1 00:00:32,320 --> 00:00:36,324 "Qui possède la Lance du Destin tient le sort du monde entre ses mains." 2 00:00:36,533 --> 00:00:41,455 La Lance du Destin a disparu après la Seconde Guerre mondiale. 3 00:00:46,084 --> 00:00:49,546 Mexique 4 00:01:58,740 --> 00:02:00,242 Manuel ! 5 00:02:03,286 --> 00:02:04,788 Qu'est-ce que t'as trouvé ? 6 00:03:59,528 --> 00:04:01,988 Je crois que je t'en ai trouvé un. 7 00:04:05,075 --> 00:04:08,078 Je t'ai appelé. 8 00:04:09,454 --> 00:04:15,001 Ne pouvant pas l'exorciser moi-même, je t'ai appelé. 9 00:04:30,559 --> 00:04:32,978 Il fallait que tu l'attaches. 10 00:05:28,283 --> 00:05:30,911 C'est Constantine. 11 00:05:31,119 --> 00:05:36,208 John Constantine. Connard. 12 00:05:43,757 --> 00:05:45,759 C'est ça. 13 00:06:08,156 --> 00:06:09,908 C'est quoi, ça ? 14 00:06:27,676 --> 00:06:28,885 Il me faut un miroir. 15 00:06:29,094 --> 00:06:32,180 Maintenant ! D'au moins un mètre de haut. 16 00:06:32,389 --> 00:06:34,641 Magnez-vous ! 17 00:06:43,567 --> 00:06:47,154 Satanisme et Sorcellerie 18 00:06:48,989 --> 00:06:50,907 C'est Kramer. 19 00:06:51,533 --> 00:06:54,494 Chas Kramer, connard. 20 00:06:58,749 --> 00:07:01,710 C'est Kramer. Chas Kramer, connard. 21 00:07:04,212 --> 00:07:06,923 - Recule. - Pourquoi ? 22 00:07:07,799 --> 00:07:08,842 Recule ! 23 00:07:16,725 --> 00:07:17,851 Voilà, c'est fait. 24 00:07:29,070 --> 00:07:31,031 Tenez-le au-dessus du lit. 25 00:07:32,949 --> 00:07:37,079 Attachez ce coin. Hennessy, passe ça par-dessus. 26 00:07:38,455 --> 00:07:43,752 Fermez les yeux et quoi qu'il arrive, ne regardez pas. 27 00:08:03,939 --> 00:08:06,233 Montre-toi. 28 00:08:10,237 --> 00:08:12,322 Fais risette, salopard. 29 00:08:20,914 --> 00:08:22,040 Pour ton patron. 30 00:08:23,875 --> 00:08:25,293 Tire ! 31 00:09:29,942 --> 00:09:33,529 Je t'avais dit que j'avais trouvé quelque chose. 32 00:09:34,322 --> 00:09:35,907 Que s'est-il passé ? 33 00:09:43,581 --> 00:09:45,583 On court les réunions, je vois. 34 00:09:45,792 --> 00:09:47,877 Ça fait taire les voix. 35 00:09:49,504 --> 00:09:51,506 J'ai besoin de dormir. 36 00:09:52,048 --> 00:09:54,717 J'ai besoin d'aide, mon père. 37 00:09:55,510 --> 00:09:57,011 C'est vrai ? 38 00:09:57,428 --> 00:09:58,930 De moi ? 39 00:09:59,138 --> 00:10:00,807 Quel genre de... 40 00:10:03,226 --> 00:10:07,230 Cet exorcisme n'était pas bon. 41 00:10:10,441 --> 00:10:12,068 Écoute l'éther. 42 00:10:13,194 --> 00:10:16,697 Un truc inhabituel, tu me préviens. 43 00:10:17,323 --> 00:10:22,203 Tu n'as pas besoin de sa protection. Ce sera comme au bon vieux temps. 44 00:10:25,540 --> 00:10:27,500 Quelques jours. 45 00:10:29,293 --> 00:10:32,672 Pour toi, John. 46 00:10:36,217 --> 00:10:39,637 Tu sais bien que c'est pas ma voiture. 47 00:10:39,929 --> 00:10:42,473 - Je t'ai dit de reculer. - C'est vrai, 48 00:10:42,682 --> 00:10:46,060 mais pour un miroir de 150 kg avec un démon furax, 49 00:10:46,269 --> 00:10:48,062 j'aurais reculé plus loin. 50 00:10:48,479 --> 00:10:51,107 - Prends par Alvarado. - Je connais la route. 51 00:10:53,276 --> 00:10:56,946 Si tu m'en disais plus, je pourrais t'aider. 52 00:10:58,906 --> 00:10:59,907 Non ? 53 00:11:00,116 --> 00:11:02,201 Évidemment, c'est non. 54 00:11:39,238 --> 00:11:40,865 Bénissez-moi, j'ai péché. 55 00:11:44,452 --> 00:11:46,120 Il s'est passé... 56 00:11:47,371 --> 00:11:50,333 deux semaines depuis ma dernière confession. 57 00:11:53,628 --> 00:11:55,880 J'ai tué un homme aujourd'hui. 58 00:11:57,006 --> 00:11:58,674 Un de plus. 59 00:12:03,304 --> 00:12:08,101 Je n'ai même pas vu son visage. 60 00:12:09,143 --> 00:12:11,521 J'ai tiré et il n'était plus là. 61 00:12:12,772 --> 00:12:18,903 La plupart des flics passent 20 ans sans se servir de leur arme. 62 00:12:20,196 --> 00:12:24,158 Pourquoi je sais toujours où sont ces types ? 63 00:12:24,367 --> 00:12:27,662 Où viser. Quand tirer. 64 00:12:29,330 --> 00:12:32,250 Quelque chose ne va pas, chez moi ? 65 00:12:33,459 --> 00:12:35,086 Quelque chose de mal ? 66 00:12:35,294 --> 00:12:40,591 Dieu a un dessein pour toi. Il a un dessein pour chacun de nous. 67 00:12:40,967 --> 00:12:45,179 Ne laisse pas la culpabilité anéantir ta foi. 68 00:12:45,388 --> 00:12:47,390 J'essaie. 69 00:12:48,266 --> 00:12:50,643 J'essaie de toutes mes forces. 70 00:12:52,603 --> 00:12:53,563 Isabel. 71 00:14:43,423 --> 00:14:45,716 Les choses que j'ai vaincues... 72 00:14:46,175 --> 00:14:49,595 Des choses dont personne n'a idée. 73 00:14:49,929 --> 00:14:53,182 Et c'est ça qui aura ma peau. 74 00:14:54,350 --> 00:14:56,644 Tu ne serais pas le premier. 75 00:14:58,521 --> 00:15:00,565 Allons, Les. 76 00:15:00,773 --> 00:15:03,067 Tu m'as sauvé une fois. Tu peux le refaire. 77 00:15:03,276 --> 00:15:06,154 Celui-ci est agressif. 78 00:15:07,447 --> 00:15:10,366 Il y a 20 ans, tu ne voulais pas être là. 79 00:15:11,284 --> 00:15:13,536 Maintenant, tu ne veux plus partir. 80 00:15:14,245 --> 00:15:16,372 Oui, bonne idée. 81 00:15:19,375 --> 00:15:21,335 Tu dois te préparer. 82 00:15:25,256 --> 00:15:28,885 - Prends tes dispositions. - Inutile. 83 00:15:29,135 --> 00:15:32,221 Je sais déjà exactement où je vais. 84 00:15:39,896 --> 00:15:41,355 Inspecteur. 85 00:15:42,940 --> 00:15:46,194 Angela, tu n'as pas besoin de voir ça. 86 00:15:47,320 --> 00:15:48,863 Laissez-nous. 87 00:16:28,861 --> 00:16:31,114 Elle est tombée du toit. 88 00:16:31,322 --> 00:16:33,116 Elle a sauté. 89 00:16:37,120 --> 00:16:41,207 Je sais que c'est dur à admettre, mais elle était malade. 90 00:16:49,799 --> 00:16:53,261 Isabel ne se serait pas tuée. 91 00:16:54,262 --> 00:16:56,222 - Jamais. - Inspecteur... 92 00:16:56,431 --> 00:16:57,473 Point ! 93 00:16:57,682 --> 00:16:59,267 Point ! 94 00:17:00,101 --> 00:17:04,021 Il y avait des caméras. 95 00:17:13,614 --> 00:17:16,826 - Tenez la porte. Vous descendez ? - Si possible, non. 96 00:18:07,586 --> 00:18:09,171 Une nouvelle affaire ? 97 00:18:09,671 --> 00:18:15,052 Le jackpot, le filon ? Ce que tu attendais ? 98 00:18:15,344 --> 00:18:18,263 - Fais comme si. - Comme toujours. 99 00:18:23,393 --> 00:18:26,855 Très touché, merci. 100 00:18:28,899 --> 00:18:30,567 Comment tu te sens ? 101 00:18:30,901 --> 00:18:32,402 Quoi de neuf ? 102 00:18:36,740 --> 00:18:40,452 Éclats de balles de l'attentat contre le pape, 103 00:18:40,661 --> 00:18:44,248 ampoules d'eau bénite du Jourdain. 104 00:18:44,456 --> 00:18:49,378 Et, tu vas adorer, scarabée crisseur d'Amityville. 105 00:18:51,713 --> 00:18:55,592 Pour les damnés, c'est comme des ongles sur un tableau. 106 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 Tu as la manie des bestioles. 107 00:18:59,680 --> 00:19:01,974 Je les aime bien, c'est tout. 108 00:19:02,182 --> 00:19:04,059 Qui ne les aime pas ? 109 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Tout doux, héros. 110 00:19:08,439 --> 00:19:11,984 - C'est de l'haleine de dragon. - On en trouve encore ? 111 00:19:12,192 --> 00:19:16,947 Je connais un type qui connaît un type. 112 00:19:23,162 --> 00:19:26,749 Raconte. 113 00:19:27,291 --> 00:19:30,961 J'ai exorcisé un démon soldat d'une enfant. 114 00:19:31,462 --> 00:19:34,256 Il avait l'air de vouloir passer. 115 00:19:36,133 --> 00:19:39,720 - Oui, je sais. - Nous sommes des pantins, pour eux, 116 00:19:39,928 --> 00:19:41,263 pas des portes. 117 00:19:41,472 --> 00:19:45,601 Ils peuvent nous manipuler, pas entrer dans notre monde. 118 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 Consulte les textes, cherche des précédents. 119 00:19:48,520 --> 00:19:50,397 Pas de problème. 120 00:19:51,523 --> 00:19:53,150 Autre chose ? 121 00:19:53,358 --> 00:19:56,445 Tu n'aurais pas quelque chose pour... 122 00:19:56,779 --> 00:19:57,946 ANTITUSSIF 123 00:19:58,155 --> 00:19:59,364 Cadeau. 124 00:20:00,157 --> 00:20:03,952 Une question. Je serai longtemps ton esclave ? 125 00:20:05,829 --> 00:20:07,998 Tu n'es pas mon esclave. 126 00:20:08,874 --> 00:20:11,877 Tu es mon précieux apprenti. 127 00:20:12,086 --> 00:20:14,213 Comme Tonto ou Robin. 128 00:20:14,713 --> 00:20:17,091 Ou ce grand maigre avec son copain obèse. 129 00:20:17,299 --> 00:20:21,136 Pourquoi je n'apprends que la conduite ? 130 00:20:27,017 --> 00:20:29,103 J'aime nos petites discussions. 131 00:20:43,283 --> 00:20:48,038 - Puis-je prendre votre manteau ? - Non, merci. Je ne reste pas. 132 00:20:48,247 --> 00:20:52,835 - Et vous, madame ? - Je ne reste pas non plus. 133 00:20:53,210 --> 00:20:55,462 Je dois lui parler, c'est important. 134 00:20:55,671 --> 00:20:58,340 Premier arrivé, premier servi. 135 00:21:01,593 --> 00:21:04,596 Odieux quel que soit l'endroit. 136 00:21:13,355 --> 00:21:15,190 Mon père. 137 00:21:16,275 --> 00:21:19,528 - Des nouvelles ? - Oui. J'ai parlé avec l'évêque. 138 00:21:25,576 --> 00:21:28,203 Je sais ce que tu veux. 139 00:21:28,412 --> 00:21:31,874 Ton œil perçant ne me quitte pas, Gabriel. 140 00:21:33,417 --> 00:21:35,461 Tu me flattes. 141 00:21:36,712 --> 00:21:38,881 Je te dirais bien 142 00:21:39,089 --> 00:21:43,302 qu'un berger guide même ses brebis galeuses, 143 00:21:43,677 --> 00:21:45,554 mais ce serait hypocrite. 144 00:21:45,763 --> 00:21:48,474 Il faut qu'elle ait des obsèques catholiques. 145 00:21:48,682 --> 00:21:51,560 C'est encore considéré comme un péché mortel. 146 00:21:51,810 --> 00:21:53,145 Elle ne s'est pas suicidée. 147 00:21:53,353 --> 00:21:55,647 L'évêque le croit. Tu connais la règle. 148 00:21:55,856 --> 00:21:57,900 La règle ! 149 00:21:58,108 --> 00:21:59,902 Mon père. 150 00:22:00,444 --> 00:22:01,653 David. 151 00:22:03,197 --> 00:22:05,240 Il s'agit d'Isabel. 152 00:22:05,449 --> 00:22:09,161 Dieu était le seul dont elle se sentait aimée. 153 00:22:10,162 --> 00:22:11,789 S'il vous plaît. 154 00:22:12,664 --> 00:22:14,374 Je regrette. 155 00:22:17,294 --> 00:22:20,756 J'ai vu un trafic d'âmes inhabituel, ces derniers temps. 156 00:22:20,964 --> 00:22:23,634 Tu pourrais songer à m'accorder un sursis. 157 00:22:23,842 --> 00:22:26,428 Je peux être utile à ton camp. 158 00:22:26,637 --> 00:22:28,806 Tu veux acheter ta place au paradis ? 159 00:22:29,723 --> 00:22:32,768 Et tous ces suppôts que j'ai renvoyés ? 160 00:22:32,976 --> 00:22:37,064 - Ça devrait garantir mon entrée. - Je te l'ai dit cent fois. 161 00:22:37,272 --> 00:22:39,274 Ça ne marche pas comme ça. 162 00:22:39,483 --> 00:22:42,111 Je ne L'ai pas assez servi ? 163 00:22:43,153 --> 00:22:46,031 - Que veut-il de moi ? - Comme d'habitude. 164 00:22:46,240 --> 00:22:49,284 Sacrifice de soi, croyance. 165 00:22:49,493 --> 00:22:52,663 - Je crois, nom de Dieu ! - Tu sais. 166 00:22:52,871 --> 00:22:55,124 Il y a une différence. Tu as vu. 167 00:22:55,332 --> 00:22:59,962 Je n'ai pas demandé à voir. Je suis né avec cette malédiction. 168 00:23:00,170 --> 00:23:02,172 Un don, John, 169 00:23:02,381 --> 00:23:04,842 que tu as dilapidé à des fins égoïstes. 170 00:23:05,050 --> 00:23:08,554 J'ai sorti des démons de fillettes. 171 00:23:08,762 --> 00:23:10,556 Pour qui j'ai fait ça ? 172 00:23:11,598 --> 00:23:14,309 Tout ce que tu as fait, tu l'as fait pour toi. 173 00:23:15,519 --> 00:23:17,688 Pour racheter Ses bonnes grâces. 174 00:23:17,896 --> 00:23:20,482 Règles impossibles, procédures sans fin. 175 00:23:20,691 --> 00:23:24,778 Qui monte ? Qui descend ? Et pourquoi ? 176 00:23:29,158 --> 00:23:31,869 Tu ne nous comprends pas. 177 00:23:32,578 --> 00:23:35,164 C'est toi qui mérites l'enfer, hybride. 178 00:23:47,968 --> 00:23:49,887 Pourquoi moi, Gabriel ? 179 00:23:51,346 --> 00:23:53,724 C'est personnel, c'est ça ? 180 00:23:54,308 --> 00:23:59,605 J'ai pas été assez à l'église, pas assez prié ? 181 00:23:59,980 --> 00:24:03,525 Pas assez donné à la collecte ? Pourquoi ? 182 00:24:06,278 --> 00:24:08,989 Tu mourras jeune parce que... 183 00:24:09,198 --> 00:24:13,077 tu fumes 30 cigarettes par jour depuis tes 15 ans. 184 00:24:13,660 --> 00:24:16,121 Et tu iras en enfer... 185 00:24:16,622 --> 00:24:19,374 pour la vie que tu as détruite. 186 00:24:24,421 --> 00:24:26,215 Tu es foutu. 187 00:24:37,935 --> 00:24:40,270 Au moins, il fait beau. 188 00:24:42,898 --> 00:24:46,151 Il a toujours eu un sens de l'humour pourri. 189 00:24:52,282 --> 00:24:55,369 Ses chutes sont mortelles. 190 00:25:03,544 --> 00:25:07,381 Constantine, il pleut ! 191 00:25:19,810 --> 00:25:23,605 22 femmes enterrées dans le jardin de l'agresseur. 192 00:25:23,814 --> 00:25:27,443 Les corps étaient si abîmés que la police... 193 00:25:27,651 --> 00:25:32,990 Selon la police, la victime a été pénétrée 100 fois et enterrée vivante. 194 00:25:33,198 --> 00:25:36,535 On l'a retrouvée au congélateur, la tête coupée... 195 00:25:37,161 --> 00:25:38,871 Il a mis le corps de Holly... 196 00:25:39,079 --> 00:25:43,041 Les corps enlevés par l'inconnu... 197 00:25:46,879 --> 00:25:48,505 Isabel ! 198 00:25:55,637 --> 00:25:59,892 Suicide dans un pavillon psychiatrique 199 00:26:12,404 --> 00:26:14,573 Je te demande pardon. 200 00:26:15,199 --> 00:26:16,825 Constantine. 201 00:26:50,985 --> 00:26:52,821 Dodson. 202 00:27:42,287 --> 00:27:44,247 Il vous reste peu de temps 203 00:27:45,290 --> 00:27:47,625 pour acheter une Chevrolet. 204 00:28:08,062 --> 00:28:09,939 T'as pas du feu ? 205 00:28:41,179 --> 00:28:45,100 Mêle-toi de tes oignons, exorciste ! 206 00:29:07,247 --> 00:29:11,334 Je sais où tu vas. Tu vas chez Midnite. 207 00:29:11,543 --> 00:29:13,169 Attends-moi dans le taxi. 208 00:29:13,378 --> 00:29:17,090 C'est un repaire de damnés. J'ai lu des trucs dessus. 209 00:29:17,298 --> 00:29:20,009 - Tu lis trop. C'est un bar. - Un bar ? 210 00:29:21,219 --> 00:29:24,681 Papa Midnite est un croisé du bien qui a fait vœu de neutralité. 211 00:29:24,889 --> 00:29:26,516 Ce type est une légende. 212 00:29:27,559 --> 00:29:31,729 Fais-moi entrer, s'il te plaît. Je t'en supplie. 213 00:29:32,647 --> 00:29:35,066 - Bien sûr, tu peux entrer. - Je peux entrer ? 214 00:29:35,275 --> 00:29:37,444 Si tu peux entrer. 215 00:29:38,069 --> 00:29:41,948 C'est un ours ? Deux canards sur un nuage ? 216 00:29:46,035 --> 00:29:47,662 Deux grenouilles sur un banc. 217 00:29:52,208 --> 00:29:53,960 Deux grenouilles sur un banc. 218 00:29:54,169 --> 00:29:56,129 Je suis avec le type... 219 00:29:58,381 --> 00:30:00,341 Je suis avec lui. 220 00:30:01,509 --> 00:30:03,428 Un rat en robe. 221 00:30:04,304 --> 00:30:06,973 Bien sûr. 222 00:30:07,182 --> 00:30:09,100 Je vous testais. 223 00:31:03,446 --> 00:31:04,322 Reste assis. 224 00:31:06,408 --> 00:31:08,952 Tu es parti longtemps. 225 00:31:09,160 --> 00:31:12,122 Tu viens me vendre des reliques ? 226 00:31:12,497 --> 00:31:15,667 J'ai arrêté. J'avais trop à faire. 227 00:31:16,668 --> 00:31:19,712 Vendre des faux, c'était mauvais pour ta santé. 228 00:31:19,921 --> 00:31:21,840 Midnite, bon sang ! 229 00:31:22,048 --> 00:31:25,468 Je croyais qu'il était authentique. 230 00:31:28,346 --> 00:31:30,056 Je vois. 231 00:31:30,265 --> 00:31:33,560 Ta santé est mauvaise pour d'autres raisons. Combien de temps ? 232 00:31:33,768 --> 00:31:35,520 Quelques mois, un an. 233 00:31:35,728 --> 00:31:38,356 J'ai cru entendre l'orage, cette nuit. 234 00:31:38,690 --> 00:31:41,651 C'était l'estomac de Satan qui gargouillait. 235 00:31:43,236 --> 00:31:45,989 Pour ton âme, il se déplacera en personne. 236 00:31:46,197 --> 00:31:48,450 Il paraît. 237 00:31:49,284 --> 00:31:55,248 J'imagine que tu n'es pas venu pleurer sur mon épaule. 238 00:31:57,834 --> 00:32:01,337 Un démon vient de m'attaquer, en pleine rue. 239 00:32:01,713 --> 00:32:03,757 Ils ne t'aiment pas. 240 00:32:03,965 --> 00:32:05,842 Combien en as-tu expédié en enfer ? 241 00:32:06,050 --> 00:32:10,513 Pas un hybride enragé. Un vrai démon, dans notre monde. 242 00:32:10,722 --> 00:32:13,433 Tu sais très bien que c'est impossible. 243 00:32:13,641 --> 00:32:18,313 Et hier, j'ai vu un démon soldat s'extirper d'une enfant à coups de dents. 244 00:32:18,521 --> 00:32:23,526 Les démons restent en enfer. Les anges au paradis. 245 00:32:23,735 --> 00:32:26,237 La détente entre les superpuissances. 246 00:32:26,488 --> 00:32:31,326 Merci pour le cours d'histoire. Ça m'a vachement aidé. 247 00:32:31,534 --> 00:32:33,078 Maintenant... 248 00:32:35,288 --> 00:32:36,706 J'ai besoin de la chaise. 249 00:32:39,918 --> 00:32:44,506 Outre le fait que ça te tuerait certainement, 250 00:32:44,714 --> 00:32:46,382 tu sais que je suis neutre. 251 00:32:46,591 --> 00:32:50,804 Tant que la Balance est maintenue, je ne prends pas parti. 252 00:32:51,346 --> 00:32:54,599 Avant d'être barman... 253 00:32:55,225 --> 00:32:59,145 tu étais un sorcier contre quoi, 30 Ashgars ? 254 00:33:00,313 --> 00:33:03,066 Tu étais Constantine. 255 00:33:03,775 --> 00:33:06,569 Le John Constantine. 256 00:33:07,445 --> 00:33:09,030 Jadis. 257 00:33:10,407 --> 00:33:13,785 Ce n'est pas le jeu habituel, je le sens. 258 00:33:13,993 --> 00:33:16,413 Quelque chose arrive. 259 00:33:17,247 --> 00:33:18,331 J'en tremble. 260 00:33:19,457 --> 00:33:21,167 Balthazar. 261 00:33:21,376 --> 00:33:25,422 Cette expression à elle seule me met le cœur en fête. 262 00:33:26,005 --> 00:33:27,590 Je vais te faire ta fête, 263 00:33:27,799 --> 00:33:31,428 t'expédier en enfer sur-le-champ, saloperie d'hybride ! 264 00:33:33,054 --> 00:33:37,934 Tu connais les règles de la maison. Tant que tu es là, respecte-les. 265 00:33:38,143 --> 00:33:40,103 Mon cher Johnny. 266 00:33:42,564 --> 00:33:46,734 À ce qu'il paraît, tu es sur le déclin. 267 00:33:47,152 --> 00:33:49,112 De la chair fraîche. 268 00:33:52,615 --> 00:33:54,743 À s'en lécher les doigts. 269 00:33:55,326 --> 00:33:56,911 On a une réunion. 270 00:34:05,003 --> 00:34:07,213 Tu dis ? 271 00:34:50,673 --> 00:34:53,009 Bienvenue dans ma vie. 272 00:35:02,727 --> 00:35:03,853 M. Constantine. 273 00:35:06,231 --> 00:35:08,442 - On s'est vus... - Je me souviens. 274 00:35:09,068 --> 00:35:12,071 - Et puis au... - C'est le destin. 275 00:35:13,322 --> 00:35:16,784 J'aimerais vous poser quelques questions. 276 00:35:16,992 --> 00:35:20,037 Je ne suis pas d'humeur bavarde. 277 00:35:20,496 --> 00:35:22,873 Vous pourriez peut-être écouter. 278 00:35:29,380 --> 00:35:30,965 Y a toujours un truc. 279 00:35:45,855 --> 00:35:48,566 Ma sœur a été assassinée hier. 280 00:35:48,774 --> 00:35:50,151 Navré de l'apprendre. 281 00:35:52,111 --> 00:35:56,907 C'était une patiente de Ravenscar. Elle a... sauté du toit. 282 00:35:57,616 --> 00:35:59,535 On l'a pas assassinée ? 283 00:35:59,744 --> 00:36:02,747 Isabel ne se serait jamais tuée. 284 00:36:02,955 --> 00:36:06,542 Les malades mentaux ne se tuent jamais. 285 00:36:07,460 --> 00:36:09,628 C'est dingue. 286 00:36:13,591 --> 00:36:17,511 Votre nom circule au commissariat. 287 00:36:17,720 --> 00:36:22,892 Je sais dans quels cercles vous évoluez. L'occulte, la démonologie, l'exorcisme. 288 00:36:23,100 --> 00:36:26,687 Peu avant que ma sœur soit internée, elle est devenue paranoïaque. 289 00:36:26,896 --> 00:36:31,609 Elle parlait de démons, d'anges. 290 00:36:31,817 --> 00:36:34,487 Je crois que quelqu'un l'a manipulée, 291 00:36:34,695 --> 00:36:38,449 l'a poussée à sauter de ce toit. 292 00:36:38,657 --> 00:36:43,079 Une légion de démons ou une secte. 293 00:36:43,412 --> 00:36:46,207 C'est une piste, inspecteur. 294 00:36:46,415 --> 00:36:47,792 Bonne chance. 295 00:36:50,169 --> 00:36:54,507 J'espérais que vous pourriez au moins m'orienter dans la bonne direction. 296 00:37:00,346 --> 00:37:02,348 Ce n'était pas un suicide. 297 00:37:02,556 --> 00:37:04,683 Ma sœur était catholique. 298 00:37:04,892 --> 00:37:07,353 Vous comprenez ? Si elle se tuait... 299 00:37:07,561 --> 00:37:10,314 Son âme filait droit en enfer. 300 00:37:10,523 --> 00:37:15,653 Pour être déchirée, encore et encore, dans d'atroces souffrances, 301 00:37:15,861 --> 00:37:19,031 pour l'éternité. C'est ça ? 302 00:37:19,240 --> 00:37:21,242 En gros ? 303 00:37:28,249 --> 00:37:30,334 Allez au diable ! 304 00:38:00,740 --> 00:38:02,158 Inspecteur ! 305 00:38:02,366 --> 00:38:05,202 Si je vous disais que Dieu et le Diable ont fait un pari ? 306 00:38:05,411 --> 00:38:08,873 Pour les âmes de toute l'humanité. 307 00:38:09,081 --> 00:38:11,500 Je vous dirais de vous soigner. 308 00:38:11,709 --> 00:38:15,963 Faites comme si. Pas de contact direct avec les humains. 309 00:38:16,338 --> 00:38:20,509 - Rien que par l'influence. - Bon, je fais comme si. 310 00:38:20,718 --> 00:38:22,762 - Pourquoi ? - Qui sait ? 311 00:38:22,970 --> 00:38:24,638 Peut-être seulement pour rigoler. 312 00:38:24,847 --> 00:38:26,265 C'est drôle ? 313 00:38:26,474 --> 00:38:31,187 Un homme qui bat sa femme à mort, une mère qui noie son bébé ? 314 00:38:31,395 --> 00:38:35,107 Et vous croyez que le Diable est responsable ? 315 00:38:35,316 --> 00:38:38,069 Les gens sont mauvais. Les gens. 316 00:38:38,277 --> 00:38:41,655 On est capables de choses terribles. 317 00:38:41,864 --> 00:38:45,576 Mais parfois, autre chose vient nous donner un coup de pouce. 318 00:38:45,785 --> 00:38:49,246 C'était fort instructif, mais... 319 00:38:49,455 --> 00:38:51,082 je ne crois pas au Diable. 320 00:38:51,290 --> 00:38:54,752 Vous devriez. Lui croit en vous. 321 00:39:14,897 --> 00:39:17,066 Une panne de courant. 322 00:39:17,274 --> 00:39:19,193 Ça m'étonnerait. 323 00:39:22,613 --> 00:39:25,282 Partons, tout de suite. 324 00:39:30,413 --> 00:39:32,373 Qu'est-ce que c'est ? 325 00:39:33,499 --> 00:39:35,209 Des ailes. 326 00:39:35,835 --> 00:39:38,129 Des serres, peut-être. 327 00:39:38,504 --> 00:39:41,173 Vous plaisantez ? De quoi ? 328 00:39:42,216 --> 00:39:45,177 Ça ne devrait pas être là. 329 00:39:49,181 --> 00:39:51,725 Ça ne servira à rien. 330 00:39:56,355 --> 00:39:59,108 - Fermez les yeux. - Pourquoi ? 331 00:39:59,316 --> 00:40:00,484 Libre à vous. 332 00:40:23,048 --> 00:40:26,135 Les démons restent en enfer ? 333 00:40:27,553 --> 00:40:29,555 Va leur expliquer. 334 00:40:31,724 --> 00:40:36,562 Vous en faites pas. Ça fait toujours ça, la première fois. 335 00:40:36,854 --> 00:40:38,856 C'est le soufre. 336 00:40:39,482 --> 00:40:41,442 Le soufre ? 337 00:40:43,736 --> 00:40:46,072 Qu'est-ce que c'était ? 338 00:40:47,406 --> 00:40:49,116 Des démons. 339 00:40:50,868 --> 00:40:55,331 - Charognards des damnés. - C'est impossible. 340 00:40:55,539 --> 00:40:59,293 Et je crois pas qu'ils en avaient après moi. 341 00:41:01,462 --> 00:41:04,465 Vous croyez vraiment qu'elle ne s'est pas suicidée ? 342 00:41:04,673 --> 00:41:06,050 Isabel ? 343 00:41:06,926 --> 00:41:08,928 Jamais de la vie. 344 00:41:09,345 --> 00:41:11,388 On va vérifier. 345 00:41:11,639 --> 00:41:14,100 Voyons si elle est en enfer. 346 00:41:38,541 --> 00:41:40,751 Vous la vouliez chaude ou froide ? 347 00:41:41,293 --> 00:41:43,421 Devant la chaise. 348 00:41:46,298 --> 00:41:48,092 Je n'en reviens pas de faire ça. 349 00:41:48,300 --> 00:41:49,677 Ce sont les affaires d'Isabel ? 350 00:41:52,138 --> 00:41:53,931 - Et le chat ? - Duck ? 351 00:41:54,765 --> 00:41:56,725 Oui, pourquoi ? 352 00:41:57,852 --> 00:41:59,103 Duck ? 353 00:41:59,311 --> 00:42:01,605 Vous trouvez ça bizarre ? 354 00:42:01,814 --> 00:42:03,232 Les chats, c'est bien. 355 00:42:03,441 --> 00:42:05,025 Entre deux mondes. 356 00:42:23,377 --> 00:42:26,547 S'il s'agit d'une sorte de conjuration, 357 00:42:26,756 --> 00:42:29,884 il ne vous faut pas des bougies ou un pentagramme ? 358 00:42:30,092 --> 00:42:31,343 Vous en avez ? 359 00:42:32,720 --> 00:42:33,804 C'est insensé. 360 00:42:39,185 --> 00:42:41,520 Il faut que vous sortiez. 361 00:42:49,528 --> 00:42:51,489 De l'appartement. 362 00:43:01,707 --> 00:43:04,210 Attention avec ce chat. 363 00:43:08,380 --> 00:43:11,050 Je déteste ce moment. 364 00:45:13,924 --> 00:45:16,676 - Isabel. - Constantine. 365 00:46:02,264 --> 00:46:03,682 Angela ! 366 00:46:14,151 --> 00:46:15,861 Des jumelles. 367 00:46:17,654 --> 00:46:20,115 - Vous étiez jumelles. - Comment ? 368 00:46:20,323 --> 00:46:21,324 Elle s'est tuée. 369 00:46:24,119 --> 00:46:26,705 Et elle est damnée pour ça. 370 00:46:39,718 --> 00:46:41,428 Comment est-ce possible ? 371 00:46:44,014 --> 00:46:45,807 Il faut que je mange. 372 00:48:33,665 --> 00:48:36,042 Que faites-vous ici ? 373 00:48:39,171 --> 00:48:41,006 Du calme, vieux. 374 00:48:41,590 --> 00:48:43,383 Doucement ! 375 00:49:06,656 --> 00:49:09,534 C'est quoi, cet endroit ? 376 00:50:32,409 --> 00:50:36,246 Quand j'étais petit, je voyais des choses. 377 00:50:36,788 --> 00:50:38,790 Qu'on n'est pas censé voir. 378 00:50:40,417 --> 00:50:43,253 Des choses qu'on ne devrait jamais voir. 379 00:51:00,896 --> 00:51:05,150 Mes parents étaient normaux. Ils ont fait comme tous les parents. 380 00:51:05,400 --> 00:51:07,819 Ils ont aggravé les choses. 381 00:51:10,363 --> 00:51:13,075 Quand on se croit fou depuis assez longtemps, 382 00:51:13,658 --> 00:51:14,868 on trouve une issue. 383 00:51:15,327 --> 00:51:19,164 - Vous avez tenté de vous tuer. - Je n'ai rien tenté. 384 00:51:22,959 --> 00:51:26,004 Officiellement, j'ai été mort pendant 2 min. 385 00:51:26,922 --> 00:51:29,341 Mais quand on passe de l'autre côté, 386 00:51:30,509 --> 00:51:32,844 le temps s'arrête. 387 00:51:34,262 --> 00:51:37,099 Deux minutes en enfer, c'est interminable. 388 00:51:39,059 --> 00:51:41,353 Quand je suis revenu... 389 00:51:43,271 --> 00:51:45,023 je savais... 390 00:51:45,399 --> 00:51:48,110 que tout ce que je voyais était réel. 391 00:51:49,486 --> 00:51:54,574 Le paradis et l'enfer existent. Derrière chaque mur, chaque fenêtre. 392 00:51:54,783 --> 00:51:59,746 Le monde derrière le monde. Et on est coincés au milieu. 393 00:52:00,038 --> 00:52:03,458 Les anges et les démons ne peuvent pas pénétrer notre monde. 394 00:52:03,667 --> 00:52:06,545 À la place, on a ce que j'appelle des "hybrides". 395 00:52:07,712 --> 00:52:09,923 Les trafiquants d'influence. 396 00:52:10,132 --> 00:52:12,717 Ils ne peuvent que chuchoter à nos oreilles. 397 00:52:12,926 --> 00:52:15,554 Mais un seul mot peut vous donner du courage 398 00:52:15,762 --> 00:52:19,766 ou transformer votre plus grand plaisir en pire cauchemar. 399 00:52:19,975 --> 00:52:22,978 Ceux marqués par le Démon... 400 00:52:23,186 --> 00:52:28,233 comme ceux à moitié anges. Qui marchent parmi nous. 401 00:52:28,442 --> 00:52:30,902 On appelle ça la Balance. 402 00:52:31,319 --> 00:52:34,406 Moi, je dis : "Baratin hypocrite". 403 00:52:35,991 --> 00:52:38,577 Alors, quand un hybride triche, 404 00:52:39,077 --> 00:52:42,999 je l'expédie en enfer illico. 405 00:52:43,666 --> 00:52:46,252 Je ne les ai pas tous, mais... 406 00:52:47,462 --> 00:52:50,715 j'espérais en avoir eu assez pour assurer... 407 00:52:51,799 --> 00:52:54,761 - ma retraite. - Je ne comprends pas. 408 00:52:56,721 --> 00:52:58,890 Je suis un suicidé. 409 00:52:59,098 --> 00:53:02,602 À ma mort, je n'ai qu'un endroit où aller. 410 00:53:02,810 --> 00:53:04,812 Vous achetez votre place au paradis. 411 00:53:05,021 --> 00:53:07,273 Imaginez qu'on vous envoie dans une prison 412 00:53:07,482 --> 00:53:10,026 où la moitié des détenus sont là à cause de vous. 413 00:53:12,487 --> 00:53:14,947 Dieu a un dessein pour chacun de nous. 414 00:53:15,406 --> 00:53:18,493 Dieu est un enfant qui joue à la poupée. 415 00:53:18,701 --> 00:53:20,703 Il n'a aucun dessein. 416 00:53:21,162 --> 00:53:23,122 Quand on était petites... 417 00:53:24,123 --> 00:53:26,667 Isabel voyait des choses, elle aussi. 418 00:53:32,131 --> 00:53:33,549 Dodson. 419 00:53:36,177 --> 00:53:39,597 On l'a surpris à la morgue. Il s'est enfui. 420 00:53:39,806 --> 00:53:42,850 Il est venu ici, s'est envoyé tout le stock. 421 00:53:43,059 --> 00:53:46,270 Il s'est noyé dans l'alcool en moins d'une minute. 422 00:53:46,896 --> 00:53:49,482 Ça me rappelle mes études. 423 00:53:51,984 --> 00:53:53,903 Qu'est-ce qu'il fout là ? 424 00:53:54,237 --> 00:53:55,696 C'est bon. 425 00:54:05,206 --> 00:54:08,835 Fallait m'appeler, ducon. 426 00:54:46,330 --> 00:54:47,957 Comment ça ? 427 00:54:50,585 --> 00:54:52,086 Comment ? 428 00:55:03,639 --> 00:55:04,432 Je l'ai. 429 00:55:13,274 --> 00:55:16,235 Je dois voir où Isabel est morte. 430 00:55:16,444 --> 00:55:19,572 Spiritisme, Oui-Ja, channeling. 431 00:55:20,239 --> 00:55:23,785 Pour notre père, elle cherchait à se faire remarquer. 432 00:55:24,118 --> 00:55:26,496 Elle y arrivait. 433 00:55:26,746 --> 00:55:30,249 Elle racontait à tout le monde ce qu'elle voyait. 434 00:55:30,458 --> 00:55:34,087 Ma mère était à moitié morte de peur. 435 00:55:35,963 --> 00:55:38,591 Puis elle s'est tue pendant près d'un an. 436 00:55:38,800 --> 00:55:41,010 Alors, vous l'avez internée. 437 00:55:42,678 --> 00:55:44,305 Combien de temps ? 438 00:55:44,722 --> 00:55:46,390 Deux semaines. 439 00:55:46,974 --> 00:55:48,643 Cette fois. 440 00:55:48,851 --> 00:55:53,398 Elle allait mieux, puis plus mal. Récemment, beaucoup plus mal. 441 00:55:55,441 --> 00:55:59,028 Le symbole gravé dans la main du mort, 442 00:55:59,237 --> 00:56:01,489 ça a un rapport avec tout ça ? 443 00:56:01,864 --> 00:56:04,117 Je suis flic, rappelez-vous. 444 00:56:04,325 --> 00:56:09,205 On ne saute pas d'un toit sans rien laisser derrière soi. 445 00:56:09,414 --> 00:56:14,252 Je vous ai montré ce qu'elle a laissé dans ce carton. Mais ne vous gênez pas. 446 00:56:14,460 --> 00:56:19,757 Il y a peut-être autre chose. Pas un indice pour un flic. 447 00:56:21,342 --> 00:56:23,136 Mais pour vous. 448 00:56:24,679 --> 00:56:28,808 Vous étiez sa jumelle. Les jumeaux pensent pareil. 449 00:56:29,016 --> 00:56:32,311 - Je ne suis pas comme elle. - Vous l'avez été. 450 00:56:32,520 --> 00:56:34,689 Quand vous étiez petites. 451 00:56:35,064 --> 00:56:37,567 Quand vous ne vous quittiez pas une seconde. 452 00:56:37,775 --> 00:56:39,944 Vous commenciez une phrase, elle finissait. 453 00:56:40,153 --> 00:56:41,821 Vous vous blessiez, elle souffrait. 454 00:56:42,029 --> 00:56:43,322 C'était il y a longtemps. 455 00:56:43,531 --> 00:56:47,702 - Un tel lien ne disparaît pas. - Il n'y a rien ici. 456 00:56:49,162 --> 00:56:51,497 Elle a prévu sa mort dans cette pièce. 457 00:56:51,706 --> 00:56:55,042 Elle l'a pensée ici. À l'endroit où vous vous tenez. 458 00:56:55,251 --> 00:56:58,463 Elle comptait sur vous pour voir ce qu'elle voyait, 459 00:56:58,671 --> 00:57:01,674 sentir ce qu'elle sentait, savoir ce qu'elle savait. 460 00:57:02,091 --> 00:57:04,677 - Qu'a-t-elle fait ? - Qu'est-ce que j'en sais ? 461 00:57:04,886 --> 00:57:07,263 - Qu'a-t-elle fait ? - Je ne sais pas. 462 00:57:08,723 --> 00:57:11,768 - Que feriez-vous ? - Je ne sais pas. 463 00:57:11,976 --> 00:57:16,689 Qu'a-t-elle fait ? Vous savez ce qu'elle a fait. 464 00:57:16,898 --> 00:57:20,193 Vous savez. De quoi avez-vous peur ? 465 00:57:20,401 --> 00:57:22,695 - Qu'a-t-elle fait, Angela ? - Je ne sais pas ! 466 00:57:40,421 --> 00:57:42,548 Quand on était petites... 467 00:57:45,551 --> 00:57:48,387 on se laissait des messages. 468 00:57:51,099 --> 00:57:52,892 Dans la lumière. 469 00:57:55,561 --> 00:57:57,313 Dans la buée. 470 00:58:01,609 --> 00:58:03,236 Sur les fenêtres. 471 00:58:06,864 --> 00:58:10,785 Il n'y a pas de chapitre 17 dans les Corinthiens. 472 00:58:13,079 --> 00:58:16,749 Il y en a jusqu'à 21 dans la Bible de l'enfer. 473 00:58:18,209 --> 00:58:20,044 Il y a des bibles en enfer ? 474 00:58:20,628 --> 00:58:23,089 L'Apocalypse est vue sous un autre angle. 475 00:58:23,297 --> 00:58:26,008 Le monde ne s'achèvera pas par la main de Dieu, 476 00:58:26,217 --> 00:58:28,594 mais renaîtra aux mains des damnés. 477 00:58:28,803 --> 00:58:30,221 Si vous voulez mon avis, 478 00:58:30,972 --> 00:58:32,807 le feu, c'est le feu. 479 00:58:33,015 --> 00:58:37,270 Chapitre 16, verset 29. Chapitre 16, verset 30... 480 00:58:37,520 --> 00:58:41,441 Bigre. Ce n'est pas bon. 481 00:58:41,649 --> 00:58:45,486 "Les péchés du père ne seront surpassés que par ceux du fils." 482 00:58:46,112 --> 00:58:49,615 - Le fils de qui ? - Il ne peut pas traverser. 483 00:58:49,824 --> 00:58:52,452 - C'est impossible. - Le fils de Dieu ? 484 00:58:52,660 --> 00:58:56,038 Non, de l'autre. Le Diable a aussi un fils. 485 00:58:56,372 --> 00:58:57,915 Voilà. 486 00:58:58,124 --> 00:59:00,126 C'est le signe de Mammon. 487 00:59:00,334 --> 00:59:04,797 Le fils du Diable. Il est écrit que... 488 00:59:05,506 --> 00:59:06,632 Beeman ? 489 00:59:07,675 --> 00:59:10,636 Excuse-moi. Je suis là. 490 00:59:11,679 --> 00:59:17,351 Mammon ne supporte plus le règne de son père 491 00:59:17,560 --> 00:59:23,483 et il a hâte de bâtir son propre royaume de feu et de sang. 492 00:59:29,489 --> 00:59:33,826 Mammon est le dernier démon qu'on voudrait voir dans notre monde. 493 00:59:34,035 --> 00:59:37,663 Attends, je lis... Il y a une faille. 494 00:59:37,872 --> 00:59:40,166 Y a toujours un truc. 495 00:59:40,583 --> 00:59:46,839 Il est écrit que Mammon doit d'abord posséder un médium très puissant. 496 00:59:47,048 --> 00:59:49,675 - Isabel. - Mais ça ne suffit pas. 497 00:59:50,426 --> 00:59:54,847 Pour passer, Mammon a besoin d'assistance divine. 498 00:59:56,307 --> 01:00:00,436 Pour passer, Mammon a besoin de l'aide de Dieu. 499 01:00:01,521 --> 01:00:03,856 L'aide de Dieu. 500 01:00:14,867 --> 01:00:19,372 Tu n'es guère croyant, tu as peu de raisons de l'être. 501 01:00:19,580 --> 01:00:23,251 Mais ça ne nous empêche pas de croire... 502 01:00:24,168 --> 01:00:25,878 en toi. 503 01:00:32,260 --> 01:00:34,720 Roulez. Vite ! 504 01:00:53,281 --> 01:00:54,949 Du soufre. 505 01:01:32,654 --> 01:01:34,615 La foi ? 506 01:02:14,029 --> 01:02:16,198 Ce n'était pas qu'Isabel. 507 01:02:17,533 --> 01:02:19,034 Je voyais, moi aussi. 508 01:02:21,161 --> 01:02:22,830 Mais... 509 01:02:23,038 --> 01:02:26,834 - vous le saviez déjà, pas vrai ? - Rentrez chez vous. 510 01:02:27,042 --> 01:02:28,460 Je dois comprendre. 511 01:02:28,669 --> 01:02:31,130 Mieux vaut ne pas savoir. 512 01:02:31,338 --> 01:02:33,382 Je suis plus forte qu'Isabel. 513 01:02:33,590 --> 01:02:37,511 Votre sœur a assumé son don. Vous avez nié le vôtre. C'est mieux. 514 01:02:37,719 --> 01:02:42,474 Ça vous a maintenue en vie. Restez avec moi, ça changera. 515 01:02:42,683 --> 01:02:47,312 - J'ai assez de fantômes comme ça. - Ils ont tué ma sœur. 516 01:02:51,567 --> 01:02:54,027 Je prendrais sa place si je pouvais. 517 01:02:57,239 --> 01:02:59,867 Je faisais semblant de ne pas... 518 01:03:00,576 --> 01:03:02,911 de ne pas voir ces choses. 519 01:03:03,328 --> 01:03:04,872 Et... 520 01:03:06,081 --> 01:03:10,377 Quand on a eu 10 ans, ils l'ont forcée à prendre 521 01:03:10,711 --> 01:03:13,213 des antipsychotiques, 522 01:03:14,339 --> 01:03:16,967 à se soigner. Quand ils venaient la chercher, 523 01:03:17,176 --> 01:03:20,471 elle me disait : "Dis-leur. 524 01:03:20,679 --> 01:03:24,475 "Pourquoi tu ne leur dis pas que tu les vois, toi aussi ?" 525 01:03:25,726 --> 01:03:26,977 Mais je mentais. 526 01:03:27,895 --> 01:03:29,855 Je disais : 527 01:03:31,440 --> 01:03:33,734 "Je ne vois rien." 528 01:03:34,693 --> 01:03:36,862 Jusqu'au jour... 529 01:03:37,863 --> 01:03:39,490 où j'ai cessé de voir. 530 01:03:41,950 --> 01:03:44,411 Je l'ai abandonnée. 531 01:03:45,245 --> 01:03:47,664 Je l'ai laissée toute seule. 532 01:03:54,922 --> 01:03:57,216 Je dois voir ce qu'elle a vu. 533 01:03:59,134 --> 01:04:00,761 S'il vous plaît. 534 01:04:05,182 --> 01:04:08,852 Si vous faites ça, il n'y a plus de retour possible. 535 01:04:10,854 --> 01:04:12,773 Vous les voyez. 536 01:04:13,816 --> 01:04:15,609 Ils vous voient. 537 01:04:16,485 --> 01:04:18,445 Compris ? 538 01:05:07,536 --> 01:05:11,999 J'enlève le reste de mes habits ou je peux les garder ? 539 01:05:20,424 --> 01:05:22,301 Je réfléchis. 540 01:05:28,557 --> 01:05:30,601 Vous pouvez les garder. 541 01:05:43,322 --> 01:05:46,784 - Pourquoi l'eau ? - C'est le conducteur universel. 542 01:05:47,242 --> 01:05:51,038 Ça lubrifie la transition d'un monde à un autre. 543 01:05:51,246 --> 01:05:55,459 - Demandez s'il y a de l'eau en enfer. - Il y a de l'eau en enfer ? 544 01:05:57,294 --> 01:05:58,712 Asseyez-vous. 545 01:06:00,130 --> 01:06:04,384 En principe, seule une partie du corps doit être immergée. 546 01:06:07,054 --> 01:06:09,056 Mais vous vouliez le cours accéléré. 547 01:06:09,264 --> 01:06:11,850 Oui, le cours accéléré. 548 01:06:14,561 --> 01:06:16,563 Que va-t-il se passer ? 549 01:06:16,772 --> 01:06:18,399 Allongez-vous. 550 01:06:18,690 --> 01:06:22,569 - Comment ça, m'allonger ? - Pour être entièrement immergée. 551 01:06:24,655 --> 01:06:26,031 Longtemps ? 552 01:06:26,782 --> 01:06:28,492 Le temps qu'il faudra. 553 01:06:38,669 --> 01:06:40,712 Inspirez à fond. 554 01:08:25,984 --> 01:08:29,071 Tous ces gens... 555 01:08:30,030 --> 01:08:32,116 Isabel... 556 01:08:32,783 --> 01:08:33,909 J'ai toujours su. 557 01:08:34,618 --> 01:08:38,622 J'ai toujours su où ils étaient. J'ai toujours su où les trouver... 558 01:08:38,831 --> 01:08:41,917 où viser et comment esquiver. 559 01:08:42,126 --> 01:08:46,296 J'ai toujours su que ce n'était pas de la chance. 560 01:08:46,505 --> 01:08:49,174 Que ce n'était pas de la chance. J'ai toujours su. 561 01:08:49,383 --> 01:08:52,386 Toujours... su que je pouvais les voir. 562 01:08:52,594 --> 01:08:57,850 Toujours... su que je voyais. 563 01:09:08,402 --> 01:09:10,738 Quelqu'un est venu. 564 01:09:37,139 --> 01:09:38,599 C'était à lui. 565 01:09:39,933 --> 01:09:41,769 Ça roule. 566 01:09:43,896 --> 01:09:45,773 Pas un ballon. 567 01:09:47,608 --> 01:09:49,443 Quelque chose de plus petit. 568 01:09:52,237 --> 01:09:53,822 Brillant. 569 01:10:26,689 --> 01:10:28,900 Balthazar. 570 01:11:10,024 --> 01:11:12,193 Vous pouvez le tuer ? 571 01:11:13,153 --> 01:11:14,446 Et la Balance ? 572 01:11:14,654 --> 01:11:18,283 L'hybride l'a faussée en tuant mes amis. 573 01:11:18,491 --> 01:11:20,910 Je fais juste contrepoids. 574 01:11:24,581 --> 01:11:28,084 Fumer provoque le cancer du poumon, l'emphysème 575 01:11:28,293 --> 01:11:30,044 et peut rendre stérile. 576 01:12:02,994 --> 01:12:06,081 Considérez ça comme un gilet pare-balles. 577 01:12:13,755 --> 01:12:15,757 Je viens avec vous. 578 01:12:17,133 --> 01:12:19,552 Vous restez dans la voiture. 579 01:12:43,910 --> 01:12:46,830 Du feu ? Je suis né du feu. 580 01:12:47,247 --> 01:12:51,543 Comment traverse Mammon, saloperie d'hybride ? 581 01:12:55,588 --> 01:12:59,008 Voilà qui est mieux. Au naturel. 582 01:13:06,182 --> 01:13:08,351 "Restez dans la voiture, 583 01:13:08,560 --> 01:13:10,895 "attendez ici." 584 01:13:11,730 --> 01:13:12,939 Les hommes. 585 01:13:26,703 --> 01:13:28,079 Ne résiste pas, Johnny. 586 01:13:29,706 --> 01:13:31,666 Savoure. 587 01:14:05,158 --> 01:14:08,912 On te verra très bientôt. 588 01:14:09,412 --> 01:14:11,206 Pas vraiment, non. 589 01:14:11,414 --> 01:14:16,544 Cette fois, tu n'y échapperas pas. Tu retournes en enfer. 590 01:14:16,753 --> 01:14:18,213 Très juste. 591 01:14:18,505 --> 01:14:19,714 Mais pas toi. 592 01:14:21,091 --> 01:14:24,135 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tes derniers sacrements. 593 01:14:24,344 --> 01:14:27,972 Épargne-moi tes incantations réparatrices. 594 01:14:28,181 --> 01:14:30,475 Tu sais ce que c'est, d'être pardonné ? 595 01:14:30,683 --> 01:14:33,228 D'être accueilli dans le royaume de Dieu ? 596 01:14:34,104 --> 01:14:35,772 Un démon au paradis. 597 01:14:36,481 --> 01:14:39,401 J'aimerais pouvoir assister à ça. 598 01:14:39,609 --> 01:14:43,822 Tu n'es pas prêtre. Tu n'as aucun pouvoir. 599 01:14:45,281 --> 01:14:50,453 Dis-moi comment passe Mammon et tu pourras retourner dans ton cloaque. 600 01:14:53,248 --> 01:14:56,668 D'accord, Balthie. Bon voyage. 601 01:15:06,928 --> 01:15:11,766 "Que Dieu ait pitié de toi et te pardonne tous tes péchés. 602 01:15:12,392 --> 01:15:16,771 "Ceux à qui tu pardonneras leurs péchés obtiendront le pardon." 603 01:15:18,982 --> 01:15:21,609 Comment il fait ? 604 01:15:21,818 --> 01:15:23,027 Je ne peux pas. 605 01:15:24,988 --> 01:15:28,283 Accueille Ton enfant dans Ton royaume. 606 01:15:28,992 --> 01:15:33,872 Au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit. 607 01:15:35,039 --> 01:15:37,083 Sangre de Dío ! 608 01:15:39,043 --> 01:15:42,297 Le sang de Dieu. 609 01:15:42,505 --> 01:15:43,715 Il l'a trouvée. 610 01:15:44,132 --> 01:15:48,136 Ce qui a tué le fils de Dieu 611 01:15:48,344 --> 01:15:53,850 donnera naissance au fils du Diable. 612 01:15:56,019 --> 01:15:57,812 Au fait, 613 01:15:59,856 --> 01:16:03,735 il faut demander l'absolution pour être pardonné. 614 01:16:04,694 --> 01:16:05,945 Connard. 615 01:16:09,866 --> 01:16:13,328 Mon travail ici est terminé. 616 01:16:14,704 --> 01:16:19,501 - Pourquoi tu ris ? - Elle était ma seule mission. 617 01:16:19,709 --> 01:16:23,880 Et tu l'as conduite tout droit jusqu'à nous. 618 01:16:26,883 --> 01:16:30,178 Vous marchez vite. Vous avez du nouveau ? 619 01:16:30,386 --> 01:16:34,682 Jésus n'est pas mort crucifié, mais par la lance d'un soldat. 620 01:16:34,891 --> 01:16:36,976 La Lance du Destin. 621 01:16:37,435 --> 01:16:40,105 Je suis catholique. Je connais la crucifixion. 622 01:16:49,030 --> 01:16:53,868 J'ai débusqué la sœur, comme tu le demandais. 623 01:16:54,202 --> 01:16:59,624 Elle est incarnée... et prête. 624 01:16:59,833 --> 01:17:03,545 Tant de pouvoir. 625 01:17:03,920 --> 01:17:09,050 Maintenant, si tu m'accordes la résurrection, je te servirai. 626 01:17:11,678 --> 01:17:15,181 Attends ! J'ai fait comme convenu. 627 01:17:21,813 --> 01:17:26,818 D'après Beeman, Mammon a besoin d'assistance divine pour passer. 628 01:17:27,861 --> 01:17:31,406 Le sang du fils unique de Dieu, c'est pas mal. 629 01:17:31,698 --> 01:17:34,075 Les taches sur la lance. 630 01:17:36,619 --> 01:17:38,246 Il a la lance. 631 01:17:38,455 --> 01:17:40,582 Il lui faut encore le puissant médium. 632 01:17:41,791 --> 01:17:43,251 Pas vraiment. 633 01:17:46,421 --> 01:17:47,630 Les jumelles. 634 01:17:49,591 --> 01:17:51,217 Où est l'amulette ? 635 01:17:52,510 --> 01:17:55,597 J'ai dû la laisser dans la... 636 01:17:57,307 --> 01:17:58,558 Qu'y a-t-il ? 637 01:17:59,142 --> 01:18:00,810 Je ne sais pas, je me sens... 638 01:18:32,842 --> 01:18:34,385 - Oiseau sur une échelle. - Désolé. 639 01:18:40,016 --> 01:18:41,309 Attends-moi ici. 640 01:18:45,397 --> 01:18:48,274 C'est qui, le rat en robe, maintenant ? 641 01:19:02,288 --> 01:19:05,751 - Tu as perdu ton peu de cervelle ? - Arrête. 642 01:19:07,503 --> 01:19:10,214 J'ai besoin de la chaise. 643 01:19:10,423 --> 01:19:14,427 Je n'offre aucune aide à un camp ou à l'autre. 644 01:19:15,469 --> 01:19:18,180 - La Balance. - J'emmerde la Balance. 645 01:19:24,311 --> 01:19:26,772 Tu oses ? Chez moi ! 646 01:19:29,734 --> 01:19:32,945 C'est neutre, ça ? Conneries ! 647 01:19:33,195 --> 01:19:36,073 Tu es le seul à encore respecter la règle. 648 01:19:36,282 --> 01:19:40,035 Et pendant que tu imites la Suisse, des gens meurent. 649 01:19:40,536 --> 01:19:44,582 Hennessy, Beeman. Ils ont été tes amis, à toi aussi. 650 01:19:45,750 --> 01:19:48,377 J'ai besoin de ton aide ! 651 01:19:50,546 --> 01:19:53,048 Considère ça comme une dernière volonté. 652 01:19:56,886 --> 01:19:59,722 Tu joues un jeu dangereux. 653 01:20:06,937 --> 01:20:08,856 Une chemise à 200 dollars. 654 01:20:10,941 --> 01:20:15,571 Ce salopard veut sortir de l'ombre de son père depuis des lustres. 655 01:20:15,780 --> 01:20:20,618 Qui sait ce qu'il ferait à ce monde s'il réussissait à passer ? 656 01:20:23,746 --> 01:20:26,082 Elle est gigantesque. 657 01:20:26,499 --> 01:20:30,920 200 âmes ont traversé ce bois et cet acier à Sing-Sing. 658 01:20:35,966 --> 01:20:38,094 De quel côté est l'est ? 659 01:20:55,986 --> 01:20:58,614 Tu n'as pas surfé depuis quand ? 660 01:20:59,865 --> 01:21:01,784 C'est comme le vélo. 661 01:21:01,992 --> 01:21:03,953 Pas vraiment. 662 01:21:06,705 --> 01:21:09,458 Dis-moi que c'est pas pour la fille. 663 01:21:10,835 --> 01:21:15,005 Surtout... pas tout à fait pour la fille. 664 01:21:21,429 --> 01:21:22,805 C'est froid. 665 01:21:23,013 --> 01:21:25,099 Une petite goutte ? 666 01:21:48,539 --> 01:21:49,957 Tu es sûr de ton coup ? 667 01:22:40,758 --> 01:22:42,384 Midnite ! 668 01:22:48,099 --> 01:22:51,227 - Bonne chasse ? - Si on veut. 669 01:22:51,560 --> 01:22:54,939 La vache ! Vous êtes Papa Midnite. 670 01:23:02,780 --> 01:23:07,076 Comment comptes-tu t'approcher assez pour t'en servir ? 671 01:23:09,203 --> 01:23:12,331 Ils ne la lâcheront pas des yeux. 672 01:23:12,540 --> 01:23:15,584 Les hybrides sont plus vulnérables quand leur peau 673 01:23:15,793 --> 01:23:18,295 est traversée par l'eau bénite. 674 01:23:18,796 --> 01:23:22,258 Certains objets, en particulier les croix d'Istrie, 675 01:23:22,466 --> 01:23:26,804 ont permis à des profanes de bénir et de sanctifier toutes les eaux courantes, 676 01:23:27,012 --> 01:23:28,764 même la pluie. 677 01:23:29,306 --> 01:23:30,641 Peut-être qu'en... 678 01:23:35,312 --> 01:23:38,774 Pour être remplaçant, il faut savoir jouer. 679 01:23:38,983 --> 01:23:42,778 Tu n'aurais pas une de ces croix dans un placard, 680 01:23:42,987 --> 01:23:45,030 qu'on pourrait emporter... 681 01:23:45,322 --> 01:23:49,744 Sans te vexer, je trouve pas que ce soit une bonne idée 682 01:23:49,952 --> 01:23:53,247 que tu partes en solo. C'est mon avis. 683 01:23:53,456 --> 01:23:56,125 Je sais pas ce qu'en dit Pops. 684 01:23:57,460 --> 01:24:00,463 Emmène-le. Tue-le ensuite. 685 01:24:05,676 --> 01:24:09,889 Si tu reviens, passe me voir pour l'inscription. Peut-être. 686 01:24:10,097 --> 01:24:12,975 Je passerai. 687 01:24:17,772 --> 01:24:20,024 - Vous faites quoi ? - Je prie. 688 01:25:22,795 --> 01:25:24,296 Des hybrides. 689 01:25:27,216 --> 01:25:31,679 Une naissance pareille, y aura la garde. C'est sûr. 690 01:25:36,642 --> 01:25:41,105 On peut les passer. Cette croix doit marcher. 691 01:25:41,605 --> 01:25:42,940 Pas vrai ? 692 01:25:43,315 --> 01:25:46,652 Les livres se trompent parfois. 693 01:26:35,076 --> 01:26:36,786 Qu'est-ce que c'est ? 694 01:26:37,328 --> 01:26:39,288 Le parler de l'enfer. 695 01:26:41,957 --> 01:26:44,001 Tu sais quoi faire. 696 01:26:47,296 --> 01:26:48,172 Ça ira. 697 01:27:04,355 --> 01:27:06,941 Mon dernier spectacle. 698 01:27:43,227 --> 01:27:44,395 Je m'appelle John. 699 01:27:46,689 --> 01:27:50,151 Vous êtes en infraction avec la Balance. 700 01:27:51,027 --> 01:27:53,363 Partez immédiatement 701 01:27:53,739 --> 01:27:56,324 ou je vous exile. 702 01:27:58,326 --> 01:28:00,120 Vous tous... 703 01:28:07,544 --> 01:28:09,421 Allez au diable ! 704 01:28:15,093 --> 01:28:16,553 De l'eau bénite ? 705 01:30:19,801 --> 01:30:21,303 Merde ! 706 01:31:53,854 --> 01:31:55,021 Qu'y a-t-il ? 707 01:32:02,696 --> 01:32:04,948 Faites-le sortir ! 708 01:33:15,185 --> 01:33:16,728 Pas mal, petit. 709 01:33:19,773 --> 01:33:21,733 Pas mal, t'as entendu ? 710 01:33:21,942 --> 01:33:26,363 Tu sais pourquoi ? C'est Kramer. Chas Kramer, connard... 711 01:33:44,172 --> 01:33:46,716 T'avais raison. 712 01:33:48,009 --> 01:33:49,720 C'est pas comme dans les livres. 713 01:33:53,473 --> 01:33:55,267 En effet. 714 01:34:16,246 --> 01:34:18,999 Montre-toi à la lumière ! 715 01:34:20,083 --> 01:34:23,503 Montre-toi à la lumière ! 716 01:34:40,187 --> 01:34:43,023 Tu as un ego ahurissant. 717 01:34:43,231 --> 01:34:45,108 Gabriel. 718 01:34:45,317 --> 01:34:46,485 Logique. 719 01:34:47,736 --> 01:34:51,114 Heureux les méchants, car ils recevront la terre... 720 01:34:51,323 --> 01:34:52,491 Tu me juges ? 721 01:34:54,993 --> 01:34:58,955 Trahison, meurtre, génocide. Traite-moi de provincial. 722 01:34:59,164 --> 01:35:03,126 Je ne cherche qu'à faire accomplir la prophétie. 723 01:35:03,543 --> 01:35:07,172 En livrant la terre au fils du Diable ? 724 01:35:07,923 --> 01:35:09,216 Explique-moi. 725 01:35:13,303 --> 01:35:17,557 Vous recevez... ce don précieux. 726 01:35:18,850 --> 01:35:22,813 Chacun d'entre vous. La rédemption du Créateur. 727 01:35:23,855 --> 01:35:26,358 Assassins, violeurs et bourreaux d'enfants. 728 01:35:26,566 --> 01:35:28,860 Vous n'avez qu'à vous repentir 729 01:35:29,069 --> 01:35:31,863 et Dieu vous accueille en Son sein. 730 01:35:34,241 --> 01:35:36,451 Dans aucun monde, aucun univers, 731 01:35:36,660 --> 01:35:39,538 aucune créature n'a cette chance, excepté l'homme. 732 01:35:42,165 --> 01:35:43,333 Ce n'est pas juste. 733 01:35:47,546 --> 01:35:51,466 Si ce cher Dieu vous aime tant, 734 01:35:51,675 --> 01:35:54,678 je vous rendrai dignes de Son amour. 735 01:35:56,388 --> 01:35:59,433 Je vous observe depuis longtemps. 736 01:35:59,641 --> 01:36:04,271 Ce n'est que face à l'horreur que vous retrouvez votre noblesse. 737 01:36:04,479 --> 01:36:08,275 Et vous pouvez être si nobles. 738 01:36:11,027 --> 01:36:12,571 Alors... 739 01:36:13,280 --> 01:36:15,574 je vous donnerai de la souffrance... 740 01:36:16,283 --> 01:36:18,618 je vous donnerai de l'horreur. 741 01:36:20,412 --> 01:36:23,415 Pour que vous puissiez les transcender. 742 01:36:26,918 --> 01:36:30,797 Ceux qui survivront au règne de l'enfer sur terre 743 01:36:31,006 --> 01:36:33,925 seront dignes de l'amour de Dieu. 744 01:36:36,386 --> 01:36:38,598 Tu es malade. 745 01:36:40,558 --> 01:36:43,728 Le chemin du salut commence ce soir. 746 01:36:44,562 --> 01:36:46,230 Tout de suite. 747 01:37:27,980 --> 01:37:30,942 Je ne compte pas parmi Tes favoris. 748 01:37:32,485 --> 01:37:35,196 Je ne suis même pas le bienvenu dans Ta maison. 749 01:37:36,823 --> 01:37:39,617 Mais j'aurais besoin d'un peu d'attention. 750 01:38:31,043 --> 01:38:33,379 Apparais. 751 01:38:53,191 --> 01:38:55,026 Fais vite. 752 01:39:12,293 --> 01:39:14,128 Mammon, 753 01:39:14,337 --> 01:39:16,756 fils de Satan, 754 01:39:16,964 --> 01:39:21,386 je te libère dans ce monde. 755 01:40:16,691 --> 01:40:18,776 Tu en as mis, du temps. 756 01:40:30,163 --> 01:40:33,040 Tu es la seule âme 757 01:40:33,458 --> 01:40:37,044 pour laquelle je me déplacerais en personne. 758 01:40:40,423 --> 01:40:42,800 Il paraît. 759 01:40:43,676 --> 01:40:44,844 Je peux ? 760 01:40:45,928 --> 01:40:48,306 Vas-y. J'ai des actions. 761 01:40:49,307 --> 01:40:50,683 Clou de cercueil. 762 01:40:51,225 --> 01:40:53,061 Très approprié. 763 01:40:56,022 --> 01:40:59,484 Si tu coupes trop profond, tu touches les tendons. 764 01:40:59,692 --> 01:41:02,487 Le mouvement des doigts, tu fais une croix dessus. 765 01:41:02,695 --> 01:41:04,697 Laisse-moi t'aider. 766 01:41:16,125 --> 01:41:17,668 Tu vois ? 767 01:41:19,545 --> 01:41:20,922 Fiston... 768 01:41:21,130 --> 01:41:26,219 J'ai tout un... parc d'attraction bien sanglant pour toi. 769 01:41:27,011 --> 01:41:28,513 Tu es trop chou. 770 01:41:30,348 --> 01:41:34,185 Je ne pensais pas que tu ferais la même erreur deux fois. 771 01:41:39,023 --> 01:41:40,942 Et ce n'est pas le cas, 772 01:41:41,734 --> 01:41:43,444 n'est-ce pas ? 773 01:41:43,778 --> 01:41:45,363 Comment va la famille ? 774 01:41:45,571 --> 01:41:51,494 La famille va bien. Boulot, boulot, boulot. Besoin de vacances. 775 01:41:51,911 --> 01:41:55,373 On dit que ton fils est ton portrait craché. 776 01:41:55,581 --> 01:41:58,543 On fait ce qu'on peut. 777 01:41:58,751 --> 01:42:00,378 Il est à côté. 778 01:42:00,586 --> 01:42:03,297 Les garçons... 779 01:42:04,549 --> 01:42:05,883 Avec Gabriel. 780 01:42:08,761 --> 01:42:11,472 Quelle faute de goût ! 781 01:42:11,931 --> 01:42:14,267 Ils ont la Lance du Destin. 782 01:42:17,103 --> 01:42:20,732 "Ils ont la Lance du Destin." 783 01:42:29,115 --> 01:42:32,243 Encore une de tes embrouilles ? 784 01:42:34,370 --> 01:42:36,622 Va voir par toi-même. 785 01:42:39,709 --> 01:42:43,296 Ça fait 20 ans que tu m'attends. 786 01:42:43,713 --> 01:42:46,758 Alors, 20 secondes de plus... 787 01:43:51,531 --> 01:43:56,661 - Lucifer. - Ce monde est à moi, en temps voulu. 788 01:43:56,869 --> 01:43:59,414 Toi, plus que quiconque, Gabriel, 789 01:43:59,622 --> 01:44:04,836 devrais comprendre. L'ambition. 790 01:44:05,044 --> 01:44:07,505 Fils de perdition. 791 01:44:08,548 --> 01:44:09,674 Petite corne. 792 01:44:11,843 --> 01:44:14,011 Très impur ! 793 01:44:14,220 --> 01:44:16,848 Ces surnoms me manquaient. 794 01:44:17,724 --> 01:44:19,892 On rentre au bercail, fiston. 795 01:44:20,101 --> 01:44:22,520 Je te châtierai... 796 01:44:22,729 --> 01:44:25,606 en Son honneur ! 797 01:44:30,778 --> 01:44:35,867 On dirait que quelqu'un ne protège plus tes arrières. 798 01:44:53,718 --> 01:44:54,886 Père ? 799 01:45:18,951 --> 01:45:20,328 Alors... 800 01:45:27,544 --> 01:45:28,670 Alors ? 801 01:45:29,129 --> 01:45:32,800 Qu'est-ce que tu veux ? Un sursis ? 802 01:45:37,638 --> 01:45:39,598 La sœur. 803 01:45:40,682 --> 01:45:41,809 Isabel. 804 01:45:43,811 --> 01:45:45,646 Et alors ? 805 01:45:47,689 --> 01:45:50,109 Laisse-la rentrer chez elle. 806 01:45:52,820 --> 01:45:57,366 Tu donnerais ta vie pour qu'elle aille au paradis ? 807 01:46:07,209 --> 01:46:10,212 Très bien. C'est fait. 808 01:46:12,881 --> 01:46:16,301 C'est l'heure d'y aller. 809 01:47:16,153 --> 01:47:18,113 Le sacrifice. 810 01:47:29,750 --> 01:47:35,714 Celui-ci m'appartient ! 811 01:47:45,766 --> 01:47:51,563 Tu vivras, John Constantine. 812 01:47:54,650 --> 01:47:56,068 Tu vivras. 813 01:47:58,654 --> 01:48:01,073 Et tu auras ainsi... 814 01:48:02,825 --> 01:48:05,411 l'occasion de prouver... 815 01:48:08,080 --> 01:48:13,419 que ton âme appartient à l'enfer ! 816 01:48:16,505 --> 01:48:19,591 Tu vivras. 817 01:48:23,929 --> 01:48:27,808 Tu vivras. 818 01:49:41,590 --> 01:49:43,550 Merci. 819 01:49:46,011 --> 01:49:47,930 Pas de problème. 820 01:50:04,029 --> 01:50:05,739 Un humain. 821 01:50:07,741 --> 01:50:10,202 Tu ne mérites pas d'être humain. 822 01:50:11,745 --> 01:50:16,417 Tu veux te venger ? C'est à ça que tu penses ? 823 01:50:18,919 --> 01:50:20,462 Fais-le. 824 01:50:21,797 --> 01:50:23,298 Fais-le. 825 01:50:24,883 --> 01:50:27,010 Venge-toi. 826 01:50:27,219 --> 01:50:29,471 Mets fin à ma vie. 827 01:50:30,264 --> 01:50:31,724 Vas-y. 828 01:50:33,892 --> 01:50:35,394 Sois la main de Dieu. 829 01:50:35,602 --> 01:50:37,896 Le choix t'appartient. 830 01:50:38,105 --> 01:50:40,315 Il t'a toujours appartenu. 831 01:50:52,745 --> 01:50:55,080 Ça s'appelle la douleur. 832 01:50:55,289 --> 01:50:56,623 Habitue-toi. 833 01:51:03,130 --> 01:51:05,257 Tu aurais pu me tuer ! 834 01:51:07,384 --> 01:51:10,262 Tu as choisi une voie plus noble. 835 01:51:11,680 --> 01:51:14,433 Vois les progrès que tu fais. 836 01:51:40,000 --> 01:51:42,002 Bel endroit. 837 01:51:46,298 --> 01:51:47,800 J'ai quelque chose pour vous. 838 01:51:50,844 --> 01:51:53,555 Vous n'êtes pas du genre à offrir des fleurs. 839 01:51:56,642 --> 01:51:59,144 Très touchant. 840 01:52:07,778 --> 01:52:09,071 Pourquoi ? 841 01:52:10,239 --> 01:52:11,657 La règle... 842 01:52:12,032 --> 01:52:13,492 Cachez-la. 843 01:52:13,700 --> 01:52:16,662 Là où personne ne la trouvera. 844 01:52:17,746 --> 01:52:19,373 Pas même moi. 845 01:52:23,585 --> 01:52:25,337 Y a toujours un truc. 846 01:52:41,562 --> 01:52:43,355 Alors ? 847 01:52:44,982 --> 01:52:48,026 J'ai un peu de ménage à faire. 848 01:52:54,032 --> 01:52:56,285 À un de ces quatre. 849 01:52:58,829 --> 01:53:00,706 J'espère bien. 850 01:53:30,736 --> 01:53:33,572 Il y a sans doute un dessein pour chacun de nous. 851 01:53:33,781 --> 01:53:35,407 J'ai dû mourir. 852 01:53:35,616 --> 01:53:36,825 Deux fois. 853 01:53:37,034 --> 01:53:39,203 Rien que pour comprendre ça. 854 01:53:39,411 --> 01:53:44,416 Comme dit le Livre, les voies du Seigneur sont impénétrables. 855 01:53:44,625 --> 01:53:46,752 Certains apprécient. 856 01:53:46,960 --> 01:53:49,421 D'autres, non. 857 01:59:42,859 --> 01:59:44,944 Tu as bien travaillé, petit. 858 02:00:41,084 --> 02:00:43,128 Sous-titrage : SDI Media Group