1 00:01:00,000 --> 00:01:30,000 Penerjemahan oleh ejar e_bay.net 2 00:01:52,040 --> 00:02:03,360 Pada suatu saat... yang diduduki Nazi Perancis. 3 00:02:36,246 --> 00:02:37,926 Papa! 4 00:02:44,054 --> 00:02:48,019 Masuk dan menutup pintu. 5 00:02:48,058 --> 00:02:53,338 Julie, semangkuk air pompa untuk mencuci sendiri ... 6 00:02:53,464 --> 00:02:55,584 dan masuk ke dalam dengan ibumu. 7 00:03:21,292 --> 00:03:23,092 Siap, Ayah. 8 00:03:32,504 --> 00:03:36,984 Terima kasih, Sayang. Masuk dan tinggal bersama ibumu. 9 00:03:40,832 --> 00:03:42,512 Tidak berjalan. 10 00:03:53,963 --> 00:03:55,527 Apakah ini LaPadite pertanian? 11 00:03:55,530 --> 00:03:57,015 Ya, Kolonel. 12 00:03:57,016 --> 00:04:00,453 Hermann, sampai pemberitahuan selanjutnya Aku ingin dibiarkan sendiri. 13 00:04:00,459 --> 00:04:01,459 Seperti yang Anda inginkan, Kolonel. 14 00:04:04,096 --> 00:04:06,816 Apakah ini milik Perrier LaPadite? 15 00:04:07,018 --> 00:04:08,783 Aku Lapadite Perrier. 16 00:04:08,821 --> 00:04:15,221 Menyenangkan, Sir LaPadite. Aku SS Kolonel Hans Landa. 17 00:04:15,228 --> 00:04:17,027 Bisa saya bantu? 18 00:04:17,390 --> 00:04:22,990 'k Apakah Anda ingin masuk untuk berbicara dengan Anda. 19 00:04:23,636 --> 00:04:26,276 Tentu saja, setelah Anda 20 00:04:34,247 --> 00:04:38,407 Kolonel Landa, ini adalah keluarga saya. 21 00:04:47,182 --> 00:04:52,382 Kolonel Hans Landa dari SS, Miss pada operator. 22 00:04:52,421 --> 00:04:57,746 Alasan pelanggaran pada pekerjaan Anda. 23 00:04:57,753 --> 00:05:00,792 Apa yang saya di desa mendengar tentang keluarga Anda, adalah benar. 24 00:05:00,796 --> 00:05:03,875 Satu anak perempuan bahkan lebih baik daripada yang lain. 25 00:05:03,914 --> 00:05:09,319 Terima kasih Silakan duduk. 26 00:05:13,087 --> 00:05:17,847 Charlotte, apakah Anda menjadi Kolonel segelas anggur untuk menuangkan? 27 00:05:17,973 --> 00:05:21,578 Terima kasih, Sir LaPadite, Aku tak punya anggur. 28 00:05:21,617 --> 00:05:27,217 Mengingat Anda adalah petani, mungkin saya berasumsi bahwa Anda memiliki susu? 29 00:05:27,223 --> 00:05:27,987 Ya. 30 00:05:28,023 --> 00:05:30,223 Lalu aku memilih susu. 31 00:05:30,305 --> 00:05:32,105 Sangat baik. 32 00:05:32,148 --> 00:05:34,708 Please, tutup jendela. 33 00:05:54,570 --> 00:05:56,330 Terima kasih 34 00:06:11,388 --> 00:06:19,108 Sir, baik untuk keluarga Anda Jika sapi: Bravo. 35 00:06:19,150 --> 00:06:20,955 Terima kasih 36 00:06:21,158 --> 00:06:25,398 Mari duduk bersamaku. 37 00:06:25,437 --> 00:06:27,242 Baik. 38 00:06:31,889 --> 00:06:33,809 Mr LaPadite, 39 00:06:33,812 --> 00:06:39,051 apa yang kita bicarakan bisa lebih baik dilakukan secara pribadi. 40 00:06:39,091 --> 00:06:42,616 Jadi aku membiarkan orang-orang keluar. 41 00:06:43,021 --> 00:06:49,701 Apakah Anda ingin meminta wanita pergi ke luar? 42 00:06:49,709 --> 00:06:51,708 Itu bagus. 43 00:06:51,711 --> 00:06:54,870 Charlotte, Anda mengambil gadis-gadis mereka? 44 00:06:54,873 --> 00:06:57,552 Kolonel dan aku perlu bicara. 45 00:07:08,126 --> 00:07:11,091 Mr LaPadite, 46 00:07:11,129 --> 00:07:17,209 Aku menyesal untuk mengaku perancis saya terbatas. 47 00:07:17,217 --> 00:07:21,456 Saya kecanggungan dalam bahasa Anda akan membuat saya malu. 48 00:07:21,461 --> 00:07:25,460 Tapi aku sudah belajar Anda berbicara bahasa Inggris dengan baik? 49 00:07:26,667 --> 00:07:27,792 Ya. 50 00:07:27,827 --> 00:07:32,067 Kebetulan Saya pandai. 51 00:07:32,072 --> 00:07:34,351 Mengingat bahwa rumah Anda, Aku minta izin ... 52 00:07:34,355 --> 00:07:36,874 agar dapat melanjutkan ke Bahasa Inggris selama percakapan kami. 53 00:07:37,517 --> 00:07:39,162 Tentu saja. 54 00:07:39,198 --> 00:07:42,078 Sementara aku mengerti benar tentang Anda dan keluarga Anda ada gunanya, 55 00:07:42,117 --> 00:07:46,282 Aku tidak tahu atau Anda tahu siapa aku. 56 00:07:46,647 --> 00:07:49,327 Apakah Anda dari hidupku? 57 00:07:49,969 --> 00:07:51,209 Ya. 58 00:07:51,213 --> 00:07:56,532 Baik. Apakah Anda tahu apa misi saya di Prancis? 59 00:07:59,019 --> 00:08:00,139 Ya. 60 00:08:01,021 --> 00:08:03,301 Apa yang telah kamu dengar? 61 00:08:03,704 --> 00:08:07,144 Saya mendengar bahwa Führer pekerjaan yang telah diberikan ... 62 00:08:07,149 --> 00:08:09,748 yang tersisa orang-orang Yahudi di Perancis ... 63 00:08:09,751 --> 00:08:13,910 yang bersembunyi atau bagi orang Kristen terus melacak. 64 00:08:13,949 --> 00:08:16,994 Führer sendiri lebih baik tidak mengatakannya. 65 00:08:19,440 --> 00:08:25,000 Tapi tujuan kunjungan Anda, bagaimana nyaman juga, 66 00:08:25,006 --> 00:08:28,045 berada di luar jangkauan saya. 67 00:08:29,251 --> 00:08:32,771 Jerman menggeledah rumah saya orang Yahudi, sembilan bulan yang lalu ... 68 00:08:32,775 --> 00:08:34,294 dan menemukan tidak ada. 69 00:08:36,057 --> 00:08:40,857 Aku tahu. Saya laporan membaca tentang daerah ini. 70 00:08:42,664 --> 00:08:45,984 Tapi seperti bisnis di bawah kepemimpinan yang baru, 71 00:08:45,990 --> 00:08:49,829 Beberapa hal yang selalu diulang. 72 00:08:49,866 --> 00:08:52,151 Biasanya murni buang-buang waktu, 73 00:08:52,155 --> 00:08:54,994 tapi itu harus dilakukan. 74 00:08:55,918 --> 00:08:58,638 Aku punya beberapa pertanyaan, Sir LaPadite. 75 00:09:00,523 --> 00:09:03,443 Jika anda dapat membantu saya dengan jawaban, 76 00:09:03,480 --> 00:09:06,365 departemen saya dapat menutup file Anda. 77 00:09:14,457 --> 00:09:18,317 Nah, sebelum pendudukan ada ... 78 00:09:18,356 --> 00:09:22,181 empat keluarga Yahudi di kawasan itu, 79 00:09:22,220 --> 00:09:24,785 setiap petani yang Anda 80 00:09:26,350 --> 00:09:32,590 Keluarga Dolerac, Rollins, Loveitt ... 81 00:09:33,036 --> 00:09:35,996 dan Dreyfus, apakah itu benar? 82 00:09:36,000 --> 00:09:37,479 Sejauh yang saya tahu, bahwa ... 83 00:09:37,482 --> 00:09:40,721 Keluarga Yahudi di kalangan petani. 84 00:09:40,925 --> 00:09:44,685 Kolonel Sir, Anda menemukan yang baik kalau aku merokok sebuah pipa? 85 00:09:44,689 --> 00:09:47,328 Mr LaPadite, Ini adalah rumah Anda. 86 00:09:47,366 --> 00:09:48,931 Anda sekarang dapat melakukan apa yang Anda inginkan. 87 00:09:50,734 --> 00:09:53,094 Yah ... menurut makalah ini, 88 00:09:53,098 --> 00:09:57,097 Kita tahu di mana semua keluarga Yahudi di kawasan itu, 89 00:09:57,103 --> 00:10:00,782 kecuali ... Dreyfus keluarga. 90 00:10:01,425 --> 00:10:04,745 Selama tahun-tahun sebelumnya, mereka menghilang. 91 00:10:04,750 --> 00:10:06,389 Aku menyimpulkan bahwa ada ... 92 00:10:06,426 --> 00:10:08,031 mereka melarikan diri, 93 00:10:08,033 --> 00:10:11,392 atau berhasil bersembunyi dari seseorang. 94 00:10:12,278 --> 00:10:15,678 Apa yang Anda memiliki keluarga Dreyfus pendengaran, Mr LaPadite? 95 00:10:16,081 --> 00:10:16,721 Hanya rumor. 96 00:10:16,723 --> 00:10:18,682 Ah, desas-desus! 97 00:10:19,885 --> 00:10:21,325 Fakta dapat menyesatkan ... 98 00:10:21,327 --> 00:10:24,766 sementara rumor, benar atau tidak, sering mengungkapkan. 99 00:10:24,771 --> 00:10:25,770 Jadi, Sir LaPadite, 100 00:10:25,772 --> 00:10:30,291 apa kau sudah mendengar desas-desus keluarga yang Dreyfus? 101 00:10:32,338 --> 00:10:35,978 Sekali lagi, ini hanya desas-desus, 102 00:10:35,981 --> 00:10:43,180 tapi ... Kami mendengar bahwa keluarga Dreyfus di Spanyol. 103 00:10:50,317 --> 00:10:52,717 Desas-desus karena itu akan menunjukkan di penerbangan? 104 00:10:52,753 --> 00:10:53,918 Ya ... Ya. 105 00:10:59,166 --> 00:11:02,886 Secara pribadi saya tidak tahu keluarga Dreyfus. Dapatkah Anda mengkonfirmasi untuk saya ... 106 00:11:02,890 --> 00:11:06,449 keluarga telah banyak anggota dan apa nama-nama mereka? 107 00:11:11,738 --> 00:11:14,058 Anda adalah orang-lima. 108 00:11:16,102 --> 00:11:19,662 Sang ayah, Jacob. 109 00:11:19,667 --> 00:11:23,626 Istrinya, Miriam. 110 00:11:24,912 --> 00:11:29,792 dan saudaranya Bob ... 111 00:11:35,805 --> 00:11:36,804 How old is Bob? 112 00:11:38,807 --> 00:11:39,806 Puluh? 113 00:11:44,212 --> 00:11:45,612 Teruskan. 114 00:11:46,133 --> 00:11:47,613 Dan anak-anak ... 115 00:11:49,778 --> 00:11:54,458 Amos dan Shosanna. 116 00:11:56,584 --> 00:11:58,344 Usia anak-anak? 117 00:12:05,033 --> 00:12:09,593 Amos sembilan atau sepuluh. 118 00:12:11,840 --> 00:12:13,240 Dan Shosanna? 119 00:12:13,242 --> 00:12:17,521 Dan Shosanna berusia delapan belas atau sembilan belas. 120 00:12:17,562 --> 00:12:21,807 Aku tidak tahu apakah itu tepat. 121 00:12:31,661 --> 00:12:34,221 That's about it. 122 00:12:40,269 --> 00:12:45,269 Sebelum aku pergi, saya ingin lezat segelas susu yang anda miliki. 123 00:12:47,877 --> 00:12:49,437 Tapi tentu saja. 124 00:12:56,366 --> 00:12:58,526 Mr LaPadite, kau tahu .. 125 00:12:58,530 --> 00:13:01,769 yang dijuluki Prancis saya? 126 00:13:05,856 --> 00:13:08,616 Hal-hal seperti minat saya. 127 00:13:08,620 --> 00:13:11,659 Tapi, bagaimana kamu memanggil saya? 128 00:13:14,585 --> 00:13:16,105 Aku tahu. 129 00:13:17,668 --> 00:13:19,428 Apa yang kau tahu? 130 00:13:29,281 --> 00:13:31,041 Bahwa mereka orang-orang Yahudi Hunter 'panggilan. 131 00:13:31,043 --> 00:13:32,442 Tepat! 132 00:13:34,766 --> 00:13:37,006 Saya mengerti keengganan Anda berbicara. 133 00:13:37,529 --> 00:13:40,049 Rupanya Heydrich membenci julukan ... 134 00:13:40,053 --> 00:13:42,372 bahwa warga negara yang baik Praha memberinya. 135 00:13:42,694 --> 00:13:44,934 Tapi mengapa ia dijuluki "The Executioner" akan benci ... 136 00:13:44,938 --> 00:13:46,022 berada di luar jangkauan saya. 137 00:13:46,057 --> 00:13:49,177 Dia telah melakukan apa yang dia bisa untuk layak mendapatkannya. 138 00:13:49,381 --> 00:13:52,821 Aku, bagaimanapun, cinta judul resmi ... 139 00:13:52,826 --> 00:13:55,145 hanya karena saya telah diterima. 140 00:13:56,589 --> 00:14:00,189 Fitur yang saya Jager membuat orang-orang Yahudi begitu efektif ... 141 00:14:00,194 --> 00:14:02,593 adalah, tidak seperti Sebagian besar tentara Jerman, 142 00:14:03,515 --> 00:14:05,795 Aku bisa berpikir seperti seorang jew ... 143 00:14:06,158 --> 00:14:09,078 sementara hanya dapat berpikir seperti Jerman, 144 00:14:09,441 --> 00:14:12,321 agak, seorang prajurit Jerman. 145 00:14:18,451 --> 00:14:20,091 Nah, jika bertekad untuk menjadi ... 146 00:14:20,094 --> 00:14:23,653 karakteristik orang Jerman Common dengan binatang, 147 00:14:23,692 --> 00:14:27,217 akan kecerdikan dan naluri berburu dari elang. 148 00:14:28,022 --> 00:14:29,381 Tetapi, jika bertekad untuk menjadi ... 149 00:14:29,384 --> 00:14:31,943 properti yang Yahudi Common dengan binatang, 150 00:14:31,980 --> 00:14:34,785 akan bahwa dari tikus. 151 00:14:36,750 --> 00:14:38,310 Führer dan propaganda Goebbels ... 152 00:14:38,313 --> 00:14:40,472 praktis hal yang sama. 153 00:14:40,515 --> 00:14:42,995 Namun kesimpulan berbeda. 154 00:14:42,997 --> 00:14:47,156 Bagi saya, perbandingan jangan tersinggung. 155 00:14:49,484 --> 00:14:54,004 Pikirkan dunia tikus yang hidup. 156 00:14:54,009 --> 00:14:56,168 Ini adalah dunia yang sangat bermusuhan. 157 00:14:57,211 --> 00:15:00,371 Seperti saat tikus melanggar pintu depan, 158 00:15:00,415 --> 00:15:02,735 Anda kemudian akan tindakan bermusuhan? 159 00:15:04,018 --> 00:15:05,458 Mungkin. 160 00:15:05,820 --> 00:15:07,540 Pernahkah Anda melakukan sesuatu yang tikus ... 161 00:15:07,543 --> 00:15:10,622 yang tikus permusuhan Anda berutang? 162 00:15:11,666 --> 00:15:14,666 Tikus penyebaran penyakit, Mereka menggigit orang. 163 00:15:14,789 --> 00:15:16,989 Tikus, pes, 164 00:15:16,993 --> 00:15:18,877 tetapi ini adalah salah satu waktu yang lalu. 165 00:15:18,913 --> 00:15:21,753 Saya kira, bahwa setiap penyakit yang membawa tikus, 166 00:15:21,757 --> 00:15:25,836 juga oleh tupai dapat dilakukan bersama. Setuju? 167 00:15:25,842 --> 00:15:27,041 Ya. 168 00:15:27,402 --> 00:15:30,322 Tapi kurasa, tentang apa yang horor, bajing ... 169 00:15:30,326 --> 00:15:33,325 tidak sama dengan tikus. Really? - No 170 00:15:33,369 --> 00:15:35,894 Namun, keduanya adalah hewan pengerat, atau tidak? 171 00:15:35,931 --> 00:15:39,131 Dan kecuali ekor, mereka tampak sangat mirip. Right? 172 00:15:40,376 --> 00:15:42,696 Ide yang menarik, Kolonel Tuhan. 173 00:15:43,940 --> 00:15:45,900 Bagaimana ide menarik juga ... 174 00:15:45,902 --> 00:15:49,501 itu tidak apa-apa di Anda secara emosional. 175 00:15:51,548 --> 00:15:56,228 Jika tikus pada saat untuk berjalan di saat aku bicara, 176 00:15:56,713 --> 00:16:00,553 akan Anda cawan menawarkan Anda lezat susu? 177 00:16:00,558 --> 00:16:01,557 Mungkin tidak. 178 00:16:02,879 --> 00:16:06,839 Saya pikir tidak. Anda tidak bisa. 179 00:16:06,845 --> 00:16:08,564 Anda tidak benar-benar mengapa Anda tidak. 180 00:16:08,567 --> 00:16:11,326 Kau hanya tahu Anda menemukan mereka menjijikkan. 181 00:16:13,850 --> 00:16:17,930 Oleh karena itu, pencarian seorang prajurit Jerman sebuah rumah ... 182 00:16:17,936 --> 00:16:19,815 diduga tempat persembunyian bagi orang Yahudi. 183 00:16:20,296 --> 00:16:22,096 Mana elang? 184 00:16:22,100 --> 00:16:25,299 Ia mencari di gudang, ia mencari di loteng, ia pencarian di ruang bawah tanah, 185 00:16:25,303 --> 00:16:28,342 Dia tampak di mana-mana di mana ia akan bersembunyi. 186 00:16:28,826 --> 00:16:33,426 Tetapi ada begitu banyak tempat di mana elang bahkan tidak mau berpikir. 187 00:16:35,153 --> 00:16:39,073 Tapi alasan mengapa Führer Aku mendapat Alpen di Austria ... 188 00:16:39,077 --> 00:16:41,316 dan saya hari ini sapi tidak datang ke wilayah Perancis, 189 00:16:41,319 --> 00:16:43,798 karena saya harus berpikir ... 190 00:16:44,643 --> 00:16:48,083 Saya tahu karena kinerja yang luar biasa orang mampu ... 191 00:16:48,120 --> 00:16:50,525 jika mereka tidak terganggu oleh kesusilaan sipil. 192 00:16:51,809 --> 00:16:53,729 Mungkin saya juga merokok pipa? 193 00:16:55,853 --> 00:16:58,733 Melakukannya sendiri di rumah, Kolonel. 194 00:17:12,070 --> 00:17:17,510 Yah, pekerjaan saya memerlukan ... 195 00:17:22,481 --> 00:17:24,521 bahwa laki-laki di rumah Anda terlambat, 196 00:17:28,928 --> 00:17:31,288 untuk benar-benar mencari rumah Anda ... 197 00:17:31,291 --> 00:17:34,810 Sebelum saya resmi keluarga Anda garukan oleh pada daftar saya. 198 00:17:35,655 --> 00:17:39,095 Dan jika ada sesuatu yang tidak teratur, pastikan bahwa itu ditemukan. 199 00:17:39,299 --> 00:17:41,779 Kecuali Anda ingin mengatakan sesuatu padaku ... 200 00:17:41,782 --> 00:17:44,301 pencarian yang tidak perlu. 201 00:17:44,305 --> 00:17:47,504 Juga, beberapa informasi dari Anda ... 202 00:17:47,508 --> 00:17:50,507 yang akan memudahkan tugas saya, 203 00:17:50,511 --> 00:17:52,470 tidak akan dihukum. 204 00:17:52,633 --> 00:17:56,513 Sebaliknya. Ini akan dihargai. 205 00:17:56,836 --> 00:17:58,956 Pahala adalah bahwa keluarga Anda ... 206 00:17:58,960 --> 00:18:02,119 pelecehan tidak akan oleh tentara Jerman ... 207 00:18:02,124 --> 00:18:05,603 selama masa pendudukan kami negara Anda. 208 00:18:16,136 --> 00:18:19,256 Anda memberi perlindungan kepada musuh-musuh negara, benar? 209 00:18:24,825 --> 00:18:26,105 Ya. 210 00:18:28,750 --> 00:18:31,710 Anda telah mereka tersembunyi di bawah lantai, Right? 211 00:18:35,356 --> 00:18:36,636 Ya. 212 00:18:39,202 --> 00:18:42,122 Tunjukkan tempat yang mereka sembunyikan. 213 00:19:03,185 --> 00:19:04,785 Karena aku sudah mendengar apa-apa yang mencurigakan, 214 00:19:04,787 --> 00:19:08,306 Saya berasumsi bahwa mereka mendengar kami tetapi tidak mengerti bahasa Inggris. 215 00:19:10,352 --> 00:19:11,632 Ya. 216 00:19:13,757 --> 00:19:18,117 Saya sekarang berbahasa Prancis. 217 00:19:19,762 --> 00:19:21,002 Ya. 218 00:19:22,925 --> 00:19:24,405 Mr LaPadite, 219 00:19:26,129 --> 00:19:29,849 Saya berterima kasih atas susu ... 220 00:19:30,614 --> 00:19:32,974 dan perhotelan. 221 00:19:34,738 --> 00:19:37,738 Saya pikir kita sudah siap. 222 00:19:41,625 --> 00:19:43,225 LaPadite Madame! 223 00:19:46,390 --> 00:19:49,630 Terima kasih atas kesabaran Anda. 224 00:19:51,755 --> 00:19:54,075 Kami adalah keluarga tidak lagi repot-repot. 225 00:19:54,398 --> 00:19:55,998 Jadi, Sir ... 226 00:19:56,320 --> 00:19:58,520 Ladies ... 227 00:19:58,523 --> 00:20:01,562 Aku hanya ingin mengatakan ... adieu. 228 00:21:06,477 --> 00:21:07,677 Poof! 229 00:21:10,157 --> 00:21:13,597 Untuk reuni, Shosanna! 230 00:21:28,055 --> 00:21:29,615 Perhatian! 231 00:21:36,304 --> 00:21:40,184 Saya Letnan Aldo Raine untuk membentuk sebuah unit khusus. 232 00:21:40,187 --> 00:21:45,746 "Aku butuh delapan prajurit. Delapan Yahudi, tentara Amerika. 233 00:21:46,274 --> 00:21:49,354 Anda mungkin pernah mendengar desas-desus bahwa invasi datang. 234 00:21:50,118 --> 00:21:52,878 Kita hanya sedikit lebih awal. 235 00:21:54,083 --> 00:21:57,323 Kita jatuh ke Perancis, pakaian sipil. 236 00:21:57,525 --> 00:22:00,485 Setelah di wilayah musuh, 237 00:22:00,889 --> 00:22:02,969 maju sebagai entitas teroris, 238 00:22:02,972 --> 00:22:06,411 melibatkan hanya satu tugas, 239 00:22:06,815 --> 00:22:08,414 Nazi dingin. 240 00:22:10,259 --> 00:22:13,179 "Aku tahu bukan hal, tetapi oleh Allah aku tidak ... 241 00:22:13,183 --> 00:22:16,982 keparat Smokey Mountains datang 5.000 mil laut bahaya, 242 00:22:16,987 --> 00:22:18,906 berjuang setengah doorgestruind Sisilia, 243 00:22:18,908 --> 00:22:21,067 dan melompat dari pesawat sialan, 244 00:22:21,071 --> 00:22:23,150 Nazi filantropi untuk membawa. 245 00:22:23,432 --> 00:22:25,632 Nazi tidak memiliki kemanusiaan. 246 00:22:26,315 --> 00:22:30,035 Mereka adalah para prajurit infanteri membenci orang Yahudi, pembunuh maniak, 247 00:22:30,074 --> 00:22:32,079 akan dihancurkan. 248 00:22:32,481 --> 00:22:36,281 Oleh karena itu, setiap keparat dalam seragam Nazi kita menemukan ... 249 00:22:37,486 --> 00:22:39,006 terjadi. 250 00:22:42,091 --> 00:22:45,411 Saya keturunan langsung dari gunung, Jim Bridger. 251 00:22:45,696 --> 00:22:47,496 Aku bagian India. 252 00:22:47,858 --> 00:22:52,978 Dan rencana pertempuran didasarkan tindakan oleh hambatan dari Apache. 253 00:22:53,102 --> 00:22:55,942 Kita akan kejam melawan Jerman, 254 00:22:55,948 --> 00:22:59,387 dan melalui kekejaman mereka tahu siapa kita. 255 00:22:59,429 --> 00:23:01,829 Mereka akan membuktikan lihat kekejaman 256 00:23:01,832 --> 00:23:04,751 untuk yang robek, cincang berkeping-keping dan dimutilasi tubuh ... 257 00:23:04,791 --> 00:23:07,116 rekan-rekan mereka yang kita pergi. 258 00:23:07,598 --> 00:23:09,878 Mereka tidak melarikan diri bayangkan ... 259 00:23:09,881 --> 00:23:14,080 bagaimana rekan-rekan mereka yang lalu di antara kekejaman yang dilakukan oleh kami, 260 00:23:14,405 --> 00:23:18,485 sepatu boot kami dan kami pisau tajam. 261 00:23:19,409 --> 00:23:21,569 Dan Jerman akan membenci kita. 262 00:23:21,652 --> 00:23:24,052 Dan Jerman berbicara tentang kita. 263 00:23:24,090 --> 00:23:26,335 Dan Jerman akan takut pada kita. 264 00:23:27,138 --> 00:23:29,218 Dan ketika Jerman malam menutup mata mereka, 265 00:23:29,260 --> 00:23:32,700 mereka akan disiksa nurani oleh mereka telah menyebabkan kerugian, 266 00:23:32,783 --> 00:23:36,503 mereka akan memikirkan kita seperti yang ia yang disiksa oleh mimpi buruk. 267 00:23:37,830 --> 00:23:41,230 Suara bagus? - Ya, Pak! 268 00:23:42,193 --> 00:23:43,833 Aku suka mendengarnya. 269 00:23:44,155 --> 00:23:47,595 Aku punya peringatan untuk Anda, calon prajurit. 270 00:23:48,200 --> 00:23:51,240 Bawah perintah Anda akan mengalami rasa bersalah. 271 00:23:51,363 --> 00:23:54,843 Dibayarkan kepada saya secara pribadi. 272 00:23:56,008 --> 00:24:01,088 Bawah perintah saya, semua orang berutang seratus kulit kepala. 273 00:24:01,094 --> 00:24:03,573 Dan aku ingin kulit kepala saya! 274 00:24:03,576 --> 00:24:07,215 Setiap orang mendapatkan Nazi seratus kulit kepala, 275 00:24:07,220 --> 00:24:09,499 memotong kepala ratusan Nazi, 276 00:24:10,822 --> 00:24:12,502 atau Anda mati dalam usaha. 277 00:24:12,506 --> 00:24:15,385 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 278 00:24:15,390 --> 00:24:19,817 Apa yang harus saya tahan babi Yahudi? 279 00:24:20,461 --> 00:24:23,044 Laki-laki saya dibantai. 280 00:24:23,135 --> 00:24:29,996 Kau tahu apa yang dia bisa bayangkan dalam ketakutan-driven delusi? 281 00:24:30,038 --> 00:24:34,723 Bahwa dia laki-laki Setelah saya ca dengan kelelawar, 282 00:24:34,729 --> 00:24:37,808 ia mereka "The Bear Yahudi" panggilan 283 00:24:37,812 --> 00:24:39,411 sebuah "Golem" akan. 284 00:24:39,413 --> 00:24:47,252 Tentara yang berbicara. Tidak ada yang percaya Beruang bahwa Yahudi adalah benar-benar sebuah Golem. 285 00:24:47,262 --> 00:24:50,264 Mengapa tidak? Golems tampaknya akan sukar dipahami, 286 00:24:50,268 --> 00:24:52,141 seperti hantu. 287 00:24:53,228 --> 00:24:57,147 Mereka tampaknya bebas untuk datang dan pergi. 288 00:24:57,190 --> 00:25:00,390 Anda ingin bukti bahwa mereka adalah daging dan darah? 289 00:25:00,396 --> 00:25:03,635 Bawalah mereka kepadaku! 290 00:25:04,823 --> 00:25:07,439 Saya akan telanjang, dengan kaki mereka ... 291 00:25:07,442 --> 00:25:11,013 Menara Eiffel untuk menggantung! Dan tubuh mereka melakukan melempar ... 292 00:25:11,018 --> 00:25:17,725 di selokan, dan perjamuan Paris tikus! 293 00:25:21,096 --> 00:25:22,261 Kliest. 294 00:25:22,297 --> 00:25:23,857 Ya, saya Führer. 295 00:25:24,099 --> 00:25:29,539 Perintah untuk semua tentara Jerman ditempatkan di Perancis. 296 00:25:30,144 --> 00:25:33,384 Merosot ini jew dikenal sebagai The Bear Yahudi, 297 00:25:33,469 --> 00:25:37,309 Beruang tidak boleh orang Yahudi ditunjukkan. 298 00:25:37,313 --> 00:25:38,437 Ya, saya Führer. 299 00:25:38,473 --> 00:25:40,593 Apakah Anda prajurit Butz telah diterima? 300 00:25:41,156 --> 00:25:43,636 Siapa dan apa yang Butz tentara? 301 00:25:43,639 --> 00:25:46,198 Ini adalah tentara yang Anda secara pribadi ingin menerima. 302 00:25:46,202 --> 00:25:50,161 unitnya kewalahan oleh Letnan Raine orang Yahudi. 303 00:25:50,167 --> 00:25:52,166 Dia adalah satu-satunya yang selamat. 304 00:25:52,203 --> 00:25:54,168 Tentu saja aku ingin bertemu dengannya. 305 00:25:54,171 --> 00:25:57,130 Terima kasih untuk pengingat. Biarkan dia datang. 306 00:26:08,104 --> 00:26:13,984 Katakan padaku apa yang Anda sendirian hidup Getaway. 307 00:26:14,190 --> 00:26:18,750 Satu orang menjaga kami, lain memotong kepala kulit. 308 00:26:54,833 --> 00:26:56,113 Hei, Hirschberg, 309 00:26:57,235 --> 00:26:58,515 mengirim sersan lengan. 310 00:26:59,117 --> 00:26:59,797 Anda pergi. 311 00:27:34,232 --> 00:27:35,952 Sersan Werner Rachtman. 312 00:27:37,117 --> 00:27:39,597 Letnan Aldo Raine. Halo. 313 00:27:40,360 --> 00:27:42,560 Kau tahu apa yang 'duduk' berarti, Werner? 314 00:27:42,601 --> 00:27:44,281 Ya. - Pergi ke bawah. 315 00:27:47,888 --> 00:27:49,368 Seberapa baiknya bahasa Inggris Anda, Werner? 316 00:27:49,370 --> 00:27:51,769 Jadi aku butuh beberapa orang yang dapat menerjemahkan. 317 00:27:52,051 --> 00:27:55,625 Wicki sana, seorang Austria jew, Munchen meninggalkan sialan ... 318 00:27:55,630 --> 00:27:58,859 pada waktu yang tepat. Dia orang Amerika, harus berdiri ... 319 00:27:59,060 --> 00:28:00,899 dan kembali sesuatu yang benar. 320 00:28:01,020 --> 00:28:03,900 Juga orang lain Anda ketahui, 321 00:28:03,945 --> 00:28:06,107 Sersan Hugo Stiglitz. 322 00:28:07,828 --> 00:28:09,348 Pernah dengar? 323 00:28:09,350 --> 00:28:13,349 Semua orang di Angkatan Darat Jerman Hugo Stiglitz telah mendengar. 324 00:28:18,359 --> 00:28:20,879 Hugo Stiglitz 325 00:28:24,086 --> 00:28:28,005 Alasan mengapa terkenal Stiglitz antara tentara Jerman, adalah sederhana. 326 00:28:28,009 --> 00:28:34,408 Sebagai seorang prajurit Jerman ia membunuh Gestapo p.m. satu petugas. 327 00:28:48,390 --> 00:28:50,950 Daripada menempatkannya di dinding, 328 00:28:51,313 --> 00:28:54,353 memutuskan perintah Berlin untuk mengirim kembali ke ... 329 00:28:54,357 --> 00:28:56,356 untuk melayani sebagai contoh. 330 00:28:57,239 --> 00:29:00,839 Jelas bahwa ketika Bastards mendengar tentang mereka, 331 00:29:01,283 --> 00:29:03,083 ia tidak pernah datang. 332 00:29:40,203 --> 00:29:41,883 Sersan Stiglitz? 333 00:29:44,808 --> 00:29:49,128 Saya Letnan Aldo Raine, dan ini The Bastards tersebut. Pernah mendengar tentang kami? 334 00:29:50,894 --> 00:29:53,694 Kami hanya ingin mengatakan kami adalah penggemar pekerjaan Anda. 335 00:29:53,737 --> 00:29:55,937 Tentang membunuh Nazi diucapkan 336 00:29:58,141 --> 00:30:00,501 Aku punya banyak bakat. 337 00:30:00,544 --> 00:30:04,064 Aku bangga Aku punya mata untuk bakat tersebut. 338 00:30:07,792 --> 00:30:11,392 Namun status Anda sebagai pembunuh Nazi seperti yang dilakukan oleh seorang amatir. 339 00:30:11,996 --> 00:30:14,756 Kami datang ke sini untuk melihat jika Anda ingin menjadi profesional. 340 00:30:21,686 --> 00:30:23,926 Saya menganggap Anda tahu siapa diri kita. 341 00:30:24,168 --> 00:30:25,648 Anda Aldo Apache. 342 00:30:27,973 --> 00:30:30,218 Apa yang kau dengar tentang kami? Mungkin, itu ... 343 00:30:30,254 --> 00:30:34,014 Kami tidak tahanan. Bisnis kami adalah untuk membunuh Nazi. 344 00:30:34,054 --> 00:30:36,379 Dan bisnis booming. Boom. 345 00:30:38,064 --> 00:30:40,464 Kami punya dua pilihan. 346 00:30:40,546 --> 00:30:43,266 Kami akan membunuh Anda atau biarkan Anda pergi. 347 00:30:43,349 --> 00:30:45,829 Apakah Anda tinggal berasal dari sungai tempat tidur, 348 00:30:45,832 --> 00:30:48,311 tergantung sepenuhnya pada Anda. 349 00:30:52,078 --> 00:30:54,558 Sedikit lebih jauh lagi adalah kebun. 350 00:30:55,161 --> 00:30:59,921 Kecuali untuk Anda, kami tahu lengan yang patroli di sekitar sana menginap. 351 00:31:00,567 --> 00:31:02,807 Jika ada penembak jitu dalam, 352 00:31:02,810 --> 00:31:06,049 adalah bahwa kebun sniper peduli surga. 353 00:31:06,772 --> 00:31:10,652 Jika Anda pernah sandwich untuk makan asinan kubis, 354 00:31:11,459 --> 00:31:15,619 Anda menunjuk saya untuk peta ini mana mereka 355 00:31:15,942 --> 00:31:19,222 kau katakan padaku berapa banyak ada dan kau katakan padaku ... 356 00:31:19,226 --> 00:31:21,825 senjata apa yang mereka bawa. 357 00:31:23,269 --> 00:31:25,669 Anda tidak bisa berharap dari saya memberikan informasi ... 358 00:31:25,673 --> 00:31:28,232 Jerman yang tinggal di risiko. 359 00:31:28,556 --> 00:31:32,916 Wern, Anda melihat bahwa salah karena itulah yang saya harapkan. 360 00:31:33,360 --> 00:31:37,160 Seharusnya info tentang Jerman tersembunyi di pohon dan kau berikan padaku. 361 00:31:37,204 --> 00:31:39,524 Dan kau akan mengatakan padaku. 362 00:31:39,927 --> 00:31:45,007 Dengan jari Anda menunjuk ke peta ini tempat pesta diadakan 363 00:31:45,014 --> 00:31:48,893 berapa banyak ada, dan apa mainan yang mereka bawa. 364 00:31:55,543 --> 00:31:58,703 Dengan segala hormat, bahwa saya menolak. 365 00:32:00,148 --> 00:32:01,628 Dengar itu? 366 00:32:02,671 --> 00:32:03,911 Ya. 367 00:32:06,995 --> 00:32:09,195 Ini Sersan Donny Donowitz. 368 00:32:09,398 --> 00:32:14,838 Anda mungkin mengenalnya dengan lebih baik sebagai si Beruang Yahudi. 369 00:32:15,324 --> 00:32:19,004 Jika Anda pernah mendengar tentang Aldo Apache, kau mendengar tentang si Beruang Yahudi. 370 00:32:19,008 --> 00:32:22,567 Kudengar. - Apa yang telah kamu dengar? 371 00:32:22,606 --> 00:32:26,131 Dia membunuh tentara Jerman dengan kelelawar. 372 00:32:26,255 --> 00:32:29,535 Dia kelelawar di otak mereka dengan tongkat baseball, yang tidak dia. 373 00:32:30,459 --> 00:32:34,479 Satu terakhir kali dan jika lagi menolak "dengan hormat" 374 00:32:34,518 --> 00:32:38,503 Aku mendapatkan Bir orang-orang Yahudi di sana, mengambil tongkat besar mereka ... 375 00:32:38,542 --> 00:32:41,347 dan dia mengalahkan Anda ke neraka. 376 00:32:44,914 --> 00:32:47,034 Dengan sosis berminyak Anda schnitzel jari ... 377 00:32:47,037 --> 00:32:49,716 pergi saya menunjuk pada peta Aku ingin tahu. 378 00:32:57,769 --> 00:33:02,089 Fuck pak Anda dan anjing Yahudi. 379 00:33:05,295 --> 00:33:07,415 Anda lakukan kami membantu dengan kata-kata. 380 00:33:07,419 --> 00:33:09,418 Untuk melihat Donny Nazi doodknuppelt, 381 00:33:09,420 --> 00:33:10,979 Sekarang datang terdekat dalam bioskop. 382 00:33:11,016 --> 00:33:13,381 Donny! - Ya. 383 00:33:13,385 --> 00:33:17,744 "Aku sudah di sini lengan baju yang akan mati untuk negaranya. Apakah membantunya. 384 00:34:24,217 --> 00:34:25,737 Adalah bahwa pembunuhan orang Yahudi? 385 00:34:26,619 --> 00:34:28,139 Banyak. 386 00:34:54,568 --> 00:34:56,168 Kalau saya jadi Anda, Aku akan sial celana saya. 387 00:34:58,612 --> 00:35:00,848 Fuck you. Apa yang kamu? Batu penonton? 388 00:35:00,852 --> 00:35:04,865 Aku sudah dipukuli lengan. Now that's baseball. 389 00:35:04,869 --> 00:35:08,447 Memukul bola keluar dari stadion untuk kebinasaan. 390 00:35:08,584 --> 00:35:09,583 Kamu! 391 00:35:12,747 --> 00:35:16,507 Sialan, Hirschberg. - Don, membawa berikut. 392 00:35:17,953 --> 00:35:22,953 Berdirilah, sialan! Sekarang Anda. Berlutut atau menyimpan. 393 00:35:24,680 --> 00:35:27,000 Inggris? - No 394 00:35:27,003 --> 00:35:28,202 Wicki! 395 00:35:31,966 --> 00:35:33,366 Minta dia hidup. 396 00:35:35,130 --> 00:35:36,290 Ya, Sir. 397 00:35:36,292 --> 00:35:38,811 Biarkan dia pada peta menunjuk posisi Jerman. 398 00:35:43,378 --> 00:35:44,778 Tanyakan padanya berapa banyak orang Jerman. 399 00:35:47,503 --> 00:35:48,983 Sekitar 12. 400 00:35:49,144 --> 00:35:50,664 Apakah jenis senjata? 401 00:35:51,627 --> 00:35:55,227 Mereka memiliki sebuah mesin di sini dikuburkan. Berorientasi ke utara. 402 00:35:56,272 --> 00:35:59,432 Bagaimana kau bisa bertahan ini terjadi? 403 00:36:00,356 --> 00:36:02,281 Mereka membiarkan aku pergi. 404 00:36:02,318 --> 00:36:04,278 Jika mereka bertanya apa yang terjadi di sini, 405 00:36:04,282 --> 00:36:07,601 Katakan kepada mereka apa yang Anda katakan kepada saya. Biaya yang Anda bola. 406 00:36:07,804 --> 00:36:11,563 Mereka juga ingin tahu mengapa kita membiarkan Anda pergi. 407 00:36:11,728 --> 00:36:15,168 Katakan kepada mereka bahwa Anda bisa hidup kirim kawan anda ... 408 00:36:15,172 --> 00:36:18,331 apa yang kita menemukan Nazi depan. 409 00:36:18,494 --> 00:36:20,614 Anda dapat memberitahu siapa pun apa pun. 410 00:36:20,617 --> 00:36:23,496 Tidak ada detail. 411 00:36:24,340 --> 00:36:27,140 Unit Anda berlari ke dalam penyergapan dan Anda melarikan diri. 412 00:36:27,145 --> 00:36:29,104 Dan tidak ada kata lebih lanjut. 413 00:36:29,786 --> 00:36:31,546 Ya, saya Führer. 414 00:36:33,990 --> 00:36:37,710 Apakah mereka membuat tanda seperti yang lain? 415 00:36:38,196 --> 00:36:40,236 Ya, saya Führer. 416 00:36:40,678 --> 00:36:43,238 Jika Anda selamat dari perang, apa yang Anda lakukan ketika Anda sampai di rumah? 417 00:36:49,847 --> 00:36:52,007 Pelukan ibunya. 418 00:36:54,252 --> 00:36:58,252 Bukankah itu manis? Biarkan Butz samping seragamnya. 419 00:37:03,180 --> 00:37:04,700 Dia terbakar. 420 00:37:05,143 --> 00:37:08,103 Ya, kita sudah berpikir Kami tidak seperti itu. 421 00:37:09,027 --> 00:37:11,707 Lihat, kita melihat Nazi seperti di seragam. 422 00:37:11,711 --> 00:37:14,510 Musim gugur ini mereka dalam sekejap. 423 00:37:19,398 --> 00:37:22,878 Tapi tanpa seragam ada yang tahu bahwa Anda adalah seorang Nazi. 424 00:37:23,483 --> 00:37:25,603 Dan yang tidak seperti kita. 425 00:37:31,050 --> 00:37:33,930 Karena itu aku memberikan sesuatu apa yang tidak Anda turun. 426 00:37:46,785 --> 00:37:50,670 Kau tahu, Letnan, selalu baik bagi anda. 427 00:37:50,710 --> 00:37:56,350 Anda tahu bagaimana Anda harus Carnegie Hall, benar? Latihan. 428 00:38:12,453 --> 00:38:15,493 429 00:38:20,500 --> 00:38:23,100 HELL OF 430 00:38:25,426 --> 00:38:27,606 Leni 431 00:39:04,346 --> 00:39:06,346 Apa yang terjadi besok? 432 00:39:08,030 --> 00:39:09,950 Sebuah Max Linder festival. 433 00:39:10,192 --> 00:39:14,637 O, Linder daripada Chaplin. 434 00:39:14,677 --> 00:39:17,877 Kecuali yang tidak pernah Linder film seperti 'The Kid'. 435 00:39:18,441 --> 00:39:21,721 Adegan pengejaran itu hebat. 436 00:39:27,691 --> 00:39:29,691 Aku suka bioskop. 437 00:39:30,613 --> 00:39:31,893 Terima kasih 438 00:39:32,535 --> 00:39:34,415 Apakah ini bioskop? 439 00:39:35,298 --> 00:39:37,618 Atau aku pemiliknya? - Ya. 440 00:39:38,301 --> 00:39:39,581 Ya. 441 00:39:41,464 --> 00:39:44,584 Bagaimana seorang wanita muda seperti Anda ke bioskop? 442 00:39:44,708 --> 00:39:46,828 Bibiku telah meninggalkan saya. 443 00:39:47,231 --> 00:39:49,911 Terima kasih untuk mengatur dari malam Jerman. 444 00:39:50,594 --> 00:39:53,954 Aku harus, tapi kau boleh. 445 00:39:54,398 --> 00:39:56,958 Kemudian semua berkat. Saya suka film-film seperti Riefenstahl, 446 00:39:56,995 --> 00:39:58,445 khususnya 'Piz Palu 447 00:39:58,482 --> 00:40:01,882 Senang bertemu dengan Perancis Riefenstahl yang dikagumi. 448 00:40:02,006 --> 00:40:07,726 "Mengagumi" bukan kata yang tepat perasaan saya t.a.v. Miss Riefenstahl. 449 00:40:09,052 --> 00:40:12,252 Tapi Anda kagumi Pabst direktur ke bawah? 450 00:40:12,537 --> 00:40:17,457 Oleh karena itu, Anda juga memiliki nama memasang pengumuman Anda. 451 00:40:24,629 --> 00:40:29,389 'k Ben Française. Kami menghormati direktur di negara kita. 452 00:40:29,635 --> 00:40:31,320 Rupanya bahkan Jerman. 453 00:40:31,356 --> 00:40:36,036 Bahkan Jerman. Terima kasih atas bantuan Anda. Adieu. 454 00:40:37,642 --> 00:40:39,247 Anda belum siap? 455 00:40:39,284 --> 00:40:40,864 'k melangkah lebih jauh besok. 456 00:40:40,901 --> 00:40:42,446 Bolehkah saya bertanya nama Anda? 457 00:40:44,610 --> 00:40:46,250 Identitas lihat? 458 00:41:00,987 --> 00:41:05,547 Emmanuelle Mimieux. Ini adalah nama yang indah. 459 00:41:05,872 --> 00:41:08,752 Terima kasih Apakah Anda siap dengan identitas saya? 460 00:41:12,519 --> 00:41:16,759 Lewatkan Bolehkah saya memperkenalkan diri, Aku Fredrick Zoller. 461 00:41:26,613 --> 00:41:31,453 Itu Senang sesama pecinta film bicara. 462 00:41:31,579 --> 00:41:33,179 Selamat malam, Ma'am. 463 00:41:33,940 --> 00:41:35,180 Sampai jumpa. 464 00:42:15,905 --> 00:42:17,505 Hari, Miss 465 00:42:17,906 --> 00:42:19,586 Dapatkah saya duduk dengan Anda? 466 00:42:20,229 --> 00:42:21,554 Katakanlah, Fred Rick ... 467 00:42:21,590 --> 00:42:25,230 Anda ingat nama saya? - Ya. 468 00:42:26,035 --> 00:42:29,035 Kau datang padaku sebagai orang yang baik ... 469 00:42:29,237 --> 00:42:30,122 Terima kasih 470 00:42:30,158 --> 00:42:31,803 Pada layanan Anda ... 471 00:42:31,841 --> 00:42:34,361 tapi Anda tidak lagi mengganggu saya. 472 00:42:36,845 --> 00:42:38,925 Maaf, Bu, 473 00:42:39,488 --> 00:42:41,168 Aku tidak bermaksud menjadi sulit. 474 00:42:41,691 --> 00:42:43,651 Aku hanya ingin ramah. 475 00:42:44,293 --> 00:42:46,453 Aku tidak akan temanmu. 476 00:42:47,256 --> 00:42:48,376 Mengapa tidak? 477 00:42:50,019 --> 00:42:52,499 Jangan naif. Kau tahu mengapa. 478 00:42:54,063 --> 00:42:56,103 Aku lebih dari seragam. 479 00:42:56,146 --> 00:42:57,466 Bagi saya. 480 00:42:57,788 --> 00:43:00,468 Jika Anda jadi bingung untuk seorang gadis Prancis, 481 00:43:00,791 --> 00:43:02,876 mencobanya di Vichi. 482 00:43:02,912 --> 00:43:04,432 (Emmanuelle tidak mengerti bahasa Jerman) 483 00:43:34,385 --> 00:43:35,905 Siapa kau? 484 00:43:36,467 --> 00:43:38,187 Hanya satu, bukan? 485 00:43:38,589 --> 00:43:43,269 Bukan hanya menjalani wajib militer. Seseorang anak? 486 00:43:43,355 --> 00:43:46,315 Sebagian besar tentara Jerman punya satu anak. 487 00:44:17,830 --> 00:44:20,430 Apa laki-laki yang beruntung pahlawan perang Jerman untuk menjadi teman. 488 00:44:21,194 --> 00:44:24,834 Tidak, tidak, tidak. Itu bukan pacarku. 489 00:44:48,742 --> 00:44:51,422 Jadi kau seorang pahlawan perang? 490 00:44:52,506 --> 00:44:54,306 Apa yang telah kamu lakukan? 491 00:44:57,150 --> 00:45:02,910 Aku sedang sendirian di sebuah kota bertembok. Seribu peluru amunisi ... 492 00:45:02,952 --> 00:45:06,677 dalam sarang burung pada 300 tentara. 493 00:45:08,483 --> 00:45:10,443 Apa itu sarang burung? 494 00:45:12,085 --> 00:45:16,005 Sebuah sarang burung adalah apa yang penembak jitu menara jam panggilan. 495 00:45:16,045 --> 00:45:19,410 Sebuah bangunan dengan 360 derajat. 496 00:45:19,734 --> 00:45:22,494 Keuntungan besar bagi seorang penembak jitu. 497 00:45:23,898 --> 00:45:26,058 Berapa banyak yang sudah Anda ditembak? 498 00:45:26,821 --> 00:45:28,541 Enam puluh delapan ... 499 00:45:30,185 --> 00:45:31,465 pada hari pertama. 500 00:45:33,548 --> 00:45:35,268 Seratus lima puluh ... 501 00:45:36,792 --> 00:45:38,192 pada hari kedua. 502 00:45:40,596 --> 00:45:42,676 Tiga puluh dua pada hari ketiga. 503 00:45:44,719 --> 00:45:47,119 Pada hari keempat Mereka meninggalkan kota. 504 00:45:48,804 --> 00:45:52,644 Tentu saja punya cerita saya banyak perhatian di Jerman. 505 00:45:52,684 --> 00:45:54,969 Oleh karena itu, aku mengenali mana-mana. 506 00:45:55,451 --> 00:45:58,651 Mereka menyebut saya Sersan Jerman York. 507 00:45:59,135 --> 00:46:01,695 Mungkin mereka melakukan film tentang Anda. 508 00:46:02,298 --> 00:46:06,098 Itulah apa Joseph Goebbels pikir. 509 00:46:06,663 --> 00:46:09,863 Dan ia melakukannya. It's called, "The Pride of the Nation '. 510 00:46:10,507 --> 00:46:15,587 Mereka ingin saya sendiri memimpin. 511 00:46:16,553 --> 00:46:17,873 Jadi saya lakukan. 512 00:46:17,913 --> 00:46:20,233 Mereka memiliki poster di kios-kios di mana-mana di Paris. 513 00:46:20,272 --> 00:46:22,677 Alasan lain untuk perhatian. 514 00:46:23,401 --> 00:46:25,321 Film ini tentang Anda? 515 00:46:27,203 --> 00:46:29,563 Dan kau pemeran utamanya? 516 00:46:29,601 --> 00:46:32,166 Ya. Lucu, ya? 517 00:46:32,530 --> 00:46:34,575 Good luck dengan premier, prajurit. 518 00:46:34,611 --> 00:46:37,251 Saya berharap ia menangkap pada, Yusuf dan untuk Anda. 519 00:46:38,254 --> 00:46:39,762 Hari. 520 00:46:43,851 --> 00:46:48,458 Baik. "k Sampai jumpa minggu depan. - Bye. 521 00:46:49,871 --> 00:46:52,211 Miss? Ya, Marcel? 522 00:46:52,213 --> 00:46:54,338 Jika Anda mencari untuk saya, saya sedang di daerah pegunungan. - Nah, Marcel. 523 00:47:27,706 --> 00:47:29,306 Miss Mimieux? 524 00:47:36,956 --> 00:47:38,436 Apakah ini bioskop? 525 00:47:38,918 --> 00:47:40,198 Ya. 526 00:47:41,080 --> 00:47:43,280 Katakan padanya untuk turun. 527 00:47:43,643 --> 00:47:44,803 Down, please. 528 00:48:05,745 --> 00:48:07,705 'k Pahami ini. Apa yang telah kulakukan? 529 00:48:08,789 --> 00:48:10,749 Dalam mobil. 530 00:48:29,490 --> 00:48:35,770 Keturunan budak Amerika bisa terus di situs olahraga. 531 00:48:36,418 --> 00:48:42,258 American emas Olimpiade diukur dengan keringat Negro. 532 00:48:42,298 --> 00:48:44,863 (Joseph Goebbels, setelah Hitler Nazi utama.) 533 00:48:55,757 --> 00:48:57,562 Anda telah datang! 534 00:48:57,598 --> 00:49:00,038 'k Apakah tidak yakin atau Anda bisa mengambil undangan. 535 00:49:00,402 --> 00:49:01,682 Undangan? 536 00:49:01,724 --> 00:49:03,364 Adalah bahwa wanita muda yang bersangkutan, Fredrick? 537 00:49:03,400 --> 00:49:05,045 Ya, Doktor Goebbels. 538 00:49:05,087 --> 00:49:07,887 Emmanuelle, di sini adalah seseorang Saya ingin mengusulkan kepada Anda. 539 00:49:10,052 --> 00:49:14,812 Emmanuelle Mimieux, mungkin saya kenalkan anda kepada Menteri Propaganda, 540 00:49:14,936 --> 00:49:18,141 kepala dari industri film Jerman ... 541 00:49:18,181 --> 00:49:22,101 aktor film dan sekarang saya, bos saya, Dr Joseph Goebbels. 542 00:49:22,905 --> 00:49:25,385 Reputasi Anda didasarkan pada Anda, Miss Mimieux. 543 00:49:31,473 --> 00:49:35,073 Dan biasanya ini Mr Goebbels 'juru bahasa, 544 00:49:35,113 --> 00:49:36,758 Miss Francesca Mondino. 545 00:49:36,794 --> 00:49:38,039 Selamat sore. 546 00:49:43,206 --> 00:49:44,406 Selamat sore. 547 00:49:46,089 --> 00:49:48,129 Anda telah bertemu dengan Mayor. 548 00:49:48,772 --> 00:49:52,652 Pada kenyataannya, saya sendiri tidak diusulkan. Mayor Dieter Hellstrom dari Gestapo. 549 00:49:52,691 --> 00:49:54,656 Pada layanan Anda, Ma'am. 550 00:49:55,058 --> 00:49:56,298 Dapatkah saya ...? 551 00:49:57,021 --> 00:49:58,861 Berlangsung. 552 00:50:04,669 --> 00:50:07,669 Anda harus benar-benar mencoba sampanye. Sangat baik. 553 00:50:18,243 --> 00:50:20,843 Dia mengatakan: Sebenarnya saya akan marah dengan Anda 554 00:50:24,449 --> 00:50:26,729 Aku datang di Prancis, makan siang saya bintang film ... 555 00:50:32,977 --> 00:50:35,457 Tapi dia tidak. Ia telah menjadi hewan peliharaan populer. 556 00:50:35,462 --> 00:50:37,461 Sekarang waktunya untuk melepaskan saya. 557 00:50:40,546 --> 00:50:43,506 Orang perlu jam, hari, tunggu aku. 558 00:50:44,910 --> 00:50:46,750 Aku perlu menunggu Fuhrer ... 559 00:50:48,113 --> 00:50:49,673 Zoller dan prajurit. 560 00:50:53,199 --> 00:50:55,959 Saya mungkin akhirnya mendapatkan penonton prajurit muda, 561 00:50:58,604 --> 00:51:01,164 dan dia berbicara tentang hal-hal lain maka Anda dan bioskop. 562 00:51:01,201 --> 00:51:02,571 Waktu sekarang untuk bisnis. 563 00:51:02,608 --> 00:51:05,248 Dr Goebbels, Aku tidak memberitahunya. 564 00:51:05,972 --> 00:51:08,692 Kecuali itu hijau, ia mengerti itu. 565 00:51:08,730 --> 00:51:10,655 Dia mengoperasikan bioskop setelah semua. 566 00:51:11,617 --> 00:51:12,857 Francesca ... 567 00:51:13,018 --> 00:51:18,138 Mereka mencoba untuk memberitahu Anda adalah bahwa Zoller sekitar satu jam dari waktu makan siang telah menggunakan ... 568 00:51:18,179 --> 00:51:21,784 Mr Goebbels untuk meyakinkan Zoller attn rencana untuk mengubah premiere ... 569 00:51:21,822 --> 00:51:24,787 dan mewujudkannya dalam bioskop. 570 00:51:25,352 --> 00:51:26,392 Apa? 571 00:51:26,433 --> 00:51:28,193 Aku harus memberitahunya. 572 00:51:28,434 --> 00:51:31,514 Mengumpat. Maaf prajurit, tentu saja. 573 00:51:31,554 --> 00:51:33,319 Apa itu? 574 00:51:33,641 --> 00:51:36,641 Dia ingin mengatakan kepada guru sendiri. 575 00:51:36,683 --> 00:51:38,203 Kosong! 576 00:51:38,886 --> 00:51:41,806 Sampai beberapa pertanyaan saya bertanya, Dia punya apa-apa untuk dikatakan. 577 00:51:42,010 --> 00:51:45,890 Biarkan itu menjadi jelas, Aku belum memutuskan. 578 00:51:45,973 --> 00:51:47,373 Dicatat. 579 00:51:53,781 --> 00:51:55,381 Apakah Anda memiliki kotak? 580 00:51:55,463 --> 00:51:56,663 Ya. 581 00:51:58,506 --> 00:51:59,746 Bagaimana? 582 00:52:00,389 --> 00:52:01,549 Dua. 583 00:52:03,951 --> 00:52:05,471 Lebih banyak akan lebih baik. 584 00:52:06,835 --> 00:52:07,995 Berapa banyak tempat di dalam ruangan? 585 00:52:08,030 --> 00:52:09,195 Tiga ratus lima puluh. 586 00:52:15,284 --> 00:52:17,964 Yang hampir empat ratus kurang daripada Ritz. 587 00:52:18,447 --> 00:52:20,047 Tidak merugikan. 588 00:52:20,448 --> 00:52:24,568 Kau sendiri yang mengatakan bahwa Anda tidak ingin Prancis munafik daun lebar menggantung. 589 00:52:24,893 --> 00:52:28,173 Lebih sedikit kursi, malam eksklusif. 590 00:52:28,337 --> 00:52:31,897 Anda tidak perlu khawatir di kursi. 591 00:52:32,421 --> 00:52:34,266 Biarkan jahitan Perancis yang lezat. 592 00:52:34,303 --> 00:52:37,903 Ini adalah malam Jerman, peristiwa Jerman, sebuah partai Jerman. 593 00:52:37,941 --> 00:52:41,311 Malam ini untuk Anda, saya, 594 00:52:41,350 --> 00:52:44,910 Tentara Jerman, perintah keluarga dan teman-teman mereka. 595 00:52:44,950 --> 00:52:47,212 Satunya yang harus diakui, 596 00:52:47,247 --> 00:52:49,475 orang yang mendapat pindah oleh apa yang mereka lihat. 597 00:52:58,647 --> 00:53:01,727 Saya perhatikan bahwa Anda dibawa keluar untuk sebagai pembicara. 598 00:53:02,092 --> 00:53:04,132 Tampaknya bahwa aku seorang rakasa telah dibuat. 599 00:53:07,297 --> 00:53:10,497 Sebuah sampel dapat meyakinkan. 600 00:53:15,705 --> 00:53:19,305 Ketika perang berakhir, menunggu politik. 601 00:53:27,078 --> 00:53:28,198 Namun demikian, prajurit ... 602 00:53:31,521 --> 00:53:37,041 kalau ada saya bersedia untuk mengizinkan, Aku harus seperti film ... 603 00:53:37,083 --> 00:53:40,528 di bioskop wanita muda ini Sebelum aku bisa mengatakan ya atau tidak. 604 00:53:45,297 --> 00:53:49,657 Anda memerlukan bioskop dekat malam ini untuk screening pribadi. 605 00:53:52,664 --> 00:53:53,864 Apa film Jerman u. .. 606 00:53:53,906 --> 00:53:56,426 Ah, Landa, jadi Anda! 607 00:53:59,110 --> 00:54:03,990 Emmanuelle, ini Kolonel Hans Landa. Dia memimpin keamanan di premier. 608 00:54:09,641 --> 00:54:11,521 Bertemu Anda, Bu. 609 00:54:21,294 --> 00:54:25,934 Dan sekarang saya Menteri Reich Goebbels untuk menemani pertemuan berikutnya. 610 00:54:26,859 --> 00:54:32,179 Pedagang budak. Seorang pedagang budak Perancis masih. 611 00:54:34,467 --> 00:54:39,267 Menyesal. Dalam peran saya sebagai Kepala Keamanan Jerman peristiwa meriah ini, 612 00:54:39,308 --> 00:54:42,793 Aku hanya percakapan dengan Miss Mimieux. 613 00:54:43,436 --> 00:54:44,996 Apa percakapan? 614 00:54:46,480 --> 00:54:52,680 Kedengarannya agak mirip seorang prajurit perintah dari seorang kolonel meragukan. 615 00:54:52,721 --> 00:54:54,286 Atau mungkin aku hipersensitif? 616 00:54:54,488 --> 00:54:56,408 Tidak ada yang lebih jauh dari kebenaran, Kolonel. 617 00:54:56,444 --> 00:54:57,889 Anda berada di luar kewenangan pertanyaan. 618 00:54:59,012 --> 00:55:00,812 Namun reputasi Anda untuk Anda. 619 00:55:00,853 --> 00:55:03,253 Haruskah Miss Mimieux apakah saya khawatir? 620 00:55:03,292 --> 00:55:06,097 Hans, pria yang bermaksud baik. 621 00:55:06,136 --> 00:55:07,661 Dia hanya dirinya. 622 00:55:08,262 --> 00:55:11,142 Dan dia benar. Reputasi Anda berjalan sebelum Anda. 623 00:55:11,305 --> 00:55:14,905 Anda tidak perlu khawatir. Sebagai Kepala Keamanan haruskah saya berbicara ... 624 00:55:14,944 --> 00:55:18,629 dengan pemilik mungkin properti lainnya. 625 00:55:29,885 --> 00:55:33,205 Apakah Anda mencoba strudel di sini? 626 00:55:34,969 --> 00:55:36,294 No 627 00:55:36,330 --> 00:55:37,690 Yang mungkin bisa dilewati. 628 00:55:39,415 --> 00:55:44,935 Bagaimana Anda dan prajurit muda mengenal satu sama lain? 629 00:55:45,741 --> 00:55:50,421 Ya. Dua strudels, satu untukku dan satu untuk guru. 630 00:55:51,026 --> 00:55:57,186 Bagi saya espresso. Dan untuk wanita, segelas susu. 631 00:56:00,316 --> 00:56:03,476 Jadi, Miss, Anda mulai menjelaskan sesuatu ...? 632 00:56:05,882 --> 00:56:11,322 Sampai beberapa hari aku tidak Zoller prajurit atau sejarahnya. 633 00:56:12,408 --> 00:56:18,328 Bagi saya dia hanyalah seorang pengunjung My bioskop. Kami berbicara kadang-kadang, tapi ... 634 00:56:18,369 --> 00:56:21,739 Nona, biarkan aku hanya mengganggu. 635 00:56:21,778 --> 00:56:27,978 Ini hanyalah formalitas, Anda tidak perlu khawatir. 636 00:56:30,667 --> 00:56:35,707 Tuhan? Saya minta maaf. 'k Lupa krim segar untuk memesan. 637 00:56:35,748 --> 00:56:36,913 Sebentar. 638 00:56:43,641 --> 00:56:45,601 Tunggu krim. 639 00:56:57,695 --> 00:57:02,175 Jadi, Emmanuelle. Emmanuelle Dapatkah saya katakan? 640 00:57:02,260 --> 00:57:03,260 Ya. 641 00:57:06,464 --> 00:57:15,104 Jadi, Emmanuelle. Bagaimana seorang wanita muda jika, pemilik sebuah bioskop? 642 00:57:26,885 --> 00:57:27,885 Setelah 643 00:57:44,063 --> 00:57:45,463 Apa pendapat Anda? 644 00:57:46,546 --> 00:57:49,186 Seperti yang saya katakan, saya baik-baik saja. 645 00:57:56,395 --> 00:57:59,635 Anda sedang sibuk menjelaskan bagaimana terus bioskop Anda datang. 646 00:58:00,281 --> 00:58:05,121 Bioskop awalnya Paman dan Bibi. 647 00:58:06,365 --> 00:58:07,845 Bagaimana mereka disebut? 648 00:58:07,887 --> 00:58:09,767 Jean-Pierre dan Ada Mimieux. 649 00:58:10,090 --> 00:58:12,170 Di mana mereka sekarang? 650 00:58:12,212 --> 00:58:14,372 Pamanku terbunuh dalam serangan kilat. 651 00:58:14,774 --> 00:58:15,734 Oh ... malu. 652 00:58:17,017 --> 00:58:18,097 Teruskan. 653 00:58:18,619 --> 00:58:22,179 Ada bibi saya meninggal karena demam musim semi lalu. 654 00:58:22,263 --> 00:58:23,623 Menyesal. 655 00:58:24,705 --> 00:58:28,865 Saya diberitahu bahwa orang Negro mempekerjakan. Apakah itu benar? 656 00:58:30,071 --> 00:58:31,111 Ya. 657 00:58:32,993 --> 00:58:34,473 Dia adalah Perancis. 658 00:58:35,396 --> 00:58:36,596 Dia menelepon Marcel. 659 00:58:38,320 --> 00:58:42,200 Dia bekerja untuk Paman dan Bibi Sejak pembukaan bioskop. 660 00:58:43,244 --> 00:58:45,124 Dia adalah satu-satunya yang telah mengamati pekerjaan. 661 00:58:45,366 --> 00:58:46,486 Apa yang dia lakukan? 662 00:58:46,647 --> 00:58:48,167 Dia proyektor. 663 00:58:48,450 --> 00:58:49,330 Apakah dia baik? 664 00:58:49,971 --> 00:58:51,211 Yang terbaik. 665 00:58:52,213 --> 00:58:57,013 Ok. Telah dipahami bahwa pertunjukan baik untuknya. 666 00:59:02,745 --> 00:59:05,465 Dapatkah Anda menggunakan proyektor? 667 00:59:05,788 --> 00:59:06,868 Tentu saja bisa. 668 00:59:09,992 --> 00:59:12,952 Menteri Reich mengetahui, 669 00:59:13,436 --> 00:59:20,156 Aku yakin dia tidak ingin keberhasilan atau kegagalan dari malam kemuliaan ... 670 00:59:21,945 --> 00:59:25,010 tergantung pada keterampilan seorang Negro. 671 00:59:25,270 --> 00:59:32,571 Jadi, kalau acara ini di kesempatan memegang, 672 00:59:32,932 --> 00:59:41,540 meskipun ia begitu cakap, akan mengoperasikan proyektor. 673 00:59:45,789 --> 00:59:47,389 Apakah itu dapat diterima? 674 00:59:47,426 --> 00:59:48,431 Ya. 675 00:59:50,354 --> 00:59:51,474 Sebatang rokok? 676 00:59:54,077 --> 00:59:57,757 Mereka tidak Perancis, tapi Jerman. 677 01:00:15,460 --> 01:00:18,540 Ada sesuatu yang lain Aku ingin bertanya padamu, 678 01:00:29,794 --> 01:00:33,794 tapi sekarang, jika Anda menghidupkan aku mati, Aku tidak ingat apa itu. 679 01:00:33,834 --> 01:00:36,759 Oh, mungkin tidak penting. 680 01:00:40,245 --> 01:00:41,325 Sampai malam ini. 681 01:00:52,057 --> 01:00:54,657 Saya harus mengatakan, saya menghargai kesederhanaan ruangan ini. 682 01:00:54,980 --> 01:00:58,660 Sinema Anda memiliki semacam martabat, hampir seperti sebuah gereja, 683 01:00:58,744 --> 01:01:02,429 apa yang tidak boleh mengatakan bahwa kita bukan sebagai menarik. 684 01:01:02,468 --> 01:01:06,868 Mungkin saya punya beberapa nudes Yunani dari Louvre untuk mendapatkan untuk dimasukkan ke dalam serambi. 685 01:01:06,908 --> 01:01:10,878 Yah, Putri, apa yang "Lucky Kids" Anda suka? 686 01:01:10,917 --> 01:01:14,802 Saya suka bagaimana? Saya menemukan Willy Fritsch sangat baik. 687 01:01:14,840 --> 01:01:23,080 Itu elang? Mari saya nama itu pernah mendengar di lingkungan saya. Ini bukan aktor! 688 01:01:42,269 --> 01:01:45,949 Dia ... Apa yang kita lakukan? 689 01:01:47,553 --> 01:01:50,233 Kelihatannya kita Nazi mendapatkan premier. 690 01:01:50,272 --> 01:01:53,877 Sekali lagi, apa yang kita lakukan? 691 01:01:58,005 --> 01:01:59,925 Aku ingin kau melakukan hal itu. 692 01:02:01,128 --> 01:02:03,528 'k Snap itu. Apa yang harus kita bicarakan? 693 01:02:03,891 --> 01:02:07,571 Bioskop volladen dengan Nazi dan terbakar di penusukan. 694 01:02:07,610 --> 01:02:10,372 Bukan aku, tapi Anda berbicara tentang. 695 01:02:10,411 --> 01:02:13,139 Tidak, kita bicara tentang hal itu, dan sekarang. 696 01:02:13,701 --> 01:02:17,381 Jika kita sedang membangun ini bersama-sama perlindungan kebakaran, 697 01:02:17,420 --> 01:02:20,105 kita juga dapat bekerja api menusuk. 698 01:02:21,910 --> 01:02:23,795 Ya, Soshanna, kita bisa. 699 01:02:23,832 --> 01:02:26,992 dan koleksi besar film nitrat Madame Mimieux, 700 01:02:28,197 --> 01:02:32,157 Kami bahkan belum bahan peledak, benar? 701 01:02:32,842 --> 01:02:36,282 Anda berarti kami tidak tambahan bahan peledak punya? 702 01:02:36,320 --> 01:02:39,690 Pada waktu itu nitrat 35mm film terbakar begitu ... 703 01:02:39,728 --> 01:02:42,933 bahwa dengan pemutaran film tidak trem itu. 704 01:02:42,971 --> 01:02:44,931 Hei, kau tidak boleh dalam sarana transportasi umum. 705 01:02:44,969 --> 01:02:46,259 film-filmnya, kan? - Ya 706 01:02:46,295 --> 01:02:48,340 Kemudian mereka mudah terbakar. Keluar 707 01:02:48,377 --> 01:02:52,537 Karena film nitrat bakar tiga kali lebih cepat daripada kertas ... 708 01:02:55,625 --> 01:03:02,905 Soshanna punya koleksi nitrat dari 350 film. 709 01:03:04,394 --> 01:03:07,474 Aku pergi ke bioskop api di penusukan Nazi malam. 710 01:03:12,883 --> 01:03:15,483 Dan jika saya membakar bioskop, dan aku, 711 01:03:17,368 --> 01:03:20,448 kita berdua tahu benar bahwa Anda hanya membiarkan aku lakukan. 712 01:03:24,014 --> 01:03:26,294 Karena kau mencintaiku dan aku mencintaimu. 713 01:03:26,577 --> 01:03:29,377 Dan kau satu-satunya di dunia ini Aku percaya. 714 01:03:31,582 --> 01:03:33,502 Tapi ini tidak semua. 715 01:03:35,466 --> 01:03:38,031 Apakah rekaman loteng yet? 716 01:03:38,069 --> 01:03:40,589 Aku tahu bahwa film ini. Tapi perekam suara? 717 01:03:40,627 --> 01:03:42,312 Yang benar-benar bekerja dengan baik. 718 01:03:42,873 --> 01:03:46,033 "Aku punya gitaris baru di pub, termasuk. 719 01:03:46,438 --> 01:03:47,678 Works perfectly. 720 01:03:48,399 --> 01:03:51,299 Mengapa kita Peralatan film? 721 01:03:57,209 --> 01:04:01,449 Karena, sayangku Marcel, Kami akan membuat sebuah film. 722 01:04:02,974 --> 01:04:05,654 Ditakdirkan untuk Nazi. 723 01:04:11,983 --> 01:04:13,863 Inggris, 1944. 724 01:04:14,547 --> 01:04:16,067 Mengikuti Anda, Letnan. 725 01:04:36,769 --> 01:04:38,054 Letnan Archie Hicox log, Sir. 726 01:04:38,091 --> 01:04:44,171 Jenderal Ed Fenech. Tempat istirahat, Hicox. Minum? 727 01:04:45,899 --> 01:04:49,859 Jika Anda menawarkan scotch dengan air, Aku mengambil scotch dengan air. 728 01:04:49,898 --> 01:04:53,823 Well done, Letnan. Begitu baik siap diri. Bagus? 729 01:04:54,107 --> 01:04:55,787 Bar ada di dunia. 730 01:05:00,434 --> 01:05:01,914 Sesuatu untuk Anda, Sir? 731 01:05:02,756 --> 01:05:06,076 Wiski, murni. Tanpa itu sampah. 732 01:05:06,920 --> 01:05:09,880 Di sinilah Anda berbicara fasih bahasa Jerman. 733 01:05:10,003 --> 01:05:12,363 Lebih baik daripada guru bahasa Jerman-ku. 734 01:05:12,402 --> 01:05:14,727 Dan pekerjaan Anda sebelum perang? 735 01:05:14,764 --> 01:05:16,486 Aku kritikus film. 736 01:05:16,523 --> 01:05:18,176 Apa yang Anda menyimpannya? 737 01:05:18,213 --> 01:05:21,973 Untuk apa itu layak, Aku menulis tinjauan dan artikel ... 738 01:05:22,011 --> 01:05:24,936 untuk majalah "Film dan Pembuat Film '. 739 01:05:25,140 --> 01:05:27,380 Dan aku telah menulis dua buku. 740 01:05:27,902 --> 01:05:31,382 Mengesankan. Jangan sederhana Letnan, apa judul? 741 01:05:31,420 --> 01:05:34,242 Buku pertama adalah "The Art of mata, hati, dan pikiran: 742 01:05:34,282 --> 01:05:37,436 Sebuah studi tentang film Jerman dalam dua puluhan. " 743 01:05:37,472 --> 01:05:40,556 Dan yang kedua adalah "Dua puluh empat gambar Da Vinci". 744 01:05:40,596 --> 01:05:46,476 Teks adalah pemeriksaan kritis dari pekerjaan dari direktur Jerman G. W. Pabst. 745 01:05:46,482 --> 01:05:48,981 Di mana kita minum, Sir? 746 01:05:51,206 --> 01:05:55,466 Down dengan Hitler. - Dan saat itu juga, Sir. 747 01:05:59,935 --> 01:06:04,735 Apakah Anda akrab dengan film Jerman di bawah rezim Nazi? 748 01:06:05,941 --> 01:06:10,341 Ya. Hanya aku yang tentu saja Tidak ada film dari tiga tahun terakhir diberikan, 749 01:06:10,381 --> 01:06:11,963 tetapi banyak aku tahu. 750 01:06:12,000 --> 01:06:13,548 Bisa dijelaskan? 751 01:06:13,549 --> 01:06:15,787 Apa maksudmu, Pak? 752 01:06:15,792 --> 01:06:18,592 Apa yang kita miliki dalam pikiran, memerlukan pengetahuan ... 753 01:06:18,630 --> 01:06:21,395 dari industri film Jerman di bawah rezim Nazi. 754 01:06:21,432 --> 01:06:25,317 Apa Ufa bawah Goebbels? 755 01:06:27,044 --> 01:06:29,489 Goebbels dianggap film ini dia membuat ... 756 01:06:29,526 --> 01:06:32,971 awal era baru untuk film Jerman. 757 01:06:33,010 --> 01:06:36,970 Alternatif, untuk idenya, Yahudi-film intelektual Jerman ... 758 01:06:37,009 --> 01:06:41,294 dari dua puluhan dan Hollywood Yahudi ditentukan oleh dogma. 759 01:06:41,333 --> 01:06:42,898 Apa arti dari 'yakni? 760 01:06:43,540 --> 01:06:46,260 Saya sangat menyesal, Sir. Aku tidak di sini. 761 01:06:46,544 --> 01:06:51,944 Anda mengatakan bahwa orang-orang Yahudi untuk berurusan dengan permainan mereka sendiri? 762 01:06:52,269 --> 01:06:57,669 Dibandingkan dengan, katakanlah, Louis B. Mayer - cara yang dia lakukan? 763 01:06:58,156 --> 01:07:00,161 Cukup bagus, sebenarnya. 764 01:07:00,198 --> 01:07:04,158 Sejak Goebbels di kursi pengemudi memiliki kunjungi bioskop di Jerman meningkat ... 765 01:07:04,197 --> 01:07:05,162 selama delapan tahun terakhir. 766 01:07:06,404 --> 01:07:10,224 Louis B. Mayer tetapi tidak benar-benar imbangan yang benar dari Goebbels. 767 01:07:10,263 --> 01:07:14,048 Saya pikir lebih Goebbels merasa mirip dengan David. O. Selznick. 768 01:07:18,177 --> 01:07:19,057 Terang dia. 769 01:07:19,898 --> 01:07:24,898 Letnan Hicox, saya bisa menginformasikan Operasi Kino. 770 01:07:25,584 --> 01:07:29,104 Selama tiga hari pengorganisasian Goebbels gala premier ... 771 01:07:29,143 --> 01:07:31,227 di Paris untuk salah satu film baru. 772 01:07:31,229 --> 01:07:32,074 Yang film, Sir? 773 01:07:32,110 --> 01:07:35,510 Film ini berjudul "The Pride of the Nation '. 774 01:07:36,034 --> 01:07:39,399 Diharapkan pada Jermanik gembira acara ... 775 01:07:39,439 --> 01:07:43,879 nya Goebbels, Goering, Bormann, sebagian besar dari Komando Tinggi Jerman ... 776 01:07:43,917 --> 01:07:47,647 dan para perwira senior baik SS dan Gestapo. 777 01:07:47,687 --> 01:07:50,847 Jadi para pemimpin Film propaganda Nazi. 778 01:07:51,291 --> 01:07:53,416 Sultan orang baru bermain, ya? 779 01:07:53,453 --> 01:07:57,733 Pada prinsipnya kita memiliki semua telur busuk dalam satu keranjang. 780 01:07:57,772 --> 01:08:03,017 Tujuan Operasi Kino: keranjang inflasi. 781 01:08:03,783 --> 01:08:10,663 '... dan sebagai salju dari masa lalu, menghilang dari bumi ". Good idea, Sir. 782 01:08:11,271 --> 01:08:15,071 Sebuah unit intelijen AS Layanan ini beroperasi jauh di dalam wilayah bermusuhan ... 783 01:08:15,110 --> 01:08:20,915 akan membantu Anda. Jerman menyebutnya: The "Bajingan". 784 01:08:20,956 --> 01:08:24,081 The Bastards, tidak pernah dengar. 785 01:08:24,124 --> 01:08:27,129 Oleh karena itu, layanan rahasia, bahwa Anda tidak akan pernah mendengar. 786 01:08:27,167 --> 01:08:30,687 Lengan telah mendengar. Grup ini bagi mereka setan secara pribadi. 787 01:08:30,726 --> 01:08:36,091 Anda akan dijatuhkan atas Perancis, sekitar 24 km di luar Paris. 788 01:08:36,132 --> 01:08:38,142 The Bastards sana untuk menangkap Anda. 789 01:08:38,179 --> 01:08:41,539 Pertama pergi ke desa Nadine. 790 01:08:41,577 --> 01:08:44,867 Nadine di sebuah kafe: "La Louisiana. 791 01:08:44,905 --> 01:08:48,225 Ia bertemu agen ganda kami. Dia tahu bagaimana untuk melanjutkan. 792 01:08:48,264 --> 01:08:50,434 Hal ini memungkinkan Anda hadir pada saat premier. 793 01:08:50,471 --> 01:08:54,191 Bersama-sama dengan Anda dan juga Bastards dari dua keturunan Jerman. 794 01:08:54,230 --> 01:08:57,635 Yang Anda butuhkan di sana, telah memastikan. 795 01:08:58,440 --> 01:08:59,805 Bagaimana cara mengenalinya? 796 01:08:59,841 --> 01:09:02,721 Yang akan, saya curiga, beberapa masalah. 797 01:09:04,085 --> 01:09:07,250 Kontak Anda Bridget von Hammer Markus. 798 01:09:07,289 --> 01:09:12,969 Bridget von Hammer Mark? Bintang film di Jerman tidak untuk Inggris? 799 01:09:13,010 --> 01:09:15,300 Ya, semua dua tahun. 800 01:09:15,338 --> 01:09:19,018 Operasi Kino adalah gagasan nya. 801 01:09:19,055 --> 01:09:20,020 Oh, ya? 802 01:09:20,462 --> 01:09:23,022 Anda memiliki garis? - Kami berpendapat begitu, Sir. 803 01:09:23,060 --> 01:09:24,985 Paris dengan lampu kilat dalam panci. 804 01:09:25,022 --> 01:09:27,867 Nadine, Perancis 805 01:09:28,269 --> 01:09:31,709 Anda belum mengatakan pertemuan akan berada dalam ruang bawah tanah sialan. 806 01:09:31,749 --> 01:09:35,114 Aku tidak. - Anda mengatakan akan berada di sebuah kafe. 807 01:09:35,152 --> 01:09:37,757 Ini adalah sebuah kafe. - Ya, di sebuah ruang bawah tanah. 808 01:09:38,201 --> 01:09:41,201 Anda tahu bahwa perkelahian di ruang bawah tanah kesulitan. 809 01:09:41,239 --> 01:09:43,981 Yang nomor satu, pertempuran di ruang bawah tanah. 810 01:09:44,019 --> 01:09:46,727 Bagaimana jika kita masuk dan dia tidak? 811 01:09:46,764 --> 01:09:47,729 Lalu kita menunggu. 812 01:09:48,572 --> 01:09:53,412 Tidak khawatir tentang hal itu, dia adalah mata-mata Inggris. Dia benar-benar baik. 813 01:10:14,318 --> 01:10:18,118 Stiglitz, ya? - That's right, Sir. 814 01:10:18,803 --> 01:10:21,043 "Kudengar kau sana k baik dengan itu. 815 01:10:25,129 --> 01:10:30,809 Anda tidak di Stennis. Hanya kontak dengan agen kami. 816 01:10:30,850 --> 01:10:32,535 Harus dilakukan tanpa masalah. 817 01:10:33,858 --> 01:10:39,098 Aku bisa duduk hidangan berikutnya. Jika ada masalah ... 818 01:10:40,024 --> 01:10:42,584 Aku tahu kalau kau tetap tenang. 819 01:10:47,511 --> 01:10:49,111 Saya melihat kadang-kadang lembut? 820 01:10:52,036 --> 01:10:54,596 Jika Anda meletakkan seperti itu, 821 01:10:56,000 --> 01:10:57,600 Saya kira begitu. 822 01:11:12,018 --> 01:11:18,218 Bahwa pria Jerman, Stiglitz, Dia bukan tipe yang sangat cerewet, eh? 823 01:11:19,666 --> 01:11:23,590 Apakah anda memerlukan pendiam, jenis yang banyak bicara? 824 01:11:25,151 --> 01:11:28,071 Pertanyaan bagus. Bakat? 825 01:11:29,956 --> 01:11:33,276 Jika Anda memiliki masalah di sana, apa yang harus kita lakukan? 826 01:11:33,314 --> 01:11:35,319 Kami bertaruh pada apa yang terjadi? 827 01:11:36,242 --> 01:11:39,762 Jika kita dalam kesulitan, kita bisa mengatasinya. 828 01:11:40,927 --> 01:11:43,972 Jika masalah muncul, kita benar-benar yakin ... 829 01:11:44,011 --> 01:11:48,251 bahwa tidak ada Jerman, bahkan Prancis, melarikan diri dari ruang bawah tanah. 830 01:11:49,015 --> 01:11:53,655 Ketika Mrs von Hammer Marks penutup telah menjadi tersangka, semuanya sudah berakhir. 831 01:11:53,741 --> 01:11:59,901 Mark berbicara tentang Mrs von Hammer, yang telah benar-benar menemukan tempat yang mematikan? 832 01:12:00,228 --> 01:12:03,593 Mereka memilih tempat ini. - Apakah tidak terdengar gila? 833 01:12:03,632 --> 01:12:07,872 Katakanlah itu bukan strategi militer. Ini hanya bakat alami. 834 01:12:07,916 --> 01:12:11,396 Anda tidak perlu Stonewall Jackson mengetahui bahwa Anda tidak mau berperang di basement. 835 01:12:11,434 --> 01:12:13,559 Dia tidak menempatkan untuk melawan. 836 01:12:13,562 --> 01:12:17,031 Mereka memilih lokasi terpencil tanpa Jerman. 837 01:12:17,965 --> 01:12:24,925 Aku fiksi, sastra karakter. Aku datang dari Amerika, tapi ini kontroversial. 838 01:12:25,934 --> 01:12:28,219 Tidak, tidak kontroversial. 839 01:12:28,257 --> 01:12:33,217 Kewarganegaraan dari penulis independen dari orang-orang dari karakter. 840 01:12:34,182 --> 01:12:36,307 Karakter adalah karakter. 841 01:12:36,344 --> 01:12:39,024 Hamlet tidak Inggris, ia adalah Denmark. 842 01:12:39,228 --> 01:12:42,308 Orang ini dalam hal apapun lahir di Amerika. 843 01:12:42,346 --> 01:12:43,551 Itu. 844 01:12:46,835 --> 01:12:50,275 Schnapps? Schnapps? Schnapps? Schnapps? Schnapps? 845 01:12:54,724 --> 01:12:58,804 Kalau aku punya seorang wanita, seorang wanita Indian itu? 846 01:13:00,930 --> 01:13:02,010 Dia mengerti itu! 847 01:13:02,383 --> 01:13:04,530 Aku punya darah persaudaraan dengan Old Shatterhand? - Ya. 848 01:13:04,533 --> 01:13:07,096 Karl May telah menulis kepada saya? - Ya. 849 01:13:07,101 --> 01:13:08,417 Siapa kau? 850 01:13:08,778 --> 01:13:12,138 Aku Winnetou, kepala Apache. - Ya! 851 01:13:27,196 --> 01:13:28,396 Berhati-hati! 852 01:13:35,205 --> 01:13:38,965 Sayang hari. Gulir ke bawah sudah. 853 01:13:39,050 --> 01:13:39,695 Aku akan dengan Anda. 854 01:13:39,730 --> 01:13:43,170 Bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal lima teman-teman baru saya di sini. 855 01:13:44,054 --> 01:13:48,254 Jangan terburu-buru, Mrs von Hammer Markus. Ambil waktu dan menghibur Anda 856 01:13:55,586 --> 01:13:58,826 Erik, Sayang. Ini adalah teman-teman yang aku menunggu. 857 01:13:58,866 --> 01:14:00,631 Memberi mereka segala sesuatu yang mereka inginkan. 858 01:14:01,073 --> 01:14:04,473 Mrs von Mark Hammer, Permintaanmu adalah tugasku. 859 01:14:05,117 --> 01:14:10,317 Tuan-tuan, terlihat bahwa putaran ini diakibatkan oleh teman Anda. Apa itu? 860 01:14:10,356 --> 01:14:12,126 Wiski. - Tiga wiski. 861 01:14:12,164 --> 01:14:15,044 Tiga wiski. - Tiga wiski. Ya. 862 01:14:16,729 --> 01:14:20,129 Have a nice sore lebih lanjut. Terima kasih. 863 01:14:21,133 --> 01:14:24,253 Hei, kartu Anda! - Oh, ya. 864 01:14:25,058 --> 01:14:30,818 Mari kita lihat ... Jenghis Khan! Aku tak pernah diharapkan. 865 01:14:31,825 --> 01:14:33,065 Heinrich. 866 01:14:35,188 --> 01:14:38,268 Apa kabar? 867 01:14:39,112 --> 01:14:41,112 Senang sekali melihat Anda. 868 01:14:49,963 --> 01:14:53,763 Saya pikir lebih Jerman daripada Perancis datang ke sini. 869 01:14:54,327 --> 01:14:56,372 Ya, biasanya itu benar, 870 01:14:56,409 --> 01:15:00,014 tapi istri Sersan Mayor karena baru saja melahirkan. 871 01:15:00,053 --> 01:15:06,213 Komandannya memberinya dan teman-temannya diberi malam itu untuk merayakan 872 01:15:07,581 --> 01:15:14,421 Kami akan pergi. - Tidak, kita harus tetap selama sedikitnya satu minuman. 873 01:15:14,463 --> 01:15:16,353 Aku melayani Anda di bar ... 874 01:15:16,390 --> 01:15:19,350 sehingga akan aneh jika kita tidak akan minum. 875 01:15:19,474 --> 01:15:22,914 Dia benar. Tetap tenang dan menikmati wiski. 876 01:15:25,760 --> 01:15:29,005 Erik, banyak terima kasih. - Pada layanan Anda, Madame. 877 01:15:29,043 --> 01:15:32,083 Mathilda, bermain bersama kami. Anda bisa duduk Marks Nyonya von Hammerstein. 878 01:15:33,407 --> 01:15:35,887 Tidak, tidak, tidak, aku tidak bisa. 'k Apakah ayahku. 879 01:15:36,331 --> 01:15:39,251 Silakan, itu ide yang bagus. 880 01:15:39,573 --> 01:15:41,253 Ayolah gadis, lakukan mereka tolong. 881 01:15:41,296 --> 01:15:43,616 Ia bahagia dengan Anda. 882 01:15:45,301 --> 01:15:47,866 Aku akan menerjemahkan dan melindungi. 883 01:15:47,902 --> 01:15:51,082 Jika salah satu dari band serigala melompat, 884 01:15:51,121 --> 01:15:54,266 Saya secara pribadi mendorongnya ke belakang, lihatlah. 885 01:16:02,278 --> 01:16:04,038 Tarik dari hidungnya. 886 01:16:06,882 --> 01:16:08,602 Schnapps, Schnapps, dan Schnapps. 887 01:16:10,045 --> 01:16:16,445 Untuk melanjutkan, kami mendengar teman kami Wilhelm ... 888 01:16:17,613 --> 01:16:20,813 dan anak kecil, Maximilian. 889 01:16:21,858 --> 01:16:23,118 Pada Max 890 01:16:23,154 --> 01:16:24,344 Ceria! 891 01:16:24,380 --> 01:16:28,260 Ada masalah-masalah baru. Mereka telah berubah bioskop. 892 01:16:28,299 --> 01:16:29,224 Mengapa? 893 01:16:29,266 --> 01:16:31,271 Ada yang tahu, tetapi dalam dirinya sendiri tidak masalah. 894 01:16:31,307 --> 01:16:35,607 Bioskop mana itu terjadi, secara signifikan lebih kecil daripada Ritz. 895 01:16:35,647 --> 01:16:39,912 Jadi bahan peledak telah Anda untuk Ritz, seolah-olah dihitung ganda. 896 01:16:42,719 --> 01:16:47,919 Sesuatu yang baru, besar, tapi tidak menyadarinya. 897 01:16:49,566 --> 01:16:52,806 The Fuehrer akan besok. - Mrs von Hammer Mark ... 898 01:16:53,371 --> 01:16:59,091 Anda akan, mungkin, karena anak saya tanda tangannya untuk memberikan ulang tahun? 899 01:17:00,297 --> 01:17:02,777 Bahagia, Wilhelm. 900 01:17:03,661 --> 01:17:07,221 Tampan ini Sersan Mayor hari ini menjadi seorang ayah bangga. 901 01:17:07,259 --> 01:17:08,344 Selamat! 902 01:17:10,027 --> 01:17:11,112 Terima kasih 903 01:17:11,149 --> 01:17:13,629 Sudah punya nama untuk keturunan? 904 01:17:13,712 --> 01:17:19,237 Ya. Dia disebut Maximilian. 905 01:17:19,276 --> 01:17:21,716 Maximilian, yang merupakan nama yang bagus. - Ya. 906 01:17:22,681 --> 01:17:24,841 Terima kasih, Kapten. 907 01:17:26,885 --> 01:17:30,005 Muda Maximilian semua yang terbaik. 908 01:17:30,208 --> 01:17:34,928 Terima kasih Terima kasih, Ma'am. 909 01:17:36,175 --> 01:17:41,935 Max tidak tahu siapa Anda, tapi ... Dia akan mencari tahu. 910 01:17:41,976 --> 01:17:43,581 Aku akan menunjukkan kepadanya semua film. 911 01:17:44,784 --> 01:17:47,224 Dia akan tumbuh dengan film, 912 01:17:49,028 --> 01:17:51,308 dengan serbet di atas tempat tidurnya. 913 01:17:51,910 --> 01:17:57,795 Aku mengangkat gelas terbesar di Jerman aktris. 914 01:17:57,837 --> 01:18:03,037 Ada Dietrich, tidak ada Riefenstahl, hanya ada: Mark von Hammer! 915 01:18:11,691 --> 01:18:13,051 Di sini dia datang lagi. 916 01:18:16,977 --> 01:18:19,777 Mrs von Mark Hammer, Mengapa kau datang ke Prancis? 917 01:18:20,941 --> 01:18:25,581 Itu bukan apa-apa kepada Anda, Sersan Mayor. 918 01:18:27,107 --> 01:18:29,667 Anda mungkin tidak keramahan wanita terkutuk ... 919 01:18:29,705 --> 01:18:34,070 Anda mabuk perilaku kasar, 920 01:18:34,110 --> 01:18:36,155 tapi saya adalah. 921 01:18:37,518 --> 01:18:41,678 Bolehkah saya mengingatkan Anda, Sersan Mayor, Anda adalah seorang prajurit ... 922 01:18:41,718 --> 01:18:43,683 dan meja ini adalah seorang perwira! 923 01:18:45,685 --> 01:18:49,525 Saya sarankan Anda lewatkan tidak lagi repot-repot ... 924 01:18:49,566 --> 01:18:52,531 dan kembali ke meja Anda. 925 01:18:57,659 --> 01:19:02,859 Maaf, Kapten, tapi kau aksen yang agak tidak biasa. 926 01:19:05,466 --> 01:19:07,346 Where are you from? 927 01:19:09,672 --> 01:19:12,037 Anda harus mabuk, atau gila ... 928 01:19:12,073 --> 01:19:17,593 rangka melawan tanpa malu-malu petugas untuk berbicara, Sersan Mayor. 929 01:19:18,801 --> 01:19:21,806 Aku mencintaimu dan tanggung jawab Anda. Feed-nya ... 930 01:19:21,844 --> 01:19:25,964 Max jika ia bisa menghabiskan hari ulang tahunnya di penjara untuk mabuk di tempat umum. 931 01:19:26,004 --> 01:19:28,649 Mungkin aku di sini? 932 01:19:59,562 --> 01:20:05,602 Baru dipanggang sebagai ayah, Saya juga memiliki telinga yang tajam untuk aksen. 933 01:20:09,212 --> 01:20:16,212 Dan jika ia, juga, saya pikir Anda aksen aneh. Where are you from, Kapten? 934 01:20:16,255 --> 01:20:17,945 Mayor, ini sangat ... 935 01:20:17,982 --> 01:20:19,782 Aku tidak memberitahu Anda, Letnan Munich. 936 01:20:21,105 --> 01:20:24,225 Baik kepada Anda, Letnan Frankfurt. 937 01:20:25,669 --> 01:20:30,669 Aku bicara dengan Kapten Tanpa Place. 938 01:20:34,600 --> 01:20:39,320 Saya lahir di sebuah desa dalam bayangan Piz Palu. 939 01:20:40,164 --> 01:20:44,804 Gunung? - Ya. Di desa ini kita semua berbicara. 940 01:20:45,490 --> 01:20:49,375 Pernahkah Anda melihat film Riefenstahl? - Ya. 941 01:20:49,414 --> 01:20:57,694 Lalu Anda melihat saya. Ingat adegan obor? - Ya. 942 01:20:59,145 --> 01:21:05,625 Dalam adegan itu aku bermain, ayah saya, adik saya dan dua saudara laki-laki. 943 01:21:06,551 --> 01:21:12,871 Adikku sangat tampan yang direktur Pabst close-up dibuat. 944 01:21:13,079 --> 01:21:17,124 Mr Mayor, jika kata-kata saya ada bedanya, 945 01:21:17,163 --> 01:21:21,563 Saya dapat menjamin untuk segalanya apa kata kapten muda. 946 01:21:22,529 --> 01:21:24,609 Dia adalah benar-benar kaki Piz Palu. 947 01:21:25,732 --> 01:21:31,292 Dia berada di film dan saudaranya sebenarnya jauh lebih tampan dari dia. 948 01:21:40,627 --> 01:21:43,227 Anda kembali ke teman Anda. 949 01:21:46,633 --> 01:21:48,793 Dapatkah saya duduk dengan Anda? - Tentu saja. 950 01:21:49,877 --> 01:21:51,037 Hebat. 951 01:21:58,205 --> 01:22:06,085 Jadi itu adalah asal aksen asing Anda? Luar biasa. Mengapa kau di sini? 952 01:22:06,855 --> 01:22:10,134 Kecuali untuk minum dengan wanita anggun ini? 953 01:22:10,138 --> 01:22:13,960 Nikmati wanita anggun tidak memerlukan penjelasan. 954 01:22:14,262 --> 01:22:16,142 Tidak, maksudku di negara ini. 955 01:22:17,065 --> 01:22:20,185 Anda jelas tidak ditempatkan di Perancis, kalau tidak saya tahu siapa Anda. 956 01:22:20,628 --> 01:22:22,988 Do you know setiap Jerman di Prancis? 957 01:22:23,232 --> 01:22:25,352 Setiap orang berharga. 958 01:22:29,517 --> 01:22:35,437 Ya ... ini mungkin masalah. Kami tidak pernah membuat masalah untuk. 959 01:22:35,946 --> 01:22:38,199 Semua bercanda samping, apa yang kamu lakukan di Prancis? 960 01:22:39,322 --> 01:22:42,851 Aku menemani wanita di film perdana Menteri Goebbels. 961 01:22:44,818 --> 01:22:47,871 Jadi, Anda adalah pengawas Miss von Hammer Markus. 962 01:22:48,270 --> 01:22:51,598 Seseorang harus menanggung nya lebih ringan. 963 01:22:56,960 --> 01:23:00,591 Kapten adalah temanku tapi ketiga adalah tamuku. 964 01:23:01,223 --> 01:23:10,906 Kami telah bersahabat sejak ... tahun. Lebih dari satu aktris akan memberikan kepada. 965 01:23:14,268 --> 01:23:19,387 Dalam hal ini, Aku mengangkat gelas beruntung ketiga terbesar di daerah ini. 966 01:23:19,744 --> 01:23:21,112 Sejak aku minum! 967 01:23:23,968 --> 01:23:25,882 Ratu Christina. 968 01:23:36,917 --> 01:23:41,016 Saya harus mengatakan, apa yang mereka bermain di sana, tampaknya menyenangkan. 969 01:23:41,269 --> 01:23:44,268 Aku tidak menghitung karena Anda benar Kapten, 970 01:23:44,273 --> 01:23:47,016 perwira dan laki-laki tidak boleh bergaul. 971 01:23:48,072 --> 01:23:52,293 Namun, mengingat kita semua perwira ... 972 01:23:52,877 --> 01:23:55,226 dengan dibudidayakan kenalan pejabat, 973 01:23:55,230 --> 01:23:56,707 kita bisa bermain sendiri? 974 01:23:56,710 --> 01:24:00,223 Ya, silakan. Sebuah permainan. - Great. 975 01:24:02,535 --> 01:24:05,775 Prajurit, kartu silakan. 976 01:24:10,738 --> 01:24:12,153 Baiklah, Tuan-tuan. 977 01:24:13,578 --> 01:24:18,147 Tujuannya adalah bahwa kita dapat nama Menulis selebriti di peta. 978 01:24:18,155 --> 01:24:23,428 Nyata atau membayangkan, tidak masalah. Sebagai contoh, Konfusius atau Fu Machu. 979 01:24:23,433 --> 01:24:24,841 Erik, lebih pena. 980 01:24:24,878 --> 01:24:27,349 Mereka harus menjadi terkenal. Tidak ada Bibi Mien. 981 01:24:27,403 --> 01:24:30,198 Ketika Anda sudah selesai, menjelaskan peta terbalik di atas meja ... 982 01:24:30,201 --> 01:24:32,571 dan geser kartu orang yang tepat untuk Anda 983 01:24:33,521 --> 01:24:36,150 Orang di sebelah kiri Anda mendorong kartunya untuk Anda 984 01:24:36,155 --> 01:24:38,282 Anda mengambil kartu tanpa pembalikan, 985 01:24:38,285 --> 01:24:43,982 menjilati bagian belakang ... sehingga, dan paste di dahi Anda. 986 01:24:44,806 --> 01:24:47,844 Dan dalam sepuluh ya atau tidak pertanyaan Anda menebak siapa Anda. 987 01:24:57,492 --> 01:25:00,011 Menulis. Menulisnya. 988 01:25:20,394 --> 01:25:23,467 Baik. Aku akan mulai memberikan ide. 989 01:25:25,669 --> 01:25:27,309 Aku Jerman? - No 990 01:25:28,576 --> 01:25:30,690 Saya Amerika? - No 991 01:25:30,694 --> 01:25:32,422 Come on, dia pergi ... 992 01:25:33,020 --> 01:25:36,472 Ayo, sudah jelas bahwa ia tidak lahir di Amerika. 993 01:25:36,478 --> 01:25:39,949 Tapi ... Saya telah mengunjungi Amerika? - Ya. 994 01:25:42,699 --> 01:25:46,087 Apakah kunjungan ini ... senang? - Bukan untuk Anda 995 01:25:48,032 --> 01:25:52,867 Apakah eksotis asli mungkin? - Ya. 996 01:25:56,216 --> 01:26:01,672 Itu akan menjadi indikasi hutan atau Timur. 997 01:26:01,678 --> 01:26:06,468 Aku mengikuti naluri. Apakah aku keluar dari hutan? - Ya. 998 01:26:06,474 --> 01:26:10,411 Sekarang aku bisa bertanya apakah aku 'm nyata atau dibayangkan. 999 01:26:10,449 --> 01:26:13,963 Tapi itu terlalu mudah Jadi saya tidak bertanya, namun. 1000 01:26:14,079 --> 01:26:18,001 Jadi aku lahir hutan? 1001 01:26:18,006 --> 01:26:20,672 Saya mengunjungi Amerika? - Ya. 1002 01:26:20,676 --> 01:26:23,704 Kunjungan memberiku keuntungan? - No 1003 01:26:23,708 --> 01:26:27,444 Hal ini membuat saya menduga bahwa bagi orang lain untuk keuntungan. 1004 01:26:32,228 --> 01:26:37,559 Keluar dari hutan datang ke Amerika, 1005 01:26:39,841 --> 01:26:42,573 adalah bahwa sebuah kapal? - Ya. 1006 01:26:43,844 --> 01:26:46,572 Apakah perjalanan melawan kehendakku? - Ya. 1007 01:26:50,647 --> 01:26:53,810 Saya diborgol selama perjalanan? - Ya. 1008 01:26:54,351 --> 01:26:57,031 Saya berada di besi ditunjukkan di Amerika? - Ya. 1009 01:26:57,034 --> 01:27:00,155 Apakah saya cerita tentang Negro di Amerika? - No 1010 01:27:00,704 --> 01:27:02,454 Aku harus King Kong. 1011 01:27:04,737 --> 01:27:08,835 Bravo! Ini mengesankan! - Ya, ya. 1012 01:27:08,840 --> 01:27:15,072 Sekarang aku memiliki jawaban yang benar, minuman gelas kosong! Ceria! 1013 01:27:18,728 --> 01:27:20,136 Siapa berikut? 1014 01:27:20,811 --> 01:27:25,702 Mayor, aku tidak akan kasar, 1015 01:27:25,742 --> 01:27:29,674 tetapi kita merayakan teman-teman yang sangat baik ... 1016 01:27:30,204 --> 01:27:33,180 dan telah bersama-sama waktu yang lama tidak terlihat. 1017 01:27:33,218 --> 01:27:40,390 Mayor, saya khawatir yang mengganggu Anda. 1018 01:27:41,870 --> 01:27:44,268 Moderat Anda, Kapten. 1019 01:27:45,471 --> 01:27:51,131 Hanya jika guru di sini mengganggu kehadiranku, 1020 01:27:51,835 --> 01:27:53,293 hanya kemudian saya mengganggu. 1021 01:27:58,590 --> 01:28:00,526 Apakah itu begitu, Miss von Mark Hammer, Aku mengganggu Anda? 1022 01:28:00,529 --> 01:28:03,421 No - Saya pikir tidak. 1023 01:28:04,463 --> 01:28:08,396 Tampaknya Kapten kekebalan pesona saya dapat. 1024 01:28:23,138 --> 01:28:29,685 Ini hanya lelucon, lelucon. Tentu saja aku menyela. Tentu saja aku menyela. 1025 01:28:29,692 --> 01:28:34,432 Tuan-tuan, biarkan aku mengisi gelas Anda dan kemudian Anda dan guru untuk mengucapkan selamat tinggal. 1026 01:28:34,439 --> 01:28:39,283 Erik mempunyai botol 33 tahun wiski dari dataran tinggi Skotlandia. 1027 01:28:39,288 --> 01:28:40,916 Apa pendapat Anda, Tuan-tuan? 1028 01:28:40,919 --> 01:28:43,963 Anda baik sekali, Mayor. 1029 01:28:43,968 --> 01:28:46,898 Erik, yang 33er dan gelas bersih! 1030 01:28:46,901 --> 01:28:50,606 Anda tidak boleh mencemarkan 33er dengan kekacauan pertama kali Anda minum. 1031 01:28:50,612 --> 01:28:51,612 Berapa banyak minuman? - Lima. 1032 01:28:51,613 --> 01:28:54,571 Bukan untukku. I love scotch, scotch tapi tidak saya. 1033 01:28:54,575 --> 01:28:56,958 Aku tidak, aku tinggal dengan sampanye. 1034 01:28:56,962 --> 01:28:58,362 Tiga gelas. 1035 01:29:34,390 --> 01:29:37,906 Mrs von Hammer Markus. - Terima kasih 1036 01:29:40,113 --> 01:29:43,558 Pada seribu tahun Reich! 1037 01:29:54,827 --> 01:29:57,554 Aku sudah cukup gila ini teater. 1038 01:30:00,017 --> 01:30:02,487 Apakah Anda tahu? - Ya. 1039 01:30:03,295 --> 01:30:08,698 Itu adalah suara Walther saya, langsung ditujukan pada testikel Anda. 1040 01:30:11,154 --> 01:30:14,393 Mengapa Anda punya Walther fokus pada testis? 1041 01:30:15,083 --> 01:30:18,943 Karena Anda telah mengkhianati dirinya sendiri, Kapten. 1042 01:30:18,949 --> 01:30:22,235 Kau sama Jerman sebagai scotch. 1043 01:30:30,620 --> 01:30:32,002 Mayor ... - Mayor Sir .. 1044 01:30:32,004 --> 01:30:33,504 Diam, pelacur! 1045 01:30:33,974 --> 01:30:35,686 Kau mengatakan sesuatu? 1046 01:30:39,401 --> 01:30:43,769 Aku ingin berkata, maka kami berdua. 1047 01:30:44,272 --> 01:30:48,093 Aku punya pistol yang ditujukan untuk bola Anda Karena Anda duduk. 1048 01:30:49,420 --> 01:30:51,365 Dan sekarang kita tiga. 1049 01:30:51,367 --> 01:30:55,738 Dari kejauhan I am a real Fredrick Zoller. 1050 01:30:57,054 --> 01:31:00,036 Ini semua pergi situasi yang rumit. 1051 01:31:00,255 --> 01:31:04,097 Apa yang akan terjadi sekarang, Mayor, 1052 01:31:04,137 --> 01:31:07,453 adalah bahwa Anda pergi dan berdiri bersama kami kehidupan melalui pintu itu. 1053 01:31:07,457 --> 01:31:09,853 Tidak, tidak, tidak, tidak, aku pikir tidak. 1054 01:31:09,857 --> 01:31:14,237 Kurasa kau dan aku sama-sama tahu, Kapten, 1055 01:31:14,244 --> 01:31:18,005 tetapi juga apa yang orang lain terjadi di ruang ini, 1056 01:31:18,008 --> 01:31:20,807 kita berdua ke mana-mana. 1057 01:31:23,187 --> 01:31:28,953 Yang benar-benar menguntungkan bagi Sersan Mayor Wilhelm dan pacarnya yang terkenal. 1058 01:31:29,638 --> 01:31:33,544 Jika Anda ingin tetap hidup, Anda juga harus menembak jatuh mereka. 1059 01:31:33,549 --> 01:31:38,132 Tampaknya kecil itu Max dan menunjuk untuk tumbuh. 1060 01:31:38,137 --> 01:31:39,537 Betapa sedih. 1061 01:31:46,233 --> 01:31:48,459 Cuma itu, anak laki-laki tua. 1062 01:31:48,896 --> 01:31:52,419 Saya harap Anda tidak keberatan Saya suka minuman Anda terakhir wiski. 1063 01:31:52,423 --> 01:31:55,218 Silakan, Kapten. 1064 01:32:00,928 --> 01:32:05,004 Ada peringkat khusus di neraka reserved bagi orang-orang yang menyia-nyiakan scotch baik. 1065 01:32:05,969 --> 01:32:09,362 Diberikan setiap saat aku bisa akan ketukan di pintu ... 1066 01:32:13,799 --> 01:32:15,376 Saya harus mengatakan ... 1067 01:32:16,213 --> 01:32:17,920 sialan bagus, Sir. 1068 01:32:20,765 --> 01:32:22,026 Baik, 1069 01:32:22,586 --> 01:32:24,972 mengenai situasi sulit ini ... 1070 01:32:25,315 --> 01:32:26,944 yang kita temukan diri kita sendiri, 1071 01:32:29,530 --> 01:32:32,471 dapat tampaknya hanya satu hal. 1072 01:32:32,593 --> 01:32:34,794 Dan apa itu? 1073 01:32:34,798 --> 01:32:38,824 Stiglitz ... - Katakan 'Goodbye' untuk Anda bola Nazi. 1074 01:33:14,525 --> 01:33:17,128 Anda di sana, siapa kau? 1075 01:33:17,165 --> 01:33:19,733 Briton, Amerika? Apa? 1076 01:33:21,122 --> 01:33:24,591 Kami adalah orang Amerika. Apa yang kamu? 1077 01:33:24,814 --> 01:33:27,066 I am a Jerman, idiot! 1078 01:33:27,164 --> 01:33:29,710 Bahasa Inggris Anda adalah baik, untuk Jerman. 1079 01:33:29,869 --> 01:33:30,972 Setuju. 1080 01:33:32,345 --> 01:33:33,710 Mari kita bicara. 1081 01:33:34,745 --> 01:33:36,258 Oke, bicara. 1082 01:33:36,741 --> 01:33:38,410 Saya seorang ayah. 1083 01:33:39,397 --> 01:33:42,615 Bayi kami lahir hari ini, di Frankfurt. 1084 01:33:42,819 --> 01:33:46,160 Lima jam lalu. Dia memanggil Max. 1085 01:33:46,165 --> 01:33:50,016 Kami duduk di sini minum, berpesta. 1086 01:33:50,202 --> 01:33:53,930 Mereka berada di sini, menembak dan membunuh. Itu bukan salahku. 1087 01:33:53,970 --> 01:33:56,560 Oke, itu bukan salahmu. 1088 01:33:57,006 --> 01:33:58,883 Apa nama Anda, prajurit? 1089 01:33:59,032 --> 01:34:00,174 Wilhelm. 1090 01:34:02,851 --> 01:34:05,220 Apakah ada masih hidup dari kami? - No 1091 01:34:05,223 --> 01:34:06,829 Aku masih hidup! 1092 01:34:06,832 --> 01:34:08,801 Tidak sepatah kata, pelacur, atau aku akan menembak! 1093 01:34:08,803 --> 01:34:10,316 Siapa itu? 1094 01:34:13,242 --> 01:34:15,066 Apakah perempuan itu salah satu dari kalian? 1095 01:34:16,538 --> 01:34:17,969 Wanita apa? 1096 01:34:17,972 --> 01:34:20,765 Who do you think, Markus von Hammer! 1097 01:34:22,161 --> 01:34:24,808 Ya, dia adalah salah satu dari kami. - Apakah saya al 1098 01:34:24,812 --> 01:34:26,012 Apakah dia baik-baik saja? 1099 01:34:26,013 --> 01:34:28,479 Cacat ke Amerika, ya? Sekarang yang buruk. 1100 01:34:28,532 --> 01:34:30,675 Wilhelm! - Dirty pengkhianat! 1101 01:34:30,678 --> 01:34:35,320 Dia terluka. Dia masih hidup. 1102 01:34:39,017 --> 01:34:44,247 Oke, Wilhelm, kita dapat mencapai kesepakatan? 1103 01:34:45,276 --> 01:34:48,655 What's your name? - Aldo. 1104 01:34:49,094 --> 01:34:51,119 Oke, Wilhelm, ini proposal saya. 1105 01:34:51,532 --> 01:34:55,063 Biarkan saya dan salah satu laki-laki saya turun dan mengambil wanita. 1106 01:34:55,068 --> 01:35:00,088 Tidak senjata, saya tidak dan Anda tidak, dan kita mengambil istri dan akan pergi. 1107 01:35:00,094 --> 01:35:04,129 That's it, Willy. Lalu kau pergi jalan dan kami kami. 1108 01:35:04,134 --> 01:35:06,856 Max kecil dan tumbuh dan bisa main kejar-kejaran dengan ayahnya. 1109 01:35:08,219 --> 01:35:11,556 Apa yang Anda seperti itu, Willy? Dapatkah kita menemukan bersama-sama? 1110 01:35:15,174 --> 01:35:16,519 Aldo? 1111 01:35:17,523 --> 01:35:19,317 Aku di sini, Willy. 1112 01:35:20,810 --> 01:35:24,189 "Apakah kau tidak percaya k, tapi ... 1113 01:35:24,783 --> 01:35:26,702 Bagaimana saya ...? 1114 01:35:28,677 --> 01:35:31,006 Apakah ada pilihan? 1115 01:35:37,319 --> 01:35:39,237 Oke, oke. 1116 01:35:39,943 --> 01:35:46,259 Aldo ... 'k akan mempercayai Anda. Turun. 1117 01:36:02,366 --> 01:36:04,889 Hei, Willy kenapa mesin itu? Saya pikir kita punya janji. 1118 01:36:04,892 --> 01:36:07,399 Kami punya janji. Ambil istri dan keluar. 1119 01:36:07,403 --> 01:36:11,774 Tidak begitu cepat. Kami baru saja janji dan saling percaya. 1120 01:36:11,779 --> 01:36:13,852 Sebuah kebuntuan Meksiko tidak percaya. 1121 01:36:13,855 --> 01:36:16,931 Hanya kebuntuan Meksiko jika Anda menargetkan senjata. 1122 01:36:17,004 --> 01:36:20,121 Anda bertujuan pistol Anda pada kami. Ketika Anda menembak, kita mati. 1123 01:36:20,125 --> 01:36:23,330 Selain itu, mereka memiliki granat. Jika mereka membuangnya, kau mati. 1124 01:36:23,335 --> 01:36:26,072 Dan itu adalah kebuntuan Meksiko. Dan itu bukan kesepakatan. 1125 01:36:26,075 --> 01:36:27,418 Tidak ada kepercayaan, tidak ada kesepakatan! 1126 01:36:28,077 --> 01:36:34,132 Wilhelm, jangan bodoh, memikirkan Maximilian. 1127 01:36:43,402 --> 01:36:44,677 Yah ... 1128 01:36:46,763 --> 01:36:48,036 Perjanjian. 1129 01:36:51,291 --> 01:36:55,290 Harap dicatat bahwa pengkhianat kotor dan membiarkan aku tidak melihatnya. 1130 01:37:07,484 --> 01:37:10,266 Tidak begitu sialan cepat, dokter. Katakan padanya untuk bermain dengan anjingnya. 1131 01:37:10,270 --> 01:37:11,918 Anda harus pergi. 1132 01:37:22,645 --> 01:37:27,107 Sebelum kita mendapatkan bola keluar, Anda beberapa pertanyaan. 1133 01:37:27,113 --> 01:37:28,792 Beberapa pertanyaan tentang apa? 1134 01:37:28,795 --> 01:37:34,073 Aku telah meninggalkan tiga orang tewas. Katakan padaku apa yang fuck terjadi. 1135 01:37:34,079 --> 01:37:37,881 Perwira Inggris juga lupa Jerman. dan Mayor melihat Gestapo. 1136 01:37:38,805 --> 01:37:41,480 Sebelum kita berbicara tentang siapa yang menembak John telah 1137 01:37:41,844 --> 01:37:46,358 kenapa kau mendapatkan laki-laki untuk seorang acara itu di ruang bawah tanah yang penuh dengan Nazi? 1138 01:37:50,796 --> 01:37:53,444 Karena Anda tidak bisa melihat apa yang sedang terjadi di dalam, 1139 01:37:53,448 --> 01:37:56,052 Saya mengerti bahwa kehadiran Nazi karena aneh terjadi. 1140 01:37:56,054 --> 01:38:01,601 Dalam bahasa Inggris kami memiliki kata semacam itu 'aneh': tersangka. 1141 01:38:05,483 --> 01:38:09,966 Hanya berpikir. Anda membiarkan dirimu dituntun oleh seorang yg keliru. 1142 01:38:11,196 --> 01:38:15,916 Anda telah bertemu dengan Sersan Mayor. Anda ingat Willy sih? 1143 01:38:15,921 --> 01:38:17,297 Yeah, aku ingat. 1144 01:38:17,300 --> 01:38:22,795 Istrinya punya anak hari ini, Ia va ... Anda jatuh ayah bayi. 1145 01:38:22,801 --> 01:38:26,983 Komandannya memberinya dan teman-temannya malam pergi untuk merayakannya. 1146 01:38:30,072 --> 01:38:34,290 Ada Jerman, Aku merasa ditempatkan melalui perangkap, 1147 01:38:34,296 --> 01:38:38,316 atau kecelakaan tragis. Salah satu dari dua. 1148 01:38:48,146 --> 01:38:49,332 Bagaimana pertarungan dimulai? 1149 01:38:50,170 --> 01:38:52,855 Orang Inggris jatuh melalui keranjang. 1150 01:38:52,858 --> 01:38:53,858 Bagaimana dia melakukan itu? 1151 01:38:55,639 --> 01:38:58,394 Dia memesan tiga gelas. 1152 01:38:58,497 --> 01:39:03,516 Dia memesan tiga gelas -- bahwa Jerman tiga. 1153 01:39:03,557 --> 01:39:09,828 Cara pertama terlihat aneh. Jerman memang akan menonjol. 1154 01:39:17,349 --> 01:39:22,403 Oke, bagaimana kalau tidak ada Jerman dan semuanya berjalan sesuai rencana. 1155 01:39:22,409 --> 01:39:23,820 Apa langkah berikutnya? 1156 01:39:24,452 --> 01:39:25,971 Tuksedo. 1157 01:39:26,326 --> 01:39:29,074 Untuk mereka di premier muncul dalam seragam militer ... 1158 01:39:29,078 --> 01:39:31,942 akan, dengan semua orang prajurit di sana, bunuh diri. 1159 01:39:33,854 --> 01:39:37,436 Tetapi berpakaian sebagai anggota industri film Jerman, 1160 01:39:37,476 --> 01:39:41,024 dalam merokok, mereka tidak di antara semua orang lain. 1161 01:39:42,149 --> 01:39:46,186 Seorang penjahit akan malam ini tiga tuksedo untuk perawatan yang tepat. 1162 01:39:46,544 --> 01:39:48,900 Bagaimana Anda akan kepada mereka masuk ke dalam premier? 1163 01:39:49,034 --> 01:39:50,284 Menyambar tas di sini. 1164 01:40:00,723 --> 01:40:03,622 Letnan Bicox akan pergi sebagai pendamping. 1165 01:40:04,358 --> 01:40:08,062 Dua yang lain sebagai juru kamera Jerman dan asistennya. 1166 01:40:09,458 --> 01:40:11,630 Apakah Anda telah kami masuk ke dalam? 1167 01:40:11,634 --> 01:40:14,477 Apakah Anda berbicara dalam bahasa Jerman lebih baik daripada teman-teman Anda? No 1168 01:40:14,481 --> 01:40:17,638 Apakah saya dipecat? Ya. 1169 01:40:17,641 --> 01:40:22,465 Aku melihat diriku saat ini tidak dalam menawan cahaya di karpet merah berjalan. 1170 01:40:23,521 --> 01:40:25,445 Dan jelas bukan besok. 1171 01:40:38,791 --> 01:40:42,928 Tapi ... ada sesuatu yang anda tidak tahu. 1172 01:40:42,933 --> 01:40:49,040 Ada dua perkembangan baru Operasi Kino. 1173 01:40:49,765 --> 01:40:55,686 Satu. Kesempatan dipindahkan dari Ritz ke kesempatan yang jauh lebih kecil. 1174 01:40:55,693 --> 01:40:58,869 Semua ini pada saat terakhir? Tidak ditentukan Jermanik. 1175 01:40:58,874 --> 01:41:01,817 Mengapa hal-hal Goebbels sedemikian bodoh sialan itu? 1176 01:41:01,820 --> 01:41:05,542 Mungkin memiliki sesuatu untuk dilakukan pembangunan kedua. 1177 01:41:05,548 --> 01:41:07,606 Dan itu? 1178 01:41:11,944 --> 01:41:14,302 The Fuhrer akan menghadiri premier. 1179 01:41:14,305 --> 01:41:19,846 Aku sudah berpikir tentang posisi saya di ... 1180 01:41:19,853 --> 01:41:25,170 Perdana Paris Anda "The Pride of the Nation '. 1181 01:41:25,929 --> 01:41:31,976 Sementara beberapa minggu berlalu dan Amerika mendarat di pantai ... 1182 01:41:32,017 --> 01:41:38,132 Saya pikir waktu dan waktu lagi Zoller ditembak. 1183 01:41:38,138 --> 01:41:41,685 Anak itu adalah hal yang indah lakukan bagi kita. 1184 01:41:42,662 --> 01:41:48,686 Dan aku mulai percaya bahwa partisipasi acara ini dapat sangat besar. 1185 01:41:48,693 --> 01:41:50,731 Bagaimana? 1186 01:41:59,151 --> 01:42:00,780 Apa yang Anda pikirkan? 1187 01:42:02,126 --> 01:42:06,256 Kesempatan untuk Paman Adolf untuk memberikan pukulan, memberikan perspektif baru tentang masalah tersebut. 1188 01:42:06,261 --> 01:42:08,156 Apa artinya? 1189 01:42:08,159 --> 01:42:13,407 Hal ini menjamin Anda bahwa kami datang. - Dan aku mungkin kehilangan kaki. 1190 01:42:13,412 --> 01:42:16,329 Film Goodbye karir, sudah menyenangkan. 1191 01:42:16,335 --> 01:42:19,464 Bagaimana kau bisa mengharapkan Aku berada di karpet merah triple? 1192 01:42:21,175 --> 01:42:24,170 Dokter mengambil anjing bola menggali kaki Anda. 1193 01:42:24,306 --> 01:42:26,360 Dia kemudian melemparkan sekitar ... 1194 01:42:26,364 --> 01:42:29,247 dan Anda memiliki cerita atas gunung-gunung dan patah kaki. 1195 01:42:29,251 --> 01:42:31,407 Benar-benar bahasa Jerman. Loves mendaki gunung, kan? 1196 01:42:31,410 --> 01:42:36,484 Ya, tapi aku suka merokok, minum, memesan makanan. Hanya aku mengerti. 1197 01:42:37,913 --> 01:42:40,518 Kami memastikan bahwa morfin keluar telinga Anda. 1198 01:42:40,804 --> 01:42:43,811 Jadi pergi dengan keledai di tikar merah. 1199 01:42:45,350 --> 01:42:48,497 Aku tahu sebelumnya bahwa ini adalah pertanyaan bodoh, 1200 01:42:48,500 --> 01:42:54,799 tapi kalian orang Amerika berbicara bahasa lainnya? 1201 01:42:54,852 --> 01:42:56,971 Kami berbicara sedikit Italia. 1202 01:42:57,571 --> 01:43:00,378 Tentu saja dengan aksen yang mengerikan. 1203 01:43:01,416 --> 01:43:05,547 Tapi itu tidak langsung kami dasi yang harus dilakukan. 1204 01:43:05,552 --> 01:43:08,625 Jerman memiliki telinga buruk untuk Italia. 1205 01:43:12,385 --> 01:43:16,286 Jadi apa yang Anda gumaman Italia dipukuli dengan menggertak. Begitulah rencananya? 1206 01:43:16,291 --> 01:43:18,149 Itu adalah tentang. 1207 01:43:21,994 --> 01:43:23,039 Yang terdengar bagus. 1208 01:43:23,041 --> 01:43:25,753 Kedengarannya menyebalkan, tapi apa dapat kita? Pulang? 1209 01:43:25,757 --> 01:43:31,395 Tidak, itu bagus. Jika Anda tidak rusak, Aku mengerti Anda berada di gedung. 1210 01:43:33,058 --> 01:43:34,194 Dan kemudian apa? 1211 01:43:34,231 --> 01:43:38,563 Saya Italia adalah yang terbaik Jadi aku suka pendamping. 1212 01:43:38,569 --> 01:43:41,620 Donny adalah terbaik kedua, Jadi kamera Italia Anda. 1213 01:43:41,657 --> 01:43:44,134 Omar terbaik ketiga, Jadi itu adalah asisten Donny. 1214 01:43:45,258 --> 01:43:46,642 Saya tidak berbicara bahasa Italia. 1215 01:43:46,645 --> 01:43:49,861 Seperti yang saya katakan, ketiga terbaik. Hanya tutup mulut. 1216 01:43:49,883 --> 01:43:51,883 Tapi sudah mulai latihan. 1217 01:43:53,803 --> 01:43:56,464 Jadi, Hugo. 1218 01:43:59,198 --> 01:44:01,697 Anda sedang naik di dunia. 1219 01:44:03,251 --> 01:44:11,230 Letnan ke atas. Dan bahwa keadaan Anda pembangkangan. Bagaimana tidak biasa. 1220 01:44:15,943 --> 01:44:18,263 Dan itu Wilhelm Wicki. 1221 01:44:18,668 --> 01:44:22,502 Ini adalah jew Austria yang beremigrasi ke Amerika Serikat ... 1222 01:44:22,508 --> 01:44:25,290 ketika panas di bawah kaki untuk bangsa Israel. 1223 01:44:25,293 --> 01:44:28,297 Mereka berdua lahir di Jerman anggota Bastards. 1224 01:44:28,301 --> 01:44:32,642 Mereka menarik beberapa seragam Jerman unit dalam rangka untuk menarik penyergapan. 1225 01:44:32,648 --> 01:44:35,150 Apa yang Anda cari di daerah ini? 1226 01:44:40,853 --> 01:44:42,723 Tapi ini tidak muncul. 1227 01:44:45,709 --> 01:44:47,210 Itu tidak benar. 1228 01:45:03,008 --> 01:45:07,447 Rupanya ada yang hilang. Seorang orang modis. 1229 01:45:08,281 --> 01:45:09,554 Keluar! 1230 01:45:23,922 --> 01:45:27,247 Untuk Max - banyak cinta -- 1231 01:45:29,898 --> 01:45:33,690 Bridget von Hammer Markus. 1232 01:47:18,922 --> 01:47:21,602 Ketika saya film, Berbahasa Jerman. 1233 01:47:22,655 --> 01:47:23,855 Action! 1234 01:47:24,194 --> 01:47:28,000 Tapi bagaimana kita berkembang? Hanya orang bodoh bunuh diri jika kita ... 1235 01:47:28,006 --> 01:47:29,971 ingin lakukan. 1236 01:47:29,974 --> 01:47:34,312 Dan bagaimana kita bisa 35mm film dengan sound track? 1237 01:47:34,316 --> 01:47:38,624 Kita perlu menemukan seseorang 35mm film, dan siapa yang dapat diedit. 1238 01:47:38,630 --> 01:47:42,060 Dan kita memaksa dia atau membunuhnya. 1239 01:47:45,728 --> 01:47:48,122 Bawa yang keparat di sini dan meletakkan kepalanya di meja! 1240 01:47:49,077 --> 01:47:52,048 Anda melakukan apa yang kita katakan, atau mengubur diriku kapak pengkhianat ini di kepala Anda. 1241 01:47:52,052 --> 01:47:53,441 Aku bukan pengkhianat! 1242 01:47:53,444 --> 01:47:56,699 Marcel, istri dan anak-anak Anda tahu? - Ya. 1243 01:47:56,703 --> 01:48:01,557 Bahwa kita akan dibungkam anjing dibunuh setelah lengan. 1244 01:49:37,178 --> 01:49:38,378 1245 01:49:41,022 --> 01:49:45,133 Jannings, biarkan aku melihat cincin. Menunjukkan, datang, datang. 1246 01:49:45,137 --> 01:49:49,188 Hal ini terkait dengan penghargaan Aku di bagian atas hibah seniman film Jerman. 1247 01:49:49,193 --> 01:49:51,064 Ya, Pak Dokter, saya sangat tersanjung. 1248 01:49:51,068 --> 01:49:56,682 Anda menerima itu, tapi aku percaya bahwa setelah premier, bintang film miliki. 1249 01:50:19,177 --> 01:50:24,624 Mari saya kenalkan anda kepada dunia aktor terbaik, Emil Jannings. 1250 01:50:24,630 --> 01:50:28,806 Nona, itu adalah suatu kesenangan Anda tahu. 1251 01:50:28,811 --> 01:50:31,883 Anda memiliki bioskop indah di sini. - Old perayu. 1252 01:51:08,815 --> 01:51:10,626 Miss von Hammer Markus. 1253 01:51:14,591 --> 01:51:20,125 Kolonel Landa, itu sejak lama. Mencolok seperti biasa. 1254 01:51:22,105 --> 01:51:24,991 Apa yang terjadi dengan kaki yang indah? 1255 01:51:24,995 --> 01:51:30,297 Sebuah produk dari kontschopperij Jerman bioskop di dunia, tidak diragukan lagi? 1256 01:51:30,303 --> 01:51:32,648 Spare saya pujian, tua genit. 1257 01:51:32,652 --> 01:51:38,049 Aku tahu terlalu banyak dari mantan penaklukan dalam pot madu jatuh. 1258 01:51:38,056 --> 01:51:39,768 Serius, apa yang terjadi? 1259 01:51:40,191 --> 01:51:47,837 Yah, aku pikir, bodoh, mendaki gunung mencoba. 1260 01:51:49,563 --> 01:51:52,990 Mendaki gunung? Bahwa kau cedera kaki Anda, dengan mendaki gunung? 1261 01:51:52,994 --> 01:51:53,994 Percaya atau tidak. 1262 01:52:18,091 --> 01:52:21,550 Maafkan aku, Bu. "Tidak k kemalangan Anda untuk mengolok-olok. 1263 01:52:21,554 --> 01:52:24,333 Tapi mendaki gunung? 1264 01:52:24,747 --> 01:52:30,610 Aku cukup penasaran. Apa pindah Anda melakukan seperti petualangan bodoh? 1265 01:52:32,642 --> 01:52:35,601 Itu sekali dan tidak pernah lagi. Saya dapat meyakinkan Anda. 1266 01:52:36,842 --> 01:52:39,532 Para pemain tampaknya sesegar Gustav pamanku. 1267 01:52:39,535 --> 01:52:42,647 Ketika Anda mendaki gunung, malam? 1268 01:52:43,666 --> 01:52:48,055 Anda jeli, Kolonel. Itu terjadi kemarin pagi. 1269 01:52:48,111 --> 01:52:50,831 Dan di mana tepatnya di Paris, gunung ini? 1270 01:52:55,050 --> 01:52:59,754 Tapi apa yang aku wabah. Kau tahu aku, saya kadang-kadang lelucon kasar. 1271 01:52:59,758 --> 01:53:02,037 Siapa escort tampan ini? 1272 01:53:03,425 --> 01:53:07,186 Sayangnya tidak satu pun dari ketiga berbicara sebuah kata Jerman. 1273 01:53:07,191 --> 01:53:09,623 Mereka adalah teman-teman saya dari Italia. 1274 01:53:10,016 --> 01:53:16,111 Ini adalah stuntman luar biasa Enzo Gorlomi. 1275 01:53:16,515 --> 01:53:20,746 Dan ini adalah kamera berbakat, Antonio Margheriti ... 1276 01:53:20,786 --> 01:53:25,049 Antonio asisten dan kamera, Dominic Decocco. 1277 01:53:25,949 --> 01:53:32,569 Tuan-tuan, ini adalah teman lama, Kolonel Hans Landa SS. 1278 01:53:33,120 --> 01:53:35,067 Selamat siang. 1279 01:53:35,103 --> 01:53:37,015 Tuan-tuan, terima kasih 1280 01:53:48,898 --> 01:53:50,195 Thank U. 1281 01:53:51,082 --> 01:53:54,691 Gorlomi? Saya mengatakan bahwa benar? 1282 01:53:55,064 --> 01:53:57,306 Ya. Benar. 1283 01:53:57,310 --> 01:54:02,068 Gorla ... Gorlomi? Apakah Anda ingin mengatakan lagi? 1284 01:54:02,521 --> 01:54:03,721 Gorlami. 1285 01:54:04,697 --> 01:54:06,585 Maaf. Bagaimana? 1286 01:54:07,211 --> 01:54:08,489 Gorlami. 1287 01:54:08,491 --> 01:54:10,381 Lagi. 1288 01:54:12,854 --> 01:54:14,137 Gorlami. 1289 01:54:14,671 --> 01:54:16,931 Apa nama Anda lagi? 1290 01:54:17,090 --> 01:54:19,346 Antonio Margheriti. 1291 01:54:20,310 --> 01:54:21,388 Lagi? 1292 01:54:21,389 --> 01:54:23,113 Margheriti. 1293 01:54:23,117 --> 01:54:27,889 Lagi. Tetapi saya sebenarnya musik di dengar. 1294 01:54:27,894 --> 01:54:30,696 Margheriti. 1295 01:54:30,701 --> 01:54:33,131 Margheriti. Dan kau? 1296 01:54:33,134 --> 01:54:34,827 Dominic Decocco. - Bagaimana? 1297 01:54:34,829 --> 01:54:37,535 Dominic Decocco. - Bravo. Bravo. 1298 01:54:37,748 --> 01:54:41,169 Teman-teman saya punya dua kamera yang diperlukan untuk menemukan tempat mereka. 1299 01:54:41,173 --> 01:54:44,228 Dapatkah saya melihat tiket Anda? 1300 01:54:45,879 --> 01:54:49,465 Ini adalah bintang untuk status tidak terlalu keras ... 1301 01:54:49,470 --> 01:54:52,171 tiket untuk teman Anda memperoleh. 1302 01:54:52,334 --> 01:54:59,616 0.023 dan 0.024. Mudah ditemukan. Arrividerci. 1303 01:54:59,625 --> 01:55:00,625 Arrividerci. 1304 01:55:47,798 --> 01:55:48,998 1305 01:56:19,910 --> 01:56:22,976 Melihat! Danielle Darrieux. 1306 01:56:30,626 --> 01:56:31,887 Baik. 1307 01:56:37,262 --> 01:56:41,486 Aku telah turun di bawah saya dan celeng pergi. Namun, bahkan cek? 1308 01:56:42,598 --> 01:56:48,239 Kumparan 1 adalah proyektor pertama. Bilas 2 untuk yang kedua. 1309 01:56:48,444 --> 01:56:50,800 Ke-3 sekarang sudah siap. 1310 01:56:52,569 --> 01:56:55,985 Dan ke-4 jika masih perlu. - Bagus. 1311 01:56:57,453 --> 01:57:02,468 Penembak jitu besar pertempuran dimulai kira-kira di tengah-tengah ke-3 dansa. 1312 01:57:02,474 --> 01:57:07,352 Film kita dimulai pada tanggal 4 dansa. Pada akhir ke-3 kumparan ... 1313 01:57:07,358 --> 01:57:10,898 turun, tutup ruangan dan menunggu sinyal saya. 1314 01:57:10,903 --> 01:57:11,903 Dan sinyal ... 1315 01:57:14,400 --> 01:57:15,390 api. 1316 01:57:27,056 --> 01:57:31,007 Berlangsung, silakan! Kinerja tentang untuk memulai! 1317 01:57:31,013 --> 01:57:34,893 Setiap orang, pergi ke tempat Anda! Pertunjukan dimulai! 1318 01:57:34,897 --> 01:57:38,251 Kami telah masuk. - Tidak begitu cepat. Hermann? 1319 01:57:38,256 --> 01:57:43,813 Segelas sampanye pada "The Pride of the Nation '. 1320 01:57:44,560 --> 01:57:46,966 Ceria. - Cheers. - Salute. 1321 01:57:46,969 --> 01:57:50,404 Pertunjukan dimulai. Pergi ke tempat duduk Anda! 1322 01:57:50,408 --> 01:57:53,695 Miss, bisa kita bertemu di sini berbicara secara pribadi? 1323 01:57:55,486 --> 01:57:58,028 Tentu saja, ya. - Maafkan kami. 1324 01:58:10,182 --> 01:58:12,525 Duduklah, Ma'am. 1325 01:58:24,642 --> 01:58:29,381 Miss Mimieux memberiku izin kantornya untuk digunakan. 1326 01:58:37,616 --> 01:58:40,165 Biarkan aku melihat kaki lagi. 1327 01:58:40,313 --> 01:58:41,729 Maaf? 1328 01:58:42,438 --> 01:58:45,071 Letakkan kaki Anda di pangkuanku. 1329 01:58:49,101 --> 01:58:51,889 Kolonel, saya merasa agak memalukan. 1330 01:59:22,208 --> 01:59:29,606 Apakah Anda ingin memberikan apa yang Anda di saku kanan saya adalah. 1331 02:00:03,642 --> 02:00:05,188 Dapatkah saya? 1332 02:00:21,808 --> 02:00:22,987 Ada! 1333 02:00:24,010 --> 02:00:29,058 Ungkapan itu apa lagi? Sepatu yang cocok, memakainya. 1334 02:00:33,915 --> 02:00:36,037 Untuk saat ini, Kolonel? 1335 02:01:26,982 --> 02:01:29,207 Pria di tuksedo putih. 1336 02:02:00,612 --> 02:02:01,842 Pintar. 1337 02:02:04,166 --> 02:02:08,934 "Saya sudah memberitahu semua orang tentang Fuhrer dan bahwa ia bisa masuk. 1338 02:02:09,412 --> 02:02:10,979 Terima kasih, Hans. 1339 02:02:12,338 --> 02:02:14,895 Kau kotor, kotor ...! 1340 02:02:17,921 --> 02:02:23,230 Seperti Stanley Livingston v berkata, "Letnan Aldo Raine, saya kira?" 1341 02:02:23,236 --> 02:02:25,227 Hans Landa. 1342 02:02:27,106 --> 02:02:33,051 Anda telah lama dipelihara. Sayangnya Anda sekarang di tangan SS. 1343 02:02:33,058 --> 02:02:35,205 tangan saya, tepatnya. 1344 02:02:35,208 --> 02:02:39,393 Dan mereka sudah lama menunggu bagi Anda untuk disentuh. 1345 02:02:42,411 --> 02:02:44,384 "Apakah kau k rekoil. 1346 02:03:06,588 --> 02:03:09,122 Utivich? - Apakah Anda, Letnan? 1347 02:03:09,125 --> 02:03:10,325 Ya. 1348 02:03:10,969 --> 02:03:15,857 Apakah Anda tahu apa yang terjadi dengan Donny? Omar? Wanita? 1349 02:03:15,863 --> 02:03:17,344 Tidak, aku tidak tahu. 1350 02:04:03,505 --> 02:04:09,611 Katakan padaku, Aldo, ketika aku duduk di mana Anda duduk, apakah kau akan memaafkan? 1351 02:04:13,723 --> 02:04:14,904 No 1352 02:04:15,495 --> 02:04:18,790 Apa itu frase lagi tentang sepatu dan kaki? 1353 02:04:18,795 --> 02:04:22,506 Sesuatu untuk beradaptasi dan menarik. Yeah, apa pun. 1354 02:04:22,511 --> 02:04:26,889 Anda dapat pergi. Tetap waspada keluar. 1355 02:04:35,325 --> 02:04:38,833 Sehingga Anda Aldo Apache? 1356 02:04:39,509 --> 02:04:41,268 Jadi kau seorang pemburu Yahudi? 1357 02:04:41,271 --> 02:04:44,612 Aku seorang detektif. detektif yang sangat bagus. 1358 02:04:44,617 --> 02:04:46,426 Orang deteksi adalah spesialisasi saya. 1359 02:04:46,428 --> 02:04:49,242 Jadi saya bekerja untuk Nazi orang untuk dideteksi. 1360 02:04:49,246 --> 02:04:50,993 Dan, ya ada yang jew. 1361 02:04:50,997 --> 02:04:55,387 Tetapi Yahudi Jager! Hanya nama yang terjebak. 1362 02:04:55,391 --> 02:04:58,132 Anda harus mengakui, hal itu jatuh di atasnya. 1363 02:05:00,033 --> 02:05:02,852 Apakah Anda memiliki kendali atas bagaimana musuh menghubungi Anda? 1364 02:05:02,857 --> 02:05:05,710 Aldo Apache dan Little Man? 1365 02:05:06,814 --> 02:05:08,859 Apa maksudmu, Little Man? 1366 02:05:08,861 --> 02:05:10,912 Jika Anda menelepon Jerman. 1367 02:05:10,916 --> 02:05:13,722 Call me Jerman Little Man? 1368 02:05:14,339 --> 02:05:18,937 Ini membuktikan apa yang saya maksud. 'k Ben terkejut berapa lama Anda sebenarnya. 1369 02:05:18,945 --> 02:05:23,312 Maksudku, kau kecil, tetapi ditentukan Tidak ada sirkus kerdil seperti menunjukkan reputasi Anda. 1370 02:05:23,315 --> 02:05:27,727 Di mana orang-orang? Mana Bridget von Hammer Mark? 1371 02:05:30,535 --> 02:05:34,213 Katakan saja bahwa mereka telah apa yang pantas mereka dapatkan. 1372 02:05:36,456 --> 02:05:40,906 Jika Anda orang-orang seperti Bridget von Hammer Mark membeli Anda mendapatkan apa yang Anda bayar. 1373 02:05:42,268 --> 02:05:47,664 Penjara di rig, Sersan Donowitz dan prajurit Omar ... 1374 02:05:47,705 --> 02:05:49,773 Bagaimana Anda tahu nama-nama kami? 1375 02:05:49,776 --> 02:05:51,459 Letnan Aldo, 1376 02:05:53,331 --> 02:05:58,597 Anda berpikir bahwa orang dari kita cacat yang masih hidup tidak mempertanyakan? 1377 02:06:00,914 --> 02:06:04,032 Saya rasa kita tidak berbicara dengan beberapa saling menghormati. 1378 02:06:04,036 --> 02:06:07,335 Tidak, Saya pikir tidak. - Yah ... 1379 02:06:08,036 --> 02:06:12,093 Mana kedua Italia penyabot sekarang ... 1380 02:06:14,421 --> 02:06:21,566 Pada waktu itu, Omar dan Donowitz harus ada di mana kita meninggalkan mereka di belakang, 1381 02:06:21,575 --> 02:06:25,650 tempat angka 0.023 dan 0.024. Jika saya tidak salah ... 1382 02:06:25,655 --> 02:06:29,892 bahkan peledakan pergelangan kaki mereka dan mereka yang masih mau meledak. 1383 02:06:29,898 --> 02:06:32,830 Dan misi Anda, untuk beberapa sebuah konspirasi teroris, 1384 02:06:32,833 --> 02:06:35,108 yang kini masih. 1385 02:06:35,112 --> 02:06:39,098 Ini adalah sebuah kisah menarik. Apa berikut, Superman? 1386 02:06:41,962 --> 02:06:48,922 Saya hanya memiliki telepon ini panggilan bioskop, dan rencana Anda rusak. 1387 02:06:50,501 --> 02:06:56,505 Jika mereka masih di sana dan jika mereka masih hidup, seperti dengan semua penekanan, 1388 02:06:56,514 --> 02:07:01,002 Anda mendapatkan orang-orang itu tidak pernah menangkap tanpa terlebih dahulu meledakkan bom. 1389 02:07:01,006 --> 02:07:05,940 Tanpa ragu-ragu. Dan ya, beberapa Jerman mati dan ya, malam ini rusak ... 1390 02:07:05,947 --> 02:07:11,292 dan ya, Goebbels sangat marah dengan Anda karena malam yang mulia benar-benar hancur. 1391 02:07:12,044 --> 02:07:17,654 Tapi Anda tidak akan Hitler, Goebbels dan tidak, , dan tidak Göring, dan tidak Bormann. 1392 02:07:17,660 --> 02:07:21,855 Dan Anda memerlukan keempat untuk mengakhiri perang. 1393 02:07:21,861 --> 02:07:27,808 Tetapi jika aku tidak Panggil, Anda mungkin mendapatkan semua empat. 1394 02:07:28,818 --> 02:07:36,879 Dan jika Anda meledakkan keempat, Anda mengakhiri perang. Malam. 1395 02:07:37,545 --> 02:07:43,389 Saudara-saudara, mari kita bicara tentang kemungkinan malam ini untuk mengakhiri perang. 1396 02:07:46,360 --> 02:07:52,412 Seperti yang saya lihat, mengingat kematian Hitler, atau mungkin keselamatan tergantung pada saya ... 1397 02:07:52,419 --> 02:07:59,275 Jika aku melakukan apa-apa, seperti aku adalah penyebab yang mati, bahkan lebih daripada Anda. Setuju? 1398 02:07:59,284 --> 02:08:01,165 Saya pikir begitu. 1399 02:08:03,236 --> 02:08:06,837 Dan kau, Utivich? - Saya pikir juga begitu. 1400 02:08:12,638 --> 02:08:16,848 Tuan-tuan, aku tidak memikirkan Hitler, Goebbels, Göring, Bormann dan membunuh ... 1401 02:08:16,854 --> 02:08:20,402 tangan sendiri dan perang bagi Sekutu untuk menang, 1402 02:08:20,407 --> 02:08:24,602 kemudian untuk diadili untuk pengadilan Yahudi. 1403 02:08:25,774 --> 02:08:34,110 Jika Anda ingin menang malam ini perang, kita harus mencapai kesepakatan. 1404 02:08:36,128 --> 02:08:38,120 Perjanjian apa? 1405 02:08:38,124 --> 02:08:40,680 Jenis yang anda tidak mempunyai yurisdiksi. 1406 02:08:40,683 --> 02:08:45,970 Tapi sebuah misi seperti itu Anda didirikan di bawah satu komandan. 1407 02:08:45,977 --> 02:08:54,025 Umum. Saya kira di ... O.S.S., kurasa. 1408 02:08:56,213 --> 02:09:00,536 Yay! Itu bingo! 1409 02:09:02,891 --> 02:09:04,980 Katakanlah seperti Anda, "yang merupakan bingo? 1410 02:09:05,427 --> 02:09:10,191 Hanya 'bingo' kata-kata. - Bingo! Baik! 1411 02:09:12,302 --> 02:09:15,371 Tapi saya ngelantur. Di mana kita lagi? Oh ya, satu kesepakatan. 1412 02:09:15,659 --> 02:09:19,344 Ada yang kuat dan pemancar / penerima ... 1413 02:09:19,350 --> 02:09:24,603 belakang dengan seorang ahli atau daerah itu, Hermann. 1414 02:09:24,609 --> 02:09:29,837 Dapatkan saya seseorang tersambung dengan keterampilan menulis, yang memiliki kewenangan ... 1415 02:09:29,843 --> 02:09:35,076 spesifikasi kondisional saya menyerah, menerima dan menyediakan. 1416 02:09:36,442 --> 02:09:39,571 Anda tahu di mana aku berasal? - Silakan. 1417 02:09:39,573 --> 02:09:41,402 Mayfield, Tennessee. 1418 02:09:41,839 --> 02:09:43,956 Aku punya berbagi penyelundupan minuman keras. 1419 02:09:44,643 --> 02:09:48,434 Di sana, jika Anda bekerja sehari-hari apa pemerintah 'kegiatan ilegal' panggilan 1420 02:09:48,438 --> 02:09:52,059 apa yang kita sebut keluarga Anda mempertahankan penjualan minuman keras itu sendiri, 1421 02:09:52,064 --> 02:09:55,835 Anda diwajibkan untuk diri sendiri kepala tetap di sana. 1422 02:09:56,868 --> 02:10:00,616 Untuk menjadi singkat, kami mendengar cerita terlalu indah untuk menjadi kenyataan. 1423 02:10:00,622 --> 02:10:02,485 Dan itu dia. 1424 02:10:04,337 --> 02:10:06,847 Dalam posisi yang saya mungkin hal yang sama. 1425 02:10:06,852 --> 02:10:11,829 999.999 dan satu juta kali Anda akan benar. 1426 02:10:13,712 --> 02:10:22,014 Tapi di halaman-halaman sejarah, kadang-kadang, diberikan nasib tangan Anda. 1427 02:10:27,986 --> 02:10:30,202 Apa yang akan sejarah kami kirim? 1428 02:11:27,169 --> 02:11:28,078 Apakah Anda memiliki permen karet? 1429 02:12:15,376 --> 02:12:21,390 Sudah hampir waktunya ... Aku menutup ruangan dan 'k then'm sehingga di belakang layar. 1430 02:14:04,259 --> 02:14:07,586 Sejarah militer malam ini ditulis dan direkam ... 1431 02:14:07,625 --> 02:14:11,371 tapi aku adalah bagian dari Operasi Kino dari awal ... 1432 02:14:11,376 --> 02:14:17,431 sebagai agen ganda. Yang saya lakukan kedok SS Kolonel ... 1433 02:14:17,438 --> 02:14:20,350 telah disetujui oleh O.S.S. sebagai kejahatan yang perlu ... 1434 02:14:20,354 --> 02:14:23,112 jubahku kredibel bagi Jerman ... 1435 02:14:23,115 --> 02:14:26,733 dan aku adalah dinamit Letnan Raine meletakkan ... 1436 02:14:26,739 --> 02:14:30,619 di serambi Hitler dan Goebbels untuk memastikan efek yang fatal. 1437 02:14:30,624 --> 02:14:33,402 Saya memberitahu Führer bahwa publik telah terjadi. 1438 02:14:33,560 --> 02:14:37,768 Hal ini memungkinkan Anda kepadanya. - Terima kasih, Hans. 1439 02:14:46,774 --> 02:14:49,772 Kebetulan Yang terakhir ini benar. 1440 02:14:49,776 --> 02:14:54,981 Aku ingin pensiun militer lengkap saya dan semua milik emoluments rangking saya. 1441 02:14:54,988 --> 02:14:59,368 Saya ingin penghargaan militer tertinggi menerima bantuan yang tak ternilai untuk saya ... 1442 02:14:59,374 --> 02:15:02,086 runtuhnya Kekaisaran Jerman. 1443 02:15:03,036 --> 02:15:08,699 Pada kenyataannya, saya juga ingin semua peserta Operasi Kino untuk menerima penghargaan ini. 1444 02:15:09,464 --> 02:15:13,200 Juga kewarganegaraan penuh bagi saya, tapi yang jelas. 1445 02:15:13,205 --> 02:15:20,763 Dan aku akan seperti U.S.A. rumah bagi saya untuk membeli Nantuckett Pulau ... 1446 02:15:20,772 --> 02:15:25,347 untuk memberi penghargaan atas ribuan nyawa Aku diselamatkan dari tirani ... 1447 02:15:25,352 --> 02:15:28,449 Nasional Partai Sosialis lebih cepat daripada memimpikan sebuah kesimpulan. 1448 02:15:28,454 --> 02:15:30,457 Apakah Anda tahu semua, Pak? 1449 02:15:32,175 --> 02:15:35,824 Saya juga berharap ke awal pertunangan, Sir. 1450 02:15:36,431 --> 02:15:38,546 Letnan Raine? Di sini dia datang. 1451 02:15:41,813 --> 02:15:42,979 Ya, Sir. 1452 02:15:42,981 --> 02:15:46,895 Kolonel Landa transport Anda dan prajurit Utivich di dalam truk sebagai tawanan. 1453 02:15:46,900 --> 02:15:51,071 Ia dan awak radio mengemudi mobil Lalu baris kami. 1454 02:15:51,076 --> 02:15:56,029 Sekali di daerah kami, memberikan Kolonel Landa dan anak buahnya menyerah. 1455 02:15:56,036 --> 02:16:01,022 Anda mengambil alih sebagai sopir dan membawa mereka saya ketinggalan jaman. 1456 02:16:01,029 --> 02:16:02,049 Semua jelas, Letnan? 1457 02:16:02,050 --> 02:16:03,050 Ya, Sir. 1458 02:16:03,053 --> 02:16:04,854 Over and out. 1459 02:16:29,715 --> 02:16:33,417 Permisi, saya Führer ... Saya harus pergi? 1460 02:16:33,546 --> 02:16:37,382 Mengerti, anakku. Pergi. Kita melihat satu sama lain setelah pertunjukan. 1461 02:17:44,592 --> 02:17:45,986 Siapa itu? 1462 02:17:45,988 --> 02:17:47,401 Fredrick. 1463 02:17:54,056 --> 02:17:59,342 Apakah anda operator dari bioskop? Saya ingin uang saya kembali. Aktor yang tidak berguna. 1464 02:18:00,243 --> 02:18:01,603 Apa yang Anda lakukan di sini? 1465 02:18:01,894 --> 02:18:03,057 Aku hanya ingin melihat. 1466 02:18:03,747 --> 02:18:07,794 Aku sedang sibuk. - Biarkan aku membantu. 1467 02:18:08,344 --> 02:18:10,823 Hal ini tidak menyenangkan, Fredrick. Anda tidak bisa datang. 1468 02:18:10,828 --> 02:18:14,138 Ini adalah premier. Anda perlu memiliki mereka. 1469 02:18:16,397 --> 02:18:18,681 Biasanya, Anda benar. 1470 02:18:18,838 --> 02:18:24,307 Untuk film berikutnya aku berniat benar malam seperti ini terjadi. 1471 02:18:25,800 --> 02:18:30,633 Tapi kenyataannya tetap bahwa film ini saya berjuang terus berjalan. 1472 02:18:30,639 --> 02:18:35,167 Dalam kasus ini, Saya telah banyak orang dibunuh. 1473 02:18:36,008 --> 02:18:42,257 Jadi, bagian dari film sekarang memainkan tidak benar-benar sesuatu yang saya lihat. 1474 02:18:43,867 --> 02:18:44,921 Aku minta maaf untuk Anda. 1475 02:18:44,923 --> 02:18:50,137 Jadi saya datang ke sini untuk melakukan Saya pandai. Mengganggu Anda. 1476 02:18:50,143 --> 02:18:54,614 Dan, seperti yang Anda lihat, bahwa aku masih lakukan. 1477 02:18:55,213 --> 02:18:57,555 Apakah Anda sudah sangat terbiasa bahwa Nazi mencium pantat ... 1478 02:18:57,557 --> 02:18:59,438 Anda lupa apa yang tidak berarti? 1479 02:18:59,443 --> 02:19:02,789 Tidak, Anda tidak bisa tinggal di sini. Pergi! 1480 02:19:05,428 --> 02:19:06,825 Kau telah menyakitiku. 1481 02:19:07,042 --> 02:19:14,454 Baik untuk tahu bahwa Anda dapat merasakan sesuatu. Bahkan jika terbatas pada rasa sakit fisik. 1482 02:19:14,462 --> 02:19:16,993 Saya bukan siapa kau "pergi" katanya. 1483 02:19:17,475 --> 02:19:23,083 Ada sekitar 300 kematian di Rusia yang akan mendukung jika mereka bisa. 1484 02:19:23,931 --> 02:19:28,372 Setelah semua saya lakukan untuk Anda, tidak cerdas untuk menjadi sopan. 1485 02:19:28,378 --> 02:19:31,341 Letakkan pintu. Apa? 1486 02:19:32,176 --> 02:19:35,050 Pintu. Kita tidak punya banyak waktu. 1487 02:19:37,614 --> 02:19:39,200 Bolehkah saya bertanya mengapa? 1488 02:19:39,666 --> 02:19:41,737 Anda tidak akan membantu. - Tidak, tidak, tidak. Salah. 1489 02:19:41,739 --> 02:19:42,839 Baik. 1490 02:19:43,649 --> 02:19:46,431 Jadi, Anda ingin ... Aku mengunci pintu? 1491 02:19:46,436 --> 02:19:48,205 Untuk kelima puluh kali, ya. 1492 02:21:49,173 --> 02:21:51,966 Ketika saya membuat cowok dingin, Aku memotong suvenir yang bagus untuknya. 1493 02:21:51,970 --> 02:21:54,183 Dapatkah kau? - Aku harus. 1494 02:22:46,943 --> 02:22:51,549 Besar, baik, hebat. Karya terbaik Anda pernah. 1495 02:22:52,682 --> 02:22:58,300 Terima kasih, saya Führer. Terima kasih 1496 02:23:17,057 --> 02:23:20,323 Siapa yang mau pesan Jerman untuk mengirim? 1497 02:23:20,608 --> 02:23:23,737 Aku punya pesan untuk Jerman ... 1498 02:23:26,117 --> 02:23:29,272 kalian semua mati. 1499 02:23:30,005 --> 02:23:32,510 Berhenti! Luar! - Projector off! 1500 02:23:33,393 --> 02:23:38,772 Aku ingin kau hak untuk wajah tampilan jew yang melakukannya. 1501 02:23:39,757 --> 02:23:43,494 Marcel ... Membakar. 1502 02:23:44,190 --> 02:23:45,380 Ya, Shosanna. 1503 02:24:21,054 --> 02:24:25,226 Saya Shosanna Dreyfus dan ini adalah wajah ... 1504 02:24:27,416 --> 02:24:31,125 Yahudi membalas dendam. 1505 02:26:25,558 --> 02:26:28,624 Ini adalah garis Amerika, Kolonel Tuhan. 1506 02:26:28,752 --> 02:26:30,948 Bagus, Hermann. 1507 02:26:34,999 --> 02:26:37,369 Hermann, ambil borgol mereka. 1508 02:26:55,477 --> 02:27:00,177 Saya dengan ini memberikan kepada Anda secara resmi, Letnan Raine. 1509 02:27:00,665 --> 02:27:02,351 Kami adalah tawanan Anda. 1510 02:27:03,190 --> 02:27:04,953 Dan pisau? 1511 02:27:11,292 --> 02:27:13,088 Terima kasih, Kolonel. 1512 02:27:13,090 --> 02:27:16,203 Utivich borgol untuk Kolonel. Belakang belakang. 1513 02:27:16,208 --> 02:27:18,365 Apakah ini benar-benar perlu? 1514 02:27:18,369 --> 02:27:20,632 Segalanya untuk pertunjukan. 1515 02:27:23,639 --> 02:27:25,164 Scalpeer Hermann. 1516 02:27:26,842 --> 02:27:30,305 Apakah Anda gila! Mengapa kau lakukan? 1517 02:27:30,969 --> 02:27:34,336 Saya telah membuat kesepakatan dengan Jenderal tentang hidupnya. 1518 02:27:35,519 --> 02:27:39,122 Ya. Penunjukan itu dibuat, tapi apa ia berarti untuk mereka? Mereka membutuhkan Anda. 1519 02:27:39,127 --> 02:27:41,014 Anda mendapatkan bola untuk ini! 1520 02:27:41,848 --> 02:27:45,360 Pikiran tidak. Dalam guntur, ya. Tapi aku punya lebih banyak. 1521 02:27:46,466 --> 02:27:50,941 Utivich dan aku mendengar acara Anda dengan anak laki-laki besar itu. 1522 02:27:50,946 --> 02:27:55,992 Malam ini perang berakhir? Aku akan membuat janji seperti itu. 1523 02:27:55,998 --> 02:27:58,843 Dan kau, Utivich? Bahkan seperti kesepakatan? - Apakah saya lakukan. 1524 02:27:58,848 --> 02:28:01,928 "k Jangan salahkan Anda. Janji sangat bagus. 1525 02:28:01,931 --> 02:28:05,120 Dan yang indah villa anda telah dihiasi. 1526 02:28:05,125 --> 02:28:11,778 Jika Anda bersedia seluruh Tertinggi Command barbecue, yang mungkin berharga. 1527 02:28:12,585 --> 02:28:14,688 Tapi aku punya satu pertanyaan. 1528 02:28:15,711 --> 02:28:18,099 Jika Anda merasa villaatje Nantuckett melibatkan Island, 1529 02:28:18,103 --> 02:28:24,174 Saya pikir Anda merasa baik-baik saja seragam SS tidak tahan, kan? 1530 02:28:28,615 --> 02:28:33,552 Aku pikir aku sudah tidak tahan. 1531 02:28:34,349 --> 02:28:37,003 Dan kau, Utivitch? Dapatkah Anda tahan? 1532 02:28:37,007 --> 02:28:39,051 Sebab tidak berdarah inci, Sir. 1533 02:28:40,391 --> 02:28:47,119 Kalau aku punya cara, Anda membawa itu sialan seragam untuk sisa hidup fucking Anda. 1534 02:28:48,830 --> 02:28:53,115 Aku tahu bahwa ada sesuatu yang tidak praktis, Anda cepat atau lambat harus menggantung diri. 1535 02:28:53,120 --> 02:28:58,325 Jadi aku memberikan sesuatu Anda tidak bisa pergi menggantung. 1536 02:29:24,008 --> 02:29:29,664 Kau tahu apa, Utivich, Hal ini tampaknya menjadi karya.