1
00:03:03,620 --> 00:03:04,787
Wer bist du?
2
00:03:57,715 --> 00:03:59,175
Wer bist du?
3
00:04:39,841 --> 00:04:41,259
Gott...
4
00:04:51,477 --> 00:04:52,645
Alles okay mit dir?
5
00:04:54,897 --> 00:04:56,733
Sehe ich denn nicht okay aus?
6
00:04:57,567 --> 00:05:01,320
Wenn du noch dünner wärst,
würdest du gar nicht mehr existieren.
7
00:05:03,990 --> 00:05:05,199
Nicht.
8
00:05:17,420 --> 00:05:18,546
Trevor?
9
00:05:20,131 --> 00:05:22,550
Du hast noch eine halbe Stunde Zeit.
10
00:05:22,592 --> 00:05:25,178
Ich könnte dir ein paar Eier machen.
11
00:05:26,763 --> 00:05:29,766
Ich bin müde. Aber trotzdem danke.
12
00:06:18,231 --> 00:06:22,485
Na los, ihr Affen! Hier wird
gearbeitet, nicht rumgesessen!
13
00:06:25,279 --> 00:06:27,823
Kommt schon, Jungs, Bewegung hier.
14
00:06:28,324 --> 00:06:31,953
Ja, Sir, ja, Sir,
Mister Tucker - Motherfucker!
15
00:06:33,704 --> 00:06:38,751
- Hey, warum steht diese Maschine still?
- Wird gewartet.
16
00:06:38,793 --> 00:06:41,254
Es dauert sieben Minuten um sie
hochzufahren.
17
00:06:41,295 --> 00:06:43,506
Wo soll ich mir diese sieben
Minuten zurückholen?
18
00:06:43,548 --> 00:06:46,175
- Von Ihrem Lohnscheck?
- Lassen Sie den Mist, Tucker.
19
00:06:46,217 --> 00:06:47,927
Sie wissen, das verstößt
gegen die Vorschriften.
20
00:06:47,969 --> 00:06:49,804
Was für Vorschriften?
21
00:06:49,845 --> 00:06:54,642
Bei Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen
sind Pausen vorgeschrieben.
22
00:06:54,684 --> 00:06:56,894
Siehe Arbeitsschutzgesetz von 1989.
23
00:06:58,104 --> 00:06:59,188
Ach ja?
24
00:06:59,230 --> 00:07:02,233
Schreiben Sie doch Ihrem
Kongress-Abgeordneten.
25
00:07:02,316 --> 00:07:03,442
Und zwar schnell.
26
00:07:08,030 --> 00:07:13,953
Glückwunsch, Reznik.
Haben gerade voll verschissen bei mir.
27
00:07:17,248 --> 00:07:18,916
Sie zieht an seinem Joint.
28
00:07:18,958 --> 00:07:22,169
Er fängt an mit "Mein Baby" hier,
"Mein Baby" da,
29
00:07:22,211 --> 00:07:24,046
...baggert sie an, wie Barry White.
30
00:07:24,088 --> 00:07:25,798
Erzählt ihr,
was er mit ihr machen wird,
31
00:07:25,840 --> 00:07:27,383
und wie er's ihrer Muschi
besorgen wird.
32
00:07:27,425 --> 00:07:29,552
- Verstehe!
- Also, pass auf!
33
00:07:29,593 --> 00:07:33,514
Sie stoppt, guckt mit ihren großen
Hundeaugen hoch und sagt:
34
00:07:33,556 --> 00:07:37,268
"Das klingt gut, Baby,
aber ich hab gar keine Muschi"
35
00:07:37,310 --> 00:07:40,313
Und der Bruder darauf nur:
"Was sagst du?"
36
00:07:40,354 --> 00:07:44,150
Und er guckt runter und sieht,
"sie" ist in Wirklichkeit ein "er"!
37
00:07:44,191 --> 00:07:45,818
Mann, selten so ein Scheiß gehört!
38
00:07:45,860 --> 00:07:49,030
Willst du mir erzählen,
die Nutte trägt einen Tanga...
39
00:07:49,071 --> 00:07:50,948
...und der Idiot erkennt
nicht den Unterschied?!
40
00:07:50,990 --> 00:07:52,825
Die hatte den Schwanz
weggesteckt, Mann!
41
00:07:52,867 --> 00:07:54,327
Du weißt doch, wie die das machen!
42
00:07:54,368 --> 00:07:56,203
Du vielleicht - ich nicht!
43
00:07:56,245 --> 00:07:57,955
Wenn du meinst...
44
00:07:57,997 --> 00:08:00,624
Ey, Reznik. Lust auf Kartenspielen
heute Abend?
45
00:08:00,666 --> 00:08:01,792
Kann nicht. Hab schon was vor.
46
00:08:01,834 --> 00:08:05,713
Shit! Der Kerl sagt diesen
verdammten Satz jedes mal.
47
00:08:05,755 --> 00:08:07,757
Was ist los mit dir?
Früher warst du doch mal ganz okay.
48
00:08:07,798 --> 00:08:10,551
Abgehangen hat er zwar mit uns,
aber richtig okay war er nie.
49
00:08:10,593 --> 00:08:12,011
Dir scheint das vielleicht nicht klar
zu sein, Jackson.
50
00:08:12,053 --> 00:08:14,221
Manche Männer ziehen die
Gesellschaft von Frauen vor.
51
00:08:14,263 --> 00:08:17,850
Wer? "Howdy Doody"?
Der hat doch gar keinen Arsch.
52
00:08:17,892 --> 00:08:21,520
Vielleicht hat er ja ein Date mit einer
von denen, die ihr Ding wegstecken.
53
00:08:21,562 --> 00:08:24,231
Nein. Deine Mutter sagte,
sie kann heute nicht kommen.
54
00:08:24,315 --> 00:08:25,900
Huuuh!
55
00:08:27,693 --> 00:08:31,280
Reznik plaudert wieder aus seinem
großen Erfahrungsschatz!
56
00:08:51,550 --> 00:08:53,260
Alles okay mit dir?
57
00:08:54,970 --> 00:08:56,722
Sehe ich denn nicht okay aus?
58
00:08:57,056 --> 00:09:00,851
Wenn du noch dünner wärst,
würdest du gar nicht mehr existieren.
59
00:09:03,103 --> 00:09:04,355
Was ist denn los?
60
00:09:05,648 --> 00:09:08,442
Ich weiß nicht. Ein Déjà-vu.
61
00:09:09,485 --> 00:09:12,112
Du bist müde. Du musst schlafen.
62
00:09:23,833 --> 00:09:25,709
Wie schaffst du das?
63
00:09:25,960 --> 00:09:27,086
Was?
64
00:09:27,336 --> 00:09:30,589
So wenig zu schlafen und trotzdem so
gut auszusehen.
65
00:09:30,923 --> 00:09:32,508
Flirtest du etwa mit mir?
66
00:09:32,633 --> 00:09:34,426
...zeige Mitleid.
67
00:09:36,637 --> 00:09:38,722
Versuchst du mich aufzupäppeln?
68
00:09:38,764 --> 00:09:40,266
Was ist, wenn es so wäre?
69
00:09:40,307 --> 00:09:42,393
Vielleicht will ich ja Blaubeere haben?
70
00:09:42,434 --> 00:09:44,311
Hattest du letzte Nacht schon.
71
00:09:44,353 --> 00:09:47,189
Du kannst mir nichts vormachen,
Trevor Reznik.
72
00:09:47,273 --> 00:09:48,899
Ich habe dich durchschaut.
73
00:09:48,983 --> 00:09:50,442
Das hast du, ja?
74
00:09:52,361 --> 00:09:54,363
Was weißt du noch über mich?
75
00:09:56,073 --> 00:09:57,575
Dass du einsam bist.
76
00:09:59,618 --> 00:10:03,872
Wenn du solange Nachtschichten schiebst
wie ich, dann kennst du deine Typen.
77
00:10:04,957 --> 00:10:11,380
Alle sind mal einsam, Trevor.
Nichts, wofür man sich schämen muss.
78
00:10:11,589 --> 00:10:15,634
Wie kann ich einsam sein,
wenn du mir Gesellschaft leistest?
79
00:10:16,218 --> 00:10:17,469
Die Rechnung, bitte.
80
00:12:18,257 --> 00:12:20,968
Bleichmittel kaufen.
81
00:12:36,650 --> 00:12:40,946
Trevor Reznik! In Furmans Büro! Sofort!
82
00:12:45,868 --> 00:12:47,494
Wie geht es Ihnen, Reznik?
83
00:12:48,161 --> 00:12:49,496
Worum geht's hier?
84
00:12:50,247 --> 00:12:52,457
Wissen Sie, ich mach mir Sorgen um Sie.
85
00:12:52,958 --> 00:12:56,753
Um ehrlich zu sein,
Sie sehen scheiße aus.
86
00:13:00,257 --> 00:13:02,801
Ich hatte in letzter Zeit viel im Kopf.
87
00:13:02,843 --> 00:13:04,469
Können wir Ihnen irgendwie helfen?
88
00:13:04,511 --> 00:13:06,513
Nein, danke.
Ich komme schon selber klar.
89
00:13:06,555 --> 00:13:08,098
Wollen Sie einen Arzt?
90
00:13:08,140 --> 00:13:10,142
Das ist nicht nötig, mir geht's gut.
91
00:13:10,183 --> 00:13:11,977
Nehmen Sie Drogen, Reznik?
92
00:13:15,230 --> 00:13:18,233
- Wo ist der Betriebsrat?
- Der konnte nicht kommen.
93
00:13:18,275 --> 00:13:22,029
Ohne Gewerkschaftsvertreter sollte ich
überhaupt nicht hier sein.
94
00:13:22,070 --> 00:13:23,254
Verstehen Sie, was ich meine?
95
00:13:23,280 --> 00:13:25,782
Trevor, ich verstehe
wie Sie sich fühlen. Glauben Sie mir.
96
00:13:25,824 --> 00:13:27,492
Machen sie sich
deswegen keine Sorgen.
97
00:13:27,534 --> 00:13:29,620
Dann gehe ich wieder an die Arbeit.
98
00:13:30,162 --> 00:13:32,122
Trevor. Noch nicht.
99
00:13:34,124 --> 00:13:36,376
Ich muss Sie um eine Urinprobe bitten.
100
00:14:51,493 --> 00:14:53,036
Sieht nach Regen aus.
101
00:15:03,797 --> 00:15:06,424
Im Radio hieß es,
ein Unwetter ist im Anzug.
102
00:15:10,011 --> 00:15:11,972
Da haben die wohl Recht.
103
00:15:13,181 --> 00:15:15,183
Ich würde sagen, es ist schon da.
104
00:15:19,354 --> 00:15:21,523
Bist du von der ersten Schicht?
105
00:15:23,150 --> 00:15:24,484
Ja.
106
00:15:24,609 --> 00:15:25,819
Ich auch.
107
00:15:27,946 --> 00:15:31,116
Ist ja komisch.
Ich hab dich bisher noch nie gesehen.
108
00:15:31,158 --> 00:15:34,911
Ich war immer da.
Ich arbeite an der Schweißbank.
109
00:15:35,328 --> 00:15:38,081
Habe gerade Reynolds' Schicht
übernommen.
110
00:15:38,206 --> 00:15:39,708
Wo ist denn Reynolds?
111
00:15:40,417 --> 00:15:45,547
Die vom FBI haben ihn abgeholt.
Ein alter Haftbefehl.
112
00:15:51,803 --> 00:15:53,805
Ich bin Ivan.
113
00:15:59,686 --> 00:16:01,229
Trevor.
114
00:16:06,192 --> 00:16:09,279
So, ich denke,
ich geh jetzt besser wieder zurück.
115
00:16:09,362 --> 00:16:12,908
Ich hab gehört, dieser Tucker kann ein
richtiger Mistkerl sein.
116
00:16:12,949 --> 00:16:14,659
Da hast du richtig gehört.
117
00:16:15,827 --> 00:16:17,454
Man sieht sich.
118
00:16:46,399 --> 00:16:47,734
Was ist los?
119
00:16:48,693 --> 00:16:50,820
Ich will bloß hier liegen.
120
00:16:51,071 --> 00:16:52,697
Das können wir so machen.
121
00:16:53,365 --> 00:16:58,370
Ich bin so verdammt müde.
122
00:16:58,662 --> 00:17:02,582
Du kannst ruhig schlafen,
wenn du willst. Wird nicht angerechnet.
123
00:17:02,666 --> 00:17:06,086
Das ist ja das Problem.
Ich kann nicht schlafen.
124
00:17:06,795 --> 00:17:08,880
Nichts hilft.
125
00:17:09,547 --> 00:17:12,592
Mach dir darüber keine Sorgen.
126
00:17:13,218 --> 00:17:15,970
Jeder leidet ab und zu mal an
Schlaflosigkeit.
127
00:17:17,889 --> 00:17:25,647
Stevie, ich habe seit einem Jahr nicht
mehr geschlafen.
128
00:17:32,946 --> 00:17:35,281
Großer Gott!
129
00:17:36,241 --> 00:17:39,202
Mit dem hab ich's auch schon versucht.
130
00:17:44,624 --> 00:17:45,667
Entschuldige.
131
00:17:49,963 --> 00:17:51,005
Hallo?
132
00:17:52,132 --> 00:17:58,930
Ja. Nein, ich kann gerade nicht
sprechen. Okay.
133
00:18:03,143 --> 00:18:07,063
Mein Ex. Ist der totale Psychopath.
134
00:18:09,566 --> 00:18:12,026
Trevor, ich mach mir Sorgen um dich.
135
00:18:12,527 --> 00:18:17,365
Mach dir keine Sorgen. Ist noch keiner
an Schlaflosigkeit gestorben.
136
00:18:17,782 --> 00:18:21,411
Will ich auch nicht hoffen!
Du bist mein bester Kunde.
137
00:18:21,452 --> 00:18:24,289
Ich kann's mir nicht leisten,
dich zu verlieren.
138
00:18:24,330 --> 00:18:26,666
Oh Mann, danke.
139
00:18:28,960 --> 00:18:32,505
Reznik! Ich brauche Hilfe!
140
00:18:40,597 --> 00:18:43,516
Ich will das Maschinenbett aufs
richtige Niveau setzen.
141
00:18:43,558 --> 00:18:44,684
Hilf mir mal.
142
00:18:45,894 --> 00:18:48,354
- Sicherheitsvorkehrung an?
- Ja.
143
00:18:53,693 --> 00:18:55,737
Läuft's jetzt?
144
00:18:56,404 --> 00:18:57,989
Nein. Immer noch aus.
145
00:19:08,207 --> 00:19:09,334
Jetzt besser?
146
00:19:10,710 --> 00:19:14,797
Hey, schlafen kannst du in deiner
Freizeit. Ich brauche hier Hilfe.
147
00:19:15,214 --> 00:19:19,093
Besser. Aber noch nicht auf einem
Niveau. Versuchs mal anders rum.
148
00:19:19,135 --> 00:19:20,887
Verfluchte Maschine.
149
00:19:45,912 --> 00:19:49,290
Was tust du da? Ich hänge hier fest!
150
00:19:51,793 --> 00:19:54,128
Stell es ab! Na los, stell es ab!
151
00:19:54,170 --> 00:19:55,338
Es funktioniert nicht!
152
00:19:55,380 --> 00:19:56,631
Scheiße!
153
00:19:58,466 --> 00:19:59,717
Es funktioniert nicht!
154
00:20:04,722 --> 00:20:05,848
Drück auf den Ausschalter!
155
00:20:05,890 --> 00:20:06,933
Was?
156
00:20:07,558 --> 00:20:08,893
Tritt auf die Fußbremse!
157
00:20:17,193 --> 00:20:19,404
Wir brauchen Hilfe hier drüben!
158
00:20:24,534 --> 00:20:27,203
Ach du Scheiße! Was ist hier passiert?
159
00:20:27,286 --> 00:20:30,248
Verdammt, Tucker,
holen Sie einen Krankenwagen!
160
00:20:30,289 --> 00:20:32,667
Verdammte Scheiße -
was ist hier passiert?
161
00:20:32,709 --> 00:20:34,919
Ich habe ihm geholfen,
die Maschine auszurichten.
162
00:20:34,961 --> 00:20:37,505
Ich dachte,
die Sicherheitsvorkehrung ist an.
163
00:20:37,547 --> 00:20:38,714
Sie dachten?!
164
00:20:38,798 --> 00:20:41,592
Stellt endlich diese
verdammte Maschine ab!
165
00:21:48,117 --> 00:21:49,535
Letzte Mahnung.
166
00:21:50,536 --> 00:21:51,704
Scheiße.
167
00:22:00,254 --> 00:22:03,341
Stromrechnung bezahlen!
168
00:22:21,525 --> 00:22:24,111
Hallo, Mrs. Shrike.
Ich komme mit der Miete.
169
00:22:24,403 --> 00:22:25,696
Und so früh schon!
170
00:22:25,738 --> 00:22:29,784
Ich wünschte alle meine Mieter wären so
vorbildlich wie Sie.
171
00:22:30,076 --> 00:22:32,495
Die Quittung gebe ich Ihnen
morgen früh.
172
00:22:32,536 --> 00:22:34,538
Gute Nacht, Mr. Reznik.
173
00:22:35,748 --> 00:22:36,958
Mrs. Shrike!
174
00:22:36,999 --> 00:22:42,046
Verzeihen Sie, aber haben Sie bemerkt,
ob jemand in meinem Apartment war?
175
00:22:42,088 --> 00:22:44,340
Ist bei Ihnen eingebrochen worden?
176
00:22:44,382 --> 00:22:48,344
Nein! Nein, nichts in der Art.
Ich hätte nur gerne gewusst, ob Sie...
177
00:22:48,386 --> 00:22:52,223
...ob Sie in letzter Zeit irgendwas
Ungewöhnliches bemerkt haben.
178
00:22:52,306 --> 00:22:54,308
Etwas Ungewöhnliches?
179
00:22:56,060 --> 00:23:00,982
Vergessen Sie's, Mrs. Shrike. Tut mir
Leid, Sie so spät gestört zu haben.
180
00:23:02,233 --> 00:23:03,359
Gute Nacht.
181
00:23:08,948 --> 00:23:10,616
Wir wissen folgendes:
182
00:23:11,242 --> 00:23:17,123
1. Miller arbeitete in langen Ärmeln an
der Maschine.
183
00:23:17,832 --> 00:23:21,836
2. Millers Arm befand sich im
Trennschleifbereich der Maschine...
184
00:23:21,877 --> 00:23:23,421
...als sie aus war.
185
00:23:23,587 --> 00:23:28,008
3. Die Maschine stellt sich plötzlich
an, Millers Ärmel verfängt sich...
186
00:23:28,342 --> 00:23:30,553
...und das Ergebnis ist - das hier.
187
00:23:40,855 --> 00:23:42,690
Verdammt, was soll das Ganze?
188
00:23:42,857 --> 00:23:45,943
Solche Unfälle sind nie hübsch
anzusehen, Mr. Reznik.
189
00:23:46,527 --> 00:23:50,865
Es ist unser Job, solche Vorfälle von
allen Seiten aus zu untersuchen...
190
00:23:51,240 --> 00:23:53,200
...um eine mögliche Wiederholung zu
verhindern.
191
00:23:53,492 --> 00:23:57,538
Wir wären Ihnen also dankbar, wenn Sie
ein wenig kooperativer sein könnten.
192
00:23:57,997 --> 00:24:01,750
Ich habe auf den verdammten "Ein" - Schalter
gedrückt, aus Versehen.
193
00:24:01,959 --> 00:24:04,962
Wie kam es zu diesem Versehen,
Mr. Reznik?
194
00:24:05,004 --> 00:24:06,547
Ich wurde abgelenkt.
195
00:24:06,881 --> 00:24:09,592
Wovon? Was hat Sie abgelenkt?
196
00:24:18,392 --> 00:24:21,896
Es war Ivan. Ich habe ihm an der
Schweißbank zugesehen.
197
00:24:21,937 --> 00:24:24,231
Die ganze Sache ist meine Schuld, okay?
198
00:24:24,398 --> 00:24:26,150
Wem haben Sie zugesehen?
199
00:24:26,192 --> 00:24:29,653
Dem neuen Bogenschweißer.
Seinen Nachnamen kenne ich nicht.
200
00:24:29,695 --> 00:24:30,879
Welchem neuen Bogenschweißer?
201
00:24:30,905 --> 00:24:33,199
Ivan. Der Typ aus der Springer-Schicht.
202
00:24:33,282 --> 00:24:36,702
Reynolds wurde verhaftet und dieser Typ
hat ihn ersetzt.
203
00:24:36,785 --> 00:24:38,459
Was reden Sie da für einen Scheiß,
Reznik?
204
00:24:38,746 --> 00:24:41,290
Reynolds steht gerade da drüben an der
Schweißbank, wie üblich...
205
00:24:41,332 --> 00:24:43,083
...und reißt sich den Arsch auf!
206
00:24:43,125 --> 00:24:46,253
Es gibt keinen Ivan. bei National
Machining, Reznik.
207
00:25:06,273 --> 00:25:07,524
Was soll das?
208
00:25:08,108 --> 00:25:12,529
Mr. Reznik, haben Sie kürzlich
irgendwelche Kopfverletzungen erlitten?
209
00:26:19,430 --> 00:26:21,807
Schon mal was von Kürbiskuchen gehört?
210
00:26:22,474 --> 00:26:23,517
Nein.
211
00:26:24,476 --> 00:26:25,519
Trevor?
212
00:26:25,602 --> 00:26:26,645
Ja?
213
00:26:26,687 --> 00:26:29,481
- Darf ich dir mal 'ne Frage stellen?
- Sicher.
214
00:26:29,940 --> 00:26:32,860
Warum machst du dir die Mühe,
jede Nacht hierher zu kommen?
215
00:26:32,943 --> 00:26:34,403
Ist das so eine "Mühe"?
216
00:26:34,945 --> 00:26:37,573
Zum Flughafen? Für Kaffee und Kuchen?
217
00:26:38,323 --> 00:26:40,743
Angenommen, ich ginge zu "Denny's".
218
00:26:40,826 --> 00:26:43,412
Plötzlich kriege ich den
überwältigenden Drang...
219
00:26:43,454 --> 00:26:45,164
...aus der Stadt rauszukommen.
220
00:26:45,205 --> 00:26:48,208
Könnte ich das in jedem
Schnellrestaurant machen?
221
00:26:48,459 --> 00:26:50,753
Wirst du von jemandem verfolgt?
222
00:26:51,712 --> 00:26:55,716
Noch nicht. Aber das wird kommen,
wenn die rausfinden, wer ich bin.
223
00:26:56,216 --> 00:26:58,677
Ach wirklich? Wer bist du?
224
00:26:59,094 --> 00:27:01,221
Kannst du ein Geheimnis behalten?
225
00:27:01,889 --> 00:27:03,515
Bis ins Grab.
226
00:27:04,683 --> 00:27:08,145
Ich bin Elvis Presley.
Ich bin von zu Hause weggerannt,
227
00:27:08,228 --> 00:27:11,356
um meinen Ambitionen als Fabrikarbeiter
nachzugehen.
228
00:27:11,440 --> 00:27:13,859
Irgendwie kamst du mir auch
bekannt vor.
229
00:27:17,404 --> 00:27:19,490
"Verschick Blumen,
zum diesjährigen Muttertag"
230
00:27:21,283 --> 00:27:23,535
Hast du schon was vor, zum Muttertag?
231
00:27:24,495 --> 00:27:27,664
Ich gehe mit meinem kleinen Jungen zum
Freizeitpark.
232
00:27:27,748 --> 00:27:31,043
Eigentlich soll es ja mein Tag sein,
aber er bekommt den Spaß.
233
00:27:31,084 --> 00:27:32,252
Ist aber okay.
234
00:27:32,294 --> 00:27:34,963
Irgendwann wird er sich dafür
bei mir revanchieren müssen.
235
00:27:35,047 --> 00:27:38,133
Schuldgefühle können klein sein,
aber lange anhalten.
236
00:27:38,175 --> 00:27:40,844
- Und was machst du?
- Zum Friedhof fahren.
237
00:27:41,345 --> 00:27:44,556
- Oh, das tut mir Leid.
- Danke.
238
00:27:45,140 --> 00:27:49,603
Ich habe meine auch verloren.
Tut immer noch weh.
239
00:27:50,687 --> 00:27:53,148
Ich bin nicht allzu gut darin,
Angehörige zu verlieren.
240
00:27:53,232 --> 00:27:54,733
Wer ist das schon?
241
00:27:55,901 --> 00:27:58,904
Komisch war,
dass es mir erst bewusst wurde,
242
00:27:58,946 --> 00:28:01,698
als ich das
Beerdigungskleid aussuchte.
243
00:28:01,740 --> 00:28:06,703
Ich stellte mir vor, wie sie's gekauft
hatte... ohne zu wissen, wofür.
244
00:28:08,956 --> 00:28:15,837
Weißt du, dass dieses es sein würde,
das... ist irgendwie unfair, nicht?
245
00:28:16,296 --> 00:28:19,007
Dass man so was vorher nicht weiß...
246
00:28:22,469 --> 00:28:25,472
Wie wär's,
wenn du den Tag nach dem Friedhof...
247
00:28:25,514 --> 00:28:27,349
...mit mir und Nicholas verbringst?
248
00:28:35,023 --> 00:28:36,733
Hört sich wie ein Traum an.
249
00:29:08,598 --> 00:29:11,435
Hey, Reynolds.
Was wollten die vom FBI von dir?
250
00:29:11,518 --> 00:29:13,770
Wegen dem bewaffneten Raubüberfall.
251
00:29:13,812 --> 00:29:17,733
Ja? Weil ich und Jackson dich für so
'nen Pädophilen gehalten haben.
252
00:29:17,774 --> 00:29:20,068
Wahrscheinlich hast du mit sowas
auch was zu tun...
253
00:29:20,110 --> 00:29:23,113
Hey, ich kapier gar nicht,
was da so verdammt lustig ist!
254
00:29:23,155 --> 00:29:26,074
Ihr albert hier alle rum,
als ob das ein großer Witz wäre.
255
00:29:26,116 --> 00:29:27,492
Ist es aber nicht!
256
00:29:29,036 --> 00:29:33,790
Ich persönlich, ich fühle mich gar
nicht wohl, mit dir zusammenzuarbeiten.
257
00:29:33,915 --> 00:29:37,919
Du machst mich nervös.
Du siehst wie'n Stück Scheiße aus.
258
00:29:38,211 --> 00:29:41,339
Benimmst dich total crazy.
Was ist los mit dir?
259
00:29:41,381 --> 00:29:44,760
Nichts ist los mit mir.
Es war ein Unfall.
260
00:29:44,968 --> 00:29:47,637
Und ich bin es, der damit leben muss.
Nicht du!
261
00:29:48,847 --> 00:29:57,189
Du hast mich nicht verstanden, Mann!
Hier will dich keiner haben! Keiner!
262
00:30:18,126 --> 00:30:19,294
Bis morgen.
263
00:30:35,644 --> 00:30:37,103
Hey!
264
00:30:38,522 --> 00:30:39,981
Hey!
265
00:31:09,886 --> 00:31:11,346
Hallo, Partner!
266
00:31:11,388 --> 00:31:14,558
Du musst wieder zurück zum Betrieb.
Tucker will mit dir sprechen.
267
00:31:14,599 --> 00:31:15,892
Worüber denn?
268
00:31:16,017 --> 00:31:17,813
Keine Ahnung.
Aber es schien wichtig zu sein.
269
00:31:17,978 --> 00:31:22,190
Na, das muss warten.
Jetzt wird ein "Miller" getrunken!
270
00:31:25,902 --> 00:31:27,362
Wir müssen mal reden.
271
00:31:29,990 --> 00:31:31,157
Folge mir.
272
00:31:41,835 --> 00:31:42,919
Komm schon!
273
00:31:55,557 --> 00:31:56,725
Noch ein Bourbon.
274
00:32:01,771 --> 00:32:03,315
Machen Sie einen Doppelten.
275
00:32:13,199 --> 00:32:15,577
Spritzt du dir irgendwas?
276
00:32:17,203 --> 00:32:20,915
Mir kommst du wie ein Junkie vor.
Nicht böse gemeint.
277
00:32:21,041 --> 00:32:22,584
Ich nehme keine Drogen.
278
00:32:22,625 --> 00:32:24,836
Ist auch nicht normal, dass ich trinke.
279
00:32:24,878 --> 00:32:26,963
Dann vielleicht "abnormal"?
280
00:32:29,424 --> 00:32:32,010
Ich hab gesehen,
Reynolds arbeitet wieder.
281
00:32:32,177 --> 00:32:35,597
Ja. Schätze mal,
er hat die Kaution bezahlt.
282
00:32:35,638 --> 00:32:39,976
Eines sage ich dir: Was auch immer er
getan hat, zugeben tut er's nicht.
283
00:32:40,060 --> 00:32:44,064
Würdest du es?
Trau nie einem Gangster, Cowboy.
284
00:32:44,856 --> 00:32:47,108
Die kommen nicht mit Ehrlichkeit
durchs Leben.
285
00:32:47,901 --> 00:32:50,987
Wo hast du dich denn die letzten
Tage versteckt?
286
00:32:52,447 --> 00:32:53,740
Hier und da.
287
00:32:59,079 --> 00:33:00,747
Hey, soll ich dir mal
was zeigen?
288
00:33:04,292 --> 00:33:09,130
Guck dir das an.
Hab die an der Drehbank verloren.
289
00:33:10,423 --> 00:33:12,550
Die haben den großen Zeh von meinem
linken Fuß genommen...
290
00:33:12,592 --> 00:33:14,803
...und den kleinen von meinem rechten.
291
00:33:14,844 --> 00:33:16,262
Darum humple ich auch.
292
00:33:17,305 --> 00:33:20,391
Karten kann ich nicht mehr so gut
mischen wie früher,
293
00:33:20,517 --> 00:33:22,811
aber den Ladys gefällt es trotzdem.
294
00:33:27,148 --> 00:33:30,735
Weißt du, du siehst aus,
als hättest du ein Gespenst gesehen.
295
00:33:30,777 --> 00:33:32,946
Witzig, dass du so was sagst.
296
00:33:33,404 --> 00:33:36,991
Die Jungs auf der Arbeit meinen,
du existierst gar nicht.
297
00:33:37,033 --> 00:33:39,452
Deswegen also kriege ich keine
Lohnerhöhung!
298
00:33:39,494 --> 00:33:42,080
Laut Tucker, stehst du überhaupt nicht
auf der Lohnliste.
299
00:33:42,163 --> 00:33:43,790
Glaubst du das etwa?
300
00:33:43,832 --> 00:33:45,583
Warum sollten die lügen?
301
00:33:45,625 --> 00:33:48,670
Die treiben nur ein paar kleine Scherze
mit dir.
302
00:33:48,878 --> 00:33:50,630
Ich lache nicht.
303
00:33:54,008 --> 00:33:57,971
Hör doch mal auf mit dem Scheiß!
Ein Mann hat seinen Arm verloren.
304
00:33:58,012 --> 00:34:00,014
Er hätte auch sterben können.
305
00:34:00,431 --> 00:34:02,100
Das ist nicht mein Problem.
306
00:34:03,059 --> 00:34:05,562
Du hast den Unfall verursacht.
307
00:34:08,147 --> 00:34:09,440
Nicht ich.
308
00:34:14,279 --> 00:34:15,905
Wo gehst du hin?
309
00:34:17,198 --> 00:34:25,582
Ich gehe pinkeln. Willst du zugucken?
Bin gleich wieder zurück.
310
00:34:25,623 --> 00:34:27,542
Hau mir ja nicht ab!
311
00:35:01,451 --> 00:35:03,494
Hurensohn.
312
00:35:06,789 --> 00:35:07,915
Hallo?
313
00:35:08,124 --> 00:35:11,794
Hey, Reynolds, hier ist Trevor.
314
00:35:13,212 --> 00:35:14,589
Wie spät ist es?
315
00:35:15,965 --> 00:35:18,718
Wie beißen sie denn so an, Reynolds?
316
00:35:20,553 --> 00:35:23,014
Du bist betrunken, Reznik.
317
00:35:23,056 --> 00:35:24,557
Das Spiel ist aus.
318
00:35:25,850 --> 00:35:31,105
Ich habe ein Beweismittel gegen dich
und ich werde es benutzen.
319
00:35:31,898 --> 00:35:36,194
Pass bloß gut auf deinen Kopf auf,
Kumpel, bevor du ihn noch verlierst.
320
00:36:36,671 --> 00:36:37,839
Trevor!?
321
00:36:37,880 --> 00:36:40,633
Ich muss dich sprechen, Stevie.
322
00:36:42,927 --> 00:36:46,681
Oh Mann, Trevor. Ich meine,
ich bin im Moment nicht alleine.
323
00:36:46,722 --> 00:36:49,684
Bitte, Stevie.
Ich glaube ich drehe bald durch.
324
00:36:49,767 --> 00:36:52,770
Vielleicht kommst du
in einer Stunde wieder?
325
00:36:52,812 --> 00:36:55,815
Nein, nein.
Ich muss dich jetzt sofort sprechen.
326
00:36:55,857 --> 00:36:59,569
Falls irgendwas passiert -
es muss jemand Bescheid wissen.
327
00:37:02,488 --> 00:37:03,990
Okay. Eine Minute noch.
328
00:37:06,409 --> 00:37:09,245
Ich rechne es dir hoch an,
dass du dir Zeit nimmst.
329
00:37:09,287 --> 00:37:12,206
Du bist der einzige Mensch,
mit dem ich reden kann.
330
00:37:13,541 --> 00:37:14,834
Ganz mein Vergnügen.
331
00:37:16,377 --> 00:37:20,339
Die meisten Männer kommen nicht
hierher, um sich zu unterhalten.
332
00:37:23,467 --> 00:37:30,725
Irgend etwas passiert da, Stevie.
Irgendeine... Verschwörung.
333
00:37:31,475 --> 00:37:35,021
Es gab einen Unfall im Betrieb.
334
00:37:36,022 --> 00:37:38,149
Wegen mir wäre beinahe ein
Mann umgekommen.
335
00:37:38,190 --> 00:37:39,358
Oh mein Gott.
336
00:37:39,400 --> 00:37:42,153
Und jetzt sind die Jungs auf der Arbeit
alle gegen mich.
337
00:37:42,194 --> 00:37:45,114
Die wollen mich loswerden.
Ich kann's ihnen nicht übel nehmen.
338
00:37:45,156 --> 00:37:51,495
Es ist die Art, wie die damit umgehen.
Ihre Augen. Ihre kleinen Spielchen.
339
00:37:54,665 --> 00:37:55,833
Was?
340
00:37:57,209 --> 00:38:03,841
E-R. E-R. T-U-C-K-E-R.
341
00:38:04,050 --> 00:38:05,301
Trevor?
342
00:38:06,052 --> 00:38:07,428
Tucker?
343
00:38:09,221 --> 00:38:13,184
Vielleicht nimmst du dir diese Sache
mit dem Unfall zu sehr zu Herzen.
344
00:38:17,104 --> 00:38:22,276
Wenn die dich loswerden wollten,
würden die dich einfach feuern.
345
00:38:22,693 --> 00:38:25,404
Gefeuert zu werden ist nicht
meine Sorge.
346
00:38:25,488 --> 00:38:27,490
Worüber bist du dann besorgt?
347
00:38:30,201 --> 00:38:32,286
Weiß ich noch nicht.
348
00:38:43,756 --> 00:38:46,675
- Hier, bitte schön. Genau wie bestellt.
- Danke.
349
00:38:47,134 --> 00:38:53,682
Überraschung! Hab euch!
Das kommt an den Kühlschrank.
350
00:38:53,933 --> 00:38:57,228
Warte. Ich werde eins von dir und
Nicholas machen.
351
00:38:58,979 --> 00:39:00,481
Vor dem Karussell.
352
00:39:02,191 --> 00:39:03,609
Augenblick noch.
353
00:39:06,737 --> 00:39:09,281
Okay. Bin soweit.
354
00:39:10,282 --> 00:39:11,325
Lächeln!
355
00:39:20,000 --> 00:39:21,592
Es hilft, wenn man auf den
Knopf drückt.
356
00:39:27,424 --> 00:39:28,968
Trevor? Was hast du?
357
00:39:36,475 --> 00:39:39,395
Dieser Ort hier
löst viele Erinnerungen aus.
358
00:39:39,478 --> 00:39:41,313
Gute Erinnerungen, hoffe ich.
359
00:39:41,355 --> 00:39:45,067
Ja. Ich war zuletzt als Kind hier.
360
00:39:48,112 --> 00:39:52,700
Mein Ex. Ruft wahrscheinlich an, um mir
einen schönen Muttertag zu wünschen.
361
00:39:53,826 --> 00:39:55,119
Könntest du mal?
362
00:39:55,369 --> 00:39:59,290
Ja. Kein Problem. Ich nehme Nicholas
und fahre irgendwas mit ihm.
363
00:39:59,331 --> 00:40:00,457
Danke.
364
00:40:06,589 --> 00:40:09,049
Wie lange kennst du schon meine Mutter?
365
00:40:09,133 --> 00:40:11,385
Ungefähr ein Jahr.
366
00:40:13,429 --> 00:40:15,514
Wie hast du sie kennen gelernt?
367
00:40:16,015 --> 00:40:18,475
Na ja, wir sind uns einfach
so begegnet.
368
00:40:19,101 --> 00:40:21,228
Wirst du sie denn wieder sehen?
369
00:40:21,270 --> 00:40:25,065
Das hoffe ich! Würde dir das gefallen?
370
00:40:25,691 --> 00:40:27,151
Würd' ich schon sagen.
371
00:40:29,945 --> 00:40:32,239
Hey, willst du ein Geheimnis wissen?
372
00:40:32,323 --> 00:40:34,116
Was denn?
373
00:40:34,241 --> 00:40:37,202
Mein Vater verließ uns,
als ich so alt war wie du.
374
00:40:37,286 --> 00:40:39,079
Willst du noch etwas wissen?
375
00:40:39,121 --> 00:40:43,000
Da habe ich realisiert, was für eine
wunderbare Mutter ich habe.
376
00:40:43,208 --> 00:40:45,419
Das wirst du eines Tages auch
realisieren.
377
00:40:46,253 --> 00:40:47,338
Was ist das?
378
00:40:48,297 --> 00:40:49,673
Das ist eine Geisterbahn.
379
00:40:49,715 --> 00:40:53,761
"Route 666". Was bedeutet das?
380
00:40:53,969 --> 00:40:58,265
Nun, eine Route ist eine Straße,
auf der man bei langen Reisen fährt.
381
00:40:58,641 --> 00:41:00,267
Können wir damit fahren?
382
00:41:00,309 --> 00:41:04,021
Na ja, Nicholas, vielleicht sollten wir
auf deine Mutter warten.
383
00:41:04,104 --> 00:41:05,481
Wozu denn?
384
00:41:14,740 --> 00:41:18,410
Fahren Sie mit... und Sie gelangen
direkt in die Hölle.
385
00:41:20,329 --> 00:41:23,957
Sieht so aus, als ob da jemand einen
üblen Zusammenbruch hatte.
386
00:41:25,167 --> 00:41:27,252
Lad' sie neu auf, Cowboy!
387
00:41:34,426 --> 00:41:38,222
Uuh, da wollen wir aber nicht so bald
essen gehen, was, Nicholas?
388
00:41:52,694 --> 00:41:54,822
Guck dir das an!
389
00:41:59,535 --> 00:42:02,079
Schließ besser mal deine Augen,
Nicholas.
390
00:42:13,799 --> 00:42:14,967
Oh Gott...
391
00:42:20,305 --> 00:42:23,058
Junge, das ist ja echt eine
höllische Fahrt.
392
00:42:23,100 --> 00:42:24,226
Ja.
393
00:42:28,897 --> 00:42:30,983
"Shady Lady".
394
00:42:47,291 --> 00:42:48,750
Oh mein Gott...
395
00:42:55,048 --> 00:42:58,719
Hey! Fahr nach rechts, Nicholas!
Nach rechts! Nach rechts!
396
00:43:47,643 --> 00:43:49,311
Ich brauche hier Hilfe!
397
00:43:50,354 --> 00:43:53,357
Okay. Ruft einen Arzt!
398
00:43:54,274 --> 00:43:56,610
Halte durch, Nicholas, ich hole Hilfe.
399
00:44:04,242 --> 00:44:07,871
Ich schwöre zu Gott, ich habe keine
Ahnung, was passiert ist!
400
00:44:07,913 --> 00:44:10,916
Er ist Epileptiker.
Ich hätte es dir sagen müssen.
401
00:44:11,708 --> 00:44:13,502
Ich rufe einen Krankenwagen.
402
00:44:13,543 --> 00:44:17,756
Nein. Es geht vorüber.
Ist schon okay, Baby.
403
00:44:30,060 --> 00:44:32,312
Das ist schon eine Weile nicht
mehr passiert.
404
00:44:32,354 --> 00:44:34,981
Ich dachte,
ich brauche es nicht zu erwähnen.
405
00:44:35,023 --> 00:44:38,568
Ich könnte mich dafür umbringen,
ihn darin mitgenommen zu haben!
406
00:44:38,652 --> 00:44:41,238
Ist schon okay.
Es ist nicht deine Schuld.
407
00:44:41,363 --> 00:44:43,699
Er wird sich nicht mal dran erinnern.
408
00:44:43,740 --> 00:44:46,660
Es wird sein,
als sei überhaupt nichts passiert.
409
00:44:53,709 --> 00:44:55,419
Möchtest du reinkommen?
410
00:44:56,336 --> 00:44:58,672
Du könntest einen Drink gebrauchen.
411
00:45:43,758 --> 00:45:45,802
Ich hoffe, Wein ist okay für dich.
412
00:45:48,555 --> 00:45:49,598
Das geht schon.
413
00:45:52,809 --> 00:45:57,063
Was nützt einem das Zuhause,
wenn man darin nicht relaxen kann.
414
00:45:58,231 --> 00:45:59,983
Das muss ich mir merken.
415
00:46:10,994 --> 00:46:14,164
Trevor, kann ich dich mal was fragen?
416
00:46:15,248 --> 00:46:18,126
Wär's besser, wenn mein Anwalt
dabei ist?
417
00:46:20,837 --> 00:46:24,591
Warum lässt du mir immer solch
großzügige Trinkgelder liegen?
418
00:46:24,925 --> 00:46:26,009
Tu ich das?
419
00:46:26,051 --> 00:46:28,178
Zwanzig Dollar für Kaffee und Kuchen?
420
00:46:28,220 --> 00:46:30,222
Und Unterhaltung.
421
00:46:31,640 --> 00:46:32,766
Unterhaltung?
422
00:46:32,807 --> 00:46:33,934
Mit dir.
423
00:46:35,894 --> 00:46:39,856
Trevor, du musst dir meine Gesellschaft
nicht erkaufen.
424
00:46:39,898 --> 00:46:43,944
Entschuldigung. Ich...
Es war nicht so gemeint.
425
00:46:45,487 --> 00:46:50,492
Wenn du wirklich Lust hast mich zu
verwöhnen, lad mich mal ins Kino ein.
426
00:46:52,786 --> 00:46:54,079
Abgemacht.
427
00:47:00,043 --> 00:47:03,630
Meine Güte!
Da muss ein Loch sein in meinem Glas!
428
00:47:04,923 --> 00:47:08,385
Ich hol sie.
Du bedienst mich eh schon genug.
429
00:47:08,426 --> 00:47:09,594
Danke.
430
00:47:14,599 --> 00:47:16,810
Es ist die letzte Tür links.
431
00:48:15,744 --> 00:48:17,495
Alles Gute zum Muttertag.
432
00:49:34,614 --> 00:49:36,449
"Mutter"
433
00:50:52,942 --> 00:50:58,364
Reznik. Ich will, dass Sie heute an die
"Swansea-Drehbank" gehen.
434
00:50:59,282 --> 00:51:00,950
Wo ist Sanchez?
435
00:51:01,367 --> 00:51:04,787
Die Frage ist völlig irrelevant,
Reznik. Ich sage es Ihnen.
436
00:51:20,261 --> 00:51:21,387
Scheiße!
437
00:51:36,110 --> 00:51:40,323
Falls es irgendwas gibt, was wir für
Sie tun können - geben Sie Bescheid.
438
00:51:40,364 --> 00:51:42,033
Vielen Dank, Mr. Furman.
439
00:51:42,074 --> 00:51:44,702
Auf Wiedersehen.
Bringen Sie ihn zur Tür.
440
00:51:45,244 --> 00:51:48,706
Hey, wer ist denn da - Vampir Miller!
Alles okay?
441
00:51:49,499 --> 00:51:50,625
Gut, gut.
442
00:51:50,708 --> 00:51:53,336
- Geh's ruhig an.
- Ja, Mann, geh's ruhig an.
443
00:51:53,920 --> 00:51:57,256
Mein Gott, Miller.
Wo soll ich anfangen?
444
00:51:58,049 --> 00:52:01,469
Mach dir keinen Stress, Junge.
Da gibt's nichts zu sagen.
445
00:52:01,928 --> 00:52:06,557
Ich wünschte, es gäbe etwas,
womit ich es wieder gutmachen könnte.
446
00:52:08,100 --> 00:52:11,521
Fang doch damit an,
dass du mir deinen linken Arm schenkst.
447
00:52:11,771 --> 00:52:14,524
Das ist ja der Grund, warum ich heute
hierher gekommen bin, nicht, Tucker?
448
00:52:14,565 --> 00:52:15,650
Fair ist fair.
449
00:52:17,693 --> 00:52:22,156
Wir ziehen dich bloß auf, Reznik.
Du kannst deinen linken Arm behalten.
450
00:52:22,198 --> 00:52:23,824
Und ich behalte meine Abfindung.
451
00:52:23,866 --> 00:52:27,620
Die meisten Leute würden sich Arm und
Bein ausreißen, für so einen Deal.
452
00:52:27,662 --> 00:52:30,248
Man darf mich ruhig als
Glückspilz bezeichnen.
453
00:52:30,289 --> 00:52:33,584
Also, Miller, falls es irgendwas gibt,
das ich tun kann.
454
00:52:34,585 --> 00:52:41,842
Vergiss es. Nichts für ungut, okay?
Man sieht sich, Kumpel.
455
00:53:19,213 --> 00:53:21,257
Hey!
456
00:53:21,924 --> 00:53:23,134
Hey!
457
00:53:27,430 --> 00:53:28,681
Hilfe!
458
00:53:32,101 --> 00:53:36,105
Stellt das Band ab!
Warum hilft keiner, Hilfe!
459
00:53:51,537 --> 00:53:56,459
Reznik! Ich hab dich, ich hab dich!
Cool bleiben... ganz cool...
460
00:54:00,254 --> 00:54:01,297
Wer war das?
461
00:54:02,965 --> 00:54:05,760
Einer von euch hat den
Ausschalter kaputt gemacht!
462
00:54:06,260 --> 00:54:07,595
Oder wart es ihr alle?
463
00:54:07,887 --> 00:54:09,263
Immer mit der Ruhe, Mann.
464
00:54:09,305 --> 00:54:12,099
Warst du das? Oder du? Warst du das?
465
00:54:12,224 --> 00:54:14,727
Hier hat keiner was
gemacht, du Arschloch!
466
00:54:14,769 --> 00:54:16,103
Du bildest dir das ein!
467
00:54:16,145 --> 00:54:20,107
Ach ja? Bist du in letzter Zeit mit
Ivan angeln gewesen, Reynolds?
468
00:54:22,193 --> 00:54:25,029
Mal sehen, welche Ausrede
dir heute einfällt!
469
00:54:32,286 --> 00:54:33,329
Wo ist es?
470
00:54:34,079 --> 00:54:36,665
Was ist jetzt wieder für'n Scheiß,
Reznik?
471
00:54:40,252 --> 00:54:41,587
Schafft ihn mir aus den Augen.
472
00:54:41,629 --> 00:54:43,130
Du bist erledigt, du Scheißtyp!
473
00:54:43,297 --> 00:54:46,967
Pack deinen Scheißkram zusammen,
hau bloß ab hier, du bist gefeuert!
474
00:54:55,226 --> 00:54:57,394
Der Motherfucker ist durchgeknallt.
475
00:54:57,436 --> 00:54:59,480
Du hast echt 'n Rad ab, Mann.
476
00:55:19,375 --> 00:55:20,584
Mist!
477
00:55:29,760 --> 00:55:31,679
Verdammt, wo ist es?
478
00:55:40,521 --> 00:55:42,231
Arschloch.
479
00:55:42,690 --> 00:55:45,192
Was zum Teufel hast du damit gemacht?
480
00:55:47,695 --> 00:55:48,737
Idiot!
481
00:57:19,203 --> 00:57:21,371
Verpiss dich! Hau ab!
482
00:57:28,253 --> 00:57:29,296
Hey!
483
00:57:38,180 --> 00:57:39,223
Was?
484
00:57:42,351 --> 00:57:44,144
Ist halt Berufsrisiko.
485
00:58:01,411 --> 00:58:08,752
Und, Trevor, willst du mich aus diesem
elenden Leben retten oder was?
486
00:58:11,755 --> 00:58:18,679
Weißt du, für den richtigen Mann
würde ich's aufgeben.
487
00:58:21,181 --> 00:58:25,853
Junge, das kam aber falsch rüber.
488
00:58:28,188 --> 00:58:36,738
Was ich meine ist, verstehst du,
ich würde als Hure aufhören,
489
00:58:36,947 --> 00:58:39,157
wenn du es möchtest.
490
00:58:39,783 --> 00:58:43,662
Ich meine, es gibt viele schlechter
bezahlte Jobs da draußen, nicht?
491
00:58:50,335 --> 00:58:53,297
Ich glaube, ich würde es schön finden.
492
01:00:16,171 --> 01:00:17,589
Oh! Mr. Reznik!
493
01:00:17,631 --> 01:00:20,675
Entschuldigung. Ich dachte,
Sie seien jemand anderes.
494
01:00:20,717 --> 01:00:23,095
Sie haben mich vielleicht erschreckt!
495
01:00:25,597 --> 01:00:27,766
Was suchen Sie in meinem Apartment?
496
01:00:27,808 --> 01:00:30,685
Es tropft durch meine Decke.
Es kommt aus ihrem Apartment.
497
01:00:30,727 --> 01:00:32,145
Das ist unmöglich.
498
01:00:32,187 --> 01:00:34,689
Ich wollte Ihnen eine
Notiz hinterlegen.
499
01:00:34,731 --> 01:00:36,775
Notiz? Was für eine Notiz?
500
01:00:36,817 --> 01:00:38,652
Wegen der undichten Stelle.
501
01:00:39,653 --> 01:00:41,947
Was ist das für ein furchtbarer Geruch?
502
01:00:41,988 --> 01:00:43,782
In diesem Apartment ist nichts undicht.
503
01:00:43,824 --> 01:00:45,117
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen...
504
01:00:45,158 --> 01:00:47,661
Sind Sie sicher,
dass alles in Ordnung ist, Mr. Reznik?
505
01:00:47,702 --> 01:00:51,665
Ja, ich bin sicher. Wenn Sie etwas
wollen, rufen Sie bitte vorher an.
506
01:02:16,666 --> 01:02:17,834
Miller!
507
01:02:18,835 --> 01:02:23,256
Hey, Reznik!
Das ist ja 'ne nette Überraschung.
508
01:02:23,298 --> 01:02:25,008
Wir müssen reden.
509
01:02:25,383 --> 01:02:29,846
Guck dir mal die an. Habe ich bei
"Grossman's" gekauft. Ein Top-Gerät.
510
01:02:29,888 --> 01:02:32,515
Für heute hast du genug Gartenarbeit
gemacht, Schatz.
511
01:02:32,557 --> 01:02:36,686
Ich muss irgend etwas tun. Ich kann
nicht den ganzen Tag lang Soaps gucken.
512
01:02:36,728 --> 01:02:38,730
Ja, aber der Garten wird auch morgen
noch da sein.
513
01:02:38,772 --> 01:02:41,566
Aber du nicht, wenn du nicht auf den
Arzt hörst.
514
01:02:41,608 --> 01:02:45,945
Margie, das ist Reznik. Der Mann,
der mich meinen Arm gekostet hat.
515
01:02:48,698 --> 01:02:50,742
Wie geht es Ihnen, Mrs. Miller?
516
01:02:50,784 --> 01:02:53,745
Es ging mir schon besser, Mr. Reznik.
517
01:02:58,750 --> 01:03:00,794
Können wir irgendwo reden?
518
01:03:02,754 --> 01:03:04,714
Guck ihn dir an.
519
01:03:05,423 --> 01:03:11,471
Ist er nicht wunderschön?
Acht Zylinder!
520
01:03:11,721 --> 01:03:15,642
Mit Servolenkung und Tempomat.
521
01:03:15,683 --> 01:03:18,645
ABS-Bremssystem mit
Straßenbelagserkennung.
522
01:03:18,686 --> 01:03:20,730
Verhindert die Türverriegelung.
523
01:03:20,772 --> 01:03:22,936
Hilft so, bei einem Notfall die
Kontrolle zu behalten.
524
01:03:24,109 --> 01:03:25,860
Klar, ist ein Automatikwagen.
525
01:03:25,902 --> 01:03:30,198
Eigentlich wollte ich einen Knüppel
haben, aber ich dachte mir...
526
01:03:30,240 --> 01:03:31,955
...mit Schalten wird's
bei mir nichts mehr.
527
01:03:32,283 --> 01:03:35,495
Du weißt ja, dass ich nicht mehr bei
"National" bin, oder?
528
01:03:35,537 --> 01:03:39,165
Ja. Ich habe davon gehört. Und dass du
deinen Arm auch fast verloren hast.
529
01:03:40,125 --> 01:03:42,919
Findest du das nicht ganz schön
ironisch, Miller?
530
01:03:42,961 --> 01:03:44,129
Ironisch?
531
01:03:44,254 --> 01:03:47,507
Tut mir Leid, aber ich bin nicht über
die achte Klasse hinausgekommen.
532
01:03:47,549 --> 01:03:49,676
Ich erklär's dir mal, Miller.
533
01:03:50,093 --> 01:03:52,846
Kurz nachdem du die Fabrik
verlassen hast...
534
01:03:52,887 --> 01:03:57,183
...hat jemand meine Maschine
hochgejagt, mit meinem Arm drin.
535
01:03:57,225 --> 01:03:58,977
Ich wäre beinahe umgekommen.
536
01:03:59,018 --> 01:04:00,145
Unfälle passieren.
537
01:04:00,186 --> 01:04:05,108
Das war kein Unfall. Unfälle passieren
aus Nachlässigkeit heraus.
538
01:04:05,150 --> 01:04:07,235
Das aber war reine Boshaftigkeit.
539
01:04:07,277 --> 01:04:09,988
Mann, hast ja ein Vokabular drauf,
Junge.
540
01:04:10,029 --> 01:04:13,783
Boshaftigkeit. Rache.
Rache heißt Rachgier, Miller.
541
01:04:13,825 --> 01:04:15,952
Ich bin sicher, du weißt was Rachgier
bedeutet, oder?
542
01:04:15,994 --> 01:04:17,871
Ich habe dich durchschaut, Miller.
543
01:04:17,912 --> 01:04:20,540
Trotz deiner Witzchen gibst
du mir die Schuld an dem Unfall!
544
01:04:20,915 --> 01:04:23,126
Ob neues Auto oder nicht -
du verachtest mich dafür!
545
01:04:23,293 --> 01:04:26,546
Wie bist du in meine Wohnung
reingekommen? Nachgemachter Schlüssel?
546
01:04:26,588 --> 01:04:28,548
Kreditkarte? Was?
Zur Hölle mit dir, Miller!
547
01:04:28,590 --> 01:04:31,342
Dieser ganze Scheiß muss aufhören!
548
01:04:38,683 --> 01:04:40,977
Verschwinde von meinem Besitz, Penner!
549
01:05:02,999 --> 01:05:04,042
Mistkerle!
550
01:05:08,087 --> 01:05:09,130
Scheiße.
551
01:05:39,118 --> 01:05:40,161
Komm schon!
552
01:06:14,779 --> 01:06:22,620
7-4-3-C-R-N. 743CRN. 743CRN.
553
01:06:29,043 --> 01:06:30,086
Was?
554
01:06:33,881 --> 01:06:34,924
Scheiße!
555
01:06:39,011 --> 01:06:40,054
Verdammt!
556
01:06:44,934 --> 01:06:46,144
Verdammt!
557
01:06:48,855 --> 01:06:50,106
Tut mir Leid,
558
01:06:50,189 --> 01:06:53,818
aber Informationen über Autohalter
geben wir nicht an die Öffentlichkeit.
559
01:06:53,860 --> 01:06:55,486
Ich bin nicht "die Öffentlichkeit".
560
01:06:55,528 --> 01:06:57,071
Der Typ ist mein Freund.
561
01:06:57,155 --> 01:06:59,240
Seine Anschrift kennen Sie nicht?
562
01:06:59,532 --> 01:07:01,951
Wir haben uns gerade
erst kennen gelernt.
563
01:07:02,034 --> 01:07:05,538
Sie sind hier beim Kraftfahrtamt,
nicht bei der Partnervermittlung.
564
01:07:05,580 --> 01:07:07,123
Ich will nur mit ihm reden.
565
01:07:07,165 --> 01:07:11,252
Ich kann ihnen nur dann helfen,
wenn etwas Kriminelles vorgefallen ist.
566
01:07:11,294 --> 01:07:13,504
Ist denn etwas Kriminelles vorgefallen?
567
01:07:13,546 --> 01:07:17,425
Bitte. Ich würde doch nicht fragen,
wenn es nicht so wichtig wäre.
568
01:07:17,466 --> 01:07:21,053
Tut mir Leid, Sir.
Kein Kriminalfall - keine Information!
569
01:07:27,018 --> 01:07:30,563
Was wäre denn, wenn ich von diesem Auto
angefahren wurde?
570
01:07:30,605 --> 01:07:32,940
Ich kann keine Verletzungen erkennen.
571
01:07:32,982 --> 01:07:35,860
Wenn es so wäre,
würden Sie mir die Adresse sagen?
572
01:07:35,902 --> 01:07:38,738
Nein. Aber die Polizei vielleicht.
573
01:08:41,008 --> 01:08:44,470
Was hast du denn, Liebling? Müde?
Willst du schlafen?
574
01:08:44,553 --> 01:08:46,138
Wir sind gleich zu Hause.
575
01:09:22,842 --> 01:09:25,803
Ich möchte einen Unfall mit
Fahrerflucht melden.
576
01:09:33,060 --> 01:09:36,021
Bringen Sie's zurück,
wenn Sie damit fertig sind.
577
01:09:36,063 --> 01:09:38,232
Füllen Sie es dort drüben aus.
578
01:09:38,274 --> 01:09:39,316
Danke.
579
01:10:18,272 --> 01:10:23,611
Mr. Reznik? Sind Sie sicher mit diesem
Autokennzeichen?
580
01:10:24,445 --> 01:10:27,907
743CRN. Das ist das richtig!
581
01:10:28,532 --> 01:10:31,327
Ist Ihnen jemals ein Wagen
gestohlen worden?
582
01:10:31,368 --> 01:10:32,953
Nein. Wieso?
583
01:10:32,995 --> 01:10:36,290
Weil der Wagen, der Sie
angefahren hat, Ihr eigener war.
584
01:10:36,373 --> 01:10:40,669
Ein roter 69er Pontiac Firebird.
Auf Ihren Namen registriert.
585
01:10:41,337 --> 01:10:45,883
Vor knapp einem Jahr meldeten Sie einen
Totalschaden durch Unfall.
586
01:10:55,267 --> 01:10:58,103
Ist Ihnen klar,
dass es eine Straftat ist,
587
01:10:58,145 --> 01:11:00,439
eine gefälschte Anzeige aufzugeben?
588
01:11:00,606 --> 01:11:03,609
Moment mal!
Sie haben da so einiges zu erklären!
589
01:11:04,109 --> 01:11:05,277
Hey!
590
01:11:15,412 --> 01:11:17,748
Hey! Bleiben sie stehen!
591
01:12:33,365 --> 01:12:36,618
Mein Gott, Reznik!
Wir wollen bloß mit Ihnen reden!
592
01:14:10,921 --> 01:14:12,047
Trevor?
593
01:14:14,883 --> 01:14:15,926
Oh mein Gott.
594
01:14:21,640 --> 01:14:23,350
Was ist passiert?
595
01:14:25,811 --> 01:14:31,024
Sag's mir, was ist passiert?
596
01:14:33,026 --> 01:14:35,404
Wie zum Teufel ist das passiert?
597
01:14:36,738 --> 01:14:40,742
Ich habe die Straße überquert.
Es wurde plötzlich Rot.
598
01:14:42,285 --> 01:14:43,996
Hat er angehalten?
599
01:14:45,956 --> 01:14:49,418
Nein, er fuhr einfach weiter.
600
01:14:49,626 --> 01:14:54,131
Diese verdammten Fahrerflucht-Typen.
Die müsste man hängen.
601
01:14:55,507 --> 01:14:59,469
Es war meine Schuld.
Ich habe nicht aufgepasst.
602
01:15:00,512 --> 01:15:03,890
Trevor, ich muss dich in ein
Krankenhaus bringen.
603
01:15:04,141 --> 01:15:06,601
Du hast vielleicht innere Verletzungen.
604
01:15:06,643 --> 01:15:08,103
Es sind bloß blaue Flecken.
605
01:15:08,353 --> 01:15:11,314
Siehst du das hier?
Das ist ein blauer Fleck.
606
01:15:11,356 --> 01:15:13,650
Du siehst aus wie vom Zug überrollt.
607
01:15:13,734 --> 01:15:18,572
Was hast du bloß gegen Ärzte?
Traust du denn gar keinem?
608
01:15:19,865 --> 01:15:21,908
Dir traue ich.
609
01:15:22,868 --> 01:15:25,495
Jetzt weiß ich, dass du verrückt bist.
610
01:15:26,747 --> 01:15:28,915
Kann ich heute Nacht hier bleiben?
611
01:15:29,291 --> 01:15:34,254
Baby, du kannst jede Nacht hier
bleiben. Das weißt du.
612
01:15:36,089 --> 01:15:37,549
Was ist, Schatz?
613
01:15:38,216 --> 01:15:41,595
Was geht dir da durch deinen
verrückten Kopf?
614
01:15:43,305 --> 01:15:46,183
Ich möchte wirklich sehr,
dass das klappt, Stevie.
615
01:15:48,185 --> 01:15:49,853
Aber?
616
01:15:51,521 --> 01:15:54,649
Du weißt so wenig über mich.
617
01:15:55,150 --> 01:15:59,863
Was, wenn ich mich in einen Werwolf
verwandle oder so was?
618
01:16:01,448 --> 01:16:04,284
Dann kauf ich dir ein Flohhalsband.
619
01:16:08,789 --> 01:16:10,165
Hallo.
620
01:16:19,508 --> 01:16:20,634
Stevie?
621
01:16:20,675 --> 01:16:21,843
Ja?
622
01:16:22,177 --> 01:16:23,678
Danke.
623
01:16:37,067 --> 01:16:39,903
Ich habe dir ein paar
saubere Sachen rausgelegt.
624
01:16:39,986 --> 01:16:42,072
Dein Zeug ist noch nicht trocken.
625
01:16:42,906 --> 01:16:45,951
Lässt du bei dir immer Männerkleidung
rumliegen?
626
01:16:46,076 --> 01:16:50,205
Ein paar meiner Stammfreier ziehen sich
hier gerne neue Kleidung an.
627
01:16:50,497 --> 01:16:53,458
Ich denke, ich werfe die einfach weg,
okay?
628
01:16:54,084 --> 01:16:56,211
Hey, passt perfekt!
629
01:16:57,587 --> 01:17:01,675
Tja Trevor, ich habe nichts in
Größe 26 hier.
630
01:17:01,841 --> 01:17:05,303
Was hältst du von dieser Idee: Ich
könnte mir einen Job...
631
01:17:05,345 --> 01:17:08,265
als Verkäuferin von
Männerkleidung besorgen.
632
01:17:08,348 --> 01:17:12,936
Da kriegt man auch bezahlten Urlaub.
Damit könnte ich mich abfinden.
633
01:17:13,019 --> 01:17:16,606
Wäre gar kein schlechtes Leben.
Es könnte schlimmer sein.
634
01:17:16,648 --> 01:17:18,858
Weißt du,
was ich noch gerne machen würde?
635
01:17:18,900 --> 01:17:21,194
Ich möchte die Wohnung hier
saubermachen...
636
01:17:21,236 --> 01:17:23,363
und diesen ganzen Dreck wegschmeißen.
637
01:17:23,405 --> 01:17:27,158
Ich wirke wahrscheinlich wie eine
schreckliche Hausfrau,
638
01:17:27,200 --> 01:17:30,745
was ich auch manchmal bin, aber ich
kann auch sehr ordentlich sein.
639
01:17:30,787 --> 01:17:35,375
Ich würde das häufiger sein. Ich würde
hier auch sehr gerne mal neu streichen.
640
01:17:35,417 --> 01:17:37,585
Es einfach richtig schön machen,
641
01:17:37,627 --> 01:17:40,714
ordentlich sein und sauber
und weiß anstreichen.
642
01:18:10,201 --> 01:18:14,372
Es wäre nett, eine weiße,
schöne Wohnung zu haben...
643
01:18:14,414 --> 01:18:17,125
und einen anständigen Herd.
644
01:18:18,209 --> 01:18:24,924
Das ist nicht viel verlangt.
Na, guck mal nicht so überrascht.
645
01:18:24,966 --> 01:18:27,469
Auch Callgirls können Rühreier machen.
646
01:18:28,136 --> 01:18:32,807
Lustig, dass ich das noch nie für einen
Mann gemacht habe...
647
01:18:32,891 --> 01:18:35,477
...sogar kochen für meinen Ehemann.
648
01:18:40,523 --> 01:18:41,566
Großer Gott.
649
01:18:42,817 --> 01:18:43,860
Wo ist er?
650
01:18:44,819 --> 01:18:47,405
Wer?
651
01:18:47,447 --> 01:18:48,698
Du weißt wer!
652
01:18:50,909 --> 01:18:51,951
Trevor?
653
01:18:51,993 --> 01:18:53,161
Nicht!
654
01:18:55,455 --> 01:18:57,624
Gott, Trevor - was ist los?
655
01:18:58,541 --> 01:19:03,546
Das hier! Ivan!
Er ist dein Ex, nicht wahr?
656
01:19:03,588 --> 01:19:04,631
Was?
657
01:19:04,672 --> 01:19:09,135
Warum tut er das?
Weil ich mit dir ficke, stimmt's?!
658
01:19:09,260 --> 01:19:11,137
Jetzt ergibt das alles auch Sinn!
659
01:19:11,179 --> 01:19:13,515
Ich ficke dich!
Deswegen will er's mir zeigen!
660
01:19:13,556 --> 01:19:14,599
Wo ist er?
661
01:19:14,641 --> 01:19:17,268
Versteckt er sich im Schrank?
Unterm Bett?
662
01:19:17,310 --> 01:19:19,604
Ich habe keine Ahnung,
wovon du da redest, Baby.
663
01:19:19,646 --> 01:19:22,148
Hör mir mit "Baby" auf!
664
01:19:22,315 --> 01:19:27,111
"Ja, Baby! Ich ändere mein ganzes
verschissenes Leben für dich!
665
01:19:27,153 --> 01:19:29,447
Ich tue alles für dich, Baby!"
666
01:19:30,657 --> 01:19:33,827
Weißt du was?
Das habe ich echt nicht verdient.
667
01:19:33,910 --> 01:19:35,370
Wie hast du's gemacht?
668
01:19:36,037 --> 01:19:38,790
Hast du's mir aus der Brieftasche
gefischt?
669
01:19:38,873 --> 01:19:40,124
Zur Hölle mit dir!
670
01:19:40,166 --> 01:19:42,043
Du hast es bei mir liegen lassen!
671
01:19:42,085 --> 01:19:43,127
Red keinen Scheiß!
672
01:19:43,169 --> 01:19:45,296
Ich dachte, du willst,
dass ich es behalte!
673
01:19:45,338 --> 01:19:46,589
Rede keinen Mist, Stevie!
674
01:19:46,839 --> 01:19:49,968
Was machst du so einen Aufstand wegen
diesem Foto?!
675
01:19:50,009 --> 01:19:52,470
Die sagen, der Typ auf diesem Foto
existiert nicht.
676
01:19:52,512 --> 01:19:54,138
Das beweist das Gegenteil!
677
01:19:54,222 --> 01:19:57,308
Ich verstehe nicht, wovon du da redest!
678
01:19:57,600 --> 01:20:00,103
Ich rede von deinem Ex! Ivan!
679
01:20:00,562 --> 01:20:05,024
Wer? Der Typ da neben dir,
mit dem Fisch?
680
01:20:05,066 --> 01:20:07,318
Ich bin nicht auf dem Foto!
681
01:20:08,361 --> 01:20:10,822
Ich sehe hier ein Bild,
682
01:20:12,240 --> 01:20:16,578
wo du neben einem fetten Typen mit
Brille stehst, der einen Fisch hält.
683
01:20:23,001 --> 01:20:25,086
Das bin nicht ich!
684
01:20:29,007 --> 01:20:34,971
Trevor. Das bist du! Schau!
685
01:20:41,227 --> 01:20:44,272
Du verlogene Hure!
686
01:20:47,317 --> 01:20:51,362
Verdammt, verschwinde hier,
du verdammter Freak!
687
01:20:51,446 --> 01:20:56,159
Verdammt, darauf kannst du wetten,
du verfluchte Hure!
688
01:20:56,200 --> 01:21:00,663
Du verdammter Freak! Jetzt weiß ich,
warum du so 'ne Angst vor Ärzten hast!
689
01:21:00,705 --> 01:21:02,081
Weil du ein verdammter Psychopath bist!
690
01:21:02,123 --> 01:21:03,715
Weil du ein verdammter Psychopath bist!
691
01:21:06,085 --> 01:21:09,922
Mein Ex, der verdammte Psychopath...
692
01:21:09,964 --> 01:21:11,132
Hallo.
693
01:21:23,770 --> 01:21:26,230
Der verdammte Psychopath.
694
01:21:50,421 --> 01:21:51,839
Wo ist Maria?
695
01:21:52,632 --> 01:21:54,008
Wer?
696
01:21:54,300 --> 01:21:59,430
Du weißt schon, wer.
Maria, meine Kellnerin.
697
01:22:00,264 --> 01:22:03,351
Mann, du bist ja in
Plauderlaune heute Nacht.
698
01:22:04,102 --> 01:22:07,230
Schätzchen, ich bin deine Kellnerin.
699
01:22:08,189 --> 01:22:11,234
Was geht hier vor?
Dich habe ich noch nie gesehen.
700
01:22:11,275 --> 01:22:14,987
Was redest du da?
Du kommst jede Nacht hierher...
701
01:22:15,029 --> 01:22:18,783
...sitzt immer auf demselben Hocker -
starrst deinen Kaffee an.
702
01:22:20,201 --> 01:22:23,663
Ehrlich gesagt, ich dachte schon
langsam, du bist stumm.
703
01:22:23,704 --> 01:22:25,498
Ich will Maria sehen!
704
01:22:26,499 --> 01:22:29,794
Mister. Es gibt keine Maria,
die hier arbeitet.
705
01:22:34,173 --> 01:22:36,092
Macht ihr etwa alle mit hier?
706
01:22:38,678 --> 01:22:42,682
Machen wir uns über Trevor lustig,
ist es das?
707
01:22:44,308 --> 01:22:48,104
Was auch immer Ivan dafür zahlt,
er verschwendet sein Geld!
708
01:22:48,187 --> 01:22:52,483
Geh nach Hause! Schlaf dich aus.
709
01:24:12,355 --> 01:24:15,900
Vergiss nicht deine Notizen.
710
01:24:18,444 --> 01:24:23,491
Mensch, Stevie... wie konntest du nur?
711
01:25:09,995 --> 01:25:11,789
Nicholas?
712
01:25:46,699 --> 01:25:49,994
Du solltest deine Stromrechnungen
bezahlen, Partner.
713
01:25:51,495 --> 01:25:55,708
Weißt du eigentlich, wie schwierig es
ist, sich im Dunkeln zu rasieren?
714
01:25:56,208 --> 01:25:58,878
Was hast du mit Nicholas gemacht?
715
01:26:01,881 --> 01:26:05,259
Was habe ich mit Nicholas gemacht?
716
01:26:09,680 --> 01:26:11,974
Nicholas?
717
01:26:12,558 --> 01:26:15,019
Er kann dich nicht mehr hören, Kumpel.
718
01:26:18,939 --> 01:26:22,735
Lass es sein.
Du weißt, dass er tot ist.
719
01:26:26,447 --> 01:26:30,492
Weißt du, du solltest mal jemanden
aufsuchen wegen deinem...
720
01:26:30,576 --> 01:26:32,870
...schlechten Gedächtnis, Kumpel.
721
01:26:32,953 --> 01:26:36,707
Könnte dein Leben ein kleines bisschen
leichter machen.
722
01:26:37,082 --> 01:26:39,043
Übrigens...
723
01:26:39,585 --> 01:26:43,422
...ich liebe die kleinen Notizzettel,
die du dir selber schreibst.
724
01:26:45,924 --> 01:26:49,303
Der am Kühlschrank ist
echt der Schärfste.
725
01:26:52,598 --> 01:26:55,476
Wo bleibt deine
Gastfreundschaft, Partner?
726
01:26:57,561 --> 01:26:58,812
Verdammt!
727
01:27:04,276 --> 01:27:07,112
Die Leute könnten auf
falsche Ideen kommen!
728
01:29:17,200 --> 01:29:18,952
Wer bist du?
729
01:29:22,414 --> 01:29:26,460
Sieht so aus, als ob du da
einiges zu erklären hast, Partner!
730
01:29:57,783 --> 01:29:59,868
Wer bist du?
731
01:30:30,232 --> 01:30:33,026
Ich weiß, wer du bist!
732
01:30:40,826 --> 01:30:42,911
Ich weiß, wer du bist!
733
01:30:50,752 --> 01:30:52,838
Ich weiß, wer du bist!
734
01:31:03,390 --> 01:31:06,101
Ich weiß, wer du bist!
735
01:32:28,683 --> 01:32:31,186
Mörder!
736
01:32:42,781 --> 01:32:45,283
Fahren Sie weg, Mr. Reznik?
737
01:32:46,826 --> 01:32:50,038
Ja, Mrs. Shrike. Ich ziehe um.
738
01:32:50,080 --> 01:32:52,248
Ich habe keine Kündigung gekriegt.
739
01:32:52,290 --> 01:32:56,127
Ihr Mietvertrag erfordert, dass sie
30 Tage vorher schriftlich kündigen.
740
01:32:56,211 --> 01:32:59,339
Es war nicht geplant.
Es ist etwas dazwischen gekommen.
741
01:32:59,381 --> 01:33:04,260
Sie können meine Mietkaution behalten.
Ich werde die eh nicht brauchen.
742
01:33:06,096 --> 01:33:11,476
Also wirklich, Mr. Reznik.
Sie waren immer ein so guter Mieter.
743
01:33:13,228 --> 01:33:15,480
Ich verstehe das einfach nicht...
744
01:33:27,701 --> 01:33:33,832
Das ist aber hübsch!
Würden Sie's mir verkaufen?
745
01:33:35,542 --> 01:33:38,545
Nein. Sie gehörte meiner Mutter.
746
01:33:40,672 --> 01:33:44,217
Ich werde alle meine Sachen spenden.
747
01:33:44,259 --> 01:33:46,803
Heute Nachmittag kommt
ein Laster vorbei.
748
01:33:46,845 --> 01:33:48,722
Wenn Sie es sowieso weggeben wollen...
749
01:33:48,763 --> 01:33:53,017
Wenn Sie mich bitte entschuldigen.
Ich habe es gerade ziemlich eilig.
750
01:34:53,161 --> 01:34:56,789
Ich möchte einen Unfall mit
Fahrerflucht melden.
751
01:35:11,012 --> 01:35:14,098
Trotzdem brauchen wir noch Ihr
Aussageprotokoll.
752
01:35:14,224 --> 01:35:18,728
Später.
Ich möchte einfach nur schlafen.
753
01:35:28,446 --> 01:35:31,658
Ich möchte einfach nur schlafen...