1 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 www.SweSUB.nu - Dina texter på nätet 2 00:00:33,198 --> 00:00:37,196 "Den som har Ödets spjut har världen i sina händer." 3 00:00:37,327 --> 00:00:41,870 Ödets spjut har varit försvunnet sen slutet på andra världskriget. 4 00:03:59,961 --> 00:04:02,286 Jag har nog hittat en. 5 00:04:05,341 --> 00:04:08,674 Jag ringde ju, eller hur? 6 00:04:09,678 --> 00:04:15,100 När jag förstod att jag inte kunde klara det själv, så ringde jag. 7 00:04:29,074 --> 00:04:33,072 Du var ju tvungen att binda henne... 8 00:05:28,639 --> 00:05:31,130 Det här är Constantine. 9 00:05:31,266 --> 00:05:34,303 John Constantine... 10 00:05:34,437 --> 00:05:36,595 ...ditt as. 11 00:05:43,820 --> 00:05:45,860 Visst. 12 00:06:08,346 --> 00:06:11,053 Vad i helvete...? 13 00:06:27,866 --> 00:06:32,329 Jag behöver en spegel. Nu! Minst en meter hög. 14 00:06:44,010 --> 00:06:47,710 SATANISM OCH HÄXKONSTER 15 00:06:49,432 --> 00:06:51,673 Det här är Kramer. 16 00:06:51,809 --> 00:06:55,094 Chas Kramer, ditt as. 17 00:06:56,689 --> 00:06:58,683 Förlåt? 18 00:06:58,817 --> 00:07:02,269 Det här är Chas Kramer, ditt as. 19 00:07:02,404 --> 00:07:04,528 Chas! 20 00:07:04,657 --> 00:07:07,409 - Flytta bilen! - Varför? 21 00:07:08,286 --> 00:07:10,326 Flytta biljäveln! 22 00:07:16,836 --> 00:07:18,414 Så där. 23 00:07:29,682 --> 00:07:31,759 Lyft upp den över sängen. 24 00:07:33,771 --> 00:07:37,638 Bind fast den här. - Hennessy, du tar den änden. 25 00:07:39,027 --> 00:07:44,270 Blunda. Och vad som än händer, titta inte. 26 00:08:04,721 --> 00:08:07,009 Visa dig... 27 00:08:10,894 --> 00:08:14,393 Le vackert, din fåfänga fan. 28 00:08:21,322 --> 00:08:23,812 Till din chef! 29 00:08:24,491 --> 00:08:26,152 Dra! 30 00:09:30,645 --> 00:09:34,809 Som sagt, jag hittade en åt dig. 31 00:09:34,942 --> 00:09:37,729 Vad hände där inne? 32 00:09:44,243 --> 00:09:48,455 - Många tolvstegsmöten, ser jag. - Det dränker rösterna. 33 00:09:50,165 --> 00:09:52,703 Jag måste ju sova, John. 34 00:09:52,834 --> 00:09:55,921 Jag behöver hjälp, fader. 35 00:09:56,048 --> 00:09:59,464 Gör du? Min hjälp? 36 00:09:59,594 --> 00:10:02,167 Vad för slags... 37 00:10:05,350 --> 00:10:09,265 Det var nåt som inte stämde med den där exorcismen. 38 00:10:10,939 --> 00:10:17,191 Lyssna på etern. Dyker det upp nåt ovanligt, meddelar du mig. 39 00:10:17,320 --> 00:10:23,193 Du behöver inte dess beskydd. Det blir som på den gamla goda tiden. 40 00:10:26,079 --> 00:10:29,697 Bara några dar. 41 00:10:29,833 --> 00:10:33,617 Okej. För dig, John. 42 00:10:36,799 --> 00:10:41,676 - Varför gjorde du så? - Jag sa åt dig att flytta den. 43 00:10:41,806 --> 00:10:46,551 Hade jag vetat att det var en spegel med en skitsur demon- 44 00:10:46,686 --> 00:10:49,141 - hade jag flyttat den längre. 45 00:10:49,271 --> 00:10:52,605 - Ta Alvarado. - Jag vet vilken gata jag ska ta. 46 00:10:53,818 --> 00:10:58,562 Har du tänkt på att det vore bra om du berättade mer? 47 00:10:58,697 --> 00:11:02,530 - Nix. - Väntat svar... 48 00:11:39,700 --> 00:11:42,867 Välsigna mig, fader, ty jag har syndat. 49 00:11:45,081 --> 00:11:50,620 Det var... två veckor sen jag sist biktade mig. 50 00:11:54,173 --> 00:11:57,459 Jag dödade en man i dag. 51 00:11:57,593 --> 00:11:59,716 Ännu en. 52 00:12:03,807 --> 00:12:07,142 Jag såg inte ens hans ansikte. 53 00:12:07,270 --> 00:12:12,064 Jag bara klämde på avtryckaren... 54 00:12:13,404 --> 00:12:19,358 De flesta poliser jobbar i 20 år utan att ens avfyra sina vapen. 55 00:12:20,827 --> 00:12:24,362 Varför vet jag alltid var de är? 56 00:12:24,498 --> 00:12:28,365 Vart jag ska sikta, när jag ska skjuta? 57 00:12:29,878 --> 00:12:35,667 År det något fel på mig, fader? År jag fördömd? 58 00:12:35,800 --> 00:12:40,345 Gud har en plan för dig, som för oss alla. 59 00:12:41,641 --> 00:12:46,054 Låt inte din tro överskuggas av skuldkänslor. 60 00:12:46,187 --> 00:12:48,856 Jag försöker. 61 00:12:48,981 --> 00:12:51,651 Jag försöker verkligen. 62 00:12:53,362 --> 00:12:55,651 Isabel... 63 00:13:45,209 --> 00:13:47,331 Isabel... 64 00:14:43,979 --> 00:14:50,481 De saker jag har kämpat mot... Saker de flesta inte ens vet finns. 65 00:14:50,612 --> 00:14:54,740 Och så kolar jag av det här? 66 00:14:54,866 --> 00:14:57,439 Du blir inte den första, John. 67 00:14:59,119 --> 00:15:03,700 Kom igen, Les. Du har ju räddat mig förut. 68 00:15:03,834 --> 00:15:06,669 Den är aggressiv. 69 00:15:08,088 --> 00:15:11,754 För 20 år sen ville du inte vara här. 70 00:15:11,884 --> 00:15:14,637 Nu vill du inte gå härifrån. 71 00:15:14,764 --> 00:15:17,337 Jättebra idé... 72 00:15:20,060 --> 00:15:23,310 Du måste förbereda dig. 73 00:15:25,899 --> 00:15:29,600 - Ordna det praktiska. - Behövs inte. 74 00:15:29,737 --> 00:15:33,319 Jag vet redan var jag hamnar. 75 00:15:37,036 --> 00:15:39,242 Godmorgon. 76 00:15:42,124 --> 00:15:46,704 - Nej, nej, nej... - Du måste inte se det här, Angela. 77 00:15:48,047 --> 00:15:51,002 Var vänliga att lämna rummet. 78 00:16:20,708 --> 00:16:23,115 Isabel... 79 00:16:29,425 --> 00:16:33,671 - Hon föll ner från taket. - Hon hoppade. 80 00:16:35,931 --> 00:16:37,758 Nej. 81 00:16:37,892 --> 00:16:42,222 Det är svårt att acceptera, men hon var sjuk. 82 00:16:50,449 --> 00:16:54,695 Isabel skulle aldrig ta livet av sig. 83 00:16:54,827 --> 00:16:56,950 Aldrig. 84 00:16:57,079 --> 00:17:00,663 Punkt slut. 85 00:17:00,792 --> 00:17:04,576 Det fanns övervakningskameror, Angie. 86 00:17:14,305 --> 00:17:19,893 - Håll dörren! På väg ner? - Inte om jag kan förhindra det. 87 00:18:08,321 --> 00:18:10,398 Ett nytt fall? 88 00:18:10,533 --> 00:18:15,610 Det stora klippet? Storvinsten? Möjligheten du har väntat på? 89 00:18:15,746 --> 00:18:20,208 - Ta mig på allvar. - Det gör jag väl alltid? 90 00:18:25,008 --> 00:18:28,341 Tack så mycket. 91 00:18:29,511 --> 00:18:32,962 - Hur mår du, John? - Vad har du åt mig? 92 00:18:37,437 --> 00:18:41,220 Kulfragment från mordförsöket på påven... 93 00:18:41,356 --> 00:18:44,856 ...vigvattensampuller från Jordanfloden... 94 00:18:44,985 --> 00:18:50,111 Den här lär du gilla: En skrikbagge från Amityville. 95 00:18:53,161 --> 00:18:56,162 För de fallna är det outhärdligt. 96 00:18:56,290 --> 00:19:00,123 Du och dina insekter... 97 00:19:00,254 --> 00:19:04,582 - Jag gillar dem. - Ja, vem gör inte det? 98 00:19:06,967 --> 00:19:11,097 Försiktigt med den där, hjälten. Det är drakeld. 99 00:19:11,223 --> 00:19:15,007 Man kunde ju inte få tag på det? 100 00:19:15,142 --> 00:19:17,515 Jag känner en som känner en... 101 00:19:25,237 --> 00:19:27,942 Vad är det för fall? 102 00:19:28,073 --> 00:19:32,072 Jag drog just ut en soldatdemon ur en flicka. 103 00:19:32,203 --> 00:19:37,790 Den verkade vilja bryta igenom. Ja, jag vet hur det låter. 104 00:19:37,918 --> 00:19:41,832 Vi är deras marionetter, inte portaler. 105 00:19:41,963 --> 00:19:46,294 De påverkar oss, men de kommer inte över på vårt plan. 106 00:19:46,427 --> 00:19:51,849 Kolla rullarna ändå. Leta efter liknande händelser. 107 00:19:51,975 --> 00:19:56,102 - Nåt mer? - Du råkar inte ha nåt åt mig? 108 00:19:57,689 --> 00:19:59,847 HOSTMEDICIN 109 00:20:00,859 --> 00:20:04,476 Fråga: Hur länge till ska jag vara din slav? 110 00:20:06,448 --> 00:20:12,321 Du är ingen slav, Chas. Du är min högt uppskattade lärling. 111 00:20:12,455 --> 00:20:17,793 Som Tonto och Robin, eller den där smala snubben med en fet polare. 112 00:20:17,918 --> 00:20:21,702 Varför får jag bara köra omkring, då? 113 00:20:24,508 --> 00:20:26,336 John? 114 00:20:27,762 --> 00:20:30,929 Alltid lika givande att talas vid! 115 00:20:43,863 --> 00:20:48,690 - Ska jag ta er rock, mr Constantine? - Nej tack, jag stannar inte länge. 116 00:20:48,826 --> 00:20:53,572 - Och ni? - Jag stannar inte heller länge. 117 00:20:53,706 --> 00:20:58,784 - Jag måste tala med honom. - Jag var här först. 118 00:21:02,173 --> 00:21:05,174 Du är visst otrevlig var du än är. 119 00:21:13,978 --> 00:21:17,430 Fader... Du hade något att berätta? 120 00:21:17,565 --> 00:21:20,057 Jag har talat med biskopen... 121 00:21:26,200 --> 00:21:29,035 Jag vet vad du vill, min son. 122 00:21:29,161 --> 00:21:34,119 Håller du fortfarande ett allseende öga på mig, Gabriel? 123 00:21:34,250 --> 00:21:37,167 Smickrande. 124 00:21:37,294 --> 00:21:43,878 Jag kunde dra den där om att herden leder även de mest vilsna fåren... 125 00:21:44,010 --> 00:21:46,132 ...men det klingar nog falskt. 126 00:21:46,261 --> 00:21:49,263 Hon måste få en katolsk begravning. 127 00:21:49,390 --> 00:21:53,684 - Det är fortfarande en dödssynd. - Hon begick inte självmord. 128 00:21:53,812 --> 00:21:58,606 Biskopen menar annorlunda. Du kan reglerna. 129 00:21:58,735 --> 00:22:00,858 Fader... 130 00:22:00,987 --> 00:22:03,656 David. 131 00:22:03,781 --> 00:22:10,449 Det är Isabel vi talar om. Hon kände sig bara älskad av Gud. 132 00:22:10,580 --> 00:22:14,707 - Snälla...? - Jag beklagar. 133 00:22:17,878 --> 00:22:21,498 Ovanlig själatrafik på sistone. 134 00:22:21,634 --> 00:22:24,551 Jag kanske borde få en förlängning. 135 00:22:24,678 --> 00:22:30,265 - Jag kan göra nytta för er sida. - Vill du köpa in dig i himlen igen? 136 00:22:30,394 --> 00:22:35,767 Alla hejdukar jag har sänt tillbaka borde garantera mig en plats. 137 00:22:35,898 --> 00:22:39,813 Jag har ju sagt att det inte funkar så. 138 00:22:39,944 --> 00:22:43,646 Har jag inte tjänat Honom nog? 139 00:22:43,782 --> 00:22:49,867 - Vad vill han ha av mig? - Det vanliga. Självuppoffring, tro... 140 00:22:49,996 --> 00:22:54,658 - Jag tror ju, för Guds skull! - Nej, du vet. Det finns en skillnad. 141 00:22:54,794 --> 00:23:00,500 - Du har sett. - Det har jag aldrig bett om. 142 00:23:00,634 --> 00:23:05,628 Det är en gåva som du har förslösat på själviska ändamål. 143 00:23:05,764 --> 00:23:11,138 Jag sliter demoner ur småflickor. Vem gör jag det för? 144 00:23:12,145 --> 00:23:18,266 Allt du gör är för din egen skull, för att hamna i Hans nåd igen. 145 00:23:18,402 --> 00:23:25,401 Omöjliga, oändliga regler... Vem hamnar däruppe, vem därnere? 146 00:23:29,791 --> 00:23:33,160 Ni förstår oss inte ens. 147 00:23:33,294 --> 00:23:38,002 Det är du som borde hamna i helvetet, halvblod. 148 00:23:48,684 --> 00:23:51,720 Varför jag, Gabriel? 149 00:23:51,854 --> 00:23:54,939 Det är personligt, eller hur? 150 00:23:55,066 --> 00:24:00,405 Jag kanske inte var i kyrkan tillräckligt ofta? 151 00:24:00,530 --> 00:24:05,110 Gav jag fem dollar för lite i kollekt? Varför? 152 00:24:06,829 --> 00:24:09,617 Du kommer att dö ung- 153 00:24:09,748 --> 00:24:14,328 - för att du har rökt 30 cigaretter om dan sen du var femton. 154 00:24:14,462 --> 00:24:20,299 Och du hamnar i helvetet... på grund av livet du tog. 155 00:24:25,014 --> 00:24:27,587 Det är kört. 156 00:24:38,654 --> 00:24:42,071 Det är i alla fall fint väder. 157 00:24:43,493 --> 00:24:47,360 Han har alltid haft usel humor. 158 00:24:52,961 --> 00:24:57,173 Och Hans slutklämmar är rena döden. 159 00:25:02,263 --> 00:25:05,679 John! Det regnar, Constantine! 160 00:25:20,491 --> 00:25:24,191 22 kvinnor hittades nergrävda i mannens trädgård. 161 00:25:24,328 --> 00:25:28,028 Kropparna var extremt illa tilltygade... 162 00:25:28,165 --> 00:25:32,543 Enligt polisrapporten hade hon utsatts för över hundra hugg. 163 00:25:32,670 --> 00:25:37,082 I kylrummet låg kroppen med avhugget huvud... 164 00:25:37,216 --> 00:25:39,589 Hollys kropp låg i frysen. 165 00:25:39,719 --> 00:25:42,009 Kropparna hade skändats... 166 00:25:47,312 --> 00:25:49,138 Isabell 167 00:25:56,862 --> 00:26:00,480 SJÄLVMORD PÅ PS YKIATRISK KLINIK 168 00:26:13,129 --> 00:26:16,001 Jag är så ledsen, Izzy. 169 00:26:16,133 --> 00:26:18,803 Constantine... 170 00:26:51,545 --> 00:26:53,705 Dodson. 171 00:26:53,841 --> 00:26:56,925 Hallå? 172 00:27:42,684 --> 00:27:45,389 SNART FINNS INGEN TID KVAR... 173 00:27:45,520 --> 00:27:48,224 ...ATT KÖPA EN NY CHEVA 174 00:28:08,546 --> 00:28:10,585 Har du eld? 175 00:28:41,873 --> 00:28:45,705 Du borde inte ha lagt dig i, exorcist! 176 00:29:07,857 --> 00:29:14,111 - Jag vet vart du ska. Till Midnite's. - Skulle inte du vänta i taxin? 177 00:29:14,240 --> 00:29:17,905 Det är en fristad för de himmelska och de fallna. 178 00:29:18,036 --> 00:29:21,735 - Du läser för mycket. Det är en bar. - En bar? 179 00:29:21,872 --> 00:29:28,125 Papa Midnite har svurit neutralitets- eden. Han är en legend. 180 00:29:28,255 --> 00:29:32,335 Kan inte jag få följa med in? Snälla John? 181 00:29:33,259 --> 00:29:37,554 Visst, du får följa med in. Om du kan. 182 00:29:38,516 --> 00:29:42,561 Om jag kan? Är det en björn? Eller två ankor i ett moln? 183 00:29:46,524 --> 00:29:49,561 Två grodor på en bänk. 184 00:29:52,823 --> 00:29:55,360 Två grodor på en bänk. 185 00:29:55,492 --> 00:29:59,406 Men jag är i sällskap med... - John! 186 00:30:02,081 --> 00:30:04,952 En råtta i klänning. 187 00:30:05,084 --> 00:30:07,754 Självklart, en råtta i klänning. 188 00:30:07,878 --> 00:30:09,706 Man måste ju försöka... 189 00:31:04,107 --> 00:31:07,024 Sitt kvar. 190 00:31:07,151 --> 00:31:10,021 Det var ett tag sen. 191 00:31:10,155 --> 00:31:16,075 - Vill du sälja reliker? - Jag har inte tid med sånt längre. 192 00:31:17,328 --> 00:31:20,578 Hälsovådligt att sälja förfalskningar? 193 00:31:20,707 --> 00:31:25,951 Men Jesus, Midnite... Jag trodde att den var äkta. 194 00:31:28,882 --> 00:31:33,212 Jag förstår. Din hälsa är dålig av andra skäl. 195 00:31:33,345 --> 00:31:36,133 - Hur länge? - Några månader, ett år. 196 00:31:36,266 --> 00:31:39,385 Jag tyckte åskan gick i går. 197 00:31:39,519 --> 00:31:43,731 Det måste ha varit Satans mage som kurrade. 198 00:31:43,857 --> 00:31:49,398 - Din själ lär han hämta själv. - Det sägs så. 199 00:31:50,949 --> 00:31:55,657 Men du är väl knappast här för att gråta ut? 200 00:31:58,457 --> 00:32:01,873 Jag blev angripen av en demon, mitt på gatan. 201 00:32:02,002 --> 00:32:06,747 De gillar inte dig. Hur många har du deporterat? 202 00:32:06,881 --> 00:32:11,378 Det var inget grinigt halvblod. En riktig demon, på vårt plan. 203 00:32:11,512 --> 00:32:14,217 Du vet väl att det är omöjligt? 204 00:32:14,349 --> 00:32:20,386 Och i går såg jag en soldatdemon som ville tugga sig ut ur en flicka. 205 00:32:20,521 --> 00:32:24,305 Demoner stannar i helvetet, änglar i himlen. 206 00:32:24,442 --> 00:32:26,814 Supermakternas nonaggressionspakt. 207 00:32:26,945 --> 00:32:32,401 Tack för historielektionen, du har varit till stor hjälp. 208 00:32:35,871 --> 00:32:39,038 Jag måste använda stolen. 209 00:32:40,543 --> 00:32:46,961 Om man bortser från att du skulle dö av det, så är jag neutral. 210 00:32:47,092 --> 00:32:51,968 Jag tar ingens parti så länge Balansen upprätthålls. 211 00:32:52,097 --> 00:32:55,761 Innan du blev bartender... 212 00:32:55,891 --> 00:33:00,554 ...stod du en gång som ensam häxdoktor mot 30 ashgar. 213 00:33:00,689 --> 00:33:03,643 - Och jag... - Du var Constantine. 214 00:33:03,775 --> 00:33:07,191 Den John Constantine. 215 00:33:07,988 --> 00:33:10,196 En gång. 216 00:33:10,325 --> 00:33:16,945 Det här är inte det gamla vanliga. Nånting är på gång. 217 00:33:17,082 --> 00:33:21,791 - Kusligt. - Balthazar... 218 00:33:21,921 --> 00:33:26,049 Din min räddade just min kväll. 219 00:33:26,175 --> 00:33:32,048 Jag ska deportera dig där du står, halvblod! 220 00:33:33,849 --> 00:33:38,558 Ni kan mina regler. Så länge ni är här följer ni dem. 221 00:33:38,686 --> 00:33:41,060 Johnny-ponken... 222 00:33:43,317 --> 00:33:47,530 Ryktet säger att du är på väg ner. 223 00:33:47,656 --> 00:33:50,148 Färskt kött. 224 00:33:53,203 --> 00:33:55,696 Det vattnas i munnen. 225 00:33:55,833 --> 00:33:59,035 Vi har ett möte, John. 226 00:34:05,674 --> 00:34:09,175 Förlåt? Jag hörde inte riktigt. 227 00:34:51,307 --> 00:34:54,225 Nu vet du hur jag har det. 228 00:35:03,403 --> 00:35:06,072 Mr Constantine. 229 00:35:06,197 --> 00:35:09,567 - Vi sågs... - Jag minns. 230 00:35:09,701 --> 00:35:13,781 - Och sen såg jag dig i... - Rena rama ödet. 231 00:35:13,914 --> 00:35:17,413 Jag skulle vilja ställa några frågor. 232 00:35:17,542 --> 00:35:21,208 Jag känner inte för att prata just nu. 233 00:35:21,339 --> 00:35:25,883 Då kanske du bara kan lyssna. Snälla? 234 00:35:30,433 --> 00:35:33,304 Det finns alltid en hake. 235 00:35:46,448 --> 00:35:51,787 - Min syster blev mördad i går. - Jag beklagar. 236 00:35:52,872 --> 00:35:57,535 Hon var patient på Ravenscar. Hon hoppade ner från taket. 237 00:35:57,670 --> 00:36:03,624 - Du sa ju att hon blev mördad. - Isabel skulle inte ta sitt eget liv. 238 00:36:03,758 --> 00:36:10,641 Nej, en mentalpatient som tar livet av sig har ju ingen sett. 239 00:36:14,479 --> 00:36:18,180 Jag har hört ditt namn runt distriktet. 240 00:36:18,316 --> 00:36:23,691 Du sysslar med det ockulta. Demonologi, exorcism... 241 00:36:23,822 --> 00:36:27,487 Innan min syster omhändertogs blev hon paranoid. 242 00:36:27,617 --> 00:36:32,446 Hon började prata om demoner och änglar. 243 00:36:32,582 --> 00:36:35,748 Jag tror att någon påverkade henne. 244 00:36:35,877 --> 00:36:39,210 Att hon blev hjärntvättad. 245 00:36:39,338 --> 00:36:43,751 Av nån sorts legion eller kult. 246 00:36:44,135 --> 00:36:48,429 Låter som en teori, inspektörn. Lycka till. 247 00:36:50,976 --> 00:36:57,691 Med din bakgrund borde du kunna leda mig i rätt riktning. 248 00:37:00,903 --> 00:37:05,614 Det var inte självmord. Min syster var en hängiven katolik- 249 00:37:05,743 --> 00:37:08,660 - så om hon begick självmord... 250 00:37:08,788 --> 00:37:13,745 ...skulle hon hamna i helvetet och slitas itu, om och om igen- 251 00:37:13,875 --> 00:37:18,122 - i våldsamma smärtor, i all evighet. 252 00:37:18,255 --> 00:37:21,624 Nåt sånt var det, va? 253 00:37:28,975 --> 00:37:31,014 Fan ta dig. 254 00:38:02,969 --> 00:38:09,471 Tänk om jag sa att Gud och Djävulen har ett vad om människornas själar. 255 00:38:09,601 --> 00:38:13,646 Sluta inte med medicinerna. 256 00:38:13,772 --> 00:38:16,560 Ingen direktkontakt med människorna. 257 00:38:16,692 --> 00:38:21,236 De försöker påverka oss, för att se vem som vinner. 258 00:38:21,364 --> 00:38:25,362 - Varför då? - Vem vet? För skojs skull, kanske. 259 00:38:25,494 --> 00:38:31,864 Är det skoj när en man dödar sin fru, när en mor dränker sitt barn? 260 00:38:32,001 --> 00:38:35,999 Och du tror att det är Djävulens verk? 261 00:38:36,129 --> 00:38:38,964 Det är människorna som är onda. 262 00:38:39,091 --> 00:38:42,507 Ja, vi är kapabla till fruktansvärda saker. 263 00:38:42,636 --> 00:38:46,220 Men ibland kan något leda oss rätt. 264 00:38:46,349 --> 00:38:51,771 Det här var intressant, men jag tror inte på Djävulen. 265 00:38:51,897 --> 00:38:55,847 Det borde du. Han tror på dig. 266 00:39:15,589 --> 00:39:18,589 - Strömavbrott. - Knappast. 267 00:39:23,138 --> 00:39:26,009 Vi måste härifrån. Nu. 268 00:39:31,189 --> 00:39:33,478 Vad är det där? 269 00:39:34,275 --> 00:39:38,854 Vingar. Kanske klor. 270 00:39:38,989 --> 00:39:45,358 - Du skämtar. Vingar på vad? - På nåt som inte borde få vara här. 271 00:39:49,874 --> 00:39:53,041 Den där lär inte hjälpa. 272 00:39:57,008 --> 00:40:00,092 - Blunda. - Varför då? 273 00:40:00,220 --> 00:40:02,758 Skyll dig själv. 274 00:40:23,743 --> 00:40:27,196 Demonerna stannar i helvetet, va? 275 00:40:28,292 --> 00:40:31,044 Säg det till dem. 276 00:40:32,420 --> 00:40:37,167 Ingen fara, det händer alla första gången. 277 00:40:37,301 --> 00:40:41,133 Det är svavlet. 278 00:40:44,350 --> 00:40:47,884 Vad var de för något? 279 00:40:48,020 --> 00:40:50,262 Demoner. 280 00:40:51,608 --> 00:40:56,185 - De fördömdas asätare. - Det är ju omöjligt... 281 00:40:56,320 --> 00:40:59,939 Ja. Och de verkade inte vara efter mig. 282 00:41:02,328 --> 00:41:06,574 Skulle hon verkligen aldrig begå självmord? 283 00:41:07,541 --> 00:41:12,333 - Inte på en miljon år. - Då tar vi reda på det. 284 00:41:12,462 --> 00:41:14,918 Vi får se om hon är i helvetet. 285 00:41:39,284 --> 00:41:43,780 - Skulle det vara varmt eller kallt? - Framför stolen. 286 00:41:46,790 --> 00:41:52,580 - Det här är ju inte sant... - Är det här Isabels saker? 287 00:41:52,713 --> 00:41:58,052 - Och katten? - Duck? Ja, hurså? 288 00:41:58,178 --> 00:42:02,508 - "Duck"? - Du tycker att det är konstigt? 289 00:42:02,641 --> 00:42:07,184 Katter är bra. Till hälften här, till hälften där. 290 00:42:24,289 --> 00:42:27,373 Om det här är nåt slags besvärjelse... 291 00:42:27,501 --> 00:42:31,998 - Behöver du inte ljus och pentagram? - Hurså? Har du några? 292 00:42:33,549 --> 00:42:36,301 - Det här är helt vansinnigt. - Ja. 293 00:42:39,931 --> 00:42:43,764 Du måste gå härifrån. 294 00:42:43,894 --> 00:42:47,145 Snälla Angela... 295 00:42:50,358 --> 00:42:52,268 Ut ur lägenheten. 296 00:43:02,331 --> 00:43:05,201 Var rädd om katten. 297 00:43:09,170 --> 00:43:11,923 Jag hatar den här delen... 298 00:45:14,763 --> 00:45:17,385 - Isabel. - Constantine. 299 00:46:07,862 --> 00:46:10,270 Jesus...! 300 00:46:14,744 --> 00:46:19,739 Tvillingar. Ni var tvillingar. 301 00:46:21,042 --> 00:46:24,410 Hon tog livet av sig. 302 00:46:24,545 --> 00:46:27,462 Och hon är fördömd för det. 303 00:46:40,313 --> 00:46:43,231 Hur är det här möjligt? 304 00:46:44,818 --> 00:46:47,523 Jag måste äta. 305 00:48:36,144 --> 00:48:38,634 Vad gör du här? 306 00:49:07,511 --> 00:49:10,678 Vad är det här för jävla ställe?! 307 00:50:00,858 --> 00:50:02,982 John... 308 00:50:33,060 --> 00:50:39,430 När jag var liten kunde jag se saker. Saker människor inte ska se. 309 00:50:41,152 --> 00:50:44,189 Sånt som ingen borde behöva se. 310 00:51:01,506 --> 00:51:05,836 Mina föräldrar gjorde vad de flesta föräldrar hade gjort: 311 00:51:05,970 --> 00:51:09,255 Förvärrade saken. 312 00:51:11,100 --> 00:51:15,564 Tror man att man är galen länge nog, hittar man en utväg. 313 00:51:15,690 --> 00:51:19,818 - Du försökte ta livet av dig. - Det var inget försök. 314 00:51:23,615 --> 00:51:26,699 Jag var död i två minuter. 315 00:51:27,619 --> 00:51:31,034 Men när man går över gränsen... 316 00:51:31,164 --> 00:51:34,829 ...så stannar tiden. 317 00:51:34,959 --> 00:51:38,909 Två minuter i helvetet är en hel livstid. 318 00:51:39,756 --> 00:51:42,756 När jag kom tillbaka... 319 00:51:43,927 --> 00:51:48,803 ...visste jag att allt jag såg var på riktigt. 320 00:51:50,226 --> 00:51:55,388 Himlen och helvetet är här hos oss. Bakom varje vägg, varje fönster. 321 00:51:55,524 --> 00:52:00,648 I en värld bakom vår, och vi är mitt i smeten. 322 00:52:00,779 --> 00:52:04,149 Änglar och demoner inträder inte på vårt plan- 323 00:52:04,283 --> 00:52:07,237 - och i stället omges vi av "halvbloden". 324 00:52:08,370 --> 00:52:10,907 Bearbetarna. 325 00:52:11,039 --> 00:52:13,446 De kan bara viska i våra öron. 326 00:52:13,582 --> 00:52:16,455 Med ett ord fyller de oss med mod- 327 00:52:16,587 --> 00:52:20,800 - eller förvandlar våra älsklingsnöjen till mardrömmar. 328 00:52:20,926 --> 00:52:23,796 De med demoners beröring... 329 00:52:23,929 --> 00:52:28,887 ...och de som till del är änglar. 330 00:52:29,017 --> 00:52:32,053 De kallar det Balansen. 331 00:52:32,187 --> 00:52:36,647 Jag kallar det usel dubbelmoral. 332 00:52:36,774 --> 00:52:44,356 Så när halvbloden bryter mot reglerna deporterar jag dem till helvetet. 333 00:52:44,492 --> 00:52:47,280 Jag lyckas inte ta alla... 334 00:52:48,245 --> 00:52:53,786 ...men jag har försökt ta tillräckligt för att säkra min... pension. 335 00:52:53,918 --> 00:52:57,253 Jag förstår inte. 336 00:52:57,381 --> 00:52:59,753 Jag är ett självmord. 337 00:52:59,883 --> 00:53:05,507 - Reglerna avgör var jag hamnar. - Du vill köpa dig in i himlen... 338 00:53:05,639 --> 00:53:10,716 Tänk om du hamnade i ett fängelse där alla fångar gripits av dig? 339 00:53:13,273 --> 00:53:16,143 Gud har väl en plan för oss alla. 340 00:53:16,275 --> 00:53:21,400 Gud är en unge med en myrfarm. Han planerar ingenting. 341 00:53:21,531 --> 00:53:27,368 När vi var små såg Isabel också saker. 342 00:53:36,966 --> 00:53:40,499 Bårhusvakten såg honom söka igenom kroppen. 343 00:53:40,635 --> 00:53:43,885 Sen kom han hit och satte i sig halva lagret. 344 00:53:44,013 --> 00:53:50,135 Han dränkte sig i sprit på en minut. Som en collegegrabb. 345 00:53:52,773 --> 00:53:56,391 - Vad i helvete gör han här? - Det är lugnt. 346 00:54:05,995 --> 00:54:09,828 Varför ringde du inte, din dumbom? 347 00:54:47,079 --> 00:54:49,488 Vad menar du? 348 00:54:51,252 --> 00:54:53,743 Hur då? 349 00:55:04,432 --> 00:55:06,888 Uppfattat. Hej då. 350 00:55:14,068 --> 00:55:17,271 Jag måste se platsen där Isabel dog. 351 00:55:17,405 --> 00:55:20,275 Seanser, psykografer, medier... 352 00:55:20,408 --> 00:55:24,821 Pappa trodde att hon bara ville ha uppmärksamhet. 353 00:55:24,955 --> 00:55:31,075 Och det fick hon. Hon berättade för alla om vad hon såg. 354 00:55:31,211 --> 00:55:35,126 Hon skrämde nästan ihjäl mamma. 355 00:55:36,633 --> 00:55:39,420 Sen slutade hon prata i nästan ett år. 356 00:55:39,553 --> 00:55:43,171 Och då fick ni henne inlagd? 357 00:55:43,307 --> 00:55:49,144 - Hur länge? - Två veckor, den här gången. 358 00:55:49,273 --> 00:55:54,778 Det gick upp och ner, och på sistone blev hon mycket sämre. 359 00:55:56,238 --> 00:56:02,158 Symbolen i den dödes hand... Har den nåt med saken att göra? 360 00:56:02,286 --> 00:56:05,405 Jag är faktiskt polis, John. 361 00:56:05,539 --> 00:56:10,118 Man hoppar inte från ett tak utan att lämna nåt efter sig. 362 00:56:10,251 --> 00:56:15,164 Alla hennes saker låg i lådan, men varsågod. 363 00:56:15,299 --> 00:56:21,835 Hon kanske lämnade nåt annat. Nåt en polis inte skulle hitta. 364 00:56:21,972 --> 00:56:25,426 Nånting som bara du skulle se. 365 00:56:25,562 --> 00:56:29,512 Tvillingar brukar ju tänka likadant. 366 00:56:29,649 --> 00:56:35,486 - Jag är inte som min syster. - Men du var det när ni var barn. 367 00:56:35,614 --> 00:56:38,698 Ni var tillsammans hela tiden. 368 00:56:38,825 --> 00:56:44,199 Hon avslutade dina meningar, du slog dig och hon grät... 369 00:56:44,330 --> 00:56:48,873 - Såna band försvinner inte. - Det finns inget här. 370 00:56:49,961 --> 00:56:52,203 Hon planerade sin död här. 371 00:56:52,338 --> 00:56:56,966 Precis här, där du står. Hon visste att du skulle komma. 372 00:56:57,094 --> 00:57:02,634 Hon räknade med att du skulle se vad hon såg, känna vad hon kände. 373 00:57:02,767 --> 00:57:07,973 - Vad gjorde hon, Angela? - Jag vet inte. 374 00:57:09,483 --> 00:57:12,733 - Vad skulle du ha gjort? - Vet inte. 375 00:57:12,862 --> 00:57:17,523 Vad gjorde hon? Du vet vad hon gjorde. 376 00:57:17,657 --> 00:57:22,155 Vad är du så rädd för? Vad gjorde hon? 377 00:57:22,288 --> 00:57:24,695 Jag vet inte! 378 00:57:41,141 --> 00:57:43,845 När vi var små... 379 00:57:46,188 --> 00:57:49,105 ...lämnade vi meddelanden åt varann. 380 00:57:51,859 --> 00:57:54,529 I ljuset. 381 00:57:56,241 --> 00:57:58,649 Med andedräkten. 382 00:58:02,540 --> 00:58:03,950 På fönstren. 383 00:58:04,250 --> 00:58:07,583 FÖRSTA KORINTHIERBREVET, 17: 1 384 00:58:07,711 --> 00:58:11,875 Det finns inte 17 kapitel i Korinthierbrevet. 385 00:58:13,927 --> 00:58:18,504 Den version som finns i helvetet har 21 kapitel. 386 00:58:18,639 --> 00:58:20,762 Har de Bibeln i helvetet? 387 00:58:20,892 --> 00:58:24,260 Deras Uppenbarelsebok är annorlunda. 388 00:58:24,395 --> 00:58:29,638 I den ändas världen inte av Gud, utan återföds i de fördömdas famn. 389 00:58:29,776 --> 00:58:33,726 Men frågar du mig, är det lika illa vilket som. 390 00:58:33,864 --> 00:58:37,648 Vers 16:29 och 16:30. 391 00:58:40,038 --> 00:58:42,529 Det här var inte bra. 392 00:58:42,666 --> 00:58:46,959 "Faderns synder skall endast överträffas av sonens." 393 00:58:47,087 --> 00:58:51,914 - Vems son? - Han kan omöjligen ta sig över, B. 394 00:58:52,049 --> 00:58:56,759 - Vems son? Guds? - Nej, den andre snubbens. 395 00:58:56,889 --> 00:58:58,846 Här har vi det. 396 00:58:58,975 --> 00:59:03,968 Tecknet för Mammon, Djävulens son. Det står... 397 00:59:06,065 --> 00:59:10,894 - Beeman? - Ja? Förlåt, jag är kvar. 398 00:59:12,196 --> 00:59:18,068 Det står att Mammon inte tål sin faders styre- 399 00:59:18,202 --> 00:59:23,742 - och längtar efter ett eget rike av eld och blod. 400 00:59:30,174 --> 00:59:34,504 Mammon är den siste vi vill ha på vårt plan. 401 00:59:36,055 --> 00:59:40,848 - Det verkar finnas ett kryphål. - Det finns alltid en hake. 402 00:59:40,976 --> 00:59:47,561 Det står att Mammon först måste skaffa ett otroligt kraftfullt medium. 403 00:59:47,693 --> 00:59:50,362 - Isabel... - Men det räcker inte. 404 00:59:50,487 --> 00:59:55,564 För att ta sig över måste han ha gudomligt understöd. 405 00:59:57,077 --> 01:00:03,875 För att ta sig över måste han ha hjälp av... Gud. 406 01:00:15,597 --> 01:00:20,059 Jag vet att du aldrig har haft så mycket till tro. 407 01:00:20,186 --> 01:00:24,054 Det betyder inte att inte vi tror... 408 01:00:24,190 --> 01:00:27,108 ...på dig. 409 01:00:29,779 --> 01:00:32,402 Beeman? 410 01:00:32,950 --> 01:00:35,866 Kör. Fort. 411 01:00:51,760 --> 01:00:54,086 Beeman! 412 01:00:54,222 --> 01:00:56,179 Svavel... 413 01:02:14,849 --> 01:02:19,726 Det var inte bara Isabel. Jag såg också saker. 414 01:02:21,981 --> 01:02:27,652 - Men det visste du väl redan? - Åk hem, Angela. 415 01:02:27,779 --> 01:02:32,158 - Jag vill förstå. - Du vill inte veta sanningen, tro mig. 416 01:02:32,285 --> 01:02:36,153 - Jag är starkare än Isabel. - Hon välkomnade sin gåva. 417 01:02:36,290 --> 01:02:39,575 Du förnekade din, därför är du ännu i livet. 418 01:02:39,710 --> 01:02:43,494 Hänger du med mig lär det ändras. 419 01:02:43,630 --> 01:02:48,506 - Jag behöver inte ännu en vålnad. - De dödade min syster! 420 01:02:52,306 --> 01:02:56,054 Jag skulle ta hennes plats om det gick. 421 01:02:58,103 --> 01:03:03,309 Jag brukade låtsas att jag inte såg saker. 422 01:03:06,905 --> 01:03:11,034 När hon var tio tvingade de henne- 423 01:03:11,161 --> 01:03:15,739 - att ta psykofarmaka och undergå behandlingar. 424 01:03:15,874 --> 01:03:19,290 Hon brukade titta på mig och säga: 425 01:03:19,419 --> 01:03:25,207 "Varför berättar du inte för dem att du också ser saker, Angie?" 426 01:03:26,633 --> 01:03:30,217 Men jag ljög. Jag sa... 427 01:03:32,181 --> 01:03:35,181 ...att jag inte kunde se nånting. 428 01:03:35,309 --> 01:03:38,429 Och så en dag... 429 01:03:38,563 --> 01:03:40,225 ...slutade jag se. 430 01:03:42,902 --> 01:03:45,820 Jag övergav henne. 431 01:03:45,947 --> 01:03:49,197 Lämnade henne helt ensam. 432 01:03:55,707 --> 01:03:58,791 Jag måste se vad hon såg. 433 01:03:59,961 --> 01:04:02,368 Snälla du? 434 01:04:06,135 --> 01:04:09,669 Då finns det ingen återvändo. 435 01:04:11,807 --> 01:04:16,435 Om du ser dem, så ser de dig. 436 01:04:17,398 --> 01:04:19,888 Förstår du det? 437 01:04:20,025 --> 01:04:22,313 Ja. 438 01:04:28,158 --> 01:04:30,280 Okej. 439 01:05:08,368 --> 01:05:13,194 Måste jag ta av mig resten också, eller kan jag behålla dem på? 440 01:05:19,253 --> 01:05:21,246 John? 441 01:05:21,381 --> 01:05:23,919 Jag tänker. 442 01:05:29,349 --> 01:05:32,350 Behåll dem på. 443 01:05:44,240 --> 01:05:47,573 - Varför vatten? - Det är en universalledare. 444 01:05:47,701 --> 01:05:51,948 Det underlättar färden mellan planen. 445 01:05:52,081 --> 01:05:57,241 - Fråga om det finns vatten i helvetet. - Finns det det? 446 01:05:58,129 --> 01:06:00,798 Sätt dig. 447 01:06:00,923 --> 01:06:05,086 I vanliga fall sänker man bara ner en del av kroppen... 448 01:06:07,931 --> 01:06:12,143 ...men du ville ju ha snabbkursen. 449 01:06:15,440 --> 01:06:19,650 - Så vad händer nu? - Lägg dig ner. 450 01:06:19,777 --> 01:06:25,281 - Vad menar du? - Du måste vara helt under vatten. 451 01:06:25,408 --> 01:06:29,275 - Hur länge? - Så länge det behövs. 452 01:06:39,632 --> 01:06:42,040 Ta ett djupt andetag. 453 01:08:24,117 --> 01:08:26,823 Herregud... 454 01:08:26,954 --> 01:08:30,074 Gud, alla dessa människor. 455 01:08:30,207 --> 01:08:33,541 Åh, Isabel... 456 01:08:33,669 --> 01:08:36,790 Jag har alltid vetat var de är. 457 01:08:36,923 --> 01:08:42,842 Jag har alltid vetat hur jag ska sikta och när jag ska ducka. 458 01:08:42,970 --> 01:08:49,093 Jag har alltid vetat var de var, alltid förstått att det inte var tur. 459 01:08:49,229 --> 01:08:53,689 Jag har alltid vetat att jag kunde se dem. 460 01:08:53,816 --> 01:08:57,648 Alltid vetat att jag kunde se... 461 01:09:09,166 --> 01:09:12,203 Någon var här. 462 01:09:38,030 --> 01:09:40,603 Det var hans. 463 01:09:40,740 --> 01:09:42,863 Det rullade. 464 01:09:44,743 --> 01:09:47,367 Ingen boll... 465 01:09:48,416 --> 01:09:51,535 Nåt mindre. 466 01:09:53,378 --> 01:09:55,919 Nåt blankt. 467 01:10:27,457 --> 01:10:29,700 Balthazar... 468 01:11:10,879 --> 01:11:15,255 Kan du bara döda honom? Du får ju inte rucka Balansen. 469 01:11:15,383 --> 01:11:19,428 Det gjorde halvblodet när han dödade mina vänner. 470 01:11:19,555 --> 01:11:22,722 Jag lägger bara på en motvikt. 471 01:11:26,687 --> 01:11:30,816 RÖKNING ORSAKAR CANCER OCH HJÄRTSJUKDOM 472 01:11:55,718 --> 01:11:58,470 John, jag vill... 473 01:12:03,934 --> 01:12:08,099 Den är som en skottsäker väst. 474 01:12:14,572 --> 01:12:17,940 Jag följer med. 475 01:12:18,075 --> 01:12:20,698 Du stannar i bilen. 476 01:12:44,770 --> 01:12:47,641 Eld? Jag föddes ju av eld! 477 01:12:47,773 --> 01:12:52,352 Hur tänker Mammon ta sig över, ditt vidriga halvblod? 478 01:12:56,284 --> 01:12:59,866 Det var bättre. Eau naturel. 479 01:13:07,253 --> 01:13:10,503 "Du stannar i bilen"... 480 01:13:12,841 --> 01:13:14,918 Karlar. 481 01:13:27,357 --> 01:13:30,193 Kämpa inte emot. 482 01:13:30,319 --> 01:13:33,023 Njut av det. 483 01:14:06,191 --> 01:14:12,110 - Vi ses väldigt snart. - Det tror jag inte. 484 01:14:12,238 --> 01:14:17,315 Nu slipper du inte undan. Du ska tillbaka till helvetet. 485 01:14:17,452 --> 01:14:21,616 Det stämmer. Men det ska inte du. 486 01:14:21,748 --> 01:14:24,952 - Vad gör du? - Ger dig sista smörjelsen. 487 01:14:25,085 --> 01:14:28,787 Bespara mig dina böner. 488 01:14:28,924 --> 01:14:34,001 Du vet vad sann förlåtelse innebär. Att välkomnas i Guds rike. 489 01:14:35,013 --> 01:14:40,469 En demon i himlen. Vilken syn det blir. 490 01:14:40,602 --> 01:14:44,600 Du är ingen präst, du har ingen makt. 491 01:14:45,941 --> 01:14:51,563 Berätta hur Mammon tar sig över så får du återvända till ditt skithål. 492 01:14:54,241 --> 01:14:57,492 Okej, Balthie... Ha det så trevligt. 493 01:15:07,798 --> 01:15:13,303 "Må Gud förbarma sig över dig och ge dig syndernas förlåtelse." 494 01:15:13,429 --> 01:15:17,557 "De synder du begått på jorden tillgives dig i himlen." 495 01:15:19,727 --> 01:15:23,855 - Hur tänker han göra? - Nej, jag kan inte... 496 01:15:25,817 --> 01:15:29,815 Giv detta Ditt barn inträde i Ditt rike- 497 01:15:29,947 --> 01:15:35,950 - i Faderns, Sonens och Den helige andes namn. Amen! 498 01:15:36,078 --> 01:15:39,364 Sangre de Dios. 499 01:15:39,498 --> 01:15:44,540 - Guds blod. - Han har hittat det. 500 01:15:44,670 --> 01:15:48,999 Det som dödade Guds son... 501 01:15:49,132 --> 01:15:53,629 ...ska ge liv åt Djävulens. 502 01:15:56,935 --> 01:15:59,390 Förresten... 503 01:16:00,562 --> 01:16:05,106 Man måste be om absolution för att få det... 504 01:16:05,235 --> 01:16:06,776 ...ditt as. 505 01:16:10,824 --> 01:16:14,523 Mitt uppdrag är fullgjort. 506 01:16:15,161 --> 01:16:16,953 Vad flinar du åt? 507 01:16:17,081 --> 01:16:24,209 Hon var mitt enda uppdrag, och du förde henne till oss. 508 01:16:27,925 --> 01:16:31,377 Varför så brått? Har du hittat nåt? 509 01:16:31,512 --> 01:16:35,461 Jesus dog inte av korsfästelsen. Utan av en soldats spjut. 510 01:16:35,599 --> 01:16:40,843 Ödets spjut... Jag är katolik, jag kan det där om korsfästelsen. 511 01:16:49,739 --> 01:16:54,652 Jag har lockat fram systern, som du bad. 512 01:16:54,787 --> 01:16:59,496 Hennes kött är redo... 513 01:17:00,709 --> 01:17:04,790 Så mycket makt... 514 01:17:04,923 --> 01:17:09,880 Om du ger mig återuppståndelse ska jag tjäna dig. 515 01:17:12,513 --> 01:17:16,215 Vänta! Jag gjorde ju som vi sa. 516 01:17:16,352 --> 01:17:18,391 Nej, snälla...! 517 01:17:22,691 --> 01:17:28,647 Beeman sa att Mammon behöver gudomligt understöd. 518 01:17:28,782 --> 01:17:32,198 Blod från Guds son kanske duger? 519 01:17:32,328 --> 01:17:34,865 Fläckarna på spjutet... 520 01:17:37,082 --> 01:17:41,329 Men han måste fortfarande hitta ett kraftfullt medium. 521 01:17:42,629 --> 01:17:45,298 Nja... 522 01:17:47,175 --> 01:17:50,296 Tvillingar... 523 01:17:50,430 --> 01:17:53,181 Var är amuletten? 524 01:17:53,307 --> 01:17:56,806 Vet inte. Den måste vara kvar i... 525 01:17:58,187 --> 01:18:01,556 - Vad är det? - Jag vet inte, det känns... 526 01:18:33,767 --> 01:18:36,519 - En fågel på en stege. - Tyvärr. 527 01:18:41,150 --> 01:18:42,941 Vänta här. 528 01:18:46,280 --> 01:18:49,531 Råtta i klänning på dig själv, bitch! 529 01:19:03,175 --> 01:19:05,630 Har du förlorat det vett du hade? 530 01:19:05,760 --> 01:19:07,469 Låt bli. 531 01:19:08,346 --> 01:19:11,300 Jag måste använda stolen. 532 01:19:11,432 --> 01:19:17,103 Jag erbjuder ingendera sida någon hjälp. Balansen. 533 01:19:17,230 --> 01:19:19,388 Skit i Balansen. 534 01:19:25,321 --> 01:19:28,939 Hur vågar du?! I mitt hus! 535 01:19:30,619 --> 01:19:33,822 Är det här neutralt? Skitsnack. 536 01:19:33,956 --> 01:19:36,874 Du är ensam om att följa reglerna. 537 01:19:37,001 --> 01:19:41,332 Medan du leker Schweiz så dör folk. 538 01:19:41,465 --> 01:19:46,091 Hennessy och Beeman... De var dina vänner också en gång. 539 01:19:46,219 --> 01:19:49,256 Jag behöver din hjälp! 540 01:19:51,391 --> 01:19:53,882 Betrakta det som min sista önskan. 541 01:19:57,689 --> 01:20:01,189 Det är ett farligt spel du spelar. 542 01:20:07,660 --> 01:20:09,652 Skjortan kostade 200 dollar. 543 01:20:11,872 --> 01:20:16,700 Den lilla skiten har försökt ta sig ur sin fars skugga i eoner. 544 01:20:16,836 --> 01:20:21,461 Tänk vad han skulle kunna göra mot vår värld. 545 01:20:24,636 --> 01:20:27,471 Jag hade glömt hur stor den var. 546 01:20:27,597 --> 01:20:32,057 200 själar strömmade igenom den på Sing Sing. 547 01:20:36,941 --> 01:20:39,314 Åt vilket håll är öster? 548 01:20:56,961 --> 01:21:00,745 När surfade du sist? 549 01:21:00,881 --> 01:21:04,879 - Det är som att cykla. - Inte direkt, nej. 550 01:21:07,680 --> 01:21:11,466 Säg inte att det handlar om flickan. 551 01:21:11,603 --> 01:21:15,850 Det handlar definitivt inte mest om flickan. 552 01:21:22,280 --> 01:21:25,198 - Kallt... - En färdknäpp? 553 01:21:49,434 --> 01:21:52,139 - Är du säker på det här? - Nej. 554 01:22:41,531 --> 01:22:43,571 Midnite! 555 01:22:49,123 --> 01:22:52,040 - Någon tur? - Det kan man kalla det. 556 01:22:52,167 --> 01:22:55,786 Jösses! Det är du som är Papa Midnite, va? 557 01:23:03,763 --> 01:23:08,175 Hur ska du komma nära nog att använda de här? 558 01:23:10,188 --> 01:23:13,187 Hon är välbevakad. 559 01:23:13,315 --> 01:23:19,649 Halvblod är som mest sårbara när deras hud slits bort av vigvatten. 560 01:23:19,779 --> 01:23:24,775 Och det finns föremål. Isterias kors har använts även av icke prästvigda- 561 01:23:24,910 --> 01:23:29,989 - för att välsigna naturligt vatten, till och med regn. 562 01:23:30,125 --> 01:23:32,581 Vi kanske kan... 563 01:23:36,215 --> 01:23:39,963 Man ska inte sitta på bänken om man inte kan lira. 564 01:23:40,094 --> 01:23:44,591 Du råkar inte ha ett av de heliga korsen? 565 01:23:46,184 --> 01:23:50,680 Ta inte illa upp, John, men det är ingen vidare idé- 566 01:23:50,812 --> 01:23:56,270 - att du försöker rädda världen själv. Det är i alla fall min åsikt. 567 01:23:58,363 --> 01:24:01,316 Ta med honom, John. Döda honom efteråt. 568 01:24:06,704 --> 01:24:13,871 Om du kommer tillbaka, så hör efter om medlemskap. 569 01:24:18,635 --> 01:24:22,005 - Vad gör du? - Jag ber. 570 01:24:25,184 --> 01:24:27,555 Skärp dig... 571 01:25:23,787 --> 01:25:26,278 Halvblod, va? 572 01:25:28,041 --> 01:25:32,703 Med en sån födelse lär de helt klart bevaka henne. 573 01:25:37,468 --> 01:25:41,964 Vi kan ta oss förbi dem. Korset måste ju funka, eller hur? 574 01:25:44,268 --> 01:25:47,768 Det är inte alltid som i böckerna. 575 01:26:35,905 --> 01:26:40,318 - Vad är det där? - Helvetesröster. 576 01:26:42,871 --> 01:26:45,363 Du vet vad du ska göra. 577 01:26:48,169 --> 01:26:50,955 Jag klarar mig. 578 01:26:51,088 --> 01:26:53,378 Är du säker? 579 01:27:05,395 --> 01:27:08,182 En sista gång... 580 01:27:41,767 --> 01:27:45,266 Hej. Jag heter John. 581 01:27:47,606 --> 01:27:51,271 Ni har överträtt Balansen. 582 01:27:51,402 --> 01:27:55,865 Försvinn härifrån, annars deporterar jag er. 583 01:27:59,244 --> 01:28:01,915 Allihop. 584 01:28:08,546 --> 01:28:10,787 Far åt helvete. 585 01:28:16,096 --> 01:28:18,504 Vigvatten? 586 01:29:35,346 --> 01:29:38,015 Angela... 587 01:30:09,508 --> 01:30:11,797 John? 588 01:30:20,686 --> 01:30:23,605 Skit! 589 01:31:30,136 --> 01:31:32,805 Angela... 590 01:31:54,746 --> 01:31:57,283 Vad är det, Angela? 591 01:32:03,547 --> 01:32:06,002 Ta bort den! 592 01:32:06,133 --> 01:32:10,343 In nomine Patris, et Filii... 593 01:32:10,469 --> 01:32:14,005 ...et Spiritus Sancti. 594 01:33:16,250 --> 01:33:19,084 Inte illa, grabben. 595 01:33:20,753 --> 01:33:22,876 Hörde du det? 596 01:33:23,006 --> 01:33:27,218 Vet du varför? För att det här är Kramer, Chas Kramer. 597 01:33:45,572 --> 01:33:48,146 Du hade rätt. 598 01:33:49,117 --> 01:33:51,868 Det är inte som i böckerna. 599 01:33:51,994 --> 01:33:55,613 Nej, det är inte det. 600 01:34:17,148 --> 01:34:20,847 In i ljuset befaller jag dig! 601 01:34:25,614 --> 01:34:29,315 In i ljuset befaller jag dig! 602 01:34:41,131 --> 01:34:44,084 Vilket oerhört upplåst ego du har. 603 01:34:44,217 --> 01:34:47,384 Gabriel... Så klart. 604 01:34:48,723 --> 01:34:52,009 Och de orättfärdiga skall ärva jorden. 605 01:34:52,142 --> 01:34:55,511 Dömer du mig nu, John? 606 01:34:55,646 --> 01:34:59,859 Förräderi, mord, folkmord... Kalla mig gammaldags. 607 01:34:59,985 --> 01:35:04,029 Jag vill inspirera människan att göra det hon skapades för. 608 01:35:04,155 --> 01:35:08,699 Genom att överlämna jorden åt Djävulens son? 609 01:35:08,827 --> 01:35:11,116 Hur tänker du då? 610 01:35:14,458 --> 01:35:18,454 Ni har fått en dyrbar gåva. 611 01:35:19,837 --> 01:35:23,708 Alla kan ni bli frälsta av er skapare. 612 01:35:24,886 --> 01:35:27,507 Mördare och våldtäktsmän... 613 01:35:27,639 --> 01:35:32,681 Ni behöver bara visa ånger, så tar Gud er i sin famn. 614 01:35:35,273 --> 01:35:40,433 Inte i nån annan värld finns varelser som är så lyckligt lottade. 615 01:35:43,155 --> 01:35:45,481 Det är orättvist. 616 01:35:48,494 --> 01:35:52,574 Om er gode, gode Gud älskar er så... 617 01:35:52,706 --> 01:35:55,541 ...ska ni göra er förtjänta av det. 618 01:35:57,421 --> 01:36:00,625 Jag har länge hållit er under uppsikt. 619 01:36:00,758 --> 01:36:05,384 Det är bara inför det fasansfulla ni finner era ädlare jag. 620 01:36:05,512 --> 01:36:08,930 Och ni kan vara så ädla. 621 01:36:11,979 --> 01:36:14,018 Och därför... 622 01:36:14,147 --> 01:36:17,064 ...ska jag ge er smärta. 623 01:36:17,191 --> 01:36:20,442 Jag ska ge er fasa. 624 01:36:21,405 --> 01:36:24,654 Så att ni kan resa er över den. 625 01:36:27,993 --> 01:36:34,829 De som överlever detta helvete gör sig förtjänta av Guds kärlek. 626 01:36:34,961 --> 01:36:39,504 Du är vansinnig. 627 01:36:41,384 --> 01:36:44,635 Vägen mot frälsning börjar i natt. 628 01:36:44,762 --> 01:36:47,882 Här och nu. 629 01:37:28,933 --> 01:37:32,469 Jag vet att jag inte är en av Dina favoriter... 630 01:37:33,482 --> 01:37:37,775 Jag är inte ens välkommen i Ditt rike. 631 01:37:37,903 --> 01:37:41,070 Men jag behöver Din uppmärksamhet. 632 01:37:43,785 --> 01:37:46,157 Snälla...? 633 01:38:32,043 --> 01:38:34,616 Kom... 634 01:38:54,109 --> 01:38:57,146 Skynda på... 635 01:39:13,296 --> 01:39:17,544 Mammon, Satans son... 636 01:39:17,676 --> 01:39:22,303 Jag släpper dig lös i denna värld. 637 01:40:16,237 --> 01:40:19,773 Lu... Varför dröjde det? 638 01:40:19,908 --> 01:40:22,944 Hejsan, John. 639 01:40:31,087 --> 01:40:37,754 Jag ville inte gå miste om att personligen skörda din själ. 640 01:40:41,391 --> 01:40:44,391 Det sägs så... 641 01:40:44,518 --> 01:40:49,180 - Får jag? - Varsågod, jag är aktieägare. 642 01:40:49,315 --> 01:40:53,977 - En spik i kistan... - Mycket passande. 643 01:40:57,114 --> 01:41:00,613 Skär man för djupt går senorna av. 644 01:41:00,743 --> 01:41:03,661 Sen är det kört att röra fingrarna. 645 01:41:03,789 --> 01:41:06,362 Låt mig. 646 01:41:20,514 --> 01:41:27,134 Grabben... Jag har en hel nöjespark full av rödheta lustigheter. 647 01:41:28,023 --> 01:41:31,059 Så trevligt, då. 648 01:41:31,192 --> 01:41:36,483 Jag trodde inte du skulle göra samma misstag två gånger. 649 01:41:40,120 --> 01:41:43,489 Och det gjorde du inte heller... inte sant? 650 01:41:44,750 --> 01:41:48,367 - Hur är det med familjen? - Bara bra. 651 01:41:48,502 --> 01:41:52,797 Stress, stress, stress. Vi behöver semester. 652 01:41:52,925 --> 01:41:59,637 - Lillgrabben brås visst på sin far. - Man gör sitt bästa. 653 01:41:59,763 --> 01:42:04,806 - Han är i rummet intill. - Pojkar är ju alltid pojkar. 654 01:42:04,937 --> 01:42:08,139 Med Gabriel. 655 01:42:09,776 --> 01:42:12,398 Ja, nån smak har han då inte. 656 01:42:12,529 --> 01:42:15,199 De har Ödets spjut. 657 01:42:18,160 --> 01:42:21,743 "De har Ödets spjut." 658 01:42:30,131 --> 01:42:33,749 Eller är det ännu ett av dina trick? 659 01:42:35,385 --> 01:42:38,340 Se efter själv. 660 01:42:40,682 --> 01:42:44,516 Du har ju väntat på mig i 20 år. 661 01:42:44,647 --> 01:42:47,980 Vad betyder 20 sekunder till? 662 01:43:52,511 --> 01:43:54,089 Lucifer... 663 01:43:54,221 --> 01:43:57,590 Den här världen blir min i sinom tid. 664 01:43:57,724 --> 01:44:02,683 Du om någon, Gabriel, borde väl förstå... 665 01:44:02,813 --> 01:44:05,730 ...ambition! 666 01:44:05,858 --> 01:44:10,566 O Laglöse, O Lilla horn... 667 01:44:12,864 --> 01:44:17,741 - Du mest orene... - Ja, man saknar de gamla namnen. 668 01:44:18,704 --> 01:44:20,827 Dags att åka hem, grabben. 669 01:44:20,956 --> 01:44:26,499 Jag ska nedslå dig, till Hans ära! 670 01:44:31,802 --> 01:44:36,797 Verkar som någon inte står bakom dig längre. 671 01:44:54,784 --> 01:44:56,823 Far? 672 01:45:20,020 --> 01:45:22,392 Jaha... 673 01:45:29,655 --> 01:45:33,735 Vad vill du ha i utbyte? En förlängning? 674 01:45:38,665 --> 01:45:41,334 Hennes syster... 675 01:45:41,459 --> 01:45:44,792 Isabel. 676 01:45:44,920 --> 01:45:48,587 Vad är det med henne? 677 01:45:48,717 --> 01:45:52,300 Låt henne komma hem. 678 01:45:53,889 --> 01:45:58,302 Ger du ditt liv för att hon ska komma till himlen? 679 01:46:08,154 --> 01:46:10,824 Så... Färdigt. 680 01:46:13,952 --> 01:46:17,237 Dags att gå, John. 681 01:47:17,144 --> 01:47:20,062 Uppoffringen... 682 01:47:30,743 --> 01:47:36,663 Nej. Den här tillhör mig! 683 01:47:46,675 --> 01:47:52,466 Nej. Du ska leva vidare, John Constantine. 684 01:47:55,477 --> 01:47:57,684 Du ska leva... 685 01:48:00,233 --> 01:48:02,059 ...så att du får... 686 01:48:03,610 --> 01:48:06,397 ...en chans att bevisa... 687 01:48:09,200 --> 01:48:14,622 ...att din själ verkligen hör hemma i helvetet. 688 01:48:17,833 --> 01:48:21,119 Ja, du ska leva. 689 01:48:25,010 --> 01:48:27,963 Du ska leva. 690 01:49:42,674 --> 01:49:45,047 Tack. 691 01:49:46,971 --> 01:49:49,592 Det är lugnt. 692 01:50:05,032 --> 01:50:07,702 Människa... 693 01:50:08,911 --> 01:50:12,660 Du förtjänar inte att vara människa. 694 01:50:12,790 --> 01:50:17,866 Vill du hämnas? Är det vad du tänker på? 695 01:50:20,005 --> 01:50:22,543 Gör det. 696 01:50:26,013 --> 01:50:30,722 Ta din hämnd. Släck mitt liv. 697 01:50:34,688 --> 01:50:38,853 Var Guds hand. Det är ditt val. 698 01:50:38,985 --> 01:50:42,234 Det har alltid varit ditt val. 699 01:50:53,707 --> 01:50:57,576 Det där kallas smärta. Vänj dig. 700 01:51:04,177 --> 01:51:07,381 Du kunde ha skjutit mig! 701 01:51:08,474 --> 01:51:11,677 Du valde en högre väg! 702 01:51:12,687 --> 01:51:15,973 Så bra du sköter dig! 703 01:51:41,133 --> 01:51:43,672 Vacker plats. 704 01:51:47,391 --> 01:51:50,344 Jag har något åt dig. 705 01:51:51,853 --> 01:51:56,066 Du är nog inte typen som kommer med blommor. 706 01:51:58,570 --> 01:52:00,978 Så fint... 707 01:52:08,872 --> 01:52:12,620 - Varför får jag det här? - Regler. 708 01:52:12,751 --> 01:52:17,626 Göm det nånstans där ingen nånsin hittar det. 709 01:52:18,799 --> 01:52:21,717 Inte ens jag. 710 01:52:24,555 --> 01:52:27,591 Det finns alltid en hake... 711 01:52:46,037 --> 01:52:49,369 Jag måste rensa upp lite. 712 01:52:55,046 --> 01:52:57,963 Kommer vi att ses? 713 01:52:59,844 --> 01:53:02,251 Det vore trevligt. 714 01:53:31,753 --> 01:53:34,838 Det finns väl en plan för oss alla. 715 01:53:34,965 --> 01:53:40,339 Jag var tvungen att dö två gånger för att komma på det. 716 01:53:40,471 --> 01:53:45,464 Som det står skrivet: "Hans vägar är outgrundliga." 717 01:53:45,600 --> 01:53:49,680 Vissa gillar det, vissa gör det inte.