1 00:00:50,300 --> 00:00:54,300 Dansk oversættelse af LHB og Fields 2 00:01:31,558 --> 00:01:35,692 PRØVELØSLADT 3 00:02:25,531 --> 00:02:27,521 - Walter. - Hej, Bob. 4 00:02:27,617 --> 00:02:29,368 Godt at se dig. 5 00:02:29,463 --> 00:02:31,716 Det er Mary-Kay. 6 00:02:36,276 --> 00:02:40,520 Jeg gør kun dette, fordi jeg ved, at du arbejdede godt for min far. 7 00:02:40,615 --> 00:02:47,395 Du møder til tiden. Du passer dit arbejde. Jeg vil ikke have problemer af nogen art. 8 00:03:39,851 --> 00:03:42,824 For pokker. Det ser frygteligt ud. 9 00:03:42,968 --> 00:03:44,886 Ja. 10 00:03:47,234 --> 00:03:49,920 Det her ser godt ud. 11 00:03:52,701 --> 00:03:55,601 Vil du have noget? Hjemmelavet. 12 00:03:55,697 --> 00:03:57,519 Nej tak. 13 00:03:57,615 --> 00:04:00,977 Vil du ikke smage byens bedste kyllingesalat? 14 00:04:01,073 --> 00:04:03,633 Nej tak, sagde jeg. 15 00:04:07,853 --> 00:04:09,747 Undskyld. 16 00:04:09,843 --> 00:04:12,312 Jeg må tilbage til arbejdet. 17 00:04:42,759 --> 00:04:46,164 - Hvordan finder du dig til rette? - Helt fint. 18 00:04:46,260 --> 00:04:49,711 - Og din nye lejlighed? - Den er fin nok. 19 00:04:49,807 --> 00:04:52,310 - Og arbejdet? - Det er fint. 20 00:04:52,406 --> 00:04:56,406 Så du har det altså fint med at arbejde der? 21 00:04:57,440 --> 00:05:02,897 - Jeg sagde, arbejdet var fint. - Ja, det gjorde du. 22 00:05:41,448 --> 00:05:43,912 Du tænker stadig hurtigt. 23 00:05:44,008 --> 00:05:46,875 Man behøver ikke at tænke hurtigt for at håndtere en øl. 24 00:05:46,971 --> 00:05:50,309 Det krævede en del at overbevise din tilsynsførende om, at vi var i familie. 25 00:05:50,405 --> 00:05:53,368 Jeg har fortalt ham, at alle mine slægtninge ser godt ud. 26 00:05:53,464 --> 00:05:56,821 - Det er fandeme godt at se dig. - I lige måde. 27 00:05:56,917 --> 00:05:58,499 Du ser godt ud. 28 00:05:58,595 --> 00:06:01,730 Fandens godt ud, når man tænker på, at du er en gammel mand nu. 29 00:06:01,826 --> 00:06:05,634 Det føles som om, hele verden er blevet yngre. 30 00:06:06,046 --> 00:06:08,179 Så det går godt? 31 00:06:08,275 --> 00:06:10,169 Ja. 32 00:06:10,409 --> 00:06:12,490 Hvordan går det med arbejdet? 33 00:06:12,586 --> 00:06:17,025 Forrygende. Kan ikke følge med. Jeg har faktisk lige ansat et par ekstra mænd. 34 00:06:17,217 --> 00:06:20,574 Bare indtil vi indhenter det. 35 00:06:29,397 --> 00:06:32,849 Du bor lige overfor en grundskole. 36 00:06:32,974 --> 00:06:35,659 Er der noget galt i det? 37 00:06:36,848 --> 00:06:39,676 Jeg tænker bare på al larmen. 38 00:06:40,904 --> 00:06:45,028 Det var den eneste udlejer i byen, der ville modtage mine penge. 39 00:06:47,329 --> 00:06:51,453 - Hvordan har Anette det? - Hun er en smule anspændt. 40 00:06:51,549 --> 00:06:54,685 Du er den eneste i familien, som stadig taler med mig. 41 00:06:54,781 --> 00:06:58,544 Jeg husker, hvordan alle var efter Anette, da hun giftede sig med den mørkhudede fyr. 42 00:06:58,640 --> 00:07:00,659 Undtagen hendes bror. 43 00:07:00,754 --> 00:07:03,057 Og hvad med Anette? 44 00:07:03,343 --> 00:07:05,646 Jeg arbejder på det. 45 00:07:09,577 --> 00:07:11,471 Hvor gammel er Carla? 46 00:07:11,567 --> 00:07:14,266 Hun fylder 12 år i næste uge. 47 00:07:14,852 --> 00:07:18,256 Vi holder en stor fest for hende på lørdag. 48 00:07:18,975 --> 00:07:22,427 Jeg ville ønske, jeg kunne invitere dig. 49 00:07:50,717 --> 00:07:54,362 Du er lige til at spise, skat. 50 00:07:55,895 --> 00:07:58,005 Gå ad helvede til! 51 00:08:00,882 --> 00:08:02,944 Din sæk lort! 52 00:08:05,389 --> 00:08:08,842 Skrub af! Få lortet ryddet op! 53 00:08:08,937 --> 00:08:12,869 - Jeg legede bare. - Leg med dig selv, røvhul! 54 00:08:26,054 --> 00:08:28,260 Er du okay? 55 00:08:28,404 --> 00:08:29,867 Hvad? 56 00:08:29,963 --> 00:08:33,774 - Er du okay? - Ja, jeg er fandeme okay. 57 00:08:52,762 --> 00:08:55,160 Hvad har han lavet? 58 00:08:55,351 --> 00:09:00,051 - Hvad har hvem lavet? - Ham den nye. 59 00:09:01,450 --> 00:09:02,755 Stoffer? 60 00:09:02,851 --> 00:09:04,299 Røveri? 61 00:09:04,395 --> 00:09:08,202 - Drab? - Pas dig selv, Mary-Kay. 62 00:09:11,645 --> 00:09:15,562 - Har du fået nogle venner der? - Jeg prøver ikke at blive populær. 63 00:09:15,657 --> 00:09:20,591 - Du virker lidt fjendtlig indstillet. - Det kaldes sarkasme, dr. Rosen. 64 00:09:20,687 --> 00:09:23,909 Jeg er ikke doktor. Jeg er psykoterapeut, ikke psykiater. 65 00:09:24,005 --> 00:09:26,595 Det er et fedt for mig. 66 00:09:27,478 --> 00:09:31,216 - Du skal gøre noget for mig. - Hvilket? 67 00:09:31,312 --> 00:09:34,631 - Du skal føre dagbog. - Ikke på vilkår. 68 00:09:34,727 --> 00:09:38,001 - Hvorfor ikke? - Bevismateriale. 69 00:09:38,097 --> 00:09:42,466 Måske vil dagbogen få dig til at tænke over tingene. 70 00:09:42,725 --> 00:09:45,073 Prøv det. 71 00:10:10,036 --> 00:10:11,278 14, - 72 00:10:11,374 --> 00:10:14,729 - 15, 16, 17, 18, - 73 00:10:14,825 --> 00:10:17,650 - 19, 20. 74 00:10:19,607 --> 00:10:22,004 98 meter. 75 00:10:25,926 --> 00:10:28,276 Der kan man bare se. 76 00:11:27,108 --> 00:11:29,218 Vil du have et lift? 77 00:11:29,362 --> 00:11:32,790 - Jeg klarer mig. - Det er jo skidekoldt. 78 00:11:32,886 --> 00:11:36,651 - Jeg klarer mig. - Kom nu, jeg bider ikke. 79 00:11:59,569 --> 00:12:02,024 Der er noget, der ikke stemmer. 80 00:12:02,120 --> 00:12:06,460 En flink, hårdtarbejdende fyr dukker pludselig op. 81 00:12:06,556 --> 00:12:11,460 Han tager bussen til og fra arbejdet. Hvem gør det nu til dags? 82 00:12:11,959 --> 00:12:14,434 Folk uden bil. 83 00:12:15,430 --> 00:12:16,639 Underligt. 84 00:12:16,754 --> 00:12:20,451 Ikke lige så underligt som at en kvik, køn kvinde arbejder på en tømmerplads. 85 00:12:20,546 --> 00:12:24,503 - Hvorfor er det underligt? - De fleste kvinder ville fravælge det. 86 00:12:24,982 --> 00:12:27,667 Så er jeg vel ikke som de andre. 87 00:12:39,750 --> 00:12:42,243 Du har aldrig sagt noget til mig. 88 00:12:43,394 --> 00:12:45,887 Jeg troede, du var lebber. 89 00:12:51,209 --> 00:12:55,046 - Er du? - Hvad tror du? 90 00:13:13,217 --> 00:13:16,383 Har du tænkt dig at drikke begge to? 91 00:13:17,006 --> 00:13:18,924 Undskyld. 92 00:13:20,027 --> 00:13:23,574 - Er det en skole? - Ja. 93 00:13:23,718 --> 00:13:26,308 Giver det ikke en masse larm? 94 00:13:26,548 --> 00:13:28,992 Jeg kan godt lide larmen. 95 00:13:40,980 --> 00:13:43,546 Først troede jeg, du var genert, men... 96 00:13:43,642 --> 00:13:46,494 Nu tror jeg, der ligger andet bag. 97 00:13:47,933 --> 00:13:52,056 - Hvilket? - Du har været ude for noget. 98 00:13:52,200 --> 00:13:53,945 Ja. 99 00:13:54,041 --> 00:13:56,755 Jeg er ikke nem at chokere. 100 00:13:57,091 --> 00:13:59,487 Det er gået op for mig. 101 00:14:02,701 --> 00:14:06,058 Vil du fortælle mig din mørke hemmelighed? 102 00:14:06,489 --> 00:14:10,708 - Hvorfor vil du vide det? - Bør jeg ikke vide det, inden vi har sex? 103 00:14:11,811 --> 00:14:14,689 Jeg bryder mig ikke om at spilde tiden. 104 00:14:21,497 --> 00:14:24,853 Vil du fortælle din hemmelighed? 105 00:14:28,095 --> 00:14:30,013 Nej. 106 00:14:31,374 --> 00:14:33,292 Okay. 107 00:15:44,188 --> 00:15:46,634 Du er altså ikke lebber. 108 00:15:46,730 --> 00:15:48,839 Ikke i aften. 109 00:15:51,486 --> 00:15:54,747 Det var voldsomt. 110 00:15:56,195 --> 00:16:01,230 - Du er her da stadig. - Jeg sagde ikke, jeg ikke kunne lide det. 111 00:16:35,896 --> 00:16:39,972 - Hvad laver du? - Bordet er skidetungt. 112 00:16:45,534 --> 00:16:48,052 - Det er kirsebær. - Hvad? 113 00:16:48,147 --> 00:16:50,616 Træet. Det er kirsebærtræ. 114 00:16:50,712 --> 00:16:52,606 Det er et pænt bord. 115 00:16:52,702 --> 00:16:55,296 Det er mit eget design. Det eneste i verden. 116 00:16:55,392 --> 00:16:58,455 - Det var en flot gave. - Hvorfor returnerer du det så? 117 00:16:58,551 --> 00:17:00,249 Du mangler et bord. 118 00:17:00,345 --> 00:17:01,434 Carlos... 119 00:17:01,529 --> 00:17:05,316 Jeg lavede det til jer som en bryllupsgave. 120 00:17:05,412 --> 00:17:08,625 Det ved jeg godt. Jeg elsker også det bord, men... 121 00:17:08,721 --> 00:17:10,841 Jeg elsker også min kone. 122 00:17:10,937 --> 00:17:13,037 Har du en øl? 123 00:17:37,989 --> 00:17:41,681 Jeg iagttager børnene, når de møder i skole. 124 00:17:44,088 --> 00:17:48,442 Men de sidste par uger har jeg bemærket, at andre også holder øje med dem. 125 00:17:59,279 --> 00:18:01,724 Jeg kalder ham Slikmund. 126 00:18:50,785 --> 00:18:53,441 Hun er den bedste i sin klasse. 127 00:18:54,466 --> 00:18:56,409 Hvad med dine børn? 128 00:18:56,505 --> 00:18:58,926 De er dygtige. 129 00:18:59,118 --> 00:19:02,417 Hun klarer sig virkelig godt i skolen. 130 00:19:02,570 --> 00:19:04,968 Jeg ser dog ikke meget til hende. 131 00:19:10,578 --> 00:19:12,673 Hold dig fra ham. 132 00:19:12,769 --> 00:19:14,461 Hvad? 133 00:19:14,557 --> 00:19:16,092 Den nye fyr. 134 00:19:16,188 --> 00:19:18,321 Jeg ville holde mig fra ham, hvis jeg var dig. 135 00:19:18,417 --> 00:19:19,817 Hvorfor det? 136 00:19:19,913 --> 00:19:22,195 Jeg tror, han har lig i lasten. 137 00:19:22,291 --> 00:19:23,898 Rådne lig. 138 00:19:23,994 --> 00:19:27,800 - Forstår du, hvad jeg mener? - Det gør jeg vist, Mary-Kay. 139 00:19:28,798 --> 00:19:31,532 Mange tak for rådet. 140 00:19:34,360 --> 00:19:36,614 Nu er du advaret. 141 00:20:16,363 --> 00:20:18,281 Walter... 142 00:21:31,354 --> 00:21:33,464 Du er i sikkerhed. 143 00:21:38,182 --> 00:21:40,868 Hvad gjorde hun, Walter? 144 00:21:43,582 --> 00:21:46,074 Hvad skete der med dig? 145 00:21:47,992 --> 00:21:49,910 Walter? 146 00:21:54,533 --> 00:21:57,218 Hvorfor vil du vide det? 147 00:21:58,762 --> 00:22:01,398 Fordi jeg holder af dig. 148 00:22:09,770 --> 00:22:12,998 Hvad er det værste, du nogensinde har gjort? 149 00:22:13,094 --> 00:22:15,103 Det værste? 150 00:22:16,857 --> 00:22:20,022 Jeg kneppede min bedste venindes mand. 151 00:22:23,042 --> 00:22:26,015 Min bedste veninde siden anden klasse. 152 00:22:27,445 --> 00:22:31,788 Han var lun på mig. Han var sød. 153 00:22:32,248 --> 00:22:34,675 Vi var i gang i dagevis. 154 00:22:34,771 --> 00:22:37,274 Så sladrede han, den skiderik. 155 00:22:37,370 --> 00:22:41,579 Det smadrede deres ægteskab og ødelagde vores venskab. 156 00:22:41,694 --> 00:22:46,010 Jeg føler mig stadig som en lort, når jeg tænker på det. 157 00:22:48,570 --> 00:22:51,380 Hvad har du gjort? 158 00:22:53,826 --> 00:22:57,182 Jeg begærede små piger. 159 00:23:07,971 --> 00:23:11,567 12 år i fængsel er ingen spøg. 160 00:23:33,143 --> 00:23:35,613 Hvor gamle var de? 161 00:23:35,709 --> 00:23:38,159 Mellem ti og tolv år. 162 00:23:38,255 --> 00:23:43,414 En niårig fortalte, at hun var elleve år, og en fjortenårig sagde, at hun var tolv. 163 00:23:43,778 --> 00:23:47,001 Jeg spurgte altid, hvor gamle de var. 164 00:23:51,037 --> 00:23:53,627 Hvad gjorde du med dem? 165 00:23:54,356 --> 00:23:57,232 Det er ikke, som du tror. 166 00:23:59,131 --> 00:24:02,008 Jeg gjorde dem aldrig fortræd. 167 00:24:02,843 --> 00:24:04,760 Aldrig. 168 00:24:10,975 --> 00:24:14,043 Jeg vil gerne have, at du går nu. 169 00:24:19,538 --> 00:24:23,417 - Jeg sagde, jeg ikke var nem at chokere. - Men du bør være chokeret! 170 00:24:23,513 --> 00:24:27,325 - Du tænder sikkert på det lort. - Hvad!? 171 00:25:29,945 --> 00:25:32,631 Hvornår bliver jeg normal? 172 00:25:33,158 --> 00:25:36,873 - Vi har meget arbejde foran os. - Bliver jeg nogensinde normal? 173 00:25:36,969 --> 00:25:38,998 Hvad er din forestilling af normal. 174 00:25:39,094 --> 00:25:42,709 Hvad er din forestilling af at være en skide psykiater! 175 00:25:57,708 --> 00:25:59,674 Undskyld. 176 00:26:21,154 --> 00:26:25,086 - Hvad sker der? - Braves gennembanker Phillies. 177 00:26:25,230 --> 00:26:27,081 Forpulede Phillies. 178 00:26:27,177 --> 00:26:30,985 Sæsonen er lige startet. Giv dem nu en chance. 179 00:26:41,245 --> 00:26:43,220 - Hvordan gik festen? - Hvilken fest? 180 00:26:43,316 --> 00:26:45,493 - Fødselsdagen. - Den var fantastisk. 181 00:26:45,589 --> 00:26:47,813 Du skulle have set hende. Hun var så sød. 182 00:26:47,909 --> 00:26:50,092 Hun lignede en prinsesse. 183 00:26:50,188 --> 00:26:52,753 Hun betyder alt for mig. 184 00:26:52,897 --> 00:26:54,982 Man skal ikke elske dem for meget. 185 00:26:55,078 --> 00:26:58,985 Pjat. Jeg kan ikke elske hende for meget. 186 00:26:59,945 --> 00:27:01,983 Jeg har billeder. Vil du se? 187 00:27:02,078 --> 00:27:03,805 - Nej. - Åh, kom nu. 188 00:27:03,901 --> 00:27:07,664 Jeg gider ikke at glo på de billeder! 189 00:27:08,211 --> 00:27:10,972 De er fra fødselsdagen. 190 00:27:11,452 --> 00:27:17,399 Carlos... Jeg vil se min søster og min niece i virkeligheden. 191 00:27:18,011 --> 00:27:20,122 Selvfølgelig. 192 00:27:24,495 --> 00:27:30,056 Jeg siger blot, Carlos er lidt for glad for sin datter, han skal passe på. 193 00:27:33,796 --> 00:27:38,304 - Er jeg vanvittig? - Hvad synes du selv? 194 00:27:39,119 --> 00:27:42,269 At snakke med dig er ligesom en tur med en karrusel. 195 00:27:42,365 --> 00:27:44,796 Det er en god sammenligning, Walter. 196 00:27:44,892 --> 00:27:50,329 Ved at bevæge sig i cirkler finder vi ting, vi overså den første gang. 197 00:27:52,928 --> 00:27:55,805 Hvornår bliver jeg normal? 198 00:28:41,740 --> 00:28:43,944 Hvad skal jeg gøre? 199 00:28:44,136 --> 00:28:46,184 Ringe til strømerne? 200 00:28:46,280 --> 00:28:49,143 Ja, det er ret komisk. 201 00:28:49,651 --> 00:28:53,487 Men hvad hvis Slikmund lokker en med på en køretur? 202 00:28:54,052 --> 00:28:56,163 Ja, lige netop. 203 00:28:57,160 --> 00:29:02,117 Hvis drengen følger med, skyldes det, at han selv vil. 204 00:29:25,996 --> 00:29:28,106 Hej Walter. 205 00:29:28,202 --> 00:29:30,023 Strømer? 206 00:29:30,119 --> 00:29:33,548 Overbetjent Lucas. Må jeg komme indenfor? 207 00:29:33,644 --> 00:29:35,921 Du er indenfor. 208 00:29:36,161 --> 00:29:40,557 Ja, det er jeg. Men jeg spørger altid. Vanens magt. 209 00:29:40,653 --> 00:29:44,562 - Noget imod, at jeg kigger mig omkring? - Ja, det har jeg. 210 00:29:46,316 --> 00:29:48,824 Hvorfor? Har du noget at skjule? 211 00:29:48,919 --> 00:29:51,120 Det har vi vel alle? 212 00:29:53,326 --> 00:29:55,340 Sid ned. 213 00:30:02,637 --> 00:30:08,094 - Jeg kan skaffe en ransagningskendelse. - Så havde du haft den med i dag. 214 00:30:14,328 --> 00:30:16,437 Er det kirsebærtræ? 215 00:30:16,533 --> 00:30:18,451 Ja. 216 00:30:20,513 --> 00:30:24,953 Et usædvanligt design for et moderne møbel. 217 00:30:38,542 --> 00:30:43,960 For to dage siden blev en tiårig pige overfaldet ikke langt herfra. 218 00:30:44,056 --> 00:30:46,233 Noget af et sammentræf, ikke sandt? 219 00:30:46,329 --> 00:30:49,977 - På hvilken tid af dagen? - Jeg stiller spørgsmålene. 220 00:30:50,073 --> 00:30:54,699 - Hvis du fortæller tidspunktet, kan... - Få hænderne op af lommen! 221 00:30:57,510 --> 00:30:59,495 Sæt dig! 222 00:31:16,171 --> 00:31:19,048 Jeg holder øje med dig. 223 00:31:19,441 --> 00:31:22,031 Hvert eneste skridt. 224 00:31:22,127 --> 00:31:26,825 Når du sover, når du spiser, når du skider, når du spiller den af. 225 00:31:26,921 --> 00:31:30,930 Når du sidder ved vinduet og kigger på de små piger. 226 00:31:31,026 --> 00:31:34,617 Mens du sidder i din lille spillestol og spiller den af. 227 00:31:34,713 --> 00:31:38,357 - Kan pigerne se din pik, når du spiller? - Tal ikke til mig på den måde! 228 00:31:38,453 --> 00:31:42,169 Som en sæk lort? Det er jo dét, du er. 229 00:31:42,322 --> 00:31:46,724 Jeg burde smide dig ud ad vinduet. Der er ingen, der vil savne dig. 230 00:31:46,820 --> 00:31:50,656 Jeg kan bare sige, at du hoppede, da jeg kom ind. 231 00:31:51,222 --> 00:31:55,538 Hvem tror du, de vil tro på? En død sæk lort? 232 00:32:03,698 --> 00:32:08,157 Vi er nødt til at sikre os, at du er en god dreng, Walter. 233 00:32:08,253 --> 00:32:10,554 Okay? 234 00:32:10,650 --> 00:32:12,760 - Okay? - Okay. 235 00:32:18,659 --> 00:32:20,863 Hav en god dag. 236 00:32:22,493 --> 00:32:24,603 Pænt bord. 237 00:34:24,427 --> 00:34:27,360 Kan jeg hjælpe Dem? 238 00:34:45,716 --> 00:34:48,564 - Hvad troede du, der ville ske? - Det ved jeg ikke. 239 00:34:48,660 --> 00:34:52,083 - Hvad ønskede du, der skulle ske? - Det ved jeg ikke! 240 00:34:52,755 --> 00:34:56,590 Vil du ikke holde op med at notere i den skide blok? 241 00:34:57,128 --> 00:35:02,307 Du er jo klar over, at hvis der sker noget, ryger jeg i fængsel på livstid. 242 00:35:02,402 --> 00:35:05,447 - Er det første gang? - Selvfølgelig! Det siger jeg jo! 243 00:35:05,543 --> 00:35:07,628 Tag det roligt. 244 00:35:09,115 --> 00:35:11,223 Du fulgte efter en pige. 245 00:35:11,319 --> 00:35:16,594 Måske ville du finde ud af, hvordan det føltes efter så mange år. 246 00:35:16,882 --> 00:35:20,718 Måske testede du ubevidst dig selv. 247 00:35:21,485 --> 00:35:26,519 Nu sidder du her og taler med mig om det. 248 00:35:26,855 --> 00:35:29,637 Det er en god ting. 249 00:35:34,239 --> 00:35:37,692 Vi fortsætter herfra i næste uge. 250 00:35:45,459 --> 00:35:50,733 Husker du, at du spurgte mig, hvad jeg anså for at være normal? 251 00:35:51,213 --> 00:35:56,584 Det er, når jeg kan være nær en pige og tale med hende. 252 00:35:57,637 --> 00:36:00,515 Uden at tænke på... 253 00:36:03,872 --> 00:36:07,228 Sådan forestiller jeg mig at være normal. 254 00:37:19,439 --> 00:37:23,274 SEKSUALFORBRYDERE 255 00:37:39,653 --> 00:37:42,070 Hvad glor du på? 256 00:38:06,045 --> 00:38:09,688 - Hvad er det? - Hvad ligner det? 257 00:38:09,784 --> 00:38:13,716 - En plante. Det har jeg ikke brug for. - Alle har brug for en plante. 258 00:38:14,579 --> 00:38:19,614 Denne vedbend er hårdfør. Det er en stikling fra en af mine egne. 259 00:38:19,710 --> 00:38:26,950 Det er ganske nemt. En smule vand, sparsomt sollys, hold øje med den. 260 00:38:27,813 --> 00:38:31,649 De elsker, når man kigger på dem eller berører deres blade. 261 00:38:32,032 --> 00:38:34,621 Kan du klare det? 262 00:38:40,663 --> 00:38:43,444 Jeg er en idiot. 263 00:38:45,266 --> 00:38:47,280 Tak. 264 00:38:50,060 --> 00:38:52,555 Skal vi køre en tur? 265 00:38:53,609 --> 00:38:56,965 - Gerne. - Hent din jakke. 266 00:40:31,615 --> 00:40:34,013 Hvorfor bliver du? 267 00:40:35,356 --> 00:40:37,767 Jeg kan se noget inden i dig. 268 00:40:37,863 --> 00:40:39,216 Noget godt. 269 00:40:39,311 --> 00:40:42,413 Du kan ikke selv se det endnu, men det kan jeg. 270 00:40:42,509 --> 00:40:46,316 De fleste siger, jeg har oddsene mod mig. 271 00:40:46,412 --> 00:40:48,800 Hvilke odds? 272 00:40:48,973 --> 00:40:50,795 Procentvis. 273 00:40:50,891 --> 00:40:53,671 For min slags. 274 00:40:54,505 --> 00:40:58,305 De fleste ryger tilbage igen. 275 00:40:59,521 --> 00:41:03,166 De fleste ved ikke, hvad de taler om. 276 00:41:04,704 --> 00:41:07,383 Nu vi taler om odds. 277 00:41:07,480 --> 00:41:12,947 En dag skal du høre, hvordan jeg klarede at være ene pige med tre brødre. 278 00:41:13,504 --> 00:41:16,103 Ja, fortæl det nu. 279 00:41:16,462 --> 00:41:17,982 Måske ikke. 280 00:41:18,103 --> 00:41:20,591 Tør du ikke? 281 00:41:25,703 --> 00:41:28,503 Jeg blev misbrugt ind i mellem. 282 00:41:28,607 --> 00:41:31,637 For fanden! Hvilken bror? 283 00:41:33,302 --> 00:41:36,502 Alle tre, i kronologisk rækkefølge. 284 00:41:37,822 --> 00:41:40,501 Hvorfor fortæller du mig det? 285 00:41:43,155 --> 00:41:47,624 Jeg prøver at fortælle, hvem jeg er, hvis du er interesseret. 286 00:41:48,580 --> 00:41:50,581 Du må hade din brødre. 287 00:41:50,700 --> 00:41:53,769 - Jeg elsker mine brødre. - Nej, det gør du ikke. 288 00:41:56,300 --> 00:41:59,075 Jeg elsker dem alle sammen. 289 00:42:00,220 --> 00:42:05,067 De er stærke mænd med hver deres familie. 290 00:42:05,259 --> 00:42:08,333 Men hvis du spørger dem, hvad de gjorde ved mig, - 291 00:42:08,429 --> 00:42:12,288 - slår de dig fordærvet og kalder dig en forbandet løgner. 292 00:42:19,098 --> 00:42:21,898 Det har jeg aldrig fortalt nogen. 293 00:42:34,697 --> 00:42:37,568 VI HOLDER ØJE MED DIG 294 00:43:35,893 --> 00:43:37,692 Okay. 295 00:43:37,812 --> 00:43:40,092 Det skal jeg sige. Farvel. 296 00:43:40,212 --> 00:43:42,691 Bob sagde, du ville tale med mig. 297 00:43:42,811 --> 00:43:46,668 Han vil have, at alle skriver på det kort til Reggie. 298 00:43:48,892 --> 00:43:51,091 Det blev en pige. 299 00:43:51,211 --> 00:43:53,691 Reggie må være lykkelig. 300 00:43:55,291 --> 00:43:57,891 Jeg har hørt, at du leder efter et andet job. 301 00:43:58,011 --> 00:44:00,498 Hvor har du hørt det? 302 00:44:00,594 --> 00:44:02,170 Rundt omkring. 303 00:44:02,290 --> 00:44:04,067 Det gør jeg ikke. 304 00:44:04,187 --> 00:44:07,986 Jeg har hørt, at de skal bruge folk hos Dan Schroder. 305 00:44:10,771 --> 00:44:13,489 Jeg er glad for mit job, ellers tak. 306 00:45:09,686 --> 00:45:12,366 - Jeg har gode nyheder. - Hvilke? 307 00:45:12,486 --> 00:45:14,486 Anette vil gerne møde dig. 308 00:45:15,604 --> 00:45:18,086 Er du ikke glad? 309 00:45:19,405 --> 00:45:21,085 Hvornår? 310 00:45:21,284 --> 00:45:23,685 Til juli. 311 00:45:26,045 --> 00:45:29,284 - Der er tre måneder til. - Det er en bedre årstid. 312 00:45:29,404 --> 00:45:32,281 Carla er på sommerlejr. Der er mere ro i huset. 313 00:45:32,377 --> 00:45:35,603 - Det er bedre, når der er ro. - Sig til hende, at jeg ikke kan i juli. 314 00:45:35,699 --> 00:45:37,364 Lad nu være, Walter. 315 00:45:37,484 --> 00:45:39,283 Du skulle se min kalender. 316 00:45:39,403 --> 00:45:43,234 - Det er ikke, som du tror. - Er det ikke? 317 00:45:44,564 --> 00:45:47,963 Det er vigtigt, at du og Anette får talt ud. Hun har brug for det. 318 00:45:48,083 --> 00:45:50,283 Og det har du også. 319 00:45:52,074 --> 00:45:54,691 Jeg er ikke noget uhyre. 320 00:45:57,282 --> 00:46:00,763 Næste uge er Anette væk i et par dage. 321 00:46:00,878 --> 00:46:05,960 Og når hun er det, så bliver jeg vild i varmen efter andre kvinder. 322 00:46:06,056 --> 00:46:10,562 - Jeg drømmer om at ordne en smuk kvinde. - Det behøver du ikke at fortælle mig. 323 00:46:10,658 --> 00:46:14,255 Det ved jeg godt. Jeg siger bare, at jeg forstår dig. 324 00:46:14,882 --> 00:46:17,081 Det er vanvittigt derude. 325 00:46:17,200 --> 00:46:19,961 Letpåklædte piger. 326 00:46:20,057 --> 00:46:25,177 Når jeg går forbi en sexet kvinde, får hun mig til at føle, at jeg generer hende. 327 00:46:25,273 --> 00:46:27,613 Når jeg ser en smuk kvinde, så kigger jeg. 328 00:46:27,709 --> 00:46:30,384 Det er skønhedens pris. 329 00:46:30,480 --> 00:46:35,078 Du skulle se, hvad Carla og hendes veninder går med for tiden. 330 00:46:38,679 --> 00:46:40,709 Må jeg spørge dig om noget? 331 00:46:40,805 --> 00:46:42,353 Ja. 332 00:46:46,758 --> 00:46:51,459 Har du nogensinde haft... følelser for Carla? 333 00:46:51,598 --> 00:46:53,478 Hvad mener du? 334 00:46:53,598 --> 00:46:57,066 Du ved... følelser? 335 00:47:00,278 --> 00:47:04,051 Jeg lider ikke af din... er det en sygdom? 336 00:47:04,147 --> 00:47:06,706 Hvad fanden det end er, så lider jeg ikke af det. 337 00:47:06,802 --> 00:47:11,066 Hvis du nogensinde rører min datter, slår jeg dig ihjel. 338 00:47:34,675 --> 00:47:40,144 Når jeg siger ordet, "pige", hvad er så dit første minde? 339 00:47:40,794 --> 00:47:44,473 Eller når jeg siger "sød", eller "nydelse"? 340 00:47:46,194 --> 00:47:48,208 Hvad ser du? 341 00:47:54,273 --> 00:47:56,474 Jeg ser min søster. 342 00:47:58,273 --> 00:48:00,473 Hvor er hun? 343 00:48:01,233 --> 00:48:05,079 Hun... sover i min seng. 344 00:48:05,193 --> 00:48:07,272 Hvor befinder du dig? 345 00:48:07,392 --> 00:48:10,352 Også i min seng. 346 00:48:14,872 --> 00:48:17,751 Hvor gamle er I? 347 00:48:19,272 --> 00:48:22,671 Omkring seks år. 348 00:48:24,151 --> 00:48:26,471 Hun er fire år. 349 00:48:27,791 --> 00:48:30,271 Hvad laver I? 350 00:48:30,750 --> 00:48:32,670 Ingenting. 351 00:48:32,969 --> 00:48:35,272 - Tager en lur. - En lur? 352 00:48:35,367 --> 00:48:37,342 Ja, en lur. 353 00:48:37,438 --> 00:48:42,195 Børn tager af og til en lur. Gjorde du ikke? Jeg vil ikke tale om det her. 354 00:48:42,291 --> 00:48:45,796 - Hvad fanden laver du deromme? - Sov I tit sammen? 355 00:48:45,892 --> 00:48:48,457 Du skal sidde i din stol! 356 00:48:50,663 --> 00:48:52,184 Undskyld. 357 00:48:52,280 --> 00:48:55,433 Jeg kan ikke lide, når der er nogen bag mig. 358 00:48:57,669 --> 00:49:02,268 Hvad lavede I, når I sov sammen? 359 00:49:04,269 --> 00:49:07,068 - Ingenting. - Rørte du ved hende? 360 00:49:07,188 --> 00:49:08,939 Tog du hendes tøj af? 361 00:49:09,035 --> 00:49:11,392 - Tog du dit eget tøj af? - Sikke noget lort at sige. 362 00:49:11,488 --> 00:49:13,918 Jeg spørger blot. 363 00:49:17,859 --> 00:49:21,896 Okay, jeg fortæller det. Bare for at lukke munden på dig. 364 00:49:24,466 --> 00:49:26,864 Jeg lugtede til hendes hår. 365 00:49:27,867 --> 00:49:29,867 Hvad mere? 366 00:49:30,506 --> 00:49:32,142 Intet. 367 00:49:32,238 --> 00:49:34,488 Intet andet. 368 00:49:35,466 --> 00:49:38,725 Jeg kunne bare godt lide, at lugte til hendes hår. 369 00:49:39,004 --> 00:49:41,267 Følte du nydelse? 370 00:49:44,866 --> 00:49:46,464 Ja. 371 00:49:47,865 --> 00:49:50,865 - Fik du rejsning. - Jeg var seks år gammel! 372 00:49:50,985 --> 00:49:55,063 Jeg mener senere. Når I sov sammen. 373 00:49:56,344 --> 00:49:58,344 Når I holdt om hinanden. 374 00:49:58,465 --> 00:50:02,863 Da du var ti, elleve år, og hun var otte år. 375 00:50:03,944 --> 00:50:06,863 Når I var helt alene. 376 00:50:06,983 --> 00:50:11,262 Helt alene i det store hus. 377 00:50:13,463 --> 00:50:16,063 Huset var lille. 378 00:50:17,143 --> 00:50:19,662 Okay, et lille hus. 379 00:50:20,263 --> 00:50:22,742 Med små værelser. 380 00:50:31,862 --> 00:50:34,261 Jeg lugtede til hendes hår. 381 00:50:35,334 --> 00:50:37,684 Det var det hele. 382 00:50:38,262 --> 00:50:43,506 Jeg... elskede bare at lugte til hendes hår. 383 00:54:04,766 --> 00:54:09,123 - Hej. - Goddag. 384 00:54:10,046 --> 00:54:14,363 - Hvad kigger du på? - Der er en rede i egetræet. 385 00:54:14,890 --> 00:54:18,150 - Hvor? - Deroppe. 386 00:54:18,365 --> 00:54:19,925 Lidt højere. 387 00:54:20,044 --> 00:54:23,044 Det er unger. Vil du se. 388 00:54:23,165 --> 00:54:25,221 Ja, tak. 389 00:54:28,443 --> 00:54:30,644 Det er stære. 390 00:54:30,764 --> 00:54:32,124 Er det? 391 00:54:32,244 --> 00:54:35,123 - Jeg kan ikke lide stære. - Hvorfor ikke? 392 00:54:35,243 --> 00:54:40,043 Det er aggressive fugle. Og de har nogle beskidte vaner. 393 00:54:40,164 --> 00:54:42,842 Deres mor må have nok at se til. 394 00:54:42,962 --> 00:54:45,723 Har du altid den med dig? 395 00:54:45,843 --> 00:54:49,618 Når jeg skal se på fugle. Det er derfor, jeg går herud. 396 00:54:49,723 --> 00:54:51,106 Det er bare en bypark. 397 00:54:51,202 --> 00:54:54,088 Du skulle bare vide, hvor mange fuglearter der findes her. 398 00:54:54,184 --> 00:55:00,249 I sidste uge så jeg en purpursvale. Og ugen forinden så jeg en skovdrossel. 399 00:55:00,362 --> 00:55:02,362 En skovdrossel. 400 00:55:02,482 --> 00:55:03,722 Det kan jeg godt lide. 401 00:55:03,841 --> 00:55:06,641 Dens sang er meget musikalsk. 402 00:55:07,921 --> 00:55:10,641 Kigger du også på fugle? 403 00:55:11,122 --> 00:55:16,205 Nej, jeg... kigger mere på mennesker. 404 00:55:17,281 --> 00:55:21,240 Den måde du kiggede på trætoppene. Jeg troede du ville flyve derop. 405 00:55:21,359 --> 00:55:23,119 Jeg må afsted. 406 00:55:23,240 --> 00:55:24,720 Er du her tit? 407 00:55:24,840 --> 00:55:27,839 Min far siger, jeg skal være hjemme, inden det bliver mørkt. 408 00:55:27,959 --> 00:55:31,439 - Godt du hører efter din far. - Farvel. 409 00:55:49,368 --> 00:55:52,024 Godmorgen, sportsfans. Kampen er ved at starte. 410 00:55:52,120 --> 00:55:54,475 Slikmund er på banen, ser ud til at være i topform. 411 00:55:54,571 --> 00:55:56,661 Han ser sig omkring, det ser godt ud. 412 00:55:56,756 --> 00:55:58,702 Han venter lidt. 413 00:55:58,798 --> 00:56:02,237 Slikmund har fået øje på noget. 414 00:56:02,352 --> 00:56:06,538 En knægt er adskilt fra flokken. Slikmund gør sit træk. 415 00:56:06,634 --> 00:56:11,261 Han tilbyder knægten en pose slik. Slikmund har vundet første runde. 416 00:56:11,357 --> 00:56:13,316 Han går derfra! 417 00:56:13,437 --> 00:56:15,482 Han vinder runde to. 418 00:56:15,578 --> 00:56:17,173 Nu vover Slikmund pelsen. 419 00:56:17,269 --> 00:56:21,066 Jeg har aldrig set så kåd en opførsel fra Slikmunds side. 420 00:56:21,162 --> 00:56:24,638 Han kigger på Slikmund. Og han kigger efter sine venner. 421 00:56:24,782 --> 00:56:28,637 Hans venner er væk! Han er alene. Han krydser gaden. 422 00:56:36,875 --> 00:56:39,834 Han hopper ind i bilen. 423 00:57:24,573 --> 00:57:26,155 Goddag, Walter. 424 00:57:26,251 --> 00:57:28,890 Hvad kan jeg hjælpe dig med, Lucas? 425 00:57:28,986 --> 00:57:32,901 Du kan lytte til mine historier om Jesus. 426 00:57:37,430 --> 00:57:41,029 Nej, nej... Den får for meget sol. 427 00:57:41,149 --> 00:57:45,429 - Hvad? - Vedbenden. Den kan ikke lide lys. 428 00:57:45,549 --> 00:57:51,128 - Men de vokser udendørs. - Der har de træer til at give skygge. 429 00:57:52,149 --> 00:57:55,028 Skal vi nu have naturkundskab? 430 00:57:55,469 --> 00:57:57,228 Sæt dig. 431 00:58:02,500 --> 00:58:07,751 I går tog du 12-bussen hjem, men du stod ikke af, hvor du plejer. 432 00:58:07,847 --> 00:58:10,671 - Hvorfor? - Jeg faldt i søvn. 433 00:58:10,767 --> 00:58:16,214 Da jeg vågnede, var jeg forvirret, stod af det forkerte sted og gik hjem. 434 00:58:16,507 --> 00:58:18,994 Du gik hjem? 435 00:58:19,467 --> 00:58:21,627 Ja. 436 00:58:28,269 --> 00:58:33,418 Nogle af de fyre... De går lige ind i folks hjem. 437 00:58:36,026 --> 00:58:38,900 Det er fandeme vovet. 438 00:58:38,996 --> 00:58:43,904 En fyr som sidder på dødsgangen... Lad os kalde ham Henry. 439 00:58:44,025 --> 00:58:47,025 Han fortalte mig om sit sidste offer. 440 00:58:47,706 --> 00:58:52,224 En lille skønhed som hed Adele. Syv år gammel. 441 00:58:53,305 --> 00:58:57,903 Adeles mor har skruet så højt op for tv'et, - 442 00:58:58,023 --> 00:59:02,624 - at han kan høre Lettermans vittigheder i værelset ved siden af. 443 00:59:02,823 --> 00:59:08,416 Han går ind i Adeles værelse, lægger hånden på hendes mund og siger: - 444 00:59:08,512 --> 00:59:12,022 - "Hvis du skriger, så slår jeg din mor ihjel!" 445 00:59:12,143 --> 00:59:18,222 Hun hverken skreg eller græd. Hun sagde ikke en lyd. 446 00:59:19,363 --> 00:59:26,076 Henry tager hende i hånden, og de går ud af hoveddøren. 447 00:59:28,822 --> 00:59:33,221 Ti dage senere fandt man Adeles lig. 448 00:59:33,317 --> 00:59:36,038 Hvad der var tilbage af det. 449 00:59:37,540 --> 00:59:40,221 Tror du på eventyr? 450 00:59:41,941 --> 00:59:43,740 Eventyr? 451 00:59:43,860 --> 00:59:46,100 Ja, som... - 452 00:59:46,220 --> 00:59:50,020 - Alice i Eventyrland og... 453 00:59:51,391 --> 00:59:53,502 Nej. 454 00:59:53,981 --> 00:59:56,839 Det gør jeg heller ikke. 455 00:59:58,105 --> 01:00:02,803 - Hvad hedder den med skovhuggeren? - Skovhuggeren? 456 01:00:02,928 --> 01:00:05,806 Ja, ham med øksen. 457 01:00:06,706 --> 01:00:08,730 Det ved jeg ikke. 458 01:00:08,845 --> 01:00:14,695 Skovhuggeren sprætter ulvens mave op, og ud kommer en lille pige. 459 01:00:14,934 --> 01:00:19,058 - Rødhætte. - Ja, det er den. 460 01:00:19,250 --> 01:00:26,107 Skovhuggeren sprætter ulvens mave op, og ud kommer en uskadt lille pige. 461 01:00:37,020 --> 01:00:42,793 Har du nogensinde set en syvårig delt i to? 462 01:00:47,808 --> 01:00:50,685 Hun var så lille. 463 01:00:51,136 --> 01:00:53,533 Så knust. 464 01:00:55,019 --> 01:01:01,588 Betjente med en menneskealders erfaring brød sammen og græd. 465 01:01:01,876 --> 01:01:04,658 Jeg var der. Jeg græd. 466 01:01:17,411 --> 01:01:21,439 Der findes fandeme ingen skovhuggere i denne verden. 467 01:01:29,399 --> 01:01:33,704 Jeg fatter ikke, hvorfor de bliver ved med at løslade galninge som jer. 468 01:01:33,800 --> 01:01:37,837 Så bliver vi jo nødt til at fange jer igen. 469 01:01:57,400 --> 01:01:59,797 På gensyn, Walter. 470 01:02:18,594 --> 01:02:21,087 Taler til mig som om... 471 01:02:21,950 --> 01:02:24,237 Behandler mig som en skide... 472 01:02:24,333 --> 01:02:26,428 Det er jeg ikke. 473 01:02:27,511 --> 01:02:29,909 Det er jeg ikke! 474 01:03:21,406 --> 01:03:24,259 - Vi smutter. - Du tager da ikke den syge idiots parti? 475 01:03:24,355 --> 01:03:27,687 - Det kommer ikke dig ved, Pedro. - Det gør det! 476 01:03:32,961 --> 01:03:35,120 Hvad fanden foregår der? 477 01:03:39,818 --> 01:03:41,928 Hvem er ansvarlig? 478 01:03:42,984 --> 01:03:45,351 Hvis nogen ikke kan klare det, kan de stille på kontoret, - 479 01:03:45,447 --> 01:03:48,090 - få en ugeløn udbetalt og forsvinde herfra. 480 01:03:48,185 --> 01:03:51,518 Vi har mange ordrer. Kom i sving! 481 01:04:02,354 --> 01:04:04,464 Er du okay? 482 01:04:09,642 --> 01:04:12,136 Pas på ryggen, galning. 483 01:04:50,178 --> 01:04:52,287 Den er klar. 484 01:05:03,536 --> 01:05:05,320 Hvor er Walter? 485 01:05:05,416 --> 01:05:07,468 Det ved jeg ikke. 486 01:05:11,745 --> 01:05:15,692 - Det er fandeme utroligt! - Hvad laver du? 487 01:05:15,788 --> 01:05:19,311 - Hvad sker der? - Det er for lavt, Bob! 488 01:05:19,454 --> 01:05:21,373 For lavt! 489 01:05:21,986 --> 01:05:24,384 Folk har ret til at vide det. 490 01:07:06,043 --> 01:07:08,442 Har du set noget spændende? 491 01:07:08,969 --> 01:07:10,888 Ikke endnu. 492 01:07:23,305 --> 01:07:26,663 - Hvad skriver du i bogen? - Det er min fuglebog. 493 01:07:26,758 --> 01:07:30,785 Jeg har identificeret 67 forskellige fuglearter alene i år. 494 01:07:35,437 --> 01:07:37,642 Hvor er dine venner? 495 01:07:39,426 --> 01:07:41,631 Har du ingen venner? 496 01:07:43,780 --> 01:07:45,889 Jeg har venner. 497 01:07:47,711 --> 01:07:49,994 En køn pige som dig burde have mange venner. 498 01:07:50,090 --> 01:07:52,156 Jeg er ikke køn. 499 01:07:52,252 --> 01:07:55,580 - Ikke på den sædvanlige måde. - Hvad betyder det? 500 01:07:55,675 --> 01:08:01,223 Det betyder, at usædvanlig skønhed sædvanligvis bliver overset. 501 01:08:01,319 --> 01:08:07,274 Du ved, ligesom folk kun bemærker de mest farvestrålende fugle. 502 01:08:14,562 --> 01:08:16,672 Hvad hedder du? 503 01:08:24,920 --> 01:08:26,550 Linda? 504 01:08:26,646 --> 01:08:28,372 Susan? 505 01:08:28,851 --> 01:08:30,481 Jennifer? 506 01:08:30,577 --> 01:08:32,495 Jackie? 507 01:08:34,509 --> 01:08:38,153 Hvis du siger dit navn, så siger jeg mit. 508 01:08:38,441 --> 01:08:42,277 Robin. (Rødkælk) Ligesom fuglen. 509 01:08:43,236 --> 01:08:45,418 - Hvor gammel er du? - Tolv år. 510 01:08:45,514 --> 01:08:48,006 - Nej, det er du ikke. - Jo, om tre måneder. 511 01:08:48,102 --> 01:08:53,352 Jeg kan dårligt vente. Jeg hader at være elleve år. Det er den dummeste alder. 512 01:08:58,579 --> 01:09:00,690 Hvad hedder du? 513 01:09:01,072 --> 01:09:02,679 Walter. 514 01:09:02,775 --> 01:09:05,796 - Har du mange venner? - Nej. 515 01:09:05,892 --> 01:09:07,680 Hvorfor ikke? 516 01:09:07,776 --> 01:09:11,526 For lang tid siden blev jeg sendt væk. 517 01:09:12,772 --> 01:09:15,016 Da jeg vendte hjem igen, var alle mine venner væk. 518 01:09:15,112 --> 01:09:18,334 Det lyder som om, du blev forvist. 519 01:09:18,957 --> 01:09:21,019 Ja, forvist. 520 01:09:21,307 --> 01:09:23,393 Fuglene er mine venner. 521 01:09:23,489 --> 01:09:27,037 De ved godt, at jeg kigger på dem, men de har intet imod det. De kan godt lide det. 522 01:09:27,132 --> 01:09:30,705 Når blot de ved, at man ikke vil gøre dem fortræd. 523 01:09:35,692 --> 01:09:38,761 - Robin? - Ja? 524 01:09:39,335 --> 01:09:41,924 Vil du sidde på skødet af mig? 525 01:09:42,116 --> 01:09:44,035 Hvad? 526 01:09:44,801 --> 01:09:48,829 - Vil du sidde på skødet af mig? - Nej tak. 527 01:09:50,843 --> 01:09:52,762 Okay. 528 01:09:52,857 --> 01:09:55,446 Det gør heller ikke noget. 529 01:10:00,529 --> 01:10:04,364 Vil du gerne have, at jeg sidder på skødet af dig? 530 01:10:06,809 --> 01:10:08,776 Ja. 531 01:10:08,872 --> 01:10:11,461 Det vil jeg gerne have. 532 01:10:20,159 --> 01:10:26,487 Jeg kender et sted. Der er meget stille, bortset fra de bittesmå fugle. 533 01:10:27,332 --> 01:10:30,449 Det lyder som finker. 534 01:10:29,969 --> 01:10:32,367 Ja, det er nok finker. 535 01:10:34,379 --> 01:10:36,585 Vil du sidde hos mig? 536 01:10:42,914 --> 01:10:45,936 Jeg må godt sidde på min fars skød. 537 01:10:46,559 --> 01:10:49,149 - Må du? - Ja. 538 01:10:49,245 --> 01:10:52,889 Kan du godt lide, når han spørger, om du vil? 539 01:10:53,559 --> 01:10:55,670 Nej. 540 01:11:05,642 --> 01:11:07,752 Hvorfor ikke? 541 01:11:16,527 --> 01:11:19,308 Er I alene, når han spørger? 542 01:11:23,959 --> 01:11:27,220 Siger han mærkelige ting? 543 01:11:31,918 --> 01:11:35,563 Bevæger han sine ben på en underlig måde? 544 01:12:04,235 --> 01:12:06,202 Walter? 545 01:12:08,071 --> 01:12:11,908 Vil du stadig gerne have, at jeg sætter mig på dit skød? 546 01:12:12,100 --> 01:12:16,021 Det kan jeg godt gøre. Det gør ikke noget. 547 01:12:17,326 --> 01:12:19,339 Nej. 548 01:12:26,291 --> 01:12:28,498 Gå hjem, Robin. 549 01:15:40,866 --> 01:15:43,120 Kom ind. Den er ikke låst. 550 01:15:43,935 --> 01:15:46,044 Hej, Walter. 551 01:15:47,771 --> 01:15:50,361 Hvad kan jeg hjælpe dig med, overbetjent Lucas? 552 01:15:50,457 --> 01:15:52,949 Det ved jeg ikke. Vi får se. 553 01:15:53,045 --> 01:15:55,059 Har du ikke hørt noget? 554 01:15:55,155 --> 01:16:01,580 I går aftes var der en masse larm udenfor. 555 01:16:02,060 --> 01:16:03,138 Nej. 556 01:16:03,234 --> 01:16:08,005 En fyr fik en ordentlig røvfuld. Kender du ikke noget til det? 557 01:16:08,100 --> 01:16:11,170 - Nej. - Jeg kan tage dig med på stationen. 558 01:16:12,129 --> 01:16:14,335 Ja, det kan du. 559 01:16:14,815 --> 01:16:16,803 Men det vil være spild af tid. 560 01:16:16,899 --> 01:16:21,555 Der var også en dreng til stede. Han kan identificere gerningsmanden. 561 01:16:21,651 --> 01:16:27,136 Han gav et signalement. Det passer ret godt på dig. 562 01:16:30,924 --> 01:16:34,665 Det er en grim flænge, du har på halsen. 563 01:16:34,780 --> 01:16:37,638 Jeg har en lidenskabelig kæreste. 564 01:16:41,665 --> 01:16:43,765 Hvad laver alle kasserne? 565 01:16:43,861 --> 01:16:46,344 Jeg flytter ind hos hende. 566 01:16:48,522 --> 01:16:51,398 Tillykke. Godt for dig. 567 01:16:51,926 --> 01:16:54,514 Jeg værdsætter de lyse sider. 568 01:16:54,658 --> 01:16:57,008 Det tror jeg gerne. 569 01:16:59,943 --> 01:17:01,899 Okay så... 570 01:17:03,337 --> 01:17:05,543 Vi ses, Walter. 571 01:17:10,002 --> 01:17:11,920 Hør... 572 01:17:13,694 --> 01:17:16,188 Tror du, at I fanger fyren? 573 01:17:16,859 --> 01:17:18,490 Ja. 574 01:17:18,728 --> 01:17:20,935 Vi fanger ham. 575 01:17:21,606 --> 01:17:24,531 Men offeret kan ikke tale. 576 01:17:25,058 --> 01:17:27,983 Hans kæbe er brækket. 577 01:17:28,223 --> 01:17:33,065 Vi tjekkede ham. Det viser sig, at han er efterlyst i Virginia. 578 01:17:33,737 --> 01:17:36,326 Han voldtog en dreng. 579 01:17:47,930 --> 01:17:51,765 Hold din sti ren. Jeg holder øje med dig. 580 01:19:15,484 --> 01:19:17,785 Jeg mødte min søster. 581 01:19:18,889 --> 01:19:21,141 Det var svært. 582 01:19:22,292 --> 01:19:25,457 Hun er stadig meget såret og vred. 583 01:19:27,662 --> 01:19:30,635 Det forstår jeg godt. 584 01:19:39,697 --> 01:19:42,527 Det vil tage tid, Walter. 585 01:19:43,725 --> 01:19:45,451 Tid... 586 01:19:47,945 --> 01:19:50,342 Hvordan føles det? 587 01:19:52,355 --> 01:19:54,466 Det føles... - 588 01:19:56,000 --> 01:19:58,062 - ...okay. 589 01:20:03,756 --> 01:20:06,793 Dansk oversættelse af LHB & Fields