1
00:01:00,000 --> 00:01:30,000
Penerjemahan oleh ejar
e_bay.net
2
00:01:52,040 --> 00:02:03,360
Pada suatu saat... yang diduduki Nazi Perancis.
3
00:02:36,246 --> 00:02:37,926
Papa!
4
00:02:44,054 --> 00:02:48,019
Masuk dan menutup pintu.
5
00:02:48,058 --> 00:02:53,338
Julie, semangkuk air pompa
untuk mencuci sendiri ...
6
00:02:53,464 --> 00:02:55,584
dan masuk ke dalam
dengan ibumu.
7
00:03:21,292 --> 00:03:23,092
Siap, Ayah.
8
00:03:32,504 --> 00:03:36,984
Terima kasih, Sayang. Masuk
dan tinggal bersama ibumu.
9
00:03:40,832 --> 00:03:42,512
Tidak berjalan.
10
00:03:53,963 --> 00:03:55,527
Apakah ini LaPadite pertanian?
11
00:03:55,530 --> 00:03:57,015
Ya, Kolonel.
12
00:03:57,016 --> 00:04:00,453
Hermann, sampai pemberitahuan selanjutnya
Aku ingin dibiarkan sendiri.
13
00:04:00,459 --> 00:04:01,459
Seperti yang Anda inginkan, Kolonel.
14
00:04:04,096 --> 00:04:06,816
Apakah ini milik
Perrier LaPadite?
15
00:04:07,018 --> 00:04:08,783
Aku Lapadite Perrier.
16
00:04:08,821 --> 00:04:15,221
Menyenangkan, Sir LaPadite.
Aku SS Kolonel Hans Landa.
17
00:04:15,228 --> 00:04:17,027
Bisa saya bantu?
18
00:04:17,390 --> 00:04:22,990
'k Apakah Anda ingin masuk
untuk berbicara dengan Anda.
19
00:04:23,636 --> 00:04:26,276
Tentu saja, setelah Anda
20
00:04:34,247 --> 00:04:38,407
Kolonel Landa, ini adalah keluarga saya.
21
00:04:47,182 --> 00:04:52,382
Kolonel Hans Landa dari SS, Miss
pada operator.
22
00:04:52,421 --> 00:04:57,746
Alasan pelanggaran
pada pekerjaan Anda.
23
00:04:57,753 --> 00:05:00,792
Apa yang saya di desa
mendengar tentang keluarga Anda, adalah benar.
24
00:05:00,796 --> 00:05:03,875
Satu anak perempuan bahkan lebih baik
daripada yang lain.
25
00:05:03,914 --> 00:05:09,319
Terima kasih Silakan duduk.
26
00:05:13,087 --> 00:05:17,847
Charlotte, apakah Anda menjadi Kolonel
segelas anggur untuk menuangkan?
27
00:05:17,973 --> 00:05:21,578
Terima kasih, Sir LaPadite,
Aku tak punya anggur.
28
00:05:21,617 --> 00:05:27,217
Mengingat Anda adalah petani,
mungkin saya berasumsi bahwa Anda memiliki susu?
29
00:05:27,223 --> 00:05:27,987
Ya.
30
00:05:28,023 --> 00:05:30,223
Lalu aku memilih susu.
31
00:05:30,305 --> 00:05:32,105
Sangat baik.
32
00:05:32,148 --> 00:05:34,708
Please, tutup jendela.
33
00:05:54,570 --> 00:05:56,330
Terima kasih
34
00:06:11,388 --> 00:06:19,108
Sir, baik untuk keluarga Anda
Jika sapi: Bravo.
35
00:06:19,150 --> 00:06:20,955
Terima kasih
36
00:06:21,158 --> 00:06:25,398
Mari duduk bersamaku.
37
00:06:25,437 --> 00:06:27,242
Baik.
38
00:06:31,889 --> 00:06:33,809
Mr LaPadite,
39
00:06:33,812 --> 00:06:39,051
apa yang kita bicarakan
bisa lebih baik dilakukan secara pribadi.
40
00:06:39,091 --> 00:06:42,616
Jadi aku membiarkan orang-orang keluar.
41
00:06:43,021 --> 00:06:49,701
Apakah Anda ingin meminta wanita
pergi ke luar?
42
00:06:49,709 --> 00:06:51,708
Itu bagus.
43
00:06:51,711 --> 00:06:54,870
Charlotte, Anda mengambil gadis-gadis
mereka?
44
00:06:54,873 --> 00:06:57,552
Kolonel dan aku
perlu bicara.
45
00:07:08,126 --> 00:07:11,091
Mr LaPadite,
46
00:07:11,129 --> 00:07:17,209
Aku menyesal untuk mengaku
perancis saya terbatas.
47
00:07:17,217 --> 00:07:21,456
Saya kecanggungan dalam bahasa Anda
akan membuat saya malu.
48
00:07:21,461 --> 00:07:25,460
Tapi aku sudah belajar
Anda berbicara bahasa Inggris dengan baik?
49
00:07:26,667 --> 00:07:27,792
Ya.
50
00:07:27,827 --> 00:07:32,067
Kebetulan
Saya pandai.
51
00:07:32,072 --> 00:07:34,351
Mengingat bahwa rumah Anda,
Aku minta izin ...
52
00:07:34,355 --> 00:07:36,874
agar dapat melanjutkan ke Bahasa Inggris
selama percakapan kami.
53
00:07:37,517 --> 00:07:39,162
Tentu saja.
54
00:07:39,198 --> 00:07:42,078
Sementara aku mengerti benar
tentang Anda dan keluarga Anda ada gunanya,
55
00:07:42,117 --> 00:07:46,282
Aku tidak tahu
atau Anda tahu siapa aku.
56
00:07:46,647 --> 00:07:49,327
Apakah Anda dari hidupku?
57
00:07:49,969 --> 00:07:51,209
Ya.
58
00:07:51,213 --> 00:07:56,532
Baik.
Apakah Anda tahu apa misi saya di Prancis?
59
00:07:59,019 --> 00:08:00,139
Ya.
60
00:08:01,021 --> 00:08:03,301
Apa yang telah kamu dengar?
61
00:08:03,704 --> 00:08:07,144
Saya mendengar bahwa Führer
pekerjaan yang telah diberikan ...
62
00:08:07,149 --> 00:08:09,748
yang tersisa orang-orang Yahudi di Perancis ...
63
00:08:09,751 --> 00:08:13,910
yang bersembunyi
atau bagi orang Kristen terus melacak.
64
00:08:13,949 --> 00:08:16,994
Führer sendiri
lebih baik tidak mengatakannya.
65
00:08:19,440 --> 00:08:25,000
Tapi tujuan kunjungan Anda,
bagaimana nyaman juga,
66
00:08:25,006 --> 00:08:28,045
berada di luar jangkauan saya.
67
00:08:29,251 --> 00:08:32,771
Jerman menggeledah rumah saya
orang Yahudi, sembilan bulan yang lalu ...
68
00:08:32,775 --> 00:08:34,294
dan menemukan tidak ada.
69
00:08:36,057 --> 00:08:40,857
Aku tahu. Saya laporan
membaca tentang daerah ini.
70
00:08:42,664 --> 00:08:45,984
Tapi seperti bisnis
di bawah kepemimpinan yang baru,
71
00:08:45,990 --> 00:08:49,829
Beberapa hal yang selalu diulang.
72
00:08:49,866 --> 00:08:52,151
Biasanya murni buang-buang waktu,
73
00:08:52,155 --> 00:08:54,994
tapi itu harus dilakukan.
74
00:08:55,918 --> 00:08:58,638
Aku punya beberapa pertanyaan,
Sir LaPadite.
75
00:09:00,523 --> 00:09:03,443
Jika anda dapat membantu saya
dengan jawaban,
76
00:09:03,480 --> 00:09:06,365
departemen saya dapat
menutup file Anda.
77
00:09:14,457 --> 00:09:18,317
Nah, sebelum pendudukan
ada ...
78
00:09:18,356 --> 00:09:22,181
empat keluarga Yahudi di kawasan itu,
79
00:09:22,220 --> 00:09:24,785
setiap petani yang Anda
80
00:09:26,350 --> 00:09:32,590
Keluarga Dolerac, Rollins, Loveitt ...
81
00:09:33,036 --> 00:09:35,996
dan Dreyfus, apakah itu benar?
82
00:09:36,000 --> 00:09:37,479
Sejauh yang saya tahu, bahwa ...
83
00:09:37,482 --> 00:09:40,721
Keluarga Yahudi
di kalangan petani.
84
00:09:40,925 --> 00:09:44,685
Kolonel Sir, Anda menemukan yang baik
kalau aku merokok sebuah pipa?
85
00:09:44,689 --> 00:09:47,328
Mr LaPadite,
Ini adalah rumah Anda.
86
00:09:47,366 --> 00:09:48,931
Anda sekarang dapat melakukan apa yang Anda inginkan.
87
00:09:50,734 --> 00:09:53,094
Yah ... menurut makalah ini,
88
00:09:53,098 --> 00:09:57,097
Kita tahu di mana
semua keluarga Yahudi di kawasan itu,
89
00:09:57,103 --> 00:10:00,782
kecuali ... Dreyfus keluarga.
90
00:10:01,425 --> 00:10:04,745
Selama tahun-tahun sebelumnya,
mereka menghilang.
91
00:10:04,750 --> 00:10:06,389
Aku menyimpulkan bahwa ada ...
92
00:10:06,426 --> 00:10:08,031
mereka melarikan diri,
93
00:10:08,033 --> 00:10:11,392
atau berhasil bersembunyi dari seseorang.
94
00:10:12,278 --> 00:10:15,678
Apa yang Anda memiliki keluarga Dreyfus
pendengaran, Mr LaPadite?
95
00:10:16,081 --> 00:10:16,721
Hanya rumor.
96
00:10:16,723 --> 00:10:18,682
Ah, desas-desus!
97
00:10:19,885 --> 00:10:21,325
Fakta dapat menyesatkan ...
98
00:10:21,327 --> 00:10:24,766
sementara rumor, benar atau tidak,
sering mengungkapkan.
99
00:10:24,771 --> 00:10:25,770
Jadi, Sir LaPadite,
100
00:10:25,772 --> 00:10:30,291
apa kau sudah mendengar desas-desus
keluarga yang Dreyfus?
101
00:10:32,338 --> 00:10:35,978
Sekali lagi, ini hanya desas-desus,
102
00:10:35,981 --> 00:10:43,180
tapi ... Kami mendengar bahwa keluarga Dreyfus
di Spanyol.
103
00:10:50,317 --> 00:10:52,717
Desas-desus karena itu akan menunjukkan
di penerbangan?
104
00:10:52,753 --> 00:10:53,918
Ya ... Ya.
105
00:10:59,166 --> 00:11:02,886
Secara pribadi saya tidak tahu keluarga Dreyfus.
Dapatkah Anda mengkonfirmasi untuk saya ...
106
00:11:02,890 --> 00:11:06,449
keluarga telah banyak anggota
dan apa nama-nama mereka?
107
00:11:11,738 --> 00:11:14,058
Anda adalah orang-lima.
108
00:11:16,102 --> 00:11:19,662
Sang ayah, Jacob.
109
00:11:19,667 --> 00:11:23,626
Istrinya, Miriam.
110
00:11:24,912 --> 00:11:29,792
dan saudaranya Bob ...
111
00:11:35,805 --> 00:11:36,804
How old is Bob?
112
00:11:38,807 --> 00:11:39,806
Puluh?
113
00:11:44,212 --> 00:11:45,612
Teruskan.
114
00:11:46,133 --> 00:11:47,613
Dan anak-anak ...
115
00:11:49,778 --> 00:11:54,458
Amos dan Shosanna.
116
00:11:56,584 --> 00:11:58,344
Usia anak-anak?
117
00:12:05,033 --> 00:12:09,593
Amos sembilan atau sepuluh.
118
00:12:11,840 --> 00:12:13,240
Dan Shosanna?
119
00:12:13,242 --> 00:12:17,521
Dan Shosanna berusia delapan belas atau sembilan belas.
120
00:12:17,562 --> 00:12:21,807
Aku tidak tahu apakah itu tepat.
121
00:12:31,661 --> 00:12:34,221
That's about it.
122
00:12:40,269 --> 00:12:45,269
Sebelum aku pergi, saya ingin
lezat segelas susu yang anda miliki.
123
00:12:47,877 --> 00:12:49,437
Tapi tentu saja.
124
00:12:56,366 --> 00:12:58,526
Mr LaPadite, kau tahu ..
125
00:12:58,530 --> 00:13:01,769
yang dijuluki Prancis saya?
126
00:13:05,856 --> 00:13:08,616
Hal-hal seperti minat saya.
127
00:13:08,620 --> 00:13:11,659
Tapi, bagaimana kamu memanggil saya?
128
00:13:14,585 --> 00:13:16,105
Aku tahu.
129
00:13:17,668 --> 00:13:19,428
Apa yang kau tahu?
130
00:13:29,281 --> 00:13:31,041
Bahwa mereka orang-orang Yahudi Hunter 'panggilan.
131
00:13:31,043 --> 00:13:32,442
Tepat!
132
00:13:34,766 --> 00:13:37,006
Saya mengerti keengganan Anda
berbicara.
133
00:13:37,529 --> 00:13:40,049
Rupanya
Heydrich membenci julukan ...
134
00:13:40,053 --> 00:13:42,372
bahwa warga negara yang baik Praha
memberinya.
135
00:13:42,694 --> 00:13:44,934
Tapi mengapa ia dijuluki
"The Executioner" akan benci ...
136
00:13:44,938 --> 00:13:46,022
berada di luar jangkauan saya.
137
00:13:46,057 --> 00:13:49,177
Dia telah melakukan apa yang dia bisa
untuk layak mendapatkannya.
138
00:13:49,381 --> 00:13:52,821
Aku, bagaimanapun,
cinta judul resmi ...
139
00:13:52,826 --> 00:13:55,145
hanya karena saya telah diterima.
140
00:13:56,589 --> 00:14:00,189
Fitur yang saya
Jager membuat orang-orang Yahudi begitu efektif ...
141
00:14:00,194 --> 00:14:02,593
adalah, tidak seperti
Sebagian besar tentara Jerman,
142
00:14:03,515 --> 00:14:05,795
Aku bisa berpikir seperti seorang jew ...
143
00:14:06,158 --> 00:14:09,078
sementara hanya
dapat berpikir seperti Jerman,
144
00:14:09,441 --> 00:14:12,321
agak, seorang prajurit Jerman.
145
00:14:18,451 --> 00:14:20,091
Nah, jika bertekad untuk menjadi ...
146
00:14:20,094 --> 00:14:23,653
karakteristik orang Jerman
Common dengan binatang,
147
00:14:23,692 --> 00:14:27,217
akan kecerdikan dan naluri berburu
dari elang.
148
00:14:28,022 --> 00:14:29,381
Tetapi, jika bertekad untuk menjadi ...
149
00:14:29,384 --> 00:14:31,943
properti yang Yahudi
Common dengan binatang,
150
00:14:31,980 --> 00:14:34,785
akan bahwa dari tikus.
151
00:14:36,750 --> 00:14:38,310
Führer dan propaganda Goebbels ...
152
00:14:38,313 --> 00:14:40,472
praktis hal yang sama.
153
00:14:40,515 --> 00:14:42,995
Namun kesimpulan berbeda.
154
00:14:42,997 --> 00:14:47,156
Bagi saya, perbandingan
jangan tersinggung.
155
00:14:49,484 --> 00:14:54,004
Pikirkan dunia
tikus yang hidup.
156
00:14:54,009 --> 00:14:56,168
Ini adalah dunia yang sangat bermusuhan.
157
00:14:57,211 --> 00:15:00,371
Seperti saat
tikus melanggar pintu depan,
158
00:15:00,415 --> 00:15:02,735
Anda kemudian akan tindakan bermusuhan?
159
00:15:04,018 --> 00:15:05,458
Mungkin.
160
00:15:05,820 --> 00:15:07,540
Pernahkah Anda melakukan sesuatu yang tikus ...
161
00:15:07,543 --> 00:15:10,622
yang tikus
permusuhan Anda berutang?
162
00:15:11,666 --> 00:15:14,666
Tikus penyebaran penyakit,
Mereka menggigit orang.
163
00:15:14,789 --> 00:15:16,989
Tikus, pes,
164
00:15:16,993 --> 00:15:18,877
tetapi ini adalah salah satu waktu yang lalu.
165
00:15:18,913 --> 00:15:21,753
Saya kira,
bahwa setiap penyakit yang membawa tikus,
166
00:15:21,757 --> 00:15:25,836
juga oleh tupai
dapat dilakukan bersama. Setuju?
167
00:15:25,842 --> 00:15:27,041
Ya.
168
00:15:27,402 --> 00:15:30,322
Tapi kurasa,
tentang apa yang horor, bajing ...
169
00:15:30,326 --> 00:15:33,325
tidak sama dengan tikus. Really?
- No
170
00:15:33,369 --> 00:15:35,894
Namun, keduanya adalah hewan pengerat,
atau tidak?
171
00:15:35,931 --> 00:15:39,131
Dan kecuali ekor,
mereka tampak sangat mirip. Right?
172
00:15:40,376 --> 00:15:42,696
Ide yang menarik,
Kolonel Tuhan.
173
00:15:43,940 --> 00:15:45,900
Bagaimana ide menarik juga ...
174
00:15:45,902 --> 00:15:49,501
itu tidak apa-apa di
Anda secara emosional.
175
00:15:51,548 --> 00:15:56,228
Jika tikus pada saat
untuk berjalan di saat aku bicara,
176
00:15:56,713 --> 00:16:00,553
akan Anda cawan
menawarkan Anda lezat susu?
177
00:16:00,558 --> 00:16:01,557
Mungkin tidak.
178
00:16:02,879 --> 00:16:06,839
Saya pikir tidak.
Anda tidak bisa.
179
00:16:06,845 --> 00:16:08,564
Anda tidak benar-benar
mengapa Anda tidak.
180
00:16:08,567 --> 00:16:11,326
Kau hanya tahu
Anda menemukan mereka menjijikkan.
181
00:16:13,850 --> 00:16:17,930
Oleh karena itu, pencarian
seorang prajurit Jerman sebuah rumah ...
182
00:16:17,936 --> 00:16:19,815
diduga tempat persembunyian bagi orang Yahudi.
183
00:16:20,296 --> 00:16:22,096
Mana elang?
184
00:16:22,100 --> 00:16:25,299
Ia mencari di gudang, ia mencari
di loteng, ia pencarian di ruang bawah tanah,
185
00:16:25,303 --> 00:16:28,342
Dia tampak di mana-mana
di mana ia akan bersembunyi.
186
00:16:28,826 --> 00:16:33,426
Tetapi ada begitu banyak tempat
di mana elang bahkan tidak mau berpikir.
187
00:16:35,153 --> 00:16:39,073
Tapi alasan mengapa Führer
Aku mendapat Alpen di Austria ...
188
00:16:39,077 --> 00:16:41,316
dan saya hari ini
sapi tidak datang ke wilayah Perancis,
189
00:16:41,319 --> 00:16:43,798
karena saya harus berpikir ...
190
00:16:44,643 --> 00:16:48,083
Saya tahu karena kinerja yang luar biasa
orang mampu ...
191
00:16:48,120 --> 00:16:50,525
jika mereka tidak terganggu oleh kesusilaan sipil.
192
00:16:51,809 --> 00:16:53,729
Mungkin saya juga merokok pipa?
193
00:16:55,853 --> 00:16:58,733
Melakukannya sendiri di rumah, Kolonel.
194
00:17:12,070 --> 00:17:17,510
Yah, pekerjaan saya memerlukan ...
195
00:17:22,481 --> 00:17:24,521
bahwa laki-laki
di rumah Anda terlambat,
196
00:17:28,928 --> 00:17:31,288
untuk benar-benar mencari rumah Anda ...
197
00:17:31,291 --> 00:17:34,810
Sebelum saya resmi keluarga Anda
garukan oleh pada daftar saya.
198
00:17:35,655 --> 00:17:39,095
Dan jika ada sesuatu yang tidak teratur,
pastikan bahwa itu ditemukan.
199
00:17:39,299 --> 00:17:41,779
Kecuali Anda ingin mengatakan sesuatu padaku ...
200
00:17:41,782 --> 00:17:44,301
pencarian yang tidak perlu.
201
00:17:44,305 --> 00:17:47,504
Juga, beberapa informasi dari Anda ...
202
00:17:47,508 --> 00:17:50,507
yang akan memudahkan tugas saya,
203
00:17:50,511 --> 00:17:52,470
tidak akan dihukum.
204
00:17:52,633 --> 00:17:56,513
Sebaliknya.
Ini akan dihargai.
205
00:17:56,836 --> 00:17:58,956
Pahala adalah bahwa keluarga Anda ...
206
00:17:58,960 --> 00:18:02,119
pelecehan tidak akan
oleh tentara Jerman ...
207
00:18:02,124 --> 00:18:05,603
selama masa pendudukan kami
negara Anda.
208
00:18:16,136 --> 00:18:19,256
Anda memberi perlindungan kepada musuh-musuh negara,
benar?
209
00:18:24,825 --> 00:18:26,105
Ya.
210
00:18:28,750 --> 00:18:31,710
Anda telah mereka tersembunyi di bawah lantai,
Right?
211
00:18:35,356 --> 00:18:36,636
Ya.
212
00:18:39,202 --> 00:18:42,122
Tunjukkan tempat
yang mereka sembunyikan.
213
00:19:03,185 --> 00:19:04,785
Karena aku sudah mendengar apa-apa yang mencurigakan,
214
00:19:04,787 --> 00:19:08,306
Saya berasumsi bahwa mereka mendengar kami
tetapi tidak mengerti bahasa Inggris.
215
00:19:10,352 --> 00:19:11,632
Ya.
216
00:19:13,757 --> 00:19:18,117
Saya sekarang berbahasa Prancis.
217
00:19:19,762 --> 00:19:21,002
Ya.
218
00:19:22,925 --> 00:19:24,405
Mr LaPadite,
219
00:19:26,129 --> 00:19:29,849
Saya berterima kasih atas susu ...
220
00:19:30,614 --> 00:19:32,974
dan perhotelan.
221
00:19:34,738 --> 00:19:37,738
Saya pikir kita sudah siap.
222
00:19:41,625 --> 00:19:43,225
LaPadite Madame!
223
00:19:46,390 --> 00:19:49,630
Terima kasih atas kesabaran Anda.
224
00:19:51,755 --> 00:19:54,075
Kami adalah keluarga
tidak lagi repot-repot.
225
00:19:54,398 --> 00:19:55,998
Jadi, Sir ...
226
00:19:56,320 --> 00:19:58,520
Ladies ...
227
00:19:58,523 --> 00:20:01,562
Aku hanya ingin mengatakan ... adieu.
228
00:21:06,477 --> 00:21:07,677
Poof!
229
00:21:10,157 --> 00:21:13,597
Untuk reuni, Shosanna!
230
00:21:28,055 --> 00:21:29,615
Perhatian!
231
00:21:36,304 --> 00:21:40,184
Saya Letnan Aldo Raine
untuk membentuk sebuah unit khusus.
232
00:21:40,187 --> 00:21:45,746
"Aku butuh delapan prajurit.
Delapan Yahudi, tentara Amerika.
233
00:21:46,274 --> 00:21:49,354
Anda mungkin pernah mendengar desas-desus
bahwa invasi datang.
234
00:21:50,118 --> 00:21:52,878
Kita hanya sedikit lebih awal.
235
00:21:54,083 --> 00:21:57,323
Kita jatuh ke Perancis,
pakaian sipil.
236
00:21:57,525 --> 00:22:00,485
Setelah di wilayah musuh,
237
00:22:00,889 --> 00:22:02,969
maju sebagai entitas teroris,
238
00:22:02,972 --> 00:22:06,411
melibatkan hanya satu tugas,
239
00:22:06,815 --> 00:22:08,414
Nazi dingin.
240
00:22:10,259 --> 00:22:13,179
"Aku tahu bukan hal,
tetapi oleh Allah aku tidak ...
241
00:22:13,183 --> 00:22:16,982
keparat Smokey Mountains datang
5.000 mil laut bahaya,
242
00:22:16,987 --> 00:22:18,906
berjuang setengah doorgestruind Sisilia,
243
00:22:18,908 --> 00:22:21,067
dan melompat dari pesawat sialan,
244
00:22:21,071 --> 00:22:23,150
Nazi
filantropi untuk membawa.
245
00:22:23,432 --> 00:22:25,632
Nazi tidak memiliki kemanusiaan.
246
00:22:26,315 --> 00:22:30,035
Mereka adalah para prajurit infanteri
membenci orang Yahudi, pembunuh maniak,
247
00:22:30,074 --> 00:22:32,079
akan dihancurkan.
248
00:22:32,481 --> 00:22:36,281
Oleh karena itu, setiap keparat dalam seragam Nazi
kita menemukan ...
249
00:22:37,486 --> 00:22:39,006
terjadi.
250
00:22:42,091 --> 00:22:45,411
Saya keturunan langsung
dari gunung, Jim Bridger.
251
00:22:45,696 --> 00:22:47,496
Aku bagian India.
252
00:22:47,858 --> 00:22:52,978
Dan rencana pertempuran didasarkan
tindakan oleh hambatan dari Apache.
253
00:22:53,102 --> 00:22:55,942
Kita akan kejam
melawan Jerman,
254
00:22:55,948 --> 00:22:59,387
dan melalui kekejaman
mereka tahu siapa kita.
255
00:22:59,429 --> 00:23:01,829
Mereka akan membuktikan
lihat kekejaman
256
00:23:01,832 --> 00:23:04,751
untuk yang robek, cincang berkeping-keping
dan dimutilasi tubuh ...
257
00:23:04,791 --> 00:23:07,116
rekan-rekan mereka yang kita pergi.
258
00:23:07,598 --> 00:23:09,878
Mereka tidak melarikan diri
bayangkan ...
259
00:23:09,881 --> 00:23:14,080
bagaimana rekan-rekan mereka yang lalu
di antara kekejaman yang dilakukan oleh kami,
260
00:23:14,405 --> 00:23:18,485
sepatu boot kami
dan kami pisau tajam.
261
00:23:19,409 --> 00:23:21,569
Dan Jerman akan membenci kita.
262
00:23:21,652 --> 00:23:24,052
Dan Jerman berbicara tentang kita.
263
00:23:24,090 --> 00:23:26,335
Dan Jerman akan takut pada kita.
264
00:23:27,138 --> 00:23:29,218
Dan ketika Jerman
malam menutup mata mereka,
265
00:23:29,260 --> 00:23:32,700
mereka akan disiksa nurani
oleh mereka telah menyebabkan kerugian,
266
00:23:32,783 --> 00:23:36,503
mereka akan memikirkan kita seperti yang ia
yang disiksa oleh mimpi buruk.
267
00:23:37,830 --> 00:23:41,230
Suara bagus?
- Ya, Pak!
268
00:23:42,193 --> 00:23:43,833
Aku suka mendengarnya.
269
00:23:44,155 --> 00:23:47,595
Aku punya peringatan
untuk Anda, calon prajurit.
270
00:23:48,200 --> 00:23:51,240
Bawah perintah
Anda akan mengalami rasa bersalah.
271
00:23:51,363 --> 00:23:54,843
Dibayarkan kepada saya secara pribadi.
272
00:23:56,008 --> 00:24:01,088
Bawah perintah saya, semua orang
berutang seratus kulit kepala.
273
00:24:01,094 --> 00:24:03,573
Dan aku ingin kulit kepala saya!
274
00:24:03,576 --> 00:24:07,215
Setiap orang mendapatkan
Nazi seratus kulit kepala,
275
00:24:07,220 --> 00:24:09,499
memotong kepala
ratusan Nazi,
276
00:24:10,822 --> 00:24:12,502
atau Anda mati dalam usaha.
277
00:24:12,506 --> 00:24:15,385
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
278
00:24:15,390 --> 00:24:19,817
Apa yang harus saya tahan
babi Yahudi?
279
00:24:20,461 --> 00:24:23,044
Laki-laki saya dibantai.
280
00:24:23,135 --> 00:24:29,996
Kau tahu apa yang dia bisa bayangkan
dalam ketakutan-driven delusi?
281
00:24:30,038 --> 00:24:34,723
Bahwa dia laki-laki Setelah saya ca
dengan kelelawar,
282
00:24:34,729 --> 00:24:37,808
ia mereka
"The Bear Yahudi" panggilan
283
00:24:37,812 --> 00:24:39,411
sebuah "Golem" akan.
284
00:24:39,413 --> 00:24:47,252
Tentara yang berbicara. Tidak ada yang percaya
Beruang bahwa Yahudi adalah benar-benar sebuah Golem.
285
00:24:47,262 --> 00:24:50,264
Mengapa tidak?
Golems tampaknya akan sukar dipahami,
286
00:24:50,268 --> 00:24:52,141
seperti hantu.
287
00:24:53,228 --> 00:24:57,147
Mereka tampaknya bebas
untuk datang dan pergi.
288
00:24:57,190 --> 00:25:00,390
Anda ingin bukti
bahwa mereka adalah daging dan darah?
289
00:25:00,396 --> 00:25:03,635
Bawalah mereka kepadaku!
290
00:25:04,823 --> 00:25:07,439
Saya akan telanjang, dengan kaki mereka ...
291
00:25:07,442 --> 00:25:11,013
Menara Eiffel untuk menggantung!
Dan tubuh mereka melakukan melempar ...
292
00:25:11,018 --> 00:25:17,725
di selokan, dan perjamuan
Paris tikus!
293
00:25:21,096 --> 00:25:22,261
Kliest.
294
00:25:22,297 --> 00:25:23,857
Ya, saya Führer. i>
295
00:25:24,099 --> 00:25:29,539
Perintah untuk semua tentara Jerman
ditempatkan di Perancis.
296
00:25:30,144 --> 00:25:33,384
Merosot ini jew
dikenal sebagai The Bear Yahudi,
297
00:25:33,469 --> 00:25:37,309
Beruang tidak boleh orang Yahudi
ditunjukkan.
298
00:25:37,313 --> 00:25:38,437
Ya, saya Führer. i>
299
00:25:38,473 --> 00:25:40,593
Apakah Anda prajurit Butz
telah diterima? i>
300
00:25:41,156 --> 00:25:43,636
Siapa dan apa yang Butz tentara?
301
00:25:43,639 --> 00:25:46,198
Ini adalah tentara yang Anda
secara pribadi ingin menerima. i>
302
00:25:46,202 --> 00:25:50,161
unitnya kewalahan
oleh Letnan Raine orang Yahudi. i>
303
00:25:50,167 --> 00:25:52,166
Dia adalah satu-satunya yang selamat. i>
304
00:25:52,203 --> 00:25:54,168
Tentu saja aku ingin bertemu dengannya.
305
00:25:54,171 --> 00:25:57,130
Terima kasih untuk pengingat.
Biarkan dia datang.
306
00:26:08,104 --> 00:26:13,984
Katakan padaku apa yang Anda sendirian
hidup Getaway.
307
00:26:14,190 --> 00:26:18,750
Satu orang menjaga kami,
lain memotong kepala kulit.
308
00:26:54,833 --> 00:26:56,113
Hei, Hirschberg,
309
00:26:57,235 --> 00:26:58,515
mengirim sersan lengan.
310
00:26:59,117 --> 00:26:59,797
Anda pergi.
311
00:27:34,232 --> 00:27:35,952
Sersan Werner Rachtman.
312
00:27:37,117 --> 00:27:39,597
Letnan Aldo Raine.
Halo.
313
00:27:40,360 --> 00:27:42,560
Kau tahu apa yang 'duduk' berarti,
Werner?
314
00:27:42,601 --> 00:27:44,281
Ya.
- Pergi ke bawah.
315
00:27:47,888 --> 00:27:49,368
Seberapa baiknya bahasa Inggris Anda, Werner?
316
00:27:49,370 --> 00:27:51,769
Jadi aku butuh beberapa orang
yang dapat menerjemahkan.
317
00:27:52,051 --> 00:27:55,625
Wicki sana, seorang Austria jew,
Munchen meninggalkan sialan ...
318
00:27:55,630 --> 00:27:58,859
pada waktu yang tepat.
Dia orang Amerika, harus berdiri ...
319
00:27:59,060 --> 00:28:00,899
dan kembali
sesuatu yang benar.
320
00:28:01,020 --> 00:28:03,900
Juga orang lain
Anda ketahui,
321
00:28:03,945 --> 00:28:06,107
Sersan Hugo Stiglitz.
322
00:28:07,828 --> 00:28:09,348
Pernah dengar?
323
00:28:09,350 --> 00:28:13,349
Semua orang di Angkatan Darat Jerman
Hugo Stiglitz telah mendengar.
324
00:28:18,359 --> 00:28:20,879
Hugo Stiglitz
325
00:28:24,086 --> 00:28:28,005
Alasan mengapa terkenal Stiglitz
antara tentara Jerman, adalah sederhana. i>
326
00:28:28,009 --> 00:28:34,408
Sebagai seorang prajurit Jerman ia membunuh
Gestapo p.m. satu petugas. i>
327
00:28:48,390 --> 00:28:50,950
Daripada menempatkannya di dinding, i>
328
00:28:51,313 --> 00:28:54,353
memutuskan perintah
Berlin untuk mengirim kembali ke ... i>
329
00:28:54,357 --> 00:28:56,356
untuk melayani sebagai contoh. i>
330
00:28:57,239 --> 00:29:00,839
Jelas bahwa ketika Bastards
mendengar tentang mereka, i>
331
00:29:01,283 --> 00:29:03,083
ia tidak pernah datang. i>
332
00:29:40,203 --> 00:29:41,883
Sersan Stiglitz?
333
00:29:44,808 --> 00:29:49,128
Saya Letnan Aldo Raine, dan ini
The Bastards tersebut. Pernah mendengar tentang kami?
334
00:29:50,894 --> 00:29:53,694
Kami hanya ingin mengatakan
kami adalah penggemar pekerjaan Anda.
335
00:29:53,737 --> 00:29:55,937
Tentang membunuh Nazi diucapkan
336
00:29:58,141 --> 00:30:00,501
Aku punya banyak bakat.
337
00:30:00,544 --> 00:30:04,064
Aku bangga
Aku punya mata untuk bakat tersebut.
338
00:30:07,792 --> 00:30:11,392
Namun status Anda sebagai pembunuh Nazi
seperti yang dilakukan oleh seorang amatir.
339
00:30:11,996 --> 00:30:14,756
Kami datang ke sini untuk melihat
jika Anda ingin menjadi profesional.
340
00:30:21,686 --> 00:30:23,926
Saya menganggap Anda tahu
siapa diri kita.
341
00:30:24,168 --> 00:30:25,648
Anda Aldo Apache.
342
00:30:27,973 --> 00:30:30,218
Apa yang kau dengar tentang kami?
Mungkin, itu ...
343
00:30:30,254 --> 00:30:34,014
Kami tidak tahanan.
Bisnis kami adalah untuk membunuh Nazi.
344
00:30:34,054 --> 00:30:36,379
Dan bisnis booming.
Boom.
345
00:30:38,064 --> 00:30:40,464
Kami punya dua pilihan.
346
00:30:40,546 --> 00:30:43,266
Kami akan membunuh Anda atau biarkan Anda pergi.
347
00:30:43,349 --> 00:30:45,829
Apakah Anda tinggal
berasal dari sungai tempat tidur,
348
00:30:45,832 --> 00:30:48,311
tergantung sepenuhnya pada Anda.
349
00:30:52,078 --> 00:30:54,558
Sedikit lebih jauh lagi adalah kebun.
350
00:30:55,161 --> 00:30:59,921
Kecuali untuk Anda, kami tahu
lengan yang patroli di sekitar sana menginap.
351
00:31:00,567 --> 00:31:02,807
Jika ada penembak jitu dalam,
352
00:31:02,810 --> 00:31:06,049
adalah bahwa kebun
sniper peduli surga.
353
00:31:06,772 --> 00:31:10,652
Jika Anda pernah
sandwich untuk makan asinan kubis,
354
00:31:11,459 --> 00:31:15,619
Anda menunjuk saya untuk peta ini
mana mereka
355
00:31:15,942 --> 00:31:19,222
kau katakan padaku berapa banyak ada
dan kau katakan padaku ...
356
00:31:19,226 --> 00:31:21,825
senjata apa yang mereka bawa.
357
00:31:23,269 --> 00:31:25,669
Anda tidak bisa berharap dari saya
memberikan informasi ...
358
00:31:25,673 --> 00:31:28,232
Jerman yang tinggal di risiko.
359
00:31:28,556 --> 00:31:32,916
Wern, Anda melihat bahwa salah
karena itulah yang saya harapkan.
360
00:31:33,360 --> 00:31:37,160
Seharusnya info tentang Jerman
tersembunyi di pohon dan kau berikan padaku.
361
00:31:37,204 --> 00:31:39,524
Dan kau akan mengatakan padaku.
362
00:31:39,927 --> 00:31:45,007
Dengan jari Anda menunjuk ke peta ini
tempat pesta diadakan
363
00:31:45,014 --> 00:31:48,893
berapa banyak ada,
dan apa mainan yang mereka bawa.
364
00:31:55,543 --> 00:31:58,703
Dengan segala hormat, bahwa saya menolak.
365
00:32:00,148 --> 00:32:01,628
Dengar itu?
366
00:32:02,671 --> 00:32:03,911
Ya.
367
00:32:06,995 --> 00:32:09,195
Ini Sersan Donny Donowitz.
368
00:32:09,398 --> 00:32:14,838
Anda mungkin mengenalnya dengan lebih baik
sebagai si Beruang Yahudi.
369
00:32:15,324 --> 00:32:19,004
Jika Anda pernah mendengar tentang Aldo Apache,
kau mendengar tentang si Beruang Yahudi.
370
00:32:19,008 --> 00:32:22,567
Kudengar.
- Apa yang telah kamu dengar?
371
00:32:22,606 --> 00:32:26,131
Dia membunuh tentara Jerman
dengan kelelawar.
372
00:32:26,255 --> 00:32:29,535
Dia kelelawar di otak mereka
dengan tongkat baseball, yang tidak dia.
373
00:32:30,459 --> 00:32:34,479
Satu terakhir kali dan jika
lagi menolak "dengan hormat"
374
00:32:34,518 --> 00:32:38,503
Aku mendapatkan Bir orang-orang Yahudi di sana,
mengambil tongkat besar mereka ...
375
00:32:38,542 --> 00:32:41,347
dan dia mengalahkan Anda ke neraka.
376
00:32:44,914 --> 00:32:47,034
Dengan sosis berminyak Anda schnitzel
jari ...
377
00:32:47,037 --> 00:32:49,716
pergi saya menunjuk pada peta
Aku ingin tahu.
378
00:32:57,769 --> 00:33:02,089
Fuck pak Anda dan anjing Yahudi.
379
00:33:05,295 --> 00:33:07,415
Anda lakukan kami membantu
dengan kata-kata.
380
00:33:07,419 --> 00:33:09,418
Untuk melihat Donny Nazi
doodknuppelt,
381
00:33:09,420 --> 00:33:10,979
Sekarang datang terdekat
dalam bioskop.
382
00:33:11,016 --> 00:33:13,381
Donny!
- Ya.
383
00:33:13,385 --> 00:33:17,744
"Aku sudah di sini lengan baju yang akan mati
untuk negaranya. Apakah membantunya.
384
00:34:24,217 --> 00:34:25,737
Adalah bahwa pembunuhan orang Yahudi?
385
00:34:26,619 --> 00:34:28,139
Banyak.
386
00:34:54,568 --> 00:34:56,168
Kalau saya jadi Anda,
Aku akan sial celana saya.
387
00:34:58,612 --> 00:35:00,848
Fuck you. Apa yang kamu?
Batu penonton?
388
00:35:00,852 --> 00:35:04,865
Aku sudah dipukuli lengan.
Now that's baseball.
389
00:35:04,869 --> 00:35:08,447
Memukul bola keluar dari stadion
untuk kebinasaan.
390
00:35:08,584 --> 00:35:09,583
Kamu!
391
00:35:12,747 --> 00:35:16,507
Sialan, Hirschberg.
- Don, membawa berikut.
392
00:35:17,953 --> 00:35:22,953
Berdirilah, sialan! Sekarang Anda.
Berlutut atau menyimpan.
393
00:35:24,680 --> 00:35:27,000
Inggris?
- No
394
00:35:27,003 --> 00:35:28,202
Wicki!
395
00:35:31,966 --> 00:35:33,366
Minta dia hidup.
396
00:35:35,130 --> 00:35:36,290
Ya, Sir.
397
00:35:36,292 --> 00:35:38,811
Biarkan dia pada peta
menunjuk posisi Jerman.
398
00:35:43,378 --> 00:35:44,778
Tanyakan padanya berapa banyak orang Jerman.
399
00:35:47,503 --> 00:35:48,983
Sekitar 12.
400
00:35:49,144 --> 00:35:50,664
Apakah jenis senjata?
401
00:35:51,627 --> 00:35:55,227
Mereka memiliki sebuah mesin di sini
dikuburkan. Berorientasi ke utara.
402
00:35:56,272 --> 00:35:59,432
Bagaimana kau bisa bertahan ini terjadi?
403
00:36:00,356 --> 00:36:02,281
Mereka membiarkan aku pergi.
404
00:36:02,318 --> 00:36:04,278
Jika mereka bertanya apa yang terjadi di sini,
405
00:36:04,282 --> 00:36:07,601
Katakan kepada mereka apa yang Anda katakan kepada saya.
Biaya yang Anda bola.
406
00:36:07,804 --> 00:36:11,563
Mereka juga ingin tahu
mengapa kita membiarkan Anda pergi.
407
00:36:11,728 --> 00:36:15,168
Katakan kepada mereka bahwa Anda bisa hidup
kirim kawan anda ...
408
00:36:15,172 --> 00:36:18,331
apa yang kita menemukan Nazi
depan.
409
00:36:18,494 --> 00:36:20,614
Anda dapat memberitahu siapa pun apa pun.
410
00:36:20,617 --> 00:36:23,496
Tidak ada detail.
411
00:36:24,340 --> 00:36:27,140
Unit Anda berlari ke dalam penyergapan
dan Anda melarikan diri.
412
00:36:27,145 --> 00:36:29,104
Dan tidak ada kata lebih lanjut.
413
00:36:29,786 --> 00:36:31,546
Ya, saya Führer.
414
00:36:33,990 --> 00:36:37,710
Apakah mereka membuat tanda
seperti yang lain?
415
00:36:38,196 --> 00:36:40,236
Ya, saya Führer.
416
00:36:40,678 --> 00:36:43,238
Jika Anda selamat dari perang,
apa yang Anda lakukan ketika Anda sampai di rumah?
417
00:36:49,847 --> 00:36:52,007
Pelukan ibunya.
418
00:36:54,252 --> 00:36:58,252
Bukankah itu manis?
Biarkan Butz samping seragamnya.
419
00:37:03,180 --> 00:37:04,700
Dia terbakar.
420
00:37:05,143 --> 00:37:08,103
Ya, kita sudah berpikir
Kami tidak seperti itu.
421
00:37:09,027 --> 00:37:11,707
Lihat, kita melihat Nazi
seperti di seragam.
422
00:37:11,711 --> 00:37:14,510
Musim gugur ini mereka
dalam sekejap.
423
00:37:19,398 --> 00:37:22,878
Tapi tanpa seragam
ada yang tahu bahwa Anda adalah seorang Nazi.
424
00:37:23,483 --> 00:37:25,603
Dan yang tidak seperti kita.
425
00:37:31,050 --> 00:37:33,930
Karena itu aku memberikan sesuatu
apa yang tidak Anda turun.
426
00:37:46,785 --> 00:37:50,670
Kau tahu, Letnan,
selalu baik bagi anda.
427
00:37:50,710 --> 00:37:56,350
Anda tahu bagaimana Anda harus Carnegie Hall,
benar? Latihan.
428
00:38:12,453 --> 00:38:15,493
429
00:38:20,500 --> 00:38:23,100
HELL OF
430
00:38:25,426 --> 00:38:27,606
Leni
431
00:39:04,346 --> 00:39:06,346
Apa yang terjadi besok?
432
00:39:08,030 --> 00:39:09,950
Sebuah Max Linder festival.
433
00:39:10,192 --> 00:39:14,637
O, Linder daripada Chaplin.
434
00:39:14,677 --> 00:39:17,877
Kecuali yang tidak pernah Linder
film seperti 'The Kid'.
435
00:39:18,441 --> 00:39:21,721
Adegan pengejaran itu hebat.
436
00:39:27,691 --> 00:39:29,691
Aku suka bioskop.
437
00:39:30,613 --> 00:39:31,893
Terima kasih
438
00:39:32,535 --> 00:39:34,415
Apakah ini bioskop?
439
00:39:35,298 --> 00:39:37,618
Atau aku pemiliknya?
- Ya.
440
00:39:38,301 --> 00:39:39,581
Ya.
441
00:39:41,464 --> 00:39:44,584
Bagaimana seorang wanita muda seperti Anda
ke bioskop?
442
00:39:44,708 --> 00:39:46,828
Bibiku telah meninggalkan saya.
443
00:39:47,231 --> 00:39:49,911
Terima kasih untuk mengatur
dari malam Jerman.
444
00:39:50,594 --> 00:39:53,954
Aku harus, tapi kau boleh.
445
00:39:54,398 --> 00:39:56,958
Kemudian semua berkat.
Saya suka film-film seperti Riefenstahl,
446
00:39:56,995 --> 00:39:58,445
khususnya 'Piz Palu
447
00:39:58,482 --> 00:40:01,882
Senang bertemu dengan Perancis
Riefenstahl yang dikagumi.
448
00:40:02,006 --> 00:40:07,726
"Mengagumi" bukan kata yang tepat
perasaan saya t.a.v. Miss Riefenstahl.
449
00:40:09,052 --> 00:40:12,252
Tapi Anda kagumi Pabst direktur ke bawah?
450
00:40:12,537 --> 00:40:17,457
Oleh karena itu, Anda juga memiliki nama
memasang pengumuman Anda.
451
00:40:24,629 --> 00:40:29,389
'k Ben Française.
Kami menghormati direktur di negara kita.
452
00:40:29,635 --> 00:40:31,320
Rupanya bahkan Jerman.
453
00:40:31,356 --> 00:40:36,036
Bahkan Jerman. Terima kasih atas bantuan Anda.
Adieu.
454
00:40:37,642 --> 00:40:39,247
Anda belum siap?
455
00:40:39,284 --> 00:40:40,864
'k melangkah lebih jauh besok.
456
00:40:40,901 --> 00:40:42,446
Bolehkah saya bertanya nama Anda?
457
00:40:44,610 --> 00:40:46,250
Identitas lihat?
458
00:41:00,987 --> 00:41:05,547
Emmanuelle Mimieux.
Ini adalah nama yang indah.
459
00:41:05,872 --> 00:41:08,752
Terima kasih Apakah Anda siap
dengan identitas saya?
460
00:41:12,519 --> 00:41:16,759
Lewatkan Bolehkah saya memperkenalkan diri,
Aku Fredrick Zoller.
461
00:41:26,613 --> 00:41:31,453
Itu Senang
sesama pecinta film bicara.
462
00:41:31,579 --> 00:41:33,179
Selamat malam, Ma'am.
463
00:41:33,940 --> 00:41:35,180
Sampai jumpa.
464
00:42:15,905 --> 00:42:17,505
Hari, Miss
465
00:42:17,906 --> 00:42:19,586
Dapatkah saya duduk dengan Anda?
466
00:42:20,229 --> 00:42:21,554
Katakanlah, Fred Rick ...
467
00:42:21,590 --> 00:42:25,230
Anda ingat nama saya?
- Ya.
468
00:42:26,035 --> 00:42:29,035
Kau datang padaku sebagai orang yang baik ...
469
00:42:29,237 --> 00:42:30,122
Terima kasih
470
00:42:30,158 --> 00:42:31,803
Pada layanan Anda ...
471
00:42:31,841 --> 00:42:34,361
tapi
Anda tidak lagi mengganggu saya.
472
00:42:36,845 --> 00:42:38,925
Maaf, Bu,
473
00:42:39,488 --> 00:42:41,168
Aku tidak bermaksud menjadi sulit.
474
00:42:41,691 --> 00:42:43,651
Aku hanya ingin ramah.
475
00:42:44,293 --> 00:42:46,453
Aku tidak akan temanmu.
476
00:42:47,256 --> 00:42:48,376
Mengapa tidak?
477
00:42:50,019 --> 00:42:52,499
Jangan naif. Kau tahu mengapa.
478
00:42:54,063 --> 00:42:56,103
Aku lebih dari seragam.
479
00:42:56,146 --> 00:42:57,466
Bagi saya.
480
00:42:57,788 --> 00:43:00,468
Jika Anda jadi bingung
untuk seorang gadis Prancis,
481
00:43:00,791 --> 00:43:02,876
mencobanya di Vichi.
482
00:43:02,912 --> 00:43:04,432
(Emmanuelle tidak mengerti bahasa Jerman) i>
483
00:43:34,385 --> 00:43:35,905
Siapa kau?
484
00:43:36,467 --> 00:43:38,187
Hanya satu, bukan?
485
00:43:38,589 --> 00:43:43,269
Bukan hanya menjalani wajib militer.
Seseorang anak?
486
00:43:43,355 --> 00:43:46,315
Sebagian besar tentara Jerman
punya satu anak.
487
00:44:17,830 --> 00:44:20,430
Apa laki-laki yang beruntung
pahlawan perang Jerman untuk menjadi teman.
488
00:44:21,194 --> 00:44:24,834
Tidak, tidak, tidak. Itu bukan pacarku.
489
00:44:48,742 --> 00:44:51,422
Jadi kau seorang pahlawan perang?
490
00:44:52,506 --> 00:44:54,306
Apa yang telah kamu lakukan?
491
00:44:57,150 --> 00:45:02,910
Aku sedang sendirian di sebuah kota bertembok.
Seribu peluru amunisi ...
492
00:45:02,952 --> 00:45:06,677
dalam sarang burung pada 300 tentara.
493
00:45:08,483 --> 00:45:10,443
Apa itu sarang burung?
494
00:45:12,085 --> 00:45:16,005
Sebuah sarang burung adalah apa yang penembak jitu
menara jam panggilan.
495
00:45:16,045 --> 00:45:19,410
Sebuah bangunan dengan 360 derajat.
496
00:45:19,734 --> 00:45:22,494
Keuntungan besar bagi seorang penembak jitu.
497
00:45:23,898 --> 00:45:26,058
Berapa banyak yang sudah Anda ditembak?
498
00:45:26,821 --> 00:45:28,541
Enam puluh delapan ...
499
00:45:30,185 --> 00:45:31,465
pada hari pertama.
500
00:45:33,548 --> 00:45:35,268
Seratus lima puluh ...
501
00:45:36,792 --> 00:45:38,192
pada hari kedua.
502
00:45:40,596 --> 00:45:42,676
Tiga puluh dua pada hari ketiga.
503
00:45:44,719 --> 00:45:47,119
Pada hari keempat
Mereka meninggalkan kota.
504
00:45:48,804 --> 00:45:52,644
Tentu saja punya cerita saya
banyak perhatian di Jerman.
505
00:45:52,684 --> 00:45:54,969
Oleh karena itu, aku mengenali mana-mana.
506
00:45:55,451 --> 00:45:58,651
Mereka menyebut saya Sersan Jerman York.
507
00:45:59,135 --> 00:46:01,695
Mungkin mereka melakukan film tentang Anda.
508
00:46:02,298 --> 00:46:06,098
Itulah
apa Joseph Goebbels pikir.
509
00:46:06,663 --> 00:46:09,863
Dan ia melakukannya.
It's called, "The Pride of the Nation '.
510
00:46:10,507 --> 00:46:15,587
Mereka ingin saya sendiri
memimpin.
511
00:46:16,553 --> 00:46:17,873
Jadi saya lakukan.
512
00:46:17,913 --> 00:46:20,233
Mereka memiliki poster di kios-kios
di mana-mana di Paris.
513
00:46:20,272 --> 00:46:22,677
Alasan lain untuk perhatian.
514
00:46:23,401 --> 00:46:25,321
Film ini tentang Anda?
515
00:46:27,203 --> 00:46:29,563
Dan kau pemeran utamanya?
516
00:46:29,601 --> 00:46:32,166
Ya. Lucu, ya?
517
00:46:32,530 --> 00:46:34,575
Good luck dengan premier, prajurit.
518
00:46:34,611 --> 00:46:37,251
Saya berharap ia menangkap pada,
Yusuf dan untuk Anda.
519
00:46:38,254 --> 00:46:39,762
Hari.
520
00:46:43,851 --> 00:46:48,458
Baik. "k Sampai jumpa minggu depan.
- Bye.
521
00:46:49,871 --> 00:46:52,211
Miss?
Ya, Marcel?
522
00:46:52,213 --> 00:46:54,338
Jika Anda mencari untuk saya, saya sedang di daerah pegunungan.
- Nah, Marcel.
523
00:47:27,706 --> 00:47:29,306
Miss Mimieux?
524
00:47:36,956 --> 00:47:38,436
Apakah ini bioskop?
525
00:47:38,918 --> 00:47:40,198
Ya.
526
00:47:41,080 --> 00:47:43,280
Katakan padanya untuk turun.
527
00:47:43,643 --> 00:47:44,803
Down, please.
528
00:48:05,745 --> 00:48:07,705
'k Pahami ini. Apa yang telah kulakukan?
529
00:48:08,789 --> 00:48:10,749
Dalam mobil.
530
00:48:29,490 --> 00:48:35,770
Keturunan budak
Amerika bisa terus di situs olahraga.
531
00:48:36,418 --> 00:48:42,258
American emas Olimpiade
diukur dengan keringat Negro.
532
00:48:42,298 --> 00:48:44,863
(Joseph Goebbels, setelah Hitler
Nazi utama.) i>
533
00:48:55,757 --> 00:48:57,562
Anda telah datang!
534
00:48:57,598 --> 00:49:00,038
'k Apakah tidak yakin
atau Anda bisa mengambil undangan.
535
00:49:00,402 --> 00:49:01,682
Undangan?
536
00:49:01,724 --> 00:49:03,364
Adalah bahwa wanita muda yang bersangkutan,
Fredrick?
537
00:49:03,400 --> 00:49:05,045
Ya, Doktor Goebbels.
538
00:49:05,087 --> 00:49:07,887
Emmanuelle, di sini adalah seseorang
Saya ingin mengusulkan kepada Anda.
539
00:49:10,052 --> 00:49:14,812
Emmanuelle Mimieux, mungkin saya kenalkan anda
kepada Menteri Propaganda,
540
00:49:14,936 --> 00:49:18,141
kepala dari industri film Jerman ...
541
00:49:18,181 --> 00:49:22,101
aktor film dan sekarang saya, bos saya,
Dr Joseph Goebbels.
542
00:49:22,905 --> 00:49:25,385
Reputasi Anda didasarkan pada Anda,
Miss Mimieux.
543
00:49:31,473 --> 00:49:35,073
Dan biasanya ini Mr Goebbels 'juru bahasa,
544
00:49:35,113 --> 00:49:36,758
Miss Francesca Mondino.
545
00:49:36,794 --> 00:49:38,039
Selamat sore.
546
00:49:43,206 --> 00:49:44,406
Selamat sore.
547
00:49:46,089 --> 00:49:48,129
Anda telah bertemu dengan Mayor.
548
00:49:48,772 --> 00:49:52,652
Pada kenyataannya, saya sendiri tidak diusulkan.
Mayor Dieter Hellstrom dari Gestapo.
549
00:49:52,691 --> 00:49:54,656
Pada layanan Anda, Ma'am.
550
00:49:55,058 --> 00:49:56,298
Dapatkah saya ...?
551
00:49:57,021 --> 00:49:58,861
Berlangsung.
552
00:50:04,669 --> 00:50:07,669
Anda harus benar-benar mencoba sampanye.
Sangat baik.
553
00:50:18,243 --> 00:50:20,843
Dia mengatakan:
Sebenarnya saya akan marah dengan Anda
554
00:50:24,449 --> 00:50:26,729
Aku datang di Prancis, makan siang
saya bintang film ...
555
00:50:32,977 --> 00:50:35,457
Tapi dia tidak.
Ia telah menjadi hewan peliharaan populer.
556
00:50:35,462 --> 00:50:37,461
Sekarang waktunya untuk melepaskan saya.
557
00:50:40,546 --> 00:50:43,506
Orang perlu jam, hari,
tunggu aku.
558
00:50:44,910 --> 00:50:46,750
Aku perlu menunggu Fuhrer ...
559
00:50:48,113 --> 00:50:49,673
Zoller dan prajurit.
560
00:50:53,199 --> 00:50:55,959
Saya mungkin akhirnya mendapatkan penonton
prajurit muda,
561
00:50:58,604 --> 00:51:01,164
dan dia berbicara tentang hal-hal lain
maka Anda dan bioskop.
562
00:51:01,201 --> 00:51:02,571
Waktu sekarang untuk bisnis.
563
00:51:02,608 --> 00:51:05,248
Dr Goebbels,
Aku tidak memberitahunya.
564
00:51:05,972 --> 00:51:08,692
Kecuali itu hijau,
ia mengerti itu.
565
00:51:08,730 --> 00:51:10,655
Dia mengoperasikan bioskop setelah semua.
566
00:51:11,617 --> 00:51:12,857
Francesca ...
567
00:51:13,018 --> 00:51:18,138
Mereka mencoba untuk memberitahu Anda adalah bahwa Zoller
sekitar satu jam dari waktu makan siang telah menggunakan ...
568
00:51:18,179 --> 00:51:21,784
Mr Goebbels untuk meyakinkan
Zoller attn rencana untuk mengubah premiere ...
569
00:51:21,822 --> 00:51:24,787
dan mewujudkannya
dalam bioskop.
570
00:51:25,352 --> 00:51:26,392
Apa?
571
00:51:26,433 --> 00:51:28,193
Aku harus memberitahunya.
572
00:51:28,434 --> 00:51:31,514
Mengumpat. Maaf prajurit, tentu saja.
573
00:51:31,554 --> 00:51:33,319
Apa itu?
574
00:51:33,641 --> 00:51:36,641
Dia ingin mengatakan kepada guru sendiri.
575
00:51:36,683 --> 00:51:38,203
Kosong!
576
00:51:38,886 --> 00:51:41,806
Sampai beberapa pertanyaan saya bertanya,
Dia punya apa-apa untuk dikatakan.
577
00:51:42,010 --> 00:51:45,890
Biarkan itu menjadi jelas,
Aku belum memutuskan.
578
00:51:45,973 --> 00:51:47,373
Dicatat.
579
00:51:53,781 --> 00:51:55,381
Apakah Anda memiliki kotak?
580
00:51:55,463 --> 00:51:56,663
Ya.
581
00:51:58,506 --> 00:51:59,746
Bagaimana?
582
00:52:00,389 --> 00:52:01,549
Dua.
583
00:52:03,951 --> 00:52:05,471
Lebih banyak akan lebih baik.
584
00:52:06,835 --> 00:52:07,995
Berapa banyak tempat di dalam ruangan?
585
00:52:08,030 --> 00:52:09,195
Tiga ratus lima puluh.
586
00:52:15,284 --> 00:52:17,964
Yang hampir empat ratus kurang
daripada Ritz.
587
00:52:18,447 --> 00:52:20,047
Tidak merugikan.
588
00:52:20,448 --> 00:52:24,568
Kau sendiri yang mengatakan bahwa Anda tidak ingin
Prancis munafik daun lebar menggantung.
589
00:52:24,893 --> 00:52:28,173
Lebih sedikit kursi, malam eksklusif.
590
00:52:28,337 --> 00:52:31,897
Anda tidak perlu khawatir
di kursi.
591
00:52:32,421 --> 00:52:34,266
Biarkan jahitan Perancis yang lezat.
592
00:52:34,303 --> 00:52:37,903
Ini adalah malam Jerman,
peristiwa Jerman, sebuah partai Jerman.
593
00:52:37,941 --> 00:52:41,311
Malam ini untuk Anda, saya,
594
00:52:41,350 --> 00:52:44,910
Tentara Jerman, perintah
keluarga dan teman-teman mereka.
595
00:52:44,950 --> 00:52:47,212
Satunya
yang harus diakui,
596
00:52:47,247 --> 00:52:49,475
orang yang mendapat pindah
oleh apa yang mereka lihat.
597
00:52:58,647 --> 00:53:01,727
Saya perhatikan bahwa Anda dibawa keluar untuk
sebagai pembicara.
598
00:53:02,092 --> 00:53:04,132
Tampaknya bahwa aku seorang rakasa
telah dibuat.
599
00:53:07,297 --> 00:53:10,497
Sebuah sampel dapat meyakinkan.
600
00:53:15,705 --> 00:53:19,305
Ketika perang berakhir,
menunggu politik.
601
00:53:27,078 --> 00:53:28,198
Namun demikian, prajurit ...
602
00:53:31,521 --> 00:53:37,041
kalau ada saya bersedia untuk mengizinkan,
Aku harus seperti film ...
603
00:53:37,083 --> 00:53:40,528
di bioskop wanita muda ini
Sebelum aku bisa mengatakan ya atau tidak.
604
00:53:45,297 --> 00:53:49,657
Anda memerlukan bioskop
dekat malam ini untuk screening pribadi.
605
00:53:52,664 --> 00:53:53,864
Apa film Jerman u. ..
606
00:53:53,906 --> 00:53:56,426
Ah, Landa, jadi Anda!
607
00:53:59,110 --> 00:54:03,990
Emmanuelle, ini Kolonel Hans Landa.
Dia memimpin keamanan di premier.
608
00:54:09,641 --> 00:54:11,521
Bertemu Anda, Bu.
609
00:54:21,294 --> 00:54:25,934
Dan sekarang saya Menteri Reich Goebbels
untuk menemani pertemuan berikutnya.
610
00:54:26,859 --> 00:54:32,179
Pedagang budak.
Seorang pedagang budak Perancis masih.
611
00:54:34,467 --> 00:54:39,267
Menyesal. Dalam peran saya sebagai Kepala Keamanan
Jerman peristiwa meriah ini,
612
00:54:39,308 --> 00:54:42,793
Aku hanya percakapan
dengan Miss Mimieux.
613
00:54:43,436 --> 00:54:44,996
Apa percakapan?
614
00:54:46,480 --> 00:54:52,680
Kedengarannya agak mirip seorang prajurit
perintah dari seorang kolonel meragukan.
615
00:54:52,721 --> 00:54:54,286
Atau mungkin aku hipersensitif?
616
00:54:54,488 --> 00:54:56,408
Tidak ada yang lebih jauh dari kebenaran, Kolonel.
617
00:54:56,444 --> 00:54:57,889
Anda berada di luar kewenangan pertanyaan.
618
00:54:59,012 --> 00:55:00,812
Namun reputasi Anda untuk Anda.
619
00:55:00,853 --> 00:55:03,253
Haruskah Miss Mimieux
apakah saya khawatir?
620
00:55:03,292 --> 00:55:06,097
Hans, pria yang bermaksud baik.
621
00:55:06,136 --> 00:55:07,661
Dia hanya dirinya.
622
00:55:08,262 --> 00:55:11,142
Dan dia benar.
Reputasi Anda berjalan sebelum Anda.
623
00:55:11,305 --> 00:55:14,905
Anda tidak perlu khawatir.
Sebagai Kepala Keamanan haruskah saya berbicara ...
624
00:55:14,944 --> 00:55:18,629
dengan pemilik
mungkin properti lainnya.
625
00:55:29,885 --> 00:55:33,205
Apakah Anda mencoba strudel di sini?
626
00:55:34,969 --> 00:55:36,294
No
627
00:55:36,330 --> 00:55:37,690
Yang mungkin bisa dilewati.
628
00:55:39,415 --> 00:55:44,935
Bagaimana Anda dan prajurit muda
mengenal satu sama lain?
629
00:55:45,741 --> 00:55:50,421
Ya. Dua strudels,
satu untukku dan satu untuk guru.
630
00:55:51,026 --> 00:55:57,186
Bagi saya espresso.
Dan untuk wanita, segelas susu.
631
00:56:00,316 --> 00:56:03,476
Jadi, Miss,
Anda mulai menjelaskan sesuatu ...?
632
00:56:05,882 --> 00:56:11,322
Sampai beberapa hari aku tidak
Zoller prajurit atau sejarahnya.
633
00:56:12,408 --> 00:56:18,328
Bagi saya dia hanyalah seorang pengunjung
My bioskop. Kami berbicara kadang-kadang, tapi ...
634
00:56:18,369 --> 00:56:21,739
Nona, biarkan aku hanya mengganggu.
635
00:56:21,778 --> 00:56:27,978
Ini hanyalah formalitas,
Anda tidak perlu khawatir.
636
00:56:30,667 --> 00:56:35,707
Tuhan? Saya minta maaf.
'k Lupa krim segar untuk memesan.
637
00:56:35,748 --> 00:56:36,913
Sebentar.
638
00:56:43,641 --> 00:56:45,601
Tunggu krim.
639
00:56:57,695 --> 00:57:02,175
Jadi, Emmanuelle.
Emmanuelle Dapatkah saya katakan?
640
00:57:02,260 --> 00:57:03,260
Ya.
641
00:57:06,464 --> 00:57:15,104
Jadi, Emmanuelle. Bagaimana seorang wanita muda
jika, pemilik sebuah bioskop?
642
00:57:26,885 --> 00:57:27,885
Setelah
643
00:57:44,063 --> 00:57:45,463
Apa pendapat Anda?
644
00:57:46,546 --> 00:57:49,186
Seperti yang saya katakan, saya baik-baik saja.
645
00:57:56,395 --> 00:57:59,635
Anda sedang sibuk menjelaskan bagaimana
terus bioskop Anda datang.
646
00:58:00,281 --> 00:58:05,121
Bioskop awalnya
Paman dan Bibi.
647
00:58:06,365 --> 00:58:07,845
Bagaimana mereka disebut?
648
00:58:07,887 --> 00:58:09,767
Jean-Pierre dan Ada Mimieux.
649
00:58:10,090 --> 00:58:12,170
Di mana mereka sekarang?
650
00:58:12,212 --> 00:58:14,372
Pamanku terbunuh dalam serangan kilat.
651
00:58:14,774 --> 00:58:15,734
Oh ... malu.
652
00:58:17,017 --> 00:58:18,097
Teruskan.
653
00:58:18,619 --> 00:58:22,179
Ada bibi saya meninggal karena demam
musim semi lalu.
654
00:58:22,263 --> 00:58:23,623
Menyesal.
655
00:58:24,705 --> 00:58:28,865
Saya diberitahu bahwa orang Negro
mempekerjakan. Apakah itu benar?
656
00:58:30,071 --> 00:58:31,111
Ya.
657
00:58:32,993 --> 00:58:34,473
Dia adalah Perancis.
658
00:58:35,396 --> 00:58:36,596
Dia menelepon Marcel.
659
00:58:38,320 --> 00:58:42,200
Dia bekerja untuk Paman dan Bibi
Sejak pembukaan bioskop.
660
00:58:43,244 --> 00:58:45,124
Dia adalah satu-satunya
yang telah mengamati pekerjaan.
661
00:58:45,366 --> 00:58:46,486
Apa yang dia lakukan?
662
00:58:46,647 --> 00:58:48,167
Dia proyektor.
663
00:58:48,450 --> 00:58:49,330
Apakah dia baik?
664
00:58:49,971 --> 00:58:51,211
Yang terbaik.
665
00:58:52,213 --> 00:58:57,013
Ok. Telah dipahami bahwa
pertunjukan baik untuknya.
666
00:59:02,745 --> 00:59:05,465
Dapatkah Anda menggunakan proyektor?
667
00:59:05,788 --> 00:59:06,868
Tentu saja bisa.
668
00:59:09,992 --> 00:59:12,952
Menteri Reich mengetahui,
669
00:59:13,436 --> 00:59:20,156
Aku yakin dia tidak ingin
keberhasilan atau kegagalan dari malam kemuliaan ...
670
00:59:21,945 --> 00:59:25,010
tergantung pada keterampilan
seorang Negro.
671
00:59:25,270 --> 00:59:32,571
Jadi, kalau acara ini di kesempatan
memegang,
672
00:59:32,932 --> 00:59:41,540
meskipun ia begitu cakap,
akan mengoperasikan proyektor.
673
00:59:45,789 --> 00:59:47,389
Apakah itu dapat diterima?
674
00:59:47,426 --> 00:59:48,431
Ya.
675
00:59:50,354 --> 00:59:51,474
Sebatang rokok?
676
00:59:54,077 --> 00:59:57,757
Mereka tidak Perancis, tapi Jerman.
677
01:00:15,460 --> 01:00:18,540
Ada sesuatu yang lain
Aku ingin bertanya padamu,
678
01:00:29,794 --> 01:00:33,794
tapi sekarang, jika Anda menghidupkan aku mati,
Aku tidak ingat apa itu.
679
01:00:33,834 --> 01:00:36,759
Oh, mungkin tidak penting.
680
01:00:40,245 --> 01:00:41,325
Sampai malam ini.
681
01:00:52,057 --> 01:00:54,657
Saya harus mengatakan, saya menghargai kesederhanaan
ruangan ini.
682
01:00:54,980 --> 01:00:58,660
Sinema Anda memiliki semacam martabat,
hampir seperti sebuah gereja,
683
01:00:58,744 --> 01:01:02,429
apa yang tidak boleh mengatakan bahwa kita
bukan sebagai menarik.
684
01:01:02,468 --> 01:01:06,868
Mungkin saya punya beberapa nudes Yunani
dari Louvre untuk mendapatkan untuk dimasukkan ke dalam serambi.
685
01:01:06,908 --> 01:01:10,878
Yah, Putri, apa yang "Lucky Kids"
Anda suka?
686
01:01:10,917 --> 01:01:14,802
Saya suka bagaimana?
Saya menemukan Willy Fritsch sangat baik.
687
01:01:14,840 --> 01:01:23,080
Itu elang? Mari saya nama itu pernah
mendengar di lingkungan saya. Ini bukan aktor!
688
01:01:42,269 --> 01:01:45,949
Dia ...
Apa yang kita lakukan?
689
01:01:47,553 --> 01:01:50,233
Kelihatannya kita
Nazi mendapatkan premier.
690
01:01:50,272 --> 01:01:53,877
Sekali lagi, apa yang kita lakukan?
691
01:01:58,005 --> 01:01:59,925
Aku ingin kau melakukan hal itu.
692
01:02:01,128 --> 01:02:03,528
'k Snap itu.
Apa yang harus kita bicarakan?
693
01:02:03,891 --> 01:02:07,571
Bioskop volladen dengan Nazi
dan terbakar di penusukan.
694
01:02:07,610 --> 01:02:10,372
Bukan aku, tapi Anda berbicara tentang.
695
01:02:10,411 --> 01:02:13,139
Tidak, kita bicara tentang hal itu, dan sekarang.
696
01:02:13,701 --> 01:02:17,381
Jika kita sedang membangun ini bersama-sama
perlindungan kebakaran,
697
01:02:17,420 --> 01:02:20,105
kita juga dapat bekerja
api menusuk.
698
01:02:21,910 --> 01:02:23,795
Ya, Soshanna, kita bisa.
699
01:02:23,832 --> 01:02:26,992
dan koleksi besar film nitrat
Madame Mimieux,
700
01:02:28,197 --> 01:02:32,157
Kami bahkan belum bahan peledak,
benar?
701
01:02:32,842 --> 01:02:36,282
Anda berarti kami tidak
tambahan bahan peledak punya?
702
01:02:36,320 --> 01:02:39,690
Pada waktu itu nitrat 35mm film
terbakar begitu ... i>
703
01:02:39,728 --> 01:02:42,933
bahwa dengan pemutaran film
tidak trem itu. i>
704
01:02:42,971 --> 01:02:44,931
Hei, kau tidak boleh
dalam sarana transportasi umum. i>
705
01:02:44,969 --> 01:02:46,259
film-filmnya, kan?
- Ya i>
706
01:02:46,295 --> 01:02:48,340
Kemudian mereka mudah terbakar.
Keluar i>
707
01:02:48,377 --> 01:02:52,537
Karena film nitrat
bakar tiga kali lebih cepat daripada kertas ... i>
708
01:02:55,625 --> 01:03:02,905
Soshanna punya koleksi
nitrat dari 350 film. i>
709
01:03:04,394 --> 01:03:07,474
Aku pergi ke bioskop api di penusukan
Nazi malam.
710
01:03:12,883 --> 01:03:15,483
Dan jika saya membakar bioskop,
dan aku,
711
01:03:17,368 --> 01:03:20,448
kita berdua tahu benar
bahwa Anda hanya membiarkan aku lakukan.
712
01:03:24,014 --> 01:03:26,294
Karena kau mencintaiku
dan aku mencintaimu.
713
01:03:26,577 --> 01:03:29,377
Dan kau satu-satunya di dunia ini
Aku percaya.
714
01:03:31,582 --> 01:03:33,502
Tapi ini tidak semua.
715
01:03:35,466 --> 01:03:38,031
Apakah rekaman
loteng yet?
716
01:03:38,069 --> 01:03:40,589
Aku tahu bahwa film ini.
Tapi perekam suara?
717
01:03:40,627 --> 01:03:42,312
Yang benar-benar bekerja dengan baik.
718
01:03:42,873 --> 01:03:46,033
"Aku punya gitaris baru
di pub, termasuk.
719
01:03:46,438 --> 01:03:47,678
Works perfectly.
720
01:03:48,399 --> 01:03:51,299
Mengapa kita
Peralatan film?
721
01:03:57,209 --> 01:04:01,449
Karena, sayangku Marcel,
Kami akan membuat sebuah film.
722
01:04:02,974 --> 01:04:05,654
Ditakdirkan untuk Nazi.
723
01:04:11,983 --> 01:04:13,863
Inggris, 1944.
724
01:04:14,547 --> 01:04:16,067
Mengikuti Anda, Letnan.
725
01:04:36,769 --> 01:04:38,054
Letnan Archie Hicox log, Sir.
726
01:04:38,091 --> 01:04:44,171
Jenderal Ed Fenech. Tempat istirahat, Hicox.
Minum?
727
01:04:45,899 --> 01:04:49,859
Jika Anda menawarkan scotch dengan air,
Aku mengambil scotch dengan air.
728
01:04:49,898 --> 01:04:53,823
Well done, Letnan. Begitu baik
siap diri. Bagus?
729
01:04:54,107 --> 01:04:55,787
Bar ada di dunia.
730
01:05:00,434 --> 01:05:01,914
Sesuatu untuk Anda, Sir?
731
01:05:02,756 --> 01:05:06,076
Wiski, murni. Tanpa itu sampah.
732
01:05:06,920 --> 01:05:09,880
Di sinilah
Anda berbicara fasih bahasa Jerman.
733
01:05:10,003 --> 01:05:12,363
Lebih baik daripada guru bahasa Jerman-ku.
734
01:05:12,402 --> 01:05:14,727
Dan pekerjaan Anda sebelum perang?
735
01:05:14,764 --> 01:05:16,486
Aku kritikus film.
736
01:05:16,523 --> 01:05:18,176
Apa yang Anda menyimpannya?
737
01:05:18,213 --> 01:05:21,973
Untuk apa itu layak,
Aku menulis tinjauan dan artikel ...
738
01:05:22,011 --> 01:05:24,936
untuk majalah "Film dan Pembuat Film '.
739
01:05:25,140 --> 01:05:27,380
Dan aku telah menulis dua buku.
740
01:05:27,902 --> 01:05:31,382
Mengesankan. Jangan sederhana
Letnan, apa judul?
741
01:05:31,420 --> 01:05:34,242
Buku pertama adalah "The Art of
mata, hati, dan pikiran:
742
01:05:34,282 --> 01:05:37,436
Sebuah studi tentang film Jerman
dalam dua puluhan. "
743
01:05:37,472 --> 01:05:40,556
Dan yang kedua adalah
"Dua puluh empat gambar Da Vinci".
744
01:05:40,596 --> 01:05:46,476
Teks adalah pemeriksaan kritis dari pekerjaan
dari direktur Jerman G. W. Pabst.
745
01:05:46,482 --> 01:05:48,981
Di mana kita minum, Sir?
746
01:05:51,206 --> 01:05:55,466
Down dengan Hitler.
- Dan saat itu juga, Sir.
747
01:05:59,935 --> 01:06:04,735
Apakah Anda akrab dengan film Jerman
di bawah rezim Nazi?
748
01:06:05,941 --> 01:06:10,341
Ya. Hanya aku yang tentu saja
Tidak ada film dari tiga tahun terakhir diberikan,
749
01:06:10,381 --> 01:06:11,963
tetapi banyak aku tahu.
750
01:06:12,000 --> 01:06:13,548
Bisa dijelaskan?
751
01:06:13,549 --> 01:06:15,787
Apa maksudmu, Pak?
752
01:06:15,792 --> 01:06:18,592
Apa yang kita miliki dalam pikiran,
memerlukan pengetahuan ...
753
01:06:18,630 --> 01:06:21,395
dari industri film Jerman
di bawah rezim Nazi.
754
01:06:21,432 --> 01:06:25,317
Apa Ufa bawah Goebbels?
755
01:06:27,044 --> 01:06:29,489
Goebbels dianggap film ini
dia membuat ...
756
01:06:29,526 --> 01:06:32,971
awal era baru
untuk film Jerman.
757
01:06:33,010 --> 01:06:36,970
Alternatif, untuk idenya,
Yahudi-film intelektual Jerman ...
758
01:06:37,009 --> 01:06:41,294
dari dua puluhan dan
Hollywood Yahudi ditentukan oleh dogma.
759
01:06:41,333 --> 01:06:42,898
Apa arti dari 'yakni?
760
01:06:43,540 --> 01:06:46,260
Saya sangat menyesal, Sir.
Aku tidak di sini.
761
01:06:46,544 --> 01:06:51,944
Anda mengatakan bahwa orang-orang Yahudi
untuk berurusan dengan permainan mereka sendiri?
762
01:06:52,269 --> 01:06:57,669
Dibandingkan dengan, katakanlah,
Louis B. Mayer - cara yang dia lakukan?
763
01:06:58,156 --> 01:07:00,161
Cukup bagus, sebenarnya.
764
01:07:00,198 --> 01:07:04,158
Sejak Goebbels di kursi pengemudi memiliki
kunjungi bioskop di Jerman meningkat ...
765
01:07:04,197 --> 01:07:05,162
selama delapan tahun terakhir.
766
01:07:06,404 --> 01:07:10,224
Louis B. Mayer tetapi tidak benar-benar
imbangan yang benar dari Goebbels.
767
01:07:10,263 --> 01:07:14,048
Saya pikir lebih Goebbels
merasa mirip dengan David. O. Selznick.
768
01:07:18,177 --> 01:07:19,057
Terang dia.
769
01:07:19,898 --> 01:07:24,898
Letnan Hicox, saya bisa menginformasikan
Operasi Kino.
770
01:07:25,584 --> 01:07:29,104
Selama tiga hari pengorganisasian Goebbels
gala premier ...
771
01:07:29,143 --> 01:07:31,227
di Paris untuk salah satu
film baru.
772
01:07:31,229 --> 01:07:32,074
Yang film, Sir?
773
01:07:32,110 --> 01:07:35,510
Film ini berjudul "The Pride of the Nation '.
774
01:07:36,034 --> 01:07:39,399
Diharapkan pada
Jermanik gembira acara ...
775
01:07:39,439 --> 01:07:43,879
nya Goebbels, Goering, Bormann,
sebagian besar dari Komando Tinggi Jerman ...
776
01:07:43,917 --> 01:07:47,647
dan para perwira senior
baik SS dan Gestapo.
777
01:07:47,687 --> 01:07:50,847
Jadi para pemimpin
Film propaganda Nazi.
778
01:07:51,291 --> 01:07:53,416
Sultan orang baru bermain, ya?
779
01:07:53,453 --> 01:07:57,733
Pada prinsipnya kita memiliki
semua telur busuk dalam satu keranjang.
780
01:07:57,772 --> 01:08:03,017
Tujuan Operasi Kino:
keranjang inflasi.
781
01:08:03,783 --> 01:08:10,663
'... dan sebagai salju dari masa lalu,
menghilang dari bumi ". Good idea, Sir.
782
01:08:11,271 --> 01:08:15,071
Sebuah unit intelijen AS
Layanan ini beroperasi jauh di dalam wilayah bermusuhan ...
783
01:08:15,110 --> 01:08:20,915
akan membantu Anda.
Jerman menyebutnya: The "Bajingan".
784
01:08:20,956 --> 01:08:24,081
The Bastards, tidak pernah dengar.
785
01:08:24,124 --> 01:08:27,129
Oleh karena itu, layanan rahasia,
bahwa Anda tidak akan pernah mendengar.
786
01:08:27,167 --> 01:08:30,687
Lengan telah mendengar.
Grup ini bagi mereka setan secara pribadi.
787
01:08:30,726 --> 01:08:36,091
Anda akan dijatuhkan atas Perancis,
sekitar 24 km di luar Paris.
788
01:08:36,132 --> 01:08:38,142
The Bastards sana untuk menangkap Anda.
789
01:08:38,179 --> 01:08:41,539
Pertama pergi ke desa Nadine.
790
01:08:41,577 --> 01:08:44,867
Nadine di sebuah kafe:
"La Louisiana.
791
01:08:44,905 --> 01:08:48,225
Ia bertemu agen ganda kami.
Dia tahu bagaimana untuk melanjutkan.
792
01:08:48,264 --> 01:08:50,434
Hal ini memungkinkan Anda
hadir pada saat premier.
793
01:08:50,471 --> 01:08:54,191
Bersama-sama dengan Anda dan juga
Bastards dari dua keturunan Jerman.
794
01:08:54,230 --> 01:08:57,635
Yang Anda butuhkan di sana,
telah memastikan.
795
01:08:58,440 --> 01:08:59,805
Bagaimana cara mengenalinya?
796
01:08:59,841 --> 01:09:02,721
Yang akan, saya curiga,
beberapa masalah.
797
01:09:04,085 --> 01:09:07,250
Kontak Anda
Bridget von Hammer Markus.
798
01:09:07,289 --> 01:09:12,969
Bridget von Hammer Mark?
Bintang film di Jerman tidak untuk Inggris?
799
01:09:13,010 --> 01:09:15,300
Ya, semua dua tahun.
800
01:09:15,338 --> 01:09:19,018
Operasi Kino adalah gagasan nya.
801
01:09:19,055 --> 01:09:20,020
Oh, ya?
802
01:09:20,462 --> 01:09:23,022
Anda memiliki garis?
- Kami berpendapat begitu, Sir.
803
01:09:23,060 --> 01:09:24,985
Paris dengan lampu kilat dalam panci.
804
01:09:25,022 --> 01:09:27,867
Nadine, Perancis
805
01:09:28,269 --> 01:09:31,709
Anda belum mengatakan pertemuan
akan berada dalam ruang bawah tanah sialan.
806
01:09:31,749 --> 01:09:35,114
Aku tidak.
- Anda mengatakan akan berada di sebuah kafe.
807
01:09:35,152 --> 01:09:37,757
Ini adalah sebuah kafe.
- Ya, di sebuah ruang bawah tanah.
808
01:09:38,201 --> 01:09:41,201
Anda tahu bahwa perkelahian di ruang bawah tanah
kesulitan.
809
01:09:41,239 --> 01:09:43,981
Yang nomor satu,
pertempuran di ruang bawah tanah.
810
01:09:44,019 --> 01:09:46,727
Bagaimana jika kita masuk
dan dia tidak?
811
01:09:46,764 --> 01:09:47,729
Lalu kita menunggu.
812
01:09:48,572 --> 01:09:53,412
Tidak khawatir tentang hal itu, dia adalah mata-mata Inggris.
Dia benar-benar baik.
813
01:10:14,318 --> 01:10:18,118
Stiglitz, ya?
- That's right, Sir.
814
01:10:18,803 --> 01:10:21,043
"Kudengar kau sana k
baik dengan itu.
815
01:10:25,129 --> 01:10:30,809
Anda tidak di Stennis.
Hanya kontak dengan agen kami.
816
01:10:30,850 --> 01:10:32,535
Harus dilakukan tanpa masalah.
817
01:10:33,858 --> 01:10:39,098
Aku bisa duduk hidangan berikutnya.
Jika ada masalah ...
818
01:10:40,024 --> 01:10:42,584
Aku tahu kalau kau tetap tenang.
819
01:10:47,511 --> 01:10:49,111
Saya melihat kadang-kadang lembut?
820
01:10:52,036 --> 01:10:54,596
Jika Anda meletakkan seperti itu,
821
01:10:56,000 --> 01:10:57,600
Saya kira begitu.
822
01:11:12,018 --> 01:11:18,218
Bahwa pria Jerman, Stiglitz,
Dia bukan tipe yang sangat cerewet, eh?
823
01:11:19,666 --> 01:11:23,590
Apakah anda memerlukan pendiam,
jenis yang banyak bicara?
824
01:11:25,151 --> 01:11:28,071
Pertanyaan bagus.
Bakat?
825
01:11:29,956 --> 01:11:33,276
Jika Anda memiliki masalah di sana,
apa yang harus kita lakukan?
826
01:11:33,314 --> 01:11:35,319
Kami bertaruh pada apa yang terjadi?
827
01:11:36,242 --> 01:11:39,762
Jika kita dalam kesulitan,
kita bisa mengatasinya.
828
01:11:40,927 --> 01:11:43,972
Jika masalah muncul,
kita benar-benar yakin ...
829
01:11:44,011 --> 01:11:48,251
bahwa tidak ada Jerman, bahkan Prancis,
melarikan diri dari ruang bawah tanah.
830
01:11:49,015 --> 01:11:53,655
Ketika Mrs von Hammer Marks penutup
telah menjadi tersangka, semuanya sudah berakhir.
831
01:11:53,741 --> 01:11:59,901
Mark berbicara tentang Mrs von Hammer, yang
telah benar-benar menemukan tempat yang mematikan?
832
01:12:00,228 --> 01:12:03,593
Mereka memilih tempat ini.
- Apakah tidak terdengar gila?
833
01:12:03,632 --> 01:12:07,872
Katakanlah itu bukan strategi militer.
Ini hanya bakat alami.
834
01:12:07,916 --> 01:12:11,396
Anda tidak perlu Stonewall Jackson
mengetahui bahwa Anda tidak mau berperang di basement.
835
01:12:11,434 --> 01:12:13,559
Dia tidak menempatkan
untuk melawan.
836
01:12:13,562 --> 01:12:17,031
Mereka memilih lokasi terpencil
tanpa Jerman.
837
01:12:17,965 --> 01:12:24,925
Aku fiksi, sastra karakter.
Aku datang dari Amerika, tapi ini kontroversial.
838
01:12:25,934 --> 01:12:28,219
Tidak, tidak kontroversial.
839
01:12:28,257 --> 01:12:33,217
Kewarganegaraan dari penulis
independen dari orang-orang dari karakter.
840
01:12:34,182 --> 01:12:36,307
Karakter adalah karakter.
841
01:12:36,344 --> 01:12:39,024
Hamlet tidak Inggris, ia adalah Denmark.
842
01:12:39,228 --> 01:12:42,308
Orang ini dalam hal apapun
lahir di Amerika.
843
01:12:42,346 --> 01:12:43,551
Itu.
844
01:12:46,835 --> 01:12:50,275
Schnapps? Schnapps? Schnapps? Schnapps? Schnapps?
845
01:12:54,724 --> 01:12:58,804
Kalau aku punya seorang wanita,
seorang wanita Indian itu?
846
01:13:00,930 --> 01:13:02,010
Dia mengerti itu!
847
01:13:02,383 --> 01:13:04,530
Aku punya darah persaudaraan dengan
Old Shatterhand? - Ya.
848
01:13:04,533 --> 01:13:07,096
Karl May telah menulis kepada saya?
- Ya.
849
01:13:07,101 --> 01:13:08,417
Siapa kau?
850
01:13:08,778 --> 01:13:12,138
Aku Winnetou, kepala Apache.
- Ya!
851
01:13:27,196 --> 01:13:28,396
Berhati-hati!
852
01:13:35,205 --> 01:13:38,965
Sayang hari.
Gulir ke bawah sudah.
853
01:13:39,050 --> 01:13:39,695
Aku akan dengan Anda.
854
01:13:39,730 --> 01:13:43,170
Bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal
lima teman-teman baru saya di sini.
855
01:13:44,054 --> 01:13:48,254
Jangan terburu-buru, Mrs von Hammer Markus.
Ambil waktu dan menghibur Anda
856
01:13:55,586 --> 01:13:58,826
Erik, Sayang.
Ini adalah teman-teman yang aku menunggu.
857
01:13:58,866 --> 01:14:00,631
Memberi mereka segala sesuatu yang mereka inginkan.
858
01:14:01,073 --> 01:14:04,473
Mrs von Mark Hammer,
Permintaanmu adalah tugasku.
859
01:14:05,117 --> 01:14:10,317
Tuan-tuan, terlihat bahwa putaran ini
diakibatkan oleh teman Anda. Apa itu?
860
01:14:10,356 --> 01:14:12,126
Wiski.
- Tiga wiski.
861
01:14:12,164 --> 01:14:15,044
Tiga wiski.
- Tiga wiski. Ya.
862
01:14:16,729 --> 01:14:20,129
Have a nice sore lebih lanjut.
Terima kasih.
863
01:14:21,133 --> 01:14:24,253
Hei, kartu Anda!
- Oh, ya.
864
01:14:25,058 --> 01:14:30,818
Mari kita lihat ... Jenghis Khan!
Aku tak pernah diharapkan.
865
01:14:31,825 --> 01:14:33,065
Heinrich.
866
01:14:35,188 --> 01:14:38,268
Apa kabar?
867
01:14:39,112 --> 01:14:41,112
Senang sekali melihat Anda.
868
01:14:49,963 --> 01:14:53,763
Saya pikir lebih Jerman daripada Perancis
datang ke sini.
869
01:14:54,327 --> 01:14:56,372
Ya, biasanya itu benar,
870
01:14:56,409 --> 01:15:00,014
tapi istri Sersan Mayor karena
baru saja melahirkan.
871
01:15:00,053 --> 01:15:06,213
Komandannya memberinya dan teman-temannya
diberi malam itu untuk merayakan
872
01:15:07,581 --> 01:15:14,421
Kami akan pergi.
- Tidak, kita harus tetap selama sedikitnya satu minuman.
873
01:15:14,463 --> 01:15:16,353
Aku melayani Anda di bar ...
874
01:15:16,390 --> 01:15:19,350
sehingga akan aneh
jika kita tidak akan minum.
875
01:15:19,474 --> 01:15:22,914
Dia benar.
Tetap tenang dan menikmati wiski.
876
01:15:25,760 --> 01:15:29,005
Erik, banyak terima kasih.
- Pada layanan Anda, Madame.
877
01:15:29,043 --> 01:15:32,083
Mathilda, bermain bersama kami.
Anda bisa duduk Marks Nyonya von Hammerstein.
878
01:15:33,407 --> 01:15:35,887
Tidak, tidak, tidak, aku tidak bisa.
'k Apakah ayahku.
879
01:15:36,331 --> 01:15:39,251
Silakan, itu ide yang bagus.
880
01:15:39,573 --> 01:15:41,253
Ayolah gadis, lakukan mereka tolong.
881
01:15:41,296 --> 01:15:43,616
Ia bahagia dengan Anda.
882
01:15:45,301 --> 01:15:47,866
Aku akan menerjemahkan dan melindungi.
883
01:15:47,902 --> 01:15:51,082
Jika salah satu dari band serigala melompat,
884
01:15:51,121 --> 01:15:54,266
Saya secara pribadi mendorongnya ke belakang, lihatlah.
885
01:16:02,278 --> 01:16:04,038
Tarik dari hidungnya.
886
01:16:06,882 --> 01:16:08,602
Schnapps, Schnapps, dan Schnapps.
887
01:16:10,045 --> 01:16:16,445
Untuk melanjutkan,
kami mendengar teman kami Wilhelm ...
888
01:16:17,613 --> 01:16:20,813
dan anak kecil, Maximilian.
889
01:16:21,858 --> 01:16:23,118
Pada Max
890
01:16:23,154 --> 01:16:24,344
Ceria!
891
01:16:24,380 --> 01:16:28,260
Ada masalah-masalah baru.
Mereka telah berubah bioskop.
892
01:16:28,299 --> 01:16:29,224
Mengapa?
893
01:16:29,266 --> 01:16:31,271
Ada yang tahu,
tetapi dalam dirinya sendiri tidak masalah.
894
01:16:31,307 --> 01:16:35,607
Bioskop mana itu terjadi,
secara signifikan lebih kecil daripada Ritz.
895
01:16:35,647 --> 01:16:39,912
Jadi bahan peledak telah Anda
untuk Ritz, seolah-olah dihitung ganda.
896
01:16:42,719 --> 01:16:47,919
Sesuatu yang baru, besar,
tapi tidak menyadarinya.
897
01:16:49,566 --> 01:16:52,806
The Fuehrer akan besok.
- Mrs von Hammer Mark ...
898
01:16:53,371 --> 01:16:59,091
Anda akan, mungkin, karena anak saya
tanda tangannya untuk memberikan ulang tahun?
899
01:17:00,297 --> 01:17:02,777
Bahagia, Wilhelm.
900
01:17:03,661 --> 01:17:07,221
Tampan ini Sersan Mayor
hari ini menjadi seorang ayah bangga.
901
01:17:07,259 --> 01:17:08,344
Selamat!
902
01:17:10,027 --> 01:17:11,112
Terima kasih
903
01:17:11,149 --> 01:17:13,629
Sudah punya nama untuk keturunan?
904
01:17:13,712 --> 01:17:19,237
Ya. Dia disebut Maximilian.
905
01:17:19,276 --> 01:17:21,716
Maximilian, yang merupakan nama yang bagus.
- Ya.
906
01:17:22,681 --> 01:17:24,841
Terima kasih, Kapten.
907
01:17:26,885 --> 01:17:30,005
Muda Maximilian
semua yang terbaik.
908
01:17:30,208 --> 01:17:34,928
Terima kasih Terima kasih, Ma'am.
909
01:17:36,175 --> 01:17:41,935
Max tidak tahu siapa Anda,
tapi ... Dia akan mencari tahu.
910
01:17:41,976 --> 01:17:43,581
Aku akan menunjukkan kepadanya semua film.
911
01:17:44,784 --> 01:17:47,224
Dia akan tumbuh dengan film,
912
01:17:49,028 --> 01:17:51,308
dengan serbet di atas tempat tidurnya.
913
01:17:51,910 --> 01:17:57,795
Aku mengangkat gelas
terbesar di Jerman aktris.
914
01:17:57,837 --> 01:18:03,037
Ada Dietrich, tidak ada Riefenstahl,
hanya ada: Mark von Hammer!
915
01:18:11,691 --> 01:18:13,051
Di sini dia datang lagi.
916
01:18:16,977 --> 01:18:19,777
Mrs von Mark Hammer,
Mengapa kau datang ke Prancis?
917
01:18:20,941 --> 01:18:25,581
Itu bukan apa-apa kepada Anda, Sersan Mayor.
918
01:18:27,107 --> 01:18:29,667
Anda mungkin tidak
keramahan wanita terkutuk ...
919
01:18:29,705 --> 01:18:34,070
Anda mabuk perilaku kasar,
920
01:18:34,110 --> 01:18:36,155
tapi saya adalah.
921
01:18:37,518 --> 01:18:41,678
Bolehkah saya mengingatkan Anda, Sersan Mayor,
Anda adalah seorang prajurit ...
922
01:18:41,718 --> 01:18:43,683
dan meja ini adalah seorang perwira!
923
01:18:45,685 --> 01:18:49,525
Saya sarankan Anda lewatkan
tidak lagi repot-repot ...
924
01:18:49,566 --> 01:18:52,531
dan kembali ke meja Anda.
925
01:18:57,659 --> 01:19:02,859
Maaf, Kapten, tapi kau
aksen yang agak tidak biasa.
926
01:19:05,466 --> 01:19:07,346
Where are you from?
927
01:19:09,672 --> 01:19:12,037
Anda harus mabuk,
atau gila ...
928
01:19:12,073 --> 01:19:17,593
rangka melawan tanpa malu-malu
petugas untuk berbicara, Sersan Mayor.
929
01:19:18,801 --> 01:19:21,806
Aku mencintaimu dan tanggung jawab Anda.
Feed-nya ...
930
01:19:21,844 --> 01:19:25,964
Max jika ia bisa menghabiskan hari ulang tahunnya
di penjara untuk mabuk di tempat umum.
931
01:19:26,004 --> 01:19:28,649
Mungkin aku di sini?
932
01:19:59,562 --> 01:20:05,602
Baru dipanggang sebagai ayah,
Saya juga memiliki telinga yang tajam untuk aksen.
933
01:20:09,212 --> 01:20:16,212
Dan jika ia, juga, saya pikir Anda aksen aneh.
Where are you from, Kapten?
934
01:20:16,255 --> 01:20:17,945
Mayor, ini sangat ...
935
01:20:17,982 --> 01:20:19,782
Aku tidak memberitahu Anda, Letnan Munich.
936
01:20:21,105 --> 01:20:24,225
Baik kepada Anda, Letnan Frankfurt.
937
01:20:25,669 --> 01:20:30,669
Aku bicara dengan Kapten Tanpa Place.
938
01:20:34,600 --> 01:20:39,320
Saya lahir di sebuah desa
dalam bayangan Piz Palu.
939
01:20:40,164 --> 01:20:44,804
Gunung?
- Ya. Di desa ini kita semua berbicara.
940
01:20:45,490 --> 01:20:49,375
Pernahkah Anda melihat film Riefenstahl?
- Ya.
941
01:20:49,414 --> 01:20:57,694
Lalu Anda melihat saya. Ingat adegan obor?
- Ya.
942
01:20:59,145 --> 01:21:05,625
Dalam adegan itu aku bermain, ayah saya,
adik saya dan dua saudara laki-laki.
943
01:21:06,551 --> 01:21:12,871
Adikku sangat tampan yang direktur Pabst
close-up dibuat.
944
01:21:13,079 --> 01:21:17,124
Mr Mayor,
jika kata-kata saya ada bedanya,
945
01:21:17,163 --> 01:21:21,563
Saya dapat menjamin untuk segalanya
apa kata kapten muda.
946
01:21:22,529 --> 01:21:24,609
Dia adalah benar-benar kaki Piz Palu.
947
01:21:25,732 --> 01:21:31,292
Dia berada di film dan saudaranya
sebenarnya jauh lebih tampan dari dia.
948
01:21:40,627 --> 01:21:43,227
Anda kembali ke teman Anda.
949
01:21:46,633 --> 01:21:48,793
Dapatkah saya duduk dengan Anda?
- Tentu saja.
950
01:21:49,877 --> 01:21:51,037
Hebat.
951
01:21:58,205 --> 01:22:06,085
Jadi itu adalah asal aksen asing Anda?
Luar biasa. Mengapa kau di sini?
952
01:22:06,855 --> 01:22:10,134
Kecuali untuk minum
dengan wanita anggun ini?
953
01:22:10,138 --> 01:22:13,960
Nikmati wanita anggun
tidak memerlukan penjelasan.
954
01:22:14,262 --> 01:22:16,142
Tidak, maksudku di negara ini.
955
01:22:17,065 --> 01:22:20,185
Anda jelas tidak ditempatkan di Perancis,
kalau tidak saya tahu siapa Anda.
956
01:22:20,628 --> 01:22:22,988
Do you know setiap Jerman di Prancis?
957
01:22:23,232 --> 01:22:25,352
Setiap orang berharga.
958
01:22:29,517 --> 01:22:35,437
Ya ... ini mungkin masalah.
Kami tidak pernah membuat masalah untuk.
959
01:22:35,946 --> 01:22:38,199
Semua bercanda samping,
apa yang kamu lakukan di Prancis?
960
01:22:39,322 --> 01:22:42,851
Aku menemani wanita
di film perdana Menteri Goebbels.
961
01:22:44,818 --> 01:22:47,871
Jadi, Anda adalah pengawas
Miss von Hammer Markus.
962
01:22:48,270 --> 01:22:51,598
Seseorang harus menanggung nya lebih ringan.
963
01:22:56,960 --> 01:23:00,591
Kapten adalah temanku
tapi ketiga adalah tamuku.
964
01:23:01,223 --> 01:23:10,906
Kami telah bersahabat sejak ... tahun.
Lebih dari satu aktris akan memberikan kepada.
965
01:23:14,268 --> 01:23:19,387
Dalam hal ini, Aku mengangkat gelas
beruntung ketiga terbesar di daerah ini.
966
01:23:19,744 --> 01:23:21,112
Sejak aku minum!
967
01:23:23,968 --> 01:23:25,882
Ratu Christina.
968
01:23:36,917 --> 01:23:41,016
Saya harus mengatakan, apa yang mereka bermain di sana,
tampaknya menyenangkan.
969
01:23:41,269 --> 01:23:44,268
Aku tidak menghitung karena Anda benar Kapten,
970
01:23:44,273 --> 01:23:47,016
perwira dan laki-laki
tidak boleh bergaul.
971
01:23:48,072 --> 01:23:52,293
Namun, mengingat kita semua perwira ...
972
01:23:52,877 --> 01:23:55,226
dengan dibudidayakan
kenalan pejabat,
973
01:23:55,230 --> 01:23:56,707
kita bisa bermain sendiri?
974
01:23:56,710 --> 01:24:00,223
Ya, silakan. Sebuah permainan.
- Great.
975
01:24:02,535 --> 01:24:05,775
Prajurit, kartu silakan.
976
01:24:10,738 --> 01:24:12,153
Baiklah, Tuan-tuan.
977
01:24:13,578 --> 01:24:18,147
Tujuannya adalah bahwa kita dapat nama
Menulis selebriti di peta.
978
01:24:18,155 --> 01:24:23,428
Nyata atau membayangkan, tidak masalah.
Sebagai contoh, Konfusius atau Fu Machu.
979
01:24:23,433 --> 01:24:24,841
Erik, lebih pena.
980
01:24:24,878 --> 01:24:27,349
Mereka harus menjadi terkenal.
Tidak ada Bibi Mien.
981
01:24:27,403 --> 01:24:30,198
Ketika Anda sudah selesai,
menjelaskan peta terbalik di atas meja ...
982
01:24:30,201 --> 01:24:32,571
dan geser kartu
orang yang tepat untuk Anda
983
01:24:33,521 --> 01:24:36,150
Orang di sebelah kiri Anda
mendorong kartunya untuk Anda
984
01:24:36,155 --> 01:24:38,282
Anda mengambil kartu tanpa pembalikan,
985
01:24:38,285 --> 01:24:43,982
menjilati bagian belakang ... sehingga,
dan paste di dahi Anda.
986
01:24:44,806 --> 01:24:47,844
Dan dalam sepuluh ya atau tidak pertanyaan
Anda menebak siapa Anda.
987
01:24:57,492 --> 01:25:00,011
Menulis. Menulisnya.
988
01:25:20,394 --> 01:25:23,467
Baik.
Aku akan mulai memberikan ide.
989
01:25:25,669 --> 01:25:27,309
Aku Jerman?
- No
990
01:25:28,576 --> 01:25:30,690
Saya Amerika?
- No
991
01:25:30,694 --> 01:25:32,422
Come on, dia pergi ...
992
01:25:33,020 --> 01:25:36,472
Ayo, sudah jelas
bahwa ia tidak lahir di Amerika.
993
01:25:36,478 --> 01:25:39,949
Tapi ... Saya telah mengunjungi Amerika?
- Ya.
994
01:25:42,699 --> 01:25:46,087
Apakah kunjungan ini ... senang?
- Bukan untuk Anda
995
01:25:48,032 --> 01:25:52,867
Apakah eksotis asli mungkin?
- Ya.
996
01:25:56,216 --> 01:26:01,672
Itu akan menjadi indikasi
hutan atau Timur.
997
01:26:01,678 --> 01:26:06,468
Aku mengikuti naluri. Apakah aku keluar dari hutan?
- Ya.
998
01:26:06,474 --> 01:26:10,411
Sekarang aku bisa bertanya apakah aku
'm nyata atau dibayangkan.
999
01:26:10,449 --> 01:26:13,963
Tapi itu terlalu mudah
Jadi saya tidak bertanya, namun.
1000
01:26:14,079 --> 01:26:18,001
Jadi aku lahir hutan?
1001
01:26:18,006 --> 01:26:20,672
Saya mengunjungi Amerika?
- Ya.
1002
01:26:20,676 --> 01:26:23,704
Kunjungan memberiku keuntungan?
- No
1003
01:26:23,708 --> 01:26:27,444
Hal ini membuat saya menduga bahwa
bagi orang lain untuk keuntungan.
1004
01:26:32,228 --> 01:26:37,559
Keluar dari hutan
datang ke Amerika,
1005
01:26:39,841 --> 01:26:42,573
adalah bahwa sebuah kapal?
- Ya.
1006
01:26:43,844 --> 01:26:46,572
Apakah perjalanan melawan kehendakku?
- Ya.
1007
01:26:50,647 --> 01:26:53,810
Saya diborgol selama perjalanan?
- Ya.
1008
01:26:54,351 --> 01:26:57,031
Saya berada di besi ditunjukkan di Amerika?
- Ya.
1009
01:26:57,034 --> 01:27:00,155
Apakah saya cerita tentang Negro di Amerika?
- No
1010
01:27:00,704 --> 01:27:02,454
Aku harus King Kong.
1011
01:27:04,737 --> 01:27:08,835
Bravo! Ini mengesankan!
- Ya, ya.
1012
01:27:08,840 --> 01:27:15,072
Sekarang aku memiliki jawaban yang benar,
minuman gelas kosong! Ceria!
1013
01:27:18,728 --> 01:27:20,136
Siapa berikut?
1014
01:27:20,811 --> 01:27:25,702
Mayor, aku tidak akan kasar,
1015
01:27:25,742 --> 01:27:29,674
tetapi kita merayakan teman-teman yang sangat baik ...
1016
01:27:30,204 --> 01:27:33,180
dan telah bersama-sama waktu yang lama
tidak terlihat.
1017
01:27:33,218 --> 01:27:40,390
Mayor, saya khawatir yang mengganggu Anda.
1018
01:27:41,870 --> 01:27:44,268
Moderat Anda, Kapten.
1019
01:27:45,471 --> 01:27:51,131
Hanya jika guru di sini mengganggu
kehadiranku,
1020
01:27:51,835 --> 01:27:53,293
hanya kemudian saya mengganggu.
1021
01:27:58,590 --> 01:28:00,526
Apakah itu begitu, Miss von Mark Hammer,
Aku mengganggu Anda?
1022
01:28:00,529 --> 01:28:03,421
No
- Saya pikir tidak.
1023
01:28:04,463 --> 01:28:08,396
Tampaknya Kapten kekebalan
pesona saya dapat.
1024
01:28:23,138 --> 01:28:29,685
Ini hanya lelucon, lelucon.
Tentu saja aku menyela. Tentu saja aku menyela.
1025
01:28:29,692 --> 01:28:34,432
Tuan-tuan, biarkan aku mengisi gelas Anda
dan kemudian Anda dan guru untuk mengucapkan selamat tinggal.
1026
01:28:34,439 --> 01:28:39,283
Erik mempunyai botol 33 tahun
wiski dari dataran tinggi Skotlandia.
1027
01:28:39,288 --> 01:28:40,916
Apa pendapat Anda, Tuan-tuan?
1028
01:28:40,919 --> 01:28:43,963
Anda baik sekali, Mayor.
1029
01:28:43,968 --> 01:28:46,898
Erik, yang 33er dan gelas bersih!
1030
01:28:46,901 --> 01:28:50,606
Anda tidak boleh mencemarkan 33er
dengan kekacauan pertama kali Anda minum.
1031
01:28:50,612 --> 01:28:51,612
Berapa banyak minuman?
- Lima.
1032
01:28:51,613 --> 01:28:54,571
Bukan untukku. I love scotch,
scotch tapi tidak saya.
1033
01:28:54,575 --> 01:28:56,958
Aku tidak, aku tinggal dengan sampanye.
1034
01:28:56,962 --> 01:28:58,362
Tiga gelas.
1035
01:29:34,390 --> 01:29:37,906
Mrs von Hammer Markus.
- Terima kasih
1036
01:29:40,113 --> 01:29:43,558
Pada seribu tahun Reich!
1037
01:29:54,827 --> 01:29:57,554
Aku sudah cukup gila ini teater.
1038
01:30:00,017 --> 01:30:02,487
Apakah Anda tahu?
- Ya.
1039
01:30:03,295 --> 01:30:08,698
Itu adalah suara Walther saya,
langsung ditujukan pada testikel Anda.
1040
01:30:11,154 --> 01:30:14,393
Mengapa Anda punya Walther
fokus pada testis?
1041
01:30:15,083 --> 01:30:18,943
Karena Anda telah mengkhianati dirinya sendiri, Kapten.
1042
01:30:18,949 --> 01:30:22,235
Kau sama Jerman sebagai scotch.
1043
01:30:30,620 --> 01:30:32,002
Mayor ...
- Mayor Sir ..
1044
01:30:32,004 --> 01:30:33,504
Diam, pelacur!
1045
01:30:33,974 --> 01:30:35,686
Kau mengatakan sesuatu?
1046
01:30:39,401 --> 01:30:43,769
Aku ingin berkata,
maka kami berdua.
1047
01:30:44,272 --> 01:30:48,093
Aku punya pistol yang ditujukan untuk bola Anda
Karena Anda duduk.
1048
01:30:49,420 --> 01:30:51,365
Dan sekarang kita tiga.
1049
01:30:51,367 --> 01:30:55,738
Dari kejauhan
I am a real Fredrick Zoller.
1050
01:30:57,054 --> 01:31:00,036
Ini semua pergi
situasi yang rumit.
1051
01:31:00,255 --> 01:31:04,097
Apa yang akan terjadi sekarang, Mayor,
1052
01:31:04,137 --> 01:31:07,453
adalah bahwa Anda pergi dan berdiri bersama kami
kehidupan melalui pintu itu.
1053
01:31:07,457 --> 01:31:09,853
Tidak, tidak, tidak, tidak, aku pikir tidak.
1054
01:31:09,857 --> 01:31:14,237
Kurasa kau dan aku
sama-sama tahu, Kapten,
1055
01:31:14,244 --> 01:31:18,005
tetapi juga apa yang orang lain
terjadi di ruang ini,
1056
01:31:18,008 --> 01:31:20,807
kita berdua ke mana-mana.
1057
01:31:23,187 --> 01:31:28,953
Yang benar-benar menguntungkan bagi Sersan Mayor
Wilhelm dan pacarnya yang terkenal.
1058
01:31:29,638 --> 01:31:33,544
Jika Anda ingin tetap hidup,
Anda juga harus menembak jatuh mereka.
1059
01:31:33,549 --> 01:31:38,132
Tampaknya kecil itu Max
dan menunjuk untuk tumbuh.
1060
01:31:38,137 --> 01:31:39,537
Betapa sedih.
1061
01:31:46,233 --> 01:31:48,459
Cuma itu, anak laki-laki tua.
1062
01:31:48,896 --> 01:31:52,419
Saya harap Anda tidak keberatan
Saya suka minuman Anda terakhir wiski.
1063
01:31:52,423 --> 01:31:55,218
Silakan, Kapten.
1064
01:32:00,928 --> 01:32:05,004
Ada peringkat khusus di neraka reserved
bagi orang-orang yang menyia-nyiakan scotch baik.
1065
01:32:05,969 --> 01:32:09,362
Diberikan setiap saat aku bisa
akan ketukan di pintu ...
1066
01:32:13,799 --> 01:32:15,376
Saya harus mengatakan ...
1067
01:32:16,213 --> 01:32:17,920
sialan bagus, Sir.
1068
01:32:20,765 --> 01:32:22,026
Baik,
1069
01:32:22,586 --> 01:32:24,972
mengenai situasi sulit ini ...
1070
01:32:25,315 --> 01:32:26,944
yang kita temukan diri kita sendiri,
1071
01:32:29,530 --> 01:32:32,471
dapat tampaknya hanya satu hal.
1072
01:32:32,593 --> 01:32:34,794
Dan apa itu?
1073
01:32:34,798 --> 01:32:38,824
Stiglitz ...
- Katakan 'Goodbye' untuk Anda bola Nazi.
1074
01:33:14,525 --> 01:33:17,128
Anda di sana, siapa kau?
1075
01:33:17,165 --> 01:33:19,733
Briton, Amerika?
Apa?
1076
01:33:21,122 --> 01:33:24,591
Kami adalah orang Amerika.
Apa yang kamu?
1077
01:33:24,814 --> 01:33:27,066
I am a Jerman, idiot!
1078
01:33:27,164 --> 01:33:29,710
Bahasa Inggris Anda adalah baik, untuk Jerman.
1079
01:33:29,869 --> 01:33:30,972
Setuju.
1080
01:33:32,345 --> 01:33:33,710
Mari kita bicara.
1081
01:33:34,745 --> 01:33:36,258
Oke, bicara.
1082
01:33:36,741 --> 01:33:38,410
Saya seorang ayah.
1083
01:33:39,397 --> 01:33:42,615
Bayi kami lahir hari ini,
di Frankfurt.
1084
01:33:42,819 --> 01:33:46,160
Lima jam lalu.
Dia memanggil Max.
1085
01:33:46,165 --> 01:33:50,016
Kami duduk di sini minum, berpesta.
1086
01:33:50,202 --> 01:33:53,930
Mereka berada di sini, menembak dan membunuh.
Itu bukan salahku.
1087
01:33:53,970 --> 01:33:56,560
Oke, itu bukan salahmu.
1088
01:33:57,006 --> 01:33:58,883
Apa nama Anda, prajurit?
1089
01:33:59,032 --> 01:34:00,174
Wilhelm.
1090
01:34:02,851 --> 01:34:05,220
Apakah ada masih hidup dari kami?
- No
1091
01:34:05,223 --> 01:34:06,829
Aku masih hidup!
1092
01:34:06,832 --> 01:34:08,801
Tidak sepatah kata, pelacur, atau aku akan menembak!
1093
01:34:08,803 --> 01:34:10,316
Siapa itu?
1094
01:34:13,242 --> 01:34:15,066
Apakah perempuan itu salah satu dari kalian?
1095
01:34:16,538 --> 01:34:17,969
Wanita apa?
1096
01:34:17,972 --> 01:34:20,765
Who do you think, Markus von Hammer!
1097
01:34:22,161 --> 01:34:24,808
Ya, dia adalah salah satu dari kami.
- Apakah saya al
1098
01:34:24,812 --> 01:34:26,012
Apakah dia baik-baik saja?
1099
01:34:26,013 --> 01:34:28,479
Cacat ke Amerika, ya?
Sekarang yang buruk.
1100
01:34:28,532 --> 01:34:30,675
Wilhelm!
- Dirty pengkhianat!
1101
01:34:30,678 --> 01:34:35,320
Dia terluka. Dia masih hidup.
1102
01:34:39,017 --> 01:34:44,247
Oke, Wilhelm,
kita dapat mencapai kesepakatan?
1103
01:34:45,276 --> 01:34:48,655
What's your name?
- Aldo.
1104
01:34:49,094 --> 01:34:51,119
Oke, Wilhelm, ini proposal saya.
1105
01:34:51,532 --> 01:34:55,063
Biarkan saya dan salah satu laki-laki saya
turun dan mengambil wanita.
1106
01:34:55,068 --> 01:35:00,088
Tidak senjata, saya tidak dan Anda tidak,
dan kita mengambil istri dan akan pergi.
1107
01:35:00,094 --> 01:35:04,129
That's it, Willy.
Lalu kau pergi jalan dan kami kami.
1108
01:35:04,134 --> 01:35:06,856
Max kecil dan tumbuh
dan bisa main kejar-kejaran dengan ayahnya.
1109
01:35:08,219 --> 01:35:11,556
Apa yang Anda seperti itu, Willy?
Dapatkah kita menemukan bersama-sama?
1110
01:35:15,174 --> 01:35:16,519
Aldo?
1111
01:35:17,523 --> 01:35:19,317
Aku di sini, Willy.
1112
01:35:20,810 --> 01:35:24,189
"Apakah kau tidak percaya k, tapi ...
1113
01:35:24,783 --> 01:35:26,702
Bagaimana saya ...?
1114
01:35:28,677 --> 01:35:31,006
Apakah ada pilihan?
1115
01:35:37,319 --> 01:35:39,237
Oke, oke.
1116
01:35:39,943 --> 01:35:46,259
Aldo ... 'k akan mempercayai Anda.
Turun.
1117
01:36:02,366 --> 01:36:04,889
Hei, Willy kenapa mesin itu?
Saya pikir kita punya janji.
1118
01:36:04,892 --> 01:36:07,399
Kami punya janji.
Ambil istri dan keluar.
1119
01:36:07,403 --> 01:36:11,774
Tidak begitu cepat. Kami baru saja
janji dan saling percaya.
1120
01:36:11,779 --> 01:36:13,852
Sebuah kebuntuan Meksiko
tidak percaya.
1121
01:36:13,855 --> 01:36:16,931
Hanya kebuntuan Meksiko
jika Anda menargetkan senjata.
1122
01:36:17,004 --> 01:36:20,121
Anda bertujuan pistol Anda pada kami.
Ketika Anda menembak, kita mati.
1123
01:36:20,125 --> 01:36:23,330
Selain itu, mereka memiliki granat.
Jika mereka membuangnya, kau mati.
1124
01:36:23,335 --> 01:36:26,072
Dan itu adalah kebuntuan Meksiko.
Dan itu bukan kesepakatan.
1125
01:36:26,075 --> 01:36:27,418
Tidak ada kepercayaan, tidak ada kesepakatan!
1126
01:36:28,077 --> 01:36:34,132
Wilhelm, jangan bodoh,
memikirkan Maximilian.
1127
01:36:43,402 --> 01:36:44,677
Yah ...
1128
01:36:46,763 --> 01:36:48,036
Perjanjian.
1129
01:36:51,291 --> 01:36:55,290
Harap dicatat bahwa pengkhianat kotor
dan membiarkan aku tidak melihatnya.
1130
01:37:07,484 --> 01:37:10,266
Tidak begitu sialan cepat, dokter.
Katakan padanya untuk bermain dengan anjingnya.
1131
01:37:10,270 --> 01:37:11,918
Anda harus pergi.
1132
01:37:22,645 --> 01:37:27,107
Sebelum kita mendapatkan bola keluar,
Anda beberapa pertanyaan.
1133
01:37:27,113 --> 01:37:28,792
Beberapa pertanyaan tentang apa?
1134
01:37:28,795 --> 01:37:34,073
Aku telah meninggalkan tiga orang tewas.
Katakan padaku apa yang fuck terjadi.
1135
01:37:34,079 --> 01:37:37,881
Perwira Inggris juga lupa Jerman.
dan Mayor melihat Gestapo.
1136
01:37:38,805 --> 01:37:41,480
Sebelum kita berbicara
tentang siapa yang menembak John telah
1137
01:37:41,844 --> 01:37:46,358
kenapa kau mendapatkan laki-laki untuk seorang
acara itu di ruang bawah tanah yang penuh dengan Nazi?
1138
01:37:50,796 --> 01:37:53,444
Karena Anda tidak bisa melihat
apa yang sedang terjadi di dalam,
1139
01:37:53,448 --> 01:37:56,052
Saya mengerti bahwa kehadiran
Nazi karena aneh terjadi.
1140
01:37:56,054 --> 01:38:01,601
Dalam bahasa Inggris kami memiliki kata
semacam itu 'aneh': tersangka.
1141
01:38:05,483 --> 01:38:09,966
Hanya berpikir. Anda membiarkan dirimu dituntun oleh
seorang yg keliru.
1142
01:38:11,196 --> 01:38:15,916
Anda telah bertemu dengan Sersan Mayor.
Anda ingat Willy sih?
1143
01:38:15,921 --> 01:38:17,297
Yeah, aku ingat.
1144
01:38:17,300 --> 01:38:22,795
Istrinya punya anak hari ini,
Ia va ... Anda jatuh ayah bayi.
1145
01:38:22,801 --> 01:38:26,983
Komandannya memberinya dan teman-temannya
malam pergi untuk merayakannya.
1146
01:38:30,072 --> 01:38:34,290
Ada Jerman,
Aku merasa ditempatkan melalui perangkap,
1147
01:38:34,296 --> 01:38:38,316
atau kecelakaan tragis.
Salah satu dari dua.
1148
01:38:48,146 --> 01:38:49,332
Bagaimana pertarungan dimulai?
1149
01:38:50,170 --> 01:38:52,855
Orang Inggris jatuh melalui keranjang.
1150
01:38:52,858 --> 01:38:53,858
Bagaimana dia melakukan itu?
1151
01:38:55,639 --> 01:38:58,394
Dia memesan tiga gelas.
1152
01:38:58,497 --> 01:39:03,516
Dia memesan tiga gelas --
bahwa Jerman tiga.
1153
01:39:03,557 --> 01:39:09,828
Cara pertama terlihat aneh.
Jerman memang akan menonjol.
1154
01:39:17,349 --> 01:39:22,403
Oke, bagaimana kalau tidak ada Jerman
dan semuanya berjalan sesuai rencana.
1155
01:39:22,409 --> 01:39:23,820
Apa langkah berikutnya?
1156
01:39:24,452 --> 01:39:25,971
Tuksedo.
1157
01:39:26,326 --> 01:39:29,074
Untuk mereka di premier
muncul dalam seragam militer ...
1158
01:39:29,078 --> 01:39:31,942
akan, dengan semua orang prajurit di sana,
bunuh diri.
1159
01:39:33,854 --> 01:39:37,436
Tetapi berpakaian sebagai anggota
industri film Jerman,
1160
01:39:37,476 --> 01:39:41,024
dalam merokok, mereka tidak
di antara semua orang lain.
1161
01:39:42,149 --> 01:39:46,186
Seorang penjahit akan malam ini
tiga tuksedo untuk perawatan yang tepat.
1162
01:39:46,544 --> 01:39:48,900
Bagaimana Anda akan kepada mereka
masuk ke dalam premier?
1163
01:39:49,034 --> 01:39:50,284
Menyambar tas di sini.
1164
01:40:00,723 --> 01:40:03,622
Letnan Bicox akan pergi sebagai pendamping.
1165
01:40:04,358 --> 01:40:08,062
Dua yang lain sebagai juru kamera Jerman
dan asistennya.
1166
01:40:09,458 --> 01:40:11,630
Apakah Anda telah kami masuk ke dalam?
1167
01:40:11,634 --> 01:40:14,477
Apakah Anda berbicara dalam bahasa Jerman lebih baik daripada teman-teman Anda? No
1168
01:40:14,481 --> 01:40:17,638
Apakah saya dipecat? Ya.
1169
01:40:17,641 --> 01:40:22,465
Aku melihat diriku saat ini tidak dalam
menawan cahaya di karpet merah berjalan.
1170
01:40:23,521 --> 01:40:25,445
Dan jelas bukan besok.
1171
01:40:38,791 --> 01:40:42,928
Tapi ... ada sesuatu yang anda tidak tahu.
1172
01:40:42,933 --> 01:40:49,040
Ada dua perkembangan baru
Operasi Kino.
1173
01:40:49,765 --> 01:40:55,686
Satu. Kesempatan dipindahkan
dari Ritz ke kesempatan yang jauh lebih kecil.
1174
01:40:55,693 --> 01:40:58,869
Semua ini pada saat terakhir?
Tidak ditentukan Jermanik.
1175
01:40:58,874 --> 01:41:01,817
Mengapa hal-hal Goebbels
sedemikian bodoh sialan itu?
1176
01:41:01,820 --> 01:41:05,542
Mungkin memiliki sesuatu untuk dilakukan
pembangunan kedua.
1177
01:41:05,548 --> 01:41:07,606
Dan itu?
1178
01:41:11,944 --> 01:41:14,302
The Fuhrer akan menghadiri premier.
1179
01:41:14,305 --> 01:41:19,846
Aku sudah berpikir tentang posisi saya
di ...
1180
01:41:19,853 --> 01:41:25,170
Perdana Paris Anda
"The Pride of the Nation '.
1181
01:41:25,929 --> 01:41:31,976
Sementara beberapa minggu berlalu
dan Amerika mendarat di pantai ...
1182
01:41:32,017 --> 01:41:38,132
Saya pikir waktu dan waktu lagi
Zoller ditembak.
1183
01:41:38,138 --> 01:41:41,685
Anak itu adalah hal yang indah
lakukan bagi kita.
1184
01:41:42,662 --> 01:41:48,686
Dan aku mulai percaya bahwa partisipasi
acara ini dapat sangat besar.
1185
01:41:48,693 --> 01:41:50,731
Bagaimana?
1186
01:41:59,151 --> 01:42:00,780
Apa yang Anda pikirkan?
1187
01:42:02,126 --> 01:42:06,256
Kesempatan untuk Paman Adolf untuk memberikan pukulan,
memberikan perspektif baru tentang masalah tersebut.
1188
01:42:06,261 --> 01:42:08,156
Apa artinya?
1189
01:42:08,159 --> 01:42:13,407
Hal ini menjamin Anda bahwa kami datang.
- Dan aku mungkin kehilangan kaki.
1190
01:42:13,412 --> 01:42:16,329
Film Goodbye karir, sudah menyenangkan.
1191
01:42:16,335 --> 01:42:19,464
Bagaimana kau bisa mengharapkan
Aku berada di karpet merah triple?
1192
01:42:21,175 --> 01:42:24,170
Dokter mengambil anjing bola
menggali kaki Anda.
1193
01:42:24,306 --> 01:42:26,360
Dia kemudian melemparkan sekitar ...
1194
01:42:26,364 --> 01:42:29,247
dan Anda memiliki cerita
atas gunung-gunung dan patah kaki.
1195
01:42:29,251 --> 01:42:31,407
Benar-benar bahasa Jerman.
Loves mendaki gunung, kan?
1196
01:42:31,410 --> 01:42:36,484
Ya, tapi aku suka merokok, minum,
memesan makanan. Hanya aku mengerti.
1197
01:42:37,913 --> 01:42:40,518
Kami memastikan bahwa morfin
keluar telinga Anda.
1198
01:42:40,804 --> 01:42:43,811
Jadi pergi dengan keledai
di tikar merah.
1199
01:42:45,350 --> 01:42:48,497
Aku tahu sebelumnya bahwa ini adalah pertanyaan bodoh,
1200
01:42:48,500 --> 01:42:54,799
tapi kalian orang Amerika berbicara
bahasa lainnya?
1201
01:42:54,852 --> 01:42:56,971
Kami berbicara sedikit Italia.
1202
01:42:57,571 --> 01:43:00,378
Tentu saja dengan aksen yang mengerikan.
1203
01:43:01,416 --> 01:43:05,547
Tapi itu tidak langsung kami
dasi yang harus dilakukan.
1204
01:43:05,552 --> 01:43:08,625
Jerman memiliki telinga buruk
untuk Italia.
1205
01:43:12,385 --> 01:43:16,286
Jadi apa yang Anda gumaman Italia
dipukuli dengan menggertak. Begitulah rencananya?
1206
01:43:16,291 --> 01:43:18,149
Itu adalah tentang.
1207
01:43:21,994 --> 01:43:23,039
Yang terdengar bagus.
1208
01:43:23,041 --> 01:43:25,753
Kedengarannya menyebalkan, tapi apa
dapat kita? Pulang?
1209
01:43:25,757 --> 01:43:31,395
Tidak, itu bagus. Jika Anda tidak rusak,
Aku mengerti Anda berada di gedung.
1210
01:43:33,058 --> 01:43:34,194
Dan kemudian apa?
1211
01:43:34,231 --> 01:43:38,563
Saya Italia adalah yang terbaik
Jadi aku suka pendamping.
1212
01:43:38,569 --> 01:43:41,620
Donny adalah terbaik kedua,
Jadi kamera Italia Anda.
1213
01:43:41,657 --> 01:43:44,134
Omar terbaik ketiga,
Jadi itu adalah asisten Donny.
1214
01:43:45,258 --> 01:43:46,642
Saya tidak berbicara bahasa Italia.
1215
01:43:46,645 --> 01:43:49,861
Seperti yang saya katakan, ketiga terbaik.
Hanya tutup mulut.
1216
01:43:49,883 --> 01:43:51,883
Tapi sudah mulai latihan.
1217
01:43:53,803 --> 01:43:56,464
Jadi, Hugo.
1218
01:43:59,198 --> 01:44:01,697
Anda sedang naik di dunia.
1219
01:44:03,251 --> 01:44:11,230
Letnan ke atas. Dan bahwa
keadaan Anda pembangkangan. Bagaimana tidak biasa.
1220
01:44:15,943 --> 01:44:18,263
Dan itu Wilhelm Wicki.
1221
01:44:18,668 --> 01:44:22,502
Ini adalah jew Austria
yang beremigrasi ke Amerika Serikat ...
1222
01:44:22,508 --> 01:44:25,290
ketika panas di bawah kaki
untuk bangsa Israel.
1223
01:44:25,293 --> 01:44:28,297
Mereka berdua lahir di Jerman
anggota Bastards.
1224
01:44:28,301 --> 01:44:32,642
Mereka menarik beberapa seragam Jerman
unit dalam rangka untuk menarik penyergapan.
1225
01:44:32,648 --> 01:44:35,150
Apa yang Anda cari di daerah ini?
1226
01:44:40,853 --> 01:44:42,723
Tapi ini tidak muncul.
1227
01:44:45,709 --> 01:44:47,210
Itu tidak benar.
1228
01:45:03,008 --> 01:45:07,447
Rupanya ada yang hilang.
Seorang orang modis.
1229
01:45:08,281 --> 01:45:09,554
Keluar!
1230
01:45:23,922 --> 01:45:27,247
Untuk Max - banyak cinta --
1231
01:45:29,898 --> 01:45:33,690
Bridget von Hammer Markus.
1232
01:47:18,922 --> 01:47:21,602
Ketika saya film,
Berbahasa Jerman.
1233
01:47:22,655 --> 01:47:23,855
Action!
1234
01:47:24,194 --> 01:47:28,000
Tapi bagaimana kita berkembang?
Hanya orang bodoh bunuh diri jika kita ...
1235
01:47:28,006 --> 01:47:29,971
ingin lakukan.
1236
01:47:29,974 --> 01:47:34,312
Dan bagaimana kita bisa
35mm film dengan sound track?
1237
01:47:34,316 --> 01:47:38,624
Kita perlu menemukan seseorang
35mm film, dan siapa yang dapat diedit.
1238
01:47:38,630 --> 01:47:42,060
Dan kita memaksa dia atau membunuhnya.
1239
01:47:45,728 --> 01:47:48,122
Bawa yang keparat di sini
dan meletakkan kepalanya di meja!
1240
01:47:49,077 --> 01:47:52,048
Anda melakukan apa yang kita katakan, atau mengubur diriku
kapak pengkhianat ini di kepala Anda.
1241
01:47:52,052 --> 01:47:53,441
Aku bukan pengkhianat!
1242
01:47:53,444 --> 01:47:56,699
Marcel, istri dan anak-anak Anda tahu?
- Ya.
1243
01:47:56,703 --> 01:48:01,557
Bahwa kita akan dibungkam
anjing dibunuh setelah lengan.
1244
01:49:37,178 --> 01:49:38,378
1245
01:49:41,022 --> 01:49:45,133
Jannings, biarkan aku melihat cincin.
Menunjukkan, datang, datang.
1246
01:49:45,137 --> 01:49:49,188
Hal ini terkait dengan penghargaan
Aku di bagian atas hibah seniman film Jerman.
1247
01:49:49,193 --> 01:49:51,064
Ya, Pak Dokter, saya sangat tersanjung.
1248
01:49:51,068 --> 01:49:56,682
Anda menerima itu, tapi aku percaya
bahwa setelah premier, bintang film miliki.
1249
01:50:19,177 --> 01:50:24,624
Mari saya kenalkan anda kepada dunia
aktor terbaik, Emil Jannings.
1250
01:50:24,630 --> 01:50:28,806
Nona, itu adalah suatu kesenangan
Anda tahu.
1251
01:50:28,811 --> 01:50:31,883
Anda memiliki bioskop indah di sini.
- Old perayu.
1252
01:51:08,815 --> 01:51:10,626
Miss von Hammer Markus.
1253
01:51:14,591 --> 01:51:20,125
Kolonel Landa, itu sejak lama.
Mencolok seperti biasa.
1254
01:51:22,105 --> 01:51:24,991
Apa yang terjadi dengan kaki yang indah?
1255
01:51:24,995 --> 01:51:30,297
Sebuah produk dari kontschopperij
Jerman bioskop di dunia, tidak diragukan lagi?
1256
01:51:30,303 --> 01:51:32,648
Spare saya pujian, tua genit.
1257
01:51:32,652 --> 01:51:38,049
Aku tahu terlalu banyak dari mantan
penaklukan dalam pot madu jatuh.
1258
01:51:38,056 --> 01:51:39,768
Serius, apa yang terjadi?
1259
01:51:40,191 --> 01:51:47,837
Yah, aku pikir, bodoh, mendaki gunung
mencoba.
1260
01:51:49,563 --> 01:51:52,990
Mendaki gunung? Bahwa kau
cedera kaki Anda, dengan mendaki gunung?
1261
01:51:52,994 --> 01:51:53,994
Percaya atau tidak.
1262
01:52:18,091 --> 01:52:21,550
Maafkan aku, Bu. "Tidak k
kemalangan Anda untuk mengolok-olok.
1263
01:52:21,554 --> 01:52:24,333
Tapi mendaki gunung?
1264
01:52:24,747 --> 01:52:30,610
Aku cukup penasaran. Apa pindah Anda
melakukan seperti petualangan bodoh?
1265
01:52:32,642 --> 01:52:35,601
Itu sekali dan tidak pernah lagi.
Saya dapat meyakinkan Anda.
1266
01:52:36,842 --> 01:52:39,532
Para pemain tampaknya sesegar
Gustav pamanku.
1267
01:52:39,535 --> 01:52:42,647
Ketika Anda mendaki gunung,
malam?
1268
01:52:43,666 --> 01:52:48,055
Anda jeli, Kolonel.
Itu terjadi kemarin pagi.
1269
01:52:48,111 --> 01:52:50,831
Dan di mana tepatnya di Paris, gunung ini?
1270
01:52:55,050 --> 01:52:59,754
Tapi apa yang aku wabah.
Kau tahu aku, saya kadang-kadang lelucon kasar.
1271
01:52:59,758 --> 01:53:02,037
Siapa escort tampan ini?
1272
01:53:03,425 --> 01:53:07,186
Sayangnya tidak satu pun dari ketiga berbicara
sebuah kata Jerman.
1273
01:53:07,191 --> 01:53:09,623
Mereka adalah teman-teman saya dari Italia.
1274
01:53:10,016 --> 01:53:16,111
Ini adalah stuntman luar biasa
Enzo Gorlomi.
1275
01:53:16,515 --> 01:53:20,746
Dan ini adalah kamera berbakat,
Antonio Margheriti ...
1276
01:53:20,786 --> 01:53:25,049
Antonio asisten dan kamera,
Dominic Decocco.
1277
01:53:25,949 --> 01:53:32,569
Tuan-tuan, ini adalah teman lama,
Kolonel Hans Landa SS.
1278
01:53:33,120 --> 01:53:35,067
Selamat siang.
1279
01:53:35,103 --> 01:53:37,015
Tuan-tuan, terima kasih
1280
01:53:48,898 --> 01:53:50,195
Thank U.
1281
01:53:51,082 --> 01:53:54,691
Gorlomi? Saya mengatakan bahwa benar?
1282
01:53:55,064 --> 01:53:57,306
Ya. Benar.
1283
01:53:57,310 --> 01:54:02,068
Gorla ... Gorlomi?
Apakah Anda ingin mengatakan lagi?
1284
01:54:02,521 --> 01:54:03,721
Gorlami.
1285
01:54:04,697 --> 01:54:06,585
Maaf. Bagaimana?
1286
01:54:07,211 --> 01:54:08,489
Gorlami.
1287
01:54:08,491 --> 01:54:10,381
Lagi.
1288
01:54:12,854 --> 01:54:14,137
Gorlami.
1289
01:54:14,671 --> 01:54:16,931
Apa nama Anda lagi?
1290
01:54:17,090 --> 01:54:19,346
Antonio Margheriti.
1291
01:54:20,310 --> 01:54:21,388
Lagi?
1292
01:54:21,389 --> 01:54:23,113
Margheriti.
1293
01:54:23,117 --> 01:54:27,889
Lagi. Tetapi saya
sebenarnya musik di dengar.
1294
01:54:27,894 --> 01:54:30,696
Margheriti.
1295
01:54:30,701 --> 01:54:33,131
Margheriti. Dan kau?
1296
01:54:33,134 --> 01:54:34,827
Dominic Decocco.
- Bagaimana?
1297
01:54:34,829 --> 01:54:37,535
Dominic Decocco.
- Bravo. Bravo.
1298
01:54:37,748 --> 01:54:41,169
Teman-teman saya punya dua kamera yang diperlukan
untuk menemukan tempat mereka.
1299
01:54:41,173 --> 01:54:44,228
Dapatkah saya melihat tiket Anda?
1300
01:54:45,879 --> 01:54:49,465
Ini adalah bintang untuk status
tidak terlalu keras ...
1301
01:54:49,470 --> 01:54:52,171
tiket untuk teman Anda
memperoleh.
1302
01:54:52,334 --> 01:54:59,616
0.023 dan 0.024.
Mudah ditemukan. Arrividerci.
1303
01:54:59,625 --> 01:55:00,625
Arrividerci.
1304
01:55:47,798 --> 01:55:48,998
1305
01:56:19,910 --> 01:56:22,976
Melihat! Danielle Darrieux.
1306
01:56:30,626 --> 01:56:31,887
Baik.
1307
01:56:37,262 --> 01:56:41,486
Aku telah turun di bawah saya dan celeng
pergi. Namun, bahkan cek?
1308
01:56:42,598 --> 01:56:48,239
Kumparan 1 adalah proyektor pertama.
Bilas 2 untuk yang kedua.
1309
01:56:48,444 --> 01:56:50,800
Ke-3 sekarang sudah siap.
1310
01:56:52,569 --> 01:56:55,985
Dan ke-4 jika masih perlu.
- Bagus.
1311
01:56:57,453 --> 01:57:02,468
Penembak jitu besar pertempuran dimulai
kira-kira di tengah-tengah ke-3 dansa.
1312
01:57:02,474 --> 01:57:07,352
Film kita dimulai pada tanggal 4 dansa.
Pada akhir ke-3 kumparan ...
1313
01:57:07,358 --> 01:57:10,898
turun, tutup ruangan
dan menunggu sinyal saya.
1314
01:57:10,903 --> 01:57:11,903
Dan sinyal ...
1315
01:57:14,400 --> 01:57:15,390
api.
1316
01:57:27,056 --> 01:57:31,007
Berlangsung, silakan! Kinerja
tentang untuk memulai!
1317
01:57:31,013 --> 01:57:34,893
Setiap orang, pergi ke tempat Anda!
Pertunjukan dimulai!
1318
01:57:34,897 --> 01:57:38,251
Kami telah masuk.
- Tidak begitu cepat. Hermann?
1319
01:57:38,256 --> 01:57:43,813
Segelas sampanye
pada "The Pride of the Nation '.
1320
01:57:44,560 --> 01:57:46,966
Ceria.
- Cheers. - Salute.
1321
01:57:46,969 --> 01:57:50,404
Pertunjukan dimulai.
Pergi ke tempat duduk Anda!
1322
01:57:50,408 --> 01:57:53,695
Miss, bisa kita bertemu di sini
berbicara secara pribadi?
1323
01:57:55,486 --> 01:57:58,028
Tentu saja, ya.
- Maafkan kami.
1324
01:58:10,182 --> 01:58:12,525
Duduklah, Ma'am.
1325
01:58:24,642 --> 01:58:29,381
Miss Mimieux memberiku izin
kantornya untuk digunakan.
1326
01:58:37,616 --> 01:58:40,165
Biarkan aku melihat kaki lagi.
1327
01:58:40,313 --> 01:58:41,729
Maaf?
1328
01:58:42,438 --> 01:58:45,071
Letakkan kaki Anda di pangkuanku.
1329
01:58:49,101 --> 01:58:51,889
Kolonel, saya merasa agak memalukan.
1330
01:59:22,208 --> 01:59:29,606
Apakah Anda ingin memberikan apa yang Anda
di saku kanan saya adalah.
1331
02:00:03,642 --> 02:00:05,188
Dapatkah saya?
1332
02:00:21,808 --> 02:00:22,987
Ada!
1333
02:00:24,010 --> 02:00:29,058
Ungkapan itu apa lagi?
Sepatu yang cocok, memakainya.
1334
02:00:33,915 --> 02:00:36,037
Untuk saat ini, Kolonel?
1335
02:01:26,982 --> 02:01:29,207
Pria di tuksedo putih.
1336
02:02:00,612 --> 02:02:01,842
Pintar.
1337
02:02:04,166 --> 02:02:08,934
"Saya sudah memberitahu semua orang tentang Fuhrer
dan bahwa ia bisa masuk.
1338
02:02:09,412 --> 02:02:10,979
Terima kasih, Hans.
1339
02:02:12,338 --> 02:02:14,895
Kau kotor, kotor ...!
1340
02:02:17,921 --> 02:02:23,230
Seperti Stanley Livingston v berkata,
"Letnan Aldo Raine, saya kira?"
1341
02:02:23,236 --> 02:02:25,227
Hans Landa.
1342
02:02:27,106 --> 02:02:33,051
Anda telah lama dipelihara.
Sayangnya Anda sekarang di tangan SS.
1343
02:02:33,058 --> 02:02:35,205
tangan saya, tepatnya.
1344
02:02:35,208 --> 02:02:39,393
Dan mereka sudah lama menunggu
bagi Anda untuk disentuh.
1345
02:02:42,411 --> 02:02:44,384
"Apakah kau k rekoil.
1346
02:03:06,588 --> 02:03:09,122
Utivich?
- Apakah Anda, Letnan?
1347
02:03:09,125 --> 02:03:10,325
Ya.
1348
02:03:10,969 --> 02:03:15,857
Apakah Anda tahu apa yang terjadi dengan Donny?
Omar? Wanita?
1349
02:03:15,863 --> 02:03:17,344
Tidak, aku tidak tahu.
1350
02:04:03,505 --> 02:04:09,611
Katakan padaku, Aldo, ketika aku duduk di mana Anda duduk,
apakah kau akan memaafkan?
1351
02:04:13,723 --> 02:04:14,904
No
1352
02:04:15,495 --> 02:04:18,790
Apa itu frase lagi
tentang sepatu dan kaki?
1353
02:04:18,795 --> 02:04:22,506
Sesuatu untuk beradaptasi dan menarik.
Yeah, apa pun.
1354
02:04:22,511 --> 02:04:26,889
Anda dapat pergi.
Tetap waspada keluar.
1355
02:04:35,325 --> 02:04:38,833
Sehingga Anda Aldo Apache?
1356
02:04:39,509 --> 02:04:41,268
Jadi kau seorang pemburu Yahudi?
1357
02:04:41,271 --> 02:04:44,612
Aku seorang detektif.
detektif yang sangat bagus.
1358
02:04:44,617 --> 02:04:46,426
Orang deteksi adalah spesialisasi saya.
1359
02:04:46,428 --> 02:04:49,242
Jadi saya bekerja untuk Nazi
orang untuk dideteksi.
1360
02:04:49,246 --> 02:04:50,993
Dan, ya ada yang jew.
1361
02:04:50,997 --> 02:04:55,387
Tetapi Yahudi Jager!
Hanya nama yang terjebak.
1362
02:04:55,391 --> 02:04:58,132
Anda harus mengakui, hal itu jatuh di atasnya.
1363
02:05:00,033 --> 02:05:02,852
Apakah Anda memiliki kendali atas
bagaimana musuh menghubungi Anda?
1364
02:05:02,857 --> 02:05:05,710
Aldo Apache
dan Little Man?
1365
02:05:06,814 --> 02:05:08,859
Apa maksudmu, Little Man?
1366
02:05:08,861 --> 02:05:10,912
Jika Anda menelepon Jerman.
1367
02:05:10,916 --> 02:05:13,722
Call me Jerman Little Man?
1368
02:05:14,339 --> 02:05:18,937
Ini membuktikan apa yang saya maksud. 'k Ben terkejut
berapa lama Anda sebenarnya.
1369
02:05:18,945 --> 02:05:23,312
Maksudku, kau kecil, tetapi ditentukan
Tidak ada sirkus kerdil seperti menunjukkan reputasi Anda.
1370
02:05:23,315 --> 02:05:27,727
Di mana orang-orang?
Mana Bridget von Hammer Mark?
1371
02:05:30,535 --> 02:05:34,213
Katakan saja bahwa mereka telah
apa yang pantas mereka dapatkan.
1372
02:05:36,456 --> 02:05:40,906
Jika Anda orang-orang seperti Bridget von Hammer Mark membeli
Anda mendapatkan apa yang Anda bayar.
1373
02:05:42,268 --> 02:05:47,664
Penjara di rig,
Sersan Donowitz dan prajurit Omar ...
1374
02:05:47,705 --> 02:05:49,773
Bagaimana Anda tahu nama-nama kami?
1375
02:05:49,776 --> 02:05:51,459
Letnan Aldo,
1376
02:05:53,331 --> 02:05:58,597
Anda berpikir bahwa orang dari kita
cacat yang masih hidup tidak mempertanyakan?
1377
02:06:00,914 --> 02:06:04,032
Saya rasa kita tidak berbicara
dengan beberapa saling menghormati.
1378
02:06:04,036 --> 02:06:07,335
Tidak, Saya pikir tidak.
- Yah ...
1379
02:06:08,036 --> 02:06:12,093
Mana kedua Italia penyabot sekarang ...
1380
02:06:14,421 --> 02:06:21,566
Pada waktu itu, Omar dan Donowitz
harus ada di mana kita meninggalkan mereka di belakang,
1381
02:06:21,575 --> 02:06:25,650
tempat angka 0.023 dan 0.024.
Jika saya tidak salah ...
1382
02:06:25,655 --> 02:06:29,892
bahkan peledakan pergelangan kaki mereka
dan mereka yang masih mau meledak.
1383
02:06:29,898 --> 02:06:32,830
Dan misi Anda, untuk beberapa sebuah
konspirasi teroris,
1384
02:06:32,833 --> 02:06:35,108
yang kini masih.
1385
02:06:35,112 --> 02:06:39,098
Ini adalah sebuah kisah menarik.
Apa berikut, Superman?
1386
02:06:41,962 --> 02:06:48,922
Saya hanya memiliki telepon ini
panggilan bioskop, dan rencana Anda rusak.
1387
02:06:50,501 --> 02:06:56,505
Jika mereka masih di sana dan jika mereka masih hidup,
seperti dengan semua penekanan,
1388
02:06:56,514 --> 02:07:01,002
Anda mendapatkan orang-orang itu tidak pernah menangkap
tanpa terlebih dahulu meledakkan bom.
1389
02:07:01,006 --> 02:07:05,940
Tanpa ragu-ragu. Dan ya, beberapa Jerman
mati dan ya, malam ini rusak ...
1390
02:07:05,947 --> 02:07:11,292
dan ya, Goebbels sangat marah dengan Anda
karena malam yang mulia benar-benar hancur.
1391
02:07:12,044 --> 02:07:17,654
Tapi Anda tidak akan Hitler, Goebbels dan tidak,
, dan tidak Göring, dan tidak Bormann.
1392
02:07:17,660 --> 02:07:21,855
Dan Anda memerlukan keempat
untuk mengakhiri perang.
1393
02:07:21,861 --> 02:07:27,808
Tetapi jika aku tidak Panggil,
Anda mungkin mendapatkan semua empat.
1394
02:07:28,818 --> 02:07:36,879
Dan jika Anda meledakkan keempat,
Anda mengakhiri perang. Malam.
1395
02:07:37,545 --> 02:07:43,389
Saudara-saudara, mari kita bicara tentang kemungkinan
malam ini untuk mengakhiri perang.
1396
02:07:46,360 --> 02:07:52,412
Seperti yang saya lihat, mengingat kematian Hitler,
atau mungkin keselamatan tergantung pada saya ...
1397
02:07:52,419 --> 02:07:59,275
Jika aku melakukan apa-apa, seperti aku adalah penyebab
yang mati, bahkan lebih daripada Anda. Setuju?
1398
02:07:59,284 --> 02:08:01,165
Saya pikir begitu.
1399
02:08:03,236 --> 02:08:06,837
Dan kau, Utivich?
- Saya pikir juga begitu.
1400
02:08:12,638 --> 02:08:16,848
Tuan-tuan, aku tidak memikirkan Hitler,
Goebbels, Göring, Bormann dan membunuh ...
1401
02:08:16,854 --> 02:08:20,402
tangan sendiri dan perang
bagi Sekutu untuk menang,
1402
02:08:20,407 --> 02:08:24,602
kemudian untuk diadili
untuk pengadilan Yahudi.
1403
02:08:25,774 --> 02:08:34,110
Jika Anda ingin menang malam ini perang,
kita harus mencapai kesepakatan.
1404
02:08:36,128 --> 02:08:38,120
Perjanjian apa?
1405
02:08:38,124 --> 02:08:40,680
Jenis yang anda tidak mempunyai yurisdiksi.
1406
02:08:40,683 --> 02:08:45,970
Tapi sebuah misi seperti itu Anda
didirikan di bawah satu komandan.
1407
02:08:45,977 --> 02:08:54,025
Umum. Saya kira di ...
O.S.S., kurasa.
1408
02:08:56,213 --> 02:09:00,536
Yay! Itu bingo!
1409
02:09:02,891 --> 02:09:04,980
Katakanlah seperti Anda, "yang merupakan bingo?
1410
02:09:05,427 --> 02:09:10,191
Hanya 'bingo' kata-kata.
- Bingo! Baik!
1411
02:09:12,302 --> 02:09:15,371
Tapi saya ngelantur. Di mana kita lagi?
Oh ya, satu kesepakatan.
1412
02:09:15,659 --> 02:09:19,344
Ada yang kuat dan
pemancar / penerima ...
1413
02:09:19,350 --> 02:09:24,603
belakang dengan seorang ahli atau daerah itu,
Hermann.
1414
02:09:24,609 --> 02:09:29,837
Dapatkan saya seseorang tersambung
dengan keterampilan menulis, yang memiliki kewenangan ...
1415
02:09:29,843 --> 02:09:35,076
spesifikasi kondisional saya
menyerah, menerima dan menyediakan.
1416
02:09:36,442 --> 02:09:39,571
Anda tahu di mana aku berasal?
- Silakan.
1417
02:09:39,573 --> 02:09:41,402
Mayfield, Tennessee.
1418
02:09:41,839 --> 02:09:43,956
Aku punya berbagi penyelundupan minuman keras.
1419
02:09:44,643 --> 02:09:48,434
Di sana, jika Anda bekerja sehari-hari
apa pemerintah 'kegiatan ilegal' panggilan
1420
02:09:48,438 --> 02:09:52,059
apa yang kita sebut keluarga Anda mempertahankan
penjualan minuman keras itu sendiri,
1421
02:09:52,064 --> 02:09:55,835
Anda diwajibkan untuk diri sendiri
kepala tetap di sana.
1422
02:09:56,868 --> 02:10:00,616
Untuk menjadi singkat, kami mendengar
cerita terlalu indah untuk menjadi kenyataan.
1423
02:10:00,622 --> 02:10:02,485
Dan itu dia.
1424
02:10:04,337 --> 02:10:06,847
Dalam posisi yang saya mungkin
hal yang sama.
1425
02:10:06,852 --> 02:10:11,829
999.999 dan satu juta kali
Anda akan benar.
1426
02:10:13,712 --> 02:10:22,014
Tapi di halaman-halaman sejarah,
kadang-kadang, diberikan nasib tangan Anda.
1427
02:10:27,986 --> 02:10:30,202
Apa yang akan sejarah kami
kirim?
1428
02:11:27,169 --> 02:11:28,078
Apakah Anda memiliki permen karet?
1429
02:12:15,376 --> 02:12:21,390
Sudah hampir waktunya ... Aku menutup ruangan
dan 'k then'm sehingga di belakang layar.
1430
02:14:04,259 --> 02:14:07,586
Sejarah militer malam ini
ditulis dan direkam ...
1431
02:14:07,625 --> 02:14:11,371
tapi aku adalah bagian dari
Operasi Kino dari awal ...
1432
02:14:11,376 --> 02:14:17,431
sebagai agen ganda. Yang saya lakukan
kedok SS Kolonel ...
1433
02:14:17,438 --> 02:14:20,350
telah disetujui oleh O.S.S.
sebagai kejahatan yang perlu ...
1434
02:14:20,354 --> 02:14:23,112
jubahku kredibel
bagi Jerman ...
1435
02:14:23,115 --> 02:14:26,733
dan aku adalah dinamit
Letnan Raine meletakkan ...
1436
02:14:26,739 --> 02:14:30,619
di serambi Hitler dan Goebbels
untuk memastikan efek yang fatal.
1437
02:14:30,624 --> 02:14:33,402
Saya memberitahu Führer
bahwa publik telah terjadi.
1438
02:14:33,560 --> 02:14:37,768
Hal ini memungkinkan Anda kepadanya.
- Terima kasih, Hans.
1439
02:14:46,774 --> 02:14:49,772
Kebetulan
Yang terakhir ini benar.
1440
02:14:49,776 --> 02:14:54,981
Aku ingin pensiun militer lengkap saya
dan semua milik emoluments rangking saya.
1441
02:14:54,988 --> 02:14:59,368
Saya ingin penghargaan militer tertinggi
menerima bantuan yang tak ternilai untuk saya ...
1442
02:14:59,374 --> 02:15:02,086
runtuhnya Kekaisaran Jerman.
1443
02:15:03,036 --> 02:15:08,699
Pada kenyataannya, saya juga ingin semua peserta
Operasi Kino untuk menerima penghargaan ini.
1444
02:15:09,464 --> 02:15:13,200
Juga kewarganegaraan penuh bagi saya,
tapi yang jelas.
1445
02:15:13,205 --> 02:15:20,763
Dan aku akan seperti U.S.A. rumah
bagi saya untuk membeli Nantuckett Pulau ...
1446
02:15:20,772 --> 02:15:25,347
untuk memberi penghargaan atas ribuan nyawa
Aku diselamatkan dari tirani ...
1447
02:15:25,352 --> 02:15:28,449
Nasional Partai Sosialis
lebih cepat daripada memimpikan sebuah kesimpulan.
1448
02:15:28,454 --> 02:15:30,457
Apakah Anda tahu semua, Pak?
1449
02:15:32,175 --> 02:15:35,824
Saya juga berharap
ke awal pertunangan, Sir.
1450
02:15:36,431 --> 02:15:38,546
Letnan Raine?
Di sini dia datang.
1451
02:15:41,813 --> 02:15:42,979
Ya, Sir.
1452
02:15:42,981 --> 02:15:46,895
Kolonel Landa transport Anda dan prajurit Utivich
di dalam truk sebagai tawanan. i>
1453
02:15:46,900 --> 02:15:51,071
Ia dan awak radio mengemudi mobil
Lalu baris kami. I>
1454
02:15:51,076 --> 02:15:56,029
Sekali di daerah kami,
memberikan Kolonel Landa dan anak buahnya menyerah. i>
1455
02:15:56,036 --> 02:16:01,022
Anda mengambil alih sebagai sopir dan membawa mereka
saya ketinggalan jaman. i>
1456
02:16:01,029 --> 02:16:02,049
Semua jelas, Letnan? i>
1457
02:16:02,050 --> 02:16:03,050
Ya, Sir.
1458
02:16:03,053 --> 02:16:04,854
Over and out. i>
1459
02:16:29,715 --> 02:16:33,417
Permisi, saya Führer ...
Saya harus pergi?
1460
02:16:33,546 --> 02:16:37,382
Mengerti, anakku. Pergi.
Kita melihat satu sama lain setelah pertunjukan.
1461
02:17:44,592 --> 02:17:45,986
Siapa itu?
1462
02:17:45,988 --> 02:17:47,401
Fredrick.
1463
02:17:54,056 --> 02:17:59,342
Apakah anda operator dari bioskop?
Saya ingin uang saya kembali. Aktor yang tidak berguna.
1464
02:18:00,243 --> 02:18:01,603
Apa yang Anda lakukan di sini?
1465
02:18:01,894 --> 02:18:03,057
Aku hanya ingin melihat.
1466
02:18:03,747 --> 02:18:07,794
Aku sedang sibuk.
- Biarkan aku membantu.
1467
02:18:08,344 --> 02:18:10,823
Hal ini tidak menyenangkan, Fredrick.
Anda tidak bisa datang.
1468
02:18:10,828 --> 02:18:14,138
Ini adalah premier.
Anda perlu memiliki mereka.
1469
02:18:16,397 --> 02:18:18,681
Biasanya, Anda benar.
1470
02:18:18,838 --> 02:18:24,307
Untuk film berikutnya aku berniat
benar malam seperti ini terjadi.
1471
02:18:25,800 --> 02:18:30,633
Tapi kenyataannya tetap bahwa film ini
saya berjuang terus berjalan.
1472
02:18:30,639 --> 02:18:35,167
Dalam kasus ini,
Saya telah banyak orang dibunuh.
1473
02:18:36,008 --> 02:18:42,257
Jadi, bagian dari film sekarang memainkan
tidak benar-benar sesuatu yang saya lihat.
1474
02:18:43,867 --> 02:18:44,921
Aku minta maaf untuk Anda.
1475
02:18:44,923 --> 02:18:50,137
Jadi saya datang ke sini untuk melakukan
Saya pandai. Mengganggu Anda.
1476
02:18:50,143 --> 02:18:54,614
Dan, seperti yang Anda lihat,
bahwa aku masih lakukan.
1477
02:18:55,213 --> 02:18:57,555
Apakah Anda sudah sangat terbiasa
bahwa Nazi mencium pantat ...
1478
02:18:57,557 --> 02:18:59,438
Anda lupa apa yang tidak berarti?
1479
02:18:59,443 --> 02:19:02,789
Tidak, Anda tidak bisa tinggal di sini.
Pergi!
1480
02:19:05,428 --> 02:19:06,825
Kau telah menyakitiku.
1481
02:19:07,042 --> 02:19:14,454
Baik untuk tahu bahwa Anda dapat merasakan sesuatu.
Bahkan jika terbatas pada rasa sakit fisik.
1482
02:19:14,462 --> 02:19:16,993
Saya bukan siapa kau "pergi" katanya.
1483
02:19:17,475 --> 02:19:23,083
Ada sekitar 300 kematian di Rusia
yang akan mendukung jika mereka bisa.
1484
02:19:23,931 --> 02:19:28,372
Setelah semua saya lakukan untuk Anda,
tidak cerdas untuk menjadi sopan.
1485
02:19:28,378 --> 02:19:31,341
Letakkan pintu.
Apa?
1486
02:19:32,176 --> 02:19:35,050
Pintu.
Kita tidak punya banyak waktu.
1487
02:19:37,614 --> 02:19:39,200
Bolehkah saya bertanya mengapa?
1488
02:19:39,666 --> 02:19:41,737
Anda tidak akan membantu.
- Tidak, tidak, tidak. Salah.
1489
02:19:41,739 --> 02:19:42,839
Baik.
1490
02:19:43,649 --> 02:19:46,431
Jadi, Anda ingin ...
Aku mengunci pintu?
1491
02:19:46,436 --> 02:19:48,205
Untuk kelima puluh kali, ya.
1492
02:21:49,173 --> 02:21:51,966
Ketika saya membuat cowok dingin,
Aku memotong suvenir yang bagus untuknya.
1493
02:21:51,970 --> 02:21:54,183
Dapatkah kau?
- Aku harus.
1494
02:22:46,943 --> 02:22:51,549
Besar, baik, hebat.
Karya terbaik Anda pernah.
1495
02:22:52,682 --> 02:22:58,300
Terima kasih, saya Führer.
Terima kasih
1496
02:23:17,057 --> 02:23:20,323
Siapa yang mau pesan
Jerman untuk mengirim?
1497
02:23:20,608 --> 02:23:23,737
Aku punya pesan untuk Jerman ...
1498
02:23:26,117 --> 02:23:29,272
kalian semua mati.
1499
02:23:30,005 --> 02:23:32,510
Berhenti! Luar!
- Projector off!
1500
02:23:33,393 --> 02:23:38,772
Aku ingin kau hak untuk wajah
tampilan jew yang melakukannya.
1501
02:23:39,757 --> 02:23:43,494
Marcel ...
Membakar.
1502
02:23:44,190 --> 02:23:45,380
Ya, Shosanna.
1503
02:24:21,054 --> 02:24:25,226
Saya Shosanna Dreyfus dan ini
adalah wajah ...
1504
02:24:27,416 --> 02:24:31,125
Yahudi membalas dendam.
1505
02:26:25,558 --> 02:26:28,624
Ini adalah garis Amerika,
Kolonel Tuhan.
1506
02:26:28,752 --> 02:26:30,948
Bagus, Hermann.
1507
02:26:34,999 --> 02:26:37,369
Hermann, ambil borgol mereka.
1508
02:26:55,477 --> 02:27:00,177
Saya dengan ini memberikan kepada Anda secara resmi,
Letnan Raine.
1509
02:27:00,665 --> 02:27:02,351
Kami adalah tawanan Anda.
1510
02:27:03,190 --> 02:27:04,953
Dan pisau?
1511
02:27:11,292 --> 02:27:13,088
Terima kasih, Kolonel.
1512
02:27:13,090 --> 02:27:16,203
Utivich borgol untuk Kolonel.
Belakang belakang.
1513
02:27:16,208 --> 02:27:18,365
Apakah ini benar-benar perlu?
1514
02:27:18,369 --> 02:27:20,632
Segalanya untuk pertunjukan.
1515
02:27:23,639 --> 02:27:25,164
Scalpeer Hermann.
1516
02:27:26,842 --> 02:27:30,305
Apakah Anda gila! Mengapa kau lakukan?
1517
02:27:30,969 --> 02:27:34,336
Saya telah membuat kesepakatan dengan Jenderal
tentang hidupnya.
1518
02:27:35,519 --> 02:27:39,122
Ya. Penunjukan itu dibuat, tapi apa
ia berarti untuk mereka? Mereka membutuhkan Anda.
1519
02:27:39,127 --> 02:27:41,014
Anda mendapatkan bola untuk ini!
1520
02:27:41,848 --> 02:27:45,360
Pikiran tidak. Dalam guntur, ya.
Tapi aku punya lebih banyak.
1521
02:27:46,466 --> 02:27:50,941
Utivich dan aku mendengar acara
Anda dengan anak laki-laki besar itu.
1522
02:27:50,946 --> 02:27:55,992
Malam ini perang berakhir?
Aku akan membuat janji seperti itu.
1523
02:27:55,998 --> 02:27:58,843
Dan kau, Utivich? Bahkan seperti kesepakatan?
- Apakah saya lakukan.
1524
02:27:58,848 --> 02:28:01,928
"k Jangan salahkan Anda.
Janji sangat bagus.
1525
02:28:01,931 --> 02:28:05,120
Dan yang indah villa anda telah dihiasi.
1526
02:28:05,125 --> 02:28:11,778
Jika Anda bersedia seluruh Tertinggi Command
barbecue, yang mungkin berharga.
1527
02:28:12,585 --> 02:28:14,688
Tapi aku punya satu pertanyaan.
1528
02:28:15,711 --> 02:28:18,099
Jika Anda merasa villaatje
Nantuckett melibatkan Island,
1529
02:28:18,103 --> 02:28:24,174
Saya pikir Anda merasa baik-baik saja seragam SS
tidak tahan, kan?
1530
02:28:28,615 --> 02:28:33,552
Aku pikir aku sudah tidak tahan.
1531
02:28:34,349 --> 02:28:37,003
Dan kau, Utivitch?
Dapatkah Anda tahan?
1532
02:28:37,007 --> 02:28:39,051
Sebab tidak berdarah inci, Sir.
1533
02:28:40,391 --> 02:28:47,119
Kalau aku punya cara, Anda membawa itu
sialan seragam untuk sisa hidup fucking Anda.
1534
02:28:48,830 --> 02:28:53,115
Aku tahu bahwa ada sesuatu yang tidak praktis, Anda
cepat atau lambat harus menggantung diri.
1535
02:28:53,120 --> 02:28:58,325
Jadi aku memberikan sesuatu
Anda tidak bisa pergi menggantung.
1536
02:29:24,008 --> 02:29:29,664
Kau tahu apa, Utivich,
Hal ini tampaknya menjadi karya.