1
00:00:31,865 --> 00:00:36,161
Sá sem heldur Örlagaspjótinu
hefur örlög heimsins í höndum sér.
2
00:00:36,328 --> 00:00:42,042
Örlagaspjótið hefur verið týnt
síðan í síðari heimsstyrjöld.
3
00:01:58,619 --> 00:02:00,162
Manuel.
4
00:02:00,912 --> 00:02:02,289
Manuel!
5
00:02:16,428 --> 00:02:18,221
Manuel.
6
00:03:55,444 --> 00:03:57,529
Ég held...
7
00:03:59,406 --> 00:04:01,908
Ég held að ég hafi fundið einn.
8
00:04:04,953 --> 00:04:08,498
Hringdi ég ekki í þig?
9
00:04:09,332 --> 00:04:14,921
Þegar ég sá að ég gat ekki náð honum út
sjálfur hringdi ég í þig, John.
10
00:04:28,935 --> 00:04:32,939
Þetta er allt í lagi.
Þú varðst að binda hana niður.
11
00:05:28,119 --> 00:05:30,831
Þetta er Constantine.
12
00:05:30,997 --> 00:05:36,127
John Constantine.
Fáviti.
13
00:05:43,635 --> 00:05:45,637
Einmitt.
14
00:06:08,034 --> 00:06:09,828
Hver fjandinn?
15
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
Mig vantar spegil.
16
00:06:28,972 --> 00:06:32,100
Strax. Hann verður
að vera metri á hæð.
17
00:06:32,267 --> 00:06:34,936
Drífið ykkur.
18
00:06:48,867 --> 00:06:50,827
Þetta er Kramer.
19
00:06:51,411 --> 00:06:54,372
Chas Kramer, fáviti.
20
00:06:54,581 --> 00:06:56,249
Fáviti.
21
00:06:56,416 --> 00:07:01,630
Hvað? Þetta er Chas Kramer,
fávitinn þinn.
22
00:07:01,796 --> 00:07:03,924
- Chas.
- Hvað?
23
00:07:04,090 --> 00:07:06,843
- Færðu bílinn.
- Hvers vegna?
24
00:07:07,677 --> 00:07:09,804
Færðu helvítis bílinn.
25
00:07:12,849 --> 00:07:14,225
Færðu bílinn, Chas.
26
00:07:16,436 --> 00:07:17,771
Ég er búinn að færa bílinn.
27
00:07:28,907 --> 00:07:30,909
Haldið honum yfir rúminu.
28
00:07:32,827 --> 00:07:36,998
Bindið þennan enda.
Yfir, Hennessy.
29
00:07:38,333 --> 00:07:43,672
Lokið augunum.
Hvað sem gerist, ekki horfa.
30
00:07:55,725 --> 00:07:57,727
Nei.
31
00:08:03,817 --> 00:08:06,152
Sýndu þig.
32
00:08:10,156 --> 00:08:12,242
Brostu fallegi,
sjálfumglaði fjandi.
33
00:08:20,792 --> 00:08:23,753
Handa stjóranum.
34
00:08:23,753 --> 00:08:25,213
Togið.
35
00:09:29,819 --> 00:09:33,990
Ég sagðist hafa fundið
eitthvað handa þér.
36
00:09:34,240 --> 00:09:35,825
Hvað gerðist þarna?
37
00:09:43,458 --> 00:09:45,502
Ég sé að þú hefur mætt
reglulega á fundina.
38
00:09:45,668 --> 00:09:47,796
Þetta slekkur á röddunum
svo ég geti sofið.
39
00:09:49,380 --> 00:09:51,424
Ég verð að sofa, John.
40
00:09:51,925 --> 00:09:54,636
Ég þarfnast hjálpar, faðir.
41
00:09:55,386 --> 00:09:56,930
Er það?
42
00:09:57,305 --> 00:09:58,848
Frá mér?
43
00:09:59,015 --> 00:10:00,767
Hvernig...
44
00:10:03,061 --> 00:10:07,148
- Sjáðu til, ég...
- Þessi særing gekk ekki vel.
45
00:10:10,318 --> 00:10:11,986
Hlustaðu á Ijósvakann.
46
00:10:13,071 --> 00:10:16,574
Ef þú heyrir eitthvað dularfullt
skaltu Iáta mig vita.
47
00:10:17,200 --> 00:10:22,122
Þú þarfnast ekki slíkrar verndar.
Þetta verður eins og í gamla daga.
48
00:10:25,416 --> 00:10:27,502
Aðeins í nokkra daga.
49
00:10:27,669 --> 00:10:29,003
Gott og vel.
50
00:10:29,170 --> 00:10:32,590
Fyrir þig, John.
51
00:10:36,094 --> 00:10:39,556
Hvers vegna gerir þú þetta?
Þú veist að ég á ekki bílinn?
52
00:10:39,806 --> 00:10:42,308
- Ég sagði þér að færa hann.
- Ef þú hefðir sagt mér
53
00:10:42,475 --> 00:10:45,979
að þú ætlaðir að kasta niður
risaspegli með pirruðum púka
54
00:10:46,146 --> 00:10:47,981
hefði ég kannski
fært hann lengra.
55
00:10:48,356 --> 00:10:51,818
- Farðu á Alvarado.
- Þakka þér. Ég veit hvert ég á að fara.
56
00:10:53,153 --> 00:10:56,865
Gæti ég ekki hjálpað þér
ef ég fengi að vita meira?
57
00:10:57,031 --> 00:10:58,366
Nei.
58
00:10:58,533 --> 00:10:59,868
Nei?
59
00:11:00,034 --> 00:11:02,120
Auðvitað segir hann nei.
60
00:11:39,073 --> 00:11:40,783
Blessaðu mig, faðir,
því ég hef syndgað.
61
00:11:44,370 --> 00:11:46,039
Það eru
62
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
tvær vikur síðan
ég skriftaði síðast.
63
00:11:53,504 --> 00:11:55,798
Ég drap mann í dag.
64
00:11:56,883 --> 00:11:58,593
Annan mann.
65
00:12:03,181 --> 00:12:08,019
Ég sá ekki andlitið á honum.
66
00:12:09,020 --> 00:12:11,439
Ég tók bara í gikkinn
og hann hvarf.
67
00:12:12,649 --> 00:12:18,821
Flestar Iöggur starfa í 20 ár
án þess að beita skotvopninu sínu.
68
00:12:20,073 --> 00:12:24,077
Hvernig veit ég alltaf
hvar þessir menn eru?
69
00:12:24,244 --> 00:12:27,580
Hvar ég á að miða
og hvenær að skjóta?
70
00:12:29,207 --> 00:12:32,168
Gæti eitthvað verið
að mér, faðir?
71
00:12:33,336 --> 00:12:35,004
Eitthvað bölvað?
72
00:12:35,171 --> 00:12:40,510
Guð gefur þér tilgang
eins og okkur öllum.
73
00:12:40,843 --> 00:12:45,098
Ekki Iáta sektarkenndina
skyggja á trú þína.
74
00:12:45,265 --> 00:12:47,308
Ég reyni það.
75
00:12:48,142 --> 00:12:50,561
Ég geri mitt besta.
76
00:12:52,146 --> 00:12:53,481
Isabel.
77
00:13:44,490 --> 00:13:46,701
Isabel.
78
00:14:43,299 --> 00:14:45,635
Ég hef sigrast á svo miklu.
79
00:14:46,052 --> 00:14:49,555
Hlutum sem flestir
hafa aldrei heyrt um.
80
00:14:49,806 --> 00:14:53,101
Nú segirðu mér
að þetta drepi mig.
81
00:14:54,227 --> 00:14:56,562
Þú yrðir ekki sá fyrsti, John.
82
00:14:58,356 --> 00:15:00,483
Ekki Iáta svona.
83
00:15:00,650 --> 00:15:02,985
Þú hefur bjargað mér áður
og getur gert það aftur.
84
00:15:03,152 --> 00:15:06,072
Meinið vex hratt.
85
00:15:07,323 --> 00:15:10,284
Fyrir 20 árum vildir þú
ekki vera hérna.
86
00:15:11,160 --> 00:15:13,454
Nú viltu ekki fara héðan.
87
00:15:14,122 --> 00:15:16,290
Þetta er góð hugmynd.
88
00:15:19,252 --> 00:15:21,254
Nú verður þú að undirbúa þig.
89
00:15:25,133 --> 00:15:28,803
- Gakktu frá þínum málum.
- Það er óþarfi.
90
00:15:29,011 --> 00:15:32,140
Ég veit hvert ég fer.
91
00:15:36,227 --> 00:15:38,104
- Góðan daginn.
- Góðan daginn.
92
00:15:38,771 --> 00:15:41,232
- Góðan daginn.
- Lögreglufulltrúi.
93
00:15:41,399 --> 00:15:43,234
Nei, nei.
94
00:15:43,401 --> 00:15:46,112
Þú þarft ekki að sjá þetta.
95
00:15:47,196 --> 00:15:48,739
Látið okkur ein.
96
00:16:19,937 --> 00:16:22,023
Isabel.
97
00:16:28,738 --> 00:16:31,032
Hún féll fram af þakinu.
98
00:16:31,199 --> 00:16:33,034
Hún stökk.
99
00:16:35,244 --> 00:16:36,787
Nei.
100
00:16:36,954 --> 00:16:41,167
Það er erfitt að trúa því
en hún var veik.
101
00:16:49,675 --> 00:16:53,179
Isabel gæti ekki svipt sig Iífi.
102
00:16:53,804 --> 00:16:55,890
- Hún gæti það ekki.
- Fulltrúi.
103
00:16:56,057 --> 00:16:57,391
Punktur.
104
00:16:57,558 --> 00:16:59,185
Punktur.
105
00:16:59,977 --> 00:17:03,940
Öryggismyndavélarnar
náðu myndum af þessu.
106
00:17:13,491 --> 00:17:16,744
- Haltu hurðinni. Ertu á niðurleið?
- Helst ekki.
107
00:18:07,461 --> 00:18:09,046
Nýtt mál?
108
00:18:09,547 --> 00:18:14,969
Aðalmálið? Það stóra?
Það sem þú beiðst eftir?
109
00:18:15,261 --> 00:18:18,180
- Láttu það eftir mér.
- Geri ég það ekki alltaf?
110
00:18:23,269 --> 00:18:26,772
Kærar þakkir.
111
00:18:28,774 --> 00:18:30,484
Hvernig Iíður þér?
112
00:18:30,776 --> 00:18:32,320
Hvað er það nýjasta?
113
00:18:36,616 --> 00:18:40,369
Byssukúluflísar frá
skotárásinni á páfann,
114
00:18:40,536 --> 00:18:44,165
heilagt vatn úr ánni Jórdan
115
00:18:44,332 --> 00:18:49,295
og þetta er frábært,
ískurbjalla frá Amityville.
116
00:18:51,589 --> 00:18:55,509
Þér þykir hljóðið fyndið
en þetta ærir þá föllnu.
117
00:18:55,676 --> 00:18:58,804
Hvert er málið
með þig og pöddur?
118
00:18:59,555 --> 00:19:01,891
Ég hef gaman af þeim.
119
00:19:02,058 --> 00:19:03,934
Eins og allir.
120
00:19:06,103 --> 00:19:08,147
Farðu varlega, hetja.
121
00:19:08,314 --> 00:19:11,901
- Þetta er drekaeldur.
- Ég hélt að þetta væri ófáanlegt.
122
00:19:12,068 --> 00:19:16,864
Nú, já...
Ég þekki mann sem þekkir mann.
123
00:19:23,037 --> 00:19:26,624
Hvað er á seyði?
124
00:19:27,166 --> 00:19:30,878
Ég dró herdjöful
úr Iítilli stúlku.
125
00:19:31,337 --> 00:19:34,131
Hann var að reyna
að komast í gegn.
126
00:19:35,841 --> 00:19:37,176
Ég veit hvernig þetta hljómar.
127
00:19:37,343 --> 00:19:39,637
Þeir nota okkur sem brúður
128
00:19:39,845 --> 00:19:41,180
en ekki gáttir.
129
00:19:41,347 --> 00:19:45,434
Þeir geta notað okkur en þeir
komast ekki inn í okkar vídd.
130
00:19:45,601 --> 00:19:48,229
Athugaðu samt ritin.
Leitaðu að fordæmi.
131
00:19:48,396 --> 00:19:50,356
Ekkert mál, John.
132
00:19:51,399 --> 00:19:53,067
Eitthvað fleira?
133
00:19:53,234 --> 00:19:56,278
Áttu eitthvað handa mér?
134
00:19:56,445 --> 00:19:57,780
HÓSTASAFT
135
00:19:57,947 --> 00:19:59,281
Í boði hússins.
136
00:20:00,032 --> 00:20:03,869
Ein spurning. Hversu lengi
þarf ég að vera þrællinn þinn?
137
00:20:05,705 --> 00:20:07,915
Þú ert ekki þrællinn minn.
138
00:20:08,749 --> 00:20:11,794
Þú ert mikilsmetni
Iærlingurinn minn.
139
00:20:11,961 --> 00:20:14,130
Eins og Tontó eða Robin.
140
00:20:14,588 --> 00:20:17,007
Eða horaði gaurinn
með feita guttanum.
141
00:20:17,174 --> 00:20:21,053
Hvers vegna Iæri ég þá
ekkert annað en að keyra?
142
00:20:23,931 --> 00:20:25,641
John?
143
00:20:26,892 --> 00:20:29,562
Ég dýrka þessar
samræður okkar.
144
00:20:43,159 --> 00:20:44,994
Á ég að taka yfirhöfnina,
herra Constantine?
145
00:20:45,161 --> 00:20:47,955
Nei, takk.
Ég verð ekki lengi hérna.
146
00:20:48,122 --> 00:20:52,710
- Hvað með þig, fröken?
- Nei, ég verð ekki lengi hérna heldur.
147
00:20:53,085 --> 00:20:55,379
Ég verð að tala við hann.
Það er mjög áríðandi.
148
00:20:55,546 --> 00:20:58,257
Fyrstir koma, fyrstir fá.
149
00:21:01,469 --> 00:21:04,513
Svo þú ert dónalegur
hvar sem þú ert.
150
00:21:13,230 --> 00:21:15,107
Faðir.
151
00:21:16,150 --> 00:21:19,445
- Nýjar fréttir.
- Já, ég ræddi við biskupinn.
152
00:21:25,451 --> 00:21:28,078
Ég veit hvað þú vilt.
153
00:21:28,245 --> 00:21:31,791
Fylgist alsjáandi auga þitt
ennþá með mér, Gabríel?
154
00:21:33,292 --> 00:21:35,377
Það er heiður.
155
00:21:36,587 --> 00:21:38,798
Ég gæti sagt
156
00:21:38,964 --> 00:21:43,219
að hirðar fylgist jafnt með
villuráfandi sauðum
157
00:21:43,552 --> 00:21:45,471
en það gæti hljómað
fremur falskt.
158
00:21:45,638 --> 00:21:48,390
Hún verður að fá útför
að kaþólskum sið.
159
00:21:48,557 --> 00:21:52,770
- Angela, þetta er ennþá dauðasynd.
- Hún framdi ekki sjálfsmorð.
160
00:21:52,978 --> 00:21:55,564
Biskupinn er á öðru máli.
Þú þekkir reglurnar.
161
00:21:55,731 --> 00:21:57,817
Reglurnar.
162
00:21:57,983 --> 00:21:59,819
Faðir.
163
00:22:00,236 --> 00:22:01,570
David.
164
00:22:03,072 --> 00:22:05,157
Þetta er Isabel.
165
00:22:05,324 --> 00:22:09,078
Hún trúði því ávallt
að Guð einn elskaði hana.
166
00:22:10,037 --> 00:22:11,705
Gerðu það.
167
00:22:12,540 --> 00:22:14,291
Mér þykir það leitt.
168
00:22:17,169 --> 00:22:20,631
Ég varð vitni að undarlegri
sálarumferð nýlega.
169
00:22:20,798 --> 00:22:23,551
Þú ættir að íhuga
að gefa mér frest.
170
00:22:23,717 --> 00:22:26,303
Ég gæti þjónað ykkur vel
þessa dagana.
171
00:22:26,512 --> 00:22:28,722
Ertu enn að reyna að kaupa
þig inn í himnaríki?
172
00:22:29,598 --> 00:22:32,643
Hvað með alla djöflana
sem ég sendi aftur niður?
173
00:22:32,810 --> 00:22:36,981
- Þeir ættu að tryggja inngöngu mína.
- Hversu oft hef ég sagt það?
174
00:22:37,147 --> 00:22:39,149
Þannig gengur þetta ekki.
175
00:22:39,316 --> 00:22:42,027
Hvers vegna ekki?
Hef ég ekki þjónað honum nóg?
176
00:22:43,028 --> 00:22:45,948
- Hvað vill hann mér?
- Það sama og venjulega.
177
00:22:46,115 --> 00:22:49,201
Sjálfsfórn og trú.
178
00:22:49,368 --> 00:22:52,580
- En ég trúi, í guðs bænum.
- Nei, þú veist þetta.
179
00:22:52,746 --> 00:22:54,999
Það er ekki það sama.
Þú hefur séð þetta.
180
00:22:55,165 --> 00:22:59,837
Ég bað aldrei um það.
Ég fæddist með þessa bölvun.
181
00:23:00,045 --> 00:23:02,089
Þetta er gjöf
182
00:23:02,256 --> 00:23:04,758
sem þú hefur fórnað í
eigingjarnar hvatir.
183
00:23:04,925 --> 00:23:08,470
Ég dreg drýsildjöfla
úr litlum stúlkum.
184
00:23:08,637 --> 00:23:10,472
Fyrir hvern?
185
00:23:11,473 --> 00:23:15,185
Allt sem þú gerir
er fyrir sjálfan þig.
186
00:23:15,352 --> 00:23:17,605
Til að öðlast náð Drottins á ný.
187
00:23:17,771 --> 00:23:20,399
Ómögulegar reglur og hömlur.
188
00:23:20,566 --> 00:23:24,695
Hver fer upp og hver niður?
Hvers vegna?
189
00:23:29,074 --> 00:23:31,785
Þú skilur okkur ekki.
190
00:23:32,453 --> 00:23:35,080
Þú ættir frekar að fara
til helvítis, blendingur.
191
00:23:47,843 --> 00:23:49,803
Hvers vegna ég,
Gabríel?
192
00:23:51,221 --> 00:23:53,641
Er það persónulegt?
193
00:23:54,183 --> 00:23:59,521
Fór ég of sjaldan í kirkju
eða fór ég með of fáar bænir?
194
00:23:59,855 --> 00:24:04,151
Setti ég ekki nóg
í samskotabaukinn?
195
00:24:06,153 --> 00:24:08,906
Þú deyrð ungur vegna þess
196
00:24:09,114 --> 00:24:12,993
að þú hefur reykt 30 sígarettur
á dag frá 15 ára aldri.
197
00:24:13,535 --> 00:24:16,038
Þú ferð til helvítis
198
00:24:16,497 --> 00:24:19,249
vegna Iífsins sem þú tókst.
199
00:24:24,296 --> 00:24:26,131
Þú ert fordæmdur.
200
00:24:37,810 --> 00:24:40,187
Það er þó ágætis veður.
201
00:24:42,773 --> 00:24:46,068
Hann hefur alltaf haft
ömurlega kímnigáfu.
202
00:24:52,157 --> 00:24:55,285
Brandararnir hans
eru banvænir.
203
00:25:01,458 --> 00:25:02,960
John.
204
00:25:03,419 --> 00:25:07,297
Það er rigning, Constantine.
205
00:25:23,689 --> 00:25:27,359
Líkin voru svo illa farin
að Iögreglan varð að athuga...
206
00:25:27,526 --> 00:25:29,987
Henni var nauðgað
207
00:25:30,195 --> 00:25:32,906
hundrað sinnum
og svo var hún grafin lifandi.
208
00:25:33,073 --> 00:25:36,827
Læstur inni í kæliklefa,
afhausaður og með innyflin...
209
00:25:36,994 --> 00:25:38,787
Hann tróð Iíkinu
af Holly inn í...
210
00:25:38,954 --> 00:25:42,958
- Mannræninginn hefur farið illa með Iíkin...
- Hann notaði litla handsög...
211
00:25:43,125 --> 00:25:46,587
Augun voru tekin...
212
00:25:46,754 --> 00:25:48,422
Isabel.
213
00:25:55,512 --> 00:25:59,808
Sjálfsmorð á geðdeild
214
00:26:12,279 --> 00:26:14,490
Fyrirgefðu, Izzy.
215
00:26:15,074 --> 00:26:16,742
Constantine.
216
00:26:50,859 --> 00:26:52,778
Dodson.
217
00:26:53,028 --> 00:26:54,696
Halló?
218
00:27:42,119 --> 00:27:44,121
Tíminn er á þrotum
219
00:27:45,122 --> 00:27:47,541
Kauptu nýjan Chevy
220
00:28:06,768 --> 00:28:09,855
Áttu eld, vinur?
221
00:28:41,011 --> 00:28:45,015
Þú áttir ekki að skipta þér
af þessu, særingamaður.
222
00:29:07,120 --> 00:29:11,208
Ég veit hvert þú ert að fara.
Þú ert að fara til Midnites.
223
00:29:11,416 --> 00:29:13,043
Áttu ekki að bíða
í leigubílnum?
224
00:29:13,210 --> 00:29:17,005
Ég las að það væri staðurinn
fyrir þá sem rísa og falla.
225
00:29:17,172 --> 00:29:19,925
- Þú lest of mikið. Þetta er bar.
- Bar?
226
00:29:20,092 --> 00:29:24,471
Papa Midnite berst fyrir
hið góða og sór hlutleysi.
227
00:29:24,638 --> 00:29:27,266
- Hann er goðsögn.
- Einmitt.
228
00:29:27,432 --> 00:29:29,935
Má ég fara inn með þér?
229
00:29:30,102 --> 00:29:31,645
Ég grátbið þig, John.
230
00:29:32,521 --> 00:29:34,982
- Auðvitað máttu fara inn.
- Má ég fara inn?
231
00:29:35,148 --> 00:29:37,359
Ef þú kemst inn.
232
00:29:37,943 --> 00:29:41,822
Ef ég kemst inn? Er það björn
eða tvær endur á skýi?
233
00:29:45,951 --> 00:29:47,577
Tveir froskar á bekk.
234
00:29:52,082 --> 00:29:53,875
Tveir froskar á bekk.
235
00:29:54,042 --> 00:29:56,044
Ég er með manninum
sem þú hleyptir inn.
236
00:29:56,211 --> 00:29:58,088
John.
237
00:29:58,255 --> 00:30:00,257
Ég er með honum.
238
00:30:01,383 --> 00:30:03,343
Rotta í kjól.
239
00:30:04,177 --> 00:30:06,888
Auðvitað er þetta rotta í kjól.
240
00:30:07,055 --> 00:30:09,016
Ég var bara að prófa þig.
241
00:31:03,320 --> 00:31:05,155
Ekki standa upp.
242
00:31:06,281 --> 00:31:08,825
Það er ansi langt
síðan ég sá þig.
243
00:31:09,034 --> 00:31:12,037
Ertu með einhverja gripi
til að selja?
244
00:31:12,371 --> 00:31:15,582
Nei, ég er hættur því.
Ég hef verið upptekinn.
245
00:31:16,458 --> 00:31:19,628
Var slæmt fyrir heilsuna
að selja falsaða gripi?
246
00:31:19,795 --> 00:31:21,755
Jesús minn, Midnite.
247
00:31:21,922 --> 00:31:25,342
Ég hélt að þetta væri ekta.
248
00:31:28,220 --> 00:31:29,971
Ég skil.
249
00:31:30,138 --> 00:31:33,475
Heilsan er slæm af annarri
ástæðu. Hvað áttu eftir?
250
00:31:33,642 --> 00:31:35,435
Nokkra mánuði.
Kannski ár.
251
00:31:35,602 --> 00:31:38,271
Mér þóttist ég heyra
í þrumum í gær.
252
00:31:38,563 --> 00:31:41,566
Satan hefur Iíklega
verið með garnagaul.
253
00:31:43,110 --> 00:31:45,862
Þú ert eina sálin sem hann
kemur sjálfur að sækja.
254
00:31:46,071 --> 00:31:48,365
Svo segja þeir.
255
00:31:49,157 --> 00:31:51,827
Þú komst örugglega ekki hingað
256
00:31:51,993 --> 00:31:55,163
til að leita huggunar.
257
00:31:57,707 --> 00:32:01,253
Djöfull réðst á mig
á miðri Figueroa-götu.
258
00:32:01,586 --> 00:32:03,672
Þeim er illa við þig.
259
00:32:03,839 --> 00:32:05,715
Hve marga hefur þú sent
aftur niður?
260
00:32:05,882 --> 00:32:10,429
Þetta var ekki reiður smápúki
heldur djöfull, í okkar vídd.
261
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
Þú veist mætavel
að það er óhugsandi.
262
00:32:13,515 --> 00:32:15,851
Og í gær sá ég herdjöful
263
00:32:16,017 --> 00:32:18,520
reyna að komast út úr stúlku.
264
00:32:18,687 --> 00:32:23,442
Djöflar halda sig í helvíti
og englar í himnaríki.
265
00:32:23,608 --> 00:32:26,153
Það er samningur
ofurveldanna tveggja.
266
00:32:26,361 --> 00:32:31,241
Takk fyrir sögukennsluna.
Hún kom að góðum notum.
267
00:32:35,162 --> 00:32:36,621
Nú þarf ég að nota stólinn.
268
00:32:39,749 --> 00:32:44,421
Þrátt fyrir að þetta
myndi eflaust drepa þig,
269
00:32:44,629 --> 00:32:46,298
veistu að ég er
alltaf hlutlaus
270
00:32:46,465 --> 00:32:50,719
og skipti mér ekki af neinu
meðan jafnvægið er öruggt.
271
00:32:51,219 --> 00:32:54,514
Áður en þú gerðist barþjónn
272
00:32:55,140 --> 00:32:59,060
varst þú einn töfralæknir
gegn þrjátíu Ashgar-árum.
273
00:32:59,936 --> 00:33:02,939
- Og ég...
- Þú varst Constantine.
274
00:33:03,648 --> 00:33:06,485
Hinn eini sanni
John Constantine.
275
00:33:07,277 --> 00:33:08,945
Einu sinni.
276
00:33:10,280 --> 00:33:13,700
Ég skynja að þetta er öðruvísi.
277
00:33:13,867 --> 00:33:16,286
Það er eitthvað að koma.
278
00:33:17,162 --> 00:33:19,080
Drungalegt.
279
00:33:19,289 --> 00:33:21,082
Balthazar.
280
00:33:21,249 --> 00:33:25,337
Þessi svipur bjargaði kvöldinu.
281
00:33:25,879 --> 00:33:27,464
Ég skal bjarga kvöldinu
282
00:33:27,672 --> 00:33:31,343
og senda þig beint aftur
niður, litli blendingur.
283
00:33:32,928 --> 00:33:37,849
Þú þekkir reglurnar og ferð
eftir þeim meðan þú ert hérna.
284
00:33:38,016 --> 00:33:39,976
Johnny litli.
285
00:33:42,437 --> 00:33:46,691
Heyrst hefur að þú
sért á niðurleið.
286
00:33:46,983 --> 00:33:49,027
Nýtt kjöt.
287
00:33:52,489 --> 00:33:54,699
Ferskur og brakandi.
288
00:33:55,200 --> 00:33:56,826
Nú ætlum við
að ræða saman, John.
289
00:34:04,876 --> 00:34:07,128
Hvað segirðu?
Ég náði þessu ekki.
290
00:34:50,547 --> 00:34:52,924
Velkomin í Iífið mitt.
291
00:35:02,475 --> 00:35:03,810
Herra Constantine.
292
00:35:06,104 --> 00:35:08,356
- Ég sá þig...
- Já, ég man.
293
00:35:08,898 --> 00:35:11,985
- Svo sá ég þig aftur...
- Þetta eru örlögin.
294
00:35:13,194 --> 00:35:16,698
Mætti ég spyrja þig
nokkurra spurninga?
295
00:35:16,865 --> 00:35:19,951
Ég er ekki beint
í þannig skapi núna.
296
00:35:20,368 --> 00:35:22,787
Kannski getur þú
bara hlustað.
297
00:35:23,413 --> 00:35:25,081
Gerðu það.
298
00:35:29,294 --> 00:35:30,879
Það er alltaf eitthvað.
299
00:35:45,727 --> 00:35:48,438
Systir mín var myrt í gær.
300
00:35:48,605 --> 00:35:51,566
- Ég samhryggist.
- Þakka þér fyrir.
301
00:35:51,941 --> 00:35:56,821
Hún var sjúklingur á Ravenscar-
geðspítalanum. Hún stökk fram af þakinu.
302
00:35:57,489 --> 00:35:59,449
Sagðir þú ekki að hún
hefði verið myrt?
303
00:35:59,616 --> 00:36:02,619
Isabel hefði aldrei
svipt sig Iífi.
304
00:36:02,827 --> 00:36:06,456
Einmitt, hvers konar
geðsjúklingur drepur sig?
305
00:36:07,332 --> 00:36:09,542
Það er óhugsandi.
306
00:36:13,463 --> 00:36:17,425
Ég hef oft heyrt
nafnið þitt á stöðinni.
307
00:36:17,592 --> 00:36:22,806
Ég þekki heiminn þinn, dulspeki,
djöflafræði og særingar.
308
00:36:22,972 --> 00:36:26,601
Systir mín varð ofsóknaróð
áður en hún var Iögð inn.
309
00:36:26,768 --> 00:36:31,481
Hún fór að tala
um djöfla og engla.
310
00:36:31,648 --> 00:36:34,401
Ég held að einhver
hafi náð til hennar.
311
00:36:34,567 --> 00:36:38,363
Hún var heilaþvegin til þess
að stíga fram af þakinu.
312
00:36:38,530 --> 00:36:42,992
Það var einhvers konar
söfnuður eða hirð.
313
00:36:43,284 --> 00:36:46,121
Þetta er mjög góð
tilgáta, fulltrúi.
314
00:36:46,287 --> 00:36:47,706
Gangi þér vel.
315
00:36:50,041 --> 00:36:52,585
Ég hélt að þú gætir
316
00:36:52,752 --> 00:36:54,421
vísað mér í rétta átt.
317
00:36:54,587 --> 00:36:56,923
Ekkert mál.
318
00:37:00,176 --> 00:37:02,262
Þetta var ekki sjálfsvíg.
319
00:37:02,429 --> 00:37:04,597
Systir mín var strangkaþólsk.
320
00:37:04,764 --> 00:37:07,267
Skilurðu hvað það þýðir?
Ef hún svipti sig Iífi...
321
00:37:07,434 --> 00:37:10,228
Þá fer sál hennar
beint til heljar
322
00:37:10,395 --> 00:37:15,525
þar sem hún verður margrifin
í sundur með nístandi sársauka
323
00:37:15,692 --> 00:37:18,945
um alla eilífð.
Er það málið?
324
00:37:19,112 --> 00:37:21,156
Var ég nærri lagi?
325
00:37:28,121 --> 00:37:30,248
Farðu til fjandans.
326
00:38:00,570 --> 00:38:02,071
Fulltrúi.
327
00:38:02,238 --> 00:38:05,074
Hvað ef ég segði að Guð
og Satan hefðu veðjað?
328
00:38:05,241 --> 00:38:08,745
Að þeir væru að veðja
um sálir alls mannkyns?
329
00:38:08,953 --> 00:38:11,414
Ég segði þér að hætta ekki
að taka Iyfin þín.
330
00:38:11,581 --> 00:38:15,877
Reglan væri að þeir mættu
ekki skipta sér af okkur.
331
00:38:16,211 --> 00:38:19,172
Þeir mættu hafa áhrif
og annar myndi sigra.
332
00:38:19,339 --> 00:38:20,423
Jæja, ég hlusta.
333
00:38:20,590 --> 00:38:22,675
- En hvers vegna?
- Hver veit?
334
00:38:22,842 --> 00:38:25,929
- Kannski til gamans. Það veit enginn.
- Er það gaman?
335
00:38:26,095 --> 00:38:31,100
Er gaman þegar menn myrða konur
og mæður drekkja börnum sínum?
336
00:38:31,267 --> 00:38:35,021
Heldur þú að djöfullinn
beri ábyrgð á því?
337
00:38:35,188 --> 00:38:37,941
Mannfólkið er illt,
herra Constantine.
338
00:38:38,107 --> 00:38:41,569
Það er rétt. Við getum
framið mikil illvirki.
339
00:38:41,736 --> 00:38:45,490
En stundum kemur eitthvað
og vísar okkur í rétta átt.
340
00:38:45,657 --> 00:38:49,118
Þetta var mjög fræðandi
341
00:38:49,285 --> 00:38:50,995
en ég trúi ekki á djöfulinn.
342
00:38:51,162 --> 00:38:54,624
Þú ættir að gera það.
Hann trúir á þig.
343
00:39:14,769 --> 00:39:16,980
Rafmagnsleysi.
344
00:39:17,146 --> 00:39:19,107
Það held ég ekki.
345
00:39:21,734 --> 00:39:25,154
- Hvað nú?
- Við ættum að fara eins og skot.
346
00:39:30,285 --> 00:39:32,287
Hvað er þetta?
347
00:39:33,371 --> 00:39:35,123
Vængir.
348
00:39:35,665 --> 00:39:38,042
Kannski klær.
349
00:39:38,376 --> 00:39:41,087
Þú ert að grínast.
Hvaðan kemur þetta?
350
00:39:42,088 --> 00:39:45,091
Frá verum sem ættu
ekki að vera hérna.
351
00:39:49,053 --> 00:39:51,639
Þetta kemur ekki
að nokkru gagni.
352
00:39:56,227 --> 00:39:58,897
- Lokaðu augunum.
- Hvers vegna?
353
00:39:59,063 --> 00:40:00,398
Eins og þú vilt.
354
00:40:22,879 --> 00:40:26,090
Eru djöflarnir bara í helvíti?
355
00:40:27,383 --> 00:40:29,469
Segðu þeim það.
356
00:40:31,596 --> 00:40:36,476
Engar áhyggjur, þetta gerist
alltaf í fyrsta skiptið.
357
00:40:36,726 --> 00:40:38,770
Það er brennisteinninn.
358
00:40:39,354 --> 00:40:41,356
Brennisteinn.
359
00:40:43,608 --> 00:40:45,985
Hvað var þetta?
360
00:40:47,236 --> 00:40:49,030
Djöflar.
361
00:40:50,740 --> 00:40:55,244
- Hræætur hinna fordæmdu.
- Nei, það getur ekki staðist.
362
00:40:55,411 --> 00:40:59,207
Jú, og ég held að þeir hafi
ekki verið að ráðast á mig.
363
00:41:01,334 --> 00:41:04,379
Ertu viss um að hún gæti
ekki framið sjálfsmorð?
364
00:41:04,545 --> 00:41:05,964
Isabel?
365
00:41:06,756 --> 00:41:08,841
Ekki á milljón árum.
366
00:41:09,217 --> 00:41:11,302
Við skulum vera alveg viss.
367
00:41:11,511 --> 00:41:14,013
Við skulum athuga
hvort hún er í helvíti.
368
00:41:38,413 --> 00:41:40,665
Átti það að vera heitt eða kalt?
369
00:41:41,165 --> 00:41:43,292
Fyrir framan stólinn.
370
00:41:46,170 --> 00:41:48,006
Ég trúi ekki að við
séum að gera þetta.
371
00:41:48,172 --> 00:41:50,800
- Eru þetta allt eigur Isabel?
- Já.
372
00:41:52,010 --> 00:41:53,845
- En kötturinn?
- Önd?
373
00:41:54,679 --> 00:41:56,681
Já, hvers vegna?
374
00:41:57,682 --> 00:41:59,017
Önd?
375
00:41:59,183 --> 00:42:01,519
Er það skrýtið?
376
00:42:01,686 --> 00:42:03,146
Kettir eru ágætir.
377
00:42:03,312 --> 00:42:04,939
Hálfir inni, hálfir úti.
378
00:42:23,249 --> 00:42:26,461
Ef þetta er einhvers konar
galdur eða eitthvað,
379
00:42:26,627 --> 00:42:29,797
þarftu þá ekki að nota
kerti eða djöflatákn?
380
00:42:29,964 --> 00:42:32,300
Áttu svoleiðis?
381
00:42:32,592 --> 00:42:35,553
- Þetta er klikkun.
- Já.
382
00:42:39,057 --> 00:42:41,434
Þú verður að fara.
383
00:42:42,268 --> 00:42:45,104
- Hvað áttu við?
- Gerðu það, Angela.
384
00:42:49,400 --> 00:42:51,402
Út úr íbúðinni.
385
00:42:53,404 --> 00:42:55,239
Allt í lagi.
386
00:43:01,579 --> 00:43:04,123
Farðu varlega með köttinn.
387
00:43:08,252 --> 00:43:10,963
Ég þoli ekki þennan hluta.
388
00:45:13,794 --> 00:45:16,589
- Isabel.
- Constantine.
389
00:46:02,134 --> 00:46:03,552
Angela.
390
00:46:07,014 --> 00:46:08,557
Jesús minn.
391
00:46:12,770 --> 00:46:14,522
- Constantine, hvað...
- Tvíburar.
392
00:46:14,689 --> 00:46:16,607
Jesus. Hvað?
393
00:46:17,525 --> 00:46:20,027
- Þið voruð tvíburar.
- Hvað sagðir þú?
394
00:46:20,194 --> 00:46:22,863
- Hún framdi sjálfsmorð.
- Hvað segirðu?
395
00:46:23,990 --> 00:46:26,617
Þess vegna er hún fordæmd.
396
00:46:39,588 --> 00:46:41,340
Hvernig getur þetta staðist?
397
00:46:43,884 --> 00:46:45,720
Ég verð að borða.
398
00:48:33,577 --> 00:48:35,955
Hvað ert þú að gera hérna?
399
00:48:39,083 --> 00:48:40,876
Rólegur, maður.
400
00:48:41,460 --> 00:48:43,295
Bíddu hægur.
401
00:49:06,527 --> 00:49:09,447
Hvers konar staður
er þetta eiginlega?
402
00:50:00,039 --> 00:50:01,832
John?
403
00:50:32,279 --> 00:50:36,200
Ég sá ýmislegt þegar ég var yngri.
404
00:50:36,700 --> 00:50:38,702
Hluti sem menn eiga ekki að sjá.
405
00:50:40,287 --> 00:50:43,207
Hluti sem enginn ætti að sjá.
406
00:51:00,766 --> 00:51:05,062
Foreldrar mínir voru eðlilegir
og gerðu það sama og aðrir.
407
00:51:05,271 --> 00:51:07,731
Þau gerðu það verra.
408
00:51:10,234 --> 00:51:12,987
Ef maður telur sig vera
klikkaðan nógu lengi,
409
00:51:13,445 --> 00:51:14,780
finnur maður leið burt.
410
00:51:15,239 --> 00:51:19,034
- Þú hefur reynt að fremja sjálfsmorð.
- Ég reyndi ekki neitt.
411
00:51:22,830 --> 00:51:25,916
Ég var Iátinn í tvær mínútur.
412
00:51:26,792 --> 00:51:29,253
En þegar maður fer yfir,
413
00:51:30,379 --> 00:51:32,756
stöðvast tíminn.
414
00:51:34,133 --> 00:51:37,011
Trúðu mér, tvær mínútur
í helvíti eru Iífstíð.
415
00:51:38,929 --> 00:51:41,265
Þegar ég kom aftur
416
00:51:43,142 --> 00:51:44,935
vissi ég
417
00:51:45,269 --> 00:51:48,022
að allt sem ég sá
var raunverulegt.
418
00:51:49,356 --> 00:51:54,486
Himnaríki og helvíti eru hérna.
Á bak við hvern vegg og hvern glugga.
419
00:51:54,653 --> 00:51:59,658
Þetta er heimur á bak við heim.
Við erum í miðjunni.
420
00:51:59,908 --> 00:52:03,370
Englar og djöflar geta ekki
komist yfir í okkar vídd.
421
00:52:03,537 --> 00:52:06,457
Þeirra í stað koma verur
sem ég kalla blendinga.
422
00:52:07,583 --> 00:52:09,835
Áhrifavaldarnir.
423
00:52:10,002 --> 00:52:12,379
Þeir geta aðeins hvíslað
í eyra okkar
424
00:52:12,546 --> 00:52:15,466
en eitt orð getur gefið manni
mikið hugrekki
425
00:52:15,633 --> 00:52:19,678
eða breytt uppáhaldi
í verstu martröð.
426
00:52:19,845 --> 00:52:22,890
Sumir eru djöfullegir
427
00:52:23,057 --> 00:52:28,103
en aðrir eru hálfenglar
og þeir búa meðal vor.
428
00:52:28,312 --> 00:52:30,814
Þetta er kallað jafnvægið.
429
00:52:31,190 --> 00:52:34,318
Ég kalla þetta bara
hræsni og kjaftæði.
430
00:52:35,861 --> 00:52:38,447
Þegar blendingur
brýtur reglurnar
431
00:52:38,947 --> 00:52:42,910
sendi ég skrattakollinn
aftur til helvítis.
432
00:52:43,535 --> 00:52:46,163
Ég næ þeim ekki öllum
433
00:52:47,331 --> 00:52:50,626
en ég vonast til að ná
nógu mörgum til þess
434
00:52:51,627 --> 00:52:54,630
- að hætta störfum.
- Ég skil þig ekki.
435
00:52:56,590 --> 00:52:58,801
Ég framdi sjálfsmorð.
436
00:52:58,967 --> 00:53:02,513
Samkvæmt reglunum fer ég
á einn stað þegar ég dey.
437
00:53:02,680 --> 00:53:04,723
Ertu að reyna að komast
inn í himnaríki?
438
00:53:04,890 --> 00:53:07,434
Hvað gerðir þú ef þú
værir dæmd til fangavistar
439
00:53:07,601 --> 00:53:09,937
þar sem helmingur fanganna
situr inni þín vegna?
440
00:53:12,356 --> 00:53:14,858
Guð gefur okkur öllum tilgang.
441
00:53:15,275 --> 00:53:18,404
Guð er bara krakki
sem leikur sér með maurabú.
442
00:53:18,570 --> 00:53:20,614
Hann skipuleggur ekki neitt.
443
00:53:20,989 --> 00:53:22,991
Þegar við vorum yngri
444
00:53:23,992 --> 00:53:26,578
sá Isabel ýmislegt Iíka.
445
00:53:32,000 --> 00:53:33,419
Dodson.
446
00:53:36,004 --> 00:53:39,508
Vörður sá hann þukla á Iíkinu
og hlaupa síðan út.
447
00:53:39,675 --> 00:53:42,761
Hann kom og reyndi
að drekka allan lagerinn.
448
00:53:42,928 --> 00:53:46,181
Drekkti sér í áfengi
á tæpri mínútu.
449
00:53:46,765 --> 00:53:49,393
Kannski var þetta
skólabróðir minn.
450
00:53:51,895 --> 00:53:53,814
Hvern fjandann er hann
að gera hérna?
451
00:53:54,106 --> 00:53:55,607
Hann er í lagi.
452
00:54:05,075 --> 00:54:08,704
Hvers vegna hringdir þú
ekki í mig, fíflið þitt?
453
00:54:43,447 --> 00:54:45,073
Já?
454
00:54:46,200 --> 00:54:47,868
Hvað áttu við?
455
00:54:48,786 --> 00:54:50,287
Hvað segirðu?
456
00:54:50,454 --> 00:54:51,997
Hvernig?
457
00:55:03,509 --> 00:55:06,637
Ég skil. Bless.
458
00:55:13,143 --> 00:55:16,146
Ég verð að sjá hvar Isabel dó.
459
00:55:16,313 --> 00:55:19,483
Miðilsfundir, andaglas
og skyggnilýsingar.
460
00:55:20,108 --> 00:55:23,695
Pabbi hélt að hún
vildi bara athygli.
461
00:55:23,987 --> 00:55:26,406
Það tókst hjá henni.
462
00:55:26,615 --> 00:55:30,118
Hún sagði öllum
frá því sem hún sá.
463
00:55:30,285 --> 00:55:33,997
Mamma varð dauðhrædd.
464
00:55:35,791 --> 00:55:38,460
Svo þagði hún í tæpt ár.
465
00:55:38,627 --> 00:55:40,879
Svo þið Iétuð leggja hana inn?
466
00:55:41,046 --> 00:55:42,381
Já.
467
00:55:42,548 --> 00:55:44,216
Hversu lengi?
468
00:55:44,591 --> 00:55:46,301
Í tvær vikur.
469
00:55:46,802 --> 00:55:48,554
Það skiptið.
470
00:55:48,720 --> 00:55:53,308
Heilsan fór upp og niður
og nýlega hrakaði henni mikið.
471
00:55:55,310 --> 00:55:58,939
Táknið sem var skorið
í höndina á þeim Iátna,
472
00:55:59,106 --> 00:56:01,400
tengist það þessu
á einhvern hátt?
473
00:56:01,733 --> 00:56:03,986
Ég er Iögga, John.
Manstu ekki?
474
00:56:04,152 --> 00:56:09,116
Enginn stígur fram af þaki
og skilur ekkert eftir.
475
00:56:09,283 --> 00:56:14,162
Þú fékkst allt sem hún skildi
eftir en gjörðu svo vel.
476
00:56:14,329 --> 00:56:19,668
Kannski skildi hún eitthvað annað eftir.
Eitthvað sem Iögga gæti ekki fundið.
477
00:56:21,169 --> 00:56:23,046
Eitthvað handa þér.
478
00:56:24,548 --> 00:56:26,258
Þú varst tvíburasystir
hennar, Angela.
479
00:56:26,425 --> 00:56:28,719
Tvíburar eiga það til
að hugsa á svipaðan hátt.
480
00:56:28,886 --> 00:56:32,222
- Ég er ekki eins og systir mín.
- Þú varst það einu sinni.
481
00:56:32,389 --> 00:56:34,600
Þegar þið voruð yngri.
482
00:56:34,933 --> 00:56:37,686
Þegar þið voruð saman
öllum stundum.
483
00:56:37,853 --> 00:56:41,607
Þú byrjaðir á setningu og hún lauk henni.
Þú meiddir þig og hún grét.
484
00:56:41,773 --> 00:56:43,233
Það var fyrir Iöngu.
485
00:56:43,400 --> 00:56:45,360
Svona sterk tengsl
geta ekki horfið.
486
00:56:45,569 --> 00:56:47,613
Það er ekkert hérna.
487
00:56:48,196 --> 00:56:51,366
Hún skipulagði dauða sinn
í þessu herbergi.
488
00:56:51,575 --> 00:56:54,953
Hún hugsaði um þetta hérna
þar sem þú stendur.
489
00:56:55,120 --> 00:56:58,373
Hún vissi að þú kæmir.
Hún treysti á þig að sjá,
490
00:56:58,582 --> 00:57:01,585
finna og vita það sama og hún.
491
00:57:01,960 --> 00:57:04,588
- Hvað gerði hún?
- Hvað veit ég um það?
492
00:57:04,755 --> 00:57:07,174
- Hvað gerði hún?
- Ég veit það ekki.
493
00:57:08,592 --> 00:57:11,678
- Hvað myndir þú gera?
- Ég veit það ekki.
494
00:57:11,845 --> 00:57:16,600
Hvað gerði hún, Angela?
Þú veist hvað hún gerði.
495
00:57:16,767 --> 00:57:20,062
Þú veist það. Hvers vegna ertu
svona hrædd? Hvað gerði hún?
496
00:57:20,228 --> 00:57:22,606
Ég veit það ekki.
497
00:57:40,248 --> 00:57:42,459
Þegar við vorum yngri,
498
00:57:45,420 --> 00:57:48,256
skildum við eftir skilaboð
handa hvor annarri.
499
00:57:50,926 --> 00:57:52,803
Í Ijósi.
500
00:57:55,430 --> 00:57:57,224
Með andardrætti.
501
00:58:01,478 --> 00:58:03,146
Á glugganum.
502
00:58:06,733 --> 00:58:10,696
Hvorugt Kórintubréfið
nær upp í 17. kafla.
503
00:58:12,948 --> 00:58:16,660
Kórintubréfið er 21 kafli
í Biblíunni í helvíti.
504
00:58:18,078 --> 00:58:19,955
Eru Biblíur í helvíti?
505
00:58:20,497 --> 00:58:23,000
Þar er Opinberunin
töluvert öðruvísi.
506
00:58:23,166 --> 00:58:25,293
Þar segir að Guð muni
ekki granda heiminum
507
00:58:25,460 --> 00:58:28,463
heldur muni þeir fordæmdu
endurbyggja hann.
508
00:58:28,672 --> 00:58:30,173
En efþú spyrð mig,
509
00:58:30,841 --> 00:58:32,718
þá er eldur alltaf eldur.
510
00:58:32,884 --> 00:58:37,180
16.29 og 16.30.
511
00:58:37,389 --> 00:58:41,351
Jeminn...
Þetta er ekki gott.
512
00:58:41,518 --> 00:58:45,397
Syndir föðurins falla í skugga
af syndum sonarins.
513
00:58:45,981 --> 00:58:49,526
- Sonar hvers?
- En hann kemst ekki yfir.
514
00:58:49,693 --> 00:58:52,320
- Hann getur það ekki.
- Sonur hvers? Sonur Guðs?
515
00:58:52,487 --> 00:58:55,949
Nei, hinn.
Djöfullinn á son Iíka.
516
00:58:56,241 --> 00:58:57,826
Hérna er þetta.
517
00:58:57,993 --> 00:59:00,037
Þetta er tákn Mammons.
518
00:59:00,203 --> 00:59:04,708
Sonar djöfulsins.
Bíðið, hérna stendur...
519
00:59:05,208 --> 00:59:07,335
Beeman?
520
00:59:07,502 --> 00:59:10,505
Já, fyrirgefðu.
Ég er hérna.
521
00:59:11,506 --> 00:59:17,262
Mammon hefur ekki þolinmæði
fyrir stjórnun föður síns
522
00:59:17,429 --> 00:59:23,351
og þráir að móta eigið ríki
í eldi og blóði.
523
00:59:28,273 --> 00:59:30,692
Mammon er síðasti drýsillinn
524
00:59:30,859 --> 00:59:33,737
sem ætti að komast í gegn.
525
00:59:33,904 --> 00:59:37,532
Bíddu, ég er að lesa.
Það er ein gloppa.
526
00:59:37,741 --> 00:59:40,035
Það er alltaf eitthvað.
527
00:59:40,452 --> 00:59:41,620
Hér stendur að
528
00:59:41,787 --> 00:59:46,750
fyrst verði Mammon að taka sér
bólfestu í öflugum miðli.
529
00:59:46,917 --> 00:59:49,544
- Isabel.
- En það er ekki nóg.
530
00:59:50,295 --> 00:59:54,758
Mammon þarf hjálp að ofan
til að komast í gegn.
531
00:59:56,176 --> 01:00:00,347
Mammon þarf hjálp Guðs
til að komast í gegn.
532
01:00:01,389 --> 01:00:04,309
Hjálp frá Guði?
533
01:00:11,066 --> 01:00:14,569
- Beeman?
-Sjáðu til, John
534
01:00:14,778 --> 01:00:19,241
ég veit að þú hefur ekki
þarfnast mikillar trúar
535
01:00:19,407 --> 01:00:23,161
en það þýðir ekki endilega
536
01:00:24,037 --> 01:00:25,789
að við trúum ekki á þig.
537
01:00:28,917 --> 01:00:31,586
Beeman?
538
01:00:32,129 --> 01:00:34,631
Keyrðu. Hratt.
539
01:00:50,814 --> 01:00:52,732
Beeman?
540
01:00:53,150 --> 01:00:54,860
Brennisteinn.
541
01:00:56,027 --> 01:00:57,946
Beeman.
542
01:01:02,200 --> 01:01:03,827
Beeman!
543
01:01:32,522 --> 01:01:34,524
hefurðu trú?
544
01:02:13,897 --> 01:02:16,107
Það var ekki bara Isabel.
545
01:02:17,400 --> 01:02:18,944
Ég sá Iíka ýmislegt.
546
01:02:21,029 --> 01:02:22,697
En
547
01:02:22,906 --> 01:02:26,743
- þú vissir það, ekki satt?
- Farðu heim, Angela.
548
01:02:26,910 --> 01:02:28,370
Ég verð að skilja þetta.
549
01:02:28,536 --> 01:02:31,039
Þú vilt ekki vita hvað
er þarna. Treystu mér.
550
01:02:31,206 --> 01:02:33,291
Ég er sterkari en Isabel.
551
01:02:33,458 --> 01:02:37,420
Hún fagnaði gáfunni, þú neitaðir
henni. Neitunin er gáfulegri.
552
01:02:37,587 --> 01:02:42,384
Þess vegna ertu enn á Iífi.
Það breytist ef þú ert með mér.
553
01:02:42,550 --> 01:02:44,511
Ég þarf ekki að hafa
annan draug í eftirdragi.
554
01:02:44,678 --> 01:02:47,222
Þeir myrtu systur mína.
555
01:02:51,434 --> 01:02:53,937
Ég skipti við hana
ef ég gæti það.
556
01:02:57,107 --> 01:02:59,734
Ég Iét alltaf sem ég...
557
01:03:00,443 --> 01:03:02,821
Sem ég sæi þetta ekki.
558
01:03:05,949 --> 01:03:10,245
Þegar við vorum tíu ára
Iétu þau hana taka
559
01:03:10,578 --> 01:03:13,081
sterk geðlyf og
560
01:03:14,082 --> 01:03:16,459
fara í meðferð.
Svo var hún tekin burt
561
01:03:16,626 --> 01:03:20,380
en þá leit hún á mig og sagði:
562
01:03:20,547 --> 01:03:24,384
"Hvers vegna segir þú ekki
að þú sjáir þetta Iíka?"
563
01:03:25,552 --> 01:03:26,886
En ég laug.
564
01:03:27,762 --> 01:03:29,764
Ég sagði bara:
565
01:03:31,266 --> 01:03:33,601
"Ég sé ekki neitt."
566
01:03:34,561 --> 01:03:36,771
Þar til einn daginn,
567
01:03:37,731 --> 01:03:39,357
þegar ég hætti að sjá þetta.
568
01:03:41,818 --> 01:03:44,279
Ég yfirgaf hana, John.
569
01:03:45,113 --> 01:03:47,574
Ég skildi hana aleina eftir.
570
01:03:54,789 --> 01:03:57,125
Ég verð að sjá það sem hún sá.
571
01:03:59,002 --> 01:04:00,670
Gerðu það.
572
01:04:05,050 --> 01:04:08,762
Ef þú gerir þetta
verður ekki aftur snúið.
573
01:04:10,722 --> 01:04:12,640
Þú sérð þá
574
01:04:13,641 --> 01:04:15,518
og þeir sjá þig.
575
01:04:16,353 --> 01:04:18,355
Skilurðu það?
576
01:04:19,189 --> 01:04:20,815
Já.
577
01:04:27,030 --> 01:04:28,823
Einmitt.
578
01:05:07,362 --> 01:05:11,866
Þarf ég að fara úr fötunum
eða má ég vera í þeim?
579
01:05:18,289 --> 01:05:19,958
John?
580
01:05:20,291 --> 01:05:22,210
Ég er að hugsa málið.
581
01:05:26,214 --> 01:05:27,841
John?
582
01:05:28,425 --> 01:05:30,510
Vertu í fötunum.
583
01:05:43,189 --> 01:05:46,693
- Hvers vegna vatn?
- Það er alheimsleiðarinn.
584
01:05:47,110 --> 01:05:50,905
Það liðkar leiðina
á milli tilvistarsviða.
585
01:05:51,114 --> 01:05:55,368
- Spyrðu nú hvort það sé vatn í helvíti.
- Er vatn í helvíti?
586
01:05:57,162 --> 01:05:58,621
Sestu.
587
01:05:59,998 --> 01:06:04,252
Oftast þarf aðeins hluti
Iíkamans að vera á kafi...
588
01:06:06,921 --> 01:06:08,882
Þú vildir allan pakkann.
589
01:06:09,048 --> 01:06:11,759
Já, ég vildi þetta.
590
01:06:14,429 --> 01:06:16,473
Hvað gerist svo?
591
01:06:16,639 --> 01:06:18,308
Leggstu niður.
592
01:06:18,558 --> 01:06:22,437
- Hvað áttu við?
- Þú verður að vera alveg á kafi.
593
01:06:24,522 --> 01:06:25,940
Hversu lengi?
594
01:06:26,649 --> 01:06:28,401
Eins lengi og til þarf.
595
01:06:38,536 --> 01:06:40,663
Allt í lagi.
Dragðu andann djúpt.
596
01:08:23,057 --> 01:08:25,184
Guð minn góður.
597
01:08:25,852 --> 01:08:28,980
Guð minn góður,
allt þetta fólk.
598
01:08:29,897 --> 01:08:32,025
Ó, Isabel.
599
01:08:32,483 --> 01:08:33,818
Ég vissi það alltaf.
600
01:08:34,485 --> 01:08:38,531
Ég vissi alltaf hvar þeir voru.
Hvar þeir voru,
601
01:08:38,698 --> 01:08:41,826
hvar ég ætti að miða
og hvenær að beygja mig.
602
01:08:41,993 --> 01:08:46,122
Ég vissi það alltaf og vissi
að það var ekki tóm heppni.
603
01:08:46,289 --> 01:08:48,916
Ég vissi að það var ekki heppni.
Ég vissi alltaf
604
01:08:49,083 --> 01:08:52,253
að ég gat séð þá.
605
01:08:52,420 --> 01:08:57,800
Vissi alltaf að ég gat séð.
606
01:09:02,639 --> 01:09:04,390
Angela.
607
01:09:08,311 --> 01:09:10,605
Það var einhver hérna.
608
01:09:36,964 --> 01:09:38,508
Hann átti þetta.
609
01:09:39,842 --> 01:09:41,678
Rúllandi.
610
01:09:43,763 --> 01:09:45,682
Ekki bolti.
611
01:09:47,475 --> 01:09:49,352
Eitthvað minna.
612
01:09:52,105 --> 01:09:53,731
Glitrandi.
613
01:10:26,514 --> 01:10:28,808
Balthazar.
614
01:11:01,048 --> 01:11:02,675
Fyrirgefðu.
615
01:11:09,932 --> 01:11:12,059
Máttu drepa hann?
616
01:11:13,019 --> 01:11:14,353
Hvað með jafnvægið?
617
01:11:14,520 --> 01:11:18,191
Blendingurinn riðlaði því
með því að myrða vini mína.
618
01:11:18,357 --> 01:11:20,818
Nú legg ég mitt Ióð
á vogarskálina.
619
01:11:24,447 --> 01:11:27,992
Reykingar valda krabbameini,
hjartasjúkdómum og lungnaþembu.
620
01:11:54,644 --> 01:11:56,771
John, ég vil...
621
01:12:02,860 --> 01:12:05,988
Hugsaðu um þetta
sem skothelt vesti.
622
01:12:13,621 --> 01:12:15,665
Ég fer með þér.
623
01:12:16,999 --> 01:12:19,502
Þú bíður í bílnum.
624
01:12:43,776 --> 01:12:46,737
Notarðu eld?
Ég fæddist í honum.
625
01:12:47,113 --> 01:12:51,450
Hvernig kemst Mammon yfir,
helvítis blendingurinn þinn?
626
01:12:55,454 --> 01:12:58,916
Þetta er betra.
Verum eðlilegir.
627
01:13:06,048 --> 01:13:08,259
Bíddu í bílnum.
628
01:13:08,426 --> 01:13:10,803
Vertu kyrr.
629
01:13:11,554 --> 01:13:12,847
Karlmenn.
630
01:13:26,569 --> 01:13:27,987
Ekki berjast, Johnny.
631
01:13:29,572 --> 01:13:31,574
Njóttu þess.
632
01:14:05,024 --> 01:14:08,819
Við sjáumst fljótt.
633
01:14:09,236 --> 01:14:11,072
Reyndar ekki.
634
01:14:11,238 --> 01:14:16,410
Nú getur þú ekki svindlað á þessu.
Þú ferð aftur til helvítis.
635
01:14:16,619 --> 01:14:18,079
Það er satt.
636
01:14:18,245 --> 01:14:19,580
En ekki þú.
637
01:14:19,747 --> 01:14:21,082
BIBLÍAN
638
01:14:21,248 --> 01:14:24,043
- Hvað ertu að gera?
- Ég les yfir þér síðustu sakramentin.
639
01:14:24,210 --> 01:14:27,880
Gleymdu þessari bölvuðu
helgislepju þinni.
640
01:14:28,047 --> 01:14:30,383
Þú veist hvað felst í því
að hljóta fyrirgefningu.
641
01:14:30,549 --> 01:14:33,135
Þú verður velkominn
í ríki Drottins.
642
01:14:33,928 --> 01:14:35,680
Djöfull í himnaríki.
643
01:14:36,347 --> 01:14:39,308
Þar væri gaman
að vera fluga á vegg.
644
01:14:39,475 --> 01:14:43,729
Þú ert ekki prestur.
Þú hefur ekkert vald.
645
01:14:45,147 --> 01:14:47,108
Segðu mér hvernig Mammon kemur
646
01:14:47,274 --> 01:14:50,361
og þá kemstu aftur í grenið.
647
01:14:53,155 --> 01:14:56,575
Jæja, Balti. Njóttu vel.
648
01:15:06,794 --> 01:15:11,674
Megi Guð sýna þér miskunn
og fyrirgefa allar syndir þínar.
649
01:15:12,258 --> 01:15:16,679
Þær syndir sem þið fremjið
á jörðu fyrirgefast á himnum.
650
01:15:18,848 --> 01:15:21,434
Hvernig gerir hann það?
651
01:15:21,600 --> 01:15:22,935
Ég get það ekki.
652
01:15:24,812 --> 01:15:28,190
Veittu honum inngöngu
í ríki þitt
653
01:15:28,816 --> 01:15:33,779
í nafni föður og sonar
og heilags anda.
654
01:15:34,280 --> 01:15:35,990
Amen.
655
01:15:38,909 --> 01:15:42,121
Blóð Drottins.
656
01:15:42,288 --> 01:15:43,622
Hann fann það.
657
01:15:43,998 --> 01:15:48,044
Það sem banaði syni Drottins
658
01:15:48,210 --> 01:15:53,758
mun opinbera son djöfulsins.
659
01:15:55,885 --> 01:15:57,720
Meðan ég man
660
01:15:59,722 --> 01:16:03,642
þú verður að iðrast
til að fá fyrirgefningu.
661
01:16:04,518 --> 01:16:05,811
Fáviti.
662
01:16:09,732 --> 01:16:13,235
Verki mínu hér er lokið.
663
01:16:14,570 --> 01:16:19,408
- Hvers vegna hlærðu?
- Hún var eina verkefnið mitt
664
01:16:19,575 --> 01:16:23,788
og þú færðir hana
beint til okkar.
665
01:16:26,749 --> 01:16:30,086
Gengur þú svona hratt
því þú fannst eitthvað?
666
01:16:30,252 --> 01:16:32,713
Jesús dó ekki vegna þess
að hann var negldur á kross.
667
01:16:32,880 --> 01:16:34,548
Hann var myrtur
með spjóti hermanns.
668
01:16:34,757 --> 01:16:36,884
Örlagaspjótinu.
669
01:16:37,301 --> 01:16:40,012
Ég er kaþólsk og þekki
söguna af krossfestingunni.
670
01:16:48,896 --> 01:16:53,776
Ég náði systurinni
eins og baðst um.
671
01:16:54,068 --> 01:16:59,532
Hún hefur holdgast
og er tilbúin.
672
01:16:59,698 --> 01:17:03,452
Svo mikil völd.
673
01:17:03,786 --> 01:17:08,958
Nú þjóna ég þér ef þú
sérð um upprisu mína.
674
01:17:11,544 --> 01:17:15,089
Bíddu.
Ég gerði það sem þú vildir.
675
01:17:15,297 --> 01:17:18,884
Nei. Gerðu það.
676
01:17:21,679 --> 01:17:26,725
Beeman sagði að Mammon þurfti
guðlega hjálp til að komast.
677
01:17:27,726 --> 01:17:31,313
Hvað með blóðið
úr einkasyni Guðs?
678
01:17:31,564 --> 01:17:33,941
Blóðblettir á spjótinu.
679
01:17:35,234 --> 01:17:38,112
- Já.
- Ef hann nær spjótinu
680
01:17:38,320 --> 01:17:40,447
þarf hann samt að finna
öflugan miðil.
681
01:17:41,615 --> 01:17:43,117
Reyndar ekki.
682
01:17:46,203 --> 01:17:47,538
Tvíburar.
683
01:17:49,456 --> 01:17:51,125
Hvar er verndargripurinn?
684
01:17:52,376 --> 01:17:55,462
Ég veit það ekki.
Ég hef gleymt honum...
685
01:17:57,131 --> 01:17:58,465
Hvað er að?
686
01:17:59,008 --> 01:18:00,718
Ég veit það ekki.
Mér finnst ég bara...
687
01:18:32,666 --> 01:18:34,293
- Fugl í stiga.
- Því miður.
688
01:18:39,882 --> 01:18:42,051
- Bíddu hérna.
- Já.
689
01:18:45,262 --> 01:18:48,182
Hver er nú rotta í kjól,
tíkin þín?
690
01:19:02,154 --> 01:19:04,657
Hefur þú misst þitt litla vit?
691
01:19:04,907 --> 01:19:06,492
Ekki.
692
01:19:07,409 --> 01:19:10,120
Ég þarf að nota stólinn.
693
01:19:10,287 --> 01:19:14,333
Ég hjálpa engum
í þessari baráttu.
694
01:19:15,334 --> 01:19:18,087
- Jafnvægið.
- Til fjandans með jafnvægið.
695
01:19:24,176 --> 01:19:26,679
Þú vogar þér.
Í mínum húsum.
696
01:19:29,598 --> 01:19:32,851
Er þetta hlutleysi?
Það er kjaftæði.
697
01:19:33,060 --> 01:19:35,980
Þú ert sá eini sem ferð
ennþá eftir reglunum.
698
01:19:36,146 --> 01:19:39,942
Fólk deyr meðan þú
þykist vera Sviss.
699
01:19:40,442 --> 01:19:44,488
Hennessy og Beeman voru
einu sinni vinir þínir.
700
01:19:45,572 --> 01:19:48,284
Ég er hjálparþurfi.
701
01:19:50,452 --> 01:19:52,955
Þú mættir kalla þetta
síðustu ósk mína.
702
01:19:56,750 --> 01:19:59,586
Þetta er mjög
hættulegur leikur.
703
01:20:06,760 --> 01:20:08,762
Þessi skyrta
kostaði 200 dollara.
704
01:20:10,764 --> 01:20:15,436
Litla gerpið hefur lengi reynt
að skríða úr skugga föður síns.
705
01:20:15,602 --> 01:20:20,524
Hann fer illa með þennan heim
ef hann kemst í gegn.
706
01:20:23,610 --> 01:20:25,988
Ég steingleymdi
stærðinni á þessu.
707
01:20:26,363 --> 01:20:30,784
200 sálir fóru í gegnum þetta
drasl í Sing Sing fangelsinu.
708
01:20:35,831 --> 01:20:38,000
Hvar er austur?
709
01:20:55,809 --> 01:20:58,520
Hvað eru mörg ár síðan síðast?
710
01:20:59,730 --> 01:21:01,690
Þetta er eins og að hjóla.
711
01:21:01,857 --> 01:21:03,859
Nei, alls ekki.
712
01:21:06,570 --> 01:21:09,365
Segðu mér að þetta sé
ekki vegna stúlkunnar.
713
01:21:10,657 --> 01:21:14,912
Að mestu leyti
ekki vegna hennar.
714
01:21:21,293 --> 01:21:22,711
Það er kalt.
715
01:21:22,878 --> 01:21:25,047
Viltu smakka?
716
01:21:48,404 --> 01:21:50,406
- Ertu viss um þetta?
- Nei.
717
01:22:40,622 --> 01:22:42,249
Midnite.
718
01:22:47,963 --> 01:22:51,133
- Gekk þetta?
- Það mætti segja það.
719
01:22:51,425 --> 01:22:54,845
Fjandinn hafi það.
Ert þú ekki Papa Midnite?
720
01:23:02,644 --> 01:23:06,982
Hvernig ætlarðu að komast
nógu nálægt til að nota þetta?
721
01:23:09,067 --> 01:23:12,237
Þeir hljóta að gæta hennar vel.
722
01:23:12,404 --> 01:23:14,072
Blendingar eru viðkvæmastir
723
01:23:14,239 --> 01:23:18,202
þegar maður notar
vígt vatn gegn þeim.
724
01:23:18,660 --> 01:23:19,912
Ásamt ýmsum öðrum gripum.
725
01:23:20,078 --> 01:23:23,624
Einkum Isteríu-krossunum
sem jafnvel þeir óvígðu
726
01:23:23,790 --> 01:23:26,710
geta notað til að blessa
allt vatn,
727
01:23:26,877 --> 01:23:28,670
jafnvel regnvatn.
728
01:23:29,171 --> 01:23:30,547
Kannski ef...
729
01:23:35,177 --> 01:23:38,639
Til hvers að sitja á bekknum
ef maður vill ekki spila með?
730
01:23:38,805 --> 01:23:42,684
Ekki átt þú svona kross
731
01:23:42,851 --> 01:23:44,937
sem við gætum fengið?
732
01:23:45,187 --> 01:23:49,650
Ekki móðgast, John.
Það er bara ekki mjög góð hugmynd
733
01:23:49,816 --> 01:23:53,153
að þú farir einn að bjarga heiminum.
Það er mín skoðun.
734
01:23:53,320 --> 01:23:55,989
Ég veit ekki með hann...
735
01:23:57,324 --> 01:24:00,369
Taktu hann með þér
og dreptu hann svo.
736
01:24:05,499 --> 01:24:09,795
Ef þú kemur aftur gætir þú
orðið meðlimur. Kannski.
737
01:24:09,962 --> 01:24:12,881
Ég geri það.
738
01:24:17,636 --> 01:24:19,930
- Hvað ertu að gera?
- Fara með bænir.
739
01:24:20,097 --> 01:24:23,058
Allt í lagi.
740
01:24:23,976 --> 01:24:25,644
Komdu.
741
01:25:22,659 --> 01:25:24,202
Eru þetta blendingar?
742
01:25:27,080 --> 01:25:31,585
Þetta er svo mikilvæg fæðing
að þeir gæta hennar vel.
743
01:25:32,002 --> 01:25:33,503
Já.
744
01:25:36,506 --> 01:25:41,011
Við komumst fram hjá þeim.
Þessi kross hlýtur að virka.
745
01:25:43,180 --> 01:25:46,558
Þetta er ekki alltaf eins og
í bókunum.
746
01:26:34,940 --> 01:26:36,692
Hvað er þetta?
747
01:26:37,192 --> 01:26:39,194
Heljartungan.
748
01:26:41,863 --> 01:26:43,907
Þú veist hvað þú átt að gera.
749
01:26:47,160 --> 01:26:48,870
Ég er tilbúinn.
750
01:26:50,664 --> 01:26:52,416
Einmitt.
751
01:27:04,219 --> 01:27:06,888
Einu sinni enn.
752
01:27:40,756 --> 01:27:42,424
Góðan dag.
753
01:27:42,966 --> 01:27:44,301
Ég heiti John.
754
01:27:46,553 --> 01:27:50,056
Þið eruð öll að rjúfa jafnvægið.
755
01:27:50,932 --> 01:27:53,268
Farið eins og skot
756
01:27:53,560 --> 01:27:56,229
eða ég sendi ykkur heim.
757
01:27:58,190 --> 01:28:00,025
Farið öll...
758
01:28:07,449 --> 01:28:09,326
til helvítis.
759
01:28:14,956 --> 01:28:16,458
Vígt vatn?
760
01:29:34,119 --> 01:29:36,329
Angela.
761
01:30:08,653 --> 01:30:10,280
John?
762
01:30:12,574 --> 01:30:13,909
John.
763
01:30:19,664 --> 01:30:21,207
Skrambinn.
764
01:30:46,608 --> 01:30:47,943
Togaðu.
765
01:31:28,858 --> 01:31:30,193
Angela.
766
01:31:53,717 --> 01:31:55,844
Hvað er að, Angela?
767
01:32:02,559 --> 01:32:04,853
Náðu honum úr mér.
768
01:32:18,324 --> 01:32:19,868
Taktu hann.
769
01:33:06,456 --> 01:33:07,791
Guð minn góður.
770
01:33:15,048 --> 01:33:16,633
Ekki slæmt, vinur.
771
01:33:19,636 --> 01:33:21,638
Ekki slæmt. Heyrðirðu það?
772
01:33:21,805 --> 01:33:26,267
Veistu hvers vegna? Því ég
er Chas Kramer, fáviti.
773
01:33:34,109 --> 01:33:36,027
Chas.
774
01:33:44,035 --> 01:33:46,621
Það er rétt hjá þér.
775
01:33:47,872 --> 01:33:49,582
Þetta er ekki
eins og í bókunum.
776
01:33:50,792 --> 01:33:52,418
Nei.
777
01:33:53,336 --> 01:33:55,171
Alls ekki.
778
01:34:16,109 --> 01:34:18,903
Ég sendi þig yfir í Ijósið.
779
01:34:19,946 --> 01:34:23,408
Ég sendi þig yfir í Ijósið.
780
01:34:24,534 --> 01:34:28,663
Ég sendi þig yfir í Ijósið.
781
01:34:33,209 --> 01:34:36,838
Ég sendi þig yfir í Ijósið.
782
01:34:40,049 --> 01:34:42,927
Sjálfsálitið hjá þér
er með ólíkindum.
783
01:34:43,094 --> 01:34:44,888
Gabríel?
784
01:34:45,054 --> 01:34:46,389
Að sjálfsögðu.
785
01:34:47,599 --> 01:34:51,019
Og þeir illu munu erfa jörðina.
786
01:34:51,186 --> 01:34:53,605
Ertu að dæma mig?
787
01:34:54,856 --> 01:34:58,860
Svik, morð, þjóðarmorð.
Segðu að ég sé þröngsýnn.
788
01:34:59,027 --> 01:35:02,989
Ég vil hvetja mannfólkið
til þess sem því var ætlað.
789
01:35:03,406 --> 01:35:07,076
Og færa syni djöfulsins
vald yfir jörðinni?
790
01:35:07,785 --> 01:35:09,120
Ég skil það ekki alveg.
791
01:35:13,166 --> 01:35:17,462
Þið fáið öll þessa dýrmætu gjöf.
792
01:35:18,671 --> 01:35:22,717
Hvert ykkar fær örugga
fyrirgefningu frá skaparanum.
793
01:35:23,718 --> 01:35:26,262
Morðingjar og nauðgarar...
794
01:35:26,429 --> 01:35:28,765
Allir þeir sem iðrast.
795
01:35:28,932 --> 01:35:31,768
Guð tekur á móti ykkur öllum.
796
01:35:34,103 --> 01:35:36,356
Í öllum víddum
og allri veröldinni
797
01:35:36,522 --> 01:35:39,442
er mannskepnan eina veran
sem getur státað af þessu.
798
01:35:41,903 --> 01:35:43,238
Það er ósanngjarnt.
799
01:35:47,408 --> 01:35:51,371
Ef okkar kæri Drottinn
elskar ykkur svona mikið
800
01:35:51,537 --> 01:35:54,540
þá geri ég ykkur
verðug ástar hans.
801
01:35:56,209 --> 01:35:59,337
Ég hef fylgst með ykkur lengi.
802
01:35:59,504 --> 01:36:04,175
Aðeins andspænis hryllingi
finnið þið ykkar göfuga sjálf.
803
01:36:04,342 --> 01:36:08,179
Menn geta verið svo göfugir.
804
01:36:10,932 --> 01:36:12,475
Þess vegna
805
01:36:13,142 --> 01:36:15,478
færi ég ykkur sársauka.
806
01:36:16,145 --> 01:36:18,523
Ég færi ykkur hrylling.
807
01:36:20,233 --> 01:36:23,319
Til þess að þið
getið yfirstigið hann.
808
01:36:26,781 --> 01:36:30,702
Svo þau ykkar sem lifið
þetta jarðneska helvíti af
809
01:36:30,868 --> 01:36:33,830
verðskuldið sannarlega
velþóknun Drottins.
810
01:36:33,997 --> 01:36:35,790
Gabríel.
811
01:36:36,249 --> 01:36:38,501
Þú hefur tapað glórunni.
812
01:36:40,461 --> 01:36:43,631
Leiðin til sáluhjálpar
byrjar hér í kvöld.
813
01:36:44,465 --> 01:36:46,134
Hér og nú.
814
01:37:27,800 --> 01:37:30,803
Ég veit að ég er ekki
í uppáhaldi hjá þér.
815
01:37:32,347 --> 01:37:35,099
Ég er jafnvel ekki
velkominn í ríki þitt
816
01:37:36,684 --> 01:37:39,520
en ég þarfnast örlítillar athygli.
817
01:37:42,815 --> 01:37:44,525
Gerðu það.
818
01:38:30,905 --> 01:38:33,282
Komdu fram.
819
01:38:53,094 --> 01:38:54,929
Fijótur.
820
01:39:12,155 --> 01:39:14,031
Mammon,
821
01:39:14,198 --> 01:39:16,659
sonur Satans,
822
01:39:16,826 --> 01:39:21,289
ég hleypi þér inn
í þennan heim.
823
01:40:15,051 --> 01:40:16,385
Halló.
824
01:40:16,552 --> 01:40:18,638
Hvers vegna varstu svona lengi?
825
01:40:18,804 --> 01:40:21,098
Sæll, John.
826
01:40:21,807 --> 01:40:25,186
John, sæll.
827
01:40:29,982 --> 01:40:32,944
Þú ert eina sálin
828
01:40:33,319 --> 01:40:36,948
sem ég kem og sæki sjálfur.
829
01:40:40,284 --> 01:40:42,703
Svo er sagt.
830
01:40:43,412 --> 01:40:44,747
Er þér sama?
831
01:40:45,790 --> 01:40:48,209
Gjörðu svo vel.
Ég á hlutabréf.
832
01:40:49,210 --> 01:40:50,586
Líkkistunaglar.
833
01:40:51,087 --> 01:40:52,964
Mjög viðeigandi.
834
01:40:55,841 --> 01:40:59,387
Ef þú skerð of djúpt
skerðu sinarnar
835
01:40:59,554 --> 01:41:02,348
og hættir að geta
notað fingurna.
836
01:41:02,515 --> 01:41:04,600
Ég skal hjálpa þér.
837
01:41:15,987 --> 01:41:17,572
Sjáðu.
838
01:41:19,407 --> 01:41:20,825
Vinur,
839
01:41:20,992 --> 01:41:26,122
ég á fullan skemmtigarð
af púkalegu fjöri.
840
01:41:26,872 --> 01:41:28,416
Þú ert aldeilis fínn náungi.
841
01:41:30,251 --> 01:41:34,046
Ég hélt að þú gerðir ekki
sömu mistökin tvisvar.
842
01:41:38,884 --> 01:41:40,845
Þú gerðir það ekki.
843
01:41:41,596 --> 01:41:43,347
Eða hvað?
844
01:41:43,639 --> 01:41:45,266
Hvernig Iíður fjölskyldunni?
845
01:41:45,433 --> 01:41:46,892
Hún hefur það ágætt.
846
01:41:47,059 --> 01:41:51,397
Það er allt of mikið að gera.
Við verðum að komast í frí.
847
01:41:51,772 --> 01:41:55,234
Sagt er að sonur þinn
sé Iíkur föður sínum.
848
01:41:55,401 --> 01:41:58,446
Maður gerir sitt besta.
849
01:41:58,613 --> 01:42:00,239
Hann er inni í hinu herberginu.
850
01:42:00,406 --> 01:42:03,200
Strákar verða alltaf strákar.
851
01:42:04,410 --> 01:42:05,786
Með Gabríel.
852
01:42:08,581 --> 01:42:11,375
Þvílíkt smekkleysi.
853
01:42:11,792 --> 01:42:14,170
Þau fundu Örlagaspjótið.
854
01:42:16,922 --> 01:42:20,635
Þau fundu Örlagaspjótið.
855
01:42:28,934 --> 01:42:32,146
Er þetta kannski
enn ein blekkingin þín?
856
01:42:34,231 --> 01:42:36,525
Sjáðu það sjálfur.
857
01:42:39,570 --> 01:42:43,199
Þú hefur beðið eftir mér í 20 ár.
858
01:42:43,574 --> 01:42:46,619
Hvað munar þig
um 20 sekúndur?
859
01:43:51,392 --> 01:43:56,564
- Lúsifer.
- Þessi heimur verður minn með tímanum.
860
01:43:56,731 --> 01:44:03,738
Þú ættir allra best að skilja
metnaðinn.
861
01:44:04,905 --> 01:44:07,408
Myrkrahöfðingi.
862
01:44:08,242 --> 01:44:09,577
Kölski.
863
01:44:11,704 --> 01:44:13,914
Andskoti.
864
01:44:14,081 --> 01:44:16,709
Ég sakna þessara
gömlu nafna.
865
01:44:17,585 --> 01:44:19,795
Tími til að fara heim,
sonur sæll.
866
01:44:19,962 --> 01:44:22,423
Ég slæ þig niður
867
01:44:22,590 --> 01:44:25,509
í nafni Drottins.
868
01:44:30,639 --> 01:44:35,770
Svo virðist sem einhver
sé hættur að passa þig.
869
01:44:53,579 --> 01:44:55,456
Faðir?
870
01:45:18,813 --> 01:45:20,231
Jæja.
871
01:45:27,238 --> 01:45:28,572
Jæja.
872
01:45:28,989 --> 01:45:32,701
Hvað viltu?
Framlengingu?
873
01:45:37,498 --> 01:45:39,500
Systur hennar.
874
01:45:40,376 --> 01:45:41,710
Isabel.
875
01:45:43,629 --> 01:45:45,548
Hvað með hana?
876
01:45:47,550 --> 01:45:50,010
Leyfðu henni að fara heim.
877
01:45:52,680 --> 01:45:57,268
Viltu gefa Iíf þitt
svo hún komist til himna?
878
01:46:07,069 --> 01:46:10,114
Gott og vel.
Búið og gert.
879
01:46:12,741 --> 01:46:16,203
Nú verðum við að fara, John.
880
01:46:16,537 --> 01:46:18,163
Já.
881
01:47:16,013 --> 01:47:18,015
Fórnin.
882
01:47:29,610 --> 01:47:35,616
Nei, ég á þennan.
883
01:47:45,626 --> 01:47:51,423
Nei, þú munt lifa,
John Constantine.
884
01:47:54,510 --> 01:47:55,928
Þú lifir.
885
01:47:58,514 --> 01:48:00,975
Svo þú fáir
886
01:48:02,685 --> 01:48:05,312
tækifæri til þess
að sanna það
887
01:48:07,940 --> 01:48:13,320
að sál þín eigi sannarlega
heima í helvíti.
888
01:48:16,365 --> 01:48:19,451
Þú munt lifa.
889
01:48:23,789 --> 01:48:27,668
Þú munt lifa.
890
01:49:41,450 --> 01:49:43,452
Þakka þér fyrir.
891
01:49:45,871 --> 01:49:47,831
Ekkert mál.
892
01:50:03,889 --> 01:50:05,641
Mennsk.
893
01:50:07,559 --> 01:50:10,104
Þú átt ekki skilið
að vera mennsk.
894
01:50:11,605 --> 01:50:16,318
Viltu hefna þín?
Ertu að hugsa um hefnd núna?
895
01:50:18,779 --> 01:50:20,364
Gerðu það.
896
01:50:21,657 --> 01:50:23,200
Gerðu það.
897
01:50:24,785 --> 01:50:26,912
Hefndu þín.
898
01:50:27,079 --> 01:50:29,373
Dreptu mig.
899
01:50:30,082 --> 01:50:31,625
Gerðu það.
900
01:50:33,794 --> 01:50:35,254
Vertu hönd Guðs.
901
01:50:35,420 --> 01:50:37,798
Þú átt valið.
902
01:50:37,965 --> 01:50:40,217
Þetta hefur alltaf verið þitt val.
903
01:50:45,514 --> 01:50:46,932
Já.
904
01:50:52,604 --> 01:50:54,982
Þetta kallast sársauki.
905
01:50:55,149 --> 01:50:56,525
Þú skalt venjast honum.
906
01:51:02,948 --> 01:51:05,117
Þú hefðir getað
skotið mig, John.
907
01:51:07,244 --> 01:51:10,122
Þú valdir göfugri leið.
908
01:51:11,540 --> 01:51:14,334
Sjáðu hversu vel þú stendur þig.
909
01:51:39,860 --> 01:51:41,904
Fallegur staður.
910
01:51:46,158 --> 01:51:47,659
Ég er með nokkuð
handa þér.
911
01:51:50,704 --> 01:51:53,457
Ég held að þú sért
ekki mikill blómamaður.
912
01:51:56,501 --> 01:51:59,046
Fallegt af þér.
913
01:52:04,384 --> 01:52:06,178
John,
914
01:52:07,638 --> 01:52:09,932
hvers vegna
gefurðu mér þetta?
915
01:52:10,098 --> 01:52:11,558
Svona eru reglurnar.
916
01:52:11,892 --> 01:52:13,352
Feldu það.
917
01:52:13,518 --> 01:52:16,563
Þar sem enginn
getur fundið það.
918
01:52:17,606 --> 01:52:19,274
Jafnvel ekki ég.
919
01:52:23,445 --> 01:52:25,239
Það er alltaf eitthvað.
920
01:52:26,698 --> 01:52:28,283
Já.
921
01:52:44,841 --> 01:52:47,928
Nú þarf ég aðeins
að taka til hérna.
922
01:52:53,934 --> 01:52:56,186
Sjáumst við aftur?
923
01:52:58,689 --> 01:53:00,607
Það væri gaman.
924
01:53:30,595 --> 01:53:33,473
Við jónum víst öll okkar hlutverki.
925
01:53:33,640 --> 01:53:35,225
Ég varð að deyja
926
01:53:35,392 --> 01:53:36,727
tvisvar
927
01:53:36,893 --> 01:53:39,104
til að komast að því.
928
01:53:39,271 --> 01:53:44,276
Eins og segir í bókinni góðu:
Vegir Guðs eru órannsakanlegir.
929
01:53:44,484 --> 01:53:46,611
Sumum Iíkarþað vel,
930
01:53:46,778 --> 01:53:49,323
en öðrum ekki.
931
01:59:42,717 --> 01:59:44,844
Þú stóðst þig vel.
932
02:00:43,194 --> 02:00:45,196
[ICELANDIC]