1
00:00:32,320 --> 00:00:36,324
"Qui possède la Lance du Destin
tient le sort du monde entre ses mains."
2
00:00:36,533 --> 00:00:41,455
La Lance du Destin a disparu
après la Seconde Guerre mondiale.
3
00:00:46,084 --> 00:00:49,546
Mexique
4
00:01:58,740 --> 00:02:00,242
Manuel !
5
00:02:03,286 --> 00:02:04,788
Qu'est-ce que t'as trouvé ?
6
00:03:59,528 --> 00:04:01,988
Je crois que je t'en ai trouvé un.
7
00:04:05,075 --> 00:04:08,078
Je t'ai appelé.
8
00:04:09,454 --> 00:04:15,001
Ne pouvant pas l'exorciser
moi-même, je t'ai appelé.
9
00:04:30,559 --> 00:04:32,978
Il fallait que tu l'attaches.
10
00:05:28,283 --> 00:05:30,911
C'est Constantine.
11
00:05:31,119 --> 00:05:36,208
John Constantine.
Connard.
12
00:05:43,757 --> 00:05:45,759
C'est ça.
13
00:06:08,156 --> 00:06:09,908
C'est quoi, ça ?
14
00:06:27,676 --> 00:06:28,885
Il me faut un miroir.
15
00:06:29,094 --> 00:06:32,180
Maintenant !
D'au moins un mètre de haut.
16
00:06:32,389 --> 00:06:34,641
Magnez-vous !
17
00:06:43,567 --> 00:06:47,154
Satanisme
et Sorcellerie
18
00:06:48,989 --> 00:06:50,907
C'est Kramer.
19
00:06:51,533 --> 00:06:54,494
Chas Kramer, connard.
20
00:06:58,749 --> 00:07:01,710
C'est Kramer.
Chas Kramer, connard.
21
00:07:04,212 --> 00:07:06,923
- Recule.
- Pourquoi ?
22
00:07:07,799 --> 00:07:08,842
Recule !
23
00:07:16,725 --> 00:07:17,851
Voilà, c'est fait.
24
00:07:29,070 --> 00:07:31,031
Tenez-le au-dessus du lit.
25
00:07:32,949 --> 00:07:37,079
Attachez ce coin.
Hennessy, passe ça par-dessus.
26
00:07:38,455 --> 00:07:43,752
Fermez les yeux et quoi qu'il arrive,
ne regardez pas.
27
00:08:03,939 --> 00:08:06,233
Montre-toi.
28
00:08:10,237 --> 00:08:12,322
Fais risette, salopard.
29
00:08:20,914 --> 00:08:22,040
Pour ton patron.
30
00:08:23,875 --> 00:08:25,293
Tire !
31
00:09:29,942 --> 00:09:33,529
Je t'avais dit
que j'avais trouvé quelque chose.
32
00:09:34,322 --> 00:09:35,907
Que s'est-il passé ?
33
00:09:43,581 --> 00:09:45,583
On court les réunions, je vois.
34
00:09:45,792 --> 00:09:47,877
Ça fait taire les voix.
35
00:09:49,504 --> 00:09:51,506
J'ai besoin de dormir.
36
00:09:52,048 --> 00:09:54,717
J'ai besoin d'aide, mon père.
37
00:09:55,510 --> 00:09:57,011
C'est vrai ?
38
00:09:57,428 --> 00:09:58,930
De moi ?
39
00:09:59,138 --> 00:10:00,807
Quel genre de...
40
00:10:03,226 --> 00:10:07,230
Cet exorcisme n'était pas bon.
41
00:10:10,441 --> 00:10:12,068
Écoute l'éther.
42
00:10:13,194 --> 00:10:16,697
Un truc inhabituel, tu me préviens.
43
00:10:17,323 --> 00:10:22,203
Tu n'as pas besoin de sa protection.
Ce sera comme au bon vieux temps.
44
00:10:25,540 --> 00:10:27,500
Quelques jours.
45
00:10:29,293 --> 00:10:32,672
Pour toi, John.
46
00:10:36,217 --> 00:10:39,637
Tu sais bien
que c'est pas ma voiture.
47
00:10:39,929 --> 00:10:42,473
- Je t'ai dit de reculer.
- C'est vrai,
48
00:10:42,682 --> 00:10:46,060
mais pour un miroir de 150 kg
avec un démon furax,
49
00:10:46,269 --> 00:10:48,062
j'aurais reculé plus loin.
50
00:10:48,479 --> 00:10:51,107
- Prends par Alvarado.
- Je connais la route.
51
00:10:53,276 --> 00:10:56,946
Si tu m'en disais plus, je pourrais t'aider.
52
00:10:58,906 --> 00:10:59,907
Non ?
53
00:11:00,116 --> 00:11:02,201
Évidemment, c'est non.
54
00:11:39,238 --> 00:11:40,865
Bénissez-moi, j'ai péché.
55
00:11:44,452 --> 00:11:46,120
Il s'est passé...
56
00:11:47,371 --> 00:11:50,333
deux semaines
depuis ma dernière confession.
57
00:11:53,628 --> 00:11:55,880
J'ai tué un homme aujourd'hui.
58
00:11:57,006 --> 00:11:58,674
Un de plus.
59
00:12:03,304 --> 00:12:08,101
Je n'ai même pas vu son visage.
60
00:12:09,143 --> 00:12:11,521
J'ai tiré et il n'était plus là.
61
00:12:12,772 --> 00:12:18,903
La plupart des flics passent 20 ans
sans se servir de leur arme.
62
00:12:20,196 --> 00:12:24,158
Pourquoi je sais toujours
où sont ces types ?
63
00:12:24,367 --> 00:12:27,662
Où viser. Quand tirer.
64
00:12:29,330 --> 00:12:32,250
Quelque chose ne va pas, chez moi ?
65
00:12:33,459 --> 00:12:35,086
Quelque chose de mal ?
66
00:12:35,294 --> 00:12:40,591
Dieu a un dessein pour toi.
Il a un dessein pour chacun de nous.
67
00:12:40,967 --> 00:12:45,179
Ne laisse pas
la culpabilité anéantir ta foi.
68
00:12:45,388 --> 00:12:47,390
J'essaie.
69
00:12:48,266 --> 00:12:50,643
J'essaie de toutes mes forces.
70
00:12:52,603 --> 00:12:53,563
Isabel.
71
00:14:43,423 --> 00:14:45,716
Les choses que j'ai vaincues...
72
00:14:46,175 --> 00:14:49,595
Des choses dont personne n'a idée.
73
00:14:49,929 --> 00:14:53,182
Et c'est ça qui aura ma peau.
74
00:14:54,350 --> 00:14:56,644
Tu ne serais pas le premier.
75
00:14:58,521 --> 00:15:00,565
Allons, Les.
76
00:15:00,773 --> 00:15:03,067
Tu m'as sauvé une fois.
Tu peux le refaire.
77
00:15:03,276 --> 00:15:06,154
Celui-ci est agressif.
78
00:15:07,447 --> 00:15:10,366
Il y a 20 ans, tu ne voulais pas être là.
79
00:15:11,284 --> 00:15:13,536
Maintenant, tu ne veux plus partir.
80
00:15:14,245 --> 00:15:16,372
Oui, bonne idée.
81
00:15:19,375 --> 00:15:21,335
Tu dois te préparer.
82
00:15:25,256 --> 00:15:28,885
- Prends tes dispositions.
- Inutile.
83
00:15:29,135 --> 00:15:32,221
Je sais déjà exactement où je vais.
84
00:15:39,896 --> 00:15:41,355
Inspecteur.
85
00:15:42,940 --> 00:15:46,194
Angela, tu n'as pas besoin de voir ça.
86
00:15:47,320 --> 00:15:48,863
Laissez-nous.
87
00:16:28,861 --> 00:16:31,114
Elle est tombée du toit.
88
00:16:31,322 --> 00:16:33,116
Elle a sauté.
89
00:16:37,120 --> 00:16:41,207
Je sais que c'est dur à admettre,
mais elle était malade.
90
00:16:49,799 --> 00:16:53,261
Isabel ne se serait pas tuée.
91
00:16:54,262 --> 00:16:56,222
- Jamais.
- Inspecteur...
92
00:16:56,431 --> 00:16:57,473
Point !
93
00:16:57,682 --> 00:16:59,267
Point !
94
00:17:00,101 --> 00:17:04,021
Il y avait des caméras.
95
00:17:13,614 --> 00:17:16,826
- Tenez la porte. Vous descendez ?
- Si possible, non.
96
00:18:07,586 --> 00:18:09,171
Une nouvelle affaire ?
97
00:18:09,671 --> 00:18:15,052
Le jackpot, le filon ?
Ce que tu attendais ?
98
00:18:15,344 --> 00:18:18,263
- Fais comme si.
- Comme toujours.
99
00:18:23,393 --> 00:18:26,855
Très touché, merci.
100
00:18:28,899 --> 00:18:30,567
Comment tu te sens ?
101
00:18:30,901 --> 00:18:32,402
Quoi de neuf ?
102
00:18:36,740 --> 00:18:40,452
Éclats de balles
de l'attentat contre le pape,
103
00:18:40,661 --> 00:18:44,248
ampoules d'eau bénite du Jourdain.
104
00:18:44,456 --> 00:18:49,378
Et, tu vas adorer,
scarabée crisseur d'Amityville.
105
00:18:51,713 --> 00:18:55,592
Pour les damnés, c'est comme
des ongles sur un tableau.
106
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
Tu as la manie des bestioles.
107
00:18:59,680 --> 00:19:01,974
Je les aime bien, c'est tout.
108
00:19:02,182 --> 00:19:04,059
Qui ne les aime pas ?
109
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Tout doux, héros.
110
00:19:08,439 --> 00:19:11,984
- C'est de l'haleine de dragon.
- On en trouve encore ?
111
00:19:12,192 --> 00:19:16,947
Je connais un type qui connaît un type.
112
00:19:23,162 --> 00:19:26,749
Raconte.
113
00:19:27,291 --> 00:19:30,961
J'ai exorcisé un démon soldat
d'une enfant.
114
00:19:31,462 --> 00:19:34,256
Il avait l'air de vouloir passer.
115
00:19:36,133 --> 00:19:39,720
- Oui, je sais.
- Nous sommes des pantins, pour eux,
116
00:19:39,928 --> 00:19:41,263
pas des portes.
117
00:19:41,472 --> 00:19:45,601
Ils peuvent nous manipuler,
pas entrer dans notre monde.
118
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
Consulte les textes,
cherche des précédents.
119
00:19:48,520 --> 00:19:50,397
Pas de problème.
120
00:19:51,523 --> 00:19:53,150
Autre chose ?
121
00:19:53,358 --> 00:19:56,445
Tu n'aurais pas quelque chose pour...
122
00:19:56,779 --> 00:19:57,946
ANTITUSSIF
123
00:19:58,155 --> 00:19:59,364
Cadeau.
124
00:20:00,157 --> 00:20:03,952
Une question.
Je serai longtemps ton esclave ?
125
00:20:05,829 --> 00:20:07,998
Tu n'es pas mon esclave.
126
00:20:08,874 --> 00:20:11,877
Tu es mon précieux apprenti.
127
00:20:12,086 --> 00:20:14,213
Comme Tonto ou Robin.
128
00:20:14,713 --> 00:20:17,091
Ou ce grand maigre
avec son copain obèse.
129
00:20:17,299 --> 00:20:21,136
Pourquoi je n'apprends que la conduite ?
130
00:20:27,017 --> 00:20:29,103
J'aime nos petites discussions.
131
00:20:43,283 --> 00:20:48,038
- Puis-je prendre votre manteau ?
- Non, merci. Je ne reste pas.
132
00:20:48,247 --> 00:20:52,835
- Et vous, madame ?
- Je ne reste pas non plus.
133
00:20:53,210 --> 00:20:55,462
Je dois lui parler, c'est important.
134
00:20:55,671 --> 00:20:58,340
Premier arrivé, premier servi.
135
00:21:01,593 --> 00:21:04,596
Odieux quel que soit l'endroit.
136
00:21:13,355 --> 00:21:15,190
Mon père.
137
00:21:16,275 --> 00:21:19,528
- Des nouvelles ?
- Oui. J'ai parlé avec l'évêque.
138
00:21:25,576 --> 00:21:28,203
Je sais ce que tu veux.
139
00:21:28,412 --> 00:21:31,874
Ton il perçant
ne me quitte pas, Gabriel.
140
00:21:33,417 --> 00:21:35,461
Tu me flattes.
141
00:21:36,712 --> 00:21:38,881
Je te dirais bien
142
00:21:39,089 --> 00:21:43,302
qu'un berger
guide même ses brebis galeuses,
143
00:21:43,677 --> 00:21:45,554
mais ce serait hypocrite.
144
00:21:45,763 --> 00:21:48,474
Il faut qu'elle ait
des obsèques catholiques.
145
00:21:48,682 --> 00:21:51,560
C'est encore considéré
comme un péché mortel.
146
00:21:51,810 --> 00:21:53,145
Elle ne s'est pas suicidée.
147
00:21:53,353 --> 00:21:55,647
L'évêque le croit. Tu connais la règle.
148
00:21:55,856 --> 00:21:57,900
La règle !
149
00:21:58,108 --> 00:21:59,902
Mon père.
150
00:22:00,444 --> 00:22:01,653
David.
151
00:22:03,197 --> 00:22:05,240
Il s'agit d'Isabel.
152
00:22:05,449 --> 00:22:09,161
Dieu était le seul
dont elle se sentait aimée.
153
00:22:10,162 --> 00:22:11,789
S'il vous plaît.
154
00:22:12,664 --> 00:22:14,374
Je regrette.
155
00:22:17,294 --> 00:22:20,756
J'ai vu un trafic d'âmes inhabituel,
ces derniers temps.
156
00:22:20,964 --> 00:22:23,634
Tu pourrais songer
à m'accorder un sursis.
157
00:22:23,842 --> 00:22:26,428
Je peux être utile à ton camp.
158
00:22:26,637 --> 00:22:28,806
Tu veux acheter ta place au paradis ?
159
00:22:29,723 --> 00:22:32,768
Et tous ces suppôts que j'ai renvoyés ?
160
00:22:32,976 --> 00:22:37,064
- Ça devrait garantir mon entrée.
- Je te l'ai dit cent fois.
161
00:22:37,272 --> 00:22:39,274
Ça ne marche pas comme ça.
162
00:22:39,483 --> 00:22:42,111
Je ne L'ai pas assez servi ?
163
00:22:43,153 --> 00:22:46,031
- Que veut-il de moi ?
- Comme d'habitude.
164
00:22:46,240 --> 00:22:49,284
Sacrifice de soi, croyance.
165
00:22:49,493 --> 00:22:52,663
- Je crois, nom de Dieu !
- Tu sais.
166
00:22:52,871 --> 00:22:55,124
Il y a une différence. Tu as vu.
167
00:22:55,332 --> 00:22:59,962
Je n'ai pas demandé à voir.
Je suis né avec cette malédiction.
168
00:23:00,170 --> 00:23:02,172
Un don, John,
169
00:23:02,381 --> 00:23:04,842
que tu as dilapidé à des fins égoïstes.
170
00:23:05,050 --> 00:23:08,554
J'ai sorti des démons de fillettes.
171
00:23:08,762 --> 00:23:10,556
Pour qui j'ai fait ça ?
172
00:23:11,598 --> 00:23:14,309
Tout ce que tu as fait,
tu l'as fait pour toi.
173
00:23:15,519 --> 00:23:17,688
Pour racheter Ses bonnes grâces.
174
00:23:17,896 --> 00:23:20,482
Règles impossibles, procédures sans fin.
175
00:23:20,691 --> 00:23:24,778
Qui monte ? Qui descend ? Et pourquoi ?
176
00:23:29,158 --> 00:23:31,869
Tu ne nous comprends pas.
177
00:23:32,578 --> 00:23:35,164
C'est toi qui mérites l'enfer, hybride.
178
00:23:47,968 --> 00:23:49,887
Pourquoi moi, Gabriel ?
179
00:23:51,346 --> 00:23:53,724
C'est personnel, c'est ça ?
180
00:23:54,308 --> 00:23:59,605
J'ai pas été assez à l'église,
pas assez prié ?
181
00:23:59,980 --> 00:24:03,525
Pas assez donné à la collecte ?
Pourquoi ?
182
00:24:06,278 --> 00:24:08,989
Tu mourras jeune parce que...
183
00:24:09,198 --> 00:24:13,077
tu fumes 30 cigarettes par jour
depuis tes 15 ans.
184
00:24:13,660 --> 00:24:16,121
Et tu iras en enfer...
185
00:24:16,622 --> 00:24:19,374
pour la vie que tu as détruite.
186
00:24:24,421 --> 00:24:26,215
Tu es foutu.
187
00:24:37,935 --> 00:24:40,270
Au moins, il fait beau.
188
00:24:42,898 --> 00:24:46,151
Il a toujours eu
un sens de l'humour pourri.
189
00:24:52,282 --> 00:24:55,369
Ses chutes sont mortelles.
190
00:25:03,544 --> 00:25:07,381
Constantine, il pleut !
191
00:25:19,810 --> 00:25:23,605
22 femmes enterrées
dans le jardin de l'agresseur.
192
00:25:23,814 --> 00:25:27,443
Les corps étaient si abîmés
que la police...
193
00:25:27,651 --> 00:25:32,990
Selon la police, la victime a été pénétrée
100 fois et enterrée vivante.
194
00:25:33,198 --> 00:25:36,535
On l'a retrouvée au congélateur,
la tête coupée...
195
00:25:37,161 --> 00:25:38,871
Il a mis le corps de Holly...
196
00:25:39,079 --> 00:25:43,041
Les corps enlevés par l'inconnu...
197
00:25:46,879 --> 00:25:48,505
Isabel !
198
00:25:55,637 --> 00:25:59,892
Suicide dans un pavillon psychiatrique
199
00:26:12,404 --> 00:26:14,573
Je te demande pardon.
200
00:26:15,199 --> 00:26:16,825
Constantine.
201
00:26:50,985 --> 00:26:52,821
Dodson.
202
00:27:42,287 --> 00:27:44,247
Il vous reste peu de temps
203
00:27:45,290 --> 00:27:47,625
pour acheter une Chevrolet.
204
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
T'as pas du feu ?
205
00:28:41,179 --> 00:28:45,100
Mêle-toi de tes oignons, exorciste !
206
00:29:07,247 --> 00:29:11,334
Je sais où tu vas.
Tu vas chez Midnite.
207
00:29:11,543 --> 00:29:13,169
Attends-moi dans le taxi.
208
00:29:13,378 --> 00:29:17,090
C'est un repaire de damnés.
J'ai lu des trucs dessus.
209
00:29:17,298 --> 00:29:20,009
- Tu lis trop. C'est un bar.
- Un bar ?
210
00:29:21,219 --> 00:29:24,681
Papa Midnite est un croisé du bien
qui a fait vu de neutralité.
211
00:29:24,889 --> 00:29:26,516
Ce type est une légende.
212
00:29:27,559 --> 00:29:31,729
Fais-moi entrer, s'il te plaît.
Je t'en supplie.
213
00:29:32,647 --> 00:29:35,066
- Bien sûr, tu peux entrer.
- Je peux entrer ?
214
00:29:35,275 --> 00:29:37,444
Si tu peux entrer.
215
00:29:38,069 --> 00:29:41,948
C'est un ours ?
Deux canards sur un nuage ?
216
00:29:46,035 --> 00:29:47,662
Deux grenouilles sur un banc.
217
00:29:52,208 --> 00:29:53,960
Deux grenouilles sur un banc.
218
00:29:54,169 --> 00:29:56,129
Je suis avec le type...
219
00:29:58,381 --> 00:30:00,341
Je suis avec lui.
220
00:30:01,509 --> 00:30:03,428
Un rat en robe.
221
00:30:04,304 --> 00:30:06,973
Bien sûr.
222
00:30:07,182 --> 00:30:09,100
Je vous testais.
223
00:31:03,446 --> 00:31:04,322
Reste assis.
224
00:31:06,408 --> 00:31:08,952
Tu es parti longtemps.
225
00:31:09,160 --> 00:31:12,122
Tu viens me vendre des reliques ?
226
00:31:12,497 --> 00:31:15,667
J'ai arrêté. J'avais trop à faire.
227
00:31:16,668 --> 00:31:19,712
Vendre des faux,
c'était mauvais pour ta santé.
228
00:31:19,921 --> 00:31:21,840
Midnite, bon sang !
229
00:31:22,048 --> 00:31:25,468
Je croyais qu'il était authentique.
230
00:31:28,346 --> 00:31:30,056
Je vois.
231
00:31:30,265 --> 00:31:33,560
Ta santé est mauvaise pour
d'autres raisons. Combien de temps ?
232
00:31:33,768 --> 00:31:35,520
Quelques mois, un an.
233
00:31:35,728 --> 00:31:38,356
J'ai cru entendre l'orage, cette nuit.
234
00:31:38,690 --> 00:31:41,651
C'était l'estomac de Satan
qui gargouillait.
235
00:31:43,236 --> 00:31:45,989
Pour ton âme,
il se déplacera en personne.
236
00:31:46,197 --> 00:31:48,450
Il paraît.
237
00:31:49,284 --> 00:31:55,248
J'imagine que tu n'es pas venu
pleurer sur mon épaule.
238
00:31:57,834 --> 00:32:01,337
Un démon vient de m'attaquer,
en pleine rue.
239
00:32:01,713 --> 00:32:03,757
Ils ne t'aiment pas.
240
00:32:03,965 --> 00:32:05,842
Combien en as-tu expédié en enfer ?
241
00:32:06,050 --> 00:32:10,513
Pas un hybride enragé.
Un vrai démon, dans notre monde.
242
00:32:10,722 --> 00:32:13,433
Tu sais très bien que c'est impossible.
243
00:32:13,641 --> 00:32:18,313
Et hier, j'ai vu un démon soldat s'extirper
d'une enfant à coups de dents.
244
00:32:18,521 --> 00:32:23,526
Les démons restent en enfer.
Les anges au paradis.
245
00:32:23,735 --> 00:32:26,237
La détente entre les superpuissances.
246
00:32:26,488 --> 00:32:31,326
Merci pour le cours d'histoire.
Ça m'a vachement aidé.
247
00:32:31,534 --> 00:32:33,078
Maintenant...
248
00:32:35,288 --> 00:32:36,706
J'ai besoin de la chaise.
249
00:32:39,918 --> 00:32:44,506
Outre le fait
que ça te tuerait certainement,
250
00:32:44,714 --> 00:32:46,382
tu sais que je suis neutre.
251
00:32:46,591 --> 00:32:50,804
Tant que la Balance est maintenue,
je ne prends pas parti.
252
00:32:51,346 --> 00:32:54,599
Avant d'être barman...
253
00:32:55,225 --> 00:32:59,145
tu étais un sorcier contre quoi,
30 Ashgars ?
254
00:33:00,313 --> 00:33:03,066
Tu étais Constantine.
255
00:33:03,775 --> 00:33:06,569
Le John Constantine.
256
00:33:07,445 --> 00:33:09,030
Jadis.
257
00:33:10,407 --> 00:33:13,785
Ce n'est pas le jeu habituel,
je le sens.
258
00:33:13,993 --> 00:33:16,413
Quelque chose arrive.
259
00:33:17,247 --> 00:33:18,331
J'en tremble.
260
00:33:19,457 --> 00:33:21,167
Balthazar.
261
00:33:21,376 --> 00:33:25,422
Cette expression à elle seule
me met le cur en fête.
262
00:33:26,005 --> 00:33:27,590
Je vais te faire ta fête,
263
00:33:27,799 --> 00:33:31,428
t'expédier en enfer sur-le-champ,
saloperie d'hybride !
264
00:33:33,054 --> 00:33:37,934
Tu connais les règles de la maison.
Tant que tu es là, respecte-les.
265
00:33:38,143 --> 00:33:40,103
Mon cher Johnny.
266
00:33:42,564 --> 00:33:46,734
À ce qu'il paraît, tu es sur le déclin.
267
00:33:47,152 --> 00:33:49,112
De la chair fraîche.
268
00:33:52,615 --> 00:33:54,743
À s'en lécher les doigts.
269
00:33:55,326 --> 00:33:56,911
On a une réunion.
270
00:34:05,003 --> 00:34:07,213
Tu dis ?
271
00:34:50,673 --> 00:34:53,009
Bienvenue dans ma vie.
272
00:35:02,727 --> 00:35:03,853
M. Constantine.
273
00:35:06,231 --> 00:35:08,442
- On s'est vus...
- Je me souviens.
274
00:35:09,068 --> 00:35:12,071
- Et puis au...
- C'est le destin.
275
00:35:13,322 --> 00:35:16,784
J'aimerais vous poser
quelques questions.
276
00:35:16,992 --> 00:35:20,037
Je ne suis pas d'humeur bavarde.
277
00:35:20,496 --> 00:35:22,873
Vous pourriez peut-être écouter.
278
00:35:29,380 --> 00:35:30,965
Y a toujours un truc.
279
00:35:45,855 --> 00:35:48,566
Ma sur a été assassinée hier.
280
00:35:48,774 --> 00:35:50,151
Navré de l'apprendre.
281
00:35:52,111 --> 00:35:56,907
C'était une patiente de Ravenscar.
Elle a... sauté du toit.
282
00:35:57,616 --> 00:35:59,535
On l'a pas assassinée ?
283
00:35:59,744 --> 00:36:02,747
Isabel ne se serait jamais tuée.
284
00:36:02,955 --> 00:36:06,542
Les malades mentaux ne se tuent jamais.
285
00:36:07,460 --> 00:36:09,628
C'est dingue.
286
00:36:13,591 --> 00:36:17,511
Votre nom circule au commissariat.
287
00:36:17,720 --> 00:36:22,892
Je sais dans quels cercles vous évoluez.
L'occulte, la démonologie, l'exorcisme.
288
00:36:23,100 --> 00:36:26,687
Peu avant que ma sur soit internée,
elle est devenue paranoïaque.
289
00:36:26,896 --> 00:36:31,609
Elle parlait de démons, d'anges.
290
00:36:31,817 --> 00:36:34,487
Je crois que quelqu'un l'a manipulée,
291
00:36:34,695 --> 00:36:38,449
l'a poussée à sauter de ce toit.
292
00:36:38,657 --> 00:36:43,079
Une légion de démons ou une secte.
293
00:36:43,412 --> 00:36:46,207
C'est une piste, inspecteur.
294
00:36:46,415 --> 00:36:47,792
Bonne chance.
295
00:36:50,169 --> 00:36:54,507
J'espérais que vous pourriez au moins
m'orienter dans la bonne direction.
296
00:37:00,346 --> 00:37:02,348
Ce n'était pas un suicide.
297
00:37:02,556 --> 00:37:04,683
Ma sur était catholique.
298
00:37:04,892 --> 00:37:07,353
Vous comprenez ? Si elle se tuait...
299
00:37:07,561 --> 00:37:10,314
Son âme filait droit en enfer.
300
00:37:10,523 --> 00:37:15,653
Pour être déchirée, encore et encore,
dans d'atroces souffrances,
301
00:37:15,861 --> 00:37:19,031
pour l'éternité. C'est ça ?
302
00:37:19,240 --> 00:37:21,242
En gros ?
303
00:37:28,249 --> 00:37:30,334
Allez au diable !
304
00:38:00,740 --> 00:38:02,158
Inspecteur !
305
00:38:02,366 --> 00:38:05,202
Si je vous disais que
Dieu et le Diable ont fait un pari ?
306
00:38:05,411 --> 00:38:08,873
Pour les âmes de toute l'humanité.
307
00:38:09,081 --> 00:38:11,500
Je vous dirais de vous soigner.
308
00:38:11,709 --> 00:38:15,963
Faites comme si. Pas de contact direct
avec les humains.
309
00:38:16,338 --> 00:38:20,509
- Rien que par l'influence.
- Bon, je fais comme si.
310
00:38:20,718 --> 00:38:22,762
- Pourquoi ?
- Qui sait ?
311
00:38:22,970 --> 00:38:24,638
Peut-être seulement pour rigoler.
312
00:38:24,847 --> 00:38:26,265
C'est drôle ?
313
00:38:26,474 --> 00:38:31,187
Un homme qui bat sa femme à mort,
une mère qui noie son bébé ?
314
00:38:31,395 --> 00:38:35,107
Et vous croyez que le Diable
est responsable ?
315
00:38:35,316 --> 00:38:38,069
Les gens sont mauvais. Les gens.
316
00:38:38,277 --> 00:38:41,655
On est capables de choses terribles.
317
00:38:41,864 --> 00:38:45,576
Mais parfois, autre chose
vient nous donner un coup de pouce.
318
00:38:45,785 --> 00:38:49,246
C'était fort instructif, mais...
319
00:38:49,455 --> 00:38:51,082
je ne crois pas au Diable.
320
00:38:51,290 --> 00:38:54,752
Vous devriez. Lui croit en vous.
321
00:39:14,897 --> 00:39:17,066
Une panne de courant.
322
00:39:17,274 --> 00:39:19,193
Ça m'étonnerait.
323
00:39:22,613 --> 00:39:25,282
Partons, tout de suite.
324
00:39:30,413 --> 00:39:32,373
Qu'est-ce que c'est ?
325
00:39:33,499 --> 00:39:35,209
Des ailes.
326
00:39:35,835 --> 00:39:38,129
Des serres, peut-être.
327
00:39:38,504 --> 00:39:41,173
Vous plaisantez ? De quoi ?
328
00:39:42,216 --> 00:39:45,177
Ça ne devrait pas être là.
329
00:39:49,181 --> 00:39:51,725
Ça ne servira à rien.
330
00:39:56,355 --> 00:39:59,108
- Fermez les yeux.
- Pourquoi ?
331
00:39:59,316 --> 00:40:00,484
Libre à vous.
332
00:40:23,048 --> 00:40:26,135
Les démons restent en enfer ?
333
00:40:27,553 --> 00:40:29,555
Va leur expliquer.
334
00:40:31,724 --> 00:40:36,562
Vous en faites pas.
Ça fait toujours ça, la première fois.
335
00:40:36,854 --> 00:40:38,856
C'est le soufre.
336
00:40:39,482 --> 00:40:41,442
Le soufre ?
337
00:40:43,736 --> 00:40:46,072
Qu'est-ce que c'était ?
338
00:40:47,406 --> 00:40:49,116
Des démons.
339
00:40:50,868 --> 00:40:55,331
- Charognards des damnés.
- C'est impossible.
340
00:40:55,539 --> 00:40:59,293
Et je crois pas
qu'ils en avaient après moi.
341
00:41:01,462 --> 00:41:04,465
Vous croyez vraiment
qu'elle ne s'est pas suicidée ?
342
00:41:04,673 --> 00:41:06,050
Isabel ?
343
00:41:06,926 --> 00:41:08,928
Jamais de la vie.
344
00:41:09,345 --> 00:41:11,388
On va vérifier.
345
00:41:11,639 --> 00:41:14,100
Voyons si elle est en enfer.
346
00:41:38,541 --> 00:41:40,751
Vous la vouliez chaude ou froide ?
347
00:41:41,293 --> 00:41:43,421
Devant la chaise.
348
00:41:46,298 --> 00:41:48,092
Je n'en reviens pas de faire ça.
349
00:41:48,300 --> 00:41:49,677
Ce sont les affaires
d'Isabel ?
350
00:41:52,138 --> 00:41:53,931
- Et le chat ?
- Duck ?
351
00:41:54,765 --> 00:41:56,725
Oui, pourquoi ?
352
00:41:57,852 --> 00:41:59,103
Duck ?
353
00:41:59,311 --> 00:42:01,605
Vous trouvez ça bizarre ?
354
00:42:01,814 --> 00:42:03,232
Les chats, c'est bien.
355
00:42:03,441 --> 00:42:05,025
Entre deux mondes.
356
00:42:23,377 --> 00:42:26,547
S'il s'agit d'une sorte de conjuration,
357
00:42:26,756 --> 00:42:29,884
il ne vous faut pas des bougies
ou un pentagramme ?
358
00:42:30,092 --> 00:42:31,343
Vous en avez ?
359
00:42:32,720 --> 00:42:33,804
C'est insensé.
360
00:42:39,185 --> 00:42:41,520
Il faut que vous sortiez.
361
00:42:49,528 --> 00:42:51,489
De l'appartement.
362
00:43:01,707 --> 00:43:04,210
Attention avec ce chat.
363
00:43:08,380 --> 00:43:11,050
Je déteste ce moment.
364
00:45:13,924 --> 00:45:16,676
- Isabel.
- Constantine.
365
00:46:02,264 --> 00:46:03,682
Angela !
366
00:46:14,151 --> 00:46:15,861
Des jumelles.
367
00:46:17,654 --> 00:46:20,115
- Vous étiez jumelles.
- Comment ?
368
00:46:20,323 --> 00:46:21,324
Elle s'est tuée.
369
00:46:24,119 --> 00:46:26,705
Et elle est damnée pour ça.
370
00:46:39,718 --> 00:46:41,428
Comment est-ce possible ?
371
00:46:44,014 --> 00:46:45,807
Il faut que je mange.
372
00:48:33,665 --> 00:48:36,042
Que faites-vous ici ?
373
00:48:39,171 --> 00:48:41,006
Du calme, vieux.
374
00:48:41,590 --> 00:48:43,383
Doucement !
375
00:49:06,656 --> 00:49:09,534
C'est quoi, cet endroit ?
376
00:50:32,409 --> 00:50:36,246
Quand j'étais petit, je voyais des choses.
377
00:50:36,788 --> 00:50:38,790
Qu'on n'est pas censé voir.
378
00:50:40,417 --> 00:50:43,253
Des choses
qu'on ne devrait jamais voir.
379
00:51:00,896 --> 00:51:05,150
Mes parents étaient normaux.
Ils ont fait comme tous les parents.
380
00:51:05,400 --> 00:51:07,819
Ils ont aggravé les choses.
381
00:51:10,363 --> 00:51:13,075
Quand on se croit fou
depuis assez longtemps,
382
00:51:13,658 --> 00:51:14,868
on trouve une issue.
383
00:51:15,327 --> 00:51:19,164
- Vous avez tenté de vous tuer.
- Je n'ai rien tenté.
384
00:51:22,959 --> 00:51:26,004
Officiellement,
j'ai été mort pendant 2 min.
385
00:51:26,922 --> 00:51:29,341
Mais quand on passe de l'autre côté,
386
00:51:30,509 --> 00:51:32,844
le temps s'arrête.
387
00:51:34,262 --> 00:51:37,099
Deux minutes en enfer,
c'est interminable.
388
00:51:39,059 --> 00:51:41,353
Quand je suis revenu...
389
00:51:43,271 --> 00:51:45,023
je savais...
390
00:51:45,399 --> 00:51:48,110
que tout ce que je voyais était réel.
391
00:51:49,486 --> 00:51:54,574
Le paradis et l'enfer existent.
Derrière chaque mur, chaque fenêtre.
392
00:51:54,783 --> 00:51:59,746
Le monde derrière le monde.
Et on est coincés au milieu.
393
00:52:00,038 --> 00:52:03,458
Les anges et les démons
ne peuvent pas pénétrer notre monde.
394
00:52:03,667 --> 00:52:06,545
À la place,
on a ce que j'appelle des "hybrides".
395
00:52:07,712 --> 00:52:09,923
Les trafiquants d'influence.
396
00:52:10,132 --> 00:52:12,717
Ils ne peuvent que
chuchoter à nos oreilles.
397
00:52:12,926 --> 00:52:15,554
Mais un seul mot
peut vous donner du courage
398
00:52:15,762 --> 00:52:19,766
ou transformer votre plus grand plaisir
en pire cauchemar.
399
00:52:19,975 --> 00:52:22,978
Ceux marqués par le Démon...
400
00:52:23,186 --> 00:52:28,233
comme ceux à moitié anges.
Qui marchent parmi nous.
401
00:52:28,442 --> 00:52:30,902
On appelle ça la Balance.
402
00:52:31,319 --> 00:52:34,406
Moi, je dis : "Baratin hypocrite".
403
00:52:35,991 --> 00:52:38,577
Alors, quand un hybride triche,
404
00:52:39,077 --> 00:52:42,999
je l'expédie en enfer illico.
405
00:52:43,666 --> 00:52:46,252
Je ne les ai pas tous, mais...
406
00:52:47,462 --> 00:52:50,715
j'espérais en avoir eu assez
pour assurer...
407
00:52:51,799 --> 00:52:54,761
- ma retraite.
- Je ne comprends pas.
408
00:52:56,721 --> 00:52:58,890
Je suis un suicidé.
409
00:52:59,098 --> 00:53:02,602
À ma mort,
je n'ai qu'un endroit où aller.
410
00:53:02,810 --> 00:53:04,812
Vous achetez votre place au paradis.
411
00:53:05,021 --> 00:53:07,273
Imaginez qu'on vous envoie
dans une prison
412
00:53:07,482 --> 00:53:10,026
où la moitié des détenus
sont là à cause de vous.
413
00:53:12,487 --> 00:53:14,947
Dieu a un dessein pour chacun de nous.
414
00:53:15,406 --> 00:53:18,493
Dieu est un enfant qui joue à la poupée.
415
00:53:18,701 --> 00:53:20,703
Il n'a aucun dessein.
416
00:53:21,162 --> 00:53:23,122
Quand on était petites...
417
00:53:24,123 --> 00:53:26,667
Isabel voyait des choses, elle aussi.
418
00:53:32,131 --> 00:53:33,549
Dodson.
419
00:53:36,177 --> 00:53:39,597
On l'a surpris à la morgue.
Il s'est enfui.
420
00:53:39,806 --> 00:53:42,850
Il est venu ici,
s'est envoyé tout le stock.
421
00:53:43,059 --> 00:53:46,270
Il s'est noyé dans l'alcool
en moins d'une minute.
422
00:53:46,896 --> 00:53:49,482
Ça me rappelle mes études.
423
00:53:51,984 --> 00:53:53,903
Qu'est-ce qu'il fout là ?
424
00:53:54,237 --> 00:53:55,696
C'est bon.
425
00:54:05,206 --> 00:54:08,835
Fallait m'appeler, ducon.
426
00:54:46,330 --> 00:54:47,957
Comment ça ?
427
00:54:50,585 --> 00:54:52,086
Comment ?
428
00:55:03,639 --> 00:55:04,432
Je l'ai.
429
00:55:13,274 --> 00:55:16,235
Je dois voir où Isabel est morte.
430
00:55:16,444 --> 00:55:19,572
Spiritisme, Oui-Ja, channeling.
431
00:55:20,239 --> 00:55:23,785
Pour notre père,
elle cherchait à se faire remarquer.
432
00:55:24,118 --> 00:55:26,496
Elle y arrivait.
433
00:55:26,746 --> 00:55:30,249
Elle racontait à tout le monde
ce qu'elle voyait.
434
00:55:30,458 --> 00:55:34,087
Ma mère était à moitié morte de peur.
435
00:55:35,963 --> 00:55:38,591
Puis elle s'est tue
pendant près d'un an.
436
00:55:38,800 --> 00:55:41,010
Alors, vous l'avez internée.
437
00:55:42,678 --> 00:55:44,305
Combien de temps ?
438
00:55:44,722 --> 00:55:46,390
Deux semaines.
439
00:55:46,974 --> 00:55:48,643
Cette fois.
440
00:55:48,851 --> 00:55:53,398
Elle allait mieux, puis plus mal.
Récemment, beaucoup plus mal.
441
00:55:55,441 --> 00:55:59,028
Le symbole gravé dans la main du mort,
442
00:55:59,237 --> 00:56:01,489
ça a un rapport avec tout ça ?
443
00:56:01,864 --> 00:56:04,117
Je suis flic, rappelez-vous.
444
00:56:04,325 --> 00:56:09,205
On ne saute pas d'un toit
sans rien laisser derrière soi.
445
00:56:09,414 --> 00:56:14,252
Je vous ai montré ce qu'elle a laissé
dans ce carton. Mais ne vous gênez pas.
446
00:56:14,460 --> 00:56:19,757
Il y a peut-être autre chose.
Pas un indice pour un flic.
447
00:56:21,342 --> 00:56:23,136
Mais pour vous.
448
00:56:24,679 --> 00:56:28,808
Vous étiez sa jumelle.
Les jumeaux pensent pareil.
449
00:56:29,016 --> 00:56:32,311
- Je ne suis pas comme elle.
- Vous l'avez été.
450
00:56:32,520 --> 00:56:34,689
Quand vous étiez petites.
451
00:56:35,064 --> 00:56:37,567
Quand vous ne vous quittiez pas
une seconde.
452
00:56:37,775 --> 00:56:39,944
Vous commenciez une phrase,
elle finissait.
453
00:56:40,153 --> 00:56:41,821
Vous vous blessiez,
elle souffrait.
454
00:56:42,029 --> 00:56:43,322
C'était il y a longtemps.
455
00:56:43,531 --> 00:56:47,702
- Un tel lien ne disparaît pas.
- Il n'y a rien ici.
456
00:56:49,162 --> 00:56:51,497
Elle a prévu sa mort dans cette pièce.
457
00:56:51,706 --> 00:56:55,042
Elle l'a pensée ici.
À l'endroit où vous vous tenez.
458
00:56:55,251 --> 00:56:58,463
Elle comptait sur vous
pour voir ce qu'elle voyait,
459
00:56:58,671 --> 00:57:01,674
sentir ce qu'elle sentait,
savoir ce qu'elle savait.
460
00:57:02,091 --> 00:57:04,677
- Qu'a-t-elle fait ?
- Qu'est-ce que j'en sais ?
461
00:57:04,886 --> 00:57:07,263
- Qu'a-t-elle fait ?
- Je ne sais pas.
462
00:57:08,723 --> 00:57:11,768
- Que feriez-vous ?
- Je ne sais pas.
463
00:57:11,976 --> 00:57:16,689
Qu'a-t-elle fait ?
Vous savez ce qu'elle a fait.
464
00:57:16,898 --> 00:57:20,193
Vous savez.
De quoi avez-vous peur ?
465
00:57:20,401 --> 00:57:22,695
- Qu'a-t-elle fait, Angela ?
- Je ne sais pas !
466
00:57:40,421 --> 00:57:42,548
Quand on était petites...
467
00:57:45,551 --> 00:57:48,387
on se laissait des messages.
468
00:57:51,099 --> 00:57:52,892
Dans la lumière.
469
00:57:55,561 --> 00:57:57,313
Dans la buée.
470
00:58:01,609 --> 00:58:03,236
Sur les fenêtres.
471
00:58:06,864 --> 00:58:10,785
Il n'y a pas de chapitre 17
dans les Corinthiens.
472
00:58:13,079 --> 00:58:16,749
Il y en a jusqu'à 21
dans la Bible de l'enfer.
473
00:58:18,209 --> 00:58:20,044
Il y a des bibles en enfer ?
474
00:58:20,628 --> 00:58:23,089
L'Apocalypse est vue
sous un autre angle.
475
00:58:23,297 --> 00:58:26,008
Le monde ne s'achèvera pas
par la main de Dieu,
476
00:58:26,217 --> 00:58:28,594
mais renaîtra aux mains des damnés.
477
00:58:28,803 --> 00:58:30,221
Si vous voulez mon avis,
478
00:58:30,972 --> 00:58:32,807
le feu, c'est le feu.
479
00:58:33,015 --> 00:58:37,270
Chapitre 16, verset 29.
Chapitre 16, verset 30...
480
00:58:37,520 --> 00:58:41,441
Bigre. Ce n'est pas bon.
481
00:58:41,649 --> 00:58:45,486
"Les péchés du père ne seront surpassés
que par ceux du fils."
482
00:58:46,112 --> 00:58:49,615
- Le fils de qui ?
- Il ne peut pas traverser.
483
00:58:49,824 --> 00:58:52,452
- C'est impossible.
- Le fils de Dieu ?
484
00:58:52,660 --> 00:58:56,038
Non, de l'autre. Le Diable a aussi un fils.
485
00:58:56,372 --> 00:58:57,915
Voilà.
486
00:58:58,124 --> 00:59:00,126
C'est le signe de Mammon.
487
00:59:00,334 --> 00:59:04,797
Le fils du Diable. Il est écrit que...
488
00:59:05,506 --> 00:59:06,632
Beeman ?
489
00:59:07,675 --> 00:59:10,636
Excuse-moi. Je suis là.
490
00:59:11,679 --> 00:59:17,351
Mammon ne supporte plus
le règne de son père
491
00:59:17,560 --> 00:59:23,483
et il a hâte de bâtir son propre royaume
de feu et de sang.
492
00:59:29,489 --> 00:59:33,826
Mammon est le dernier démon
qu'on voudrait voir dans notre monde.
493
00:59:34,035 --> 00:59:37,663
Attends, je lis... Il y a une faille.
494
00:59:37,872 --> 00:59:40,166
Y a toujours un truc.
495
00:59:40,583 --> 00:59:46,839
Il est écrit que Mammon doit d'abord
posséder un médium très puissant.
496
00:59:47,048 --> 00:59:49,675
- Isabel.
- Mais ça ne suffit pas.
497
00:59:50,426 --> 00:59:54,847
Pour passer, Mammon a besoin
d'assistance divine.
498
00:59:56,307 --> 01:00:00,436
Pour passer,
Mammon a besoin de l'aide de Dieu.
499
01:00:01,521 --> 01:00:03,856
L'aide de Dieu.
500
01:00:14,867 --> 01:00:19,372
Tu n'es guère croyant,
tu as peu de raisons de l'être.
501
01:00:19,580 --> 01:00:23,251
Mais ça ne nous empêche pas
de croire...
502
01:00:24,168 --> 01:00:25,878
en toi.
503
01:00:32,260 --> 01:00:34,720
Roulez. Vite !
504
01:00:53,281 --> 01:00:54,949
Du soufre.
505
01:01:32,654 --> 01:01:34,615
La foi ?
506
01:02:14,029 --> 01:02:16,198
Ce n'était pas qu'Isabel.
507
01:02:17,533 --> 01:02:19,034
Je voyais, moi aussi.
508
01:02:21,161 --> 01:02:22,830
Mais...
509
01:02:23,038 --> 01:02:26,834
- vous le saviez déjà, pas vrai ?
- Rentrez chez vous.
510
01:02:27,042 --> 01:02:28,460
Je dois comprendre.
511
01:02:28,669 --> 01:02:31,130
Mieux vaut ne pas savoir.
512
01:02:31,338 --> 01:02:33,382
Je suis plus forte qu'Isabel.
513
01:02:33,590 --> 01:02:37,511
Votre sur a assumé son don.
Vous avez nié le vôtre. C'est mieux.
514
01:02:37,719 --> 01:02:42,474
Ça vous a maintenue en vie.
Restez avec moi, ça changera.
515
01:02:42,683 --> 01:02:47,312
- J'ai assez de fantômes comme ça.
- Ils ont tué ma sur.
516
01:02:51,567 --> 01:02:54,027
Je prendrais sa place si je pouvais.
517
01:02:57,239 --> 01:02:59,867
Je faisais semblant de ne pas...
518
01:03:00,576 --> 01:03:02,911
de ne pas voir ces choses.
519
01:03:03,328 --> 01:03:04,872
Et...
520
01:03:06,081 --> 01:03:10,377
Quand on a eu 10 ans,
ils l'ont forcée à prendre
521
01:03:10,711 --> 01:03:13,213
des antipsychotiques,
522
01:03:14,339 --> 01:03:16,967
à se soigner.
Quand ils venaient la chercher,
523
01:03:17,176 --> 01:03:20,471
elle me disait :
"Dis-leur.
524
01:03:20,679 --> 01:03:24,475
"Pourquoi tu ne leur dis pas
que tu les vois, toi aussi ?"
525
01:03:25,726 --> 01:03:26,977
Mais je mentais.
526
01:03:27,895 --> 01:03:29,855
Je disais :
527
01:03:31,440 --> 01:03:33,734
"Je ne vois rien."
528
01:03:34,693 --> 01:03:36,862
Jusqu'au jour...
529
01:03:37,863 --> 01:03:39,490
où j'ai cessé de voir.
530
01:03:41,950 --> 01:03:44,411
Je l'ai abandonnée.
531
01:03:45,245 --> 01:03:47,664
Je l'ai laissée toute seule.
532
01:03:54,922 --> 01:03:57,216
Je dois voir ce qu'elle a vu.
533
01:03:59,134 --> 01:04:00,761
S'il vous plaît.
534
01:04:05,182 --> 01:04:08,852
Si vous faites ça,
il n'y a plus de retour possible.
535
01:04:10,854 --> 01:04:12,773
Vous les voyez.
536
01:04:13,816 --> 01:04:15,609
Ils vous voient.
537
01:04:16,485 --> 01:04:18,445
Compris ?
538
01:05:07,536 --> 01:05:11,999
J'enlève le reste de mes habits
ou je peux les garder ?
539
01:05:20,424 --> 01:05:22,301
Je réfléchis.
540
01:05:28,557 --> 01:05:30,601
Vous pouvez les garder.
541
01:05:43,322 --> 01:05:46,784
- Pourquoi l'eau ?
- C'est le conducteur universel.
542
01:05:47,242 --> 01:05:51,038
Ça lubrifie la transition
d'un monde à un autre.
543
01:05:51,246 --> 01:05:55,459
- Demandez s'il y a de l'eau en enfer.
- Il y a de l'eau en enfer ?
544
01:05:57,294 --> 01:05:58,712
Asseyez-vous.
545
01:06:00,130 --> 01:06:04,384
En principe, seule une partie du corps
doit être immergée.
546
01:06:07,054 --> 01:06:09,056
Mais vous vouliez le cours accéléré.
547
01:06:09,264 --> 01:06:11,850
Oui, le cours accéléré.
548
01:06:14,561 --> 01:06:16,563
Que va-t-il se passer ?
549
01:06:16,772 --> 01:06:18,399
Allongez-vous.
550
01:06:18,690 --> 01:06:22,569
- Comment ça, m'allonger ?
- Pour être entièrement immergée.
551
01:06:24,655 --> 01:06:26,031
Longtemps ?
552
01:06:26,782 --> 01:06:28,492
Le temps qu'il faudra.
553
01:06:38,669 --> 01:06:40,712
Inspirez à fond.
554
01:08:25,984 --> 01:08:29,071
Tous ces gens...
555
01:08:30,030 --> 01:08:32,116
Isabel...
556
01:08:32,783 --> 01:08:33,909
J'ai toujours su.
557
01:08:34,618 --> 01:08:38,622
J'ai toujours su où ils étaient.
J'ai toujours su où les trouver...
558
01:08:38,831 --> 01:08:41,917
où viser et comment esquiver.
559
01:08:42,126 --> 01:08:46,296
J'ai toujours su
que ce n'était pas de la chance.
560
01:08:46,505 --> 01:08:49,174
Que ce n'était pas de la chance.
J'ai toujours su.
561
01:08:49,383 --> 01:08:52,386
Toujours... su que je pouvais les voir.
562
01:08:52,594 --> 01:08:57,850
Toujours... su que je voyais.
563
01:09:08,402 --> 01:09:10,738
Quelqu'un est venu.
564
01:09:37,139 --> 01:09:38,599
C'était à lui.
565
01:09:39,933 --> 01:09:41,769
Ça roule.
566
01:09:43,896 --> 01:09:45,773
Pas un ballon.
567
01:09:47,608 --> 01:09:49,443
Quelque chose de plus petit.
568
01:09:52,237 --> 01:09:53,822
Brillant.
569
01:10:26,689 --> 01:10:28,900
Balthazar.
570
01:11:10,024 --> 01:11:12,193
Vous pouvez le tuer ?
571
01:11:13,153 --> 01:11:14,446
Et la Balance ?
572
01:11:14,654 --> 01:11:18,283
L'hybride l'a faussée
en tuant mes amis.
573
01:11:18,491 --> 01:11:20,910
Je fais juste contrepoids.
574
01:11:24,581 --> 01:11:28,084
Fumer provoque le cancer du poumon,
l'emphysème
575
01:11:28,293 --> 01:11:30,044
et peut rendre stérile.
576
01:12:02,994 --> 01:12:06,081
Considérez ça
comme un gilet pare-balles.
577
01:12:13,755 --> 01:12:15,757
Je viens avec vous.
578
01:12:17,133 --> 01:12:19,552
Vous restez dans la voiture.
579
01:12:43,910 --> 01:12:46,830
Du feu ? Je suis né du feu.
580
01:12:47,247 --> 01:12:51,543
Comment traverse Mammon,
saloperie d'hybride ?
581
01:12:55,588 --> 01:12:59,008
Voilà qui est mieux. Au naturel.
582
01:13:06,182 --> 01:13:08,351
"Restez dans la voiture,
583
01:13:08,560 --> 01:13:10,895
"attendez ici."
584
01:13:11,730 --> 01:13:12,939
Les hommes.
585
01:13:26,703 --> 01:13:28,079
Ne résiste pas, Johnny.
586
01:13:29,706 --> 01:13:31,666
Savoure.
587
01:14:05,158 --> 01:14:08,912
On te verra très bientôt.
588
01:14:09,412 --> 01:14:11,206
Pas vraiment, non.
589
01:14:11,414 --> 01:14:16,544
Cette fois, tu n'y échapperas pas.
Tu retournes en enfer.
590
01:14:16,753 --> 01:14:18,213
Très juste.
591
01:14:18,505 --> 01:14:19,714
Mais pas toi.
592
01:14:21,091 --> 01:14:24,135
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tes derniers sacrements.
593
01:14:24,344 --> 01:14:27,972
Épargne-moi
tes incantations réparatrices.
594
01:14:28,181 --> 01:14:30,475
Tu sais ce que c'est,
d'être pardonné ?
595
01:14:30,683 --> 01:14:33,228
D'être accueilli
dans le royaume de Dieu ?
596
01:14:34,104 --> 01:14:35,772
Un démon au paradis.
597
01:14:36,481 --> 01:14:39,401
J'aimerais pouvoir assister à ça.
598
01:14:39,609 --> 01:14:43,822
Tu n'es pas prêtre.
Tu n'as aucun pouvoir.
599
01:14:45,281 --> 01:14:50,453
Dis-moi comment passe Mammon
et tu pourras retourner dans ton cloaque.
600
01:14:53,248 --> 01:14:56,668
D'accord, Balthie. Bon voyage.
601
01:15:06,928 --> 01:15:11,766
"Que Dieu ait pitié de toi
et te pardonne tous tes péchés.
602
01:15:12,392 --> 01:15:16,771
"Ceux à qui tu pardonneras leurs péchés
obtiendront le pardon."
603
01:15:18,982 --> 01:15:21,609
Comment il fait ?
604
01:15:21,818 --> 01:15:23,027
Je ne peux pas.
605
01:15:24,988 --> 01:15:28,283
Accueille Ton enfant
dans Ton royaume.
606
01:15:28,992 --> 01:15:33,872
Au nom du Père, du Fils,
et du Saint-Esprit.
607
01:15:35,039 --> 01:15:37,083
Sangre de Dío !
608
01:15:39,043 --> 01:15:42,297
Le sang de Dieu.
609
01:15:42,505 --> 01:15:43,715
Il l'a trouvée.
610
01:15:44,132 --> 01:15:48,136
Ce qui a tué le fils de Dieu
611
01:15:48,344 --> 01:15:53,850
donnera naissance au fils du Diable.
612
01:15:56,019 --> 01:15:57,812
Au fait,
613
01:15:59,856 --> 01:16:03,735
il faut demander l'absolution
pour être pardonné.
614
01:16:04,694 --> 01:16:05,945
Connard.
615
01:16:09,866 --> 01:16:13,328
Mon travail ici est terminé.
616
01:16:14,704 --> 01:16:19,501
- Pourquoi tu ris ?
- Elle était ma seule mission.
617
01:16:19,709 --> 01:16:23,880
Et tu l'as conduite
tout droit jusqu'à nous.
618
01:16:26,883 --> 01:16:30,178
Vous marchez vite.
Vous avez du nouveau ?
619
01:16:30,386 --> 01:16:34,682
Jésus n'est pas mort crucifié,
mais par la lance d'un soldat.
620
01:16:34,891 --> 01:16:36,976
La Lance du Destin.
621
01:16:37,435 --> 01:16:40,105
Je suis catholique.
Je connais la crucifixion.
622
01:16:49,030 --> 01:16:53,868
J'ai débusqué la sur,
comme tu le demandais.
623
01:16:54,202 --> 01:16:59,624
Elle est incarnée...
et prête.
624
01:16:59,833 --> 01:17:03,545
Tant de pouvoir.
625
01:17:03,920 --> 01:17:09,050
Maintenant, si tu m'accordes
la résurrection, je te servirai.
626
01:17:11,678 --> 01:17:15,181
Attends ! J'ai fait comme convenu.
627
01:17:21,813 --> 01:17:26,818
D'après Beeman, Mammon a besoin
d'assistance divine pour passer.
628
01:17:27,861 --> 01:17:31,406
Le sang du fils unique de Dieu,
c'est pas mal.
629
01:17:31,698 --> 01:17:34,075
Les taches sur la lance.
630
01:17:36,619 --> 01:17:38,246
Il a la lance.
631
01:17:38,455 --> 01:17:40,582
Il lui faut encore le puissant médium.
632
01:17:41,791 --> 01:17:43,251
Pas vraiment.
633
01:17:46,421 --> 01:17:47,630
Les jumelles.
634
01:17:49,591 --> 01:17:51,217
Où est l'amulette ?
635
01:17:52,510 --> 01:17:55,597
J'ai dû la laisser dans la...
636
01:17:57,307 --> 01:17:58,558
Qu'y a-t-il ?
637
01:17:59,142 --> 01:18:00,810
Je ne sais pas, je me sens...
638
01:18:32,842 --> 01:18:34,385
- Oiseau sur une échelle.
- Désolé.
639
01:18:40,016 --> 01:18:41,309
Attends-moi ici.
640
01:18:45,397 --> 01:18:48,274
C'est qui, le rat en robe,
maintenant ?
641
01:19:02,288 --> 01:19:05,751
- Tu as perdu ton peu de cervelle ?
- Arrête.
642
01:19:07,503 --> 01:19:10,214
J'ai besoin de la chaise.
643
01:19:10,423 --> 01:19:14,427
Je n'offre aucune aide à un camp
ou à l'autre.
644
01:19:15,469 --> 01:19:18,180
- La Balance.
- J'emmerde la Balance.
645
01:19:24,311 --> 01:19:26,772
Tu oses ? Chez moi !
646
01:19:29,734 --> 01:19:32,945
C'est neutre, ça ? Conneries !
647
01:19:33,195 --> 01:19:36,073
Tu es le seul
à encore respecter la règle.
648
01:19:36,282 --> 01:19:40,035
Et pendant que tu imites la Suisse,
des gens meurent.
649
01:19:40,536 --> 01:19:44,582
Hennessy, Beeman.
Ils ont été tes amis, à toi aussi.
650
01:19:45,750 --> 01:19:48,377
J'ai besoin de ton aide !
651
01:19:50,546 --> 01:19:53,048
Considère ça
comme une dernière volonté.
652
01:19:56,886 --> 01:19:59,722
Tu joues un jeu dangereux.
653
01:20:06,937 --> 01:20:08,856
Une chemise à 200 dollars.
654
01:20:10,941 --> 01:20:15,571
Ce salopard veut sortir de l'ombre
de son père depuis des lustres.
655
01:20:15,780 --> 01:20:20,618
Qui sait ce qu'il ferait à ce monde
s'il réussissait à passer ?
656
01:20:23,746 --> 01:20:26,082
Elle est gigantesque.
657
01:20:26,499 --> 01:20:30,920
200 âmes ont traversé ce bois
et cet acier à Sing-Sing.
658
01:20:35,966 --> 01:20:38,094
De quel côté est l'est ?
659
01:20:55,986 --> 01:20:58,614
Tu n'as pas surfé depuis quand ?
660
01:20:59,865 --> 01:21:01,784
C'est comme le vélo.
661
01:21:01,992 --> 01:21:03,953
Pas vraiment.
662
01:21:06,705 --> 01:21:09,458
Dis-moi que c'est pas pour la fille.
663
01:21:10,835 --> 01:21:15,005
Surtout...
pas tout à fait pour la fille.
664
01:21:21,429 --> 01:21:22,805
C'est froid.
665
01:21:23,013 --> 01:21:25,099
Une petite goutte ?
666
01:21:48,539 --> 01:21:49,957
Tu es sûr de ton coup ?
667
01:22:40,758 --> 01:22:42,384
Midnite !
668
01:22:48,099 --> 01:22:51,227
- Bonne chasse ?
- Si on veut.
669
01:22:51,560 --> 01:22:54,939
La vache ! Vous êtes Papa Midnite.
670
01:23:02,780 --> 01:23:07,076
Comment comptes-tu t'approcher
assez pour t'en servir ?
671
01:23:09,203 --> 01:23:12,331
Ils ne la lâcheront pas des yeux.
672
01:23:12,540 --> 01:23:15,584
Les hybrides sont plus vulnérables
quand leur peau
673
01:23:15,793 --> 01:23:18,295
est traversée par l'eau bénite.
674
01:23:18,796 --> 01:23:22,258
Certains objets,
en particulier les croix d'Istrie,
675
01:23:22,466 --> 01:23:26,804
ont permis à des profanes de bénir et
de sanctifier toutes les eaux courantes,
676
01:23:27,012 --> 01:23:28,764
même la pluie.
677
01:23:29,306 --> 01:23:30,641
Peut-être qu'en...
678
01:23:35,312 --> 01:23:38,774
Pour être remplaçant,
il faut savoir jouer.
679
01:23:38,983 --> 01:23:42,778
Tu n'aurais pas une de ces croix
dans un placard,
680
01:23:42,987 --> 01:23:45,030
qu'on pourrait emporter...
681
01:23:45,322 --> 01:23:49,744
Sans te vexer, je trouve pas
que ce soit une bonne idée
682
01:23:49,952 --> 01:23:53,247
que tu partes en solo.
C'est mon avis.
683
01:23:53,456 --> 01:23:56,125
Je sais pas ce qu'en dit Pops.
684
01:23:57,460 --> 01:24:00,463
Emmène-le. Tue-le ensuite.
685
01:24:05,676 --> 01:24:09,889
Si tu reviens, passe me voir
pour l'inscription. Peut-être.
686
01:24:10,097 --> 01:24:12,975
Je passerai.
687
01:24:17,772 --> 01:24:20,024
- Vous faites quoi ?
- Je prie.
688
01:25:22,795 --> 01:25:24,296
Des hybrides.
689
01:25:27,216 --> 01:25:31,679
Une naissance pareille, y aura la garde.
C'est sûr.
690
01:25:36,642 --> 01:25:41,105
On peut les passer.
Cette croix doit marcher.
691
01:25:41,605 --> 01:25:42,940
Pas vrai ?
692
01:25:43,315 --> 01:25:46,652
Les livres se trompent parfois.
693
01:26:35,076 --> 01:26:36,786
Qu'est-ce que c'est ?
694
01:26:37,328 --> 01:26:39,288
Le parler de l'enfer.
695
01:26:41,957 --> 01:26:44,001
Tu sais quoi faire.
696
01:26:47,296 --> 01:26:48,172
Ça ira.
697
01:27:04,355 --> 01:27:06,941
Mon dernier spectacle.
698
01:27:43,227 --> 01:27:44,395
Je m'appelle John.
699
01:27:46,689 --> 01:27:50,151
Vous êtes en infraction
avec la Balance.
700
01:27:51,027 --> 01:27:53,363
Partez immédiatement
701
01:27:53,739 --> 01:27:56,324
ou je vous exile.
702
01:27:58,326 --> 01:28:00,120
Vous tous...
703
01:28:07,544 --> 01:28:09,421
Allez au diable !
704
01:28:15,093 --> 01:28:16,553
De l'eau bénite ?
705
01:30:19,801 --> 01:30:21,303
Merde !
706
01:31:53,854 --> 01:31:55,021
Qu'y a-t-il ?
707
01:32:02,696 --> 01:32:04,948
Faites-le sortir !
708
01:33:15,185 --> 01:33:16,728
Pas mal, petit.
709
01:33:19,773 --> 01:33:21,733
Pas mal, t'as entendu ?
710
01:33:21,942 --> 01:33:26,363
Tu sais pourquoi ?
C'est Kramer. Chas Kramer, connard...
711
01:33:44,172 --> 01:33:46,716
T'avais raison.
712
01:33:48,009 --> 01:33:49,720
C'est pas comme dans les livres.
713
01:33:53,473 --> 01:33:55,267
En effet.
714
01:34:16,246 --> 01:34:18,999
Montre-toi à la lumière !
715
01:34:20,083 --> 01:34:23,503
Montre-toi à la lumière !
716
01:34:40,187 --> 01:34:43,023
Tu as un ego ahurissant.
717
01:34:43,231 --> 01:34:45,108
Gabriel.
718
01:34:45,317 --> 01:34:46,485
Logique.
719
01:34:47,736 --> 01:34:51,114
Heureux les méchants,
car ils recevront la terre...
720
01:34:51,323 --> 01:34:52,491
Tu me juges ?
721
01:34:54,993 --> 01:34:58,955
Trahison, meurtre, génocide.
Traite-moi de provincial.
722
01:34:59,164 --> 01:35:03,126
Je ne cherche
qu'à faire accomplir la prophétie.
723
01:35:03,543 --> 01:35:07,172
En livrant la terre au fils du Diable ?
724
01:35:07,923 --> 01:35:09,216
Explique-moi.
725
01:35:13,303 --> 01:35:17,557
Vous recevez... ce don précieux.
726
01:35:18,850 --> 01:35:22,813
Chacun d'entre vous.
La rédemption du Créateur.
727
01:35:23,855 --> 01:35:26,358
Assassins, violeurs
et bourreaux d'enfants.
728
01:35:26,566 --> 01:35:28,860
Vous n'avez qu'à vous repentir
729
01:35:29,069 --> 01:35:31,863
et Dieu vous accueille en Son sein.
730
01:35:34,241 --> 01:35:36,451
Dans aucun monde, aucun univers,
731
01:35:36,660 --> 01:35:39,538
aucune créature n'a cette chance,
excepté l'homme.
732
01:35:42,165 --> 01:35:43,333
Ce n'est pas juste.
733
01:35:47,546 --> 01:35:51,466
Si ce cher Dieu vous aime tant,
734
01:35:51,675 --> 01:35:54,678
je vous rendrai dignes de Son amour.
735
01:35:56,388 --> 01:35:59,433
Je vous observe depuis longtemps.
736
01:35:59,641 --> 01:36:04,271
Ce n'est que face à l'horreur
que vous retrouvez votre noblesse.
737
01:36:04,479 --> 01:36:08,275
Et vous pouvez être si nobles.
738
01:36:11,027 --> 01:36:12,571
Alors...
739
01:36:13,280 --> 01:36:15,574
je vous donnerai de la souffrance...
740
01:36:16,283 --> 01:36:18,618
je vous donnerai de l'horreur.
741
01:36:20,412 --> 01:36:23,415
Pour que vous puissiez
les transcender.
742
01:36:26,918 --> 01:36:30,797
Ceux qui survivront
au règne de l'enfer sur terre
743
01:36:31,006 --> 01:36:33,925
seront dignes de l'amour de Dieu.
744
01:36:36,386 --> 01:36:38,598
Tu es malade.
745
01:36:40,558 --> 01:36:43,728
Le chemin du salut commence ce soir.
746
01:36:44,562 --> 01:36:46,230
Tout de suite.
747
01:37:27,980 --> 01:37:30,942
Je ne compte pas parmi Tes favoris.
748
01:37:32,485 --> 01:37:35,196
Je ne suis même pas le bienvenu
dans Ta maison.
749
01:37:36,823 --> 01:37:39,617
Mais j'aurais besoin
d'un peu d'attention.
750
01:38:31,043 --> 01:38:33,379
Apparais.
751
01:38:53,191 --> 01:38:55,026
Fais vite.
752
01:39:12,293 --> 01:39:14,128
Mammon,
753
01:39:14,337 --> 01:39:16,756
fils de Satan,
754
01:39:16,964 --> 01:39:21,386
je te libère dans ce monde.
755
01:40:16,691 --> 01:40:18,776
Tu en as mis, du temps.
756
01:40:30,163 --> 01:40:33,040
Tu es la seule âme
757
01:40:33,458 --> 01:40:37,044
pour laquelle je me déplacerais
en personne.
758
01:40:40,423 --> 01:40:42,800
Il paraît.
759
01:40:43,676 --> 01:40:44,844
Je peux ?
760
01:40:45,928 --> 01:40:48,306
Vas-y. J'ai des actions.
761
01:40:49,307 --> 01:40:50,683
Clou de cercueil.
762
01:40:51,225 --> 01:40:53,061
Très approprié.
763
01:40:56,022 --> 01:40:59,484
Si tu coupes trop profond,
tu touches les tendons.
764
01:40:59,692 --> 01:41:02,487
Le mouvement des doigts,
tu fais une croix dessus.
765
01:41:02,695 --> 01:41:04,697
Laisse-moi t'aider.
766
01:41:16,125 --> 01:41:17,668
Tu vois ?
767
01:41:19,545 --> 01:41:20,922
Fiston...
768
01:41:21,130 --> 01:41:26,219
J'ai tout un... parc d'attraction
bien sanglant pour toi.
769
01:41:27,011 --> 01:41:28,513
Tu es trop chou.
770
01:41:30,348 --> 01:41:34,185
Je ne pensais pas
que tu ferais la même erreur deux fois.
771
01:41:39,023 --> 01:41:40,942
Et ce n'est pas le cas,
772
01:41:41,734 --> 01:41:43,444
n'est-ce pas ?
773
01:41:43,778 --> 01:41:45,363
Comment va la famille ?
774
01:41:45,571 --> 01:41:51,494
La famille va bien. Boulot, boulot, boulot.
Besoin de vacances.
775
01:41:51,911 --> 01:41:55,373
On dit que ton fils
est ton portrait craché.
776
01:41:55,581 --> 01:41:58,543
On fait ce qu'on peut.
777
01:41:58,751 --> 01:42:00,378
Il est à côté.
778
01:42:00,586 --> 01:42:03,297
Les garçons...
779
01:42:04,549 --> 01:42:05,883
Avec Gabriel.
780
01:42:08,761 --> 01:42:11,472
Quelle faute de goût !
781
01:42:11,931 --> 01:42:14,267
Ils ont la Lance du Destin.
782
01:42:17,103 --> 01:42:20,732
"Ils ont la Lance du Destin."
783
01:42:29,115 --> 01:42:32,243
Encore une de tes embrouilles ?
784
01:42:34,370 --> 01:42:36,622
Va voir par toi-même.
785
01:42:39,709 --> 01:42:43,296
Ça fait 20 ans que tu m'attends.
786
01:42:43,713 --> 01:42:46,758
Alors, 20 secondes de plus...
787
01:43:51,531 --> 01:43:56,661
- Lucifer.
- Ce monde est à moi, en temps voulu.
788
01:43:56,869 --> 01:43:59,414
Toi, plus que quiconque, Gabriel,
789
01:43:59,622 --> 01:44:04,836
devrais comprendre. L'ambition.
790
01:44:05,044 --> 01:44:07,505
Fils de perdition.
791
01:44:08,548 --> 01:44:09,674
Petite corne.
792
01:44:11,843 --> 01:44:14,011
Très impur !
793
01:44:14,220 --> 01:44:16,848
Ces surnoms me manquaient.
794
01:44:17,724 --> 01:44:19,892
On rentre au bercail, fiston.
795
01:44:20,101 --> 01:44:22,520
Je te châtierai...
796
01:44:22,729 --> 01:44:25,606
en Son honneur !
797
01:44:30,778 --> 01:44:35,867
On dirait que quelqu'un
ne protège plus tes arrières.
798
01:44:53,718 --> 01:44:54,886
Père ?
799
01:45:18,951 --> 01:45:20,328
Alors...
800
01:45:27,544 --> 01:45:28,670
Alors ?
801
01:45:29,129 --> 01:45:32,800
Qu'est-ce que tu veux ?
Un sursis ?
802
01:45:37,638 --> 01:45:39,598
La sur.
803
01:45:40,682 --> 01:45:41,809
Isabel.
804
01:45:43,811 --> 01:45:45,646
Et alors ?
805
01:45:47,689 --> 01:45:50,109
Laisse-la rentrer chez elle.
806
01:45:52,820 --> 01:45:57,366
Tu donnerais ta vie
pour qu'elle aille au paradis ?
807
01:46:07,209 --> 01:46:10,212
Très bien. C'est fait.
808
01:46:12,881 --> 01:46:16,301
C'est l'heure d'y aller.
809
01:47:16,153 --> 01:47:18,113
Le sacrifice.
810
01:47:29,750 --> 01:47:35,714
Celui-ci m'appartient !
811
01:47:45,766 --> 01:47:51,563
Tu vivras, John Constantine.
812
01:47:54,650 --> 01:47:56,068
Tu vivras.
813
01:47:58,654 --> 01:48:01,073
Et tu auras ainsi...
814
01:48:02,825 --> 01:48:05,411
l'occasion de prouver...
815
01:48:08,080 --> 01:48:13,419
que ton âme appartient à l'enfer !
816
01:48:16,505 --> 01:48:19,591
Tu vivras.
817
01:48:23,929 --> 01:48:27,808
Tu vivras.
818
01:49:41,590 --> 01:49:43,550
Merci.
819
01:49:46,011 --> 01:49:47,930
Pas de problème.
820
01:50:04,029 --> 01:50:05,739
Un humain.
821
01:50:07,741 --> 01:50:10,202
Tu ne mérites pas d'être humain.
822
01:50:11,745 --> 01:50:16,417
Tu veux te venger ?
C'est à ça que tu penses ?
823
01:50:18,919 --> 01:50:20,462
Fais-le.
824
01:50:21,797 --> 01:50:23,298
Fais-le.
825
01:50:24,883 --> 01:50:27,010
Venge-toi.
826
01:50:27,219 --> 01:50:29,471
Mets fin à ma vie.
827
01:50:30,264 --> 01:50:31,724
Vas-y.
828
01:50:33,892 --> 01:50:35,394
Sois la main de Dieu.
829
01:50:35,602 --> 01:50:37,896
Le choix t'appartient.
830
01:50:38,105 --> 01:50:40,315
Il t'a toujours appartenu.
831
01:50:52,745 --> 01:50:55,080
Ça s'appelle la douleur.
832
01:50:55,289 --> 01:50:56,623
Habitue-toi.
833
01:51:03,130 --> 01:51:05,257
Tu aurais pu me tuer !
834
01:51:07,384 --> 01:51:10,262
Tu as choisi une voie plus noble.
835
01:51:11,680 --> 01:51:14,433
Vois les progrès que tu fais.
836
01:51:40,000 --> 01:51:42,002
Bel endroit.
837
01:51:46,298 --> 01:51:47,800
J'ai quelque chose
pour vous.
838
01:51:50,844 --> 01:51:53,555
Vous n'êtes pas du genre
à offrir des fleurs.
839
01:51:56,642 --> 01:51:59,144
Très touchant.
840
01:52:07,778 --> 01:52:09,071
Pourquoi ?
841
01:52:10,239 --> 01:52:11,657
La règle...
842
01:52:12,032 --> 01:52:13,492
Cachez-la.
843
01:52:13,700 --> 01:52:16,662
Là où personne ne la trouvera.
844
01:52:17,746 --> 01:52:19,373
Pas même moi.
845
01:52:23,585 --> 01:52:25,337
Y a toujours un truc.
846
01:52:41,562 --> 01:52:43,355
Alors ?
847
01:52:44,982 --> 01:52:48,026
J'ai un peu de ménage à faire.
848
01:52:54,032 --> 01:52:56,285
À un de ces quatre.
849
01:52:58,829 --> 01:53:00,706
J'espère bien.
850
01:53:30,736 --> 01:53:33,572
Il y a sans doute un dessein
pour chacun de nous.
851
01:53:33,781 --> 01:53:35,407
J'ai dû mourir.
852
01:53:35,616 --> 01:53:36,825
Deux fois.
853
01:53:37,034 --> 01:53:39,203
Rien que pour comprendre ça.
854
01:53:39,411 --> 01:53:44,416
Comme dit le Livre, les voies du Seigneur
sont impénétrables.
855
01:53:44,625 --> 01:53:46,752
Certains apprécient.
856
01:53:46,960 --> 01:53:49,421
D'autres, non.
857
01:59:42,859 --> 01:59:44,944
Tu as bien travaillé, petit.
858
02:00:41,084 --> 02:00:43,128
Sous-titrage : SDI Media Group