1 00:00:44,669 --> 00:00:47,224 CASA DE REPOSO MAMÁ 2 00:01:02,854 --> 00:01:06,077 MUDANZA DEL PIANO A LA CASA DE REPOSO 3 00:01:17,911 --> 00:01:21,550 Hola, Walter, resultados de tu búsqueda. 4 00:01:21,873 --> 00:01:23,969 Cheryl Melhoff. Nueva York. 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,763 Contadora. 6 00:01:27,337 --> 00:01:31,852 MI HOMBRE PERFECTO: Aventurero, Valiente, Creativo (o con empleo) 7 00:01:32,342 --> 00:01:34,855 ME GUSTA Mi hermana y las novelas de misterio 8 00:01:34,886 --> 00:01:37,358 ME DESAGRADA Mi hermana y las citas por Internet 9 00:01:39,724 --> 00:01:41,070 DEBES SABER QUE 10 00:01:41,101 --> 00:01:45,408 tengo un perro con tres patas y un hijo (con dos) 11 00:01:50,568 --> 00:01:53,082 enviar un guiño 12 00:02:00,870 --> 00:02:02,049 enviar un guiño 13 00:02:29,941 --> 00:02:31,495 Petición no procesada 14 00:02:36,781 --> 00:02:37,960 No procesada 15 00:03:27,957 --> 00:03:31,305 ¡Hola! Todd Mahar, eHarmony. ¿En qué puedo ayudarle? 16 00:03:31,628 --> 00:03:35,142 Hola. No puedo enviar un guiño. 17 00:03:35,173 --> 00:03:39,021 No sé... ¿mi página está averiada? ¿No funciona o...? 18 00:03:39,052 --> 00:03:41,148 Jamás había oído eso, pero de acuerdo. 19 00:03:41,179 --> 00:03:44,110 ¿Intenta utilizar su cuenta por primera vez? 20 00:03:44,140 --> 00:03:45,319 - Sí. - Bien. 21 00:03:45,350 --> 00:03:47,988 Estoy viendo su perfil. 22 00:03:48,019 --> 00:03:50,282 Nuestro algoritmo es muy complejo. 23 00:03:50,313 --> 00:03:53,160 Eso nos distingue de otros servicios de citas en línea. 24 00:03:53,191 --> 00:03:54,328 Sí, eso me gusta. 25 00:03:54,567 --> 00:03:57,623 Solo quiero enviarle un guiño a una persona. 26 00:03:57,654 --> 00:03:59,333 Cheryl Melhoff. 27 00:03:59,364 --> 00:04:02,128 Entró a mi trabajo hace como un mes... 28 00:04:02,158 --> 00:04:05,214 ...y escuché en la cafetería que está registrada en su sitio. 29 00:04:05,245 --> 00:04:07,299 Bien, es un caso único. 30 00:04:07,330 --> 00:04:10,136 Veamos, dejó muchas cosas... 31 00:04:10,166 --> 00:04:14,348 ...en blanco, como la sección "a dónde he ido, qué he hecho". 32 00:04:14,379 --> 00:04:15,766 Creo que me la salté. 33 00:04:16,089 --> 00:04:19,270 Muy bien, necesito su ayuda. No se salte secciones. 34 00:04:20,385 --> 00:04:23,607 En realidad, no he ido a ningún lugar... 35 00:04:24,055 --> 00:04:26,235 ...sobresaliente ni notable. 36 00:04:26,266 --> 00:04:30,364 ¿Ha hecho algo sobresaliente o notable? 37 00:04:34,065 --> 00:04:36,203 ¡Hola! ¿Sigue ahí? 38 00:04:36,234 --> 00:04:38,039 ¿Me permite un momento? 39 00:04:48,038 --> 00:04:50,509 ¡Rápido! ¡Salgan, salgan! 40 00:04:50,540 --> 00:04:52,928 ¡Va a explotar! ¡Rápido! ¡Rápido! 41 00:04:55,086 --> 00:04:56,640 - ¡Chips! - ¡Por acá! 42 00:04:57,547 --> 00:05:00,436 ¡Chips! ¡Gracias! ¿Cómo supiste lo del edificio? 43 00:05:00,467 --> 00:05:02,229 Oí ladridos y olí el gas. 44 00:05:02,260 --> 00:05:03,689 Espero que no te importe. 45 00:05:03,720 --> 00:05:06,776 Construí esta prótesis para Chips mientras corría por las escaleras. 46 00:05:07,223 --> 00:05:10,738 Se ensambla en la cadera y tiene una banda pélvica. 47 00:05:11,061 --> 00:05:12,531 ¡Vaya! ¡Eres sobresaliente! 48 00:05:12,562 --> 00:05:15,868 Vivo con la máxima AVC: Aventurero, Valiente, Creativo. 49 00:05:15,899 --> 00:05:17,495 Es lo que busco en un hombre. 50 00:05:20,320 --> 00:05:21,415 ¿Amigo? 51 00:05:21,446 --> 00:05:23,167 Oiga, ¿sigue ahí? 52 00:05:25,492 --> 00:05:26,587 Hola. 53 00:05:27,077 --> 00:05:28,798 ¿Se desmayó o...? 54 00:05:29,287 --> 00:05:31,634 No, solo me desconecté un momento. 55 00:05:31,664 --> 00:05:33,678 Bien. ¿Lo hace con frecuencia? 56 00:05:35,168 --> 00:05:37,640 Lo normal... Supongo. 57 00:05:39,756 --> 00:05:41,727 Sí... Tengo que irme. Lo siento. 58 00:05:41,758 --> 00:05:43,437 Está bien, pero necesitamos más... 59 00:05:55,814 --> 00:06:02,456 LA INCREÍBLE VIDA DE WALTER MITTY 60 00:06:20,505 --> 00:06:23,019 Hola. Mal día para llegar tarde. 61 00:06:23,049 --> 00:06:24,437 Nos acaban de comprar. 62 00:06:24,467 --> 00:06:26,605 - ¿Qué? - Sí, el fin de semana. 63 00:06:26,636 --> 00:06:28,649 ¡Walter! ¡Feliz cumpleaños! 64 00:06:29,472 --> 00:06:32,111 ¡Ya tiene 42 años! 65 00:06:32,142 --> 00:06:33,654 ¡Odessa! ¿Qué haces aquí? 66 00:06:33,893 --> 00:06:36,449 Mamá te preparó tu pastel de naranja favorito. 67 00:06:36,479 --> 00:06:39,535 ¿No ibas a estar con ella, mudando el piano? 68 00:06:39,566 --> 00:06:41,370 Sí, ya fui. Van a la mitad... 69 00:06:41,401 --> 00:06:44,457 ...ya lo sacaron, está en la calle. Todo está bien. 70 00:06:44,487 --> 00:06:47,793 Me llamaron para una audición muy importante. ¿Terminas tú? 71 00:06:47,824 --> 00:06:49,170 No puedo. Voy tarde. 72 00:06:49,200 --> 00:06:52,381 Walter, no estás viendo mis necesidades. 73 00:06:52,412 --> 00:06:56,010 - ¿Qué necesitas? - Ser Rizzo en Vaselina. 74 00:06:56,416 --> 00:06:57,803 No entiendo. 75 00:06:57,834 --> 00:06:59,388 ¡Mi audición! ¡Rizzo! 76 00:06:59,419 --> 00:07:02,558 - ¿Rizzo? - ¡Rizzo! ¡Es ruda y tierna! 77 00:07:02,589 --> 00:07:05,770 Hazme un favor. Termina de mudar el piano de mamá. 78 00:07:06,009 --> 00:07:07,480 ¡No vayas a lo de Rizzo! 79 00:07:07,510 --> 00:07:09,899 ¡Gracias, Walter! ¡Feliz cumpleaños! 80 00:07:10,347 --> 00:07:12,485 ¿Qué crees? Nos acaban de comprar. 81 00:07:12,515 --> 00:07:15,029 - Sí, me enteré. - Sí, habrá muchos cambios. 82 00:07:15,060 --> 00:07:18,783 Quizá nos conviertan en una revista virtual. 83 00:07:19,689 --> 00:07:23,704 Me pregunto qué va a pasar, cómo va a ser la transición. 84 00:07:23,735 --> 00:07:29,126 Yo se los diré. Ted Hendricks, gerente general de la transición. 85 00:07:29,699 --> 00:07:32,088 Hola. Tim Naughton. Ventas. 86 00:07:32,577 --> 00:07:34,590 Gary Mannheim, diseño gráfico. 87 00:07:36,039 --> 00:07:38,594 Y tú, el del pastel, ¿en qué trabajas? 88 00:07:41,878 --> 00:07:45,768 Lo del pastel es solo hoy. No soy "el del pastel". 89 00:07:47,217 --> 00:07:50,064 - Trabajo directmente... - ¿"Directmente"? 90 00:07:51,721 --> 00:07:54,860 Directamente con las unidades de fotografía de Life... 91 00:07:54,891 --> 00:07:58,280 Disculpa, estaba oyendo la canción y ya no te presté atención. 92 00:08:02,065 --> 00:08:04,072 Te decía. ¿Sabes a quién le queda... 93 00:08:04,107 --> 00:08:06,080 ...bien la barba? A Dumbledore, no a ti. 94 00:08:12,242 --> 00:08:13,254 ¿Amigo? 95 00:08:14,452 --> 00:08:15,256 ¿Amigo? 96 00:08:18,164 --> 00:08:19,593 ¿Cuál es tu trabajo? 97 00:08:21,084 --> 00:08:23,097 Me encargo de los negativos. 98 00:08:25,630 --> 00:08:27,101 Valió la pena la espera. 99 00:08:37,100 --> 00:08:38,696 - Ted. - Donny. 100 00:08:39,477 --> 00:08:41,449 - ¿Estás listo? - Estoy bien. 101 00:08:41,479 --> 00:08:43,951 Tenemos que hacer unas llamadas difíciles. 102 00:08:43,982 --> 00:08:45,745 - ¿Ya habías venido? - Sí. 103 00:08:45,775 --> 00:08:48,122 - Así que, aquí es. - Sí, la "casa de las fotos". 104 00:08:58,038 --> 00:08:59,050 ¡Hola! 105 00:08:59,372 --> 00:09:00,301 ¡Hola! 106 00:09:00,331 --> 00:09:03,679 - ¿Qué tal tu fin de semana? - Estuvo increíble. 107 00:09:21,061 --> 00:09:22,823 ¿Tú qué hiciste el fin de semana? 108 00:09:23,480 --> 00:09:25,159 Veamos. 109 00:09:25,523 --> 00:09:28,496 Me bañé en aguas de montaña ártica... 110 00:09:28,526 --> 00:09:31,123 ...mientras mi amante latino me recitaba versos. 111 00:09:31,154 --> 00:09:32,792 - Zorra. - Ya sé. 112 00:09:32,822 --> 00:09:35,961 Me quedé a esperar a un técnico que nunca llegó. 113 00:09:35,992 --> 00:09:38,297 Lo siento mucho. Te llamo luego. 114 00:09:38,328 --> 00:09:39,256 Sí. 115 00:09:43,875 --> 00:09:47,014 El hielo, ¿sí? Se mueve como una mujer. 116 00:09:48,421 --> 00:09:51,018 Soy Walter. Mitty. 117 00:09:51,049 --> 00:09:53,688 Cheryl. Melhoff. 118 00:09:53,718 --> 00:09:55,022 ¿Dónde has estado? 119 00:09:55,053 --> 00:09:57,692 Desafiando los límites del espíritu humano. 120 00:09:58,431 --> 00:10:01,278 Quisiera escalar tu cabello. 121 00:10:01,685 --> 00:10:05,408 Quizá pueda contactarte por medio de mi halcón de la poesía. 122 00:10:05,897 --> 00:10:08,369 Halcón de la poesía. Eso me gusta. 123 00:10:13,029 --> 00:10:16,127 ¿Creen que si lo golpeo con un sujetapapeles, se mueva? 124 00:10:16,366 --> 00:10:18,045 - No lo sé. - Hazlo. 125 00:10:18,618 --> 00:10:19,547 Toma. 126 00:10:20,120 --> 00:10:22,925 Una vez yo le lancé un cartucho de tinta. 127 00:10:22,956 --> 00:10:25,136 - ¿Sí? ¿Y se movió? - No, fallé. 128 00:10:26,042 --> 00:10:27,596 Qué buena anécdota. 129 00:10:28,962 --> 00:10:30,975 "Torre de control al mayor Tom". 130 00:10:31,631 --> 00:10:34,103 "¿Está oyéndome, mayor Tom?" 131 00:10:40,890 --> 00:10:41,944 Vaya. 132 00:10:43,893 --> 00:10:46,240 - Sigamos caminando. - Sí. 133 00:10:47,063 --> 00:10:48,868 Sala de conferencias... 134 00:10:48,898 --> 00:10:51,871 ...más estaciones de trabajo donde la gente hace lo suyo. 135 00:10:51,901 --> 00:10:53,414 Aquí el área de formación... 136 00:11:03,621 --> 00:11:05,301 ¡Buen día, Hernando! 137 00:11:05,331 --> 00:11:07,762 Hay un tarado nuevo, ¿te enteraste? 138 00:11:08,752 --> 00:11:11,807 Sí, ya lo conocí. 139 00:11:11,838 --> 00:11:13,309 Nos van a evaluar. 140 00:11:13,340 --> 00:11:16,395 No podrán hacerlo. Aquí hacemos cosas complicadas. 141 00:11:16,426 --> 00:11:17,396 Sí. 142 00:11:17,427 --> 00:11:19,398 Es difícil. Y confuso. 143 00:11:19,429 --> 00:11:21,776 Yo tendría que evaluarte a ti y tú a mí. 144 00:11:21,806 --> 00:11:24,320 - No creo que nos lo permitan. - Solo decía. 145 00:11:27,937 --> 00:11:31,535 ¿Hace cuánto que están ahí encima esos negativos? 146 00:11:34,944 --> 00:11:37,291 - Son de Sean O'Connell. - Llegó esta mañana. 147 00:11:37,864 --> 00:11:41,003 Junto con un regalo para ti, está en tu escritorio. 148 00:11:42,452 --> 00:11:44,548 Sean O'Connell aún usa película. 149 00:11:44,871 --> 00:11:46,884 Casi podría enamorarme de él. 150 00:11:49,668 --> 00:11:51,972 - ¿Quieres prepararlos? - ¿En serio? 151 00:11:52,003 --> 00:11:53,057 Claro. 152 00:12:04,307 --> 00:12:07,113 "Oí rumores de que Life llegó a su fin. 153 00:12:07,143 --> 00:12:08,864 Quería darte las gracias. 154 00:12:08,895 --> 00:12:13,160 Mira adentro, un regalo por todos estos años de trabajo duro. 155 00:12:13,191 --> 00:12:14,995 Disculpa lo de los negativos. 156 00:12:15,985 --> 00:12:17,762 Los manché de sangre mientras me... 157 00:12:17,797 --> 00:12:20,000 ...cosía una herida de bala en el abdomen... 158 00:12:20,031 --> 00:12:22,962 ...pero la 25 es la mejor fotografía que he tomado. 159 00:12:22,992 --> 00:12:25,840 La quintaesencia de la vida, creo. 160 00:12:25,870 --> 00:12:29,593 Confío en que la lleves a donde debe llegar, siempre lo haces". 161 00:12:43,847 --> 00:12:45,181 DE SEAN O'CONNELL PARA WALTER MITTY 162 00:12:45,216 --> 00:12:46,277 GRACIAS POR EL GRAN TRABAJO 163 00:12:50,186 --> 00:12:51,449 ¿Qué te envió? 164 00:12:53,440 --> 00:12:54,869 Es una billetera. 165 00:13:02,574 --> 00:13:04,587 Con el lema de Life. 166 00:13:04,617 --> 00:13:07,715 VER EL MUNDO, CORRER RIESGOS, VER DETRÁS DE LAS PAREDES, 167 00:13:07,746 --> 00:13:10,134 ENCONTRARSE Y SENTIR ES EL PROPÓSITO DE LA VIDA. 168 00:13:12,584 --> 00:13:13,721 Aquí tienes. 169 00:13:20,258 --> 00:13:22,438 - ¿Dónde está el 25? - No está ahí. 170 00:13:25,096 --> 00:13:28,069 Hola. Necesitamos el negativo 25. 171 00:13:28,391 --> 00:13:31,280 Sean O'Connell envió un telegrama. 172 00:13:31,311 --> 00:13:34,575 Uno de verdad. Lo trajo un señor de cien años. 173 00:13:35,774 --> 00:13:37,161 Hay junta de piso. 174 00:13:37,901 --> 00:13:39,747 Trae el 25. 175 00:13:43,406 --> 00:13:45,419 Está por aquí. Lo encontraremos. 176 00:13:45,784 --> 00:13:48,714 Haz una hoja de contactos en cuanto puedas. 177 00:13:48,745 --> 00:13:50,925 - Y no le digas nada a nadie. - Sí. 178 00:13:51,414 --> 00:13:55,262 Solo quiero informarles contra mi voluntad que... 179 00:14:01,591 --> 00:14:04,105 Empieza desde el principio. 180 00:14:04,594 --> 00:14:07,900 Bien. Quiero informarles a todos, contra mi voluntad... 181 00:14:07,931 --> 00:14:11,112 ...que la edición de este mes será la última. 182 00:14:11,851 --> 00:14:13,948 - ¿Qué? - Sí, ¿qué? 183 00:14:14,604 --> 00:14:16,409 - ¡No es posible! - Sí. 184 00:14:17,107 --> 00:14:18,285 Tristes... 185 00:14:19,567 --> 00:14:21,414 ...noticias, sin duda. 186 00:14:23,029 --> 00:14:25,334 Todos ustedes son empleados valiosos... 187 00:14:25,365 --> 00:14:29,255 ...pero, durante la transición para convertirnos en Life en línea... 188 00:14:29,285 --> 00:14:31,090 ...queremos ser francos... 189 00:14:31,121 --> 00:14:34,593 ...algunos serán considerados empleados no esenciales... 190 00:14:34,624 --> 00:14:36,595 ...para la nueva compañía. 191 00:14:36,626 --> 00:14:38,597 Decidiremos qué puestos... 192 00:14:38,628 --> 00:14:41,684 ...se van a conservar a lo largo de la próxima semana. 193 00:14:41,715 --> 00:14:45,938 Nosotros también nos sentimos tristes por ello, como pueden ver. 194 00:14:47,554 --> 00:14:49,358 Ahora, las buenas noticias. Nos complace... 195 00:14:49,389 --> 00:14:50,484 Gracias, Don. 196 00:14:51,224 --> 00:14:54,572 Ted Hendricks, gerente general de la transición. 197 00:14:55,645 --> 00:14:57,783 Esta etapa jamás es divertida. 198 00:14:58,481 --> 00:15:02,038 Pero nos aguarda el privilegio de publicar... 199 00:15:02,068 --> 00:15:05,833 ...el último número de la revista Life. 200 00:15:06,239 --> 00:15:10,379 Y para la edición final, recibimos un telegrama. Dámelo. 201 00:15:10,410 --> 00:15:12,590 De parte de Sean O'Connell... 202 00:15:12,912 --> 00:15:17,261 ...quien jamás ha querido comunicarse con los ejecutivos aquí presentes. 203 00:15:17,292 --> 00:15:20,806 Puso fin a su largo silencio y compartió lo que piensa... 204 00:15:20,837 --> 00:15:23,684 ...por medio de aquel anciano. 205 00:15:25,508 --> 00:15:26,979 Sean O'Connell: 206 00:15:27,010 --> 00:15:31,859 "Espero que se considere al negativo 25 para la portada. 207 00:15:32,098 --> 00:15:33,819 Mi mejor fotografía. 208 00:15:33,850 --> 00:15:37,198 La quintaesencia de la vida". 209 00:15:38,688 --> 00:15:39,825 ¿Qué es eso? 210 00:15:39,856 --> 00:15:42,495 Lo esencial y lo más significativo. 211 00:15:42,525 --> 00:15:45,498 Bien. Quizá se convierta en la portada más famosa... 212 00:15:45,528 --> 00:15:48,667 ...ya que contendrá la quintaesencia de todos los tiempos. 213 00:15:48,698 --> 00:15:51,879 Lo esencial y lo más significativo. 214 00:15:54,871 --> 00:15:56,050 Vamos a verla. 215 00:15:56,373 --> 00:15:57,843 Veámosla. 216 00:15:57,874 --> 00:16:00,805 ¿Podemos...? ¿Qué...? ¿Qué hago ahora? ¿Qué sucede? 217 00:16:00,835 --> 00:16:04,475 Nos la va a entregar el área de Negativos. El señor de ahí. 218 00:16:05,173 --> 00:16:06,811 El mayor Tom. 219 00:16:07,133 --> 00:16:09,480 ¿Puedo verla? 220 00:16:11,971 --> 00:16:14,026 La están procesando. 221 00:16:15,016 --> 00:16:18,364 Bien, hagámoslo. Procesemos un poco de quintaesencia. 222 00:16:19,396 --> 00:16:20,741 ¡Muy bien! 223 00:16:21,231 --> 00:16:22,076 Váyanse. 224 00:16:22,732 --> 00:16:25,454 Ahora. Por eso aplaudo. 225 00:16:25,485 --> 00:16:27,415 - ¿Cuándo imprimimos? - En dos semanas y media. 226 00:16:41,376 --> 00:16:42,263 Hola. 227 00:16:42,669 --> 00:16:43,681 Hola. 228 00:16:44,546 --> 00:16:46,058 Soy Walter. 229 00:16:47,048 --> 00:16:48,519 - Cheryl. - Mitty. 230 00:16:48,550 --> 00:16:49,353 Melhoff. 231 00:16:49,884 --> 00:16:50,813 Sí. 232 00:16:50,844 --> 00:16:51,939 Tú... 233 00:16:53,013 --> 00:16:56,402 - Trabajas en Cuentas Fotográficas, ¿no? - Sí. Negativos. 234 00:16:56,433 --> 00:16:57,278 Sí. 235 00:16:57,517 --> 00:17:00,990 Están procesando la foto de la última portada. Qué importante. 236 00:17:01,021 --> 00:17:04,076 Sí... Tenemos un contratiempo... 237 00:17:04,107 --> 00:17:07,204 ...pequeño al respecto. Quería preguntarte... 238 00:17:07,527 --> 00:17:11,208 ...¿tienes alguna dirección de Sean O'Connell? 239 00:17:13,366 --> 00:17:17,089 No es tan sencillo con él. Anda de aquí para allá. No. 240 00:17:17,120 --> 00:17:21,343 Sí, está en un proyecto independiente, no sé dónde y no tiene teléfono. 241 00:17:21,374 --> 00:17:24,138 - ¿No tiene teléfono? De la vieja escuela. - Sí. 242 00:17:25,045 --> 00:17:25,973 Bueno... 243 00:17:27,088 --> 00:17:31,103 Pero déjame preguntarle a Peg. Acaba de sacar un cheque para él. 244 00:17:31,134 --> 00:17:33,814 Quizá podamos rastrear su pago y así encontrarlo. 245 00:17:34,262 --> 00:17:36,317 Genial. Muy bien. 246 00:17:36,556 --> 00:17:38,027 - De acuerdo. - Bien. Walter. 247 00:17:38,058 --> 00:17:39,904 - Sí. - Yo me encargo. 248 00:17:39,934 --> 00:17:41,489 Sí. Gracias. 249 00:17:42,145 --> 00:17:44,658 - Sí. ¿Vienes? - Sí, no voy. 250 00:17:44,981 --> 00:17:46,786 Sí, aquí me quedo. 251 00:17:48,818 --> 00:17:50,498 Aquí está la hoja de contacto. 252 00:17:57,619 --> 00:17:58,798 ¿Qué ves? 253 00:17:58,828 --> 00:18:00,966 Esta secuencia de fotos. Estas tres. 254 00:18:00,997 --> 00:18:03,135 Son las únicas que se pueden imprimir. 255 00:18:03,166 --> 00:18:05,638 Las tomó más o menos al mismo tiempo que la 25. 256 00:18:05,669 --> 00:18:07,890 Podrían darnos una pista de dónde está Sean. 257 00:18:07,921 --> 00:18:09,767 - Amplifícalas, ¿sí? - Perfecto. 258 00:18:25,522 --> 00:18:26,367 ¡Hola! 259 00:18:27,357 --> 00:18:29,036 Walter, ¿verdad? 260 00:18:31,986 --> 00:18:32,998 Sí. 261 00:18:33,363 --> 00:18:36,335 Le pregunté a Peg lo de Sean. Me va a avisar qué averiguó. 262 00:18:37,117 --> 00:18:38,212 Gracias. 263 00:18:38,785 --> 00:18:41,382 Me gustan tus lentes, muy Star Wars. 264 00:18:42,288 --> 00:18:44,802 ¿Estos? No, son lupas. 265 00:18:44,833 --> 00:18:46,762 Para trabajar. Amplifican la... 266 00:18:46,793 --> 00:18:48,848 ¿Es la 25? ¿La puedo ver? 267 00:18:48,878 --> 00:18:50,016 Es... No. 268 00:18:50,630 --> 00:18:53,185 No encuentro la 25... 269 00:18:53,633 --> 00:18:54,812 ...por el momento. 270 00:18:55,135 --> 00:18:56,564 ¿No la encuentras? 271 00:18:57,137 --> 00:18:59,150 Sí, por eso busco a Sean. 272 00:18:59,180 --> 00:19:03,070 Estoy tratando de rastrearlo por medio de estas otras imágenes. 273 00:19:04,144 --> 00:19:06,574 - ¿Su paradero? - Sí. 274 00:19:08,565 --> 00:19:11,704 Tomo una clase, "escritura de novelas de misterio". 275 00:19:11,735 --> 00:19:14,165 Dicen que la clave es trabajar hacia atrás. 276 00:19:14,195 --> 00:19:17,710 Conectas las pistas y las dispersas para que parezcan inconexas. 277 00:19:17,741 --> 00:19:19,211 Es toda una ciencia. 278 00:19:19,909 --> 00:19:21,589 - ¿Me permites? - Claro. 279 00:19:22,662 --> 00:19:24,383 Bien. Un pulgar. 280 00:19:24,998 --> 00:19:28,054 Sí. Es un pulgar no identificado. 281 00:19:28,084 --> 00:19:29,847 Bien. ¿Agua? 282 00:19:30,920 --> 00:19:32,558 ¿Solo agua? 283 00:19:32,589 --> 00:19:34,894 - Sí, solo agua. - Bien. 284 00:19:34,924 --> 00:19:36,103 Y... 285 00:19:37,218 --> 00:19:39,857 ...un pedazo curvo de... 286 00:19:40,180 --> 00:19:43,778 ...algo así como... Una parte de... Algo. 287 00:19:46,353 --> 00:19:48,965 Pero mi profesor dice que basta con hallar... 288 00:19:49,000 --> 00:19:51,577 ...una buena pista para que todas conecten... 289 00:19:51,608 --> 00:19:55,456 ...y pienses: "Claro, pulgar, agua. ¿Cómo no lo vi antes?" 290 00:19:57,280 --> 00:19:59,794 Sí, va a ser como... Como... 291 00:20:03,953 --> 00:20:07,802 Bueno, tengo que regresar e intentar que no me despidan. 292 00:20:13,213 --> 00:20:14,141 Oye, Cheryl. 293 00:20:16,466 --> 00:20:18,562 He estado haciendo algo creativo. 294 00:20:19,761 --> 00:20:21,440 Un proyectito por mi cuenta. 295 00:20:26,393 --> 00:20:27,947 ¡Walter, es asombrosa! 296 00:20:28,978 --> 00:20:29,949 ¿Walter? 297 00:20:31,064 --> 00:20:33,786 Dije que te avisaré cuando tenga noticias de Peg. 298 00:20:34,609 --> 00:20:36,622 De acuerdo. Gracias. 299 00:20:36,903 --> 00:20:37,832 Bien. 300 00:20:45,328 --> 00:20:46,632 Hola, Odessa. 301 00:20:48,164 --> 00:20:49,135 ¿Qué? 302 00:20:57,924 --> 00:21:01,105 ¿Hay un departamento más grande donde quepa el piano? 303 00:21:01,136 --> 00:21:03,733 Es un recuerdo muy importante para mamá. 304 00:21:03,763 --> 00:21:05,860 Es demasiado grande. 305 00:21:06,266 --> 00:21:09,447 La gente vende sus recuerdos grandes antes de mudarse aquí. 306 00:21:09,477 --> 00:21:12,074 Mi padre se lo compró cuando se casaron. 307 00:21:12,105 --> 00:21:13,784 Es muy importante para ella. 308 00:21:15,233 --> 00:21:18,330 Es una villa. Un poco más costosa, pero con una... 309 00:21:18,570 --> 00:21:21,042 ...estancia más espaciosa para un piano. 310 00:21:21,072 --> 00:21:22,418 Sí. Sí, esta está bien. 311 00:21:22,449 --> 00:21:26,464 Dos meses de renta por adelantado y depósito completo. 4.700 dólares. 312 00:21:26,494 --> 00:21:29,175 - Genial. - Sí, está bien, la tomaremos. 313 00:21:29,205 --> 00:21:33,262 Haré el papeleo. Quedará disponible en unas tres semanas, calculo. 314 00:21:33,877 --> 00:21:34,805 Bien. 315 00:21:35,879 --> 00:21:37,224 Feliz cumpleaños. 316 00:21:38,631 --> 00:21:40,728 ¡El hombre elástico! 317 00:21:41,259 --> 00:21:42,938 - Genial. - Sí. 318 00:21:43,261 --> 00:21:46,734 Increíble, ¿no? Era tu favorito cuando éramos niños, ¿recuerdas? 319 00:21:46,765 --> 00:21:48,027 - Sí. - ¿Quieres hacerlo? 320 00:21:48,058 --> 00:21:49,362 Sí, está bien. 321 00:21:49,392 --> 00:21:52,531 ¡Vamos, estíralo! ¡Bien, bien! 322 00:21:52,562 --> 00:21:53,616 Bien, vámonos. 323 00:21:53,646 --> 00:21:56,619 Una villa. Pues qué bien, pero no soy una reina. 324 00:21:56,649 --> 00:21:59,497 Necesitas espacio para tu piano. Mientras, quédate en mi casa. 325 00:21:59,527 --> 00:22:01,749 ¿No te voy a estorbar? 326 00:22:01,780 --> 00:22:05,127 ¿Estorbarme? No. Y lamento no haber podido mudarte hoy. 327 00:22:05,158 --> 00:22:07,713 ¡Walter! ¡Mira lo que encontré! 328 00:22:07,994 --> 00:22:10,925 Era tuya y de Tim Linderman. 329 00:22:10,955 --> 00:22:14,929 ¿Recuerdas? Iban a ir a Europa aquel junio, cuando murió papá. 330 00:22:14,959 --> 00:22:17,348 ¡Vaya! ¿Qué hay aquí? 331 00:22:17,379 --> 00:22:21,060 Es mi caja de Walter. Son mis recuerdos de Walter. 332 00:22:21,299 --> 00:22:23,437 ¡Grababas las mejores recopilaciones! 333 00:22:23,468 --> 00:22:24,730 ¡Vaya! 334 00:22:24,761 --> 00:22:26,232 ¿Qué? ¿Qué es eso? 335 00:22:26,262 --> 00:22:28,484 Una bitácora de viaje que me regaló papá. 336 00:22:29,307 --> 00:22:32,988 Deberías donársela a un niño pobre. Tú nunca la usaste. 337 00:22:33,019 --> 00:22:35,157 ¿Un niño pobre va a viajar a Europa? 338 00:22:35,188 --> 00:22:38,077 - Mira, estás con papá. - ¿Es del torneo que gané? 339 00:22:38,108 --> 00:22:40,079 Estaba muy orgulloso de esto. 340 00:22:40,110 --> 00:22:41,580 ADOLESCENTE GANA EN PATINETA 341 00:22:41,611 --> 00:22:44,458 Compartía tus logros con todo el mundo. 342 00:22:44,489 --> 00:22:46,961 Es de la gaceta del pueblo, mamá. 343 00:22:46,991 --> 00:22:49,422 Pues me gustaba mucho tu corte de cabello. 344 00:22:49,994 --> 00:22:54,009 ¿Recuerdas cuando tu padre murió y empezaste a trabajar en la pizzería? 345 00:22:54,040 --> 00:22:57,763 La que se llamaba "Papá" no sé qué. 346 00:22:57,794 --> 00:22:59,598 "Papa John's". Sí, como repartidor. 347 00:22:59,629 --> 00:23:03,602 Pensaba que sería muy triste para ti trabajar en un restaurante... 348 00:23:03,633 --> 00:23:06,147 ...llamado así cuando tu papá acababa de morir. 349 00:23:07,429 --> 00:23:08,941 Ni siquiera lo pensé. 350 00:23:09,931 --> 00:23:12,194 Quizá porque nunca lo llamé así. 351 00:23:12,225 --> 00:23:13,654 Tu estilo era extraño. 352 00:23:13,685 --> 00:23:16,282 No era mi estilo. Era un uniforme. De KFC. 353 00:23:16,938 --> 00:23:18,367 Mi chico trabajador. 354 00:23:22,360 --> 00:23:23,914 ¿"Palabra en el agua"? 355 00:23:23,945 --> 00:23:25,291 Me tengo que ir. 356 00:23:25,321 --> 00:23:29,253 Nos encargaremos de lo de la villa, ¿de acuerdo? ¿Les parece? 357 00:23:29,284 --> 00:23:32,089 - ¡Mi chico trabajador y mi artista! - Gracias, mamá. 358 00:23:37,709 --> 00:23:38,929 - Hernando. - Hola. 359 00:23:41,004 --> 00:23:42,850 - No veo nada. - Arriba, en medio. 360 00:23:42,881 --> 00:23:44,810 Apenas visible. Hay una palabra. 361 00:23:50,013 --> 00:23:51,942 Me estoy poniendo nervioso, Walter. 362 00:23:54,392 --> 00:23:57,323 Oye, esto es un océano. Eso es un barco. 363 00:23:58,605 --> 00:24:02,328 "Erkigsnek". Estaba cerca de este barco. 364 00:24:04,069 --> 00:24:06,832 Te veo al rato. Voy a buscar entre el correo. 365 00:24:14,371 --> 00:24:18,135 La última portada. Qué gran responsabilidad. 366 00:24:19,584 --> 00:24:21,222 ¿Esa es mi quintaesencia? 367 00:24:21,878 --> 00:24:23,057 Esta... No. 368 00:24:23,088 --> 00:24:26,811 Estamos preparando los agentes humectantes para iniciar el... 369 00:24:26,841 --> 00:24:29,563 ¿En serio? Porque parece que estás jugando. 370 00:24:30,345 --> 00:24:33,401 No, esto... Esto es un regalo. 371 00:24:33,431 --> 00:24:36,195 - Sí, el negativo necesita pasar... - Lo siento. 372 00:24:36,226 --> 00:24:41,367 No puedo tener una conversación profesional contigo y tu amiguito rubio. 373 00:24:44,484 --> 00:24:47,581 No puedes andar por la oficina con eso. Dámelo. 374 00:24:47,612 --> 00:24:48,624 Lo voy a guardar. 375 00:24:49,406 --> 00:24:51,544 - ¡Dame ese juguete! - ¡No! 376 00:24:51,574 --> 00:24:52,878 - ¡Ahora! - ¡Oye! 377 00:24:52,909 --> 00:24:56,590 ¡Esto es una oficina, no es un lugar para muñecos de goma! 378 00:24:56,621 --> 00:24:58,843 - ¡Suéltelo! - ¡No, me lo voy a llevar! 379 00:24:58,873 --> 00:25:02,096 - ¡No puede quitarme mis cosas! - ¡Es mío! ¡Dámelo! 380 00:25:02,127 --> 00:25:02,888 ¡No! 381 00:25:16,349 --> 00:25:19,697 ¡Deja de jugar con pasteles y muñequitos! 382 00:25:19,728 --> 00:25:21,907 ¡Intento hacer mi trabajo! 383 00:25:28,486 --> 00:25:30,583 DESTRUCCIONES HENDRICKS RECORTE DE PERSONAL 384 00:26:22,415 --> 00:26:24,178 ¿Eres el Hombre de Hojalata? 385 00:26:24,668 --> 00:26:27,056 ¿Necesitas una latita de aceite? 386 00:26:27,629 --> 00:26:28,641 ¡Cielos! 387 00:26:30,548 --> 00:26:31,686 La foto. 388 00:26:38,473 --> 00:26:40,361 - ¿Hola? - ¡Hola! 389 00:26:40,892 --> 00:26:42,697 - Hola. - ¿Qué hay? 390 00:26:43,728 --> 00:26:44,699 ¿Quién habla? 391 00:26:44,729 --> 00:26:46,367 Todd. De eHarmony. 392 00:26:46,398 --> 00:26:47,785 ¡Ah! Hola. 393 00:26:47,816 --> 00:26:52,289 Cuando se cortó la llamada te decía que necesitamos llenar tu perfil. 394 00:26:52,320 --> 00:26:54,875 Empecemos por "a dónde he ido, qué he hecho". 395 00:26:55,407 --> 00:26:56,460 Está bien. 396 00:26:57,117 --> 00:26:58,254 ¿A dónde he ido? 397 00:26:59,327 --> 00:27:00,464 A Phoenix. 398 00:27:00,745 --> 00:27:02,425 No recuerdo por qué. 399 00:27:02,455 --> 00:27:06,345 Y a Nashville, pero solo estuve en el aeropuerto, de camino a Phoenix... 400 00:27:07,293 --> 00:27:11,017 Oye, amigo, estaba pensando, si trabajas con esa chica... 401 00:27:11,047 --> 00:27:14,854 ...¿por qué no la invitas a salir, personalmente? 402 00:27:14,884 --> 00:27:18,024 No, quiero algo como lo de la canción de la piña colada. 403 00:27:18,054 --> 00:27:19,108 ¿Piña colada? 404 00:27:19,139 --> 00:27:21,652 Sí, un tipo publica un anuncio buscando una amante... 405 00:27:21,683 --> 00:27:23,482 ...su esposa lo responde y resulta que... 406 00:27:23,517 --> 00:27:25,281 ...eran almas gemelas y no lo sabían... 407 00:27:25,311 --> 00:27:28,701 ...y terminan haciendo el amor sobre la arena. O algo así. 408 00:27:28,732 --> 00:27:30,536 ¿Puedes cantar un pedazo? 409 00:27:30,567 --> 00:27:31,620 Sí, ya sabes: 410 00:27:31,651 --> 00:27:35,166 "Si te gustan las piñas coladas, mojarte en la lluvia..." 411 00:27:35,196 --> 00:27:37,543 - ¿La conoces? Debo irme. - ¿De Hall & Oates? 412 00:27:37,574 --> 00:27:38,544 ¡Hola! 413 00:27:38,575 --> 00:27:39,545 Hola. 414 00:27:39,576 --> 00:27:40,963 ¿Es otra pista? 415 00:27:40,994 --> 00:27:42,423 Sí. Esta es útil. 416 00:27:42,704 --> 00:27:44,717 Ahí hay un barco, creo. 417 00:27:45,331 --> 00:27:47,178 "Er... kig... 418 00:27:47,208 --> 00:27:49,388 - ...snek..." - ¿"Erkigsnek"? 419 00:27:49,419 --> 00:27:52,350 - Parece una pista de verdad. - Sí, el nombre del barco. 420 00:27:52,380 --> 00:27:54,602 - ¿Lo buscaste en Google? - Eso iba a hacer. 421 00:27:55,633 --> 00:27:59,774 Sí. N-U. Son las dos primeras letras de la ciudad donde atraca. 422 00:28:01,723 --> 00:28:02,735 Cargando. 423 00:28:05,060 --> 00:28:08,157 En el parque. Tengo que ir allá a recoger a mi hijo. 424 00:28:08,188 --> 00:28:10,326 Salió en patineta con un amigo. 425 00:28:10,357 --> 00:28:12,495 ¿Quieres acompañarme? 426 00:28:13,485 --> 00:28:15,122 ¿En este momento? 427 00:28:15,153 --> 00:28:17,666 - Sí, en este momento. - Bien. 428 00:28:17,947 --> 00:28:21,545 Hay que resolver esto, es grave. Perdiste una foto de Sean O'Connell. 429 00:28:22,327 --> 00:28:24,382 Antes trabajaba en Nabisco. 430 00:28:24,412 --> 00:28:26,675 Luego pasé por un... 431 00:28:27,165 --> 00:28:28,636 ...cambio... 432 00:28:28,667 --> 00:28:31,013 ...y decidí solicitar empleo en Life. 433 00:28:31,044 --> 00:28:34,684 Creí que sería más interesante, menos rutinario. 434 00:28:34,714 --> 00:28:37,436 Me gusta la idea de trabajar aquí. 435 00:28:38,635 --> 00:28:41,148 Me gusta el lema de la empresa. ¿Lo conoces? 436 00:28:41,680 --> 00:28:43,192 "Ver el mundo..." 437 00:28:43,223 --> 00:28:45,486 "...correr riesgos..." 438 00:28:45,517 --> 00:28:47,863 "...ver detrás de los muros..." Sí... 439 00:28:49,688 --> 00:28:51,909 Sean me envió esto. 440 00:28:53,525 --> 00:28:55,538 - ¿Él te dio esto? - Sí. 441 00:28:57,112 --> 00:28:59,208 Me gusta esto: "Acercarse". 442 00:29:02,534 --> 00:29:04,422 Y, ¿cómo es en persona? 443 00:29:04,703 --> 00:29:05,965 - ¿Sean? - Sí. 444 00:29:07,038 --> 00:29:09,468 En realidad, no lo conozco. 445 00:29:09,499 --> 00:29:11,387 Digo, hablamos mucho... 446 00:29:11,751 --> 00:29:15,016 ...he sido su colaborador desde que entré a trabajar aquí. 447 00:29:15,046 --> 00:29:16,392 ¿Hace cuánto tiempo? 448 00:29:17,632 --> 00:29:19,145 16 años. 449 00:29:19,175 --> 00:29:22,148 ¿16 años? ¡Vaya! Increíble. 450 00:29:22,178 --> 00:29:24,900 No tienes que preocuparte de los despidos. 451 00:29:24,931 --> 00:29:26,610 Yo llevo un mes aquí. 452 00:29:27,017 --> 00:29:29,155 "El que llega al último se va primero". 453 00:29:30,061 --> 00:29:31,115 Disculpa. 454 00:29:33,440 --> 00:29:35,619 Es el papá de Rich. 455 00:29:36,192 --> 00:29:37,413 Es tu... 456 00:29:37,944 --> 00:29:40,624 Ex... Recientemente ex... 457 00:29:40,864 --> 00:29:43,210 Pero hemos estado... 458 00:29:43,241 --> 00:29:45,296 No sé. No tengo que contestar. 459 00:29:48,747 --> 00:29:51,343 ¿Qué clase de patineta tiene tu hijo? 460 00:29:52,459 --> 00:29:54,305 ¡No tengo idea! 461 00:29:54,336 --> 00:29:56,140 Es alargada. No lo sé. 462 00:29:56,504 --> 00:29:57,600 ¿Por qué? 463 00:29:57,630 --> 00:29:59,060 Es que yo... 464 00:29:59,382 --> 00:30:00,644 ...solía... 465 00:30:00,675 --> 00:30:03,147 Estaba en ese medio. 466 00:30:04,220 --> 00:30:05,941 - ¿El de las patinetas? - Sí. 467 00:30:05,972 --> 00:30:07,026 ¡Vaya! 468 00:30:07,474 --> 00:30:08,652 Hola, Peg. 469 00:30:09,017 --> 00:30:12,406 Sobre lo de Sean O'Connell. Nos urge encontrarlo. 470 00:30:14,856 --> 00:30:17,078 Sí. Si pudieras darte prisa. 471 00:30:17,525 --> 00:30:18,746 Salto con patada. 472 00:30:18,985 --> 00:30:19,872 Sí. 473 00:30:20,570 --> 00:30:22,583 Es bueno tenerlo en tu repertorio. 474 00:30:23,531 --> 00:30:24,418 Soy Walter. 475 00:30:24,949 --> 00:30:25,961 Rich. 476 00:30:26,242 --> 00:30:28,923 Sí, creemos que puede tener algo que necesitamos. 477 00:30:28,953 --> 00:30:32,051 Solo hazlo con un poco más de fuerza para que se levante. 478 00:30:33,166 --> 00:30:35,054 ¿Te puedo mostrar algo? 479 00:30:35,460 --> 00:30:36,597 Claro. 480 00:30:39,381 --> 00:30:40,309 Toma. 481 00:30:41,299 --> 00:30:42,603 Buenos ejes. 482 00:30:42,634 --> 00:30:43,938 Gracias. 483 00:30:45,011 --> 00:30:46,482 Mira esto. 484 00:30:48,556 --> 00:30:50,277 ¿Sabes cómo hacer que gire? 485 00:30:50,809 --> 00:30:53,989 Sí, terminamos de procesar su orden en abril. 486 00:31:00,652 --> 00:31:02,415 Sí, es importante. 487 00:31:05,407 --> 00:31:08,421 ¿Le enviaste su formulario de impuestos? 488 00:31:09,035 --> 00:31:10,631 ¿O su último pago? 489 00:31:11,788 --> 00:31:13,008 ¡Vaya! 490 00:31:16,668 --> 00:31:17,888 ¡Increíble! 491 00:31:18,378 --> 00:31:20,266 - Aquí tienes. - Eso estuvo genial. 492 00:31:20,296 --> 00:31:23,728 ¿En esos dos lugares? De acuerdo. Gracias, Peg. 493 00:31:25,719 --> 00:31:28,858 Oye, definitivamente Sean no está en Nueva York. 494 00:31:28,888 --> 00:31:32,403 Peg dice que le envió varias copias. ¿Sabes cómo funciona con él? 495 00:31:32,434 --> 00:31:35,614 Se le envían varias copias porque nunca sabemos dónde está. 496 00:31:35,645 --> 00:31:38,868 Esta semana envió los formularios a Princeton, Nueva Jersey... 497 00:31:39,190 --> 00:31:40,995 Perfecto. Puedo ir en tren. 498 00:31:41,026 --> 00:31:43,664 Y a Groenlandia. Por si acaso. 499 00:31:44,237 --> 00:31:46,042 ¿A Groenlandia? ¿El país? 500 00:31:46,990 --> 00:31:48,085 Pues... 501 00:31:49,325 --> 00:31:51,130 No puedo llegar allá en tren. 502 00:31:51,161 --> 00:31:52,089 No. 503 00:31:52,495 --> 00:31:54,467 - Quizá esté en Nueva Jersey. - Sí. 504 00:31:54,497 --> 00:31:57,678 ¿Tu teléfono ya terminó la búsqueda del nombre del barco? 505 00:31:57,709 --> 00:31:59,680 ¡Sí! ¡Mira! ¡Aquí está! 506 00:31:59,711 --> 00:32:01,974 Nuuk, Groenlandia. 507 00:32:02,005 --> 00:32:03,559 - Qué... - ¡Sí! 508 00:32:04,758 --> 00:32:08,064 ¡Es una buena pista! Deberías seguirla. 509 00:32:08,636 --> 00:32:10,983 Sí, seguirla hasta Groenlandia. 510 00:32:11,014 --> 00:32:13,319 ¡Sí! ¿Por qué no? Ve. 511 00:32:13,350 --> 00:32:14,820 Resuelve el caso. 512 00:32:14,851 --> 00:32:16,447 Haz lo que dice tu billetera. 513 00:32:19,272 --> 00:32:22,620 Disculpa, es mi ex... Phil otra vez. 514 00:32:23,109 --> 00:32:26,040 Quizá cayó en un pozo o algo así. Debo contestar. 515 00:32:26,071 --> 00:32:29,001 ¡Oye! ¡Rich, Rich! ¡No tan rápido! ¡Toma! 516 00:32:29,032 --> 00:32:30,127 Toma. 517 00:32:31,951 --> 00:32:33,839 Sí, entiendo. 518 00:32:34,245 --> 00:32:36,092 De acuerdo. Adiós. 519 00:32:37,207 --> 00:32:38,678 Sí cayó en un pozo. 520 00:32:39,376 --> 00:32:40,680 Pero no me importa. 521 00:32:41,127 --> 00:32:43,182 Solo quiero estar contigo, ¿sabes? 522 00:32:43,630 --> 00:32:46,102 - ¿En serio? - Huyamos juntos. 523 00:32:46,132 --> 00:32:48,312 Hagamos que cada momento cuente. 524 00:32:48,343 --> 00:32:49,522 ¡Perfecto! 525 00:32:50,637 --> 00:32:53,025 - ¿Puedo decirte algo? - Lo que sea. 526 00:32:54,849 --> 00:32:57,196 Me pasa lo mismo que a Benjamin Button. 527 00:32:58,019 --> 00:33:00,199 Envejezco, pero me hago más pequeño. 528 00:33:00,230 --> 00:33:03,452 O como sea, me voy convirtiendo en un bebé anciano. 529 00:33:03,483 --> 00:33:06,038 No vi la película, no sé bien cómo funciona. 530 00:33:06,069 --> 00:33:07,373 Pero eso me pasa. 531 00:33:08,279 --> 00:33:10,543 Aun así, podemos crear una vida juntos. 532 00:33:11,157 --> 00:33:12,086 Genial. 533 00:33:25,547 --> 00:33:28,227 Me gusta tu trajecito elegante. 534 00:33:28,591 --> 00:33:31,022 Lo compré en una tienda de muñecas. 535 00:33:31,302 --> 00:33:32,273 Genial. 536 00:33:34,514 --> 00:33:37,570 Mi corazón es tan pequeño como un centavo... 537 00:33:38,351 --> 00:33:41,449 ...pero está tan lleno como el Fuerte Knox. 538 00:33:42,105 --> 00:33:45,077 Eres el hombre más valiente que he conocido. 539 00:33:45,608 --> 00:33:47,163 Te quiero, nene. 540 00:33:47,402 --> 00:33:50,124 No porque seas mi nene... 541 00:33:50,155 --> 00:33:54,086 ...sino porque pareces un hombre bebé muy extraño. 542 00:33:55,160 --> 00:33:56,464 Lo entendí. 543 00:33:56,870 --> 00:33:59,800 Gracias por una vida tan maravillosa. 544 00:34:00,040 --> 00:34:00,926 Eres... 545 00:34:04,044 --> 00:34:06,849 Solo recuéstate aquí y muere. 546 00:34:09,716 --> 00:34:11,479 Adiós, Walter. 547 00:34:12,427 --> 00:34:13,981 ¡Adiós! ¡Walter! 548 00:34:14,721 --> 00:34:16,692 ¡Walter! ¡Walter! 549 00:34:16,723 --> 00:34:17,818 ¡Adiós! 550 00:34:18,224 --> 00:34:19,570 ¡Perdón! Estaba... 551 00:34:19,809 --> 00:34:21,113 ¿En qué piensas? 552 00:34:21,686 --> 00:34:23,949 Estaba pensando en... 553 00:34:23,980 --> 00:34:26,994 No importa, de seguro te aburría con mi frigorífico descompuesto. 554 00:34:27,025 --> 00:34:27,870 ¡No! 555 00:34:28,526 --> 00:34:29,705 ¡Rich! 556 00:34:29,736 --> 00:34:31,999 Mi hijo corre hacia la calle. Debo irme. 557 00:34:32,030 --> 00:34:33,042 Sí. 558 00:34:33,073 --> 00:34:36,962 Quería decirte que esa canción, la del "mayor Tom"... 559 00:34:36,993 --> 00:34:39,715 ...cuando la cantó el tipo de la barba... 560 00:34:40,413 --> 00:34:42,051 No sabe de qué habla. 561 00:34:42,082 --> 00:34:46,222 Esa canción habla de ser valiente e ir hacia lo desconocido. 562 00:34:46,753 --> 00:34:48,099 Es una canción genial. 563 00:34:51,925 --> 00:34:53,187 ¡Rich! 564 00:35:03,436 --> 00:35:04,699 ¡Oye! 565 00:35:05,438 --> 00:35:07,243 ¿Dónde está mi foto? 566 00:35:08,066 --> 00:35:10,079 Está en un baño de plata. 567 00:35:11,194 --> 00:35:13,708 Ni siquiera sé en qué idioma estás hablando. 568 00:35:13,738 --> 00:35:17,461 Debes tomarme en serio. Tengo que sacar adelante una revista. 569 00:35:17,492 --> 00:35:19,463 Y responderle a mis jefes. 570 00:35:19,494 --> 00:35:22,508 La próxima vez que te vea, quiero esa foto. ¿De acuerdo? 571 00:35:23,790 --> 00:35:26,220 ¡Oye! ¡Soñador! ¿Hola? 572 00:35:27,252 --> 00:35:29,265 Quiero saber si me oíste. 573 00:35:30,755 --> 00:35:32,476 La próxima vez que te vea... 574 00:35:34,175 --> 00:35:35,354 Quiere ver la foto. 575 00:35:35,760 --> 00:35:36,772 ¡Correcto! 576 00:35:44,144 --> 00:35:45,781 ¿Hubo suerte, Hernando? 577 00:35:46,312 --> 00:35:49,035 Ya busqué por todas partes. El 25 no está. 578 00:35:49,065 --> 00:35:50,661 Ya busqué también en Recepción. 579 00:35:52,068 --> 00:35:53,456 Esto nunca sucede. 580 00:35:54,404 --> 00:35:57,501 En serio, no está en ninguna parte, Walter. 581 00:35:59,325 --> 00:36:02,339 Quizá ni siquiera lo envió. 582 00:36:02,996 --> 00:36:04,675 Quizá aún lo tenga consigo. 583 00:36:06,708 --> 00:36:07,636 ¿Walter? 584 00:36:34,152 --> 00:36:35,289 ¡Walter! 585 00:36:47,791 --> 00:36:50,262 EL SURGIMIENTO DE UN HOMBRE VALIENTE 586 00:36:50,293 --> 00:36:53,516 VER EL MUNDO 587 00:36:55,674 --> 00:37:00,398 CORRER RIESGOS 588 00:37:07,310 --> 00:37:10,658 VER DETRÁS DE LAS PAREDES 589 00:37:11,272 --> 00:37:13,911 ACERCARSE 590 00:37:14,818 --> 00:37:18,249 ENCONTRARSE 591 00:37:19,155 --> 00:37:22,044 Y SENTIR 592 00:37:24,411 --> 00:37:29,927 ESE ES EL PROPÓSITO DE LA VIDA 593 00:38:35,023 --> 00:38:35,826 Hola. 594 00:38:36,483 --> 00:38:37,411 Hola. 595 00:38:38,234 --> 00:38:39,955 ¿Tiene algún auto disponible? 596 00:38:40,820 --> 00:38:44,293 Sí, uno azul y uno rojo. 597 00:38:48,995 --> 00:38:50,508 Me llevo el rojo. 598 00:39:51,182 --> 00:39:52,153 Hola. 599 00:39:52,434 --> 00:39:53,946 - Hola. - ¿Puedo preguntarle...? 600 00:39:54,269 --> 00:39:56,949 ¿Alguien podría recibir correo aquí? 601 00:39:56,980 --> 00:39:59,660 ¿Un estadounidense? ¿Sean O'Connell? 602 00:39:59,691 --> 00:40:02,121 Creo que recibió correo en esta dirección. 603 00:40:02,610 --> 00:40:04,206 ¿Quiere algo de beber? 604 00:40:05,363 --> 00:40:07,001 Bien, sí... 605 00:40:09,451 --> 00:40:11,714 ...un zapato de cerveza pequeño. 606 00:40:12,328 --> 00:40:14,800 Entonces, ¿se puede recibir correo aquí? 607 00:40:14,831 --> 00:40:15,968 Por helicóptero. 608 00:40:15,999 --> 00:40:17,011 ¿Por helicóptero? 609 00:40:17,042 --> 00:40:20,598 Llevamos correo a los barcos por helicóptero cuando van pasando. 610 00:40:20,628 --> 00:40:22,641 Somos bar y helipuerto. 611 00:40:22,672 --> 00:40:25,269 Sí, un momento. ¿El Erkigsnek? 612 00:40:25,300 --> 00:40:28,147 - Sí, el Erkigsnek. - Erkigsnek. 613 00:40:28,178 --> 00:40:30,691 Llevamos correo allá el martes. 614 00:40:31,014 --> 00:40:33,027 Voy a dejar de cantar un momento. 615 00:40:33,683 --> 00:40:35,654 Quiero hablar desde el corazón. 616 00:40:35,685 --> 00:40:37,406 Perdí a una buena chica. 617 00:40:37,896 --> 00:40:41,035 Esta canción me ayuda a sentir que no estoy solo. 618 00:40:41,691 --> 00:40:44,538 Aunque en realidad sí lo estoy. 619 00:40:45,403 --> 00:40:47,583 Vamos, cantemos todos. 620 00:40:48,323 --> 00:40:49,418 Cantemos juntos. 621 00:40:51,201 --> 00:40:53,964 ¿Sabe quién lleva el correo? 622 00:40:53,995 --> 00:40:55,883 ¿Lo sabe? ¿Tienen pilotos fijos? 623 00:40:56,206 --> 00:40:58,386 Oye, amigo. Canta conmigo. 624 00:40:58,833 --> 00:41:00,638 - Hola. - Canta. 625 00:41:00,669 --> 00:41:03,015 No, no, no, gracias. Yo no... No, gracias. 626 00:41:03,046 --> 00:41:04,558 Por favor, amigo. Anda. 627 00:41:06,508 --> 00:41:09,563 Sí, sí me la sé. Pero no, gracias. 628 00:41:09,594 --> 00:41:11,664 Es un viaje de negocios, estoy trabajando. 629 00:41:11,699 --> 00:41:13,734 Anda, esta canción es importante para mí. 630 00:41:14,891 --> 00:41:15,986 - Sí. - Sí. 631 00:41:16,017 --> 00:41:16,904 - Cántala. - Bien. 632 00:41:22,065 --> 00:41:22,910 ¿Ya? 633 00:41:22,941 --> 00:41:25,329 - Estuvo terrible. - Pues... 634 00:41:25,360 --> 00:41:27,707 - Esfuérzate. - Bien, pero no me empuje. 635 00:41:27,737 --> 00:41:29,333 - Ya basta. - ¿Y si te hago esto? 636 00:41:29,364 --> 00:41:32,503 - No me haga eso. - Esfuérzate, amigo. Esfuérzate. 637 00:41:32,534 --> 00:41:35,047 ¡Basta! ¡Deje de hacer eso! 638 00:41:35,078 --> 00:41:36,465 ¡No me haga eso! 639 00:41:39,749 --> 00:41:41,053 Oye. ¡Desca! 640 00:41:42,711 --> 00:41:43,723 ¡Vamos! 641 00:41:49,050 --> 00:41:50,896 ¡Espere! ¡Espere! ¡Espere! 642 00:41:50,927 --> 00:41:53,649 ¡Su pulgar! ¡Tenemos que hablar de su pulgar! 643 00:41:57,934 --> 00:42:01,240 Sí, llevé correo al Erkigsnek el martes. 644 00:42:01,271 --> 00:42:02,992 Aproveché para llevarlo. 645 00:42:03,773 --> 00:42:06,746 Tomó esa foto de mi mano en la palanca. 646 00:42:07,902 --> 00:42:11,625 No puedo creer que localicé el pulgar. 647 00:42:13,408 --> 00:42:16,338 Hay como ocho personas en Groenlandia. 648 00:42:18,663 --> 00:42:22,136 Es un buen lugar para hallar un pulgar. 649 00:42:24,961 --> 00:42:26,849 No engañes a tu mujer, amigo... 650 00:42:27,589 --> 00:42:30,436 ...si vives en un país de ocho habitantes... 651 00:42:31,134 --> 00:42:32,355 ...por cierto. 652 00:42:33,762 --> 00:42:36,776 - Así que... - Eres combativo. Eres... 653 00:42:38,850 --> 00:42:41,155 Eres Duncan, el combativo. Sí. 654 00:42:42,520 --> 00:42:44,617 ¿Así que buscas a ese tipo? 655 00:42:44,647 --> 00:42:45,993 Sí. Sí. 656 00:42:46,274 --> 00:42:49,997 En cinco minutos voy a llevar allá unas refacciones en el helicóptero. 657 00:42:52,447 --> 00:42:54,502 Quizá aún esté en el barco. 658 00:42:55,533 --> 00:42:56,796 - ¿En serio? - Sí. 659 00:42:57,994 --> 00:43:00,132 Quizá puedas venir conmigo. 660 00:43:07,170 --> 00:43:12,561 Sí, o quizá pueda llamarle al teléfono del barco. 661 00:43:13,051 --> 00:43:14,689 ¿Teléfono del barco? 662 00:43:14,719 --> 00:43:17,149 Sí, al teléfono que hay en el barco. 663 00:43:17,180 --> 00:43:20,027 Ah, ¿el radioteléfono? 664 00:43:20,058 --> 00:43:23,739 Sí, quizá pueda buscarlo por el radioteléfono. 665 00:43:24,062 --> 00:43:28,703 Su radio no funciona. Por eso voy para allá. Ahora. 666 00:43:31,194 --> 00:43:32,665 ¿En este momento? 667 00:43:33,196 --> 00:43:35,000 En cuanto me acabe mi cerveza. 668 00:43:35,031 --> 00:43:37,378 - El clima no pinta bien. - No. 669 00:43:38,034 --> 00:43:40,005 Parece que se acerca una tormenta. 670 00:43:41,037 --> 00:43:43,050 - Sí. - Se avecina. 671 00:43:43,498 --> 00:43:44,385 Sí. 672 00:43:44,874 --> 00:43:48,848 ¿Así que va a terminar de beber su cerveza... 673 00:43:48,878 --> 00:43:51,726 ...y pilotear un helicóptero? 674 00:43:54,259 --> 00:43:56,439 Sí, estoy... 675 00:43:57,012 --> 00:43:59,442 ...un poco nervioso por la tormenta. 676 00:44:00,515 --> 00:44:03,112 Solo quiero beber un par de cervezas. 677 00:44:13,570 --> 00:44:15,249 Sí, no iré con usted. 678 00:44:17,115 --> 00:44:18,252 Sí. 679 00:44:19,868 --> 00:44:20,963 Como quiera. 680 00:44:25,957 --> 00:44:28,429 - Nos vemos, amigo. - Sí, nos vemos. 681 00:44:59,282 --> 00:45:00,753 ¡Cállate! 682 00:45:16,341 --> 00:45:18,813 Hola. Hola a todos. 683 00:45:19,260 --> 00:45:20,272 Hola. 684 00:45:20,970 --> 00:45:22,358 Hola, Nuuk. 685 00:45:24,307 --> 00:45:25,945 Lo siento, estoy un poco nerviosa. 686 00:45:27,602 --> 00:45:28,656 Bien. 687 00:45:29,854 --> 00:45:33,452 Esta va dedicada a Walter Mitty. Él sabe por qué. 688 00:45:43,993 --> 00:45:47,675 Torre de control al mayor Tom 689 00:45:51,167 --> 00:45:54,890 Torre de control al mayor Tom 690 00:45:58,341 --> 00:46:03,983 Tome sus píldoras de proteínas Y póngase el casco 691 00:46:19,696 --> 00:46:23,169 Torre de control al mayor Tom 692 00:46:26,703 --> 00:46:30,760 Comienza la cuenta regresiva Se encienden los motores 693 00:46:34,002 --> 00:46:39,894 Revise el arranque Y que Dios lo acompañe 694 00:48:00,964 --> 00:48:01,851 ¡Oye! 695 00:48:02,799 --> 00:48:04,478 ¡Qué bueno que viniste! 696 00:48:04,843 --> 00:48:06,313 ¿Estás cómodo? 697 00:48:06,761 --> 00:48:07,773 ¿Qué? 698 00:48:07,804 --> 00:48:09,608 ¿Estás cómodo? 699 00:48:09,639 --> 00:48:10,609 ¡No! 700 00:48:11,141 --> 00:48:12,737 Sujétate bien. 701 00:48:17,981 --> 00:48:20,286 ¡Oye, ahí está! 702 00:48:35,832 --> 00:48:37,345 ¿Dónde aterrizamos? 703 00:48:38,126 --> 00:48:39,305 No lo haremos. 704 00:48:40,337 --> 00:48:41,223 ¿Qué? 705 00:48:41,504 --> 00:48:43,059 No aterrizamos. 706 00:48:56,186 --> 00:48:57,365 Oye, Walter. 707 00:48:57,896 --> 00:49:00,785 Iba a lanzar las refacciones para la radio al barco. 708 00:49:00,815 --> 00:49:02,828 Llévalas tú. Están junto a ti. 709 00:49:07,989 --> 00:49:09,293 - ¿Esto? - Sí. 710 00:49:09,324 --> 00:49:11,212 Salta al bote con ellas. 711 00:49:11,743 --> 00:49:13,714 - ¿Saltar al bote? - Sí. 712 00:49:14,412 --> 00:49:18,844 - ¡Lo estás haciendo muy bien, Walter! - ¿Cómo que salte al bote? 713 00:49:19,584 --> 00:49:23,015 ¿Cuál sería la mejor manera de mantenernos en contacto? 714 00:49:23,922 --> 00:49:25,059 No sé. 715 00:49:25,090 --> 00:49:27,561 ¡Espere! ¿Cómo que salte al bote? 716 00:49:28,385 --> 00:49:31,482 - ¡Está muy lejos! - ¡Sí, pero tienes que hacerlo ahora! 717 00:49:31,513 --> 00:49:33,693 ¡Salta, salta, salta! 718 00:49:33,723 --> 00:49:34,568 ¡Salta! 719 00:49:36,726 --> 00:49:37,738 ¡No! 720 00:49:40,021 --> 00:49:41,033 ¡No, Walter! 721 00:49:41,064 --> 00:49:43,536 ¡Al otro bote! ¡Al pequeño! 722 00:49:52,867 --> 00:49:53,879 ¡Auxilio! 723 00:49:58,540 --> 00:50:00,720 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 724 00:50:01,084 --> 00:50:05,474 ¡Mantenga la calma! ¡La lancha va por usted! 725 00:50:06,131 --> 00:50:09,103 ¡Tiene al menos un minuto antes de congelarse! 726 00:50:09,134 --> 00:50:10,229 ¿Qué? 727 00:50:10,260 --> 00:50:11,814 ¡Está a salvo! 728 00:50:18,435 --> 00:50:19,947 ¡Hay algo aquí! 729 00:50:21,104 --> 00:50:23,242 ¡Creo que es una aleta! 730 00:50:23,773 --> 00:50:26,787 Estamos atravesando un banco de marsopas. 731 00:50:26,818 --> 00:50:29,248 ¡No les tema! 732 00:50:29,279 --> 00:50:31,459 ¡No creo que sea una marsopa! 733 00:50:31,781 --> 00:50:34,420 Le digo que sí lo es. 734 00:50:34,784 --> 00:50:36,422 Sea amable. 735 00:50:36,661 --> 00:50:39,383 Lo protegerá de los tiburones. 736 00:50:39,414 --> 00:50:40,509 ¡Bien! 737 00:50:43,960 --> 00:50:44,972 Ven acá. 738 00:50:46,463 --> 00:50:47,350 ¡Oye! 739 00:50:50,175 --> 00:50:51,145 ¡Oye! 740 00:50:51,801 --> 00:50:52,646 ¡Dios mío! 741 00:50:53,470 --> 00:50:56,108 Bien, eso es un tiburón. 742 00:50:56,139 --> 00:50:57,651 ¡Eso fue lo que dije! 743 00:50:58,933 --> 00:50:59,904 ¡Dios mío! 744 00:50:59,934 --> 00:51:02,782 ¡No se haga su amigo! ¡Mátelo! 745 00:51:02,812 --> 00:51:06,577 ¡No es una marsopa! ¡No es una marsopa! 746 00:51:06,608 --> 00:51:08,120 ¡Sáquele los ojos! 747 00:51:08,485 --> 00:51:09,663 ¡Luche contra él! 748 00:51:16,659 --> 00:51:18,005 ¡Dios mío! 749 00:51:18,370 --> 00:51:20,674 ¡Dios mío! ¿Eso ocurrió de verdad? 750 00:51:21,998 --> 00:51:23,469 Es de verdad. 751 00:51:24,209 --> 00:51:26,972 Disculpe que le tocara la cara. Es que... 752 00:51:27,003 --> 00:51:28,516 Dios mío... 753 00:51:38,223 --> 00:51:42,154 Vino un bote. Se lo llevaron hace cuatro horas. 754 00:51:42,519 --> 00:51:43,739 Antes de la tormenta. 755 00:51:44,020 --> 00:51:45,241 ¿A dónde lo llevaron? 756 00:51:45,689 --> 00:51:46,826 A Islandia. 757 00:51:48,692 --> 00:51:51,038 ¿Es posible hablar con él por radio? 758 00:51:51,069 --> 00:51:53,332 Tengo algo muy urgente que decirle... 759 00:51:53,363 --> 00:51:56,502 Usted saltó al mar con nuestras refacciones. 760 00:51:56,533 --> 00:51:58,921 Se perdieron. ¿Correcto? 761 00:51:59,494 --> 00:52:01,215 Sí, es correcto. 762 00:52:09,921 --> 00:52:11,267 ¿Es estadounidense? 763 00:52:12,090 --> 00:52:13,019 Sí. 764 00:52:13,675 --> 00:52:15,354 ¡Excelente! 765 00:52:15,385 --> 00:52:16,731 ¡Fonzie! 766 00:52:18,221 --> 00:52:21,902 Venga, le conseguiré ropa seca, amigo. 767 00:52:27,480 --> 00:52:29,994 ¿Esto te sirve? ¿Para tus cosas? 768 00:52:30,233 --> 00:52:32,413 Sí. Gracias. 769 00:52:32,694 --> 00:52:34,874 - Yo me llevo esto, amigo. - Bien. 770 00:52:34,904 --> 00:52:36,625 - ¿Tienes hambre? - Sí. 771 00:52:36,656 --> 00:52:38,669 Tengo un pastel fabuloso. 772 00:52:42,245 --> 00:52:43,215 Gracias. 773 00:52:43,246 --> 00:52:45,926 Te ves bien. Podrías quedártelo. 774 00:52:48,001 --> 00:52:49,347 Oye, esto es... 775 00:52:50,086 --> 00:52:52,266 Es pastel de naranja. 776 00:52:52,922 --> 00:52:56,437 - Es pastel de naranja. Mi mamá lo prepara. - Sí, Sean lo trajo. 777 00:52:58,553 --> 00:52:59,440 Sí. 778 00:53:00,930 --> 00:53:01,942 Qué rico. 779 00:53:05,852 --> 00:53:08,574 2 DE MAYO EYJAFALLAJOKULL ELDGOS 780 00:53:13,109 --> 00:53:15,706 16 DE MAYO RAJQAWEE BUZKASHI HECHICEROS 781 00:53:16,863 --> 00:53:20,086 - ¿Esto es de Sean? - Sí, envolvió el pastel con eso. 782 00:53:20,116 --> 00:53:21,796 Es el itinerario de una sesión. 783 00:53:22,035 --> 00:53:24,799 De una sesión fotográfica de campo para... 784 00:53:25,121 --> 00:53:27,426 ¿Dijo a dónde se dirigía? 785 00:53:27,457 --> 00:53:29,261 No, no dijo mucho. 786 00:53:29,292 --> 00:53:33,808 Solo tomaba fotos de estos tipos, de los marineros chilenos. 787 00:53:34,214 --> 00:53:37,770 Incluso me dio consejos para mis fotos en Instagram. 788 00:53:39,928 --> 00:53:42,441 - ¿Quieres ser mi amigo en Facebook? - Sí, claro. 789 00:53:42,472 --> 00:53:44,902 - Genial. - ¿Qué es Eyf... 790 00:53:44,933 --> 00:53:46,946 ...Eyjafallajokull? 791 00:53:46,976 --> 00:53:48,280 Eyjafjallajokull. 792 00:53:48,311 --> 00:53:50,449 - ¿Perdón? - Eyjafjallajokull. 793 00:53:51,398 --> 00:53:52,410 ¿Qué es eso? 794 00:53:53,233 --> 00:53:55,913 Es en Islandia. Es un volcán. 795 00:53:55,944 --> 00:53:57,415 - ¿Un volcán? - Sí. 796 00:53:58,905 --> 00:54:00,751 2 de mayo. Es mañana. 797 00:54:00,782 --> 00:54:04,672 ¿Cree que sea posible que desembarquemos en Islandia? 798 00:54:04,911 --> 00:54:06,924 - Sí. - ¿Sí? 799 00:54:06,955 --> 00:54:09,093 Sí, tenemos que hacerlo, en la mañana. 800 00:54:09,457 --> 00:54:10,553 Perfecto. 801 00:54:10,583 --> 00:54:12,179 Porque tú perdiste la radio. 802 00:54:12,502 --> 00:54:15,766 Cierto, sí, lo siento. Digo... Lo siento. 803 00:54:16,923 --> 00:54:19,562 Es que tengo que llegar a Eyjafjaku... 804 00:54:19,592 --> 00:54:21,355 - Eyjafjallajokull. - Eso. 805 00:54:27,183 --> 00:54:29,447 ¡Nos vemos en Plaza Sésamo, amigo! 806 00:54:54,210 --> 00:54:56,974 Bien, estamos aquí. Esto es Eyjafjallajokull. 807 00:54:57,009 --> 00:54:58,351 Son quince kilómetros. 808 00:54:58,381 --> 00:55:01,812 Puedes usar la bicicleta comunitaria. Pero apresúrate, amigo. 809 00:55:02,052 --> 00:55:04,523 No anotó ninguna hora en ese papel. 810 00:55:04,554 --> 00:55:07,234 No, amigo. Apresúrate. Por los... 811 00:55:10,393 --> 00:55:14,033 - No entiendo. - Quiere decir que te apresures... 812 00:55:14,064 --> 00:55:18,204 ...porque un montón de chilenos calientes quieren ir a un club nocturno. 813 00:55:18,234 --> 00:55:19,747 Solo hay una bicicleta. 814 00:55:25,241 --> 00:55:28,255 ¡Apresúrate, Walter! ¡Corre! ¡Rápido! 815 00:55:28,703 --> 00:55:30,091 ¡Rápido! 816 00:55:31,206 --> 00:55:33,928 ¡Nunca cambies, amigo! 817 00:55:42,509 --> 00:55:45,022 ¡Corre, Forrest, corre! 818 00:56:39,482 --> 00:56:40,619 ¿Hola? 819 00:56:40,650 --> 00:56:41,996 Hola, ¿qué hay? 820 00:56:42,652 --> 00:56:45,041 ¿Todd? ¿De eHarmony? 821 00:56:45,071 --> 00:56:47,001 ¡Sí! ¡Sí! ¿Qué cuentas, amigo? 822 00:56:47,657 --> 00:56:49,920 No mucho. ¿Cómo has estado? 823 00:56:49,951 --> 00:56:52,923 Bien. Aquí es temprano. Me acabo de levantar. 824 00:56:52,954 --> 00:56:54,467 Me acordé de ti. 825 00:56:54,497 --> 00:56:56,635 - ¿Dónde estás? - En Los Ángeles. 826 00:56:56,666 --> 00:57:00,806 Oye, tu perfil aún no recibe ningún guiño. 827 00:57:00,837 --> 00:57:03,184 Aunque ya puse que estuviste en Phoenix. 828 00:57:04,924 --> 00:57:07,980 Ayer salté de un helicóptero al océano. 829 00:57:08,011 --> 00:57:10,232 Y peleé con un tiburón. 830 00:57:10,263 --> 00:57:13,069 Sí... Mira, ya te lo dije... 831 00:57:13,099 --> 00:57:17,281 - ...los que sueñan despiertos nunca... - No, fue real. En verdad lo hice. 832 00:57:17,604 --> 00:57:20,326 ¿En serio? Voy a anotar "adicto a la adrenalina". 833 00:57:20,357 --> 00:57:21,786 ¿Qué clase de tiburón...? 834 00:57:21,816 --> 00:57:25,414 Oye, Todd, no puedo hablar ahora. Voy en camino a un volcán. 835 00:57:25,445 --> 00:57:26,624 ¿Qué de...? 836 00:58:30,844 --> 00:58:33,232 ¡Oigan! ¡Oigan! 837 00:58:33,555 --> 00:58:37,319 ¡Hola! ¿Hablan inglés? 838 00:58:38,768 --> 00:58:41,115 Busco la calle Eldgos. 839 00:58:41,146 --> 00:58:43,576 ¿Eldgos? Es... 840 00:58:43,606 --> 00:58:46,746 ¿Es una calle? ¿Este es el Eyjafjallakuton? 841 00:58:46,776 --> 00:58:49,123 ¿Eyjafjallakuton? ¿Algo así? 842 00:58:50,280 --> 00:58:54,545 ¿Eyyafallakuton? ¿Eyyaflutakuton? O Eyfja- 843 00:58:54,576 --> 00:58:57,173 Creo que este tipo no sabe lo que es eldgos. 844 00:58:59,247 --> 00:59:01,927 - Es una patineta larga. - Sí. 845 00:59:01,958 --> 00:59:04,263 ¿Es...? ¿Es Thor o...? 846 00:59:04,627 --> 00:59:06,515 ¿Odín o...? 847 00:59:06,963 --> 00:59:08,934 ¿Algún dios nórdico? Está increíble. 848 00:59:10,342 --> 00:59:11,604 Oigan... 849 00:59:11,634 --> 00:59:12,855 ...¿quieren...? 850 00:59:14,262 --> 00:59:16,275 ¿Quieren hacer un intercambio? 851 00:59:16,931 --> 00:59:19,278 Conozco a un chico al que le encantaría esa patineta. 852 00:59:21,811 --> 00:59:23,824 Es genial. Miren, se estira. 853 00:59:24,314 --> 00:59:25,993 Miren, véanlo. 854 00:59:27,859 --> 00:59:29,497 Sí, es muy divertido. 855 00:59:30,487 --> 00:59:32,833 Estirarlo es muy divertido. 856 00:59:34,866 --> 00:59:38,047 Oye, podríamos usarlo para atar a tu hermana... 857 00:59:38,661 --> 00:59:39,548 ¿Aceptan? 858 00:59:48,213 --> 00:59:50,351 ¿Sí? Genial. 859 00:59:50,382 --> 00:59:51,519 Genial. Gracias. 860 01:00:10,235 --> 01:00:11,414 ¿Hola? 861 01:00:19,035 --> 01:00:20,172 ¿Hola? 862 01:00:26,876 --> 01:00:27,763 Hola. 863 01:00:29,045 --> 01:00:31,892 Hola. Oiga, ¿habla inglés? 864 01:00:31,923 --> 01:00:33,436 El hotel está cerrado. 865 01:00:34,718 --> 01:00:36,188 Sí... Bueno... 866 01:00:36,219 --> 01:00:41,152 Busco a una persona. A este hombre, Sean O'Connell. 867 01:00:41,182 --> 01:00:43,779 Es posible que se haya hospedado aquí. 868 01:00:44,060 --> 01:00:46,949 Sí, sí. Lo llevé a un avión. A la una. 869 01:00:47,355 --> 01:00:51,537 Ahí. Quince minutos. Está en el aeródromo en Stykkishólmur. 870 01:00:51,568 --> 01:00:54,373 - En el valle. El siguiente pueblo al sur. - ¿Dónde? 871 01:00:54,404 --> 01:00:56,375 - Stykkishólmur. - ¿"Tickishoumer"? 872 01:00:56,406 --> 01:00:57,543 Sí. ¡No, no! 873 01:00:57,574 --> 01:00:58,961 ¿Por allá, derecho? 874 01:01:01,036 --> 01:01:01,922 ¡Gracias! 875 01:01:05,081 --> 01:01:06,552 ¡No hay problema! ¡Lo conozco! 876 01:03:47,243 --> 01:03:48,506 ¡Hola! 877 01:03:48,536 --> 01:03:50,174 Vamos... Eldgos. 878 01:03:50,205 --> 01:03:51,884 ¿Qué sucede? ¿Dónde están todos? 879 01:03:51,915 --> 01:03:53,719 ¡Eldgos! ¡Venga! ¡Eldgos! 880 01:03:53,750 --> 01:03:54,845 - ¿Eldgos? - Sí. 881 01:03:54,876 --> 01:03:56,389 Eldgos. ¿Qué significa eso? 882 01:03:56,419 --> 01:03:57,848 - "Erusión". - ¿"Eresión"? 883 01:03:57,879 --> 01:04:00,351 - ¡"Erecsión"! - ¿Erección? 884 01:04:00,382 --> 01:04:01,394 Sí. ¡No! 885 01:04:02,342 --> 01:04:03,729 ¡Erupción! 886 01:04:03,760 --> 01:04:04,939 - ¿Erupción? - ¡Sí! 887 01:04:18,274 --> 01:04:19,245 Sean. 888 01:04:36,960 --> 01:04:38,472 ¡Rápido! ¡Más rápido! 889 01:04:40,922 --> 01:04:43,144 ¡Maldita sea! ¡Más rápido! 890 01:04:46,428 --> 01:04:47,440 ¡Dios mío! 891 01:05:09,075 --> 01:05:13,090 Gracias por volver por mí. Se lo agradezco mucho. 892 01:05:13,121 --> 01:05:15,634 - Espero que encuentre a su hombre. - Gracias. 893 01:05:15,665 --> 01:05:19,013 Sí. Hay un motel cerca de esa pizzería. 894 01:05:24,632 --> 01:05:25,770 Buena suerte. 895 01:05:27,552 --> 01:05:29,732 FOTOS Y CARGO DE PASAPORTE 896 01:05:29,763 --> 01:05:31,359 AVIÓN A GROENLANDIA 897 01:05:40,315 --> 01:05:42,328 ALQUILER DE AUTO EN NUUK 898 01:06:13,056 --> 01:06:14,610 Cuentas fotográficas. 899 01:06:14,641 --> 01:06:16,862 - Cheryl. - Habla Cheryl Melhoff. 900 01:06:16,893 --> 01:06:18,864 Hola, habla Walter... Mitty. 901 01:06:18,895 --> 01:06:23,160 ¡Hola! Pasé a saludarte hace como una hora, pero no estabas. 902 01:06:23,191 --> 01:06:26,664 Sí, porque... ¿Qué crees? Estoy en Islandia. 903 01:06:26,903 --> 01:06:29,959 ¿Islandia? ¿No era Groenlandia? 904 01:06:29,989 --> 01:06:32,169 Sí, es cierto. 905 01:06:32,200 --> 01:06:34,046 ¿Sabes que no son el mismo lugar? 906 01:06:34,077 --> 01:06:36,173 No, no, sí fui a Groenlandia, luego... 907 01:06:36,579 --> 01:06:41,554 ...subí a un barco pesquero buscando a Sean y terminé en Islandia. 908 01:06:41,584 --> 01:06:43,055 ¿Estás en Islandia? 909 01:06:43,086 --> 01:06:45,391 Sí, en un Papa John's. 910 01:06:46,047 --> 01:06:49,061 - Oye, tengo más pistas. - ¿Qué encontraste? 911 01:06:49,092 --> 01:06:51,689 Una fecha que escribió Sean. 912 01:06:51,720 --> 01:06:54,025 Y unas palabras en la envoltura de un pastel. 913 01:06:54,055 --> 01:06:56,569 "Rajqawee", "buzkashi"... 914 01:06:56,599 --> 01:07:00,239 - ...y "hechiceros". - Espera, ¿hay un Papa John's en Islandia? 915 01:07:00,270 --> 01:07:02,950 Sí. Tuve que... Acabo de salirme. 916 01:07:03,273 --> 01:07:04,618 ¿Te echaron? 917 01:07:05,066 --> 01:07:08,539 No, sentí la necesidad de irme. Por el ambiente. 918 01:07:08,570 --> 01:07:11,417 Y los... Vasos. 919 01:07:12,240 --> 01:07:16,213 ¿Qué crees? Estaba siguiendo el rastro de Sean y lo perdí. 920 01:07:16,578 --> 01:07:18,215 "Hombre pequeño y fuerte". 921 01:07:19,414 --> 01:07:20,301 Gracias. 922 01:07:20,957 --> 01:07:24,597 No. "Rajqawee" significa "hombre pequeño y fuerte"... 923 01:07:24,627 --> 01:07:26,932 ...en como 40 países árabes. 924 01:07:26,963 --> 01:07:31,479 Y "buzkashi" significa "hockey de cabras" en Asia Central. 925 01:07:32,093 --> 01:07:34,899 Y "hechiceros"... 926 01:07:35,472 --> 01:07:36,484 Sí... 927 01:07:37,474 --> 01:07:39,612 Esperaba que hubiera alguna conexión. 928 01:07:42,437 --> 01:07:46,202 Dices que te fuiste de Papa John's por los vasos. 929 01:07:46,232 --> 01:07:48,788 ¿Algo que deba saber cómo cliente? 930 01:07:48,818 --> 01:07:52,500 No, es que... Trabajé ahí. 931 01:07:53,656 --> 01:07:55,753 Solía tener un corte mohicano... 932 01:07:56,493 --> 01:07:58,339 ...y una mochila y... 933 01:07:58,828 --> 01:08:03,260 ...cierta idea de quién quería ser y qué quería hacer... 934 01:08:03,667 --> 01:08:04,845 ...y... 935 01:08:05,752 --> 01:08:06,847 ¿Sí? 936 01:08:07,128 --> 01:08:08,516 Nada. Es que... 937 01:08:09,422 --> 01:08:13,187 Mi papá y yo éramos muy unidos. 938 01:08:13,968 --> 01:08:15,022 Y... 939 01:08:16,137 --> 01:08:19,151 Él murió un martes cuando yo tenía 17 años. 940 01:08:19,182 --> 01:08:21,028 Y no teníamos ahorros. 941 01:08:21,309 --> 01:08:25,491 Así que me corté el cabello ese jueves... 942 01:08:25,522 --> 01:08:28,327 ...y conseguí un empleo ese mismo jueves. 943 01:08:29,526 --> 01:08:31,038 ¿En Papa John's? 944 01:08:31,820 --> 01:08:32,873 Sí. 945 01:08:35,699 --> 01:08:37,962 ¿Tu papá te permitía tener un corte mohicano? 946 01:08:38,284 --> 01:08:40,172 Él me rasuraba la cabeza. 947 01:08:41,329 --> 01:08:43,300 Qué buen papá. 948 01:08:44,332 --> 01:08:45,386 Sí. 949 01:08:47,335 --> 01:08:49,056 ¿Es bonito allá? 950 01:08:49,546 --> 01:08:51,392 Sí. Es... 951 01:08:52,549 --> 01:08:54,061 ...es muy hermoso. 952 01:08:54,384 --> 01:08:56,647 Pues acá las cosas están muy mal. 953 01:08:56,678 --> 01:08:58,868 Recursos Humanos ya empezó a despedir... 954 01:08:58,903 --> 01:09:01,527 ...a la gente. Será diferente cuando vuelvas. 955 01:09:02,475 --> 01:09:04,739 Oye, tengo algo para tu... 956 01:09:06,688 --> 01:09:08,409 Creo que se cortó la comunicación. 957 01:09:10,358 --> 01:09:12,580 Te contaré cuando te vea. 958 01:09:13,361 --> 01:09:15,708 ¡Perfecto! Bien. De acuerdo. 959 01:09:15,739 --> 01:09:16,751 Bueno... 960 01:09:17,157 --> 01:09:19,920 - ...adiós, Walter. - Adiós, Cheryl. 961 01:09:37,927 --> 01:09:40,024 MENSAJE DE HERNANDO 962 01:09:40,055 --> 01:09:43,194 ¡EL DE LA BARBA ME VA A DESPEDIR SI NO TE VE DE INMEDIATO! 963 01:09:45,935 --> 01:09:47,990 ¡URGE! 964 01:10:01,368 --> 01:10:02,505 ¿Qué sucede? 965 01:10:03,828 --> 01:10:05,716 Cerraron dos pisos. 966 01:10:05,747 --> 01:10:07,593 ¿Por qué te ves maltrecho? 967 01:10:11,127 --> 01:10:12,348 ¡Te veo! 968 01:10:12,796 --> 01:10:14,850 ¡Oye, te veo! 969 01:10:14,881 --> 01:10:16,435 ¿Qué te dije? 970 01:10:16,466 --> 01:10:17,561 Te veo. 971 01:10:17,967 --> 01:10:20,147 - La fotografía. Ahora. Déjame verla. - Yo... 972 01:10:20,178 --> 01:10:22,900 Lo investigó. No existe el baño de plata. 973 01:10:22,931 --> 01:10:25,319 Había incertidumbre respecto al negativo. 974 01:10:25,350 --> 01:10:28,072 Creí que podría estar en Islandia... 975 01:10:28,103 --> 01:10:30,783 - Era tu responsabilidad. - Si me da más tiempo... 976 01:10:30,814 --> 01:10:33,202 Estás despedido. Haremos otra portada. 977 01:10:33,233 --> 01:10:34,078 ¡Oiga! 978 01:10:37,362 --> 01:10:40,584 Más de un millón de negativos han pasado por mi oficina. 979 01:10:40,615 --> 01:10:42,044 Jamás he extraviado ninguno. 980 01:10:42,075 --> 01:10:45,381 Haz una placa conmemorativa. Cuélgala en tu próximo trabajo. 981 01:10:46,788 --> 01:10:48,884 ¿Tengo que explicarle esto a la junta directiva? 982 01:10:51,167 --> 01:10:52,263 Oye. 983 01:10:54,254 --> 01:10:55,516 ¿Estás bien? 984 01:10:55,547 --> 01:10:56,392 Sí. 985 01:10:57,465 --> 01:10:58,561 Está genial. 986 01:10:59,509 --> 01:11:02,356 Es una patineta. Para el hijo de Cheryl. 987 01:11:04,139 --> 01:11:06,110 Cheryl no está. La despidieron. 988 01:11:06,850 --> 01:11:08,529 Te lo dije, las cosas están mal. 989 01:11:08,977 --> 01:11:10,489 Ese helecho es mío. 990 01:11:11,438 --> 01:11:12,616 Gracias. 991 01:12:04,240 --> 01:12:05,211 Hola. 992 01:12:05,700 --> 01:12:06,670 Hola. 993 01:12:09,537 --> 01:12:10,674 ¿Puedo...? 994 01:12:12,791 --> 01:12:17,056 Sí, ¿es...? Estoy buscando a Cheryl Melhoff. 995 01:12:18,046 --> 01:12:19,225 ¿Quieres a Cheryl? 996 01:12:19,631 --> 01:12:21,977 Sí. Ella es... 997 01:12:22,759 --> 01:12:26,440 Trabajamos juntos y me estaba ayudando con... 998 01:12:26,471 --> 01:12:28,150 ...una cosa de trabajo que... 999 01:12:30,266 --> 01:12:31,487 ¡Cheryl! 1000 01:12:33,770 --> 01:12:34,865 ¿Cariño? 1001 01:12:36,898 --> 01:12:38,577 Te busca un tipo. 1002 01:12:38,608 --> 01:12:39,578 ¿Qué? 1003 01:12:40,402 --> 01:12:41,831 ¡Silencio! Basta. 1004 01:12:42,237 --> 01:12:43,624 Del trabajo. 1005 01:12:44,239 --> 01:12:46,627 Bien. Un momento. Estoy en una llamada. 1006 01:13:11,182 --> 01:13:15,489 Es "Conan". Esta noche, la primera dama Michelle Obama... 1007 01:13:15,520 --> 01:13:17,074 ...Walter Mitty. 1008 01:13:18,023 --> 01:13:20,369 ¿Podemos hablar sobre tu vida amorosa? 1009 01:13:20,400 --> 01:13:23,080 - Al público le interesaría. - No creo que quieran oírlo. 1010 01:13:24,195 --> 01:13:26,167 - Creo que sí. - Creo que sí quieren. 1011 01:13:26,197 --> 01:13:28,961 Sí. No creo todo lo que leo. 1012 01:13:28,992 --> 01:13:31,839 ¿Hubo un escándalo? ¿Un pequeño escándalo? 1013 01:13:31,870 --> 01:13:33,466 Un pequeño escándalo, sí. 1014 01:13:33,955 --> 01:13:37,136 Había vuelto con su esposo o algo así. 1015 01:13:37,667 --> 01:13:40,431 - ¿Y se enamoró de ti? - Si el río suena, agua lleva. 1016 01:13:40,462 --> 01:13:42,433 - No diré más. - Eres genial, Walter. 1017 01:13:42,464 --> 01:13:44,560 - Gracias, gracias. - Por nada. 1018 01:13:44,591 --> 01:13:46,395 ¿Puede apagar esto? 1019 01:13:47,302 --> 01:13:48,731 No lo voy a apagar. 1020 01:13:51,639 --> 01:13:53,194 Me voy a bajar. 1021 01:14:08,281 --> 01:14:10,544 - Hola, mamá. - Hola, cariño. 1022 01:14:11,659 --> 01:14:15,758 Walter, dales propina. Trajimos el piano a salvo, mamá. 1023 01:14:16,414 --> 01:14:18,427 ¿Ya regresaste de tu viaje de trabajo? 1024 01:14:18,708 --> 01:14:20,471 Sí, hoy en la mañana. 1025 01:14:20,502 --> 01:14:21,597 ¿Tienes hambre? 1026 01:14:23,713 --> 01:14:25,768 - Estoy preparando sopa. - Gracias. 1027 01:14:25,799 --> 01:14:27,103 Es hora de la propina. 1028 01:14:32,764 --> 01:14:34,402 Es todo lo que tengo. 1029 01:14:36,643 --> 01:14:38,781 Gracias. Muchas gracias. 1030 01:14:38,812 --> 01:14:41,992 Gracias a todos por su esfuerzo. 1031 01:14:42,023 --> 01:14:45,746 - Sí, gracias, señora. - Bien. Por aquí. 1032 01:14:45,777 --> 01:14:47,832 - Él les paga después. - Bien. 1033 01:14:49,197 --> 01:14:50,835 ¿Te quedas a cenar? 1034 01:14:50,865 --> 01:14:52,795 Me encantaría, mamá. 1035 01:14:52,826 --> 01:14:55,965 Pero estoy exhausta después de pasar el día con la mudanza. 1036 01:14:55,995 --> 01:14:59,093 Creo que necesito ir al yoga y luego a dormir. 1037 01:14:59,124 --> 01:15:00,261 ¿Es una clase? 1038 01:15:00,583 --> 01:15:04,682 Sí, yoga. Es una clase. Voy a la que se hace a alta temperatura. 1039 01:15:05,171 --> 01:15:07,018 - ¿Has oído de eso? - Sí. 1040 01:15:07,048 --> 01:15:09,270 ¿Sí? Hace mucho bien. 1041 01:15:09,300 --> 01:15:11,272 Te ayuda a limpiar tu organismo. 1042 01:15:11,302 --> 01:15:13,733 Sacas todo el sudor, todo el miedo. 1043 01:15:13,763 --> 01:15:17,236 - Espero una llamada sobre una audición y... - ¿Lo de Vaselina? 1044 01:15:17,267 --> 01:15:18,487 - Sí. - ¿Rizzo? 1045 01:15:18,518 --> 01:15:22,116 Sí. Estoy muy emocionada. Tengo que quedarme con ese papel. 1046 01:15:22,147 --> 01:15:25,119 Lo bueno es que no me preocupo. Lo saco de mi cabeza. 1047 01:15:25,150 --> 01:15:28,456 - ¿Es bueno para ti? - Es bueno en una clase como esta. 1048 01:15:28,486 --> 01:15:31,542 No me van a pagar, pero no lo hago por dinero. 1049 01:15:31,573 --> 01:15:33,586 - Maravilloso. - Y siento que... 1050 01:15:33,616 --> 01:15:37,757 Es para niños. Es importante que empiecen desde pequeños. 1051 01:15:38,371 --> 01:15:41,510 Estoy muy emocionada, mamá. Creo que lo voy a disfrutar. 1052 01:15:41,541 --> 01:15:43,596 Estar frente al público y hablar. 1053 01:15:44,085 --> 01:15:46,140 - Serías buena para eso. - Sí. 1054 01:15:46,171 --> 01:15:48,392 - Serías muy buena para eso. - Yo también lo creo. 1055 01:15:48,423 --> 01:15:49,477 Oye, mamá. 1056 01:15:49,758 --> 01:15:50,728 ¿Sí? 1057 01:15:51,426 --> 01:15:55,858 ¿Alguien tomó una foto de tu piano? ¿Hace como una semana? 1058 01:15:58,475 --> 01:15:59,570 Yo la tomé. 1059 01:16:00,185 --> 01:16:02,073 Con la cámara de Sean. 1060 01:16:06,274 --> 01:16:09,538 - ¿Con la cámara de Sean O'Connell? - Sí, vino a visitarme. 1061 01:16:10,612 --> 01:16:11,999 Mamá. ¿Qué? 1062 01:16:13,281 --> 01:16:16,337 Sí. Preguntó sobre tus horarios de trabajo... 1063 01:16:16,368 --> 01:16:18,506 ...a qué hora te ibas, a qué hora volvías. 1064 01:16:18,536 --> 01:16:20,669 Dijo que tú en verdad entendías a Life. 1065 01:16:20,704 --> 01:16:22,802 Estaba muy interesado en tu trabajo. 1066 01:16:24,793 --> 01:16:26,597 Mamá, ¿por qué no me lo dijiste? 1067 01:16:26,628 --> 01:16:30,393 Te lo dije. En el área de frutas y verduras, lo recuerdo. 1068 01:16:32,175 --> 01:16:33,646 Quizá estabas... 1069 01:16:33,677 --> 01:16:37,525 Odessa, ¿cómo le llamas a cuando se queda ensimismado? 1070 01:16:37,555 --> 01:16:38,693 Se desconecta. 1071 01:16:39,140 --> 01:16:41,195 Haces eso de vez en cuando. 1072 01:16:43,061 --> 01:16:44,156 ¿Qué sucede? 1073 01:16:46,147 --> 01:16:47,493 Me despidieron. 1074 01:16:48,525 --> 01:16:50,371 Perdí una de sus fotos. 1075 01:16:51,069 --> 01:16:52,206 ¿Puedes encontrarla? 1076 01:16:53,113 --> 01:16:54,834 No, no sé dónde está Sean. 1077 01:16:55,365 --> 01:16:58,212 Está en algún lugar con hechiceros o... 1078 01:16:59,411 --> 01:17:00,965 Guerreros. 1079 01:17:01,371 --> 01:17:03,217 No, hechiceros. 1080 01:17:03,248 --> 01:17:05,011 No. Guerreros. 1081 01:17:05,041 --> 01:17:08,431 Sean dijo que pronto vería a unos guerreros... 1082 01:17:08,461 --> 01:17:11,559 ...y que quizá les llevaría mi pastel... 1083 01:17:11,589 --> 01:17:15,438 ...para que le dieran permiso de viajar a terrenos salvajes. 1084 01:17:15,468 --> 01:17:18,566 Dice que quiere fotografiar leopardos de las nieves. 1085 01:17:18,596 --> 01:17:19,650 ¿Quién? 1086 01:17:23,685 --> 01:17:25,322 guerreros 1087 01:17:26,688 --> 01:17:28,534 Afganistán sin gobierno 1088 01:17:29,232 --> 01:17:31,746 "Afganistán sin gobierno". 1089 01:17:35,822 --> 01:17:37,126 Allá está Sean. 1090 01:17:37,615 --> 01:17:39,920 En la locura de Afganistán. Sí. 1091 01:17:40,785 --> 01:17:42,631 En el Himalaya. 1092 01:17:43,788 --> 01:17:45,634 No pueden despedirte. 1093 01:17:46,291 --> 01:17:48,429 Eras el compañero de Sean. 1094 01:17:48,835 --> 01:17:52,475 Él me dijo que eras la persona que más se esforzaba... 1095 01:17:52,505 --> 01:17:57,146 ...para asegurarse de que su trabajo se realizara como él quería. 1096 01:18:02,140 --> 01:18:04,153 Tú terminas su trabajo. 1097 01:18:24,954 --> 01:18:26,384 DIVIÉRTETE PAPÁ 1098 01:18:41,304 --> 01:18:45,152 8 de mayo Himalaya 1099 01:18:53,858 --> 01:18:56,539 Contraté a dos hombres pequeños y fuertes 1100 01:19:03,910 --> 01:19:07,800 Me dieron una "bendición de la montaña" 1101 01:19:12,419 --> 01:19:13,514 12 de mayo 1102 01:19:13,545 --> 01:19:16,892 Ofrecemos pastel de mamá a los guerreros 1103 01:19:33,898 --> 01:19:37,246 Condiciones que ponen a prueba cuerpo y espíritu... 1104 01:19:50,749 --> 01:19:53,679 Ahora a 18.000 pies 1105 01:19:53,710 --> 01:19:56,432 mi mente fluye 1106 01:19:56,463 --> 01:19:58,684 como la nieve 1107 01:20:59,109 --> 01:21:01,872 Estoy 1108 01:21:01,903 --> 01:21:07,086 solo 1109 01:21:45,697 --> 01:21:46,667 Hola, Todd. 1110 01:21:46,698 --> 01:21:48,044 ¡Hola! ¿Qué hay de nuevo? 1111 01:21:48,324 --> 01:21:49,670 No mucho. 1112 01:21:49,701 --> 01:21:53,674 Oye, buenas noticias. Tu perfil está mucho más completo. 1113 01:21:53,705 --> 01:21:56,886 Lo del volcán y lo del tiburón valen oro. 1114 01:21:56,916 --> 01:21:59,972 - Prepárate para recibir muchos guiños. - Bien. 1115 01:22:00,003 --> 01:22:01,640 Pero hay otra cosa. 1116 01:22:01,671 --> 01:22:04,894 Cheryl Melhoff ya no está aquí. 1117 01:22:04,924 --> 01:22:06,228 Cerró su perfil. 1118 01:22:07,552 --> 01:22:09,732 - ¿En serio? - Sí. 1119 01:22:09,763 --> 01:22:13,027 - Oye, ¿dónde estás ahora? - En el Himalaya. 1120 01:22:13,058 --> 01:22:14,528 ¡En el Himalaya! 1121 01:22:14,559 --> 01:22:18,324 Me encanta. Es un excelente "a dónde he ido". 1122 01:22:18,355 --> 01:22:22,161 Todd, voy a colgar. Necesito ahorrar oxígeno. 1123 01:22:22,192 --> 01:22:24,330 Sí, entiendo. ¡Ve! 1124 01:22:24,361 --> 01:22:27,625 En fin, tu perfil ya está listo. Felicidades. 1125 01:22:27,655 --> 01:22:30,086 Genial pero, ¿sabes qué? 1126 01:22:30,116 --> 01:22:34,048 Bórralo, no puedo pagar $500 al año. 1127 01:22:34,412 --> 01:22:35,549 ¡Oye! 1128 01:22:37,207 --> 01:22:38,177 Pues... 1129 01:22:38,458 --> 01:22:39,887 Oye, amigo. 1130 01:22:39,918 --> 01:22:42,431 ¿Seguro? Lo que tienes vale mucho la pena. 1131 01:22:42,462 --> 01:22:43,641 ¿Me permites? 1132 01:22:44,130 --> 01:22:45,434 Estoy trabajando. 1133 01:22:45,465 --> 01:22:47,769 Es de los mejores perfiles que haya hecho. 1134 01:22:47,804 --> 01:22:49,563 Y nuestra política de reembolsos... 1135 01:22:50,053 --> 01:22:51,065 Todd, tengo que colgar. 1136 01:22:53,556 --> 01:22:54,443 Sean. 1137 01:22:55,141 --> 01:22:56,153 Sí. 1138 01:23:03,024 --> 01:23:04,203 Soy Walter. 1139 01:23:08,655 --> 01:23:09,750 Mitty. 1140 01:23:19,457 --> 01:23:20,636 Walter Mitty. 1141 01:23:21,292 --> 01:23:22,513 ¿En serio? 1142 01:23:25,088 --> 01:23:27,143 ¿Cómo diablos llegaste hasta acá? 1143 01:23:28,091 --> 01:23:29,520 Es que... 1144 01:23:33,096 --> 01:23:34,942 Te he estado buscando. 1145 01:23:38,059 --> 01:23:39,238 Siéntate. 1146 01:23:46,568 --> 01:23:47,747 Toma asiento. 1147 01:23:56,161 --> 01:23:58,090 Tómate tu tiempo. Ponte cómodo. 1148 01:23:58,121 --> 01:23:59,675 Intenta no moverte. 1149 01:24:02,042 --> 01:24:03,596 Hay un leopardo de las nieves. 1150 01:24:04,669 --> 01:24:06,182 En esta cresta. 1151 01:24:08,173 --> 01:24:11,145 Así que debemos quedarnos muy muy quietos. 1152 01:24:14,888 --> 01:24:17,610 Al leopardo de nieve le llaman el "felino fantasma". 1153 01:24:19,601 --> 01:24:21,781 No se deja ver. 1154 01:24:26,441 --> 01:24:27,828 ¿Felino fantasma? 1155 01:24:31,696 --> 01:24:34,668 Las cosas hermosas no buscan llamar la atención. 1156 01:24:40,872 --> 01:24:42,259 Sean... 1157 01:24:43,583 --> 01:24:46,389 ...un negativo no llegó con el resto de tu rollo. 1158 01:24:48,296 --> 01:24:50,685 Estoy en un grave aprieto en el trabajo por eso. 1159 01:24:51,383 --> 01:24:54,772 No estaba entre los negativos que enviaste. 1160 01:24:55,387 --> 01:24:57,316 ¿Te refieres al último rollo? 1161 01:24:57,347 --> 01:24:59,402 - Sí. - El veinticinco. 1162 01:25:01,017 --> 01:25:02,154 Sí. 1163 01:25:03,937 --> 01:25:05,658 Estás sentado en él. 1164 01:25:08,733 --> 01:25:10,663 ¿Por qué estoy sentado en él? 1165 01:25:12,237 --> 01:25:13,874 Está en tu billetera. 1166 01:25:14,906 --> 01:25:16,752 Ese era el regalo. 1167 01:25:17,367 --> 01:25:18,754 La fotografía. 1168 01:25:19,035 --> 01:25:21,424 La billetera era solo la envoltura. 1169 01:25:21,454 --> 01:25:26,178 La puse en el portarretratos. Me pareció un buen detalle. 1170 01:25:29,212 --> 01:25:31,142 Decía "mira adentro". 1171 01:25:31,798 --> 01:25:33,060 La nota. 1172 01:25:33,425 --> 01:25:37,982 Decía "mira adentro". Pensé que te referías al interior de la envoltura. 1173 01:25:39,055 --> 01:25:41,485 Te espera una gran sorpresa. 1174 01:25:41,516 --> 01:25:42,945 No, no la tengo. 1175 01:25:43,727 --> 01:25:45,364 Ya no la tengo. 1176 01:25:52,569 --> 01:25:54,582 ¿Por qué diablos se te ocurrió eso? 1177 01:25:56,823 --> 01:26:00,087 Lo siento, hace mucho tiempo que te admiro... 1178 01:26:00,118 --> 01:26:04,175 ...pero no fue inteligente hacer eso con un negativo valioso. 1179 01:26:04,205 --> 01:26:05,259 Lo siento... 1180 01:26:05,874 --> 01:26:08,888 ...me pareció que sería divertido. 1181 01:26:08,918 --> 01:26:09,847 ¿Divertido? 1182 01:26:11,296 --> 01:26:12,641 Demasiado. 1183 01:26:14,215 --> 01:26:18,022 Te entiendo. Al tratarse de la portada debí ser más claro. 1184 01:26:18,511 --> 01:26:21,692 Pero, si no te importa, ¿puedo preguntar... 1185 01:26:22,557 --> 01:26:24,528 ...qué hiciste con la billetera? 1186 01:26:25,310 --> 01:26:26,614 Me deshice de ella. 1187 01:26:29,147 --> 01:26:30,826 Hieres mis sentimientos. 1188 01:26:32,692 --> 01:26:36,457 No, me gustaba mucho. Le tenía mucho aprecio. 1189 01:26:36,488 --> 01:26:38,751 - ¿Y por eso la tiraste? - Yo... 1190 01:26:41,659 --> 01:26:44,215 Así que, ¿no tienes idea de qué era? 1191 01:26:45,622 --> 01:26:46,842 ¿La fotografía? 1192 01:26:50,251 --> 01:26:51,889 Es una lástima. 1193 01:26:54,130 --> 01:26:55,851 Era una belleza. 1194 01:27:12,732 --> 01:27:14,412 ¿Cómo me encontraste? 1195 01:27:17,570 --> 01:27:18,833 Por mi mamá. 1196 01:27:19,948 --> 01:27:22,461 Qué linda señora. Y qué bien cocina. 1197 01:27:23,410 --> 01:27:24,463 Sí. 1198 01:27:27,539 --> 01:27:28,843 Oye, ¿por qué...? 1199 01:28:04,951 --> 01:28:07,006 ¿Cuándo la vas a tomar? 1200 01:28:11,708 --> 01:28:13,387 A veces no lo hago. 1201 01:28:14,461 --> 01:28:18,142 Si me gusta un momento, a mí... 1202 01:28:19,257 --> 01:28:20,686 ...en lo personal... 1203 01:28:22,469 --> 01:28:25,274 ...no me gusta distraerme con la cámara. 1204 01:28:29,100 --> 01:28:30,696 Me gusta solo estar... 1205 01:28:31,853 --> 01:28:33,199 ...en él. 1206 01:28:36,483 --> 01:28:37,703 ¿Estar en él? 1207 01:28:39,652 --> 01:28:41,165 Sí, justo ahí. 1208 01:28:42,322 --> 01:28:43,793 Justo aquí. 1209 01:28:47,702 --> 01:28:49,757 Ya se fue. Se fue. 1210 01:28:56,127 --> 01:28:57,807 Se ve divertido. 1211 01:28:57,837 --> 01:28:59,725 Creo que me voy a unir al juego. 1212 01:29:00,965 --> 01:29:03,479 Oye, ¿de qué era la fotografía, Sean? 1213 01:29:04,177 --> 01:29:07,149 Nos va a faltar un jugador si no vienes tú también. 1214 01:29:08,640 --> 01:29:10,152 ¿De qué era la foto? 1215 01:29:12,143 --> 01:29:14,990 Digamos que era un felino fantasma, Walter Mitty. 1216 01:30:30,221 --> 01:30:33,277 ESCANER 1217 01:31:02,962 --> 01:31:04,558 Está en la lista negra. 1218 01:31:04,881 --> 01:31:07,603 ¿Cómo llegó a Afganistán? Está prohibido viajar allá. 1219 01:31:08,760 --> 01:31:09,855 Por Yemen. 1220 01:31:11,513 --> 01:31:13,067 Es un lugar violento. 1221 01:31:14,516 --> 01:31:16,904 Por eso el billete de avión costó 84 dólares. 1222 01:31:17,686 --> 01:31:19,448 ¿Me devuelven mi flauta? 1223 01:31:21,856 --> 01:31:23,994 ¿Conoce a alguien en Los Ángeles? 1224 01:31:24,025 --> 01:31:27,373 - No. - ¿Algún conocido? ¿Acompañante? 1225 01:31:27,404 --> 01:31:30,626 ¿Alguien que pueda corroborar que usted es Walter Mitty? 1226 01:31:41,584 --> 01:31:42,722 ¿Walter Mitty? 1227 01:31:43,545 --> 01:31:44,432 Sí. 1228 01:31:45,422 --> 01:31:47,393 Todd Mahar, de eHarmony. 1229 01:31:48,717 --> 01:31:49,729 Hola. 1230 01:31:50,927 --> 01:31:52,356 Gracias. Gracias. 1231 01:31:52,387 --> 01:31:54,066 ¿Qué? Ven acá. 1232 01:31:54,097 --> 01:31:55,109 Ven acá. 1233 01:31:55,765 --> 01:31:56,736 Con mochila. 1234 01:31:57,434 --> 01:31:58,487 ¡Gran abrazo! 1235 01:31:59,769 --> 01:32:02,033 - Detención en el aeropuerto, ¿no? - Sí. 1236 01:32:02,063 --> 01:32:05,077 Cuéntamelo todo con un pan de canela. Vamos. 1237 01:32:05,108 --> 01:32:06,412 ¡Pan de canela! 1238 01:32:08,069 --> 01:32:10,249 ¿Cuánto tiempo estuviste detenido? 1239 01:32:12,073 --> 01:32:13,461 Como 17 horas. 1240 01:32:14,242 --> 01:32:16,589 ¡Vaya! ¿Qué tal sabe el pan de canela? 1241 01:32:16,619 --> 01:32:19,050 - Genial. - Es una adicción glaseada. 1242 01:32:19,080 --> 01:32:20,926 Eso estás comiendo, amigo. 1243 01:32:20,957 --> 01:32:22,678 - Eso, eso. - Es bueno. 1244 01:32:23,626 --> 01:32:26,432 Por cierto, recibiste 300 guiños. 1245 01:32:26,463 --> 01:32:28,267 Antes de que borrara tu perfil. 1246 01:32:28,298 --> 01:32:31,145 En algo así como dos horas. Fue una locura. 1247 01:32:31,176 --> 01:32:33,314 Fue como vender entradas para un concierto. 1248 01:32:33,595 --> 01:32:34,940 No lo revisé. 1249 01:32:35,513 --> 01:32:36,984 ¿Por qué... 1250 01:32:38,141 --> 01:32:40,654 ...se salió la chica de la "Piña Colada"? 1251 01:32:41,186 --> 01:32:42,156 Sí. 1252 01:32:43,146 --> 01:32:44,283 Cheryl. 1253 01:32:45,315 --> 01:32:49,455 Cheryl, la que no respondió a ningún guiño. 1254 01:32:49,486 --> 01:32:51,248 En todo el tiempo que tuvo su perfil. 1255 01:32:51,279 --> 01:32:55,961 Qué mujer tan quisquillosa. 1256 01:32:57,660 --> 01:32:59,006 ¿Cómo va... 1257 01:33:00,497 --> 01:33:02,134 ...lo de soñar despierto? 1258 01:33:05,168 --> 01:33:06,681 Menos, últimamente. 1259 01:33:08,380 --> 01:33:09,475 Qué bien. 1260 01:33:09,714 --> 01:33:11,185 Menos es mejor. 1261 01:33:11,466 --> 01:33:13,270 Gracias por el pan. 1262 01:33:13,301 --> 01:33:14,689 Sí, me lo debes. 1263 01:33:15,553 --> 01:33:18,025 Te enviaré un cheque en cuanto venda el piano. 1264 01:33:19,516 --> 01:33:21,153 Tienes mucho que hacer. 1265 01:33:21,893 --> 01:33:23,489 ¿Qué vas a hacer ahora? 1266 01:33:24,854 --> 01:33:26,742 Ir a buscar otro empleo. 1267 01:33:34,531 --> 01:33:36,836 - Lo siento, Walter, es que... - ¿Qué? 1268 01:33:36,866 --> 01:33:39,130 No eres para nada como te imaginaba. 1269 01:33:39,160 --> 01:33:41,382 ¿Cómo me imaginabas? 1270 01:33:41,830 --> 01:33:44,260 Te imaginaba como un pequeño pedazo de papel gris. 1271 01:33:44,666 --> 01:33:46,470 Pero ahora ya te conozco... 1272 01:33:46,501 --> 01:33:48,723 ...y es como si Indiana Jones... 1273 01:33:48,753 --> 01:33:51,726 ...fuera vocalista de The Strokes, o algo así. 1274 01:33:51,756 --> 01:33:53,227 Es una locura. Lo sé. 1275 01:34:13,695 --> 01:34:15,207 Lo siento, mamá. 1276 01:34:15,238 --> 01:34:16,542 ¿Qué cosa? 1277 01:34:17,407 --> 01:34:20,254 Papá lo compró para ti. Era mi responsabilidad. 1278 01:34:20,285 --> 01:34:21,589 Walter. 1279 01:34:21,911 --> 01:34:24,759 Todos somos adultos. No hay problema. 1280 01:34:48,271 --> 01:34:50,159 Es mucho dinero. 1281 01:34:50,648 --> 01:34:52,620 Deberías meterlo en tu billetera. 1282 01:34:52,650 --> 01:34:54,121 No tengo billetera. 1283 01:35:03,995 --> 01:35:07,301 La encontré en la basura. Siempre guardo tus recuerdos. 1284 01:35:13,630 --> 01:35:14,642 Gracias. 1285 01:35:18,093 --> 01:35:20,272 ¿Puedes, mamá? Cuidado con las escaleras. 1286 01:35:43,326 --> 01:35:45,339 LIFE EN LÍNEA 1287 01:36:05,181 --> 01:36:06,819 Creo que esta funciona. 1288 01:36:06,850 --> 01:36:10,197 El corazón de los Estados Unidos. Diferentes generaciones. Lo dice todo. 1289 01:36:10,562 --> 01:36:12,491 Ah, hola. Bienvenido. 1290 01:36:12,522 --> 01:36:16,412 Espera, lo siento, no eres bienvenido. Ya no trabajas aquí. 1291 01:36:16,860 --> 01:36:18,039 No hay problema. 1292 01:36:22,490 --> 01:36:25,046 Es la foto que quería Sean. La 25. 1293 01:36:28,830 --> 01:36:30,926 Tienen dos días para imprimir la portada. 1294 01:36:33,835 --> 01:36:35,598 Ahí está tu quintaesencia. 1295 01:36:40,550 --> 01:36:41,520 Oye. 1296 01:36:43,053 --> 01:36:44,774 ¿Conoces nuestro lema? 1297 01:36:48,058 --> 01:36:49,362 ¿Life... 1298 01:36:50,935 --> 01:36:53,032 ...me encanta"? 1299 01:36:54,856 --> 01:36:56,035 No. 1300 01:36:56,066 --> 01:36:57,953 Ese es el de McDonald's. 1301 01:37:00,737 --> 01:37:02,583 Esto que haces... 1302 01:37:02,614 --> 01:37:05,461 ...Ted, llegar a un lugar y echar a la gente... 1303 01:37:07,535 --> 01:37:09,121 Debes saber que toda esa gente... 1304 01:37:09,156 --> 01:37:11,425 ...trabajó muy duro para crear esta revista. 1305 01:37:13,708 --> 01:37:15,429 Creyeron en el lema. 1306 01:37:16,586 --> 01:37:20,059 Y lo entiendo, te dieron órdenes y debes cumplirlas. 1307 01:37:22,217 --> 01:37:24,271 Pero no tienes que portarte como un cretino. 1308 01:37:28,098 --> 01:37:31,654 Grábalo en una placa conmemorativa y cuélgala en tu próximo trabajo. 1309 01:37:43,154 --> 01:37:45,960 ¿Qué era? ¿Pie Grande? ¿Un unicornio? 1310 01:37:46,324 --> 01:37:47,962 - ¿El negativo? - Sí. 1311 01:37:49,119 --> 01:37:50,172 No lo vi. 1312 01:37:55,625 --> 01:37:57,513 Fuiste un buen jefe, Walter. 1313 01:37:59,963 --> 01:38:01,350 Gracias, amigo. 1314 01:38:23,528 --> 01:38:25,499 SUBE TU CURRÍCULO 1315 01:38:25,530 --> 01:38:29,128 REVISTA LIFE: Negativos. 16 años. Referencia: Sean O'Connell. 1316 01:38:29,159 --> 01:38:31,297 Uno de los tres civiles conocidos 1317 01:38:31,327 --> 01:38:34,800 que ha saltado de un helicóptero en aguas del Mar del Norte. 1318 01:38:34,831 --> 01:38:38,220 En un buque pesquero islandés fue contramaestre durante un día. 1319 01:38:46,885 --> 01:38:47,855 Tienes un mensaje 1320 01:38:52,974 --> 01:38:54,904 Richard Melhoff Gracias 1321 01:39:00,648 --> 01:39:01,994 Querido Walter: 1322 01:39:02,025 --> 01:39:03,871 Mi mamá me dio tu dirección de correo 1323 01:39:03,902 --> 01:39:06,499 para que pudiera darte las gracias por la patineta. 1324 01:39:06,529 --> 01:39:09,502 Muchas gracias. Mi mamá me tomó un video. Aquí está. 1325 01:39:09,532 --> 01:39:11,170 Gracias otra vez. Richard Melhoff 1326 01:39:20,043 --> 01:39:23,265 Hola, Walter. ¿Qué hay? Mira esto. 1327 01:39:35,767 --> 01:39:36,946 ¡Nos vemos! 1328 01:39:38,520 --> 01:39:39,699 Hola. 1329 01:39:51,199 --> 01:39:53,421 Walter Mitty. Liquidación. 1330 01:40:35,452 --> 01:40:36,464 ¡Oye! 1331 01:40:37,454 --> 01:40:38,466 ¡Cheryl! 1332 01:40:40,582 --> 01:40:41,927 - Hola. - Hola. 1333 01:40:42,792 --> 01:40:45,389 Ayer recibí el correo de Rich. 1334 01:40:45,420 --> 01:40:46,807 Es muy bueno. 1335 01:40:46,838 --> 01:40:49,101 Walter, gracias. Eso fue... 1336 01:40:49,507 --> 01:40:52,355 Fue genial que hicieras eso. 1337 01:40:52,927 --> 01:40:54,648 La vi en Islandia. 1338 01:40:55,430 --> 01:40:56,609 Le encanta. 1339 01:40:56,639 --> 01:40:58,611 Y lo voy a llevar hoy en la tarde. 1340 01:41:00,935 --> 01:41:02,823 Oye, quería que lo supieras. 1341 01:41:03,605 --> 01:41:05,159 No me aburrías. 1342 01:41:06,024 --> 01:41:07,703 Ese día en el parque. 1343 01:41:08,985 --> 01:41:10,331 Estuve... 1344 01:41:11,654 --> 01:41:12,958 Estuve pensando en... 1345 01:41:12,989 --> 01:41:16,670 Espero que no suene raro, pero estuve pensando en ti. 1346 01:41:18,787 --> 01:41:22,009 Cuando estuve en Groenlandia había un karaoke... 1347 01:41:22,040 --> 01:41:25,596 ...y tuve que subir a un helicóptero... 1348 01:41:25,627 --> 01:41:28,349 ...con un piloto muy ebrio. 1349 01:41:29,047 --> 01:41:31,811 Y comencé a imaginarte... 1350 01:41:32,175 --> 01:41:34,355 ...cantando "Major Tom". 1351 01:41:37,013 --> 01:41:38,317 En fin... 1352 01:41:39,808 --> 01:41:42,154 ...eso me inspiró a subir al helicóptero. 1353 01:41:42,185 --> 01:41:45,908 Y luego me hizo llegar a donde quería ir. 1354 01:41:48,692 --> 01:41:53,165 ¿Qué pasó contigo? Desapareciste de la faz de la Tierra. 1355 01:41:53,196 --> 01:41:54,583 Por un tiempo. 1356 01:41:55,365 --> 01:41:57,336 Fui a verte y... 1357 01:41:57,701 --> 01:42:00,715 ...me abrió tu esposo, así que supuse que debía irme. 1358 01:42:01,746 --> 01:42:05,052 Phil. Estaba arreglando mi frigorífico. 1359 01:42:05,417 --> 01:42:06,887 Y no es mi esposo. 1360 01:42:08,545 --> 01:42:10,182 Creo que me imaginé... 1361 01:42:12,382 --> 01:42:14,395 Pensé que se habían reconciliado. 1362 01:42:15,427 --> 01:42:17,523 Tu imaginación es muy productiva. 1363 01:42:17,554 --> 01:42:18,733 Pero no. 1364 01:42:21,850 --> 01:42:24,655 Oye, a mi hermana le dieron un papel en Vaselina. 1365 01:42:24,686 --> 01:42:25,614 Rizzo. 1366 01:42:25,895 --> 01:42:28,409 No en Broadway, en alguna iglesia extraña. 1367 01:42:31,192 --> 01:42:32,747 ¿Quieres ir conmigo? 1368 01:42:33,778 --> 01:42:36,625 - Como lo dije no suena nada buena, pero... - Sí. 1369 01:42:37,532 --> 01:42:38,544 ¿Sí? 1370 01:42:39,242 --> 01:42:41,922 Sí, sí. Me encantaría. 1371 01:42:42,370 --> 01:42:44,925 ¿Vaselina en una iglesia extraña? ¡Claro! 1372 01:42:45,290 --> 01:42:47,428 Rizzo es el mejor papel. 1373 01:42:47,876 --> 01:42:49,430 Sí, Rizzo. 1374 01:42:50,211 --> 01:42:51,807 - Ruda y tierna. - Sí. 1375 01:42:53,131 --> 01:42:54,143 Genial. 1376 01:42:55,258 --> 01:42:57,438 ¿Vas a Uptown Manhattan? 1377 01:42:58,386 --> 01:43:00,107 - Claro. - ¿Sí? 1378 01:43:02,390 --> 01:43:04,737 Yo siempre me identifiqué más con Rizzo. 1379 01:43:04,768 --> 01:43:05,946 - ¿Sí? - Sí. 1380 01:43:06,227 --> 01:43:08,991 ¿Por qué fumaba y era precoz? 1381 01:43:09,481 --> 01:43:12,119 No, es que era auténtica. 1382 01:43:14,069 --> 01:43:16,957 El último número. Debe estar aquí, salió esta mañana. 1383 01:43:28,166 --> 01:43:32,807 ÚLTIMA EDICIÓN DEDICADA A LAS PERSONAS QUE LA HICIERON 1384 01:43:37,634 --> 01:43:39,939 Vaya. Walter. 1385 01:43:58,697 --> 01:44:01,293 ¿Vamos a comprar una? 1386 01:44:01,324 --> 01:44:03,003 Sí. Iba a... 1387 01:44:03,034 --> 01:44:04,755 - ¿Vas a regresar más tarde? - Sí. 1388 01:44:04,786 --> 01:44:08,801 Sí. No quería parecer vanidoso y comprar una de inmediato. 1389 01:46:11,079 --> 01:46:16,429 LA INCREÍBLE VIDA DE WALTER MITTY 1390 01:54:26,574 --> 01:54:30,923 PARA HAZEL