1
00:01:06,497 --> 00:01:09,118
Hånden din.
2
00:01:11,043 --> 00:01:13,581
Snu deg til venstre.
3
00:01:13,713 --> 00:01:16,334
Til høyre.
4
00:01:21,470 --> 00:01:24,222
Du melder deg
for tilsynsfører hver uke.
5
00:01:24,348 --> 00:01:26,804
Han får besøke deg når som helst.
6
00:01:26,934 --> 00:01:30,884
Du får ikke komme
nærmere barn enn 100 meter...
7
00:01:34,650 --> 00:01:38,862
LØSLATT UNDER TILSYN
8
00:01:38,988 --> 00:01:43,401
24. MARS
9
00:02:31,707 --> 00:02:35,325
- Walter?
- Hei, Bob.
10
00:02:35,461 --> 00:02:38,166
Dette er Mary-Kay.
11
00:02:42,510 --> 00:02:47,053
Dette gjør jeg bare fordi
du gjorde en bra jobb for faren min.
12
00:02:47,181 --> 00:02:52,637
Kom presis og gjør jobben din.
Jeg vil ikke ha noe bråk.
13
00:03:49,076 --> 00:03:53,655
- Det ser vondt ut.
- Ja.
14
00:03:56,667 --> 00:03:59,703
Dette ser godt ut.
15
00:04:02,464 --> 00:04:07,755
- Vil du smake? Den er hjemmelaget.
- Nei takk.
16
00:04:07,887 --> 00:04:12,963
- Det er byens beste kyllingsalat.
- Nei takk, sa jeg.
17
00:04:18,188 --> 00:04:21,889
Beklager...
Jeg må tilbake til jobben.
18
00:04:54,183 --> 00:04:57,967
- Hvordan går tilpasningen?
- Bra.
19
00:04:58,103 --> 00:05:01,603
- Og den nye leiligheten din?
- Den er ok.
20
00:05:01,732 --> 00:05:04,437
- Hvordan er jobben?
- Ok.
21
00:05:04,568 --> 00:05:09,811
Skal jeg tolke det som
at du trives med å jobbe der?
22
00:05:09,949 --> 00:05:15,702
- Jeg sa at jobben var ok.
- Det var akkurat det du gjorde.
23
00:05:34,974 --> 00:05:38,389
- Vicki!
- Dra til helvete!
24
00:05:38,519 --> 00:05:42,219
Drit og dra!
25
00:05:55,869 --> 00:06:01,077
- Du er fortsatt snartenkt.
- Ta imot en øl kan man likevel gjøre.
26
00:06:01,208 --> 00:06:04,659
Jeg måtte overtale portvakten om
at vi var i slekt.
27
00:06:04,795 --> 00:06:07,998
Jeg sa
at slektningene mine ser bra ut.
28
00:06:08,132 --> 00:06:11,916
- Det er godt å se deg.
- I like måte.
29
00:06:12,052 --> 00:06:17,129
Du ser flott ut, med tanke på
at du er en gammel mann nå.
30
00:06:17,266 --> 00:06:21,216
Det føles som
om alle har blitt yngre.
31
00:06:21,353 --> 00:06:24,971
- Går det bra med deg?
- Ja da.
32
00:06:26,233 --> 00:06:29,519
- Hvordan går forretningene?
- Strålende.
33
00:06:29,653 --> 00:06:35,988
Jeg har nettopp ansatt noen nye.
Bare til vi kommer i rute.
34
00:06:45,753 --> 00:06:49,537
Bor du tvers overfor en skole?
Herregud!
35
00:06:49,673 --> 00:06:52,211
Er det noe galt med det?
36
00:06:53,469 --> 00:06:56,672
Jeg tenker på alt bråket.
37
00:06:57,806 --> 00:07:01,555
Ingen annen utleier ville
ta imot pengene mine.
38
00:07:04,354 --> 00:07:08,732
- Hvordan går det med Anette?
- Hun er litt anspent.
39
00:07:08,859 --> 00:07:11,979
Du er den eneste i familien
som snakker med meg.
40
00:07:12,112 --> 00:07:18,482
Anette fikk kritikk da hun giftet seg
med meg. Fra alle unntatt broren.
41
00:07:18,619 --> 00:07:23,197
- Husker Anette det også?
- Jeg jobber med saken.
42
00:07:27,669 --> 00:07:31,714
- Hvor gammel er Carla?
- Hun fyller tolv neste uke.
43
00:07:33,258 --> 00:07:37,386
Vi skal lage
stort bursdagsselskap på lørdag.
44
00:07:37,513 --> 00:07:41,510
Skulle ønske jeg kunne invitere deg.
45
00:08:10,921 --> 00:08:14,372
Du er til å spise opp i dag,
elskling.
46
00:08:16,009 --> 00:08:22,759
Faen ta deg! Hva ville du sagt hvis
noen gjorde noe sånt mot søstra di?
47
00:08:25,853 --> 00:08:29,387
Dra til helvete!
Fjern den dritten.
48
00:08:29,523 --> 00:08:34,066
- Jeg leker bare litt.
- Lek med deg selv, din dust!
49
00:08:47,457 --> 00:08:51,325
- Går alt bra?
- Hva?
50
00:08:51,461 --> 00:08:56,040
- Går alt bra med deg?
- Jævla bra.
51
00:09:15,152 --> 00:09:19,529
- Hva har han gjort?
- Hva har hvem gjort?
52
00:09:19,656 --> 00:09:22,278
Den nye fyren.
53
00:09:24,328 --> 00:09:28,372
Narkotika, væpnet ran, drap. . ?
54
00:09:28,498 --> 00:09:31,535
Ligg unna, Mary-Kay.
55
00:09:34,838 --> 00:09:38,883
- Har du fått noen venner?
- Jeg satser ikke på popularitet.
56
00:09:39,009 --> 00:09:44,134
- Du virker så negativ i dag.
- Det kalles sarkasme, dr Rosen.
57
00:09:44,264 --> 00:09:49,306
Du trenger ikke si "doktor".
Jeg er terapeut, ikke psykiater.
58
00:09:51,146 --> 00:09:57,066
Jeg vil at du skal prøve noe.
Jeg vil at du skal føre dagbok.
59
00:09:57,194 --> 00:10:02,271
Ikke tale om.
Den kan brukes som bevis.
60
00:10:02,407 --> 00:10:06,357
Det kan kanskje få deg til
å tenke over saker og ting.
61
00:10:07,496 --> 00:10:10,413
Vil du prøve?
62
00:10:45,784 --> 00:10:48,536
98 meter.
63
00:10:52,499 --> 00:10:54,955
Akkurat.
64
00:11:56,355 --> 00:11:59,521
- Vil du ha skyss?
- Nei.
65
00:11:59,649 --> 00:12:02,686
Det er bikkjekaldt ute.
66
00:12:02,819 --> 00:12:05,606
Jeg biter ikke.
67
00:12:30,222 --> 00:12:32,677
Det er noe som ikke stemmer.
68
00:12:32,808 --> 00:12:37,304
En hardt arbeidende mann
dukker opp fra det store intet-
69
00:12:37,437 --> 00:12:43,024
- og tar bussen til og fra jobben.
Hvem tar bussen nå for tida?
70
00:12:43,151 --> 00:12:47,564
- Folk som ikke har bil.
- Det er merkelig.
71
00:12:47,697 --> 00:12:53,487
Ikke like merkelig som at en smart,
vakker kvinne jobber med trelast.
72
00:12:53,620 --> 00:12:59,207
- De fleste ville ikke valgt det.
- Jeg er vel ikke som de fleste.
73
00:13:11,972 --> 00:13:15,590
Du har aldri sagt noe til meg før.
74
00:13:15,725 --> 00:13:18,810
Jeg trodde du var lesbe.
75
00:13:23,859 --> 00:13:27,477
- Er du det?
- Hva tror du?
76
00:13:46,840 --> 00:13:51,418
- Skal du ha begge ølene selv?
- Beklager.
77
00:13:53,972 --> 00:13:57,756
- Er det en skole?
- Fra første til sjette.
78
00:13:57,893 --> 00:14:02,638
- Blir det ikke bråkete?
- Jeg trives med det.
79
00:14:15,952 --> 00:14:21,907
Først trodde jeg du var sjenert,
men nå tror jeg det er noe annet.
80
00:14:23,084 --> 00:14:27,545
- Hva da?
- Du har opplevd noe.
81
00:14:27,672 --> 00:14:32,630
- Jaså?
- Jeg får ikke sjokk i første omgang.
82
00:14:32,761 --> 00:14:35,631
Det virker ikke sånn.
83
00:14:38,433 --> 00:14:43,178
- Vil du avsløre din mørke hemmelighet?
- Hvorfor vil du vite det?
84
00:14:43,313 --> 00:14:47,856
Burde jeg ikke få vite det
før vi har sex?
85
00:14:47,984 --> 00:14:50,938
Jeg kaster ikke bort tida.
86
00:14:57,994 --> 00:15:01,862
Vil du avsløre
din mørke hemmelighet for meg?
87
00:15:05,043 --> 00:15:08,329
Nei.
88
00:15:08,463 --> 00:15:11,381
Greit nok.
89
00:16:24,247 --> 00:16:28,245
- Du er altså ikke lesbe?
- Ikke i kveld.
90
00:16:31,880 --> 00:16:35,296
Det var intenst.
91
00:16:36,801 --> 00:16:41,677
- Du er fortsatt her.
- Jeg sa ikke at det ikke var bra.
92
00:17:18,385 --> 00:17:22,762
- Hva gjør du?
- Dette bordet er pokker så tungt.
93
00:17:28,269 --> 00:17:30,891
Det er kirsebær.
94
00:17:31,022 --> 00:17:35,352
- Det er kirsebærtre.
- Det er et fint bord.
95
00:17:35,485 --> 00:17:39,696
Det er min egen design.
Det fins bare ett i hele verden.
96
00:17:39,823 --> 00:17:43,488
- Hvorfor leverer du det tilbake?
- Du trenger et bord.
97
00:17:43,618 --> 00:17:47,698
Det var en bryllupsgave
til deg og Anette.
98
00:17:47,831 --> 00:17:52,291
- Jeg la ned mye arbeid i det.
- Jeg liker bordet, -
99
00:17:52,419 --> 00:17:56,796
- men jeg elsker kona mi også.
Har du en øl?
100
00:18:22,741 --> 00:18:26,785
Jeg ser barna komme til skolen.
101
00:18:29,289 --> 00:18:33,915
I et par ukers tid har
en annen person også iakttatt dem.
102
00:18:45,138 --> 00:18:47,629
Jeg kaller ham Candy.
103
00:19:38,775 --> 00:19:42,689
Hun er klassens stjerne.
104
00:19:42,821 --> 00:19:47,399
- Hvordan går det med barna dine?
- De er flinke.
105
00:19:47,534 --> 00:19:52,445
Hun er kjempeflink på skolen.
Jeg treffer henne ikke så ofte, men...
106
00:19:59,462 --> 00:20:03,412
Jeg ville holdt meg vekk fra ham.
107
00:20:03,550 --> 00:20:09,006
Jeg ville holdt meg vekk
fra den nye fyren var jeg deg.
108
00:20:09,138 --> 00:20:13,350
Han er en skadd sjel.
Virkelig skadd.
109
00:20:13,476 --> 00:20:17,723
- Forstår du hva jeg mener?
- Jeg tror det, Mary-Kay.
110
00:20:18,565 --> 00:20:22,147
Takk for rådet.
111
00:20:24,153 --> 00:20:26,941
Gjør som du vil.
112
00:21:07,655 --> 00:21:10,325
Du, Walter...
113
00:21:10,450 --> 00:21:13,404
Hallo!
114
00:22:26,401 --> 00:22:29,188
Går det bra?
115
00:22:33,241 --> 00:22:36,692
Hva har du gjort, Walter?
116
00:22:39,122 --> 00:22:42,206
Hva har du vært med på?
117
00:22:43,835 --> 00:22:46,290
Walter. . ?
118
00:22:50,550 --> 00:22:53,670
Hvorfor vil du vite det?
119
00:22:54,846 --> 00:22:57,681
Jeg liker deg.
120
00:23:06,190 --> 00:23:11,102
- Hva er det verste du har gjort?
- Det verste?
121
00:23:13,656 --> 00:23:17,108
Jeg lå med
mannen til bestevenninna mi.
122
00:23:19,996 --> 00:23:24,658
Vi hadde vært bestevenninner
siden andre klasse.
123
00:23:24,792 --> 00:23:28,576
Han tente på meg, og han var pen.
124
00:23:29,714 --> 00:23:35,053
Vi kunne holde på i flere dager.
Så fortalte han henne det.
125
00:23:35,178 --> 00:23:39,389
Det ødela ekteskapet deres,
og vennskapet vårt tok slutt.
126
00:23:39,515 --> 00:23:43,928
Jeg føler meg bedriten
når jeg tenker på det.
127
00:23:46,689 --> 00:23:50,141
Hva er det du har gjort?
128
00:23:52,320 --> 00:23:55,819
Jeg forgrep meg på småjenter.
129
00:24:07,043 --> 00:24:10,791
Tolv år i fengsel er ingen spøk.
130
00:24:33,444 --> 00:24:38,320
- Hvor små?
- Mellom ti og tolv år.
131
00:24:38,449 --> 00:24:44,203
En niåring sa hun var elleve,
og en fjortenåring at hun var tolv.
132
00:24:44,330 --> 00:24:48,031
Jeg spurte alltid hvor gamle de var.
133
00:24:51,796 --> 00:24:55,247
Hva gjorde du med dem?
134
00:24:55,383 --> 00:24:58,716
Det er ikke slik du tror.
135
00:25:00,429 --> 00:25:04,213
Jeg gjorde dem aldri noe vondt.
136
00:25:04,350 --> 00:25:07,684
Aldri.
137
00:25:10,690 --> 00:25:15,186
Hør her...
Jeg vil at du skal gå nå.
138
00:25:21,659 --> 00:25:25,609
- Jeg blir ikke så lett sjokkert.
- Det burde du bli.
139
00:25:25,746 --> 00:25:30,076
Men kanskje du tenner på sånt?
140
00:26:35,233 --> 00:26:40,475
- Når blir jeg normal?
- Vi har mye å jobbe med.
141
00:26:40,613 --> 00:26:44,313
- Kommer jeg til å bli normal?
- Hva er normalt for deg?
142
00:26:44,450 --> 00:26:47,570
Hva er en psykiater for deg?
143
00:27:04,053 --> 00:27:06,888
Beklager.
144
00:27:28,327 --> 00:27:32,491
- Hvordan går det?
- Braves banker Philadelphia.
145
00:27:32,623 --> 00:27:37,119
- Pokkers Philadelphia.
- Sesongen har nettopp begynt.
146
00:27:37,253 --> 00:27:40,207
Du må gi dem en sjanse.
147
00:27:49,557 --> 00:27:53,685
- Hvordan var bursdagsselskapet?
- Det var flott.
148
00:27:53,811 --> 00:27:58,639
Du skulle sett Carla.
Hun så ut som en prinsesse.
149
00:27:58,774 --> 00:28:01,978
Hun er det fineste jeg har.
150
00:28:02,111 --> 00:28:07,651
- Man skal ikke elske dem for mye.
- Jeg kan ikke elske henne nok.
151
00:28:08,993 --> 00:28:12,907
- Vil du se noen bilder?
- Nei.
152
00:28:13,039 --> 00:28:16,490
Jeg vil ikke se noen bilder!
153
00:28:17,668 --> 00:28:20,753
Det er bare
noen bilder fra selskapet.
154
00:28:20,880 --> 00:28:27,629
Jeg vil treffe søstra mi og niesen
min på ordentlig. Forstår du det?
155
00:28:27,762 --> 00:28:30,300
Ja visst.
156
00:28:34,560 --> 00:28:39,602
Carlos er forelsket i datteren sin.
Det kan gå riktig ille.
157
00:28:44,195 --> 00:28:49,485
- Syns du jeg er gal?
- Syns du at du er gal?
158
00:28:49,617 --> 00:28:53,401
Å snakke med deg er
som å kjøre karusell.
159
00:28:53,537 --> 00:29:00,703
En bra liknelse. Da kan vi finne
det vi gikk glipp av første gang.
160
00:29:04,173 --> 00:29:06,498
Når blir jeg normal?
161
00:29:55,057 --> 00:29:59,885
Hva skal jeg gjøre?
Ringe politiet?
162
00:30:00,020 --> 00:30:03,187
Morsomt.
163
00:30:03,315 --> 00:30:07,894
Tenk om Candy lurer med seg
en av guttene på en kjøretur.
164
00:30:08,028 --> 00:30:11,113
Akkurat.
165
00:30:11,240 --> 00:30:16,780
Blir gutten med på en tur,
skyldes det at han selv vil det.
166
00:30:41,687 --> 00:30:44,558
- Walter.
- Politiet...
167
00:30:45,733 --> 00:30:50,442
- Konstabel Lucas. Får jeg komme inn?
- Du er inne alt.
168
00:30:51,906 --> 00:30:56,235
Ja, det er jeg,
men jeg spør likevel av gammel vane.
169
00:30:56,368 --> 00:31:00,318
- Gjør det noe om jeg ser meg rundt?
- Ja.
170
00:31:02,416 --> 00:31:07,458
- Har du noe å skjule?
- Har ikke alle det?
171
00:31:09,715 --> 00:31:12,004
Slå deg ned.
172
00:31:19,517 --> 00:31:24,677
- Jeg kan skaffe en ransakningsordre.
- I så fall hadde du gjort det.
173
00:31:31,445 --> 00:31:35,146
- Er det kirsebærtre?
- Ja.
174
00:31:37,952 --> 00:31:42,364
Uvanlig design
til å være et moderne møbel.
175
00:31:54,051 --> 00:31:56,756
Walter...
176
00:31:56,887 --> 00:32:02,890
For to kvelder siden ble ei tiårig
jente antastet her i nærheten.
177
00:32:03,018 --> 00:32:06,683
- Det kan man kalle sammentreff.
- Når skjedde det?
178
00:32:06,814 --> 00:32:10,099
- Det er jeg som spør.
- Jeg kan kanskje...
179
00:32:10,234 --> 00:32:14,066
Ta hendene opp av lommene!
180
00:32:16,532 --> 00:32:19,568
Sett deg!
181
00:32:36,468 --> 00:32:42,092
Jeg følger hver eneste bevegelse
du gjør, hvert eneste skritt.
182
00:32:42,224 --> 00:32:47,052
Jeg vet når du sover, når du spiser,
når du driter og når du runker.
183
00:32:47,187 --> 00:32:51,517
Når du ser ut på småjenter
i hvite bomullskjoler-
184
00:32:51,650 --> 00:32:56,858
- og sitter i runkestolen din
og runker. Viser du dem pikken?
185
00:32:56,989 --> 00:33:03,276
- Du har ingen rett til å si det...
- Du er ikke verdt noe for meg.
186
00:33:03,412 --> 00:33:08,323
Tror du noen ville savne deg hvis
jeg kastet deg ut gjennom vinduet?
187
00:33:08,459 --> 00:33:12,622
Jeg kan si
du hoppet da jeg kom inn.
188
00:33:12,755 --> 00:33:17,215
Hvem ville de trodd på,
meg eller deg?
189
00:33:25,726 --> 00:33:31,811
Vi vil forsikre oss om at du ikke
gjør noe dumt, Walter. Forstått?
190
00:33:33,067 --> 00:33:36,151
- Forstår du det?
- Ja.
191
00:33:38,572 --> 00:33:42,570
Akkurat.
Ha en god dag.
192
00:33:45,329 --> 00:33:47,784
Fint bord.
193
00:35:52,539 --> 00:35:56,240
Kan jeg hjelpe deg med noe?
194
00:36:14,895 --> 00:36:19,806
Hva trodde du skulle skje?
Hva ville du skulle skje?
195
00:36:22,069 --> 00:36:26,280
Kan du holde opp
å skrive på den jævla blokka?
196
00:36:26,406 --> 00:36:32,030
Hvis noe skjer, havner jeg innenfor.
Uten betinget dom, på livstid.
197
00:36:32,162 --> 00:36:36,789
- Er dette første gang?
- Det er jo derfor jeg forteller det!
198
00:36:39,044 --> 00:36:43,872
Du fulgte etter ei jente. Du ville
kanskje vite hvordan det føltes-
199
00:36:44,007 --> 00:36:47,044
etter så mange år.
200
00:36:47,177 --> 00:36:50,712
Det var kanskje
en underbevisst test.
201
00:36:51,932 --> 00:36:57,271
Og nå sitter du her
og snakker med meg om det.
202
00:36:57,396 --> 00:37:01,096
Dette er positivt.
203
00:37:05,195 --> 00:37:08,896
Vi får fortsette i neste uke.
204
00:37:17,165 --> 00:37:23,002
Da du spurte meg
hva jeg mente med "normalt"...
205
00:37:23,130 --> 00:37:29,797
Det er når jeg kan se på, være nær
og til og med snakke med ei jente-
206
00:37:29,928 --> 00:37:33,511
uten å tenke på...
207
00:37:36,268 --> 00:37:39,719
Det er normalt for meg.
208
00:39:16,034 --> 00:39:18,786
Hva ser du på?
209
00:39:43,687 --> 00:39:47,305
- Hva er dette?
- Hva ser det ut som?
210
00:39:47,441 --> 00:39:50,810
- Jeg trenger ingen blomst.
- Det gjør alle.
211
00:39:52,404 --> 00:39:57,564
Denne eføyen er hardfør.
En avlegger av en av mine.
212
00:39:57,701 --> 00:40:03,704
Sånn gjør du: Gi den litt vann,
vær forsiktig med direkte sollys-
213
00:40:03,832 --> 00:40:06,240
og gi den litt kjærlighet iblant.
214
00:40:06,376 --> 00:40:10,540
De liker at man ser på dem
eller tar på bladene.
215
00:40:10,672 --> 00:40:13,673
Klarer du det?
216
00:40:20,015 --> 00:40:23,218
For en tosk du er.
217
00:40:24,603 --> 00:40:27,308
Takk.
218
00:40:29,399 --> 00:40:32,982
Vil du kjøre en tur?
219
00:40:33,111 --> 00:40:36,611
- Ja.
- Hent jakka.
220
00:42:15,380 --> 00:42:18,334
Hvorfor blir du?
221
00:42:19,509 --> 00:42:26,805
Jeg ser noe godt i deg. Du ser
det ikke ennå, men jeg gjør det.
222
00:42:26,933 --> 00:42:30,682
Mange sier
at jeg har oddsene mot meg.
223
00:42:30,812 --> 00:42:37,349
- Hvilke odds?
- Tilbake fall for sånne som meg.
224
00:42:39,112 --> 00:42:42,777
De fleste av oss havner der igjen.
225
00:42:44,534 --> 00:42:48,152
Mange vet ikke hva de snakker om.
226
00:42:49,956 --> 00:42:54,417
Apropos odds... En gang skal jeg
fortelle hvordan jeg overlevde-
227
00:42:54,544 --> 00:42:58,874
- som eneste datter
i en familie med tre sønner.
228
00:42:59,007 --> 00:43:03,586
- Kanskje du skal fortelle det nå.
- Kanskje ikke.
229
00:43:03,720 --> 00:43:06,721
Er du redd?
230
00:43:11,686 --> 00:43:17,606
- Jeg ble knullet litt her og der.
- Herregud... Hvilken bror?
231
00:43:19,611 --> 00:43:22,944
Alle tre i kronologisk rekkefølge.
232
00:43:24,407 --> 00:43:27,823
Hvorfor forteller du meg det?
233
00:43:29,829 --> 00:43:34,408
Jeg prøver å forklare hvem jeg er,
i tilfelle du er interessert.
234
00:43:35,585 --> 00:43:40,212
- Du må hate brødrene dine.
- Jeg elsker brødrene mine.
235
00:43:43,593 --> 00:43:46,298
Jeg elsker dem alle sammen.
236
00:43:47,764 --> 00:43:52,141
De er sterke og varsomme menn
som har stiftet egne familier.
237
00:43:53,687 --> 00:43:59,689
Spør du hva de gjorde mot meg,
får du bank og blir kalt løgner.
238
00:44:05,073 --> 00:44:09,984
Du... Jeg har aldri
fortalt det til noen før.
239
00:44:23,675 --> 00:44:26,380
Vi holder øye med deg.
240
00:45:25,820 --> 00:45:29,154
Ja.
Ok.
241
00:45:29,282 --> 00:45:31,951
Jeg skal si ham det.
Ha det.
242
00:45:32,077 --> 00:45:37,498
- Bob sa at du ville meg noe.
- Alle må skrive på kortet til Reggie.
243
00:45:40,960 --> 00:45:45,706
- Det blei ei lita jente.
- Han må være overlykkelig.
244
00:45:47,592 --> 00:45:53,049
- Jeg hørte at du søker ny jobb.
- Hvem har sagt det?
245
00:45:53,181 --> 00:45:55,968
Folk snakker.
246
00:45:56,101 --> 00:46:00,478
De trenger visst flinke folk
hos Dan Shroeder.
247
00:46:03,775 --> 00:46:07,108
Jeg trives med jobben min.
248
00:47:05,336 --> 00:47:09,833
Jeg har gode nyheter.
Anette vil treffe deg.
249
00:47:11,426 --> 00:47:14,213
Er du ikke glad?
250
00:47:15,346 --> 00:47:18,881
- Når da?
- I begynnelsen av juli.
251
00:47:22,395 --> 00:47:25,811
- Det er om tre måneder.
- Det passer bedre da.
252
00:47:25,940 --> 00:47:30,187
Carla er på leir da,
og det er fred og ro hjemme.
253
00:47:30,320 --> 00:47:34,104
Hils Anette og si
at jeg er opptatt i juli.
254
00:47:34,240 --> 00:47:38,949
- Kalenderen ble nettopp fulltegnet.
- Det er ikke som du tror.
255
00:47:40,288 --> 00:47:46,789
Hovedsaken er at dere to snakker
sammen. Dere bør treffe hverandre.
256
00:47:49,506 --> 00:47:52,257
Jeg er ikke et monster.
257
00:47:54,928 --> 00:47:58,676
Anette skal reise bort
et par dager i neste uke.
258
00:47:58,806 --> 00:48:03,931
Når hun er borte, blir jeg alltid
så fordømt kåt på andre.
259
00:48:04,062 --> 00:48:08,688
- Jeg fantaserer om å knulle noen.
- Du trenger ikke å fortelle dette.
260
00:48:08,816 --> 00:48:12,150
Jeg vil bare si at jeg forstår det.
261
00:48:13,154 --> 00:48:18,611
Det er helt vilt hvordan det ser ut.
Jentene kler seg i miniklær.
262
00:48:18,743 --> 00:48:23,903
Jeg kan passere en sexy kvinne og få
følelsen av at jeg trakasserer henne.
263
00:48:24,040 --> 00:48:29,544
Ser jeg en vakker kvinne, kikker jeg.
Det må en regne med hvis en er pen.
264
00:48:29,671 --> 00:48:34,380
Du aner ikke hva slags klær
Carla og vennene hennes går med.
265
00:48:38,012 --> 00:48:41,595
- Får jeg spørre om noe?
- Ja visst.
266
00:48:46,229 --> 00:48:50,357
Har du noen gang hatt...
følelser for Carla?
267
00:48:51,609 --> 00:48:56,900
- Hva mener du?
- Følelser, vet du.
268
00:48:59,826 --> 00:49:07,204
Jeg har ikke din ekle, jævla...
sykdom, eller hva det nå er.
269
00:49:07,333 --> 00:49:11,378
Rører du datteren min,
dreper jeg deg.
270
00:49:36,487 --> 00:49:42,739
Hva er det første du minnes
når jeg sier "jente"?
271
00:49:42,869 --> 00:49:47,447
Når jeg sier ordene
"pen" og "nytelse"...
272
00:49:48,625 --> 00:49:51,709
Hvem ser du?
273
00:49:56,924 --> 00:50:00,044
Jeg ser søstra mi.
274
00:50:01,054 --> 00:50:08,100
- Hvor er hun?
- Hun ligger og sover på rommet mitt.
275
00:50:08,227 --> 00:50:13,186
- Hvor er du?
- Jeg ligger også i senga.
276
00:50:18,154 --> 00:50:21,653
Hvor gamle er du og søstra di?
277
00:50:22,950 --> 00:50:26,818
Ca seks.
278
00:50:27,997 --> 00:50:31,746
Da er hun fire.
279
00:50:31,876 --> 00:50:34,830
Hva gjør dere?
280
00:50:34,962 --> 00:50:39,589
- Ingenting. Vi ligger og hviler.
- Hviler?
281
00:50:39,717 --> 00:50:44,379
Ja, barn pleier å gjøre det.
Har du aldri gjort det, Rosen?
282
00:50:44,514 --> 00:50:48,428
Jeg vil ikke snakke om dette.
Hvorfor sitter du der?
283
00:50:48,559 --> 00:50:53,387
- Pleide dere å hvile sammen ofte?
- Sett deg i stolen!
284
00:50:55,650 --> 00:51:00,111
- Beklager.
- Jeg liker ikke å ha noen bak meg!
285
00:51:02,824 --> 00:51:07,699
Hva gjorde du
da du og søstra di lå og hvilte?
286
00:51:09,872 --> 00:51:12,707
- Ingenting.
- Tok du på henne?
287
00:51:12,834 --> 00:51:17,081
Tok du av henne klærne?
Kledde du av deg?
288
00:51:17,213 --> 00:51:20,131
Jeg bare spør.
289
00:51:24,011 --> 00:51:27,630
Jeg skal fortelle det
bare for å stoppe kjeften din.
290
00:51:30,852 --> 00:51:34,351
Jeg luktet på håret hennes.
291
00:51:34,480 --> 00:51:37,150
Hva mer gjorde du?
292
00:51:37,275 --> 00:51:40,560
Ingenting.
Det var alt.
293
00:51:42,488 --> 00:51:45,988
Jeg likte å lukte på håret hennes.
294
00:51:46,117 --> 00:51:49,034
Nøt du det?
295
00:51:52,206 --> 00:51:55,207
Ja.
296
00:51:55,334 --> 00:51:58,501
- Fikk du ereksjon?
- Jeg var seks år!
297
00:51:58,629 --> 00:52:02,757
Jeg snakker om senere
når dere hvilte sammen.
298
00:52:04,135 --> 00:52:10,387
Da dere holdt om hverandre. Da du
var ti, elleve, og hun var åtte, ni.
299
00:52:11,976 --> 00:52:19,023
Da dere var helt alene hjemme
i det store huset.
300
00:52:21,903 --> 00:52:25,817
Det var et lite hus.
301
00:52:25,948 --> 00:52:28,949
Ok.
Et lite hus.
302
00:52:29,076 --> 00:52:32,161
Med små rom.
303
00:52:41,172 --> 00:52:44,837
Jeg luktet på håret hennes.
304
00:52:44,967 --> 00:52:47,755
Det var alt.
305
00:52:47,887 --> 00:52:52,679
Jeg likte å lukte på håret hennes.
306
00:56:23,227 --> 00:56:26,561
- Hei.
- Hallo.
307
00:56:28,691 --> 00:56:33,649
- Hva ser du på?
- Det er et fuglerede oppe i eika.
308
00:56:33,779 --> 00:56:37,314
- Hvor da?
- Der oppe.
309
00:56:37,450 --> 00:56:40,700
- Litt høyere.
- Det er fugleunger.
310
00:56:40,828 --> 00:56:43,995
- Vil du se?
- Ja.
311
00:56:47,835 --> 00:56:51,833
- Det er stær.
- Sier du det?
312
00:56:51,964 --> 00:56:55,000
- Jeg liker ikke stær.
- Hvorfor ikke?
313
00:56:55,134 --> 00:57:00,129
Det er aggressive fugler.
Dessuten har de dårlige vaner.
314
00:57:00,264 --> 00:57:05,721
Moren har sikkert nok å gjøre.
Har du alltid kikkert med deg?
315
00:57:05,853 --> 00:57:10,017
Bare når jeg kikker på fugler.
Det er derfor jeg drar hit.
316
00:57:10,149 --> 00:57:14,526
- Det er bare en bypark.
- Det er flere arter enn man tror her.
317
00:57:14,653 --> 00:57:20,988
I forrige uke så jeg en purpursvale
og uka før en brillevireo.
318
00:57:21,118 --> 00:57:24,653
En brillevireo.
Det høres fint ut.
319
00:57:24,789 --> 00:57:27,955
Den har en svært melodisk sang.
320
00:57:29,001 --> 00:57:32,204
Er du også fuglekikker?
321
00:57:32,338 --> 00:57:37,249
Jeg?
Nei, jeg kikker på mennesker.
322
00:57:38,761 --> 00:57:42,889
Slik du sto og stirret,
skulle man tro du ville lette.
323
00:57:43,015 --> 00:57:46,431
- Jeg må gå nå.
- Er du her ofte?
324
00:57:46,560 --> 00:57:52,764
- Pappa nekter meg å være sent ute.
- Pappa skal man høre på.
325
00:58:12,128 --> 00:58:17,667
God morgen. Kampen begynner straks.
Candy kommer inn på arenaen.
326
00:58:17,800 --> 00:58:22,094
Han vurderer situasjonen,
men tar det med ro og avventer.
327
00:58:22,221 --> 00:58:28,508
Candy har fått øye på noe. En liten
kjerub har forlatt vennene sine.
328
00:58:28,644 --> 00:58:35,181
Candy nærmer seg og spanderer
sukkertøy. Første runde til Candy.
329
00:58:35,317 --> 00:58:39,445
Kjeruben forsvinner!
Andre runde til kjeruben.
330
00:58:39,572 --> 00:58:45,361
Et meget risikabelt trekk av Candy.
Jeg har aldri sett Candy så dristig.
331
00:58:45,494 --> 00:58:49,159
Kjeruben kikker på Candy
og ser etter vennene sine.
332
00:58:49,290 --> 00:58:54,415
Men vennene er vekk,
og kjeruben krysser gata.
333
00:59:02,052 --> 00:59:04,010
Kjeruben setter seg i bilen.
334
00:59:35,461 --> 00:59:40,502
Gutten setter seg i bilen.
335
00:59:51,644 --> 00:59:56,140
- Hei, Walter.
- Kan jeg hjelpe, konstabel Lucas?
336
00:59:56,273 --> 01:00:00,105
Du kan høre på
fortellingene mine om Jesus.
337
01:00:04,949 --> 01:00:09,492
Nei, nei...
Det er altfor mye sollys.
338
01:00:09,620 --> 01:00:14,911
- Eføy skal ikke ha så mye sol.
- Den vokser vel utendørs?
339
01:00:15,042 --> 01:00:20,037
Jo, det gjør den. Men utendørs
er det trær som gir skygge.
340
01:00:20,172 --> 01:00:23,790
Skal vi ta en natursti nå?
341
01:00:23,926 --> 01:00:26,927
Slå deg ned.
342
01:00:31,225 --> 01:00:38,141
I går gikk du ikke av på ditt vanlige
stoppested. Hvorfor ble du igjen?
343
01:00:38,274 --> 01:00:42,318
Jeg sovnet. Jeg våknet
og gikk av på feil stoppested-
344
01:00:42,444 --> 01:00:45,611
og spaserte hjem.
345
01:00:45,739 --> 01:00:50,366
- Spaserte du hjem?
- Ja.
346
01:00:57,960 --> 01:01:03,500
En del av dem går rett inn
i huset til en familie.
347
01:01:03,632 --> 01:01:07,630
Uhyre dristig.
348
01:01:09,138 --> 01:01:14,096
En fyr som sitter på dødscelle nå,
vi kan kalle ham Henry, -
349
01:01:14,226 --> 01:01:18,271
fortalte meg om sitt siste offer.
350
01:01:18,397 --> 01:01:23,901
Ei søt, lita jente som het Adele.
Sju år gammel.
351
01:01:24,028 --> 01:01:28,773
Moren til Adele har
så høy lyd på tv-en-
352
01:01:28,907 --> 01:01:34,282
- at han kan høre Lettermans vitser
i naborommet.
353
01:01:34,413 --> 01:01:39,454
Han går inn på rommet til Adele
og legger hånda over munnen hennes.
354
01:01:39,585 --> 01:01:43,713
Han sier: "Hvis du skriker, vesla,
dreper jeg moren din. "
355
01:01:43,839 --> 01:01:49,296
Adele verken skriker eller gråter.
Hun sier ikke et knyst.
356
01:01:50,596 --> 01:01:55,934
Henry tar henne i hånda, -
357
01:01:56,060 --> 01:01:59,393
og de tar utgangsdøra ut.
358
01:02:01,106 --> 01:02:07,725
Ti dager etter finner man
Adeles lik. Det som er igjen av det.
359
01:02:10,199 --> 01:02:13,733
Tror du på eventyr?
360
01:02:14,995 --> 01:02:22,077
- Eventyr?
- Ja, som "Alice i Eventyrland"?
361
01:02:24,880 --> 01:02:29,174
- Nei.
- Ikke jeg heller.
362
01:02:31,720 --> 01:02:36,715
- Hvordan er den med skogsarbeideren?
- Skogsarbeideren?
363
01:02:36,850 --> 01:02:41,477
- Han med øksa.
- Ikke vet jeg.
364
01:02:41,605 --> 01:02:45,899
Jo, da... Skogsarbeideren
spretter opp en ulvemage, -
365
01:02:46,026 --> 01:02:49,063
og ei lita jente hopper ut.
366
01:02:49,196 --> 01:02:53,443
- "Rødhette".
- Det heter det, ja.
367
01:02:53,575 --> 01:02:57,739
Skogsarbeideren spretter opp
ulvemagen, -
368
01:02:57,871 --> 01:03:01,869
- og jenta kommer ut,
uten en skramme.
369
01:03:12,261 --> 01:03:18,465
Har du sett en sjuårings kropp
lemlestet etter anal voldtekt?
370
01:03:23,522 --> 01:03:27,187
Hun var så liten.
371
01:03:27,317 --> 01:03:30,852
Helt ødelagt.
372
01:03:30,988 --> 01:03:38,070
Jeg så karer som hadde jobbet med
sånt i 20 år, bryte sammen i gråt.
373
01:03:38,203 --> 01:03:41,703
Jeg gråt også.
374
01:03:54,386 --> 01:03:58,336
Det fins ingen skogsarbeidere
i denne verden.
375
01:04:07,065 --> 01:04:11,229
Jeg fatter ikke hvorfor
de slipper ut uhyrer som deg.
376
01:04:11,361 --> 01:04:16,273
Det betyr bare
at vi må sette dere inn igjen.
377
01:04:36,011 --> 01:04:38,846
Vi ses, Walter.
378
01:04:58,742 --> 01:05:02,692
Du har ingen rett til
å snakke sånn til meg...
379
01:05:04,289 --> 01:05:07,124
Jeg er ikke...
380
01:05:07,292 --> 01:05:10,079
Det er jeg ikke!
381
01:06:04,099 --> 01:06:06,590
- Kom.
- Ikke si at du syns synd på ham.
382
01:06:06,727 --> 01:06:09,681
Pass dine egne saker, Pedro!
383
01:06:15,861 --> 01:06:18,897
Hva skjer her?
384
01:06:23,035 --> 01:06:26,119
Hvem har gjort dette?
385
01:06:26,246 --> 01:06:31,453
Den som ikke takler dette, kan
hente ukelønna og dra til helvete.
386
01:06:31,585 --> 01:06:35,832
Vi har mange bestillinger i dag,
så sett i gang og jobb!
387
01:06:46,475 --> 01:06:48,847
Gikk det bra?
388
01:06:54,399 --> 01:06:57,069
Pass deg.
389
01:07:36,400 --> 01:07:39,187
Dette er ferdig.
390
01:07:50,247 --> 01:07:53,865
- Hvor er Walter?
- Vet ikke.
391
01:07:58,880 --> 01:08:02,795
- Det er helt utrolig!
- Hva pokker gjør du?
392
01:08:02,926 --> 01:08:06,627
- Hva skjer her?
- Dette er noe dritt, Bob.
393
01:08:06,763 --> 01:08:09,301
Det er noe dritt.
394
01:08:09,433 --> 01:08:12,599
Folk har rett til å få vite det.
395
01:09:58,166 --> 01:10:02,579
- Har du sett noe interessant?
- Ikke ennå.
396
01:10:15,892 --> 01:10:19,510
- Hva skriver du i boka?
- Det er fugleboka mi.
397
01:10:19,646 --> 01:10:24,687
Jeg har sett
67 forskjellige fuglearter bare i år.
398
01:10:28,738 --> 01:10:31,312
Hvor er vennene dine?
399
01:10:32,784 --> 01:10:36,118
Har du ingen venner?
400
01:10:37,372 --> 01:10:40,326
Jeg har venner.
401
01:10:41,585 --> 01:10:45,167
- Ei så pen jente må ha mange venner.
- Jeg er ikke pen.
402
01:10:45,297 --> 01:10:49,425
- Kanskje ikke i vanlig forstand.
- Hva betyr det?
403
01:10:49,551 --> 01:10:55,636
Det betyr at uvanlig skjønnhet
vanligvis blir oversett.
404
01:10:55,765 --> 01:11:02,432
På samme måte som vi bare legger
merke til de mest fargerike fuglene.
405
01:11:09,487 --> 01:11:12,192
Hva heter du?
406
01:11:17,913 --> 01:11:21,957
La meg gjette...
Linda?
407
01:11:22,083 --> 01:11:24,123
Susan?
408
01:11:24,252 --> 01:11:28,250
Jennifer... Jackie. . ?
409
01:11:30,258 --> 01:11:34,386
Hvis du sier hva du heter,
gjør jeg det også.
410
01:11:34,512 --> 01:11:37,846
Robin.
Som fuglen.
411
01:11:39,476 --> 01:11:42,596
- Hvor gammel er du?
- Tolv.
412
01:11:42,729 --> 01:11:48,814
Jeg fyller om tre måneder. Jeg hater
å være elleve. Det er en dum alder.
413
01:11:55,325 --> 01:11:59,488
- Hva heter du?
- Walter.
414
01:11:59,621 --> 01:12:02,741
- Har du mange venner?
- Nei.
415
01:12:02,874 --> 01:12:09,126
- Hvorfor ikke?
- Jeg ble sendt bort for lenge siden.
416
01:12:10,256 --> 01:12:15,595
- Da jeg kom hjem, hadde jeg ingen.
- Det virker som om du ble bannlyst.
417
01:12:16,763 --> 01:12:20,974
- Bannlyst, ja...
- Fuglene er vennene mine.
418
01:12:21,101 --> 01:12:27,684
De vet at jeg kikker på dem. De liker
det, så lenge du ikke skader dem.
419
01:12:33,947 --> 01:12:36,652
- Robin?
- Ja?
420
01:12:37,909 --> 01:12:42,370
- Vil du sitte på fanget mitt?
- Hva sa du?
421
01:12:43,581 --> 01:12:47,579
- Vil du sitte på fanget mitt?
- Nei takk.
422
01:12:49,838 --> 01:12:53,207
Ok.
Det spiller ingen rolle.
423
01:12:59,931 --> 01:13:03,466
Vil du
at jeg skal sitte på fanget ditt?
424
01:13:06,563 --> 01:13:10,560
Ja.
Det ville vært hyggelig.
425
01:13:20,326 --> 01:13:23,493
Jeg vet om et sted
som er veldig stille, -
426
01:13:23,621 --> 01:13:27,915
- bortsett fra sangen
til noen små fugler.
427
01:13:28,043 --> 01:13:32,751
- Det høres ut som finker.
- Det kan være finker.
428
01:13:35,175 --> 01:13:38,460
Vil du se det?
429
01:13:44,059 --> 01:13:47,759
Pappa lar meg
få sitte på fanget sitt.
430
01:13:47,896 --> 01:13:50,600
- Gjør han det?
- Ja.
431
01:13:50,732 --> 01:13:54,065
Blir du glad når han spør deg?
432
01:13:55,320 --> 01:13:57,727
Nei.
433
01:14:07,916 --> 01:14:10,952
Hvorfor ikke?
434
01:14:19,177 --> 01:14:23,175
Spør han deg når dere er alene?
435
01:14:26,851 --> 01:14:30,386
Sier han merkelige ting?
436
01:14:35,693 --> 01:14:39,193
Beveger han bena
på en underlig måte?
437
01:15:08,893 --> 01:15:11,563
Walter?
438
01:15:12,897 --> 01:15:16,977
Vil du fortsatt
at jeg skal sitte på fanget ditt?
439
01:15:17,110 --> 01:15:21,060
Jeg kan gjøre det.
Jeg har ikke noe imot det.
440
01:15:22,657 --> 01:15:24,946
Nei.
441
01:15:31,875 --> 01:15:34,875
Gå hjem, Robin.
442
01:18:55,078 --> 01:18:57,948
Det er åpent.
443
01:18:58,081 --> 01:19:00,998
Hei, Walter.
444
01:19:02,168 --> 01:19:07,328
- Kan jeg hjelpe, konstabel Lucas?
- Det gjenstår å se.
445
01:19:07,465 --> 01:19:12,091
Hørte du ingenting i går kveld?
446
01:19:12,220 --> 01:19:15,920
Alt bråket utenfor her?
447
01:19:16,933 --> 01:19:21,725
- Nei.
- En fyr fikk skikkelig juling.
448
01:19:21,854 --> 01:19:27,275
Vet du ingenting om det?
Jeg kan ta deg med ned på stasjonen.
449
01:19:27,402 --> 01:19:32,063
Ja, det kan du.
Men det er bortkastet tid.
450
01:19:32,198 --> 01:19:37,193
Det var en gutt der
som kan identifisere gjerningsmannen.
451
01:19:37,328 --> 01:19:42,535
Han ga oss en beskrivelse
som passer veldig bra på deg.
452
01:19:47,130 --> 01:19:51,079
For et stygt kloremerke
du har på halsen.
453
01:19:51,217 --> 01:19:54,218
Jeg har ei sprelsk venninne.
454
01:19:58,349 --> 01:20:03,344
- Hva skal du med eskene?
- Jeg skal flytte inn hos henne.
455
01:20:05,398 --> 01:20:08,981
Gratulerer.
Fint for deg.
456
01:20:09,110 --> 01:20:13,571
- Jeg er takknemlig for det jeg har.
- Det tror jeg nok.
457
01:20:17,160 --> 01:20:19,485
Ja, da så...
458
01:20:20,663 --> 01:20:24,281
Vi ses, Walter.
459
01:20:27,879 --> 01:20:30,417
Forresten...
460
01:20:31,674 --> 01:20:34,877
Kommer dere til å pågripe ham?
461
01:20:35,011 --> 01:20:38,546
Ja, vi skal pågripe ham.
462
01:20:39,891 --> 01:20:46,640
Men offeret kan ikke snakke.
Han fikk b. l. a. brudd på kjeven.
463
01:20:46,772 --> 01:20:52,526
Vi sjekket ham og fikk vite
at han var etterlyst i Virginia.
464
01:20:52,653 --> 01:20:56,521
Han har voldtatt en gutt der nede.
465
01:21:07,418 --> 01:21:11,368
Ikke gjør noe dumt, Walter.
Jeg holder øye med deg.
466
01:22:38,634 --> 01:22:41,090
Jeg traff søstra mi.
467
01:22:42,305 --> 01:22:45,638
Det var ikke lett.
468
01:22:45,766 --> 01:22:49,100
Hun er fortsatt såret og sint.
469
01:22:51,230 --> 01:22:55,144
Jeg har full forståelse for det.
470
01:23:04,118 --> 01:23:06,823
Det kommer til å ta tid, Walter.
471
01:23:08,080 --> 01:23:10,867
Tid...
472
01:23:12,460 --> 01:23:15,461
Hvordan føles det?
473
01:23:17,089 --> 01:23:19,580
Det føles...
474
01:23:20,926 --> 01:23:23,382
Ok.