1 00:00:19,327 --> 00:00:21,829 Tekstityksen versionumero: 1.0 Päiväys: 22.04.2005. 2 00:00:22,663 --> 00:00:27,669 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:27,877 --> 00:00:32,883 Suomennos: Viilu, DalSargamon, SteveMax, PelkonenBrothers, starg 4 00:00:33,509 --> 00:00:37,680 Oikoluku: DalSargamon 5 00:01:24,564 --> 00:01:26,149 Käänny vasemmallesi. 6 00:01:27,108 --> 00:01:28,694 Käänny oikeallesi. 7 00:01:34,992 --> 00:01:38,037 Sinun on ilmoittauduttava ehdonalaisvalvojallesi kerran viikossa. 8 00:01:38,120 --> 00:01:43,042 Hänellä on oikeus vierailla luonasi milloin tahansa. Et saa oleskella 92 metriä lähempänä... 9 00:01:49,216 --> 00:01:53,178 EHDONALAISTARKKAILUSSA 10 00:02:45,318 --> 00:02:47,112 - Walter. - Hei, Bob. 11 00:02:47,154 --> 00:02:48,822 Mukava nähdä sinua. 12 00:02:49,031 --> 00:02:51,116 Hän on Mary-Kay. 13 00:02:56,330 --> 00:03:00,710 Teen tämän, koska työskentelit hyvin isälleni. 14 00:03:00,835 --> 00:03:05,924 Tule ajoissa ja tee työsi. En halua mitään ongelmia. 15 00:04:02,652 --> 00:04:07,449 - Tuo näyttää kamalalta. - Totta. 16 00:04:10,369 --> 00:04:12,872 Tämä näyttää hyvältä. 17 00:04:16,209 --> 00:04:18,920 Haluatko? Kotitekoista. 18 00:04:19,004 --> 00:04:20,630 Ei kiitos. 19 00:04:21,214 --> 00:04:24,635 Et tule maistamaan parempaa kanavoileipää koko kaupungissa. 20 00:04:24,760 --> 00:04:27,471 Sanoin, ei kiitos. 21 00:04:31,851 --> 00:04:33,519 Anteeksi. 22 00:04:33,728 --> 00:04:36,231 Minun täytyy palata töihin. 23 00:05:08,516 --> 00:05:11,727 - Miten olet sopeutunut? - Ihan hyvin. 24 00:05:11,811 --> 00:05:15,231 - Entä uusi asuntosi? - Se on ihan hyvä. 25 00:05:15,315 --> 00:05:18,151 - Entä työ? - Sekin on hyvä. 26 00:05:18,276 --> 00:05:22,531 Tarkoittaako se, että siellä on mukava työskennellä? 27 00:05:23,574 --> 00:05:29,205 - Sanoin, että työ on hyvä. - Niin sanoitkin. 28 00:06:09,665 --> 00:06:12,168 Mielesi on yhä nopea. 29 00:06:12,293 --> 00:06:15,004 Oluen käsittelemiseen ei tarvita nopeaa mieltä. 30 00:06:15,130 --> 00:06:18,550 Tarkastajasi ei meinannut uskoa, että olen sukulaisesi. 31 00:06:18,675 --> 00:06:21,845 Sanoin, että kaikki sukulaiseni ovat hyvännäköisiä. 32 00:06:21,970 --> 00:06:25,307 - Mukava nähdä sinua. - Kuten myös. 33 00:06:25,599 --> 00:06:27,184 Näytät hyvältä. 34 00:06:27,310 --> 00:06:30,521 Erittäin hyvältä, ottaen huomioon, että olet jo vanha mies. 35 00:06:30,730 --> 00:06:33,858 Aivan kuin maailma olisi nuorentunut. 36 00:06:34,985 --> 00:06:39,281 - Kaikki on hyvin? - Kyllä. 37 00:06:39,823 --> 00:06:45,538 - Kuinka liiketoimet sujuvat? - Töitä riittää. Palkkasin juuri pari apulaista. 38 00:06:46,789 --> 00:06:50,335 Kunnes tilanne tasoittuu. 39 00:06:59,469 --> 00:07:04,350 - Asut peruskoulua vastapäätä. - Onko siinä jotain pahaa? 40 00:07:07,228 --> 00:07:09,939 Olen vain huolissani melusta. 41 00:07:11,483 --> 00:07:14,945 Ainoa vuokraisäntä, joka huoli minut. 42 00:07:18,156 --> 00:07:20,159 Mitä Anettelle kuuluu? 43 00:07:20,576 --> 00:07:22,536 Hän on hieman jännittynyt. 44 00:07:22,661 --> 00:07:25,790 Olet ainoa perheestä, joka puhuu minulle. 45 00:07:25,915 --> 00:07:31,838 Muistan kuinka he kohtelivat meitä samoin, koska hän nai värillisen. Paitsi sinä. 46 00:07:32,172 --> 00:07:34,257 Entä Anette? 47 00:07:34,925 --> 00:07:37,010 Työstän asiaa. 48 00:07:41,432 --> 00:07:46,020 - Kuinka vanha Carla on? - Hän täyttää ensi viikolla kaksitoista. 49 00:07:46,896 --> 00:07:49,816 Pidämme isot juhlat lauantaina. 50 00:07:51,234 --> 00:07:54,362 Voisinpa pyytää sinua tulemaan. 51 00:08:24,478 --> 00:08:28,149 Näytät syötävän hyvältä, kultsi? 52 00:08:29,692 --> 00:08:31,695 Voihan helvetti. 53 00:08:31,778 --> 00:08:35,324 Haluaisitko siskoasi kohdeltavan samoin? 54 00:08:39,620 --> 00:08:43,165 Painu vittuun! Kerää romusi! 55 00:08:43,291 --> 00:08:47,545 - Minähän vain leikin. - Leiki itselläsi, paskiainen! 56 00:09:01,102 --> 00:09:02,979 Onko kaikki hyvin? 57 00:09:03,688 --> 00:09:05,022 Mitä? 58 00:09:05,148 --> 00:09:09,527 - Onko kaikki hyvin? - Kaikki on vitun hyvin. 59 00:09:28,840 --> 00:09:30,926 Mitä hän teki? 60 00:09:31,718 --> 00:09:33,303 Kuka teki mitä? 61 00:09:34,263 --> 00:09:36,557 Uusi kaveri. 62 00:09:38,100 --> 00:09:40,811 Huumeita? Aseellinen ryöstö? 63 00:09:40,936 --> 00:09:45,108 - Tappo? - Ei kuulu sinulle, Mary-Kay. 64 00:09:48,528 --> 00:09:52,616 - Oletko saanut ystäviä? - En yritä olla suosittu. 65 00:09:52,699 --> 00:09:55,619 Vaikutat hieman vihamieliseltä tänään. 66 00:09:56,036 --> 00:10:00,082 - Sitä kutsutaan sarkasmiksi, tohtori Rosen. - Ei tarvitse kutsua tohtoriksi, olen terapeutti. 67 00:10:00,166 --> 00:10:03,670 - En psykiatri. - Sama asia. 68 00:10:05,004 --> 00:10:09,092 - Haluaisin sinun kokeilevan erästä asiaa. - Mitä? 69 00:10:09,217 --> 00:10:12,512 - Haluaisin sinun kirjoittavan päiväkirjaa. - En vitussa. 70 00:10:12,638 --> 00:10:16,141 - Mikset? - Sen todistearvon vuoksi. 71 00:10:16,225 --> 00:10:19,937 Ehkä se auttaisi sinua pohtimaan tuntemuksiasi. 72 00:10:21,147 --> 00:10:23,066 Kokeilisitko sitä? 73 00:10:46,007 --> 00:10:50,804 3,5...4...4,5...5... - 74 00:10:50,929 --> 00:10:53,307 5,5...6...6,5... 75 00:10:53,390 --> 00:10:57,478 7...7,5...8. 76 00:10:59,564 --> 00:11:02,066 98 metriä. 77 00:11:06,112 --> 00:11:08,115 Kuinka sattuikaan. 78 00:12:09,890 --> 00:12:11,725 Haluatko kyydin? 79 00:12:12,351 --> 00:12:15,271 - Ei kiitos. - Siellä on jääkylmä. 80 00:12:15,896 --> 00:12:18,608 - Kyllä minä selviän. - Tule nyt. En minä pure. 81 00:12:43,843 --> 00:12:46,346 Tässä kuvassa on jotain vialla. 82 00:12:46,471 --> 00:12:50,726 Mukava, kova työmies ilmestyy tyhjästä... 83 00:12:50,976 --> 00:12:55,940 Ja hän kulkee linja-autolla töihin. Kuka käyttää linja-autoja enää nykyisin? 84 00:12:56,774 --> 00:12:59,068 Ihmiset, joilla ei ole autoa. 85 00:13:00,320 --> 00:13:05,534 - Se on outoa. - Ei niin outoa, kuin fiksu, nuori, kaunis nainen työskentelemässä sahalla. 86 00:13:05,617 --> 00:13:09,705 - Mitä outoa siinä on? - Useimmat naiset eivät valitsisi sitä työkseen. 87 00:13:10,164 --> 00:13:12,917 Kait minä en ole kuten useimmat naiset. 88 00:13:25,555 --> 00:13:28,684 Et ole aiemmin alkanut puhumaan kanssani. 89 00:13:29,518 --> 00:13:31,812 Luulin, että olet lesbo. 90 00:13:37,527 --> 00:13:41,615 - Oletko sinä? - Mitä luulet? 91 00:14:00,594 --> 00:14:03,513 Ajattelitko juoda ne molemmat oluet? 92 00:14:04,348 --> 00:14:06,016 Anteeksi. 93 00:14:07,601 --> 00:14:11,355 - Onko tuo koulu? - On. 94 00:14:11,439 --> 00:14:13,524 Eikö melu häiritse sinua? 95 00:14:14,275 --> 00:14:16,194 Pidän siitä. 96 00:14:29,583 --> 00:14:35,214 Ajattelin ensin, että olet ujo, mutta uskoisin sen olevan jotain muuta. 97 00:14:36,716 --> 00:14:41,054 - Mitä? - Sinulle on tapahtunut jotain. 98 00:14:41,263 --> 00:14:43,015 Niin... 99 00:14:43,140 --> 00:14:45,642 En järkyty helposti. 100 00:14:46,393 --> 00:14:48,687 Olen saanut sen vaikutelman. 101 00:14:52,233 --> 00:14:55,361 Aiotko kertoa minulle synkän salaisuutesi? 102 00:14:56,196 --> 00:15:00,575 - Miksi haluat tietää? - Eikö minun pitäisi ennen kuin harrastamme seksiä? 103 00:15:01,702 --> 00:15:04,204 Ja pidän ajan tappamisesta. 104 00:15:11,712 --> 00:15:15,258 Joten aiotko kertoa minulle synkän salaisuutesi? 105 00:15:18,637 --> 00:15:20,305 En. 106 00:15:22,099 --> 00:15:24,184 Kuten haluat. 107 00:16:37,848 --> 00:16:42,811 - Et siis ole lesbo. - En tänä iltana. 108 00:16:45,606 --> 00:16:49,152 Se oli... kiihkeää. 109 00:16:50,403 --> 00:16:55,742 - Ja olet yhä täällä. - En sanonut, etten pitänyt siitä. 110 00:17:32,031 --> 00:17:36,411 - Mitä sinä teet? - Tämä pöytä on aivan saatanan raskas. 111 00:17:42,042 --> 00:17:44,420 - Se on kirsikkaa. - Mitä? 112 00:17:44,629 --> 00:17:47,131 - On mitä? - Kirsikkapuuta. 113 00:17:47,256 --> 00:17:49,133 Se on hieno pöytä. 114 00:17:49,217 --> 00:17:52,137 Olen tehnyt sen itse. Et löydä toista samanlaista koko maailmasta. 115 00:17:52,262 --> 00:17:55,182 - Se on kaunis lahja. - Miksi helvetissä annat sen sitten takaisin? 116 00:17:55,265 --> 00:17:57,267 Koska sinä tarvitset pöytää. 117 00:17:57,351 --> 00:17:58,602 Carlos... 118 00:17:58,685 --> 00:18:02,481 Tein tämän pöydän häälahjaksi sinulle ja Anettelle. Näin paljon vaivaa sen eteen. 119 00:18:02,565 --> 00:18:05,902 Tiedän. Minäkin rakastan tuota pöytää, mutta - 120 00:18:05,985 --> 00:18:08,112 rakastan myös vaimoani. 121 00:18:08,196 --> 00:18:10,198 Onko sinulla olutta? 122 00:18:36,476 --> 00:18:39,396 Katselen lasten saapumista kouluun. 123 00:18:42,942 --> 00:18:47,405 Mutta muutaman viime viikon aikana, olen huomannut myös erään toisen katselevan heitä. 124 00:18:58,792 --> 00:19:01,087 Kutsun häntä Namuksi. 125 00:19:52,434 --> 00:19:55,229 Hän on luokkansa parhaita. 126 00:19:56,438 --> 00:20:01,152 - Entäpä sinun lapsesi? - He ovat ihan hyviä. 127 00:20:01,235 --> 00:20:04,697 Hänellä menee todella hyvin koulussa. 128 00:20:04,906 --> 00:20:07,409 En näe häntä usein, mutta... 129 00:20:13,248 --> 00:20:16,794 - Sinuna pysyisin erossa hänestä. - Mitä? 130 00:20:17,211 --> 00:20:18,671 Uudesta kaverista. 131 00:20:18,879 --> 00:20:22,216 - Sinuna pysyisin hänestä erossa. - Miksi niin? 132 00:20:22,842 --> 00:20:27,013 Luulen, että hänessä on jotain vialla. Todella pahasti. 133 00:20:27,222 --> 00:20:30,976 - Tiedätkö mitä tarkoitan? - Luulen tietäväni, Mary-Kay. 134 00:20:32,227 --> 00:20:34,730 Kiitos neuvosta. 135 00:20:37,775 --> 00:20:40,069 Syytä sitten itseäsi. 136 00:21:21,823 --> 00:21:23,491 Walter... 137 00:22:39,991 --> 00:22:42,077 Ei ole mitään hätää. 138 00:22:46,957 --> 00:22:49,460 Walter, mitä sinä teit? 139 00:22:52,797 --> 00:22:55,091 Mitä sinulle tapahtui? 140 00:23:04,267 --> 00:23:06,979 Miksi haluat tietää? 141 00:23:08,647 --> 00:23:11,150 Koska pidän sinusta. 142 00:23:19,909 --> 00:23:24,915 - Mikä on pahinta mitä olet koskaan tehnyt? - Pahinta? 143 00:23:27,501 --> 00:23:30,838 Nain parhaan ystäväni miehen kanssa. 144 00:23:33,549 --> 00:23:37,303 Hän oli ollut paras ystäväni toiselta luokalta asti. 145 00:23:38,471 --> 00:23:43,059 Hän oli ihastunut minuun ja oli söpö. 146 00:23:43,560 --> 00:23:48,357 Aloimme viettää aikaa yhdessä, kunnes hän kertoi kaiken ystävälleni. 147 00:23:48,691 --> 00:23:52,653 Se rikkoi heidän avioliittonsa ja meidän ystävyytemme. 148 00:23:53,279 --> 00:23:57,450 Tuntuu vieläkin paskalta, kun ajattelenkin sitä. 149 00:24:00,370 --> 00:24:02,873 Mitä sinä teit? 150 00:24:06,001 --> 00:24:09,338 Käytin seksuaalisesti hyväkseni pikkutyttöjä. 151 00:24:20,809 --> 00:24:24,563 Kaksitoista vuotta vankilassa ei ole vitsi. 152 00:24:47,087 --> 00:24:51,467 - Kuinka nuoria? - Kymmenen ja kahdentoista väliltä. 153 00:24:52,301 --> 00:24:57,515 Kerran yhdeksänvuotias sanoi olevansa yksitoista ja neljätoistavuotias sanoi olevansa kahdentoista. 154 00:24:58,058 --> 00:25:01,395 Minulta kysyttiin kuinka vanhoja he olivat. 155 00:25:05,566 --> 00:25:07,860 Mitä teit heille? 156 00:25:08,986 --> 00:25:11,489 Ei se ole niin kuin luulet. 157 00:25:14,200 --> 00:25:18,997 En koskaan satuttanut heitä. En koskaan. 158 00:25:26,547 --> 00:25:29,675 Haluan, että lähdet nyt. 159 00:25:35,473 --> 00:25:39,227 - Sanoinhan, etten järkyty helposti. - Niin, mutta nyt pitäisi! 160 00:25:39,352 --> 00:25:43,315 - Vai kiihottaako tämä paska sinua? - Mitä? 161 00:26:48,886 --> 00:26:51,472 Milloin olen taas normaali? 162 00:26:52,056 --> 00:26:55,894 - Meillä on paljon tekemistä. - Tuleeko minusta ikinä normaalia? 163 00:26:55,977 --> 00:26:58,063 Mikä on käsityksesi normaalista. 164 00:26:58,188 --> 00:27:01,358 Mikä on oma käsityksesi kallonkutistajana olemisesta! 165 00:27:17,668 --> 00:27:20,379 Anteeksi. 166 00:27:42,278 --> 00:27:45,823 - Mitä tapahtuu? - Bravesit rökittävät Philliesejä. 167 00:27:46,574 --> 00:27:50,537 - Vitun Philliesit. - Kausi kuitenkin on vasta alussa. 168 00:27:50,620 --> 00:27:52,914 Täytyy heillekin antaa mahdollisuus. 169 00:28:03,175 --> 00:28:05,052 - Kuinkas juhlat? - Mitkä juhlat? 170 00:28:05,136 --> 00:28:07,513 - Syntymäpäiväjuhlat. - Ne menivät hienosti. 171 00:28:07,597 --> 00:28:09,891 Sinun olisi pitänyt nähdä Carla. Hän oli niin nätti. 172 00:28:09,974 --> 00:28:14,146 Hän oli kuin prinsessa. Hän on elämäni valo. 173 00:28:15,647 --> 00:28:17,441 Älä rakasta häntä liikaa. 174 00:28:17,524 --> 00:28:21,487 Ei se ole mahdollista, en voisi rakastaa häntä tarpeeksi. 175 00:28:22,738 --> 00:28:24,824 Minulla on valokuvia. Haluatko nähdä? 176 00:28:24,949 --> 00:28:26,701 - En. - Katso vain. 177 00:28:26,784 --> 00:28:29,704 En halua nähdä niitä helvetin kuviasi! 178 00:28:31,373 --> 00:28:34,084 Ne ovat vain kuvia juhlista. 179 00:28:35,669 --> 00:28:40,257 Haluan tavata siskoni ja siskontyttöni kasvotusten. 180 00:28:41,383 --> 00:28:42,843 Selvä. 181 00:28:48,308 --> 00:28:53,438 Tarkoitan, että Carlos rakastaa tytärtään liiaksi ja joutuu kärsimään, jos ei ole varovainen. 182 00:28:57,943 --> 00:29:01,697 - Pidätkö minua hulluna? - Pidätkö itse? 183 00:29:03,574 --> 00:29:08,705 - Sinulle puhuminen on yhtä vitun karusellia. - Se on loistava kielikuva, Walter. 184 00:29:08,830 --> 00:29:14,670 Koska kulkiessamme ympyrää, löydämme asioita, joita emme huomanneet ensimmäisellä kerralla. 185 00:29:17,881 --> 00:29:20,384 Milloin olen taas normaali? 186 00:30:08,728 --> 00:30:12,691 Mitä minun pitäisi tehdä? Soittaa kytät? 187 00:30:13,859 --> 00:30:16,570 Se olisikin melko koomista. 188 00:30:16,987 --> 00:30:20,950 Mutta entä jos Namu saa houkuteltua heistä jonkun ajelulle? 189 00:30:21,784 --> 00:30:23,453 Aivan, niin juuri. 190 00:30:24,913 --> 00:30:30,127 Jos poika päättää lähteä ajelulle, niin hän myös haluaa sitä. 191 00:30:55,362 --> 00:30:58,699 - Hei, Walter. - Oletko poliisi? 192 00:30:59,325 --> 00:31:02,453 Ylikonstaapeli Lucas. Voinko tulla sisään? 193 00:31:02,620 --> 00:31:04,497 Olet jo sisällä. 194 00:31:05,707 --> 00:31:09,962 Niin olen... Mutta minulla on tapana kysyä sitä. 195 00:31:10,045 --> 00:31:13,799 - Haittaako, jos katselen vähän paikkoja? - Haittaa. 196 00:31:16,218 --> 00:31:18,721 Onko sinulla jotain salattavaa? 197 00:31:18,930 --> 00:31:21,015 Eikö kaikilla ole? 198 00:31:23,518 --> 00:31:25,186 Istuhan. 199 00:31:33,237 --> 00:31:34,989 Voin hankkia kotietsintäluvankin. 200 00:31:35,114 --> 00:31:39,076 Jos saisit sellaisen, niin etköhän olisi tullut sen kanssa jo tänään. 201 00:31:45,417 --> 00:31:48,754 - Onko tämä kirsikkapuusta? - On. 202 00:31:51,673 --> 00:31:56,053 Hieman epätavallinen muotoilu nykyaikaiselle pöydälle, mutta... 203 00:32:10,652 --> 00:32:15,908 Kaksi yötä sitten kymmenvuotiaan tytön kimppuun hyökättiin tässä melko lähellä. 204 00:32:16,409 --> 00:32:20,163 - Melkoinen yhteensattuma, eikö? - Mihin aikaan se tapahtui? 205 00:32:20,455 --> 00:32:22,165 Minä esitän kysymykset. 206 00:32:22,248 --> 00:32:27,546 - Jos kerrot kellonajan, voisin ehkä... - Ota kätesi pois niistä saatanan taskuista! 207 00:32:30,257 --> 00:32:31,926 Istu alas! 208 00:32:50,070 --> 00:32:55,993 Tiedän, joka helvetin tekosi. Joka helvetin askeleesi. 209 00:32:56,118 --> 00:33:00,707 Milloin nukut, syöt... Milloin paskannat tai runkkaat. 210 00:33:00,915 --> 00:33:05,295 Kun istut ikkunan äärellä katselemassa pikkutyttöjä valkoisissa mekoissaan. 211 00:33:05,420 --> 00:33:08,924 Ja istut siellä runkkauspenkissäsi runkkaamassa. 212 00:33:09,049 --> 00:33:11,677 - Esität kulliasi pikkutytöille ja runkkaat. - Et voi puhua minulle... 213 00:33:11,760 --> 00:33:16,849 Kuin mille? Kuin paskiaiselle? Se sinä olet minulle, paskiainen. 214 00:33:16,974 --> 00:33:19,477 Voisin heittää sinut ulos tuosta ikkunasta saman tien. 215 00:33:19,602 --> 00:33:21,771 Luuletko, että joku jäisi kaipaamaan sinua. 216 00:33:22,063 --> 00:33:24,900 Sanoisin sinun hypänneen, kun tulin sisään. 217 00:33:26,485 --> 00:33:31,031 Kumpaa luulet heidän uskovan? Minua vai sinua, kuollutta paskiaista? 218 00:33:39,499 --> 00:33:44,921 Meidän täytyy varmistaa, että olet kiltisti, Walter. Onko selvä? 219 00:33:46,715 --> 00:33:48,801 - Onko selvä? - Selvä. 220 00:33:52,221 --> 00:33:56,601 Selvä sitten. Hyvää päivänjatkoa. 221 00:33:59,104 --> 00:34:00,772 Hieno pöytä. 222 00:36:06,325 --> 00:36:08,828 Voinko olla avuksi? 223 00:36:28,641 --> 00:36:31,352 - Mitä luulit tapahtuvan? - En tiedä. 224 00:36:31,477 --> 00:36:34,189 - Mitä halusit tapahtuvan? - En tiedä! 225 00:36:35,815 --> 00:36:39,152 Voisitko lopettaa kirjoittamisen siihen saatanan lehtiöön? 226 00:36:40,320 --> 00:36:44,658 Tiedäthän, että... jos teen jotain, joudun suoraan vankilaan. Ei ehdonalaista tai mitään. 227 00:36:44,784 --> 00:36:47,245 - Eliniäkseni. - Onko tämä ensimmäinen kerta? 228 00:36:47,328 --> 00:36:51,082 - Tietysti on! Miksi muutenkaan kertoisin! - Rauhoitu. 229 00:36:52,834 --> 00:36:54,711 Seurasit sitä tyttöä. 230 00:36:54,920 --> 00:37:00,134 Ehkä halusit tietää, miltä se tuntuisi näin monen vuoden jälkeen. 231 00:37:00,968 --> 00:37:04,722 Ehkä alitajuntaisesti koettelit itseäsi. 232 00:37:05,765 --> 00:37:10,770 Ja tässä sinä nyt olet... Puhumassa siitä kanssani. 233 00:37:11,271 --> 00:37:13,773 Tämä on positiivista. 234 00:37:18,987 --> 00:37:21,907 Jatkamme tästä ensi viikolla, Walter. 235 00:37:30,875 --> 00:37:35,672 Muistatko, kun kysyit minulta, mikä käsitykseni normaalista on? 236 00:37:36,757 --> 00:37:42,596 Normaalia on, kun voin nähdä tytön, olla tytön lähellä tai puhua tälle, - 237 00:37:43,639 --> 00:37:45,933 ajattelematta... 238 00:37:49,979 --> 00:37:52,691 Se on käsitykseni normaalista. 239 00:39:29,629 --> 00:39:32,382 Mitä tuijotat? 240 00:39:57,409 --> 00:40:00,955 - Mikä tämä on? - Miltä näyttää? 241 00:40:01,205 --> 00:40:04,751 - Kasvilta. En tarvitse kasvia. - Kaikki tarvitsevat kasvin. 242 00:40:06,044 --> 00:40:11,258 Tämä muratti on varsinainen selviytyjä. Se on versonut omani istukasoksasta. 243 00:40:11,383 --> 00:40:12,843 Joten toimi seuraavasti. 244 00:40:12,968 --> 00:40:17,223 Anna sille hieman vettä, ja vältä suoraa auringonvaloa. 245 00:40:17,598 --> 00:40:19,725 Huomioi sitä aina silloin tällöin. 246 00:40:20,142 --> 00:40:23,187 Ne rakastavat katsomista ja lehtien koskettelua. 247 00:40:24,397 --> 00:40:26,483 Luuletko selviäväsi? 248 00:40:33,574 --> 00:40:36,076 Olen varsinainen kusipää. 249 00:40:38,329 --> 00:40:39,997 Kiitos. 250 00:40:43,084 --> 00:40:45,378 Haluatko lähteä ajelulle? 251 00:40:47,005 --> 00:40:50,133 - Toki. - Hae takkisi. 252 00:42:29,032 --> 00:42:31,118 Miksi jäit? 253 00:42:33,287 --> 00:42:36,874 Näen sinussa joitain... Jotain hyvää. 254 00:42:37,083 --> 00:42:40,003 Sinä et näe sitä vielä, mutta minä näen. 255 00:42:40,545 --> 00:42:44,299 Valtaosan mielestä kertoimet ovat minua vastaan. 256 00:42:44,591 --> 00:42:46,677 Mitkä kertoimet? 257 00:42:47,302 --> 00:42:52,183 Prosentuaalinen todennäköisyys... minunlaisilleni miehille. 258 00:42:53,017 --> 00:42:56,979 Valtaosa meistä päätyy takaisin sinne. 259 00:42:58,314 --> 00:43:01,860 Valtaosa ei tiedäkään mistä se puhuu. 260 00:43:03,653 --> 00:43:06,365 Jos haluat puhua todennäköisyyksistä... 261 00:43:06,448 --> 00:43:11,871 Kerron sinulle joskus, kuinka selvisin ainoana tyttärenä perheestä, jossa oli kolme veljestä. 262 00:43:12,580 --> 00:43:17,377 - Hitto, ehkä sinun pitäisi kertoa siitä. - Ehkä ei. 263 00:43:17,418 --> 00:43:19,504 Pelottaako sinua? 264 00:43:25,510 --> 00:43:28,430 Minua kopeloitiin aina toisinaan. 265 00:43:28,555 --> 00:43:31,475 Taivas sentään. Kuka heistä? 266 00:43:33,436 --> 00:43:36,773 Jokainen heistä ikäjärjestyksen mukaan. 267 00:43:38,149 --> 00:43:40,652 Miksi kerrot tästä minulle? 268 00:43:43,739 --> 00:43:48,243 Yritän kertoa sinulle kuka olen, jos sinua kiinnostaa. 269 00:43:49,286 --> 00:43:51,372 Sinun täytyy vihata veljiäsi. 270 00:43:51,580 --> 00:43:54,292 - Rakastan veljiäni. - Etkä rakasta. 271 00:43:57,420 --> 00:43:59,714 Rakastan heistä jokaista. 272 00:44:01,508 --> 00:44:05,470 He ovat vahvoja herrasmiehiä, joilla on omat perheet. 273 00:44:07,514 --> 00:44:13,354 Ja jos joskus kysyisit siitä heiltä, he pieksisivät sinut ja haukkuisivat valepukiksi. 274 00:44:20,987 --> 00:44:24,324 En ole koskaan kertonut tätä kenellekään. 275 00:44:37,338 --> 00:44:39,633 ME TARKKAILEMME SINUA 276 00:45:41,283 --> 00:45:45,663 Selvä... Minä kerron hänelle. Hei. 277 00:45:45,788 --> 00:45:48,290 Bob sanoi, että halusit tavata minut. 278 00:45:48,499 --> 00:45:52,045 Hän haluaa kaikkien kirjoittavan tähän Reggielle lähetettävään korttiin. 279 00:45:54,672 --> 00:45:59,845 - He saivat tyttölapsen. - Reggien täytyy olla onnensa kukkuroilla. 280 00:46:01,305 --> 00:46:04,224 Kuulin, että etsit uutta työpaikkaa. 281 00:46:04,350 --> 00:46:06,227 Mistä kuulit sen? 282 00:46:06,977 --> 00:46:08,646 Ihmiset puhuvat. 283 00:46:08,813 --> 00:46:14,444 - En etsi uutta työtä. - Olen kuullut, että Dan Schrodersille etsitään hyviä työntekijöitä. 284 00:46:17,656 --> 00:46:20,492 Pidän työstäni, mutta kiitoksia. 285 00:47:18,889 --> 00:47:21,600 - Minulla on hyviä uutisia. - Mitä? 286 00:47:21,809 --> 00:47:24,103 Anette suostuu tapaamaan sinut. 287 00:47:25,271 --> 00:47:27,565 Etkö ole iloinen? 288 00:47:29,233 --> 00:47:30,485 Milloin? 289 00:47:31,194 --> 00:47:33,071 Heinäkuun alkupuolella. 290 00:47:36,158 --> 00:47:39,536 - Siihen on vielä kolme kuukautta. - Se on parempi ajankohta. 291 00:47:39,661 --> 00:47:42,665 Carla on leirillä. Talossa on rauhallisempaa. 292 00:47:42,790 --> 00:47:46,085 - On parempi, kun on rauhallisempaa. - Kerro, että minulla on kiireitä heinäkuussa. 293 00:47:46,210 --> 00:47:49,964 - Älähän nyt, Walter. - Sinun pitäisi nähdä kalenterini. 294 00:47:50,089 --> 00:47:53,009 - Ei tässä ole kyse siitä, mistä luulet. - Eikö? 295 00:47:55,470 --> 00:47:58,932 Tärkeintä on, että sinä ja Anette puhuisitte. Hänen täytyy tavata sinut. 296 00:47:59,058 --> 00:48:01,435 Ja sinun hänet. 297 00:48:03,312 --> 00:48:05,815 En ole mikään hirviö. 298 00:48:08,610 --> 00:48:12,364 Ensi viikolla Anette on poissa kotoa muutaman päivän. 299 00:48:12,489 --> 00:48:17,786 Ja kun hän on poissa... Minä menen kiimasta sekaisin toisista naisista. 300 00:48:17,911 --> 00:48:22,583 - Fantasioin jonkun kauniin naisen panemisesta. - Sinun ei tarvitse kertoa tätä minulle. 301 00:48:22,708 --> 00:48:25,837 Tiedän. Yritän vain sanoa, että minä ymmärrän. 302 00:48:26,879 --> 00:48:29,382 Nykyajan katukuva on aivan sairas. 303 00:48:29,507 --> 00:48:32,385 Tytöt pukeutuvat mini-vaatteisiinsa. 304 00:48:32,511 --> 00:48:35,722 Joskus kävellessäni kadulla ohittaessani seksikkään naisen, - 305 00:48:35,847 --> 00:48:40,311 hän saa oloni tuntumaan, kuin jos ahdistelisin häntä. Kun näen kauniin naisen, minä katson. 306 00:48:40,436 --> 00:48:43,147 Se on hinta, jonka kauneudesta joutuu maksamaan. 307 00:48:43,356 --> 00:48:48,152 Et uskoisi, mitä kaikkea Carla ja hänen ystävänsä pitävät yllään nykyisin. 308 00:48:51,907 --> 00:48:55,452 - Voinko kysyä sinulta jotain? - Tietysti. 309 00:49:00,040 --> 00:49:02,418 Onko sinulla koskaan ollut - 310 00:49:02,543 --> 00:49:05,046 tunteita Carlaa kohtaan? 311 00:49:05,338 --> 00:49:07,048 Mitä tarkoitat? 312 00:49:07,549 --> 00:49:10,886 Tiedäthän... Tunteita. 313 00:49:14,640 --> 00:49:18,394 Minulla ei ole sinun vitun sairauttasi... 314 00:49:18,519 --> 00:49:21,105 Mistä sitten kärsitkin. Minulla ei sitä ole. 315 00:49:21,230 --> 00:49:24,984 Joten jos ikinä kosket tyttäreeni, tapan sinut. 316 00:49:50,095 --> 00:49:55,517 Kun sanon sanan "tyttö", mikä on ensimmäinen muistamasi mielikuva? 317 00:49:56,685 --> 00:50:00,648 Kun sanon sanan "nätti", kun sanon sanan "mielihyvä"... 318 00:50:02,191 --> 00:50:04,485 Kenet sinä näet? 319 00:50:10,742 --> 00:50:13,036 Näen sisareni. 320 00:50:14,913 --> 00:50:16,999 Missä hän on? 321 00:50:18,000 --> 00:50:19,710 Hän... 322 00:50:19,919 --> 00:50:23,673 - nukkuu makuuhuoneessani. - Missä sinä olet? 323 00:50:24,424 --> 00:50:26,926 Minäkin olen sängyssäni. 324 00:50:32,015 --> 00:50:34,727 Kuinka vanhoja olette? 325 00:50:36,812 --> 00:50:43,152 Noin kuusi. Hän on neljä. 326 00:50:45,697 --> 00:50:47,574 Mitä teette? 327 00:50:48,784 --> 00:50:50,452 Emme mitään. 328 00:50:50,994 --> 00:50:53,372 - Olemme päiväunilla. - Päiväunilla? 329 00:50:53,497 --> 00:50:55,165 Aivan. 330 00:50:55,583 --> 00:50:58,085 Lapset nukkuvat päiväunia. Etkö sinä muka koskaan? 331 00:50:58,294 --> 00:51:00,171 En halua puhua tästä! 332 00:51:00,713 --> 00:51:02,382 Mitä helvettiä teet siellä takana? 333 00:51:02,465 --> 00:51:06,636 - Olitteko usein päiväunilla yhdessä? - Haluan, että istut tuolissasi! 334 00:51:09,348 --> 00:51:10,807 Olen pahoillani. 335 00:51:11,225 --> 00:51:14,144 En pidä siitä, että joku on selkäni takana. 336 00:51:16,647 --> 00:51:21,235 Walter, mitä teit ollessasi päiväunilla siskosi kanssa? 337 00:51:23,738 --> 00:51:26,449 - En mitään. - Kosketitko häntä? 338 00:51:26,658 --> 00:51:28,618 Riisuitko hänen vaatteitaan? 339 00:51:28,744 --> 00:51:30,996 - Riisuitko omasi? - Tämä on hevonpaskaa. 340 00:51:31,079 --> 00:51:33,791 Esitän vain kysymyksiä. 341 00:51:37,920 --> 00:51:41,466 Hyvä on. Kerron pelkästään, jotta saisin sinut hiljaiseksi. 342 00:51:44,594 --> 00:51:46,680 Haistelin hänen hiuksiaan. 343 00:51:48,140 --> 00:51:49,600 Mitä muuta? 344 00:51:51,101 --> 00:51:54,230 En mitään. Siinä kaikki. 345 00:51:56,273 --> 00:51:59,193 Pidin vain hänen hiustensa tuoksusta. 346 00:51:59,819 --> 00:52:02,113 Saitko siitä mielihyvää? 347 00:52:06,076 --> 00:52:07,744 Kyllä. 348 00:52:09,204 --> 00:52:12,124 - Saitko erektion? - Olin kuusivuotias! 349 00:52:12,249 --> 00:52:16,629 Tarkoitin myöhemmin. Kun olitte päiväunilla. 350 00:52:18,047 --> 00:52:20,133 Kun olitte toistenne lähellä - 351 00:52:20,258 --> 00:52:24,429 ollessasi kymmenen tai yksitoista, ja hän kahdeksan tai yhdeksänvuotias. 352 00:52:25,889 --> 00:52:28,600 Ja olitte kahdestaan... 353 00:52:29,017 --> 00:52:32,771 Täysin yksinänne siinä isossa talossa. 354 00:52:35,691 --> 00:52:38,403 Se oli pieni talo. 355 00:52:39,737 --> 00:52:45,160 Pienessä talossa sitten. Jossa oli pienet huoneet. 356 00:52:54,921 --> 00:52:57,423 Haistelin hänen hiuksiaan. 357 00:52:58,633 --> 00:53:00,301 Siinä kaikki. 358 00:53:01,678 --> 00:53:06,683 Minä vain... pidin hänen hiustensa tuoksusta. 359 00:56:36,953 --> 00:56:40,499 - Hei. - Hei. 360 00:56:42,376 --> 00:56:44,461 Mitä sinä katselet? 361 00:56:45,171 --> 00:56:48,716 - Tuolla tammessa on pesä. - Missä? 362 00:56:48,966 --> 00:56:50,635 Tuolla ylhäällä. 363 00:56:51,261 --> 00:56:52,720 Vähän ylempänä. 364 00:56:53,012 --> 00:56:55,932 Ne ovat pieniä linnunpoikasia. Haluatko katsoa? 365 00:56:56,141 --> 00:56:57,809 Toki. 366 00:57:01,563 --> 00:57:05,526 - Ne ovat kottaraisia. - Niinkö? 367 00:57:05,735 --> 00:57:08,738 - En pidä kottaraisista. - Mikset? 368 00:57:08,863 --> 00:57:13,868 Ne ovat aggressiivisia ja niiden tavat ovat siivottomia. 369 00:57:13,994 --> 00:57:16,788 Äitilinnulla on varmaan kädet täynnä tekemistä. 370 00:57:16,913 --> 00:57:19,625 Onko sinulla aina tämä mukanasi? 371 00:57:19,708 --> 00:57:23,254 Aina kun tulen katsomaan lintuja. Siksi pidän täällä käymisestä. 372 00:57:23,963 --> 00:57:25,423 Tämähän on vain kaupungin puisto. 373 00:57:25,548 --> 00:57:28,426 Yllättyisit, jos tietäisit mitä kaikkia lintuja täältä löytyykään. 374 00:57:28,551 --> 00:57:33,473 Viime viikolla näin sinipääskyn, ja viikko ennen sitä silmälasivireon. 375 00:57:33,598 --> 00:57:38,395 - Ne ovat harvinaisia. - Silmälasivireo. Pidän nimestä. 376 00:57:38,562 --> 00:57:41,190 Niiden laulu on todella musikaalista. 377 00:57:42,858 --> 00:57:45,069 Oletko sinäkin lintujentarkkailija? 378 00:57:46,279 --> 00:57:50,658 En. Olen enemmänkin ihmistentarkkailija. 379 00:57:52,661 --> 00:57:56,623 Tavalla, jolla katselit puidenlatvoihin, luulin, että olet lähdössä lentämään. 380 00:57:56,832 --> 00:57:59,960 - Minun pitäisi mennä nyt. - Käytkö täällä usein? 381 00:58:00,377 --> 00:58:03,506 Isä haluaa, että olen kotona ennen pimeää. 382 00:58:03,714 --> 00:58:07,260 - On viisasta totella isääsi. - Hei. 383 00:58:26,030 --> 00:58:28,908 Hyvää huomenta, urheiluväki. Ottelu on alkamaisillaan. 384 00:58:28,992 --> 00:58:31,453 Namu saapuu areenalle näyttäen oikein hyväkuntoiselta. 385 00:58:31,578 --> 00:58:33,747 Hän tarkistaa tapahtumapaikan, pelaten varman päälle. 386 00:58:33,872 --> 00:58:35,832 Hän odottaa selvästi oikeaa tilaisuutta. 387 00:58:36,041 --> 00:58:39,378 Namu on iskenyt silmänsä johonkin. 388 00:58:39,670 --> 00:58:42,340 Enkelikasvoinen poika, joka on joutunut eroon kavereistaan. 389 00:58:42,465 --> 00:58:43,966 Namu tekee liikkeensä. 390 00:58:44,050 --> 00:58:46,761 Hän tarjoaa pojalle karkkia. 391 00:58:46,886 --> 00:58:48,555 Ensimmäinen erä Namulle. 392 00:58:48,972 --> 00:58:50,640 Enkelikasvo kävelee pois! 393 00:58:51,266 --> 00:58:52,934 Toinen erä menee Enkelikasvolle. 394 00:58:53,351 --> 00:58:55,020 Erittäin uskalias siirto Namulta. 395 00:58:55,103 --> 00:58:59,149 En ole koskaan nähnyt hänen käyttäytyvän noin ylimielisesti. 396 00:58:59,233 --> 00:59:02,570 Enkelikasvo katsoo Namua, sitten kavereitaan. 397 00:59:03,154 --> 00:59:07,325 Hänen ystävänsä ovat jo menneet! Enkelikasvo on yksin, ja ylittää kadun. 398 00:59:15,751 --> 00:59:17,836 Ja hän menee autoon. 399 01:00:05,305 --> 01:00:06,973 Hei, Walter. 400 01:00:07,098 --> 01:00:09,476 Kuinka voin auttaa, ylikonstaapeli Lucas? 401 01:00:09,893 --> 01:00:13,021 Voisit kuunnella kertomuksiani Jeesuksesta. 402 01:00:18,861 --> 01:00:22,615 Ei, ei... Tässä on liikaa aurinkoa. 403 01:00:22,740 --> 01:00:26,870 - Mitä? - Muratit eivät pidä liiasta auringonvalosta. 404 01:00:26,995 --> 01:00:28,747 Vaikka ne kasvavat ulkona. 405 01:00:28,872 --> 01:00:33,877 Niin kasvavat, mutta ulkona niillä on puita varjostamassa. 406 01:00:34,044 --> 01:00:36,589 Aiotko viedä minut luontoretkelle? 407 01:00:37,631 --> 01:00:39,300 Istuhan alas. 408 01:00:45,014 --> 01:00:50,562 Eilen tullessasi kotiin nousit linja-autoon 12, muttet jäänyt tavanomaisella pysäkilläsi. 409 01:00:50,646 --> 01:00:53,357 - Miksi jatkoit matkaa? - Minä nukahdin. 410 01:00:53,482 --> 01:00:58,070 Olin sekaisin herättyäni ja jäin väärällä pysäkillä, joten kävelin kotiin. 411 01:00:59,530 --> 01:01:03,701 - Kävelit kotiin? - Aivan. 412 01:01:11,835 --> 01:01:17,049 Jotkut näistä tyypeistä... He kävelevät suoraan perheiden koteihin. 413 01:01:19,552 --> 01:01:22,472 Se on helvetin julkeaa. 414 01:01:23,097 --> 01:01:27,894 Eräs tyyppi, joka istuu elinkautista, kutsumme häntä Henryksi, - 415 01:01:28,103 --> 01:01:31,440 kertoi minulle viimeisimmästä uhristaan. 416 01:01:32,066 --> 01:01:36,237 Pieni söpöliini nimeltä Adele. Hän on vain seitsemänvuotias. 417 01:01:38,030 --> 01:01:42,327 Adelen äidillä on televisio niin kovalla, - 418 01:01:42,494 --> 01:01:46,665 että hän kuulee Lettermanin vitsit viereiseen huoneeseen. 419 01:01:47,916 --> 01:01:51,128 Niinpä hän menee Adelen huoneeseen... 420 01:01:51,253 --> 01:01:56,676 Pistää kätensä hänen suulleen ja sanoo, "Jos huudat, niin tapan äitisi." 421 01:01:57,510 --> 01:02:03,975 Joten Adele ei tietenkään huuda, ei itke, eikä päästä ääntäkään. 422 01:02:05,435 --> 01:02:11,900 Henry ottaa häntä kädestä ja he kävelevät etuovesta ulos... 423 01:02:15,029 --> 01:02:19,409 Kymmenen päivää myöhemmin Adelen ruumis löydetään. 424 01:02:19,617 --> 01:02:22,537 Tai mitä siitä on jäljellä. 425 01:02:23,997 --> 01:02:26,500 Uskotko satuihin? 426 01:02:28,585 --> 01:02:32,548 - Satuihin? - Niin, kuten... 427 01:02:33,174 --> 01:02:36,511 Liisa Ihmemaassa. 428 01:02:38,596 --> 01:02:42,976 - En. - En minäkään. 429 01:02:45,604 --> 01:02:50,484 - Mikäs se satu oli, jossa on se metsästäjä? - Metsästäjä? 430 01:02:50,609 --> 01:02:55,489 - Se jolla on kirves. - En tiedä. 431 01:02:55,698 --> 01:02:59,661 Se missä metsästäjä leikkaa auki suden mahan - 432 01:02:59,744 --> 01:03:02,580 ja pikkutyttö tulee sieltä elossa. 433 01:03:02,998 --> 01:03:07,336 - Punahilkka. - Punahilkka, sehän se oli. 434 01:03:07,461 --> 01:03:11,632 Metsästäjä avaa suden mahan ja - 435 01:03:11,757 --> 01:03:16,345 tyttö tulee ulos vahingoittumana. 436 01:03:26,148 --> 01:03:32,196 Oletko koskaan nähnyt seitsemänvuotiasta raiskattuna kuoliaaksi? 437 01:03:37,410 --> 01:03:40,538 Hän oli niin pieni ja - 438 01:03:40,872 --> 01:03:43,166 särkynyt. 439 01:03:44,918 --> 01:03:48,047 Tutkimuksessa oli mukana 20 vuotta palveluksessa olleita poliisiveteraaneja. 440 01:03:48,130 --> 01:03:51,884 Kovia miehiä, jotka alkoivat vain itkeä. 441 01:03:52,009 --> 01:03:54,929 Minäkin olin siellä ja itkin. 442 01:04:08,277 --> 01:04:12,031 Tässä maailmassa ei ole Punahilkka-sadun metsästäjää. 443 01:04:20,790 --> 01:04:25,254 En ymmärrä miksi he päästävät sinunlaisia takaisin kadulle. 444 01:04:25,379 --> 01:04:29,550 Meidän täytyy vain saada teidät kiinni uudestaan. 445 01:04:49,989 --> 01:04:52,283 Nähdään, Walter. 446 01:05:12,513 --> 01:05:14,599 Jumalauta... 447 01:05:14,724 --> 01:05:17,936 Kohdella minua nyt näin... 448 01:05:18,061 --> 01:05:20,439 Minä en ole mikään... 449 01:06:17,918 --> 01:06:20,504 - Mennään. - Et kai tunne sääliä tätä paskaa kohtaan? 450 01:06:20,629 --> 01:06:23,632 - Huolehdi omista asioistasi. - Tämä on minun asiani. 451 01:06:29,472 --> 01:06:31,766 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 452 01:06:36,855 --> 01:06:39,066 Kuka teki tämän? 453 01:06:40,067 --> 01:06:41,693 Kaikki jotka eivät voi elää tämän kanssa - 454 01:06:41,777 --> 01:06:45,406 voivat tulla toimistooni, niin maksan viikon palkan ja voitte häipyä. 455 01:06:45,531 --> 01:06:48,451 Meillä on paljon tilauksia, joten takaisin töihin siitä. 456 01:06:48,576 --> 01:06:50,954 Tämä on perseestä. 457 01:07:00,130 --> 01:07:02,216 Oletko kunnossa? 458 01:07:07,847 --> 01:07:10,558 Pysy varuillasi. 459 01:07:50,185 --> 01:07:52,479 Tämä on valmis. 460 01:08:04,033 --> 01:08:05,910 Missä Walter on? 461 01:08:06,035 --> 01:08:07,912 En tiedä. 462 01:08:12,709 --> 01:08:16,672 - En voi uskoa tätä. - Mitä oikein teet? 463 01:08:16,797 --> 01:08:20,217 - Mitä täällä tapahtuu? - Tämä on hevonpaskaa, Bob. 464 01:08:20,426 --> 01:08:22,303 Hevonpaskaa. 465 01:08:23,387 --> 01:08:25,681 Ihmisillä on oikeus tietää. 466 01:10:11,672 --> 01:10:14,049 Oletko nähnyt mitään mielenkiintoista? 467 01:10:14,883 --> 01:10:16,760 En vielä. 468 01:10:29,691 --> 01:10:33,237 - Mitä kirjoitat? - Tämä on lintukirjani. 469 01:10:33,445 --> 01:10:37,616 Olen pelkästään tänä vuonna tunnistanut jo 67 lajia. 470 01:10:42,497 --> 01:10:44,999 Missä ystäväsi ovat? 471 01:10:46,668 --> 01:10:49,171 Eikö sinulla ole yhtään ystäviä? 472 01:10:51,173 --> 01:10:53,050 On minulla. 473 01:10:55,344 --> 01:10:57,638 Yleensä tuollaisilla näteillä tytöillä on paljon ystäviä. 474 01:10:57,763 --> 01:10:59,724 En minä ole nätti. 475 01:10:59,891 --> 01:11:03,269 - Et ehkä klassisesti kaunis. - Mitä tarkoitat? 476 01:11:03,478 --> 01:11:08,692 Sitä että epätavallista kauneutta ei yleensä huomata. 477 01:11:10,986 --> 01:11:15,157 Ihmiset huomaavat vain värikkäimmät linnut. 478 01:11:23,291 --> 01:11:25,377 Mikä sinun nimesi on? 479 01:11:33,928 --> 01:11:37,473 Linda? Susan? 480 01:11:38,224 --> 01:11:41,853 Jennifer? Jackie? 481 01:11:44,147 --> 01:11:46,900 Kerro nimesi niin kerron omani. 482 01:11:48,235 --> 01:11:49,778 Robin. 483 01:11:49,903 --> 01:11:52,406 Aivan, kuin punarinta englanniksi. 484 01:11:53,324 --> 01:11:55,409 - Kuinka vanha olet? - Kaksitoista. 485 01:11:55,534 --> 01:11:58,037 - Etkä ole - Olen, kolmen kuukauden päästä. 486 01:11:58,120 --> 01:12:03,126 En jaksa odottaa. Inhoan olla yksitoista. Se on maailman tyhmin ikä. 487 01:12:09,174 --> 01:12:12,928 - Mikä sinun nimesi on? - Walter. 488 01:12:13,554 --> 01:12:16,682 - Onko sinulla paljon ystäviä? - Ei. 489 01:12:16,807 --> 01:12:18,643 Miksei? 490 01:12:18,768 --> 01:12:22,939 Minut lähetettiin pois kauan sitten... 491 01:12:24,190 --> 01:12:26,276 Kun tulin takaisin, kaikki kaverini olivat poissa. 492 01:12:26,401 --> 01:12:29,404 Kuulostaa kuin sinut olisi karkotettu. 493 01:12:30,531 --> 01:12:32,825 Aivan, karkotettu... 494 01:12:32,950 --> 01:12:34,827 Linnut ovat ystäviäni. 495 01:12:35,036 --> 01:12:38,581 Ne tietävät että katselen, mutta se ei häiritse niitä, koska ne pitävät siitä. 496 01:12:38,790 --> 01:12:41,501 Jos ne tietävät ettet vahingoita niitä. 497 01:12:47,716 --> 01:12:50,636 - Robin. - Niin? 498 01:12:51,720 --> 01:12:54,015 Haluaisitko istua sylissäni? 499 01:12:54,515 --> 01:12:56,392 Mitä? 500 01:12:57,518 --> 01:13:01,481 - Haluaisitko istua sylissäni? - Ei kiitos. 501 01:13:03,608 --> 01:13:05,485 Hyvä on. 502 01:13:05,694 --> 01:13:08,197 Ei se haittaa. 503 01:13:13,828 --> 01:13:16,956 Haluatko, että istuisin sylissäsi? 504 01:13:20,376 --> 01:13:22,045 Kyllä. 505 01:13:22,504 --> 01:13:25,007 Nauttisin siitä. 506 01:13:34,267 --> 01:13:37,395 Tiedän, että tämä paikka on todella hiljainen - 507 01:13:37,478 --> 01:13:41,358 pikkulintujen ääniä lukuun ottamatta. 508 01:13:41,566 --> 01:13:44,277 Ne kuulostavat peipposilta. 509 01:13:44,486 --> 01:13:47,197 Niitä ne saattavat ollakin. 510 01:13:49,199 --> 01:13:51,368 Haluatko istua? 511 01:13:58,042 --> 01:14:01,171 Isäni antaa istua hänen sylissään. 512 01:14:01,796 --> 01:14:04,508 - Todellako? - Kyllä. 513 01:14:04,633 --> 01:14:07,344 Pidätkö siitä, kun hän pyytää? 514 01:14:09,179 --> 01:14:11,390 En. 515 01:14:21,735 --> 01:14:23,820 Mikset? 516 01:14:33,080 --> 01:14:36,000 Oletteko silloin kahdestaan? 517 01:14:40,797 --> 01:14:44,343 Puhuuko hän outoja asioita? 518 01:14:49,348 --> 01:14:53,311 Liikutteleeko hän jalkojaan hassusti? 519 01:15:22,718 --> 01:15:24,386 Walter? 520 01:15:26,680 --> 01:15:30,226 Haluatko vielä, että istun sylissäsi? 521 01:15:30,852 --> 01:15:34,814 Voin istuakin. En pistä pahakseni. 522 01:15:36,483 --> 01:15:38,151 En. 523 01:15:45,659 --> 01:15:48,371 Mene kotiin, Robin. 524 01:19:08,797 --> 01:19:10,882 Tule sisään, se on auki. 525 01:19:11,925 --> 01:19:13,802 Hei, Walter. 526 01:19:16,096 --> 01:19:18,599 Kuinka voin auttaa, ylikonstaapeli Lucas? 527 01:19:18,724 --> 01:19:21,102 En tiedä, se nähdään pian. 528 01:19:21,310 --> 01:19:23,396 Etkö kuullut? 529 01:19:23,688 --> 01:19:25,690 Eilen illalla - 530 01:19:25,815 --> 01:19:29,986 huutamista ja kiljumista ulkoa? 531 01:19:30,695 --> 01:19:31,947 En. 532 01:19:32,072 --> 01:19:36,952 Mies hakattiin aika pahasti. Tiedätkö siitä mitään? 533 01:19:37,036 --> 01:19:40,164 - En. - Voisin viedä sinut asemalle. 534 01:19:41,332 --> 01:19:43,626 Niin voisit. 535 01:19:44,127 --> 01:19:46,004 Mutta hukkaisit aikaasi. 536 01:19:46,129 --> 01:19:48,423 Siellä oli poika. 537 01:19:48,548 --> 01:19:51,134 Hän näki hyökkääjän. 538 01:19:51,259 --> 01:19:56,974 Hän antoi kuvauksen, joka sopii todella hyvin sinuun. 539 01:20:00,937 --> 01:20:04,274 Kaulassasi on ilkeännäköisiä haavoja. 540 01:20:04,983 --> 01:20:07,485 Tyttöystäväni on intohimoinen. 541 01:20:12,199 --> 01:20:16,579 - Mihin nämä laatikot on tarkoitettu? - Muutamme yhteen. 542 01:20:19,290 --> 01:20:22,210 Onnittelut. Onnenpoika. 543 01:20:22,919 --> 01:20:27,507 - Olen onnekas. - Niin varmasti olet. 544 01:20:31,178 --> 01:20:32,846 Hyvä on. 545 01:20:34,723 --> 01:20:37,435 Nähdään, Walter. 546 01:20:41,689 --> 01:20:43,566 Odota. 547 01:20:45,568 --> 01:20:48,697 Luuletko, että saatte sen miehen kiinni? 548 01:20:48,905 --> 01:20:52,242 Kyllä. Nappaamme hänet. 549 01:20:53,702 --> 01:20:56,831 Mutta uhri ei pysty puhumaan. 550 01:20:57,248 --> 01:21:00,585 Muiden vammojensa lisäksi hänellä on murtunut leuka. 551 01:21:00,710 --> 01:21:05,924 Teimme hänestä haun ja ilmeni, että hänet on etsintäkuulutettu Virginiassa. 552 01:21:06,424 --> 01:21:09,136 Raiskasi pojan. 553 01:21:21,232 --> 01:21:24,152 Pysy kaidalla tiellä. Tarkkailen sinua. 554 01:22:52,498 --> 01:22:54,875 Tapasin siskoni. 555 01:22:56,127 --> 01:22:58,504 Se oli vaikeaa. 556 01:22:59,672 --> 01:23:03,218 Hän on yhä loukkaantunut ja vihainen. 557 01:23:05,303 --> 01:23:08,640 Ymmärrän sen. 558 01:23:17,817 --> 01:23:20,737 Se vaatii aikaa, Walter. 559 01:23:21,988 --> 01:23:23,657 Aikaa. 560 01:23:26,410 --> 01:23:28,912 Miltä se sinusta tuntuu? 561 01:23:30,956 --> 01:23:33,042 Se tuntuu - 562 01:23:34,752 --> 01:23:37,881 ihan hyvältä. 563 01:24:04,368 --> 01:24:09,373 Arvostele tekstitys osoitteessa: WWW.DIVXFINLAND.ORG