1 00:00:10,000 --> 00:00:31,500 تــرجــمــة و تــدقــيــق و تــعــديــل Dr. Zoka 2 00:00:32,000 --> 00:00:36,200 "من يمتلك رمح القدر سيحمل مصير العالم بين يديه" 3 00:00:36,216 --> 00:00:42,500 فُقد رمح القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية 4 00:00:45,991 --> 00:00:49,250 "المكسيك" 5 00:01:58,619 --> 00:02:00,143 !! (مانويل) 6 00:02:00,921 --> 00:02:02,286 !! (مانويل) 7 00:02:02,800 --> 00:02:04,500 أين تذهب ؟ 8 00:02:16,403 --> 00:02:18,201 !! (مانويل) 9 00:02:42,410 --> 00:02:47,500 "قــنــســطــنــطــيــن" 10 00:02:49,900 --> 00:02:54,135 "لوس أنجلوس" 11 00:03:28,500 --> 00:03:33,500 مـديـنـة الـمـلائـكـة 12 00:03:55,435 --> 00:03:57,529 ...على ما أعتقد 13 00:03:59,372 --> 00:04:01,898 على ما أعتقد إنني وجدت واحداً 14 00:04:04,945 --> 00:04:08,472 لقد اتصلت بك , صحيح ؟ 15 00:04:09,316 --> 00:04:14,879 لم أستطع إخراجه بنفسي (لذلك اتصلت بك , (جون 16 00:04:28,935 --> 00:04:32,872 اهدأ , اهدأ علينا ربطها جيداً , مفهوم 17 00:04:33,240 --> 00:04:34,935 اهدأ 18 00:05:28,128 --> 00:05:30,824 (أنا (قنسطنطين 19 00:05:30,997 --> 00:05:36,095 جون قنسطنطين) , أيها السافل) 20 00:05:43,610 --> 00:05:45,635 بالتأكيد 21 00:06:08,001 --> 00:06:09,799 ما هذا بحق الجحيم ؟ 22 00:06:27,554 --> 00:06:28,783 احتاج لمِرآة 23 00:06:28,955 --> 00:06:32,084 الآن , بطول 3 أقدام 24 00:06:32,259 --> 00:06:34,921 تحركوا , هيا , الآن 25 00:06:43,500 --> 00:06:47,500 "عبادة الشيطان والشعوذة" 26 00:06:48,842 --> 00:06:50,810 (أنا (كريمر 27 00:06:51,411 --> 00:06:54,381 شاس كريمر) , أيها الحقير) 28 00:06:54,547 --> 00:06:56,243 أيها الحقير 29 00:06:56,416 --> 00:07:01,616 (ماذا ؟, أنا (كريمر شاس كريمر) أيها الحقير) 30 00:07:01,788 --> 00:07:03,916 (شاس) - ماذا ؟ - 31 00:07:04,090 --> 00:07:06,821 قم بتحريك السيارة - لماذا ؟ - 32 00:07:07,661 --> 00:07:09,788 قم بتحريك السيارة اللعينة 33 00:07:12,832 --> 00:07:14,232 شاس) قم بتحريك السيارة) 34 00:07:16,603 --> 00:07:17,763 لقد قمت بتحريكها 35 00:07:28,915 --> 00:07:30,906 ارفعوها فوق الفراش 36 00:07:32,819 --> 00:07:36,983 اربطوا الحبل بالنهاية هينسي) , من فوق) 37 00:07:38,325 --> 00:07:43,661 اغلقوا أعينكم و مهما حدث لا تنظروا 38 00:07:55,709 --> 00:07:56,869 !! لا 39 00:08:03,817 --> 00:08:06,115 اظهر نفسك 40 00:08:10,090 --> 00:08:12,217 ابتسم , أيها الحقير 41 00:08:20,767 --> 00:08:21,927 و هذا لزعيمك 42 00:08:23,737 --> 00:08:25,204 اسحبوها 43 00:08:51,698 --> 00:08:53,598 أمي ؟, أمي ؟ 44 00:09:29,803 --> 00:09:33,967 كما قلت لك , لقد وجدت شيئاً ألم أفعل؟ (جون), ألم أفعل ؟ 45 00:09:34,174 --> 00:09:35,801 ماذا حدث هناك ؟ 46 00:09:43,450 --> 00:09:45,475 تذهب إلى اجتماعات كثيرة , صحيح ؟ 47 00:09:45,652 --> 00:09:47,779 إنها الاصوات , لا استطيع النوم 48 00:09:49,355 --> 00:09:51,415 (يجب أن أنام , (جون 49 00:09:51,925 --> 00:09:54,621 أنا أحتاج لمساعدتك أيها الأب 50 00:09:55,361 --> 00:09:56,920 هل تريد ؟ 51 00:09:57,297 --> 00:09:58,821 مني أنا ؟ 52 00:09:58,998 --> 00:10:00,694 ما نوع ...؟ 53 00:10:03,069 --> 00:10:07,131 .. أنا , اسمع - تلك التعويذة, لم تكن صحيحة ؟ - 54 00:10:10,310 --> 00:10:11,971 استمع إلى الأثير 55 00:10:13,046 --> 00:10:16,573 أي شيء غير طبيعي , اعلمني 56 00:10:17,183 --> 00:10:22,121 هيا , لا تحتاجها من أجل الحماية سأعود إليك خلال يوم 57 00:10:25,391 --> 00:10:27,383 بضعة أيام 58 00:10:27,727 --> 00:10:28,990 حسناً 59 00:10:29,162 --> 00:10:32,564 (حسناً , من أجلك (جون 60 00:10:36,069 --> 00:10:39,528 جون) , لماذا تفعل هذا و أنت تعلم) إنها ليست سيارتي ؟ 61 00:10:39,772 --> 00:10:42,367 لقد قلت لك قم بتحريكها - ... لقد قلت لي قم بتحريكها - 62 00:10:42,542 --> 00:10:45,978 لكن إذا قلت لي أنك ستلقي مِرآة بوزن 136 كيلوجرام و بها شيطان 63 00:10:46,145 --> 00:10:47,977 كنت سأُبعدها أكثر 64 00:10:48,348 --> 00:10:51,807 "اسلك طريق "ألفاردو - شكراً لك (جون), أنا أعلم ماذا سأسلك ؟ - 65 00:10:53,153 --> 00:10:56,850 هل تعتقد لو إنك أخبرتني أكثر من الممكن أن أساعدك ؟ 66 00:10:57,023 --> 00:10:58,582 لا ؟ - !! لا - 67 00:10:58,758 --> 00:10:59,816 لا ؟ 68 00:10:59,993 --> 00:11:02,086 بالتأكيد , هي لا 69 00:11:39,098 --> 00:11:41,298 اغفر لي يا أبتي , لما اقترفته من ذنوب 70 00:11:44,304 --> 00:11:46,033 ...منذ 71 00:11:47,240 --> 00:11:50,232 أسبوعين كان أخر إعتراف لي 72 00:11:53,479 --> 00:11:55,778 لقد قتلت رجل اليوم 73 00:11:56,849 --> 00:11:58,579 أخر 74 00:12:03,156 --> 00:12:07,991 أنا لم أرى حتى وجهه , لقد 75 00:12:08,995 --> 00:12:11,430 أطلقت النار و مات 76 00:12:12,632 --> 00:12:18,799 معظم ضباط الشرطة يمر عليهم عامان دون أن يطلقوا رصاصة 77 00:12:20,073 --> 00:12:24,066 لماذا دائماً , أعلم مكان هؤلاء الاوغاد ؟ 78 00:12:24,243 --> 00:12:27,577 ,متى أكون مستعدة ؟ متى أطلق النار ؟ 79 00:12:29,182 --> 00:12:32,151 أنا أتعجب , هل هناك خطأ فيّ أيها الأب ؟ 80 00:12:33,319 --> 00:12:34,980 !!شيئاً ملعوناً ؟ 81 00:12:35,154 --> 00:12:40,491 الرب له خطط لكِ, لهُ خطط لنا كُلنا 82 00:12:40,827 --> 00:12:45,093 لا تجعلِ ذنوبك تعمي إيمانك 83 00:12:45,265 --> 00:12:47,290 نعم , أنا أُحاول 84 00:12:48,134 --> 00:12:50,535 أنا أُحاول بصعوبة 85 00:12:52,472 --> 00:12:53,462 (إيزابيل) 86 00:13:44,490 --> 00:13:46,686 (إيزابيل) 87 00:14:43,282 --> 00:14:45,615 لقد هزمت أشياء 88 00:14:46,018 --> 00:14:49,477 أشياء معظم الناس لا يعلموها 89 00:14:49,789 --> 00:14:53,088 و الآن تلك ستقتلني 90 00:14:54,227 --> 00:14:56,559 (لن تكون الأول, (جون 91 00:14:58,364 --> 00:15:00,458 (هيا , (ليز 92 00:15:00,633 --> 00:15:02,966 لقد أنقذتني مرة , و تستطيعين فعلها مرة أُخرى , صحيح ؟ 93 00:15:03,136 --> 00:15:06,037 هذا عدواني 94 00:15:07,306 --> 00:15:10,276 منذ 20 عاماً , أنت لم تكن تريد أن تكون هنا 95 00:15:11,144 --> 00:15:13,442 و الآن لا تريد أن ترحل 96 00:15:14,113 --> 00:15:16,275 صحيح , تلك فكرة رائعة 97 00:15:19,252 --> 00:15:21,243 جون) لابد أن تستعد) 98 00:15:25,124 --> 00:15:28,788 قم بترتيباتك - لا أحتاج لهذا - 99 00:15:28,995 --> 00:15:32,124 أنا أعلم , إلى أين سوف أرحل ؟ 100 00:15:36,235 --> 00:15:38,101 صباح الخير - صباح الخير - 101 00:15:38,771 --> 00:15:41,240 صباح الخير - أيتها المحققة - 102 00:15:41,407 --> 00:15:43,205 لا, لا, لا - آنجيلا), انتظري) - 103 00:15:43,376 --> 00:15:46,072 لا يجب أن تري هذا , حسناً 104 00:15:47,180 --> 00:15:49,738 اتركوا لنا الغرفة , لو سمحتم 105 00:16:19,946 --> 00:16:22,005 (إيزابيل) 106 00:16:28,721 --> 00:16:31,019 لقد سقطت من السطح ؟ 107 00:16:31,190 --> 00:16:33,022 لقد قفزت 108 00:16:35,228 --> 00:16:36,786 لا - ...انظري - 109 00:16:36,963 --> 00:16:41,093 أنا أعلم أنه صعب التصديق , و لكنها كانت مريضة 110 00:16:49,642 --> 00:16:53,169 إيزابيل) لم تقتل نفسها) - ... (آنجي) - 111 00:16:54,113 --> 00:16:56,104 هي لم تقتل نفسها - ...أيتها المحققة - 112 00:16:56,282 --> 00:16:57,374 (بيريود) - أيتها المحققة - 113 00:16:57,550 --> 00:16:59,177 (بيريود) 114 00:16:59,952 --> 00:17:03,912 آنجي) , هناك كاميرات مراقبة) 115 00:17:13,466 --> 00:17:16,731 امسك الباب، سأنزل معكم- إذا لم أمنعه- 116 00:18:07,453 --> 00:18:09,046 !حالة جديدة ؟ 117 00:18:09,522 --> 00:18:14,960 أفضل نتيجة؟ النجاح الأكبر؟ الحالة التي كنت تنتظرها؟ 118 00:18:15,194 --> 00:18:18,164 فلتجارني - أنا أفعل دائماً - 119 00:18:23,235 --> 00:18:26,763 .....أوه إنها ممنون جداً، شكراً لك 120 00:18:28,741 --> 00:18:30,470 كيف حالك (جون)؟ 121 00:18:30,743 --> 00:18:32,302 حسناً، ما الجديد ؟ 122 00:18:36,615 --> 00:18:40,347 بقايا رصاص من محاولة اغتيال للبابا 123 00:18:40,519 --> 00:18:44,149 ..."أمبولات ماء مقدس من نهر "الأردن... 124 00:18:44,323 --> 00:18:49,261 و أيضاً, سوف تحب هذا "الخنفساء ذات الصرير من "أميتيفيل 125 00:18:51,564 --> 00:18:55,500 نعم تبدو مسلية بالنسبة لك ولكنها للشياطين , كأزيز المسمار على السبورة 126 00:18:55,668 --> 00:18:58,797 ما الذي بينك و بين الحشرات؟ 127 00:18:59,538 --> 00:19:01,871 أنا فقط أُعجب بها 128 00:19:02,041 --> 00:19:04,541 صحيح و من الذي لا تعجبه ؟ 129 00:19:06,078 --> 00:19:08,138 احذر أيها البطل 130 00:19:08,314 --> 00:19:11,875 إنها أنفاس التنين - ظننتك لم تعد قادراً على الحصول عليها - 131 00:19:12,051 --> 00:19:16,852 حسناً, أنا اعرف رجلاً يعرف آخر و هكذا 132 00:19:23,029 --> 00:19:26,624 حسناً, ما الموضوع ؟ 133 00:19:27,166 --> 00:19:30,864 لقد أخرجت للتو أحد الشياطين الجنود من فتاة صغيرة 134 00:19:31,303 --> 00:19:34,137 بدا كما لو أنه يحاول العبور من خلالها 135 00:19:35,975 --> 00:19:39,604 نعم, أعلم كيف يبدو الأمر ؟ - ...(لا، إننا دمي بالنسبة إليهم يا (جون - 136 00:19:39,779 --> 00:19:41,178 لا معابر 137 00:19:41,347 --> 00:19:45,477 يمكن أن يعبثوا بنا ولكن لا يمكنهم العبور إلى عالمنا 138 00:19:45,651 --> 00:19:48,211 على أية حال فلتبحث في المخطوطات عما إذا كانت هناك سابقة كهذه 139 00:19:48,387 --> 00:19:50,287 (بالتأكيد يا (جون 140 00:19:51,390 --> 00:19:53,051 شيءٌ آخر؟ 141 00:19:53,225 --> 00:19:56,320 ألا يوجد لديك شيء لــ....؟ 142 00:19:58,030 --> 00:19:59,259 على حسابي 143 00:20:00,032 --> 00:20:03,832 حسناً، هناك سؤال، إلى متى يجب أن أظل عبداً لك يا (جون) ؟ 144 00:20:05,704 --> 00:20:07,900 (أنت لست عبداً لي (شاس 145 00:20:08,741 --> 00:20:11,767 أنتَ تلميذي الذي أقدره كثيراً 146 00:20:11,944 --> 00:20:14,106 (مثل (تونتو) أو (روبن 147 00:20:14,580 --> 00:20:16,981 أو ذلك الفتي النحيف وصديقه البدين 148 00:20:17,149 --> 00:20:21,052 إذن, لماذا لا أفعل شيئاً سوي القيادة يا (جون) ؟ 149 00:20:23,923 --> 00:20:25,618 جون), (جون) ؟) 150 00:20:26,892 --> 00:20:29,555 (كم أُحب محادثاتنا القصيرة يا (جون 151 00:20:43,142 --> 00:20:47,943 هل لي بمعطفك، سيد (قنسطنطين)؟ - لا شكراً لك، لن أبقى طويلاً - 152 00:20:48,114 --> 00:20:52,710 وماذا عنكِ سيدتي؟ - أوه لا، أنا أيضاً لن أبقى طويلاً - 153 00:20:53,085 --> 00:20:55,349 أنا فعلاً بحاجة لأن أتحدث إليه إن الأمر في غاية الأهمية 154 00:20:55,521 --> 00:20:58,252 من يأتي أولاً, يُخدم أولاً 155 00:21:01,460 --> 00:21:04,487 إذن أنت بهذه الوقاحة أينما كنت 156 00:21:13,205 --> 00:21:15,105 أيها الأب - أهلاً بك - 157 00:21:16,142 --> 00:21:19,407 هل هناك أخبار؟ - نعم, لقد تحدثت إلى القس - 158 00:21:25,451 --> 00:21:28,079 أعلم ما تريده يا فتى 159 00:21:28,254 --> 00:21:31,781 مازلتِ تراقبينني (غابريل) ؟ 160 00:21:33,292 --> 00:21:35,351 لقد شعرت بالإطراء 161 00:21:36,562 --> 00:21:38,792 ...حسناً, يمكنني أن أخبرك شيئاً 162 00:21:38,964 --> 00:21:43,197 عن رعاية الراعي حتى لأكثر خرافه شروداً 163 00:21:43,536 --> 00:21:45,470 ولكن ربما بدا هذا نوعاً من الخداع 164 00:21:45,638 --> 00:21:48,368 يجب أن تحظى بجنازة كاثوليكية،أيها الأب يجب ان تحظى بها 165 00:21:48,541 --> 00:21:52,773 آنجيلا)، هذه خطيئة قتل النفس) - إنها لم تنتحر - 166 00:21:52,945 --> 00:21:55,539 القس يعتقد انها فعلت, أنتِ تعرفين القواعد 167 00:21:55,714 --> 00:21:57,808 نعم, القواعد 168 00:21:57,983 --> 00:21:59,815 أيها الأب 169 00:22:00,319 --> 00:22:01,548 (ديفيد) 170 00:22:03,055 --> 00:22:05,149 (إنها (إيزابيل 171 00:22:05,324 --> 00:22:09,056 لقد كان الرب هو الوحيد الذي اعتقدت بأنه يحبها 172 00:22:10,029 --> 00:22:11,690 أرجوك 173 00:22:12,531 --> 00:22:14,261 أنا أسف 174 00:22:17,169 --> 00:22:20,628 لقد لاحظت زيادة غير عادية في الأرواح مؤخراً 175 00:22:20,806 --> 00:22:23,537 ربما يجب أن تفكروا في إعطائي مدة إضافية 176 00:22:23,709 --> 00:22:26,303 يمكن أن أكون مفيداً بجانبكم هذه الأيام 177 00:22:26,478 --> 00:22:28,709 ألازلت تحاول شراء طريقاً للجنة ؟ 178 00:22:29,582 --> 00:22:32,642 ماذا عن الأتباع الذين أعدتهم ؟ 179 00:22:32,818 --> 00:22:36,948 إن هذا وحده كافياً لأدخلها - كم مرة أخبرتك؟ - 180 00:22:37,122 --> 00:22:39,148 الأمور لا تسير بهذه الطريقة 181 00:22:39,325 --> 00:22:42,021 لماذا؟، ألم أخدمه بما فيه الكفاية ؟ 182 00:22:43,028 --> 00:22:45,930 ماذا يريد مني؟ - فقط ما هو معروف - 183 00:22:46,098 --> 00:22:49,193 التضحية بالنفس، الإيمان 184 00:22:49,368 --> 00:22:52,565 أوه, أنا أؤمن بحق السماء - لا، لا، أنت تعرف - 185 00:22:52,738 --> 00:22:55,002 و هناك الفرق, أنت ترى هذا 186 00:22:55,174 --> 00:22:59,839 أنا لم أطلب أبداً أن أرى لقد وُلدت بهذه اللعنة 187 00:23:00,012 --> 00:23:02,071 (إنها هِبة (جون 188 00:23:02,248 --> 00:23:04,739 هِبة بددتها في مساعٍ أنانية 189 00:23:04,917 --> 00:23:08,444 أنا أُخرج الشياطين من الفتيات الصغار 190 00:23:08,621 --> 00:23:10,452 ولمَن أفعل هذا ؟ 191 00:23:11,457 --> 00:23:15,189 كل ما فعلته, فعلته من أجل نفسك فقط 192 00:23:15,361 --> 00:23:17,700 لتشق طريقك مرة اخرى نحو النعيم الإلهي 193 00:23:17,763 --> 00:23:20,391 قواعد لا تُحتمل، و نُظُم لا تنتهي 194 00:23:20,566 --> 00:23:24,662 من يصعد, و من يهبط, و لماذا ؟ 195 00:23:29,008 --> 00:23:31,772 أنتم حتى لا تفهموننا 196 00:23:32,444 --> 00:23:35,073 أنتِ من يجب ان يذهب إلى الجحيم، أيتها الهجينة 197 00:23:47,826 --> 00:23:49,795 لماذا أنا يا (غابريل)؟ 198 00:23:51,196 --> 00:23:53,631 إنه أمر شخصي، أليس كذلك ؟ 199 00:23:54,166 --> 00:23:59,502 ،لم أذهب إلى الكنيسة بما فيه الكفاية لم أصلي بما فيه الكفاية 200 00:23:59,838 --> 00:24:04,139 أنا بالنسبة لكم عبارة عن 5 دولارات في الحصالة , لماذا ؟ 201 00:24:06,145 --> 00:24:08,875 ....سوف تموت صغيراً لأنك 202 00:24:09,048 --> 00:24:12,984 كنت تدخن 30 سيجارة يومياً منذ أن بلغت الخامسة عشرة 203 00:24:13,519 --> 00:24:16,010 وسوف تذهب إلى الجحيم 204 00:24:16,488 --> 00:24:19,253 بسبب النفس التي قتلتها 205 00:24:24,296 --> 00:24:26,128 لقد قُضي عليك 206 00:24:37,810 --> 00:24:40,176 علي الأقل الجو لطيف بالخارج 207 00:24:42,748 --> 00:24:46,047 دائماً لديه حس فكاهي سخيف 208 00:24:52,124 --> 00:24:55,253 وضرباته قاتلة 209 00:25:01,433 --> 00:25:02,924 (جون) 210 00:25:03,402 --> 00:25:07,270 ! قنسطنطين)! إنها تمطر) !جون)! هيا) 211 00:25:19,651 --> 00:25:23,486 تم العثور علي 22 امرأة مدفونين " " في ساحة منزل السفاح الخلفية 212 00:25:23,655 --> 00:25:27,353 حدث الكثير من الضرر للجثث واضطرت " " ...الشرطة أن يُجري توافقاً لها 213 00:25:27,526 --> 00:25:32,896 تقرير الشرطة يقول بأنها قد تم طعنها " " أكثر من 100 مرة ثم دفنت حية 214 00:25:33,065 --> 00:25:36,831 تم العثور عليه في ثلاجة المخزن " " رأسه مهشم و أعضائه 215 00:25:37,002 --> 00:25:38,766 " ...لقد حشا جسد (هولي) بــ " 216 00:25:38,937 --> 00:25:42,931 ....لقد تم نهب الجثث بواسطة مجهولين - " " ....لقد استعمل منشاراً صغيراً - 217 00:25:43,108 --> 00:25:46,567 كانت الرأس مقطوعة تقريباً " " حتى عينيه اقتلعتا 218 00:25:46,745 --> 00:25:48,406 " (إيزابيل) " 219 00:25:55,199 --> 00:26:00,000 "إنتحار نزيلة بأحد المصحات النفسية" 220 00:26:12,271 --> 00:26:14,467 (أنا أسفة جداً , (إيزي 221 00:26:15,073 --> 00:26:16,735 (قنسطنطين) 222 00:26:50,843 --> 00:26:52,709 (دودسون) 223 00:26:53,011 --> 00:26:54,673 أهلاً ؟ 224 00:26:55,481 --> 00:26:57,142 أهلاً 225 00:27:02,721 --> 00:27:04,382 أهلاً ؟ 226 00:28:06,752 --> 00:28:07,742 أنت 227 00:28:07,920 --> 00:28:09,854 أنت, يا صاح, هل معك قداحة ؟ 228 00:28:41,019 --> 00:28:44,979 كان عليك أن تهتم بشئونك الخاصة يا طارد الأرواح 229 00:29:07,112 --> 00:29:11,242 (أعرف إلى أين انت ذاهب يا (جون (أنت ذاهب إلى (ميدنايت 230 00:29:11,416 --> 00:29:13,043 كان المفروض أن تنتظر في سيارة أجرة 231 00:29:13,218 --> 00:29:16,984 إنها المأوى لمن يتنقلون بين عالمنا والعالم (العلوي، أذكر إنني قرأت شيئاً كهذا يا (جون 232 00:29:17,155 --> 00:29:19,920 أنتَ تقرأ أكثر من اللازم يا فتي، إنها مجرد حانة - حانة ؟ - 233 00:29:20,092 --> 00:29:24,461 حانة! الأب (ميدنايت) أحد حماة الخير لقد أقسم أن يبقى على الحياد 234 00:29:24,630 --> 00:29:27,258 جون)، هذا الرجل أسطورة) - نعم - 235 00:29:27,432 --> 00:29:29,860 جون) من فضلك, هل يمكن أن تُدخلني إلى) هذه الحانة, أرجوك 236 00:29:29,862 --> 00:29:31,890 !أتوسل إليك يا (جون)، أرجوك !! أرجوك 237 00:29:32,504 --> 00:29:34,973 بالطبع, يمكنك الدخول - هل يمكنني الدخول ؟ - 238 00:29:35,140 --> 00:29:37,336 لو تمكنت من الدخول 239 00:29:37,909 --> 00:29:41,846 لو تمكنت من الدخول ؟, إنه دب أليس كذلك ؟ أو بطتين فوق سحابة ؟ 240 00:29:45,884 --> 00:29:47,545 ضفدعتان على المائدة 241 00:29:52,057 --> 00:29:53,855 ضفدعتان على المائدة 242 00:29:54,026 --> 00:29:56,017 ...لا، لا، أنا مع هذا الرجل الذي سمحت له للتو 243 00:29:56,194 --> 00:29:58,060 (جون), (جون) 244 00:29:58,230 --> 00:30:00,221 أنا معه علي الرغم من هذا 245 00:30:01,366 --> 00:30:03,335 فأر يلبس فستان 246 00:30:04,169 --> 00:30:06,866 بالطبع هو كذلك 247 00:30:07,039 --> 00:30:09,007 ! كنت أختبرك فقط !, كنت أختبرك فقط 248 00:31:03,295 --> 00:31:05,127 لا تنهض 249 00:31:06,264 --> 00:31:08,824 كنت غائباً لبعض الوقت 250 00:31:09,034 --> 00:31:12,003 هل جئت تبيعني بعض الساعات ؟ 251 00:31:12,371 --> 00:31:15,568 لا، لا أملك أياً منها الآن لقد كنت مشغولاً جداً 252 00:31:16,508 --> 00:31:19,603 ربما بيع الأشياء المقلدة كان سبباً لتدهور صحتك 253 00:31:19,778 --> 00:31:21,746 ...ميدنايت)، بحق السماء) 254 00:31:21,913 --> 00:31:25,349 لقد اعتقدت أن هذا الشيء أصلي 255 00:31:28,220 --> 00:31:29,949 لقد فهمت الآن 256 00:31:30,122 --> 00:31:33,455 صحتك ساءت لأسباب أُخرى كم تبقي لك؟ 257 00:31:33,625 --> 00:31:35,423 عدة شهور، عامٌ ربما 258 00:31:35,594 --> 00:31:38,256 اعتقد أنني سمعت بعض الرعد أمس 259 00:31:38,530 --> 00:31:41,556 لابد ان معدة إبليس لم تكن على مايرام 260 00:31:43,101 --> 00:31:45,866 روحك هي الوحيدة التي قد يأتي بنفسه ليأخذها 261 00:31:46,037 --> 00:31:48,336 لقد سمعت بهذا 262 00:31:49,141 --> 00:31:55,137 حسناً, أنا متأكد أنك لم تأتي إلى هنا بحثاً عن صدر حنون لتبكي عليه 263 00:31:57,682 --> 00:32:01,244 "لقد هاجمني شيطان للتو، في ساحة "فيجويرا 264 00:32:01,553 --> 00:32:03,646 (إنهم لا يحبونك، (جون 265 00:32:03,822 --> 00:32:05,722 كم عدد الذين أعدتهم للجحيم ؟ 266 00:32:05,891 --> 00:32:10,419 (ليس هجيناً غاضباً (ميدنايت شيطان كامل هنا في عالمنا 267 00:32:10,595 --> 00:32:13,326 بالطبع, لا يجب أن أذكرك بأن هذا مستحيل 268 00:32:13,498 --> 00:32:18,197 وبالأمس رأيت أحد الشياطين الجنود يحاول أن يشق طريقه إلى هنا عبر إحدى الفتيات 269 00:32:18,370 --> 00:32:23,433 اسمع يا (جون)، الشياطين تبقى في الجحيم ...والملائكة في الجنة 270 00:32:23,608 --> 00:32:26,134 الحكمة الكبرى للقوى العظمى 271 00:32:26,344 --> 00:32:31,214 (شكراً لك, على هذا الدرس في التاريخ، (ميدنايت لقد كنت ذا عون هائل لي 272 00:32:31,383 --> 00:32:32,976 و الآن 273 00:32:35,153 --> 00:32:36,621 أنا بحاجة لأن أستخدم الكرسي 274 00:32:39,758 --> 00:32:44,389 جون)، بغض النظر عن حقيقة أن هذا سوف يقتلك) 275 00:32:44,563 --> 00:32:46,292 فأنت تعلم أنني على الحياد 276 00:32:46,464 --> 00:32:50,697 , وطالما ظل التوازن موجوداً لن أنحاز إلى أي من الجانبين 277 00:32:51,203 --> 00:32:54,502 قبل أن تصبح ساقياً في حانة 278 00:32:55,073 --> 00:32:59,033 لقد كنت ساحراً و شافياً حاربت لوحدك 30 شيطاناً 279 00:32:59,911 --> 00:33:02,938 ... وأنا - (أنت (قنسطنطين - 280 00:33:03,615 --> 00:33:06,482 (جون قنسطنطين) 281 00:33:07,285 --> 00:33:08,912 كنت 282 00:33:10,255 --> 00:33:13,691 هذه المرة ليست كالمعتاد , أنا اشعر بهذا 283 00:33:13,859 --> 00:33:16,293 شيءٌ ما سيحدث 284 00:33:17,095 --> 00:33:18,221 لقد أخفتني 285 00:33:19,297 --> 00:33:21,061 (بالتيزار) 286 00:33:21,233 --> 00:33:25,329 تعبير وجهك هذا سيبهجني طوال الليل 287 00:33:25,871 --> 00:33:27,463 سأجعله أخِر ليل لك 288 00:33:27,639 --> 00:33:31,337 سأجعلك تأسف على الوقوف أمامي هكذا أيها اللعين 289 00:33:32,911 --> 00:33:37,849 تعرفون القواعد في بيتي ولأنكم هنا ، ستطيعونها 290 00:33:38,016 --> 00:33:39,984 (الفتى (جوني 291 00:33:42,420 --> 00:33:46,619 أنت في طريقك للهلاك 292 00:33:46,992 --> 00:33:49,017 لحمٌ طازج 293 00:33:52,464 --> 00:33:54,626 أتوق لأكلك 294 00:33:55,166 --> 00:33:56,793 (لدينا إجتماع الآن (جون 295 00:34:04,876 --> 00:34:07,106 ماذا؟, لم أسمعك 296 00:34:50,522 --> 00:34:52,922 مرحباً بك في حياتي 297 00:35:02,567 --> 00:35:03,796 (سيد (قنسطنطين 298 00:35:06,104 --> 00:35:08,334 ....لقد رأيتك في الــ - أتذكر - 299 00:35:08,907 --> 00:35:11,967 ....ثم رأيتك في الــ - إنه القدر - 300 00:35:13,178 --> 00:35:16,671 أردت أن أسألك بعض الأسئلة إذا كان هذا ممكناً 301 00:35:16,848 --> 00:35:19,943 لا أريد أن أتحدث الآن 302 00:35:20,352 --> 00:35:22,786 بإمكانك أن تسمع فقط 303 00:35:23,421 --> 00:35:25,082 أرجوك ؟ 304 00:35:29,227 --> 00:35:30,854 هناك دائماً خُدعة في الأمر 305 00:35:45,710 --> 00:35:48,441 أختي قُتلت بالأمس 306 00:35:48,613 --> 00:35:51,549 آسف لسماع هذا - شكراً لك - 307 00:35:51,950 --> 00:35:56,819 "كانت مريضة بمشفى "رافينسكار و قفزت من على السطح 308 00:35:57,489 --> 00:35:59,423 قلتي بأنها قُتلت 309 00:35:59,591 --> 00:36:02,617 حسناً , (إيزابيل) لم تقتل نفسها 310 00:36:02,794 --> 00:36:06,423 !كيف لمريض نفسي يقتل نفسه؟ 311 00:36:07,298 --> 00:36:09,529 هذا جنون 312 00:36:13,438 --> 00:36:17,397 لقد سمعت إسمك في المنطقة 313 00:36:17,575 --> 00:36:22,775 أعرف الأشياء التي تمر بها الأشياء المخفية , الشيطنة ، طرد الأرواح 314 00:36:22,947 --> 00:36:26,577 قبل موت أختي, كانت في الفترة الأخيرة مجنونة بالشك 315 00:36:26,751 --> 00:36:31,484 بدأت تتحدث عن الشياطين و الملائكة 316 00:36:31,656 --> 00:36:34,387 لذا أعتقد أن شخص ما تواصل معها (سيد (قنسطنطين 317 00:36:34,559 --> 00:36:38,359 أعتقد أن أحدهم غسل عقلها وجعلها تقفز من على السطح 318 00:36:38,530 --> 00:36:42,967 شيئاً كطائفة أو مجموعة دينية 319 00:36:43,268 --> 00:36:46,101 تبدو كنظرية أيتها المحققة 320 00:36:46,271 --> 00:36:47,704 حظاً موفقاً 321 00:36:50,041 --> 00:36:54,410 أعتقدت أنك على الأقل سترشدني للطريق الصحيح 322 00:36:54,579 --> 00:36:56,911 نعم ، بالتأكيد 323 00:37:00,185 --> 00:37:02,244 لم يكن إنتحاراً 324 00:37:02,420 --> 00:37:04,582 أختي كانت كاثولوكية متدينة للغاية 325 00:37:04,756 --> 00:37:07,248 تعرف ما يعني هذا؟ يعني أنها لو قتلت نفسها 326 00:37:07,425 --> 00:37:10,224 روحها ستذهب مباشرة للجحيم 327 00:37:10,395 --> 00:37:15,526 حيث ستُقطع مراراً و تكراراً وستصرخ بطريقة وحشية 328 00:37:15,700 --> 00:37:18,931 !للأبد , انتهيتِ ؟ 329 00:37:19,104 --> 00:37:21,129 !ألم يكن هذا صحيحاً ؟ 330 00:37:28,113 --> 00:37:30,240 لعنك الرب 331 00:38:00,578 --> 00:38:02,046 أيتها المحققة 332 00:38:02,213 --> 00:38:05,080 ماذا لو أخبرتك بأن الرب و الشيطان اتفقوا على رهان ؟ 333 00:38:05,250 --> 00:38:08,743 رهان على أرواح البشر 334 00:38:08,920 --> 00:38:11,389 سأُخبرك بأن تأخذ أدويتك 335 00:38:11,556 --> 00:38:15,857 فقط جاريني , عدم الاتصال مع البشر كان شرطهم الوحيد 336 00:38:16,194 --> 00:38:20,392 فقط التأثير, هذه كانت القواعد, ليروا من الفائز - حسناً , سأُجاريك - 337 00:38:20,565 --> 00:38:22,658 لماذا ؟ - من يعلم ؟ - 338 00:38:22,834 --> 00:38:25,929 ربما للمتعة, لا أحد يعلم - إذاً فهي للمتعة - 339 00:38:26,104 --> 00:38:31,065 إنها تسلية عندما يضرب رجل زوجته للموت أو عندما تقتل أُم إبنها ؟ 340 00:38:31,242 --> 00:38:35,008 وأنت تعتقد بأن الشيطان هو المسؤول ؟ 341 00:38:35,180 --> 00:38:37,944 الناس سيئون سيد (قنسطنطين) ، الناس 342 00:38:38,116 --> 00:38:41,552 أنتِ محقة, لقد وُلدنا قادرين على فعل أشياء فظيعة 343 00:38:41,719 --> 00:38:45,485 ولكن أحياناً, أحياناً شيءٌ ما يظهر و يدفعنا للطريق الصحيح 344 00:38:45,657 --> 00:38:49,150 هذا كان تربوياً جداً 345 00:38:49,327 --> 00:38:50,988 لكنني لا أؤمن بالشيطان 346 00:38:51,162 --> 00:38:54,621 يجب عليكي, فهو يؤمن بكِ 347 00:39:14,752 --> 00:39:16,948 لقد انقطعت الكهرباء 348 00:39:17,121 --> 00:39:19,090 لا أعتقد 349 00:39:21,726 --> 00:39:25,162 ماذا ؟ - يجب أن نذهب, الآن - 350 00:39:30,268 --> 00:39:32,259 ما هذا ؟ 351 00:39:33,371 --> 00:39:35,100 أجنحة 352 00:39:35,673 --> 00:39:38,040 ربما مخالب 353 00:39:38,376 --> 00:39:41,073 أنت تمزح, مخالب ماذا ؟ 354 00:39:42,080 --> 00:39:45,072 شيءٌ من المفترض ألا يكون هنا 355 00:39:49,020 --> 00:39:51,614 هذا لن يساعدك 356 00:39:56,227 --> 00:39:58,992 اغمضي عينيكِ - لماذا ؟ - 357 00:39:59,163 --> 00:40:00,392 كما تريدين 358 00:40:22,887 --> 00:40:26,016 تبقى الشياطين في الجحيم, أليس كذلك ؟ 359 00:40:27,392 --> 00:40:29,451 أخبريهم هذا 360 00:40:31,596 --> 00:40:36,466 لا تقلقي, هذا يحدث للجميع في أول مرة 361 00:40:36,701 --> 00:40:38,760 إنه كبريت 362 00:40:39,337 --> 00:40:41,328 كبريت 363 00:40:43,574 --> 00:40:45,975 ماذا كانت تلك الأشياء ؟ 364 00:40:47,245 --> 00:40:49,008 شياطين 365 00:40:50,715 --> 00:40:55,209 الملعونين منهم - لا, لا, هذا مستحيل - 366 00:40:55,386 --> 00:40:59,186 حقاً, لا أعتقد أنهم يلاحقونني 367 00:41:01,326 --> 00:41:04,352 !هل تعتقدين أن أختك لم تنتحر ؟ 368 00:41:04,529 --> 00:41:05,962 (إيزابيل) 369 00:41:06,764 --> 00:41:08,824 ولا حتى بعد مليون عام 370 00:41:09,200 --> 00:41:11,294 حسناً, دعينا نتأكد 371 00:41:11,502 --> 00:41:13,994 دعينا نرى إذا كانت في الجحيم 372 00:41:38,396 --> 00:41:40,660 ماذا يجب أن يكون هذا بارداً أم ساخناً ؟ 373 00:41:41,132 --> 00:41:43,294 أمام الكرسي 374 00:41:46,170 --> 00:41:48,002 لا أُصدق إنني أقوم بهذا 375 00:41:48,172 --> 00:41:50,801 تلك الأشياء تخص (إيزابيل) ؟ - نعم - 376 00:41:52,009 --> 00:41:53,841 ماذا عن القطة ؟ - (داك) = (بطة) - 377 00:41:54,612 --> 00:41:56,603 نعم, لماذا ؟ 378 00:41:57,715 --> 00:41:59,012 (داك) 379 00:41:59,183 --> 00:42:01,516 حسناً, أتعتقد هذا غريباً 380 00:42:01,686 --> 00:42:03,119 القطط جيدة 381 00:42:03,287 --> 00:42:05,787 نصف روحهم هنا, و النصف الآخر هناك 382 00:42:23,241 --> 00:42:26,600 هل هذه تعويذة أو شيءٌ من هذا القبيل؟ 383 00:42:26,611 --> 00:42:29,774 ألا تحتاج لشموع أو لنجمة خماسية ليحدث ؟ 384 00:42:29,947 --> 00:42:31,244 لماذا ؟ هل عندك البعض ؟ 385 00:42:32,583 --> 00:42:35,553 هذا جنون - نعم - 386 00:42:39,056 --> 00:42:41,423 أريدك أن ترحلي 387 00:42:42,260 --> 00:42:45,093 أنا آسفة ؟ - آنجيلا), من فضلك) - 388 00:42:49,400 --> 00:42:51,391 غادري الشقة 389 00:42:53,404 --> 00:42:55,236 حسناً 390 00:43:01,579 --> 00:43:04,105 كن حذراً مع تلك القطة 391 00:43:08,252 --> 00:43:10,949 يا إلهي, أكره هذا الجزء 392 00:45:13,778 --> 00:45:16,577 (إيزابيل) - (قنسطنطين) - 393 00:46:02,126 --> 00:46:03,560 (آنجيلا) 394 00:46:06,998 --> 00:46:08,522 يا إلهي 395 00:46:12,770 --> 00:46:14,499 قنسطنطين)، ماذا ؟) - توأم - 396 00:46:14,672 --> 00:46:16,606 يا إلهي, ماذا ؟ 397 00:46:17,508 --> 00:46:20,000 أنتم توأم - !ماذا تقول ؟ - 398 00:46:20,177 --> 00:46:22,840 لقد إنتحرت - ماذا ؟ - 399 00:46:23,981 --> 00:46:26,609 و هي أُدينت لهذا السبب 400 00:46:27,000 --> 00:46:31,000 "(إيــزابــيل دودســون)" 401 00:46:39,563 --> 00:46:41,327 كيف يكون هذا ممكناً ؟ 402 00:46:43,868 --> 00:46:45,700 أريد أن أكل 403 00:47:36,100 --> 00:47:42,000 "إيزابيل دودسون" 404 00:48:33,511 --> 00:48:35,945 أنت , ماذا تفعل هنا ؟ 405 00:48:39,016 --> 00:48:40,882 اهدأ يا رجل 406 00:48:41,452 --> 00:48:43,284 ! ابطيء 407 00:49:06,510 --> 00:49:09,446 بحق الجحيم, أي مكان هذا ؟ 408 00:50:00,030 --> 00:50:01,828 (جون) 409 00:50:32,263 --> 00:50:36,131 عندما كنت طفلاً, كنت أرى بعض الأشياء 410 00:50:36,634 --> 00:50:38,693 أمور لا يجب على البشر أن يروها 411 00:50:40,271 --> 00:50:43,138 أشياء لا يجب عليكي رؤيتها 412 00:51:00,758 --> 00:51:05,059 والدايّْ كانوا طبيعيين فعلوا ما يفعله معظم الآباء 413 00:51:05,262 --> 00:51:07,731 لكنهم جعلوه أسوأ 414 00:51:10,200 --> 00:51:12,965 ظنوا إنني مجنون كفاية 415 00:51:13,504 --> 00:51:14,767 لأجد مخرج من هنا 416 00:51:15,172 --> 00:51:19,041 حاولت أن تنتحر - لم أحاول أي شيء - 417 00:51:22,813 --> 00:51:25,908 رسمياً، أنا كنت ميت لمدة دقيقتان 418 00:51:26,784 --> 00:51:29,219 لكن عندما تعبرين للجانب الآخر 419 00:51:30,354 --> 00:51:32,721 الوقت يتوقف 420 00:51:34,124 --> 00:51:36,992 بالنسبة لي, دقيقتان في الجحيم تساوي العمر بأكلمه 421 00:51:38,929 --> 00:51:41,227 عندما عُدت 422 00:51:43,133 --> 00:51:44,931 علمت 423 00:51:45,269 --> 00:51:48,000 أن جميع الأمور التي كنت أراها حقيقية 424 00:51:49,340 --> 00:51:54,471 الجنة والنار موجودين هنا خلف كل حائط, خلف كل نافذة 425 00:51:54,645 --> 00:51:59,640 عالم وراء عالم ونحن محشورون في المُنتصف 426 00:51:59,883 --> 00:52:03,342 الملائكة و الشياطين لا يمكنهم العبور إلى عالمنا 427 00:52:03,520 --> 00:52:06,456 و لهذا عوضاً عن ذلك , نحصل على الهجين 428 00:52:07,558 --> 00:52:09,822 أولئك الذين يؤثرون علينا 429 00:52:09,994 --> 00:52:15,455 يمكنهم فقط الهمس في إذننا بكلمة واحدة يمكنها أن تعطيكِ الشجاعة 430 00:52:15,633 --> 00:52:19,660 أو تحول متعتك إلى أسوأ كابوس 431 00:52:19,837 --> 00:52:22,863 تلك هي لمسة الشيطان 432 00:52:23,040 --> 00:52:28,103 كلمسة الملائكة, فَهُم يعيشون بيننا 433 00:52:28,278 --> 00:52:30,770 هذا ما يسمي بالتوازن 434 00:52:31,181 --> 00:52:34,310 وأنا أُسميها هراء 435 00:52:35,853 --> 00:52:38,447 لذا عندما يكسر الهجين القواعد 436 00:52:38,922 --> 00:52:42,882 فأقوم بإرجاعهم إلى الجحيم 437 00:52:43,527 --> 00:52:46,155 . . . أنا لا أمسكهم جميعهم و لكن 438 00:52:47,331 --> 00:52:50,596 أتمنى أن أُمسك ما يكفي لأؤمن 439 00:52:51,635 --> 00:52:54,627 تقاعدي - لا أفهم - 440 00:52:56,573 --> 00:52:58,769 (أنا مُنتحر (آنجيلا 441 00:52:58,942 --> 00:53:02,504 عندما أموت ، القواعد تقول بأنه هناك مكان واحد يمكنني أن أذهب إليه 442 00:53:02,680 --> 00:53:04,705 تحاول شراء طريقك إلى الجنة 443 00:53:04,882 --> 00:53:07,351 ماذا ستفعلين لو إنكِ سُجنتي في سجن 444 00:53:07,518 --> 00:53:09,918 حيث نصف من فيه أنتِ من أدخلهم إليه ؟ 445 00:53:12,322 --> 00:53:14,848 أعتقد بأن الرب, له خطة لكل واحد منا 446 00:53:15,259 --> 00:53:18,388 الرب يلعب بنا كالفتى الذي يلعب بمزرعة نمل 447 00:53:18,562 --> 00:53:20,587 هو لا يخطط لأي شيء 448 00:53:20,998 --> 00:53:22,989 عندما كنا صغاراً 449 00:53:23,967 --> 00:53:26,562 إيزابيل) رأت أشياءاً أيضاً) 450 00:53:31,975 --> 00:53:33,443 (دودسون) 451 00:53:36,013 --> 00:53:39,472 الحارس رأه و هو يتفحص الجثة ثم عبر الشارع ركضاً 452 00:53:39,650 --> 00:53:42,745 أتى إلى هنا و أخذ يتفحص المشروبات 453 00:53:42,920 --> 00:53:46,151 و أغرق نفسه بالكحوليات في دقيقة 454 00:53:46,757 --> 00:53:49,385 كان عليه أن يتذكر تعليماتي 455 00:53:51,829 --> 00:53:53,797 ماذا يفعل هنا ؟ 456 00:53:54,098 --> 00:53:55,588 إنه معي 457 00:54:05,075 --> 00:54:08,705 لماذا لم تتصل بي أيها اللعين ؟ 458 00:54:43,447 --> 00:54:45,074 نعم ؟ 459 00:54:46,183 --> 00:54:47,844 ماذا تعني ؟ 460 00:54:48,785 --> 00:54:50,276 ماذا ؟ 461 00:54:50,454 --> 00:54:51,978 كيف ؟ 462 00:55:03,500 --> 00:55:06,629 حصلت عليه, إلى اللقاء 463 00:55:13,143 --> 00:55:16,136 أريد أن أرى, أين ماتت (إيزابيل) ؟ 464 00:55:16,313 --> 00:55:19,476 جلسات تحضير أرواح, ألواح الويجا, الاتصال الروحي 465 00:55:20,083 --> 00:55:23,679 والدنا أعتقد أنها تحاول أن تعير إنتباهنا 466 00:55:23,954 --> 00:55:26,389 ولقد فعلت, هذا بالفعل 467 00:55:26,590 --> 00:55:30,117 قالت للجميع عن الأشياء التي رأتها 468 00:55:30,294 --> 00:55:33,991 أخافت أمي لدرجة الموت 469 00:55:35,799 --> 00:55:38,462 ثم توقفت عن الكلام علي الأغلب منذ عام 470 00:55:38,635 --> 00:55:40,899 لذا إرتكبت هذا ؟ 471 00:55:41,071 --> 00:55:42,368 نعم 472 00:55:42,539 --> 00:55:44,200 منذ متى ؟ 473 00:55:44,575 --> 00:55:46,270 إسبوعان 474 00:55:46,810 --> 00:55:48,540 هذه المرة 475 00:55:48,712 --> 00:55:53,275 لقد تحسنت ، ثم بعد ذلك تدهورت صحتها و مؤخراً تدهورت كثيراً 476 00:55:55,285 --> 00:55:58,915 هذه العلامة التي كانت على يد الرجل الميت 477 00:55:59,089 --> 00:56:01,387 ألها علاقة بهذا الأمر ؟ 478 00:56:01,725 --> 00:56:03,989 أنا شرطية (جون)، أتذكر ؟ 479 00:56:04,161 --> 00:56:09,099 هي لن تقفز من علي السطح دون أن تترك شيء خلفها 480 00:56:09,266 --> 00:56:14,136 لقد أريتك كل شيء تركته في هذا الصندوق لكن أبحث كما تشاء 481 00:56:14,304 --> 00:56:19,640 ربما تركت شيئاً آخر شيءٌ لن تراه الشرطة 482 00:56:21,178 --> 00:56:23,010 شيء خاص لكِ 483 00:56:24,514 --> 00:56:28,713 (كنتم توأم ، (آنجيلا التوأم متشابهين في طريقة التفكير 484 00:56:28,885 --> 00:56:32,219 أنا لست مثل أختي - لكنك كنتِ يوماً ما - 485 00:56:32,389 --> 00:56:34,585 عندما كنتم أطفالاً 486 00:56:34,925 --> 00:56:37,656 عندما قضيتم كل ثانية مع بعضكم البعض 487 00:56:37,828 --> 00:56:41,594 عندما تبدأين جملة هي تنهيها و عندما تتأذين, هي تبكي 488 00:56:41,765 --> 00:56:43,233 هذا منذ زمن بعيد 489 00:56:43,400 --> 00:56:47,598 هذا الرابط لا يختفي أبداً - لم يوجد شيء هنا - 490 00:56:48,205 --> 00:56:51,368 هيا , اتركني - لقد خططت لموتها في هذه الحجرة - 491 00:56:51,541 --> 00:56:54,943 لقد فكرت بالأمر هنا, هنا حيث تقفين 492 00:56:55,112 --> 00:56:58,343 كانت تعلم إنكِ ستأتين, إنها تعتمد عليكِ لتريِ ما كانت تراه 493 00:56:58,515 --> 00:57:01,576 لتشعري بما كانت تشعر لتعلمي بما كانت تعلم 494 00:57:01,952 --> 00:57:04,580 ماذا فعلت (آنجيلا) ؟ - كيف لي أن أعلم ؟ - 495 00:57:04,755 --> 00:57:07,155 ماذا فعلت (آنجيلا) ؟ - أنا لا أعلم - 496 00:57:08,558 --> 00:57:11,653 ماذا كنتِ ستفعلي (آنجيلا) ؟ - أنا لا أعلم - 497 00:57:11,828 --> 00:57:16,596 ماذا فعلت (آنجيلا) ؟, أنتِ تعلمين ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت (آنجيلا) ؟ 498 00:57:16,767 --> 00:57:20,066 أنتِ تعلمين ماذا فعلت ؟ ما الذي تخافين منه؟, ماذا فعلت ؟ 499 00:57:20,237 --> 00:57:22,569 ماذا فعلت ؟ - أنا لا أعلم - 500 00:57:40,257 --> 00:57:42,453 عندما كنا صغاراً 501 00:57:45,395 --> 00:57:48,262 كنا نترك لبعضنا رسائل 502 00:57:50,934 --> 00:57:52,800 بواسطة الضوء 503 00:57:55,405 --> 00:57:57,203 و الأنفاس 504 00:58:01,478 --> 00:58:03,139 على النوافذ 505 00:58:06,717 --> 00:58:10,676 جون), لا يوجد الإصحاح الــ17 في الكتاب المقدس 506 00:58:12,923 --> 00:58:16,621 الكتاب المقدس 21 إصحاحاً في الجحيم 507 00:58:18,061 --> 00:58:19,927 لديهم كتب مقدسة في الجحيم 508 00:58:20,497 --> 00:58:22,989 لديه نظرة مختلفة عن المعروفة 509 00:58:23,166 --> 00:58:25,294 يقول أن العالم لن ينتهي بواسطة الرب 510 00:58:25,469 --> 00:58:28,461 بل سينتهي بولادة الشيطان الملعون 511 00:58:28,638 --> 00:58:30,106 لكن لو سألتني 512 00:58:30,841 --> 00:58:32,707 النار هي النار 513 00:58:32,876 --> 00:58:37,143 ـــ 16:29 و 16:30 ــــ 514 00:58:37,381 --> 00:58:41,340 يا إلهي, هذا غير جيد 515 00:58:41,518 --> 00:58:45,386 "ذنوب الأب ستزيد فقط عن ذنوب الإبن" 516 00:58:45,956 --> 00:58:49,517 إبن من؟ - (ولكنه لا يستطيع العبور , (بي - 517 00:58:49,693 --> 00:58:52,321 من المستحيل أن يعبر - ابن من؟ ابن الرب؟ - 518 00:58:52,496 --> 00:58:55,932 كلا, الابن الآخر, الشيطان لديه إبن أيضاً 519 00:58:56,233 --> 00:58:57,791 هذه هي 520 00:58:57,968 --> 00:59:00,027 (هذه إشارة (مامون 521 00:59:00,203 --> 00:59:04,663 إبن الشيطان, حسناً, انتظر, مكتوب هنا 522 00:59:05,175 --> 00:59:07,337 بيمان) ؟) - نعم ؟ - 523 00:59:07,511 --> 00:59:10,503 نعم ، أنا آسف, أنا هنا 524 00:59:11,515 --> 00:59:17,249 يقال أن (مامون) لم يكن لديه صبر على حكم و قواعد أبيه 525 00:59:17,421 --> 00:59:23,360 وينوي تشكيل إمبراطوريته الخاصة من النار و الدم 526 00:59:28,265 --> 00:59:33,726 مامون) سيكون الشيطان الأخير الذي) سيعبر إلى عالمنا 527 00:59:33,904 --> 00:59:37,533 لا ، إنتظر ، إنتظر أنا أقرأ ، يبدو و إنه هناك شروط 528 00:59:37,707 --> 00:59:40,040 دائماً يوجد خدعة 529 00:59:40,444 --> 00:59:46,747 يقال أولاً (مامون) يجب أن يسيطر على وسيط عقلي قوي جداً 530 00:59:46,917 --> 00:59:49,545 (إيزابيل) - لكن لن يكون هذا كافياً - 531 00:59:50,287 --> 00:59:54,747 للعبور (مامون) بحاجة لمساعدة سماوية 532 00:59:56,159 --> 01:00:00,324 للعبور (مامون) يحتاج مساعدة الرب 533 01:00:01,364 --> 01:00:04,300 مساعدة الرب ؟ - مكتوب هنا - 534 01:00:11,074 --> 01:00:14,533 بيمان) ؟) - جون) , اسمعني) - 535 01:00:14,711 --> 01:00:19,239 أعلم أن ليس عندك إيمان كافي ولم تكن لديك الأسباب ليكون عندك 536 01:00:19,416 --> 01:00:23,148 لكن هذا لا يعني بأننا لا نملك الإيمان 537 01:00:24,020 --> 01:00:25,784 فيك 538 01:00:28,925 --> 01:00:31,588 بيمان) ؟ (بيمان) ؟) 539 01:00:32,128 --> 01:00:34,620 قودي، بسرعة 540 01:00:50,780 --> 01:00:52,715 ! (بيمان) 541 01:00:53,150 --> 01:00:54,845 الكبريت 542 01:00:56,019 --> 01:00:57,919 ! (بيمان) 543 01:01:02,192 --> 01:01:03,819 ! (بيمان) 544 01:01:32,800 --> 01:01:37,500 هل لديك إيمان ؟{\a9} 545 01:01:47,655 --> 01:01:49,800 لوس أنجلوس" 132 كم" 546 01:02:13,863 --> 01:02:16,094 لم تكن (إيزابيل) فقط 547 01:02:17,400 --> 01:02:18,925 إعتدت أن أرى أشياء أيضاً 548 01:02:21,004 --> 01:02:22,699 . . . لكن 549 01:02:22,872 --> 01:02:26,741 أنت بالفعل تعرف هذا, أليس كذلك ؟ - (اذهبي للمنزل (آنجيلا - 550 01:02:26,910 --> 01:02:28,343 أريد أن أفهم 551 01:02:28,511 --> 01:02:31,003 أنتِ لا تريدين أن تعرفي ما يحدث ثقي بي 552 01:02:31,181 --> 01:02:33,274 (أنا أقوى من (إيزابيل 553 01:02:33,450 --> 01:02:37,409 أختك قبلت هديتها أنتي رفضتيها ، الإنكار كان أفضل فكرة 554 01:02:37,587 --> 01:02:42,354 لهذا بقيتي على قيد الحياة لو بقيتي معي ، هذا سيتغير 555 01:02:42,525 --> 01:02:47,190 لا أريد أن يتبعني شبحاً آخر - جون) لقد قتلوا أختي) - 556 01:02:51,401 --> 01:02:53,893 لو إستطعت لأصبحت بدلاً منها 557 01:02:57,107 --> 01:02:59,735 . . . كنت أدعي بأنني لا 558 01:03:00,410 --> 01:03:02,811 بأنني لا أرى تلك أشياء 559 01:03:03,179 --> 01:03:04,772 . . . و 560 01:03:05,915 --> 01:03:10,250 بمرور الوقت عندما اصبحنا في العاشرة من عمرنا . . . . أجبروها على أخذ 561 01:03:10,553 --> 01:03:13,079 أدوية للهلوسة 562 01:03:14,190 --> 01:03:16,455 وجلسات نفسية وعندما أتوا ليأخذوه 563 01:03:16,626 --> 01:03:20,358 ونظرت إلي وقالت لي "اخبريهم" 564 01:03:20,530 --> 01:03:24,364 لم لا تخبريهم (آنجي) ؟ " " بإنكِ تستطيعين رؤيتهم أيضاً ؟ 565 01:03:25,568 --> 01:03:26,866 ولكنني كذبت 566 01:03:27,737 --> 01:03:29,728 كنت أقول 567 01:03:31,274 --> 01:03:33,607 "أنا لا أرى شيئاً" 568 01:03:34,544 --> 01:03:36,740 حتى جاء اليوم 569 01:03:37,714 --> 01:03:40,100 الذي توفقت فيه عن رؤية الأشياء 570 01:03:41,818 --> 01:03:44,287 (لقد تخليت عنها (جون 571 01:03:45,088 --> 01:03:47,557 تركتها وحيدة 572 01:03:54,764 --> 01:03:57,097 أريد أن أرى ما رأت 573 01:03:58,968 --> 01:04:00,664 أرجوك 574 01:04:05,041 --> 01:04:08,739 إذا فعلتي هذا, لن يكون هناك عودة 575 01:04:10,714 --> 01:04:12,648 أنتِ تريهم 576 01:04:13,650 --> 01:04:15,482 و هم سيروكي 577 01:04:16,352 --> 01:04:18,344 هل تفهمين ؟ 578 01:04:19,189 --> 01:04:20,782 نعم 579 01:04:27,030 --> 01:04:28,793 بالتأكيد 580 01:05:07,370 --> 01:05:11,864 هل يجب علي أن أخلع بقية ملابسي ؟ أم أبقى هكذا ؟ 581 01:05:18,281 --> 01:05:19,942 جون) ؟) 582 01:05:20,283 --> 01:05:22,183 أنا أفكر 583 01:05:26,222 --> 01:05:27,815 جون) ؟) 584 01:05:28,425 --> 01:05:30,484 هذا جيد 585 01:05:43,173 --> 01:05:46,666 إذن لماذا الماء؟ - إنه موصل عالمي جيد - 586 01:05:47,110 --> 01:05:50,910 يسهل الإنتقال من عالم إلى آخر 587 01:05:51,080 --> 01:05:55,347 والآن اسأليني, إذا كان هناك ماء في الجحيم ؟ - هل هناك ماء في الجحيم؟ - 588 01:05:57,153 --> 01:05:58,621 اجلسي 589 01:05:59,989 --> 01:06:04,256 عادة جزء من الجسم يجب أن يكون مُعلق 590 01:06:06,896 --> 01:06:08,865 تريدين تحطيم الحاجز 591 01:06:09,032 --> 01:06:11,728 نعم, أريد أن أحطم الحاجز 592 01:06:11,968 --> 01:06:13,993 لذا 593 01:06:14,404 --> 01:06:16,463 لذا, ماذا سيحدث ؟ 594 01:06:16,639 --> 01:06:18,300 إستلقي 595 01:06:18,541 --> 01:06:22,444 ماذا تعني بإستلقي؟ - يجب أن تكوني مغمورة بالكامل - 596 01:06:24,514 --> 01:06:25,913 لكم من الوقت؟ 597 01:06:26,649 --> 01:06:28,379 بقدر ما سيأخذ 598 01:06:38,528 --> 01:06:40,587 خذي نفساً عميقاً 599 01:08:23,066 --> 01:08:25,159 يا إلهي 600 01:08:25,835 --> 01:08:28,964 يا إلهي, كل هؤلاء الناس 601 01:08:29,872 --> 01:08:32,000 (إيزابيل) 602 01:08:32,642 --> 01:08:33,802 كنت دائماً أعلم 603 01:08:34,477 --> 01:08:38,505 كنت دائماً أعلم أين هم؟ كنت أعرف دائماً أين أجدهم ؟ 604 01:08:38,681 --> 01:08:41,810 متى استعد , و متى أقتحم ؟ 605 01:08:41,985 --> 01:08:46,183 و كنت دائماً أعلن أين أجدهم ؟ كنت دائماً أعلم هذا لم يكن حظاً 606 01:08:46,356 --> 01:08:48,881 كنت دائماً أعلم هذا لم يكن حظاً ...... كنت دائماً أعلم 607 01:08:49,058 --> 01:08:52,255 كنت دائماً أعلم , أنني أستطيع ان أرى 608 01:08:52,428 --> 01:08:57,730 كنت دائماً أعلم , أنني أستطيع ان أرى 609 01:09:02,639 --> 01:09:04,368 (آنجيلا) 610 01:09:08,244 --> 01:09:10,611 شخص ما كان هنا 611 01:09:36,973 --> 01:09:38,497 كان لديه شيء 612 01:09:39,776 --> 01:09:41,676 يتدحرج 613 01:09:43,746 --> 01:09:45,680 ليس كرة 614 01:09:47,450 --> 01:09:49,316 شيء أصغر 615 01:09:52,088 --> 01:09:53,715 لامع 616 01:10:26,522 --> 01:10:28,786 (بالتيزار) 617 01:11:01,023 --> 01:11:02,650 أنا أسفة 618 01:11:09,866 --> 01:11:12,062 هل بإمكانك فقط أن تقتله ؟ 619 01:11:13,002 --> 01:11:14,333 ماذا عن التوازن ؟ 620 01:11:14,504 --> 01:11:18,167 هذا الهجين خرق التوازن عندما بدأ بقتل أصدقائي 621 01:11:18,341 --> 01:11:20,810 أنا فقط سأُعيد التوازن 622 01:11:24,770 --> 01:11:30,499 تحذير عام من الأطباء, التدخين يسبب سرطان الرئة" "و أمراض القلب و إنتفاخ الرئة و قد يُعقد الحَمل (شانج شيانج) 623 01:11:54,644 --> 01:11:56,737 .... جون) أنا حقاً أريد) 624 01:12:02,852 --> 01:12:05,947 أعتقدِ أن هذا واقي للرصاص 625 01:12:13,596 --> 01:12:15,655 سأتي معك 626 01:12:16,999 --> 01:12:19,434 أنتِ ستبقي في السيارة 627 01:12:43,759 --> 01:12:46,729 نار, لقد خُلقت منها 628 01:12:47,096 --> 01:12:51,431 كيف سيعبر (مامون) أيها الهجين الحقير ؟ 629 01:12:55,438 --> 01:12:58,897 هذا أفضل, الطبيعي 630 01:13:06,048 --> 01:13:08,244 إبقي في السيارة 631 01:13:08,417 --> 01:13:10,784 إنتظريني 632 01:13:11,587 --> 01:13:12,816 الرجال 633 01:13:26,569 --> 01:13:27,968 (لا تقاوم , أيها الفتى (جوني 634 01:13:29,572 --> 01:13:31,563 فقط تمتع 635 01:14:05,007 --> 01:14:08,807 سأراك قريباً 636 01:14:09,245 --> 01:14:11,077 في الحقيقة , لا 637 01:14:11,247 --> 01:14:16,412 لن تستطيع الخداع هذه المرة ستعود للجحيم 638 01:14:16,585 --> 01:14:18,110 حقيقي 639 01:14:18,354 --> 01:14:19,583 ولكن أنت لا 640 01:14:20,923 --> 01:14:24,018 ماذا تفعل؟ - سأقرأ لك حقوقك الأخيرة - 641 01:14:24,193 --> 01:14:27,857 اعفني من تعاويذك العلاجية 642 01:14:28,030 --> 01:14:30,363 تعرف حقيقة إنه لن يعفو عنك 643 01:14:30,533 --> 01:14:33,093 ويرحب بك في مملكة الرب 644 01:14:33,936 --> 01:14:35,666 الشيطان في الجنة 645 01:14:36,339 --> 01:14:39,308 أُحب أن أكون ذبابة على الحائط 646 01:14:39,475 --> 01:14:43,708 لست كاهناً, ليس لديك السُلطة 647 01:14:45,114 --> 01:14:50,348 (فقط أخبرني كيف سيعبر (مامون وسأتركك تعود لبالوعتك ؟ 648 01:14:53,089 --> 01:14:56,547 حسناً, أيها المتنمر, استمتع بهذا 649 01:15:06,769 --> 01:15:11,673 " فليرحمك الرب, ويعفو عن كل ذنوبك " 650 01:15:12,241 --> 01:15:16,678 كل الآثام التي إرتكبتها علي الأرض " " ستعفي عن من أذيتهم في الجنة 651 01:15:18,848 --> 01:15:21,510 كيف ؟ كيف سيفعلها ؟ - لا - 652 01:15:21,684 --> 01:15:22,913 لا أستطيع 653 01:15:24,820 --> 01:15:28,154 " و اضمن المدخل لابنك في مملكتك " 654 01:15:28,824 --> 01:15:33,762 " بإسم الأب ، الإبن و الروح القُدس " 655 01:15:34,263 --> 01:15:35,992 آمـــيــــن 656 01:15:38,901 --> 01:15:42,166 دماء الرب 657 01:15:42,371 --> 01:15:43,600 وجده 658 01:15:43,973 --> 01:15:48,035 الشيء الذي قتل ابن الرب 659 01:15:48,210 --> 01:15:53,740 سيبعث إبن الشيطان 660 01:15:55,885 --> 01:15:57,716 بالمناسبة 661 01:15:59,722 --> 01:16:03,624 يجب أن تسأل عن حل ليعفو عنك 662 01:16:04,527 --> 01:16:05,824 أيها الحقير 663 01:16:09,732 --> 01:16:13,191 عملي هنا , انتهى 664 01:16:14,570 --> 01:16:19,406 علي ماذا تضحك؟ - لقد كانت هي مهمتي الوحيدة - 665 01:16:19,575 --> 01:16:23,773 وأنت أحضرتها لنا 666 01:16:26,749 --> 01:16:30,083 هل تمشي بسرعة لأنك وجدت شيئاً ؟ 667 01:16:30,252 --> 01:16:34,553 المسيح لم يُقتل بسبب الصلب لقد قتل بواسطة رُمح 668 01:16:34,723 --> 01:16:36,851 رُمح القدر 669 01:16:37,293 --> 01:16:39,989 أنا كاثوليكية (جون) وأعرف تاريخ الصلب 670 01:16:48,871 --> 01:16:53,741 لقد استدرجت الأخت كما طلبت 671 01:16:54,043 --> 01:16:59,504 وهي مستعدة لك الآن 672 01:16:59,682 --> 01:17:03,448 و لديها قوة كبيرة 673 01:17:03,752 --> 01:17:08,952 والآن ، إذا بعثتني من جديد سأخدمك 674 01:17:11,527 --> 01:17:15,054 انتظر, فعلت ما أتفقنا عليه 675 01:17:15,231 --> 01:17:18,860 لا, أرجوك, لا 676 01:17:21,670 --> 01:17:26,699 بيمان) قال أن (مامون) يحتاج المساعدة ليعبر) 677 01:17:27,710 --> 01:17:31,271 وكيف حصلوا على دماء ابن الرب الوحيد؟ 678 01:17:31,547 --> 01:17:33,948 البقع علي الرمح 679 01:17:35,217 --> 01:17:38,119 نعم - لنقول بأنهم حصلوا على الرمح - 680 01:17:38,287 --> 01:17:40,449 الآن يحتاجون لوسيط روحي قوي 681 01:17:41,624 --> 01:17:43,114 ليس فعلاً 682 01:17:46,262 --> 01:17:47,525 توأم 683 01:17:49,431 --> 01:17:51,093 أين القلادة ؟ 684 01:17:52,368 --> 01:17:55,462 ...لا أعرف, لابد و إنني تركتها في 685 01:17:57,173 --> 01:17:58,435 ما الأمر؟ 686 01:17:59,008 --> 01:18:00,703 .....لا أعرف, أشعر بــ 687 01:18:32,675 --> 01:18:34,268 طائر على السلم - أسف - 688 01:18:39,882 --> 01:18:42,044 إنتظر هنا - حسناً - 689 01:18:45,254 --> 01:18:48,155 من هو الفأر في الفستان, الآن، أيها السافل؟ 690 01:19:02,137 --> 01:19:05,630 هل فقدت ما تبقى من عقلك ؟ - لا تفعل - 691 01:19:07,343 --> 01:19:10,107 أريد أن أستخدم الكرسي 692 01:19:10,279 --> 01:19:14,307 أنا لا أُساعد أي جانب دون الأخر 693 01:19:15,317 --> 01:19:18,082 التوازن - تباً للتوازن - 694 01:19:24,159 --> 01:19:26,651 !كيف تجرؤ ؟ ! و في منزلي 695 01:19:29,598 --> 01:19:32,829 هل هذا طبيعي ؟ هراء 696 01:19:33,035 --> 01:19:35,970 (أنت الوحيد الذي تتقيد بالقوانين (ميدنايت 697 01:19:36,138 --> 01:19:39,904 "بينما كان يتم تقليدك في "سويسرا الناس كانت تموت هنا 698 01:19:40,376 --> 01:19:44,472 هنسي), (بيمان), كانوا أصدقائك أيضاً، أتتذكر ؟) 699 01:19:45,581 --> 01:19:48,277 أحتاج مساعدتك 700 01:19:50,386 --> 01:19:52,946 إعتبره الطلب الأخير 701 01:19:56,725 --> 01:19:59,592 أنتَ تلعب لعبة خطيرة 702 01:20:06,769 --> 01:20:09,069 لقد أتلفت قميص سعره 200 دولار بالمناسبة 703 01:20:10,773 --> 01:20:15,438 هذا التعيس الصغير يحاول أن يخرج من ظل أبيه منذ قرون 704 01:20:15,611 --> 01:20:20,515 ,أنا أكره أن أتخيل ماذا سيفعل بالعالم إذا أستطاع العبور ؟ 705 01:20:23,585 --> 01:20:25,986 نسيت كيف كان هذا الشيء عظيماً 706 01:20:26,355 --> 01:20:30,792 ــــ 200 روح عبرت خلال هذه القطعة المكونة من الخشب و الحديد 707 01:20:30,959 --> 01:20:32,621 نعم 708 01:20:35,831 --> 01:20:37,993 أين إتجاه الشرق؟ 709 01:20:55,818 --> 01:20:58,480 كم عدد السنين التي خدمتها ؟ 710 01:20:59,722 --> 01:21:01,690 كركوب الدراجة 711 01:21:01,857 --> 01:21:03,848 لا, لا, حقيقةٌ 712 01:21:06,562 --> 01:21:09,361 أخبرني بأنه ليس من أجل الفتاة 713 01:21:10,666 --> 01:21:14,898 بشكل حاسم, بدرجة كبيرة من أجل الفتاة 714 01:21:21,276 --> 01:21:22,710 باردة 715 01:21:22,878 --> 01:21:24,972 بعض النكهة؟ 716 01:21:48,404 --> 01:21:50,395 متأكد عن هذه؟ - لا - 717 01:22:40,589 --> 01:22:42,250 !(ميدنايت) 718 01:22:47,963 --> 01:22:51,092 هل حالفك الحظ؟ - قليلاً - 719 01:22:51,400 --> 01:22:54,836 يا إلهي, أنت الأب (ميدنايت)، أليس كذلك ؟ 720 01:23:02,611 --> 01:23:06,980 وكيف تنوي أن تستخدم هذه و أنت على مقربة منهم ؟ 721 01:23:09,051 --> 01:23:12,214 حسناً, لن يتركوا المكان بدون حماية 722 01:23:12,387 --> 01:23:18,190 المهجنين ضعفاء عندما يحترق جلدهم الخارجي بالماء المقدس 723 01:23:18,660 --> 01:23:22,358 وبإستخدام بعض الأجسام و بعض الصُلبان 724 01:23:22,531 --> 01:23:26,695 لجعل الماء مُقدساً 725 01:23:26,869 --> 01:23:28,632 أو حتى الأمطار 726 01:23:29,171 --> 01:23:30,536 ....ربما لو 727 01:23:35,177 --> 01:23:38,636 لا فائدة من الجلوس على مقاعد البدلاء دون أن تكون مستعداً للعب , صحيح ؟ 728 01:23:38,814 --> 01:23:42,682 ألا يوجد لديك واحدة من تلك الصلبان المسحورة هنا ؟ 729 01:23:42,851 --> 01:23:44,911 ربما قد نستطيع أن نأخذها معنا ؟ 730 01:23:45,153 --> 01:23:49,614 جون) بدون إهانة, أنا لا أعتقد) أنها فكرة جيدة أنت تعلم 731 01:23:49,791 --> 01:23:53,125 أنك ذاهب بمفردك في مهمة لإنقاذ العالم, هذا هو رأيي 732 01:23:53,295 --> 01:23:55,991 هذا ما أعتقده ، هذا رأيي . . . لا أعرف ما يعتقده الأب هنا لكن 733 01:23:57,299 --> 01:24:00,360 خذه معك, (جون), و اقتله بعدها 734 01:24:05,507 --> 01:24:09,774 إذا عدت سنتحدث عن عضويتك, ربما 735 01:24:09,945 --> 01:24:12,880 حسناً, سأفعل 736 01:24:17,619 --> 01:24:19,918 ماذا تفعل؟ - أُصلي - 737 01:24:20,088 --> 01:24:23,058 تُصلي؟ حسناً 738 01:24:23,959 --> 01:24:25,620 هيا 739 01:25:22,651 --> 01:25:24,175 المهجنين , أليس كذلك؟ 740 01:25:27,055 --> 01:25:31,549 حدث كهذا, بالتأكيد مكان كهذا يجب أن يكون محمي ، بالتأكيد 741 01:25:31,994 --> 01:25:33,484 نعم 742 01:25:36,498 --> 01:25:40,992 يمكننا أن نعبر أقصد ، الصلبان ستعمل أليس كذلك؟ 743 01:25:41,436 --> 01:25:42,836 صحيح ؟ 744 01:25:43,171 --> 01:25:46,539 ليس دائماً يحدث, كما تقول الكتب 745 01:26:34,923 --> 01:26:36,687 ما هذا؟ 746 01:26:37,192 --> 01:26:39,183 الجحيم يتحدث 747 01:26:41,797 --> 01:26:43,890 تعرف ماذا ستفعل؟ 748 01:26:47,135 --> 01:26:48,796 أنا بخير 749 01:26:50,639 --> 01:26:52,402 بالتأكيد 750 01:27:04,219 --> 01:27:06,813 العرض الأخير 751 01:27:40,756 --> 01:27:42,383 مرحباً 752 01:27:43,058 --> 01:27:44,287 (اسمي (جون 753 01:27:46,528 --> 01:27:50,021 أنتم تنتهكون قوانين التوازن 754 01:27:50,866 --> 01:27:53,266 ارحلوا حالاً 755 01:27:53,568 --> 01:27:56,197 أو سأقوم بترحيلكم 756 01:27:58,173 --> 01:28:00,005 جميعكم 757 01:28:07,382 --> 01:28:09,316 اذهبوا للجحيم 758 01:28:14,956 --> 01:28:16,424 ماءٌ مقدسٌ 759 01:29:34,102 --> 01:29:36,332 (آنجيلا) 760 01:30:08,637 --> 01:30:10,264 جون) ؟) 761 01:30:12,674 --> 01:30:13,903 (جون) 762 01:30:19,648 --> 01:30:21,172 تباً 763 01:30:46,541 --> 01:30:47,941 اسحب 764 01:31:29,017 --> 01:31:30,177 (آنجيلا) 765 01:31:53,708 --> 01:31:55,836 آنجيلا) , ما الأمر ؟) 766 01:32:02,550 --> 01:32:04,849 اخرجه 767 01:32:18,333 --> 01:32:19,857 اخرجه 768 01:32:20,435 --> 01:32:22,460 اخرجه 769 01:33:06,781 --> 01:33:07,771 يا إلهي 770 01:33:15,023 --> 01:33:16,616 لست سيئاً, يا فتى 771 01:33:19,627 --> 01:33:21,618 لست سيئاً, سمعت هذا ؟ 772 01:33:21,796 --> 01:33:26,234 (تعرف لماذا؟ لإنني (كريمر) ، (شاس كريمر 773 01:33:34,109 --> 01:33:36,009 (شاس) 774 01:33:44,018 --> 01:33:46,613 (أنت محق, (جون 775 01:33:47,856 --> 01:33:49,585 ليس كما في الكتب 776 01:33:50,725 --> 01:33:52,386 لا 777 01:33:53,328 --> 01:33:55,160 ليس كذلك 778 01:34:16,084 --> 01:34:18,883 إلى الضوء, أأمرك بالظهور 779 01:34:19,921 --> 01:34:23,380 إلى الضوء, أأمرك بالظهور 780 01:34:24,526 --> 01:34:28,656 إلى الضوء, أأمرك بالظهور 781 01:34:33,201 --> 01:34:36,830 إلى الضوء, أأمرك بالظهور 782 01:34:40,041 --> 01:34:42,908 غرورك مذهل 783 01:34:43,077 --> 01:34:45,012 (غابريل) 784 01:34:45,179 --> 01:34:47,580 كان يجب أن أتوقع 785 01:34:47,582 --> 01:34:51,018 و المجنون سيرث الأرض 786 01:34:51,186 --> 01:34:53,586 الآن تحكم علي، (جون) ؟ 787 01:34:54,856 --> 01:34:58,849 خيانة، قتل، إبادة جماعية ادعوني من المحافظين 788 01:34:59,027 --> 01:35:02,986 أنا بكل بساطة أشفق على البشرية كلها 789 01:35:03,398 --> 01:35:07,061 بإعطاء الأرض لابن الشيطان 790 01:35:07,769 --> 01:35:09,100 ساعديني لأفهم هذا 791 01:35:13,141 --> 01:35:17,442 أنتم تسلمتم هذه الهِبة الثمينة ، أليس كذلك؟ 792 01:35:18,680 --> 01:35:22,707 كل واحد منكم مُنح الخلاص من الخالق 793 01:35:23,718 --> 01:35:26,244 قتلة، مغتصبون , وحوش 794 01:35:26,421 --> 01:35:28,753 كلكم, فقط يجب عليكم أن تخضعوا 795 01:35:28,923 --> 01:35:31,756 والرب سيرعاكم 796 01:35:34,095 --> 01:35:36,325 في كل العوالم, في كل الكون 797 01:35:36,497 --> 01:35:39,433 ولا مخلوق آخر, يمكنه أن ينقذ البشر 798 01:35:42,003 --> 01:35:43,232 هذا ليس عدلاً 799 01:35:47,408 --> 01:35:51,345 لو أن الرب أحبكم 800 01:35:51,512 --> 01:35:54,539 إذن فسأجعلكم, تستحقون هذا الحب 801 01:35:56,217 --> 01:35:59,312 كنت أراقبكم, منذ وقت طويل 802 01:35:59,487 --> 01:36:04,152 عندما تواجهون الرعب , سيظهر وجهكم النبيل الآخر 803 01:36:04,325 --> 01:36:08,160 ويمكنكم أن تكونوا نُبلاء للغاية 804 01:36:10,865 --> 01:36:12,458 إذن 805 01:36:13,134 --> 01:36:15,466 سأجلب لكم الألم 806 01:36:16,137 --> 01:36:18,504 سأجلب لكم الرعب 807 01:36:20,241 --> 01:36:23,302 لترتقوا فوقه 808 01:36:26,781 --> 01:36:30,684 لكي يكون من تبقى منكم من مملكة الجحيم في الأرض 809 01:36:30,852 --> 01:36:33,821 يستحقون محبة الرب 810 01:36:33,988 --> 01:36:35,786 (غابريل) 811 01:36:36,224 --> 01:36:38,488 أنتِ مجنونة 812 01:36:40,395 --> 01:36:43,626 الطريق إلى الخلاص سيبدأ اليوم 813 01:36:44,399 --> 01:36:46,128 الآن 814 01:37:27,809 --> 01:37:30,801 أنا أعلم إنني لست من المفضلين لديك 815 01:37:32,346 --> 01:37:35,077 لست حتى مرحب بي في بيتك 816 01:37:36,684 --> 01:37:39,517 ولكنني أحتاج بعض الانتباه 817 01:37:42,790 --> 01:37:44,520 أرجوك 818 01:38:30,905 --> 01:38:33,272 تعال لي 819 01:38:53,027 --> 01:38:54,927 اسرع 820 01:39:12,146 --> 01:39:14,012 (مامون) 821 01:39:14,182 --> 01:39:16,651 إبن الشيطان 822 01:39:16,818 --> 01:39:21,278 سأخرجك لهذا العالم 823 01:40:15,042 --> 01:40:16,374 (لو) 824 01:40:16,544 --> 01:40:18,637 ما الذي أخرك؟ 825 01:40:18,813 --> 01:40:21,077 (مرحباً (جون 826 01:40:21,816 --> 01:40:25,115 جون), مرحباً) 827 01:40:29,991 --> 01:40:32,926 روحك الوحيدة 828 01:40:33,294 --> 01:40:36,923 التي أتي بنفسي لأخذها 829 01:40:40,268 --> 01:40:42,668 هذا ما سمعته أيضاً 830 01:40:43,504 --> 01:40:44,733 هل تمانع؟ 831 01:40:45,773 --> 01:40:48,174 كلا ، هيا, لدي مخزون منها 832 01:40:49,143 --> 01:40:50,577 إنها مسمار نعشي 833 01:40:51,078 --> 01:40:52,944 (إنها تناسبني ، (جون 834 01:40:55,850 --> 01:40:59,377 عندما يكون الجرح عميق تقطع الأوتار أيضاً 835 01:40:59,554 --> 01:41:02,352 تفقد حركة الأصابع 836 01:41:02,523 --> 01:41:04,583 دعني أساعدك 837 01:41:15,970 --> 01:41:17,563 أرأيت؟ 838 01:41:19,407 --> 01:41:20,806 يا بني 839 01:41:20,975 --> 01:41:26,106 لدي حديقة مشتعلة بالكامل دائماً من أجلك 840 01:41:26,847 --> 01:41:28,406 حسناً , فأنا محبوبك 841 01:41:30,184 --> 01:41:34,053 لم أكن أعتقد إنك ستكرر نفس الخطأ مرتين 842 01:41:38,859 --> 01:41:40,828 ولم تفعلها 843 01:41:41,595 --> 01:41:43,325 ألم تفعل ؟ 844 01:41:43,631 --> 01:41:45,258 كيف حال العائلة؟ 845 01:41:45,433 --> 01:41:51,372 العائلة بخير, مشغولون, مشغولون, مشغولون نحتاج لأجازة 846 01:41:51,739 --> 01:41:55,232 يقولون أن ابنك يحب أن يعمل بالطرق القديمة 847 01:41:55,409 --> 01:41:58,436 حسناً, واحد يفعل بينما الآخر لا 848 01:41:58,612 --> 01:42:00,240 إنه في الغرفة الآُخرى 849 01:42:00,414 --> 01:42:03,179 الأولاد سيظلون أولاداً 850 01:42:04,385 --> 01:42:05,750 (مع (غابريل 851 01:42:08,589 --> 01:42:11,354 لن أُعلق على ذوقه, حقيقةً 852 01:42:11,759 --> 01:42:14,160 لديهم رمح القدر 853 01:42:16,931 --> 01:42:20,629 لديهم رمح القدر 854 01:42:28,943 --> 01:42:32,140 هل هي خدعة من خدعك؟ 855 01:42:34,215 --> 01:42:36,513 اذهب و انظر بنفسك 856 01:42:39,553 --> 01:42:43,183 (لقد انتظرتني 20 عاماً, (لو 857 01:42:43,557 --> 01:42:46,618 ماذا عن 20 ثانية ؟ 858 01:43:51,358 --> 01:43:56,558 (لوسيفر) - هذا العالم لي, في هذا الوقت - 859 01:43:56,731 --> 01:43:59,291 أنتِ أفضلنا (غابريل) يجب 860 01:43:59,467 --> 01:44:04,700 أن تفهمي طموحي 861 01:44:04,872 --> 01:44:07,364 إبن الجحيم 862 01:44:08,409 --> 01:44:09,569 أمير الظلام 863 01:44:11,679 --> 01:44:13,909 الغير نقي 864 01:44:14,081 --> 01:44:16,709 كم اشتاق للاسماء القديمة 865 01:44:17,585 --> 01:44:19,781 وقت العودة للمنزل, يا بني 866 01:44:19,954 --> 01:44:22,423 سأسحقك 867 01:44:22,590 --> 01:44:25,491 لشرفه 868 01:44:30,631 --> 01:44:35,762 يبدو أن أحداً, لم يعد يدعمك 869 01:44:53,554 --> 01:44:54,749 !أبتي؟ 870 01:45:18,812 --> 01:45:20,212 إذن 871 01:45:27,388 --> 01:45:28,548 إذن 872 01:45:28,956 --> 01:45:32,688 ! ماذا تريد؟, تمديد حياتك 873 01:45:37,464 --> 01:45:39,456 الأخت 874 01:45:40,534 --> 01:45:41,695 (إيزابيل) 875 01:45:43,637 --> 01:45:45,537 ماذا عنها ؟ 876 01:45:47,541 --> 01:45:49,976 اتركها لتعود لمنزلها 877 01:45:52,680 --> 01:45:57,242 !تتخلى عن حياتك, لكي تذهب هي إلى الجنة ؟ 878 01:46:07,061 --> 01:46:10,087 حسناً, لقد تم 879 01:46:12,733 --> 01:46:16,192 (حان وقت الرحيل, (جون 880 01:46:16,537 --> 01:46:18,164 حقاً 881 01:47:15,996 --> 01:47:17,987 التضحية 882 01:47:29,610 --> 01:47:35,606 لا, هذه الروح مِلكٌ لي 883 01:47:45,592 --> 01:47:51,429 (لا, ستعيش (جون قنسطنطين 884 01:47:54,501 --> 01:47:55,935 ستعيش 885 01:47:58,505 --> 01:48:00,974 ستحصل على 886 01:48:02,676 --> 01:48:05,304 الفرصة لتثبت 887 01:48:07,915 --> 01:48:13,319 أن روحك حقيقة تنتمي إلى الجحيم 888 01:48:16,357 --> 01:48:19,451 ستعيش 889 01:48:23,764 --> 01:48:27,598 ستعيش 890 01:49:41,442 --> 01:49:43,433 شكراً لك 891 01:49:45,846 --> 01:49:47,814 لا عليك 892 01:50:03,864 --> 01:50:05,627 ! إنسانة 893 01:50:07,568 --> 01:50:10,094 لا تستحقي أن تكوني إنسانة 894 01:50:11,605 --> 01:50:16,304 تريد أن تنتقم؟ أهذا ما تفكر به الآن؟ 895 01:50:18,779 --> 01:50:20,338 افعلها 896 01:50:21,648 --> 01:50:23,173 افعلها 897 01:50:24,718 --> 01:50:26,880 حقق إنتقامك 898 01:50:27,054 --> 01:50:29,352 انهي حياتي 899 01:50:30,090 --> 01:50:31,615 افعلها 900 01:50:33,727 --> 01:50:35,252 كن يد الرب 901 01:50:35,429 --> 01:50:37,795 إنه إختيارك 902 01:50:37,965 --> 01:50:40,195 كان دائماً إختيارك 903 01:50:45,506 --> 01:50:46,939 نعم 904 01:50:52,579 --> 01:50:54,980 هذا يدعى الألم 905 01:50:55,149 --> 01:50:56,514 إعتادي عليه 906 01:51:02,956 --> 01:51:05,118 (كان بإمكانك أن تقتلني ، (جون 907 01:51:07,227 --> 01:51:10,129 اخترت طريقاً أسمى 908 01:51:11,532 --> 01:51:14,330 انظر إلى ما تفعل؟ 909 01:51:39,860 --> 01:51:41,885 بقعة رائعة 910 01:51:46,133 --> 01:51:47,657 لدي شيءٌ لكِ 911 01:51:50,704 --> 01:51:53,435 شيء يخبرني بأنك لست الرجل الذي يعطي الزهور 912 01:51:56,476 --> 01:51:59,036 حسناً, هذا كان متوقعاً 913 01:52:04,318 --> 01:52:06,149 (جون) 914 01:52:07,621 --> 01:52:09,919 لماذا تعطيني هذا؟ 915 01:52:10,090 --> 01:52:11,558 إنها القوانين 916 01:52:11,858 --> 01:52:13,349 خبئيه 917 01:52:13,527 --> 01:52:16,553 حيث لا يجده أي شخص 918 01:52:17,598 --> 01:52:19,259 ليس حتى أنا 919 01:52:23,437 --> 01:52:25,234 دائماً هناك خدعة 920 01:52:26,707 --> 01:52:28,265 نعم 921 01:52:41,388 --> 01:52:43,220 . . . إذن 922 01:52:44,825 --> 01:52:47,885 يجب أن أقوم ببعض التنظيف 923 01:52:51,698 --> 01:52:56,165 سأراك بالجوار 924 01:52:58,672 --> 01:53:00,606 سأحب هذا 925 01:53:30,570 --> 01:53:33,472 "أعتقد أن هناك خطة من أجلنا جميعاً" 926 01:53:33,640 --> 01:53:35,301 "كان علي أن أموت" 927 01:53:35,475 --> 01:53:36,704 "مرتين" 928 01:53:36,877 --> 01:53:39,073 "فقط لأفهم هذا" 929 01:53:39,246 --> 01:53:44,275 "كما تقول الكتب" (( القدر يعمل بطرق غامضة )) 930 01:53:44,451 --> 01:53:46,613 (( البعض يحبها )) 931 01:53:46,787 --> 01:53:49,312 (( والبعض لا )) 932 01:53:55,000 --> 01:59:30,000 تــرجــمــة و تــدقــيــق و تــعــديــل Dr. Zoka برجاء الإنتظار يوجد مشهد بنهاية الفيلم 933 01:59:42,709 --> 01:59:45,209 أبليت بلاءأ حسناً, يا فتى