1 00:03:03,620 --> 00:03:04,787 Wer bist du? 2 00:03:57,715 --> 00:03:59,175 Wer bist du? 3 00:04:39,841 --> 00:04:41,259 Gott... 4 00:04:51,477 --> 00:04:52,645 Alles okay mit dir? 5 00:04:54,897 --> 00:04:56,733 Sehe ich denn nicht okay aus? 6 00:04:57,567 --> 00:05:01,320 Wenn du noch dünner wärst, würdest du gar nicht mehr existieren. 7 00:05:03,990 --> 00:05:05,199 Nicht. 8 00:05:17,420 --> 00:05:18,546 Trevor? 9 00:05:20,131 --> 00:05:22,550 Du hast noch eine halbe Stunde Zeit. 10 00:05:22,592 --> 00:05:25,178 Ich könnte dir ein paar Eier machen. 11 00:05:26,763 --> 00:05:29,766 Ich bin müde. Aber trotzdem danke. 12 00:06:18,231 --> 00:06:22,485 Na los, ihr Affen! Hier wird gearbeitet, nicht rumgesessen! 13 00:06:25,279 --> 00:06:27,823 Kommt schon, Jungs, Bewegung hier. 14 00:06:28,324 --> 00:06:31,953 Ja, Sir, ja, Sir, Mister Tucker - Motherfucker! 15 00:06:33,704 --> 00:06:38,751 - Hey, warum steht diese Maschine still? - Wird gewartet. 16 00:06:38,793 --> 00:06:41,254 Es dauert sieben Minuten um sie hochzufahren. 17 00:06:41,295 --> 00:06:43,506 Wo soll ich mir diese sieben Minuten zurückholen? 18 00:06:43,548 --> 00:06:46,175 - Von Ihrem Lohnscheck? - Lassen Sie den Mist, Tucker. 19 00:06:46,217 --> 00:06:47,927 Sie wissen, das verstößt gegen die Vorschriften. 20 00:06:47,969 --> 00:06:49,804 Was für Vorschriften? 21 00:06:49,845 --> 00:06:54,642 Bei Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen sind Pausen vorgeschrieben. 22 00:06:54,684 --> 00:06:56,894 Siehe Arbeitsschutzgesetz von 1989. 23 00:06:58,104 --> 00:06:59,188 Ach ja? 24 00:06:59,230 --> 00:07:02,233 Schreiben Sie doch Ihrem Kongress-Abgeordneten. 25 00:07:02,316 --> 00:07:03,442 Und zwar schnell. 26 00:07:08,030 --> 00:07:13,953 Glückwunsch, Reznik. Haben gerade voll verschissen bei mir. 27 00:07:17,248 --> 00:07:18,916 Sie zieht an seinem Joint. 28 00:07:18,958 --> 00:07:22,169 Er fängt an mit "Mein Baby" hier, "Mein Baby" da, 29 00:07:22,211 --> 00:07:24,046 ...baggert sie an, wie Barry White. 30 00:07:24,088 --> 00:07:25,798 Erzählt ihr, was er mit ihr machen wird, 31 00:07:25,840 --> 00:07:27,383 und wie er's ihrer Muschi besorgen wird. 32 00:07:27,425 --> 00:07:29,552 - Verstehe! - Also, pass auf! 33 00:07:29,593 --> 00:07:33,514 Sie stoppt, guckt mit ihren großen Hundeaugen hoch und sagt: 34 00:07:33,556 --> 00:07:37,268 "Das klingt gut, Baby, aber ich hab gar keine Muschi" 35 00:07:37,310 --> 00:07:40,313 Und der Bruder darauf nur: "Was sagst du?" 36 00:07:40,354 --> 00:07:44,150 Und er guckt runter und sieht, "sie" ist in Wirklichkeit ein "er"! 37 00:07:44,191 --> 00:07:45,818 Mann, selten so ein Scheiß gehört! 38 00:07:45,860 --> 00:07:49,030 Willst du mir erzählen, die Nutte trägt einen Tanga... 39 00:07:49,071 --> 00:07:50,948 ...und der Idiot erkennt nicht den Unterschied?! 40 00:07:50,990 --> 00:07:52,825 Die hatte den Schwanz weggesteckt, Mann! 41 00:07:52,867 --> 00:07:54,327 Du weißt doch, wie die das machen! 42 00:07:54,368 --> 00:07:56,203 Du vielleicht - ich nicht! 43 00:07:56,245 --> 00:07:57,955 Wenn du meinst... 44 00:07:57,997 --> 00:08:00,624 Ey, Reznik. Lust auf Kartenspielen heute Abend? 45 00:08:00,666 --> 00:08:01,792 Kann nicht. Hab schon was vor. 46 00:08:01,834 --> 00:08:05,713 Shit! Der Kerl sagt diesen verdammten Satz jedes mal. 47 00:08:05,755 --> 00:08:07,757 Was ist los mit dir? Früher warst du doch mal ganz okay. 48 00:08:07,798 --> 00:08:10,551 Abgehangen hat er zwar mit uns, aber richtig okay war er nie. 49 00:08:10,593 --> 00:08:12,011 Dir scheint das vielleicht nicht klar zu sein, Jackson. 50 00:08:12,053 --> 00:08:14,221 Manche Männer ziehen die Gesellschaft von Frauen vor. 51 00:08:14,263 --> 00:08:17,850 Wer? "Howdy Doody"? Der hat doch gar keinen Arsch. 52 00:08:17,892 --> 00:08:21,520 Vielleicht hat er ja ein Date mit einer von denen, die ihr Ding wegstecken. 53 00:08:21,562 --> 00:08:24,231 Nein. Deine Mutter sagte, sie kann heute nicht kommen. 54 00:08:24,315 --> 00:08:25,900 Huuuh! 55 00:08:27,693 --> 00:08:31,280 Reznik plaudert wieder aus seinem großen Erfahrungsschatz! 56 00:08:51,550 --> 00:08:53,260 Alles okay mit dir? 57 00:08:54,970 --> 00:08:56,722 Sehe ich denn nicht okay aus? 58 00:08:57,056 --> 00:09:00,851 Wenn du noch dünner wärst, würdest du gar nicht mehr existieren. 59 00:09:03,103 --> 00:09:04,355 Was ist denn los? 60 00:09:05,648 --> 00:09:08,442 Ich weiß nicht. Ein Déjà-vu. 61 00:09:09,485 --> 00:09:12,112 Du bist müde. Du musst schlafen. 62 00:09:23,833 --> 00:09:25,709 Wie schaffst du das? 63 00:09:25,960 --> 00:09:27,086 Was? 64 00:09:27,336 --> 00:09:30,589 So wenig zu schlafen und trotzdem so gut auszusehen. 65 00:09:30,923 --> 00:09:32,508 Flirtest du etwa mit mir? 66 00:09:32,633 --> 00:09:34,426 ...zeige Mitleid. 67 00:09:36,637 --> 00:09:38,722 Versuchst du mich aufzupäppeln? 68 00:09:38,764 --> 00:09:40,266 Was ist, wenn es so wäre? 69 00:09:40,307 --> 00:09:42,393 Vielleicht will ich ja Blaubeere haben? 70 00:09:42,434 --> 00:09:44,311 Hattest du letzte Nacht schon. 71 00:09:44,353 --> 00:09:47,189 Du kannst mir nichts vormachen, Trevor Reznik. 72 00:09:47,273 --> 00:09:48,899 Ich habe dich durchschaut. 73 00:09:48,983 --> 00:09:50,442 Das hast du, ja? 74 00:09:52,361 --> 00:09:54,363 Was weißt du noch über mich? 75 00:09:56,073 --> 00:09:57,575 Dass du einsam bist. 76 00:09:59,618 --> 00:10:03,872 Wenn du solange Nachtschichten schiebst wie ich, dann kennst du deine Typen. 77 00:10:04,957 --> 00:10:11,380 Alle sind mal einsam, Trevor. Nichts, wofür man sich schämen muss. 78 00:10:11,589 --> 00:10:15,634 Wie kann ich einsam sein, wenn du mir Gesellschaft leistest? 79 00:10:16,218 --> 00:10:17,469 Die Rechnung, bitte. 80 00:12:18,257 --> 00:12:20,968 Bleichmittel kaufen. 81 00:12:36,650 --> 00:12:40,946 Trevor Reznik! In Furmans Büro! Sofort! 82 00:12:45,868 --> 00:12:47,494 Wie geht es Ihnen, Reznik? 83 00:12:48,161 --> 00:12:49,496 Worum geht's hier? 84 00:12:50,247 --> 00:12:52,457 Wissen Sie, ich mach mir Sorgen um Sie. 85 00:12:52,958 --> 00:12:56,753 Um ehrlich zu sein, Sie sehen scheiße aus. 86 00:13:00,257 --> 00:13:02,801 Ich hatte in letzter Zeit viel im Kopf. 87 00:13:02,843 --> 00:13:04,469 Können wir Ihnen irgendwie helfen? 88 00:13:04,511 --> 00:13:06,513 Nein, danke. Ich komme schon selber klar. 89 00:13:06,555 --> 00:13:08,098 Wollen Sie einen Arzt? 90 00:13:08,140 --> 00:13:10,142 Das ist nicht nötig, mir geht's gut. 91 00:13:10,183 --> 00:13:11,977 Nehmen Sie Drogen, Reznik? 92 00:13:15,230 --> 00:13:18,233 - Wo ist der Betriebsrat? - Der konnte nicht kommen. 93 00:13:18,275 --> 00:13:22,029 Ohne Gewerkschaftsvertreter sollte ich überhaupt nicht hier sein. 94 00:13:22,070 --> 00:13:23,254 Verstehen Sie, was ich meine? 95 00:13:23,280 --> 00:13:25,782 Trevor, ich verstehe wie Sie sich fühlen. Glauben Sie mir. 96 00:13:25,824 --> 00:13:27,492 Machen sie sich deswegen keine Sorgen. 97 00:13:27,534 --> 00:13:29,620 Dann gehe ich wieder an die Arbeit. 98 00:13:30,162 --> 00:13:32,122 Trevor. Noch nicht. 99 00:13:34,124 --> 00:13:36,376 Ich muss Sie um eine Urinprobe bitten. 100 00:14:51,493 --> 00:14:53,036 Sieht nach Regen aus. 101 00:15:03,797 --> 00:15:06,424 Im Radio hieß es, ein Unwetter ist im Anzug. 102 00:15:10,011 --> 00:15:11,972 Da haben die wohl Recht. 103 00:15:13,181 --> 00:15:15,183 Ich würde sagen, es ist schon da. 104 00:15:19,354 --> 00:15:21,523 Bist du von der ersten Schicht? 105 00:15:23,150 --> 00:15:24,484 Ja. 106 00:15:24,609 --> 00:15:25,819 Ich auch. 107 00:15:27,946 --> 00:15:31,116 Ist ja komisch. Ich hab dich bisher noch nie gesehen. 108 00:15:31,158 --> 00:15:34,911 Ich war immer da. Ich arbeite an der Schweißbank. 109 00:15:35,328 --> 00:15:38,081 Habe gerade Reynolds' Schicht übernommen. 110 00:15:38,206 --> 00:15:39,708 Wo ist denn Reynolds? 111 00:15:40,417 --> 00:15:45,547 Die vom FBI haben ihn abgeholt. Ein alter Haftbefehl. 112 00:15:51,803 --> 00:15:53,805 Ich bin Ivan. 113 00:15:59,686 --> 00:16:01,229 Trevor. 114 00:16:06,192 --> 00:16:09,279 So, ich denke, ich geh jetzt besser wieder zurück. 115 00:16:09,362 --> 00:16:12,908 Ich hab gehört, dieser Tucker kann ein richtiger Mistkerl sein. 116 00:16:12,949 --> 00:16:14,659 Da hast du richtig gehört. 117 00:16:15,827 --> 00:16:17,454 Man sieht sich. 118 00:16:46,399 --> 00:16:47,734 Was ist los? 119 00:16:48,693 --> 00:16:50,820 Ich will bloß hier liegen. 120 00:16:51,071 --> 00:16:52,697 Das können wir so machen. 121 00:16:53,365 --> 00:16:58,370 Ich bin so verdammt müde. 122 00:16:58,662 --> 00:17:02,582 Du kannst ruhig schlafen, wenn du willst. Wird nicht angerechnet. 123 00:17:02,666 --> 00:17:06,086 Das ist ja das Problem. Ich kann nicht schlafen. 124 00:17:06,795 --> 00:17:08,880 Nichts hilft. 125 00:17:09,547 --> 00:17:12,592 Mach dir darüber keine Sorgen. 126 00:17:13,218 --> 00:17:15,970 Jeder leidet ab und zu mal an Schlaflosigkeit. 127 00:17:17,889 --> 00:17:25,647 Stevie, ich habe seit einem Jahr nicht mehr geschlafen. 128 00:17:32,946 --> 00:17:35,281 Großer Gott! 129 00:17:36,241 --> 00:17:39,202 Mit dem hab ich's auch schon versucht. 130 00:17:44,624 --> 00:17:45,667 Entschuldige. 131 00:17:49,963 --> 00:17:51,005 Hallo? 132 00:17:52,132 --> 00:17:58,930 Ja. Nein, ich kann gerade nicht sprechen. Okay. 133 00:18:03,143 --> 00:18:07,063 Mein Ex. Ist der totale Psychopath. 134 00:18:09,566 --> 00:18:12,026 Trevor, ich mach mir Sorgen um dich. 135 00:18:12,527 --> 00:18:17,365 Mach dir keine Sorgen. Ist noch keiner an Schlaflosigkeit gestorben. 136 00:18:17,782 --> 00:18:21,411 Will ich auch nicht hoffen! Du bist mein bester Kunde. 137 00:18:21,452 --> 00:18:24,289 Ich kann's mir nicht leisten, dich zu verlieren. 138 00:18:24,330 --> 00:18:26,666 Oh Mann, danke. 139 00:18:28,960 --> 00:18:32,505 Reznik! Ich brauche Hilfe! 140 00:18:40,597 --> 00:18:43,516 Ich will das Maschinenbett aufs richtige Niveau setzen. 141 00:18:43,558 --> 00:18:44,684 Hilf mir mal. 142 00:18:45,894 --> 00:18:48,354 - Sicherheitsvorkehrung an? - Ja. 143 00:18:53,693 --> 00:18:55,737 Läuft's jetzt? 144 00:18:56,404 --> 00:18:57,989 Nein. Immer noch aus. 145 00:19:08,207 --> 00:19:09,334 Jetzt besser? 146 00:19:10,710 --> 00:19:14,797 Hey, schlafen kannst du in deiner Freizeit. Ich brauche hier Hilfe. 147 00:19:15,214 --> 00:19:19,093 Besser. Aber noch nicht auf einem Niveau. Versuchs mal anders rum. 148 00:19:19,135 --> 00:19:20,887 Verfluchte Maschine. 149 00:19:45,912 --> 00:19:49,290 Was tust du da? Ich hänge hier fest! 150 00:19:51,793 --> 00:19:54,128 Stell es ab! Na los, stell es ab! 151 00:19:54,170 --> 00:19:55,338 Es funktioniert nicht! 152 00:19:55,380 --> 00:19:56,631 Scheiße! 153 00:19:58,466 --> 00:19:59,717 Es funktioniert nicht! 154 00:20:04,722 --> 00:20:05,848 Drück auf den Ausschalter! 155 00:20:05,890 --> 00:20:06,933 Was? 156 00:20:07,558 --> 00:20:08,893 Tritt auf die Fußbremse! 157 00:20:17,193 --> 00:20:19,404 Wir brauchen Hilfe hier drüben! 158 00:20:24,534 --> 00:20:27,203 Ach du Scheiße! Was ist hier passiert? 159 00:20:27,286 --> 00:20:30,248 Verdammt, Tucker, holen Sie einen Krankenwagen! 160 00:20:30,289 --> 00:20:32,667 Verdammte Scheiße - was ist hier passiert? 161 00:20:32,709 --> 00:20:34,919 Ich habe ihm geholfen, die Maschine auszurichten. 162 00:20:34,961 --> 00:20:37,505 Ich dachte, die Sicherheitsvorkehrung ist an. 163 00:20:37,547 --> 00:20:38,714 Sie dachten?! 164 00:20:38,798 --> 00:20:41,592 Stellt endlich diese verdammte Maschine ab! 165 00:21:48,117 --> 00:21:49,535 Letzte Mahnung. 166 00:21:50,536 --> 00:21:51,704 Scheiße. 167 00:22:00,254 --> 00:22:03,341 Stromrechnung bezahlen! 168 00:22:21,525 --> 00:22:24,111 Hallo, Mrs. Shrike. Ich komme mit der Miete. 169 00:22:24,403 --> 00:22:25,696 Und so früh schon! 170 00:22:25,738 --> 00:22:29,784 Ich wünschte alle meine Mieter wären so vorbildlich wie Sie. 171 00:22:30,076 --> 00:22:32,495 Die Quittung gebe ich Ihnen morgen früh. 172 00:22:32,536 --> 00:22:34,538 Gute Nacht, Mr. Reznik. 173 00:22:35,748 --> 00:22:36,958 Mrs. Shrike! 174 00:22:36,999 --> 00:22:42,046 Verzeihen Sie, aber haben Sie bemerkt, ob jemand in meinem Apartment war? 175 00:22:42,088 --> 00:22:44,340 Ist bei Ihnen eingebrochen worden? 176 00:22:44,382 --> 00:22:48,344 Nein! Nein, nichts in der Art. Ich hätte nur gerne gewusst, ob Sie... 177 00:22:48,386 --> 00:22:52,223 ...ob Sie in letzter Zeit irgendwas Ungewöhnliches bemerkt haben. 178 00:22:52,306 --> 00:22:54,308 Etwas Ungewöhnliches? 179 00:22:56,060 --> 00:23:00,982 Vergessen Sie's, Mrs. Shrike. Tut mir Leid, Sie so spät gestört zu haben. 180 00:23:02,233 --> 00:23:03,359 Gute Nacht. 181 00:23:08,948 --> 00:23:10,616 Wir wissen folgendes: 182 00:23:11,242 --> 00:23:17,123 1. Miller arbeitete in langen Ärmeln an der Maschine. 183 00:23:17,832 --> 00:23:21,836 2. Millers Arm befand sich im Trennschleifbereich der Maschine... 184 00:23:21,877 --> 00:23:23,421 ...als sie aus war. 185 00:23:23,587 --> 00:23:28,008 3. Die Maschine stellt sich plötzlich an, Millers Ärmel verfängt sich... 186 00:23:28,342 --> 00:23:30,553 ...und das Ergebnis ist - das hier. 187 00:23:40,855 --> 00:23:42,690 Verdammt, was soll das Ganze? 188 00:23:42,857 --> 00:23:45,943 Solche Unfälle sind nie hübsch anzusehen, Mr. Reznik. 189 00:23:46,527 --> 00:23:50,865 Es ist unser Job, solche Vorfälle von allen Seiten aus zu untersuchen... 190 00:23:51,240 --> 00:23:53,200 ...um eine mögliche Wiederholung zu verhindern. 191 00:23:53,492 --> 00:23:57,538 Wir wären Ihnen also dankbar, wenn Sie ein wenig kooperativer sein könnten. 192 00:23:57,997 --> 00:24:01,750 Ich habe auf den verdammten "Ein" - Schalter gedrückt, aus Versehen. 193 00:24:01,959 --> 00:24:04,962 Wie kam es zu diesem Versehen, Mr. Reznik? 194 00:24:05,004 --> 00:24:06,547 Ich wurde abgelenkt. 195 00:24:06,881 --> 00:24:09,592 Wovon? Was hat Sie abgelenkt? 196 00:24:18,392 --> 00:24:21,896 Es war Ivan. Ich habe ihm an der Schweißbank zugesehen. 197 00:24:21,937 --> 00:24:24,231 Die ganze Sache ist meine Schuld, okay? 198 00:24:24,398 --> 00:24:26,150 Wem haben Sie zugesehen? 199 00:24:26,192 --> 00:24:29,653 Dem neuen Bogenschweißer. Seinen Nachnamen kenne ich nicht. 200 00:24:29,695 --> 00:24:30,879 Welchem neuen Bogenschweißer? 201 00:24:30,905 --> 00:24:33,199 Ivan. Der Typ aus der Springer-Schicht. 202 00:24:33,282 --> 00:24:36,702 Reynolds wurde verhaftet und dieser Typ hat ihn ersetzt. 203 00:24:36,785 --> 00:24:38,459 Was reden Sie da für einen Scheiß, Reznik? 204 00:24:38,746 --> 00:24:41,290 Reynolds steht gerade da drüben an der Schweißbank, wie üblich... 205 00:24:41,332 --> 00:24:43,083 ...und reißt sich den Arsch auf! 206 00:24:43,125 --> 00:24:46,253 Es gibt keinen Ivan. bei National Machining, Reznik. 207 00:25:06,273 --> 00:25:07,524 Was soll das? 208 00:25:08,108 --> 00:25:12,529 Mr. Reznik, haben Sie kürzlich irgendwelche Kopfverletzungen erlitten? 209 00:26:19,430 --> 00:26:21,807 Schon mal was von Kürbiskuchen gehört? 210 00:26:22,474 --> 00:26:23,517 Nein. 211 00:26:24,476 --> 00:26:25,519 Trevor? 212 00:26:25,602 --> 00:26:26,645 Ja? 213 00:26:26,687 --> 00:26:29,481 - Darf ich dir mal 'ne Frage stellen? - Sicher. 214 00:26:29,940 --> 00:26:32,860 Warum machst du dir die Mühe, jede Nacht hierher zu kommen? 215 00:26:32,943 --> 00:26:34,403 Ist das so eine "Mühe"? 216 00:26:34,945 --> 00:26:37,573 Zum Flughafen? Für Kaffee und Kuchen? 217 00:26:38,323 --> 00:26:40,743 Angenommen, ich ginge zu "Denny's". 218 00:26:40,826 --> 00:26:43,412 Plötzlich kriege ich den überwältigenden Drang... 219 00:26:43,454 --> 00:26:45,164 ...aus der Stadt rauszukommen. 220 00:26:45,205 --> 00:26:48,208 Könnte ich das in jedem Schnellrestaurant machen? 221 00:26:48,459 --> 00:26:50,753 Wirst du von jemandem verfolgt? 222 00:26:51,712 --> 00:26:55,716 Noch nicht. Aber das wird kommen, wenn die rausfinden, wer ich bin. 223 00:26:56,216 --> 00:26:58,677 Ach wirklich? Wer bist du? 224 00:26:59,094 --> 00:27:01,221 Kannst du ein Geheimnis behalten? 225 00:27:01,889 --> 00:27:03,515 Bis ins Grab. 226 00:27:04,683 --> 00:27:08,145 Ich bin Elvis Presley. Ich bin von zu Hause weggerannt, 227 00:27:08,228 --> 00:27:11,356 um meinen Ambitionen als Fabrikarbeiter nachzugehen. 228 00:27:11,440 --> 00:27:13,859 Irgendwie kamst du mir auch bekannt vor. 229 00:27:17,404 --> 00:27:19,490 "Verschick Blumen, zum diesjährigen Muttertag" 230 00:27:21,283 --> 00:27:23,535 Hast du schon was vor, zum Muttertag? 231 00:27:24,495 --> 00:27:27,664 Ich gehe mit meinem kleinen Jungen zum Freizeitpark. 232 00:27:27,748 --> 00:27:31,043 Eigentlich soll es ja mein Tag sein, aber er bekommt den Spaß. 233 00:27:31,084 --> 00:27:32,252 Ist aber okay. 234 00:27:32,294 --> 00:27:34,963 Irgendwann wird er sich dafür bei mir revanchieren müssen. 235 00:27:35,047 --> 00:27:38,133 Schuldgefühle können klein sein, aber lange anhalten. 236 00:27:38,175 --> 00:27:40,844 - Und was machst du? - Zum Friedhof fahren. 237 00:27:41,345 --> 00:27:44,556 - Oh, das tut mir Leid. - Danke. 238 00:27:45,140 --> 00:27:49,603 Ich habe meine auch verloren. Tut immer noch weh. 239 00:27:50,687 --> 00:27:53,148 Ich bin nicht allzu gut darin, Angehörige zu verlieren. 240 00:27:53,232 --> 00:27:54,733 Wer ist das schon? 241 00:27:55,901 --> 00:27:58,904 Komisch war, dass es mir erst bewusst wurde, 242 00:27:58,946 --> 00:28:01,698 als ich das Beerdigungskleid aussuchte. 243 00:28:01,740 --> 00:28:06,703 Ich stellte mir vor, wie sie's gekauft hatte... ohne zu wissen, wofür. 244 00:28:08,956 --> 00:28:15,837 Weißt du, dass dieses es sein würde, das... ist irgendwie unfair, nicht? 245 00:28:16,296 --> 00:28:19,007 Dass man so was vorher nicht weiß... 246 00:28:22,469 --> 00:28:25,472 Wie wär's, wenn du den Tag nach dem Friedhof... 247 00:28:25,514 --> 00:28:27,349 ...mit mir und Nicholas verbringst? 248 00:28:35,023 --> 00:28:36,733 Hört sich wie ein Traum an. 249 00:29:08,598 --> 00:29:11,435 Hey, Reynolds. Was wollten die vom FBI von dir? 250 00:29:11,518 --> 00:29:13,770 Wegen dem bewaffneten Raubüberfall. 251 00:29:13,812 --> 00:29:17,733 Ja? Weil ich und Jackson dich für so 'nen Pädophilen gehalten haben. 252 00:29:17,774 --> 00:29:20,068 Wahrscheinlich hast du mit sowas auch was zu tun... 253 00:29:20,110 --> 00:29:23,113 Hey, ich kapier gar nicht, was da so verdammt lustig ist! 254 00:29:23,155 --> 00:29:26,074 Ihr albert hier alle rum, als ob das ein großer Witz wäre. 255 00:29:26,116 --> 00:29:27,492 Ist es aber nicht! 256 00:29:29,036 --> 00:29:33,790 Ich persönlich, ich fühle mich gar nicht wohl, mit dir zusammenzuarbeiten. 257 00:29:33,915 --> 00:29:37,919 Du machst mich nervös. Du siehst wie'n Stück Scheiße aus. 258 00:29:38,211 --> 00:29:41,339 Benimmst dich total crazy. Was ist los mit dir? 259 00:29:41,381 --> 00:29:44,760 Nichts ist los mit mir. Es war ein Unfall. 260 00:29:44,968 --> 00:29:47,637 Und ich bin es, der damit leben muss. Nicht du! 261 00:29:48,847 --> 00:29:57,189 Du hast mich nicht verstanden, Mann! Hier will dich keiner haben! Keiner! 262 00:30:18,126 --> 00:30:19,294 Bis morgen. 263 00:30:35,644 --> 00:30:37,103 Hey! 264 00:30:38,522 --> 00:30:39,981 Hey! 265 00:31:09,886 --> 00:31:11,346 Hallo, Partner! 266 00:31:11,388 --> 00:31:14,558 Du musst wieder zurück zum Betrieb. Tucker will mit dir sprechen. 267 00:31:14,599 --> 00:31:15,892 Worüber denn? 268 00:31:16,017 --> 00:31:17,813 Keine Ahnung. Aber es schien wichtig zu sein. 269 00:31:17,978 --> 00:31:22,190 Na, das muss warten. Jetzt wird ein "Miller" getrunken! 270 00:31:25,902 --> 00:31:27,362 Wir müssen mal reden. 271 00:31:29,990 --> 00:31:31,157 Folge mir. 272 00:31:41,835 --> 00:31:42,919 Komm schon! 273 00:31:55,557 --> 00:31:56,725 Noch ein Bourbon. 274 00:32:01,771 --> 00:32:03,315 Machen Sie einen Doppelten. 275 00:32:13,199 --> 00:32:15,577 Spritzt du dir irgendwas? 276 00:32:17,203 --> 00:32:20,915 Mir kommst du wie ein Junkie vor. Nicht böse gemeint. 277 00:32:21,041 --> 00:32:22,584 Ich nehme keine Drogen. 278 00:32:22,625 --> 00:32:24,836 Ist auch nicht normal, dass ich trinke. 279 00:32:24,878 --> 00:32:26,963 Dann vielleicht "abnormal"? 280 00:32:29,424 --> 00:32:32,010 Ich hab gesehen, Reynolds arbeitet wieder. 281 00:32:32,177 --> 00:32:35,597 Ja. Schätze mal, er hat die Kaution bezahlt. 282 00:32:35,638 --> 00:32:39,976 Eines sage ich dir: Was auch immer er getan hat, zugeben tut er's nicht. 283 00:32:40,060 --> 00:32:44,064 Würdest du es? Trau nie einem Gangster, Cowboy. 284 00:32:44,856 --> 00:32:47,108 Die kommen nicht mit Ehrlichkeit durchs Leben. 285 00:32:47,901 --> 00:32:50,987 Wo hast du dich denn die letzten Tage versteckt? 286 00:32:52,447 --> 00:32:53,740 Hier und da. 287 00:32:59,079 --> 00:33:00,747 Hey, soll ich dir mal was zeigen? 288 00:33:04,292 --> 00:33:09,130 Guck dir das an. Hab die an der Drehbank verloren. 289 00:33:10,423 --> 00:33:12,550 Die haben den großen Zeh von meinem linken Fuß genommen... 290 00:33:12,592 --> 00:33:14,803 ...und den kleinen von meinem rechten. 291 00:33:14,844 --> 00:33:16,262 Darum humple ich auch. 292 00:33:17,305 --> 00:33:20,391 Karten kann ich nicht mehr so gut mischen wie früher, 293 00:33:20,517 --> 00:33:22,811 aber den Ladys gefällt es trotzdem. 294 00:33:27,148 --> 00:33:30,735 Weißt du, du siehst aus, als hättest du ein Gespenst gesehen. 295 00:33:30,777 --> 00:33:32,946 Witzig, dass du so was sagst. 296 00:33:33,404 --> 00:33:36,991 Die Jungs auf der Arbeit meinen, du existierst gar nicht. 297 00:33:37,033 --> 00:33:39,452 Deswegen also kriege ich keine Lohnerhöhung! 298 00:33:39,494 --> 00:33:42,080 Laut Tucker, stehst du überhaupt nicht auf der Lohnliste. 299 00:33:42,163 --> 00:33:43,790 Glaubst du das etwa? 300 00:33:43,832 --> 00:33:45,583 Warum sollten die lügen? 301 00:33:45,625 --> 00:33:48,670 Die treiben nur ein paar kleine Scherze mit dir. 302 00:33:48,878 --> 00:33:50,630 Ich lache nicht. 303 00:33:54,008 --> 00:33:57,971 Hör doch mal auf mit dem Scheiß! Ein Mann hat seinen Arm verloren. 304 00:33:58,012 --> 00:34:00,014 Er hätte auch sterben können. 305 00:34:00,431 --> 00:34:02,100 Das ist nicht mein Problem. 306 00:34:03,059 --> 00:34:05,562 Du hast den Unfall verursacht. 307 00:34:08,147 --> 00:34:09,440 Nicht ich. 308 00:34:14,279 --> 00:34:15,905 Wo gehst du hin? 309 00:34:17,198 --> 00:34:25,582 Ich gehe pinkeln. Willst du zugucken? Bin gleich wieder zurück. 310 00:34:25,623 --> 00:34:27,542 Hau mir ja nicht ab! 311 00:35:01,451 --> 00:35:03,494 Hurensohn. 312 00:35:06,789 --> 00:35:07,915 Hallo? 313 00:35:08,124 --> 00:35:11,794 Hey, Reynolds, hier ist Trevor. 314 00:35:13,212 --> 00:35:14,589 Wie spät ist es? 315 00:35:15,965 --> 00:35:18,718 Wie beißen sie denn so an, Reynolds? 316 00:35:20,553 --> 00:35:23,014 Du bist betrunken, Reznik. 317 00:35:23,056 --> 00:35:24,557 Das Spiel ist aus. 318 00:35:25,850 --> 00:35:31,105 Ich habe ein Beweismittel gegen dich und ich werde es benutzen. 319 00:35:31,898 --> 00:35:36,194 Pass bloß gut auf deinen Kopf auf, Kumpel, bevor du ihn noch verlierst. 320 00:36:36,671 --> 00:36:37,839 Trevor!? 321 00:36:37,880 --> 00:36:40,633 Ich muss dich sprechen, Stevie. 322 00:36:42,927 --> 00:36:46,681 Oh Mann, Trevor. Ich meine, ich bin im Moment nicht alleine. 323 00:36:46,722 --> 00:36:49,684 Bitte, Stevie. Ich glaube ich drehe bald durch. 324 00:36:49,767 --> 00:36:52,770 Vielleicht kommst du in einer Stunde wieder? 325 00:36:52,812 --> 00:36:55,815 Nein, nein. Ich muss dich jetzt sofort sprechen. 326 00:36:55,857 --> 00:36:59,569 Falls irgendwas passiert - es muss jemand Bescheid wissen. 327 00:37:02,488 --> 00:37:03,990 Okay. Eine Minute noch. 328 00:37:06,409 --> 00:37:09,245 Ich rechne es dir hoch an, dass du dir Zeit nimmst. 329 00:37:09,287 --> 00:37:12,206 Du bist der einzige Mensch, mit dem ich reden kann. 330 00:37:13,541 --> 00:37:14,834 Ganz mein Vergnügen. 331 00:37:16,377 --> 00:37:20,339 Die meisten Männer kommen nicht hierher, um sich zu unterhalten. 332 00:37:23,467 --> 00:37:30,725 Irgend etwas passiert da, Stevie. Irgendeine... Verschwörung. 333 00:37:31,475 --> 00:37:35,021 Es gab einen Unfall im Betrieb. 334 00:37:36,022 --> 00:37:38,149 Wegen mir wäre beinahe ein Mann umgekommen. 335 00:37:38,190 --> 00:37:39,358 Oh mein Gott. 336 00:37:39,400 --> 00:37:42,153 Und jetzt sind die Jungs auf der Arbeit alle gegen mich. 337 00:37:42,194 --> 00:37:45,114 Die wollen mich loswerden. Ich kann's ihnen nicht übel nehmen. 338 00:37:45,156 --> 00:37:51,495 Es ist die Art, wie die damit umgehen. Ihre Augen. Ihre kleinen Spielchen. 339 00:37:54,665 --> 00:37:55,833 Was? 340 00:37:57,209 --> 00:38:03,841 E-R. E-R. T-U-C-K-E-R. 341 00:38:04,050 --> 00:38:05,301 Trevor? 342 00:38:06,052 --> 00:38:07,428 Tucker? 343 00:38:09,221 --> 00:38:13,184 Vielleicht nimmst du dir diese Sache mit dem Unfall zu sehr zu Herzen. 344 00:38:17,104 --> 00:38:22,276 Wenn die dich loswerden wollten, würden die dich einfach feuern. 345 00:38:22,693 --> 00:38:25,404 Gefeuert zu werden ist nicht meine Sorge. 346 00:38:25,488 --> 00:38:27,490 Worüber bist du dann besorgt? 347 00:38:30,201 --> 00:38:32,286 Weiß ich noch nicht. 348 00:38:43,756 --> 00:38:46,675 - Hier, bitte schön. Genau wie bestellt. - Danke. 349 00:38:47,134 --> 00:38:53,682 Überraschung! Hab euch! Das kommt an den Kühlschrank. 350 00:38:53,933 --> 00:38:57,228 Warte. Ich werde eins von dir und Nicholas machen. 351 00:38:58,979 --> 00:39:00,481 Vor dem Karussell. 352 00:39:02,191 --> 00:39:03,609 Augenblick noch. 353 00:39:06,737 --> 00:39:09,281 Okay. Bin soweit. 354 00:39:10,282 --> 00:39:11,325 Lächeln! 355 00:39:20,000 --> 00:39:21,592 Es hilft, wenn man auf den Knopf drückt. 356 00:39:27,424 --> 00:39:28,968 Trevor? Was hast du? 357 00:39:36,475 --> 00:39:39,395 Dieser Ort hier löst viele Erinnerungen aus. 358 00:39:39,478 --> 00:39:41,313 Gute Erinnerungen, hoffe ich. 359 00:39:41,355 --> 00:39:45,067 Ja. Ich war zuletzt als Kind hier. 360 00:39:48,112 --> 00:39:52,700 Mein Ex. Ruft wahrscheinlich an, um mir einen schönen Muttertag zu wünschen. 361 00:39:53,826 --> 00:39:55,119 Könntest du mal? 362 00:39:55,369 --> 00:39:59,290 Ja. Kein Problem. Ich nehme Nicholas und fahre irgendwas mit ihm. 363 00:39:59,331 --> 00:40:00,457 Danke. 364 00:40:06,589 --> 00:40:09,049 Wie lange kennst du schon meine Mutter? 365 00:40:09,133 --> 00:40:11,385 Ungefähr ein Jahr. 366 00:40:13,429 --> 00:40:15,514 Wie hast du sie kennen gelernt? 367 00:40:16,015 --> 00:40:18,475 Na ja, wir sind uns einfach so begegnet. 368 00:40:19,101 --> 00:40:21,228 Wirst du sie denn wieder sehen? 369 00:40:21,270 --> 00:40:25,065 Das hoffe ich! Würde dir das gefallen? 370 00:40:25,691 --> 00:40:27,151 Würd' ich schon sagen. 371 00:40:29,945 --> 00:40:32,239 Hey, willst du ein Geheimnis wissen? 372 00:40:32,323 --> 00:40:34,116 Was denn? 373 00:40:34,241 --> 00:40:37,202 Mein Vater verließ uns, als ich so alt war wie du. 374 00:40:37,286 --> 00:40:39,079 Willst du noch etwas wissen? 375 00:40:39,121 --> 00:40:43,000 Da habe ich realisiert, was für eine wunderbare Mutter ich habe. 376 00:40:43,208 --> 00:40:45,419 Das wirst du eines Tages auch realisieren. 377 00:40:46,253 --> 00:40:47,338 Was ist das? 378 00:40:48,297 --> 00:40:49,673 Das ist eine Geisterbahn. 379 00:40:49,715 --> 00:40:53,761 "Route 666". Was bedeutet das? 380 00:40:53,969 --> 00:40:58,265 Nun, eine Route ist eine Straße, auf der man bei langen Reisen fährt. 381 00:40:58,641 --> 00:41:00,267 Können wir damit fahren? 382 00:41:00,309 --> 00:41:04,021 Na ja, Nicholas, vielleicht sollten wir auf deine Mutter warten. 383 00:41:04,104 --> 00:41:05,481 Wozu denn? 384 00:41:14,740 --> 00:41:18,410 Fahren Sie mit... und Sie gelangen direkt in die Hölle. 385 00:41:20,329 --> 00:41:23,957 Sieht so aus, als ob da jemand einen üblen Zusammenbruch hatte. 386 00:41:25,167 --> 00:41:27,252 Lad' sie neu auf, Cowboy! 387 00:41:34,426 --> 00:41:38,222 Uuh, da wollen wir aber nicht so bald essen gehen, was, Nicholas? 388 00:41:52,694 --> 00:41:54,822 Guck dir das an! 389 00:41:59,535 --> 00:42:02,079 Schließ besser mal deine Augen, Nicholas. 390 00:42:13,799 --> 00:42:14,967 Oh Gott... 391 00:42:20,305 --> 00:42:23,058 Junge, das ist ja echt eine höllische Fahrt. 392 00:42:23,100 --> 00:42:24,226 Ja. 393 00:42:28,897 --> 00:42:30,983 "Shady Lady". 394 00:42:47,291 --> 00:42:48,750 Oh mein Gott... 395 00:42:55,048 --> 00:42:58,719 Hey! Fahr nach rechts, Nicholas! Nach rechts! Nach rechts! 396 00:43:47,643 --> 00:43:49,311 Ich brauche hier Hilfe! 397 00:43:50,354 --> 00:43:53,357 Okay. Ruft einen Arzt! 398 00:43:54,274 --> 00:43:56,610 Halte durch, Nicholas, ich hole Hilfe. 399 00:44:04,242 --> 00:44:07,871 Ich schwöre zu Gott, ich habe keine Ahnung, was passiert ist! 400 00:44:07,913 --> 00:44:10,916 Er ist Epileptiker. Ich hätte es dir sagen müssen. 401 00:44:11,708 --> 00:44:13,502 Ich rufe einen Krankenwagen. 402 00:44:13,543 --> 00:44:17,756 Nein. Es geht vorüber. Ist schon okay, Baby. 403 00:44:30,060 --> 00:44:32,312 Das ist schon eine Weile nicht mehr passiert. 404 00:44:32,354 --> 00:44:34,981 Ich dachte, ich brauche es nicht zu erwähnen. 405 00:44:35,023 --> 00:44:38,568 Ich könnte mich dafür umbringen, ihn darin mitgenommen zu haben! 406 00:44:38,652 --> 00:44:41,238 Ist schon okay. Es ist nicht deine Schuld. 407 00:44:41,363 --> 00:44:43,699 Er wird sich nicht mal dran erinnern. 408 00:44:43,740 --> 00:44:46,660 Es wird sein, als sei überhaupt nichts passiert. 409 00:44:53,709 --> 00:44:55,419 Möchtest du reinkommen? 410 00:44:56,336 --> 00:44:58,672 Du könntest einen Drink gebrauchen. 411 00:45:43,758 --> 00:45:45,802 Ich hoffe, Wein ist okay für dich. 412 00:45:48,555 --> 00:45:49,598 Das geht schon. 413 00:45:52,809 --> 00:45:57,063 Was nützt einem das Zuhause, wenn man darin nicht relaxen kann. 414 00:45:58,231 --> 00:45:59,983 Das muss ich mir merken. 415 00:46:10,994 --> 00:46:14,164 Trevor, kann ich dich mal was fragen? 416 00:46:15,248 --> 00:46:18,126 Wär's besser, wenn mein Anwalt dabei ist? 417 00:46:20,837 --> 00:46:24,591 Warum lässt du mir immer solch großzügige Trinkgelder liegen? 418 00:46:24,925 --> 00:46:26,009 Tu ich das? 419 00:46:26,051 --> 00:46:28,178 Zwanzig Dollar für Kaffee und Kuchen? 420 00:46:28,220 --> 00:46:30,222 Und Unterhaltung. 421 00:46:31,640 --> 00:46:32,766 Unterhaltung? 422 00:46:32,807 --> 00:46:33,934 Mit dir. 423 00:46:35,894 --> 00:46:39,856 Trevor, du musst dir meine Gesellschaft nicht erkaufen. 424 00:46:39,898 --> 00:46:43,944 Entschuldigung. Ich... Es war nicht so gemeint. 425 00:46:45,487 --> 00:46:50,492 Wenn du wirklich Lust hast mich zu verwöhnen, lad mich mal ins Kino ein. 426 00:46:52,786 --> 00:46:54,079 Abgemacht. 427 00:47:00,043 --> 00:47:03,630 Meine Güte! Da muss ein Loch sein in meinem Glas! 428 00:47:04,923 --> 00:47:08,385 Ich hol sie. Du bedienst mich eh schon genug. 429 00:47:08,426 --> 00:47:09,594 Danke. 430 00:47:14,599 --> 00:47:16,810 Es ist die letzte Tür links. 431 00:48:15,744 --> 00:48:17,495 Alles Gute zum Muttertag. 432 00:49:34,614 --> 00:49:36,449 "Mutter" 433 00:50:52,942 --> 00:50:58,364 Reznik. Ich will, dass Sie heute an die "Swansea-Drehbank" gehen. 434 00:50:59,282 --> 00:51:00,950 Wo ist Sanchez? 435 00:51:01,367 --> 00:51:04,787 Die Frage ist völlig irrelevant, Reznik. Ich sage es Ihnen. 436 00:51:20,261 --> 00:51:21,387 Scheiße! 437 00:51:36,110 --> 00:51:40,323 Falls es irgendwas gibt, was wir für Sie tun können - geben Sie Bescheid. 438 00:51:40,364 --> 00:51:42,033 Vielen Dank, Mr. Furman. 439 00:51:42,074 --> 00:51:44,702 Auf Wiedersehen. Bringen Sie ihn zur Tür. 440 00:51:45,244 --> 00:51:48,706 Hey, wer ist denn da - Vampir Miller! Alles okay? 441 00:51:49,499 --> 00:51:50,625 Gut, gut. 442 00:51:50,708 --> 00:51:53,336 - Geh's ruhig an. - Ja, Mann, geh's ruhig an. 443 00:51:53,920 --> 00:51:57,256 Mein Gott, Miller. Wo soll ich anfangen? 444 00:51:58,049 --> 00:52:01,469 Mach dir keinen Stress, Junge. Da gibt's nichts zu sagen. 445 00:52:01,928 --> 00:52:06,557 Ich wünschte, es gäbe etwas, womit ich es wieder gutmachen könnte. 446 00:52:08,100 --> 00:52:11,521 Fang doch damit an, dass du mir deinen linken Arm schenkst. 447 00:52:11,771 --> 00:52:14,524 Das ist ja der Grund, warum ich heute hierher gekommen bin, nicht, Tucker? 448 00:52:14,565 --> 00:52:15,650 Fair ist fair. 449 00:52:17,693 --> 00:52:22,156 Wir ziehen dich bloß auf, Reznik. Du kannst deinen linken Arm behalten. 450 00:52:22,198 --> 00:52:23,824 Und ich behalte meine Abfindung. 451 00:52:23,866 --> 00:52:27,620 Die meisten Leute würden sich Arm und Bein ausreißen, für so einen Deal. 452 00:52:27,662 --> 00:52:30,248 Man darf mich ruhig als Glückspilz bezeichnen. 453 00:52:30,289 --> 00:52:33,584 Also, Miller, falls es irgendwas gibt, das ich tun kann. 454 00:52:34,585 --> 00:52:41,842 Vergiss es. Nichts für ungut, okay? Man sieht sich, Kumpel. 455 00:53:19,213 --> 00:53:21,257 Hey! 456 00:53:21,924 --> 00:53:23,134 Hey! 457 00:53:27,430 --> 00:53:28,681 Hilfe! 458 00:53:32,101 --> 00:53:36,105 Stellt das Band ab! Warum hilft keiner, Hilfe! 459 00:53:51,537 --> 00:53:56,459 Reznik! Ich hab dich, ich hab dich! Cool bleiben... ganz cool... 460 00:54:00,254 --> 00:54:01,297 Wer war das? 461 00:54:02,965 --> 00:54:05,760 Einer von euch hat den Ausschalter kaputt gemacht! 462 00:54:06,260 --> 00:54:07,595 Oder wart es ihr alle? 463 00:54:07,887 --> 00:54:09,263 Immer mit der Ruhe, Mann. 464 00:54:09,305 --> 00:54:12,099 Warst du das? Oder du? Warst du das? 465 00:54:12,224 --> 00:54:14,727 Hier hat keiner was gemacht, du Arschloch! 466 00:54:14,769 --> 00:54:16,103 Du bildest dir das ein! 467 00:54:16,145 --> 00:54:20,107 Ach ja? Bist du in letzter Zeit mit Ivan angeln gewesen, Reynolds? 468 00:54:22,193 --> 00:54:25,029 Mal sehen, welche Ausrede dir heute einfällt! 469 00:54:32,286 --> 00:54:33,329 Wo ist es? 470 00:54:34,079 --> 00:54:36,665 Was ist jetzt wieder für'n Scheiß, Reznik? 471 00:54:40,252 --> 00:54:41,587 Schafft ihn mir aus den Augen. 472 00:54:41,629 --> 00:54:43,130 Du bist erledigt, du Scheißtyp! 473 00:54:43,297 --> 00:54:46,967 Pack deinen Scheißkram zusammen, hau bloß ab hier, du bist gefeuert! 474 00:54:55,226 --> 00:54:57,394 Der Motherfucker ist durchgeknallt. 475 00:54:57,436 --> 00:54:59,480 Du hast echt 'n Rad ab, Mann. 476 00:55:19,375 --> 00:55:20,584 Mist! 477 00:55:29,760 --> 00:55:31,679 Verdammt, wo ist es? 478 00:55:40,521 --> 00:55:42,231 Arschloch. 479 00:55:42,690 --> 00:55:45,192 Was zum Teufel hast du damit gemacht? 480 00:55:47,695 --> 00:55:48,737 Idiot! 481 00:57:19,203 --> 00:57:21,371 Verpiss dich! Hau ab! 482 00:57:28,253 --> 00:57:29,296 Hey! 483 00:57:38,180 --> 00:57:39,223 Was? 484 00:57:42,351 --> 00:57:44,144 Ist halt Berufsrisiko. 485 00:58:01,411 --> 00:58:08,752 Und, Trevor, willst du mich aus diesem elenden Leben retten oder was? 486 00:58:11,755 --> 00:58:18,679 Weißt du, für den richtigen Mann würde ich's aufgeben. 487 00:58:21,181 --> 00:58:25,853 Junge, das kam aber falsch rüber. 488 00:58:28,188 --> 00:58:36,738 Was ich meine ist, verstehst du, ich würde als Hure aufhören, 489 00:58:36,947 --> 00:58:39,157 wenn du es möchtest. 490 00:58:39,783 --> 00:58:43,662 Ich meine, es gibt viele schlechter bezahlte Jobs da draußen, nicht? 491 00:58:50,335 --> 00:58:53,297 Ich glaube, ich würde es schön finden. 492 01:00:16,171 --> 01:00:17,589 Oh! Mr. Reznik! 493 01:00:17,631 --> 01:00:20,675 Entschuldigung. Ich dachte, Sie seien jemand anderes. 494 01:00:20,717 --> 01:00:23,095 Sie haben mich vielleicht erschreckt! 495 01:00:25,597 --> 01:00:27,766 Was suchen Sie in meinem Apartment? 496 01:00:27,808 --> 01:00:30,685 Es tropft durch meine Decke. Es kommt aus ihrem Apartment. 497 01:00:30,727 --> 01:00:32,145 Das ist unmöglich. 498 01:00:32,187 --> 01:00:34,689 Ich wollte Ihnen eine Notiz hinterlegen. 499 01:00:34,731 --> 01:00:36,775 Notiz? Was für eine Notiz? 500 01:00:36,817 --> 01:00:38,652 Wegen der undichten Stelle. 501 01:00:39,653 --> 01:00:41,947 Was ist das für ein furchtbarer Geruch? 502 01:00:41,988 --> 01:00:43,782 In diesem Apartment ist nichts undicht. 503 01:00:43,824 --> 01:00:45,117 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen... 504 01:00:45,158 --> 01:00:47,661 Sind Sie sicher, dass alles in Ordnung ist, Mr. Reznik? 505 01:00:47,702 --> 01:00:51,665 Ja, ich bin sicher. Wenn Sie etwas wollen, rufen Sie bitte vorher an. 506 01:02:16,666 --> 01:02:17,834 Miller! 507 01:02:18,835 --> 01:02:23,256 Hey, Reznik! Das ist ja 'ne nette Überraschung. 508 01:02:23,298 --> 01:02:25,008 Wir müssen reden. 509 01:02:25,383 --> 01:02:29,846 Guck dir mal die an. Habe ich bei "Grossman's" gekauft. Ein Top-Gerät. 510 01:02:29,888 --> 01:02:32,515 Für heute hast du genug Gartenarbeit gemacht, Schatz. 511 01:02:32,557 --> 01:02:36,686 Ich muss irgend etwas tun. Ich kann nicht den ganzen Tag lang Soaps gucken. 512 01:02:36,728 --> 01:02:38,730 Ja, aber der Garten wird auch morgen noch da sein. 513 01:02:38,772 --> 01:02:41,566 Aber du nicht, wenn du nicht auf den Arzt hörst. 514 01:02:41,608 --> 01:02:45,945 Margie, das ist Reznik. Der Mann, der mich meinen Arm gekostet hat. 515 01:02:48,698 --> 01:02:50,742 Wie geht es Ihnen, Mrs. Miller? 516 01:02:50,784 --> 01:02:53,745 Es ging mir schon besser, Mr. Reznik. 517 01:02:58,750 --> 01:03:00,794 Können wir irgendwo reden? 518 01:03:02,754 --> 01:03:04,714 Guck ihn dir an. 519 01:03:05,423 --> 01:03:11,471 Ist er nicht wunderschön? Acht Zylinder! 520 01:03:11,721 --> 01:03:15,642 Mit Servolenkung und Tempomat. 521 01:03:15,683 --> 01:03:18,645 ABS-Bremssystem mit Straßenbelagserkennung. 522 01:03:18,686 --> 01:03:20,730 Verhindert die Türverriegelung. 523 01:03:20,772 --> 01:03:22,936 Hilft so, bei einem Notfall die Kontrolle zu behalten. 524 01:03:24,109 --> 01:03:25,860 Klar, ist ein Automatikwagen. 525 01:03:25,902 --> 01:03:30,198 Eigentlich wollte ich einen Knüppel haben, aber ich dachte mir... 526 01:03:30,240 --> 01:03:31,955 ...mit Schalten wird's bei mir nichts mehr. 527 01:03:32,283 --> 01:03:35,495 Du weißt ja, dass ich nicht mehr bei "National" bin, oder? 528 01:03:35,537 --> 01:03:39,165 Ja. Ich habe davon gehört. Und dass du deinen Arm auch fast verloren hast. 529 01:03:40,125 --> 01:03:42,919 Findest du das nicht ganz schön ironisch, Miller? 530 01:03:42,961 --> 01:03:44,129 Ironisch? 531 01:03:44,254 --> 01:03:47,507 Tut mir Leid, aber ich bin nicht über die achte Klasse hinausgekommen. 532 01:03:47,549 --> 01:03:49,676 Ich erklär's dir mal, Miller. 533 01:03:50,093 --> 01:03:52,846 Kurz nachdem du die Fabrik verlassen hast... 534 01:03:52,887 --> 01:03:57,183 ...hat jemand meine Maschine hochgejagt, mit meinem Arm drin. 535 01:03:57,225 --> 01:03:58,977 Ich wäre beinahe umgekommen. 536 01:03:59,018 --> 01:04:00,145 Unfälle passieren. 537 01:04:00,186 --> 01:04:05,108 Das war kein Unfall. Unfälle passieren aus Nachlässigkeit heraus. 538 01:04:05,150 --> 01:04:07,235 Das aber war reine Boshaftigkeit. 539 01:04:07,277 --> 01:04:09,988 Mann, hast ja ein Vokabular drauf, Junge. 540 01:04:10,029 --> 01:04:13,783 Boshaftigkeit. Rache. Rache heißt Rachgier, Miller. 541 01:04:13,825 --> 01:04:15,952 Ich bin sicher, du weißt was Rachgier bedeutet, oder? 542 01:04:15,994 --> 01:04:17,871 Ich habe dich durchschaut, Miller. 543 01:04:17,912 --> 01:04:20,540 Trotz deiner Witzchen gibst du mir die Schuld an dem Unfall! 544 01:04:20,915 --> 01:04:23,126 Ob neues Auto oder nicht - du verachtest mich dafür! 545 01:04:23,293 --> 01:04:26,546 Wie bist du in meine Wohnung reingekommen? Nachgemachter Schlüssel? 546 01:04:26,588 --> 01:04:28,548 Kreditkarte? Was? Zur Hölle mit dir, Miller! 547 01:04:28,590 --> 01:04:31,342 Dieser ganze Scheiß muss aufhören! 548 01:04:38,683 --> 01:04:40,977 Verschwinde von meinem Besitz, Penner! 549 01:05:02,999 --> 01:05:04,042 Mistkerle! 550 01:05:08,087 --> 01:05:09,130 Scheiße. 551 01:05:39,118 --> 01:05:40,161 Komm schon! 552 01:06:14,779 --> 01:06:22,620 7-4-3-C-R-N. 743CRN. 743CRN. 553 01:06:29,043 --> 01:06:30,086 Was? 554 01:06:33,881 --> 01:06:34,924 Scheiße! 555 01:06:39,011 --> 01:06:40,054 Verdammt! 556 01:06:44,934 --> 01:06:46,144 Verdammt! 557 01:06:48,855 --> 01:06:50,106 Tut mir Leid, 558 01:06:50,189 --> 01:06:53,818 aber Informationen über Autohalter geben wir nicht an die Öffentlichkeit. 559 01:06:53,860 --> 01:06:55,486 Ich bin nicht "die Öffentlichkeit". 560 01:06:55,528 --> 01:06:57,071 Der Typ ist mein Freund. 561 01:06:57,155 --> 01:06:59,240 Seine Anschrift kennen Sie nicht? 562 01:06:59,532 --> 01:07:01,951 Wir haben uns gerade erst kennen gelernt. 563 01:07:02,034 --> 01:07:05,538 Sie sind hier beim Kraftfahrtamt, nicht bei der Partnervermittlung. 564 01:07:05,580 --> 01:07:07,123 Ich will nur mit ihm reden. 565 01:07:07,165 --> 01:07:11,252 Ich kann ihnen nur dann helfen, wenn etwas Kriminelles vorgefallen ist. 566 01:07:11,294 --> 01:07:13,504 Ist denn etwas Kriminelles vorgefallen? 567 01:07:13,546 --> 01:07:17,425 Bitte. Ich würde doch nicht fragen, wenn es nicht so wichtig wäre. 568 01:07:17,466 --> 01:07:21,053 Tut mir Leid, Sir. Kein Kriminalfall - keine Information! 569 01:07:27,018 --> 01:07:30,563 Was wäre denn, wenn ich von diesem Auto angefahren wurde? 570 01:07:30,605 --> 01:07:32,940 Ich kann keine Verletzungen erkennen. 571 01:07:32,982 --> 01:07:35,860 Wenn es so wäre, würden Sie mir die Adresse sagen? 572 01:07:35,902 --> 01:07:38,738 Nein. Aber die Polizei vielleicht. 573 01:08:41,008 --> 01:08:44,470 Was hast du denn, Liebling? Müde? Willst du schlafen? 574 01:08:44,553 --> 01:08:46,138 Wir sind gleich zu Hause. 575 01:09:22,842 --> 01:09:25,803 Ich möchte einen Unfall mit Fahrerflucht melden. 576 01:09:33,060 --> 01:09:36,021 Bringen Sie's zurück, wenn Sie damit fertig sind. 577 01:09:36,063 --> 01:09:38,232 Füllen Sie es dort drüben aus. 578 01:09:38,274 --> 01:09:39,316 Danke. 579 01:10:18,272 --> 01:10:23,611 Mr. Reznik? Sind Sie sicher mit diesem Autokennzeichen? 580 01:10:24,445 --> 01:10:27,907 743CRN. Das ist das richtig! 581 01:10:28,532 --> 01:10:31,327 Ist Ihnen jemals ein Wagen gestohlen worden? 582 01:10:31,368 --> 01:10:32,953 Nein. Wieso? 583 01:10:32,995 --> 01:10:36,290 Weil der Wagen, der Sie angefahren hat, Ihr eigener war. 584 01:10:36,373 --> 01:10:40,669 Ein roter 69er Pontiac Firebird. Auf Ihren Namen registriert. 585 01:10:41,337 --> 01:10:45,883 Vor knapp einem Jahr meldeten Sie einen Totalschaden durch Unfall. 586 01:10:55,267 --> 01:10:58,103 Ist Ihnen klar, dass es eine Straftat ist, 587 01:10:58,145 --> 01:11:00,439 eine gefälschte Anzeige aufzugeben? 588 01:11:00,606 --> 01:11:03,609 Moment mal! Sie haben da so einiges zu erklären! 589 01:11:04,109 --> 01:11:05,277 Hey! 590 01:11:15,412 --> 01:11:17,748 Hey! Bleiben sie stehen! 591 01:12:33,365 --> 01:12:36,618 Mein Gott, Reznik! Wir wollen bloß mit Ihnen reden! 592 01:14:10,921 --> 01:14:12,047 Trevor? 593 01:14:14,883 --> 01:14:15,926 Oh mein Gott. 594 01:14:21,640 --> 01:14:23,350 Was ist passiert? 595 01:14:25,811 --> 01:14:31,024 Sag's mir, was ist passiert? 596 01:14:33,026 --> 01:14:35,404 Wie zum Teufel ist das passiert? 597 01:14:36,738 --> 01:14:40,742 Ich habe die Straße überquert. Es wurde plötzlich Rot. 598 01:14:42,285 --> 01:14:43,996 Hat er angehalten? 599 01:14:45,956 --> 01:14:49,418 Nein, er fuhr einfach weiter. 600 01:14:49,626 --> 01:14:54,131 Diese verdammten Fahrerflucht-Typen. Die müsste man hängen. 601 01:14:55,507 --> 01:14:59,469 Es war meine Schuld. Ich habe nicht aufgepasst. 602 01:15:00,512 --> 01:15:03,890 Trevor, ich muss dich in ein Krankenhaus bringen. 603 01:15:04,141 --> 01:15:06,601 Du hast vielleicht innere Verletzungen. 604 01:15:06,643 --> 01:15:08,103 Es sind bloß blaue Flecken. 605 01:15:08,353 --> 01:15:11,314 Siehst du das hier? Das ist ein blauer Fleck. 606 01:15:11,356 --> 01:15:13,650 Du siehst aus wie vom Zug überrollt. 607 01:15:13,734 --> 01:15:18,572 Was hast du bloß gegen Ärzte? Traust du denn gar keinem? 608 01:15:19,865 --> 01:15:21,908 Dir traue ich. 609 01:15:22,868 --> 01:15:25,495 Jetzt weiß ich, dass du verrückt bist. 610 01:15:26,747 --> 01:15:28,915 Kann ich heute Nacht hier bleiben? 611 01:15:29,291 --> 01:15:34,254 Baby, du kannst jede Nacht hier bleiben. Das weißt du. 612 01:15:36,089 --> 01:15:37,549 Was ist, Schatz? 613 01:15:38,216 --> 01:15:41,595 Was geht dir da durch deinen verrückten Kopf? 614 01:15:43,305 --> 01:15:46,183 Ich möchte wirklich sehr, dass das klappt, Stevie. 615 01:15:48,185 --> 01:15:49,853 Aber? 616 01:15:51,521 --> 01:15:54,649 Du weißt so wenig über mich. 617 01:15:55,150 --> 01:15:59,863 Was, wenn ich mich in einen Werwolf verwandle oder so was? 618 01:16:01,448 --> 01:16:04,284 Dann kauf ich dir ein Flohhalsband. 619 01:16:08,789 --> 01:16:10,165 Hallo. 620 01:16:19,508 --> 01:16:20,634 Stevie? 621 01:16:20,675 --> 01:16:21,843 Ja? 622 01:16:22,177 --> 01:16:23,678 Danke. 623 01:16:37,067 --> 01:16:39,903 Ich habe dir ein paar saubere Sachen rausgelegt. 624 01:16:39,986 --> 01:16:42,072 Dein Zeug ist noch nicht trocken. 625 01:16:42,906 --> 01:16:45,951 Lässt du bei dir immer Männerkleidung rumliegen? 626 01:16:46,076 --> 01:16:50,205 Ein paar meiner Stammfreier ziehen sich hier gerne neue Kleidung an. 627 01:16:50,497 --> 01:16:53,458 Ich denke, ich werfe die einfach weg, okay? 628 01:16:54,084 --> 01:16:56,211 Hey, passt perfekt! 629 01:16:57,587 --> 01:17:01,675 Tja Trevor, ich habe nichts in Größe 26 hier. 630 01:17:01,841 --> 01:17:05,303 Was hältst du von dieser Idee: Ich könnte mir einen Job... 631 01:17:05,345 --> 01:17:08,265 als Verkäuferin von Männerkleidung besorgen. 632 01:17:08,348 --> 01:17:12,936 Da kriegt man auch bezahlten Urlaub. Damit könnte ich mich abfinden. 633 01:17:13,019 --> 01:17:16,606 Wäre gar kein schlechtes Leben. Es könnte schlimmer sein. 634 01:17:16,648 --> 01:17:18,858 Weißt du, was ich noch gerne machen würde? 635 01:17:18,900 --> 01:17:21,194 Ich möchte die Wohnung hier saubermachen... 636 01:17:21,236 --> 01:17:23,363 und diesen ganzen Dreck wegschmeißen. 637 01:17:23,405 --> 01:17:27,158 Ich wirke wahrscheinlich wie eine schreckliche Hausfrau, 638 01:17:27,200 --> 01:17:30,745 was ich auch manchmal bin, aber ich kann auch sehr ordentlich sein. 639 01:17:30,787 --> 01:17:35,375 Ich würde das häufiger sein. Ich würde hier auch sehr gerne mal neu streichen. 640 01:17:35,417 --> 01:17:37,585 Es einfach richtig schön machen, 641 01:17:37,627 --> 01:17:40,714 ordentlich sein und sauber und weiß anstreichen. 642 01:18:10,201 --> 01:18:14,372 Es wäre nett, eine weiße, schöne Wohnung zu haben... 643 01:18:14,414 --> 01:18:17,125 und einen anständigen Herd. 644 01:18:18,209 --> 01:18:24,924 Das ist nicht viel verlangt. Na, guck mal nicht so überrascht. 645 01:18:24,966 --> 01:18:27,469 Auch Callgirls können Rühreier machen. 646 01:18:28,136 --> 01:18:32,807 Lustig, dass ich das noch nie für einen Mann gemacht habe... 647 01:18:32,891 --> 01:18:35,477 ...sogar kochen für meinen Ehemann. 648 01:18:40,523 --> 01:18:41,566 Großer Gott. 649 01:18:42,817 --> 01:18:43,860 Wo ist er? 650 01:18:44,819 --> 01:18:47,405 Wer? 651 01:18:47,447 --> 01:18:48,698 Du weißt wer! 652 01:18:50,909 --> 01:18:51,951 Trevor? 653 01:18:51,993 --> 01:18:53,161 Nicht! 654 01:18:55,455 --> 01:18:57,624 Gott, Trevor - was ist los? 655 01:18:58,541 --> 01:19:03,546 Das hier! Ivan! Er ist dein Ex, nicht wahr? 656 01:19:03,588 --> 01:19:04,631 Was? 657 01:19:04,672 --> 01:19:09,135 Warum tut er das? Weil ich mit dir ficke, stimmt's?! 658 01:19:09,260 --> 01:19:11,137 Jetzt ergibt das alles auch Sinn! 659 01:19:11,179 --> 01:19:13,515 Ich ficke dich! Deswegen will er's mir zeigen! 660 01:19:13,556 --> 01:19:14,599 Wo ist er? 661 01:19:14,641 --> 01:19:17,268 Versteckt er sich im Schrank? Unterm Bett? 662 01:19:17,310 --> 01:19:19,604 Ich habe keine Ahnung, wovon du da redest, Baby. 663 01:19:19,646 --> 01:19:22,148 Hör mir mit "Baby" auf! 664 01:19:22,315 --> 01:19:27,111 "Ja, Baby! Ich ändere mein ganzes verschissenes Leben für dich! 665 01:19:27,153 --> 01:19:29,447 Ich tue alles für dich, Baby!" 666 01:19:30,657 --> 01:19:33,827 Weißt du was? Das habe ich echt nicht verdient. 667 01:19:33,910 --> 01:19:35,370 Wie hast du's gemacht? 668 01:19:36,037 --> 01:19:38,790 Hast du's mir aus der Brieftasche gefischt? 669 01:19:38,873 --> 01:19:40,124 Zur Hölle mit dir! 670 01:19:40,166 --> 01:19:42,043 Du hast es bei mir liegen lassen! 671 01:19:42,085 --> 01:19:43,127 Red keinen Scheiß! 672 01:19:43,169 --> 01:19:45,296 Ich dachte, du willst, dass ich es behalte! 673 01:19:45,338 --> 01:19:46,589 Rede keinen Mist, Stevie! 674 01:19:46,839 --> 01:19:49,968 Was machst du so einen Aufstand wegen diesem Foto?! 675 01:19:50,009 --> 01:19:52,470 Die sagen, der Typ auf diesem Foto existiert nicht. 676 01:19:52,512 --> 01:19:54,138 Das beweist das Gegenteil! 677 01:19:54,222 --> 01:19:57,308 Ich verstehe nicht, wovon du da redest! 678 01:19:57,600 --> 01:20:00,103 Ich rede von deinem Ex! Ivan! 679 01:20:00,562 --> 01:20:05,024 Wer? Der Typ da neben dir, mit dem Fisch? 680 01:20:05,066 --> 01:20:07,318 Ich bin nicht auf dem Foto! 681 01:20:08,361 --> 01:20:10,822 Ich sehe hier ein Bild, 682 01:20:12,240 --> 01:20:16,578 wo du neben einem fetten Typen mit Brille stehst, der einen Fisch hält. 683 01:20:23,001 --> 01:20:25,086 Das bin nicht ich! 684 01:20:29,007 --> 01:20:34,971 Trevor. Das bist du! Schau! 685 01:20:41,227 --> 01:20:44,272 Du verlogene Hure! 686 01:20:47,317 --> 01:20:51,362 Verdammt, verschwinde hier, du verdammter Freak! 687 01:20:51,446 --> 01:20:56,159 Verdammt, darauf kannst du wetten, du verfluchte Hure! 688 01:20:56,200 --> 01:21:00,663 Du verdammter Freak! Jetzt weiß ich, warum du so 'ne Angst vor Ärzten hast! 689 01:21:00,705 --> 01:21:02,081 Weil du ein verdammter Psychopath bist! 690 01:21:02,123 --> 01:21:03,715 Weil du ein verdammter Psychopath bist! 691 01:21:06,085 --> 01:21:09,922 Mein Ex, der verdammte Psychopath... 692 01:21:09,964 --> 01:21:11,132 Hallo. 693 01:21:23,770 --> 01:21:26,230 Der verdammte Psychopath. 694 01:21:50,421 --> 01:21:51,839 Wo ist Maria? 695 01:21:52,632 --> 01:21:54,008 Wer? 696 01:21:54,300 --> 01:21:59,430 Du weißt schon, wer. Maria, meine Kellnerin. 697 01:22:00,264 --> 01:22:03,351 Mann, du bist ja in Plauderlaune heute Nacht. 698 01:22:04,102 --> 01:22:07,230 Schätzchen, ich bin deine Kellnerin. 699 01:22:08,189 --> 01:22:11,234 Was geht hier vor? Dich habe ich noch nie gesehen. 700 01:22:11,275 --> 01:22:14,987 Was redest du da? Du kommst jede Nacht hierher... 701 01:22:15,029 --> 01:22:18,783 ...sitzt immer auf demselben Hocker - starrst deinen Kaffee an. 702 01:22:20,201 --> 01:22:23,663 Ehrlich gesagt, ich dachte schon langsam, du bist stumm. 703 01:22:23,704 --> 01:22:25,498 Ich will Maria sehen! 704 01:22:26,499 --> 01:22:29,794 Mister. Es gibt keine Maria, die hier arbeitet. 705 01:22:34,173 --> 01:22:36,092 Macht ihr etwa alle mit hier? 706 01:22:38,678 --> 01:22:42,682 Machen wir uns über Trevor lustig, ist es das? 707 01:22:44,308 --> 01:22:48,104 Was auch immer Ivan dafür zahlt, er verschwendet sein Geld! 708 01:22:48,187 --> 01:22:52,483 Geh nach Hause! Schlaf dich aus. 709 01:24:12,355 --> 01:24:15,900 Vergiss nicht deine Notizen. 710 01:24:18,444 --> 01:24:23,491 Mensch, Stevie... wie konntest du nur? 711 01:25:09,995 --> 01:25:11,789 Nicholas? 712 01:25:46,699 --> 01:25:49,994 Du solltest deine Stromrechnungen bezahlen, Partner. 713 01:25:51,495 --> 01:25:55,708 Weißt du eigentlich, wie schwierig es ist, sich im Dunkeln zu rasieren? 714 01:25:56,208 --> 01:25:58,878 Was hast du mit Nicholas gemacht? 715 01:26:01,881 --> 01:26:05,259 Was habe ich mit Nicholas gemacht? 716 01:26:09,680 --> 01:26:11,974 Nicholas? 717 01:26:12,558 --> 01:26:15,019 Er kann dich nicht mehr hören, Kumpel. 718 01:26:18,939 --> 01:26:22,735 Lass es sein. Du weißt, dass er tot ist. 719 01:26:26,447 --> 01:26:30,492 Weißt du, du solltest mal jemanden aufsuchen wegen deinem... 720 01:26:30,576 --> 01:26:32,870 ...schlechten Gedächtnis, Kumpel. 721 01:26:32,953 --> 01:26:36,707 Könnte dein Leben ein kleines bisschen leichter machen. 722 01:26:37,082 --> 01:26:39,043 Übrigens... 723 01:26:39,585 --> 01:26:43,422 ...ich liebe die kleinen Notizzettel, die du dir selber schreibst. 724 01:26:45,924 --> 01:26:49,303 Der am Kühlschrank ist echt der Schärfste. 725 01:26:52,598 --> 01:26:55,476 Wo bleibt deine Gastfreundschaft, Partner? 726 01:26:57,561 --> 01:26:58,812 Verdammt! 727 01:27:04,276 --> 01:27:07,112 Die Leute könnten auf falsche Ideen kommen! 728 01:29:17,200 --> 01:29:18,952 Wer bist du? 729 01:29:22,414 --> 01:29:26,460 Sieht so aus, als ob du da einiges zu erklären hast, Partner! 730 01:29:57,783 --> 01:29:59,868 Wer bist du? 731 01:30:30,232 --> 01:30:33,026 Ich weiß, wer du bist! 732 01:30:40,826 --> 01:30:42,911 Ich weiß, wer du bist! 733 01:30:50,752 --> 01:30:52,838 Ich weiß, wer du bist! 734 01:31:03,390 --> 01:31:06,101 Ich weiß, wer du bist! 735 01:32:28,683 --> 01:32:31,186 Mörder! 736 01:32:42,781 --> 01:32:45,283 Fahren Sie weg, Mr. Reznik? 737 01:32:46,826 --> 01:32:50,038 Ja, Mrs. Shrike. Ich ziehe um. 738 01:32:50,080 --> 01:32:52,248 Ich habe keine Kündigung gekriegt. 739 01:32:52,290 --> 01:32:56,127 Ihr Mietvertrag erfordert, dass sie 30 Tage vorher schriftlich kündigen. 740 01:32:56,211 --> 01:32:59,339 Es war nicht geplant. Es ist etwas dazwischen gekommen. 741 01:32:59,381 --> 01:33:04,260 Sie können meine Mietkaution behalten. Ich werde die eh nicht brauchen. 742 01:33:06,096 --> 01:33:11,476 Also wirklich, Mr. Reznik. Sie waren immer ein so guter Mieter. 743 01:33:13,228 --> 01:33:15,480 Ich verstehe das einfach nicht... 744 01:33:27,701 --> 01:33:33,832 Das ist aber hübsch! Würden Sie's mir verkaufen? 745 01:33:35,542 --> 01:33:38,545 Nein. Sie gehörte meiner Mutter. 746 01:33:40,672 --> 01:33:44,217 Ich werde alle meine Sachen spenden. 747 01:33:44,259 --> 01:33:46,803 Heute Nachmittag kommt ein Laster vorbei. 748 01:33:46,845 --> 01:33:48,722 Wenn Sie es sowieso weggeben wollen... 749 01:33:48,763 --> 01:33:53,017 Wenn Sie mich bitte entschuldigen. Ich habe es gerade ziemlich eilig. 750 01:34:53,161 --> 01:34:56,789 Ich möchte einen Unfall mit Fahrerflucht melden. 751 01:35:11,012 --> 01:35:14,098 Trotzdem brauchen wir noch Ihr Aussageprotokoll. 752 01:35:14,224 --> 01:35:18,728 Später. Ich möchte einfach nur schlafen. 753 01:35:28,446 --> 01:35:31,658 Ich möchte einfach nur schlafen...