1 00:01:11,544 --> 00:01:13,380 DE ZOON VAN HET MASKER 2 00:01:13,480 --> 00:01:17,305 De Mafulus representeren een mislukte cultuur 3 00:01:17,652 --> 00:01:21,732 De bewoners communiceerden volledig via symbolen. 4 00:01:22,524 --> 00:01:25,361 ...dat is minder een precedent dan verwacht... 5 00:01:25,461 --> 00:01:28,447 in hun taal kende men een patroon, 6 00:01:28,547 --> 00:01:34,486 ...zoals u ziet, de enige overblijfselen, zijn wat muziekinstrumenten... 7 00:01:34,586 --> 00:01:38,408 ...de Mafulus bezaten veel trommels, gitaren... 8 00:01:38,508 --> 00:01:42,503 ...harmonica's, maar geen wapens of werktuigen. 9 00:01:42,530 --> 00:01:45,534 Ze hadden dus ritme, muziek, 10 00:01:45,634 --> 00:01:48,779 maar ze hadden geen hamers en speren, 11 00:01:49,357 --> 00:01:52,529 .. dus ze stierven uit. In ieder geval... 12 00:01:52,629 --> 00:01:57,415 ...brengt ons dat naar de laatste zaal van de rondgang, mijn favoriet... 13 00:01:57,515 --> 00:02:00,320 de zaal van de Noorse mythologie. 14 00:02:02,475 --> 00:02:05,427 Dit is Odin, de grote chef van... 15 00:02:05,527 --> 00:02:08,531 ...de Noordelingen, de Oude Vader, zoals men hem noemt. 16 00:02:08,631 --> 00:02:11,534 en deze schilderijen tonen enkele van zijn vele zonen. 17 00:02:11,634 --> 00:02:14,638 Dat is Thor, god van de donder, met zijn machtige hamer. 18 00:02:14,738 --> 00:02:19,512 en dit is Bolder, god van de schoonheid. - En wie is die lelijkerd? 19 00:02:19,612 --> 00:02:24,490 Daar wou ik net wat over vertellen, dat is Loki, god van de Noorse mystiek, 20 00:02:24,590 --> 00:02:27,604 hij stond ook bekend als de tovenaar. 21 00:02:27,704 --> 00:02:33,390 Als de jongste zoon van Odin, stond Loki bekend als het zwarte schaap. 22 00:02:33,490 --> 00:02:36,532 Zijn constant slechte gedrag zorgde voor schaamtegevoel bij... 23 00:02:36,632 --> 00:02:37,635 zijn vader en de familie. 24 00:02:37,735 --> 00:02:41,730 Met andere woorden hij was een ondeugd kereltje. 25 00:02:41,857 --> 00:02:45,358 En Loki's laatste grol was dit... 26 00:02:45,596 --> 00:02:48,580 Het Masker, gemaakt en het klapstuk... 27 00:02:48,680 --> 00:02:52,404 ...dat voor rumoer heeft gezorgd gedurende honderden jaren. 28 00:02:52,504 --> 00:02:57,377 Volgens de legende krijgt de drager van het masker de kracht van Loki. 29 00:02:57,477 --> 00:02:59,079 Is dat waar? 30 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 Natuurlijk niet, als dat zo was, droeg ik het zelf wel. 31 00:03:02,282 --> 00:03:04,639 Het is echt een mythisch verhaaltje. 32 00:03:04,739 --> 00:03:08,357 Loki vertegenwoordigt het verborgen slechte in ons zelf... 33 00:03:08,457 --> 00:03:10,609 ...en het masker laat dat verborgene boven komen... 34 00:03:10,709 --> 00:03:14,365 ...dit is een bijzonder onderwerp in mijn eerder genoemd boek... 35 00:03:14,465 --> 00:03:17,434 van al deze goden... Sorry meneer, 36 00:03:17,534 --> 00:03:20,454 ...de kast van het Masker niet aanraken alstublieft. 37 00:03:20,554 --> 00:03:23,474 Van al deze goden had Loki de unieke... 38 00:03:23,574 --> 00:03:26,495 ...vaardigheid om te veranderen van verschijning... 39 00:03:26,595 --> 00:03:28,599 ...zelfs in die van een vrouw... - Een vrouw? 40 00:03:28,699 --> 00:03:33,374 Berg je vrouw en kinderen maar op als die gek rondwaart. 41 00:03:33,420 --> 00:03:37,190 Ja, zo kan je het ook zeggen, denk ik. 42 00:03:37,494 --> 00:03:40,463 Maar goed, Loki bracht niets anders dan schaamte over zijn familie. 43 00:03:40,563 --> 00:03:43,538 Het werd dan ook zo erg dat Odin... 44 00:03:43,616 --> 00:03:47,402 ...hem ver onder de aarde opsloot. 45 00:03:47,506 --> 00:03:49,507 Dat deed hij niet! 46 00:04:13,539 --> 00:04:14,589 Grote God! 47 00:04:14,689 --> 00:04:18,441 Ik heb je verteld het te vergeten! 48 00:04:22,483 --> 00:04:27,243 Het lijkt alsof je het niet eens bent met mijn theorieën. 49 00:04:28,658 --> 00:04:30,658 Eindelijk! 50 00:04:33,631 --> 00:04:35,499 Dit is namaak! 51 00:04:35,599 --> 00:04:38,619 Ja, maar een erg goede namaak. 52 00:04:38,719 --> 00:04:42,440 Auw! Dit is eigendom van het museum. 53 00:04:42,540 --> 00:04:46,025 Oh sorry, dan moet ik het maar vervangen. 54 00:04:46,514 --> 00:04:48,582 Wat gebeurt er? 55 00:04:48,682 --> 00:04:54,591 Misschien moet ik zeggen dat ik niet tegen groen kan en een advocaat heb. 56 00:04:54,691 --> 00:04:56,691 Nee! 57 00:04:58,529 --> 00:05:00,529 Waar is mijn lichaam? 58 00:05:00,580 --> 00:05:03,532 Kom me halen! 59 00:05:13,713 --> 00:05:16,008 Ik vind het niet leuk hier. 60 00:05:18,653 --> 00:05:20,604 Bedankt voor het binnenvallen. 61 00:05:20,704 --> 00:05:22,440 Binnen...? 62 00:05:22,540 --> 00:05:24,540 ...vallen. 63 00:05:30,568 --> 00:05:35,569 Waar is mijn masker? 64 00:06:21,665 --> 00:06:25,065 270 mijl, ten zuidoosten van Edge City.. 65 00:06:26,738 --> 00:06:30,691 Waar is mijn kleine baby? 66 00:06:30,791 --> 00:06:32,528 Waar is ie dan? 67 00:06:32,628 --> 00:06:38,483 Hij is geweldig, zie hem eens. - Ze zeggen dat hij erg bij is gezien zijn leeftijd, 68 00:06:38,583 --> 00:06:42,539 ...hij zal een genie worden, net als zijn broers en zusters. 69 00:06:42,639 --> 00:06:47,695 Kleine Tommy volgende week naar school, en Claire heeft haar eerste feestje. 70 00:06:47,795 --> 00:06:50,650 O jee, hoor ik daar een poepie? 71 00:06:50,750 --> 00:06:52,750 Goede poep, Clancy! 72 00:06:57,544 --> 00:07:00,629 Oh kapitein onderbroek, wees toch voorzichtig, hij heeft ze nog nodig. 73 00:07:00,729 --> 00:07:02,498 Gaat het? 74 00:07:02,598 --> 00:07:03,568 Ja. 75 00:07:03,668 --> 00:07:05,554 Hier. 76 00:07:05,654 --> 00:07:07,522 Dus eh... 77 00:07:07,622 --> 00:07:10,490 Wanneer nemen jullie er een? 78 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 Het is een jongen! 79 00:07:18,736 --> 00:07:20,588 en een meisje! 80 00:07:20,688 --> 00:07:22,490 Tweelingen? 81 00:07:22,590 --> 00:07:26,627 En nog een jongen, en nog een meisje! 82 00:07:26,727 --> 00:07:31,615 Jongen, meisje, jongen, meisje. 83 00:07:41,599 --> 00:07:45,668 Oké, ik moet het zeggen, ik vond het nogal pijnlijk. 84 00:07:45,768 --> 00:07:50,544 Alleen al van het noemen van het woord baby sta je te trillen. 85 00:07:50,644 --> 00:07:52,495 Heb je die kinderen gezien? 86 00:07:52,595 --> 00:07:55,517 Staan trillen lijkt me dan niet overdreven. 87 00:07:55,617 --> 00:07:56,600 Lieverd... 88 00:07:56,700 --> 00:07:58,536 ...ik dacht maar. 89 00:07:58,636 --> 00:08:03,593 Als we een baby hebben, heb je iemand waarmee je je videospellen kunt doen. 90 00:08:02,693 --> 00:08:04,561 He! 91 00:08:04,661 --> 00:08:07,498 Dan heb je eens contact met iemand. 92 00:08:07,598 --> 00:08:08,650 Lieverd, kijk... 93 00:08:08,750 --> 00:08:10,602 Ik weet dat je boos bent. 94 00:08:10,702 --> 00:08:12,521 Mag ik je 1 vraag stellen? 95 00:08:12,621 --> 00:08:14,442 Wat? 96 00:08:14,542 --> 00:08:17,494 Wie is de vis? Wie is de vis? 97 00:08:17,594 --> 00:08:19,630 Tim, stop, ik meen het. 98 00:08:19,730 --> 00:08:22,583 Wie is de kalkoen? 99 00:08:22,683 --> 00:08:24,537 Ik meen het! 100 00:08:24,637 --> 00:08:26,637 Wie is die snelle hond? 101 00:08:33,566 --> 00:08:35,533 Wie is Hanibal de Kanibaal. 102 00:08:35,633 --> 00:08:36,686 Stoppen nu. 103 00:08:36,786 --> 00:08:40,016 Ik ben aan het rijden, rijden lieverd. 104 00:08:46,782 --> 00:08:51,468 Schat, langzamer, je weet dat ik me niet kan verontschuldigen en rennen tegelijkertijd. 105 00:08:51,568 --> 00:08:52,622 Toe nu, Tonya. 106 00:08:52,722 --> 00:08:56,643 Ik zeg niet dat ik geen baby wil, ik wil alleen nu nog geen baby. 107 00:08:56,743 --> 00:08:58,546 Waarom niet? 108 00:08:58,646 --> 00:09:00,433 Waarom nu niet? 109 00:09:00,533 --> 00:09:02,533 Omdat... 110 00:09:03,704 --> 00:09:05,488 Nena! 111 00:09:05,588 --> 00:09:06,656 Tonya! 112 00:09:06,756 --> 00:09:08,756 Ton, Ton! 113 00:09:11,147 --> 00:09:13,147 Hallo Otis. 114 00:09:13,249 --> 00:09:16,250 Heb je nog ruimte in je hondenhok? 115 00:09:21,092 --> 00:09:24,061 He kereltje, goed zo. 116 00:09:24,161 --> 00:09:27,099 Kom dan, kom dan. 117 00:09:27,199 --> 00:09:29,199 Hier! 118 00:09:31,105 --> 00:09:33,570 Brave hond, nu ga in je doel. 119 00:09:37,044 --> 00:09:42,229 De Jacksons tegen de Russen, hij is in het aanvalsvak, schiet! 120 00:09:43,051 --> 00:09:46,937 Oh, wat een redding, wat een comeback! 121 00:09:47,037 --> 00:09:50,808 De wereld juicht! Vrij ijs voor iedereen. 122 00:09:50,908 --> 00:09:54,223 En het ijs is zit vol met stukjes en... 123 00:09:55,934 --> 00:09:57,934 Wat is dit? 124 00:09:58,804 --> 00:10:01,856 He Otis, hoe vaak heb ik je al gezegd... 125 00:10:01,956 --> 00:10:05,356 Als je steelt, steel dan wat van waarde! 126 00:10:05,412 --> 00:10:07,813 Daar zoeken we naar. 127 00:10:10,919 --> 00:10:12,771 Bedankt maat. 128 00:10:12,871 --> 00:10:15,823 Je kussen worden steeds beter. 129 00:10:16,860 --> 00:10:18,985 Je wilt nu geen baby, he? 130 00:10:19,012 --> 00:10:21,012 Nee! 131 00:10:22,902 --> 00:10:24,902 Hij zei het! 132 00:10:31,812 --> 00:10:35,913 Lo... ki... 133 00:10:45,563 --> 00:10:46,731 Papa! 134 00:10:46,831 --> 00:10:51,599 Ik bedoel, oh machtige Odin, bent U dat? 135 00:10:51,771 --> 00:10:55,557 Heb je het masker gevonden, Loki? 136 00:10:55,657 --> 00:10:57,594 Ik vond een masker, maar... 137 00:10:57,694 --> 00:10:59,581 ...het was nep. 138 00:10:59,681 --> 00:11:01,666 Waarom lig je te niksen op dat strand? 139 00:11:01,766 --> 00:11:04,654 Ik nam slechts een klein rustmoment. - Nonsens! 140 00:11:04,754 --> 00:11:07,501 Dat masker heeft de mensen al veel onheil... 141 00:11:07,601 --> 00:11:10,667 gebracht. Vervloekt zij de dag dat je het maakte. 142 00:11:10,767 --> 00:11:14,681 Waarom gebruik je je alwetende oog niet en vertel je me niet waar het is. 143 00:11:14,781 --> 00:11:18,619 Dit is jouw rotzooi en jij mag het opruimen. 144 00:11:18,719 --> 00:11:22,574 Grote Goden, zoek dat masker voordat... 145 00:11:22,674 --> 00:11:27,544 ...ik een dosis bliksem op je neerlaat. 146 00:11:33,690 --> 00:11:37,696 Lieverd, wat denk je, moet ik naar de buurman voor een baby? 147 00:11:37,796 --> 00:11:39,796 Schat, kom eens. 148 00:11:39,847 --> 00:11:41,500 Wat? 149 00:11:41,600 --> 00:11:44,552 Kijk, kijk hier eens naar. 150 00:11:44,652 --> 00:11:49,705 Ik doe dit nu 10 jaar van mijn leven, deze shows maken. 151 00:11:52,815 --> 00:11:55,599 Ik heb meer tijd nodig. 152 00:11:55,699 --> 00:12:00,555 Ik snap het, je wilt je eigen show. 153 00:12:00,655 --> 00:12:04,625 en ik wil graag dat je je eigen show krijgt. 154 00:12:06,832 --> 00:12:10,584 Maar ik wil ook... 155 00:12:10,684 --> 00:12:11,704 ...werkelijk... 156 00:12:11,804 --> 00:12:14,772 ...werkelijk graag een baby. 157 00:12:15,777 --> 00:12:17,579 Dus... 158 00:12:17,679 --> 00:12:19,515 Wat gaan we doen? 159 00:12:19,615 --> 00:12:21,766 Ik wil een kind dat trots op ons is, op ons beiden. 160 00:12:21,866 --> 00:12:25,703 En als dan iemand dat kind vraagt; - Wat doet je moeder? 161 00:12:25,803 --> 00:12:30,595 Zij is de directeur van de animatiestudio, - Ze zeggen vet cool! 162 00:12:30,695 --> 00:12:33,580 En dan zeggen ze, wat doet je vader? 163 00:12:33,680 --> 00:12:36,617 Hij antwoordt... hij is... hij is... 164 00:12:36,717 --> 00:12:40,539 Hallo jongens en meisjes, ik ben Torpedo schildpad. 165 00:12:40,639 --> 00:12:42,759 Kom maar naar binnen! 166 00:12:42,859 --> 00:12:45,762 Je kunt hier veel lol maken! 167 00:12:45,862 --> 00:12:49,583 Stel je vanavond voor, stel je morgen voor. 168 00:12:49,683 --> 00:12:53,933 Kijken jullie ook tekenfilms? Dan zit je hier goed! 169 00:12:55,793 --> 00:12:58,694 En hier een voor jou. 170 00:12:59,732 --> 00:13:02,684 Halloween feestje, heb je een kostuum? 171 00:13:02,784 --> 00:13:03,719 Nee... 172 00:13:03,819 --> 00:13:07,556 Misschien kun je als schildpad gaan. 173 00:13:07,656 --> 00:13:09,656 Dank je, Jed. 174 00:13:10,679 --> 00:13:13,630 Ik kan het niet geloven, heb ik die nieuwe weer. 175 00:13:13,730 --> 00:13:17,735 Als de directie naar mij kijkt, zien ze alleen maar een schildpad. 176 00:13:17,835 --> 00:13:20,656 Oké, als je wilt dat er wat verandert moet je zorgen dat er wat verandert. 177 00:13:20,756 --> 00:13:22,676 Den je al bij de grote chef geweest? 178 00:13:22,776 --> 00:13:24,678 Daniel Moss? Natuurlijk niet. 179 00:13:24,778 --> 00:13:29,283 Dan is het tijd om in actie te komen, want daar is ie. 180 00:13:29,635 --> 00:13:31,505 Oh, grote God. 181 00:13:31,605 --> 00:13:35,674 Hij eet nooit hier beneden, hij is teveel bezig met animatie God te zijn. 182 00:13:35,774 --> 00:13:40,596 Dan is het het noodlot. Ga naar hem toe en zeg dat jij de man bent die hij zoekt... 183 00:13:40,696 --> 00:13:43,635 met een show idee, nu wegkwijnend in dit kostuum... 184 00:13:43,735 --> 00:13:47,573 .. waarover hij moet horen, wees agressief, zoals als een beest je bijt, bijt dan terug! 185 00:13:47,673 --> 00:13:49,677 Ah, je bedoelt zoals jij en Silvia? - Hou je bek. 186 00:13:49,777 --> 00:13:51,782 Misschien moest ik maar eens. 187 00:13:51,882 --> 00:13:53,602 Moest wat? 188 00:13:53,702 --> 00:13:55,335 Naar Daniel gaan. 189 00:13:55,435 --> 00:13:57,307 Het is toch gewoon een man, of niet? 190 00:13:57,407 --> 00:13:58,572 Juist. 191 00:13:58,672 --> 00:14:01,624 Wat kan ik verliezen? - Jij kunt niets verliezen! 192 00:14:01,724 --> 00:14:02,726 Ik ga het doen! 193 00:14:02,826 --> 00:14:04,826 Ben je gek? 194 00:14:13,691 --> 00:14:16,643 Hallo Torpedo Schildpad. 195 00:14:16,743 --> 00:14:18,743 Hallo. 196 00:14:19,698 --> 00:14:22,599 Kan ik wat voor je doen? 197 00:14:22,736 --> 00:14:24,736 Nee. 198 00:14:24,772 --> 00:14:26,772 Eigenlijk wel. 199 00:14:27,808 --> 00:14:29,693 Luister eens. 200 00:14:29,793 --> 00:14:34,631 Kijk eens, ik zit nu al een tijd in dit pak, maar ik ben animatie maker. 201 00:14:34,731 --> 00:14:35,768 Zelfs voor gestudeerd. 202 00:14:35,868 --> 00:14:38,737 Ik heb een idee voor een programma... 203 00:14:38,837 --> 00:14:40,837 ...dat moet je horen. 204 00:14:40,891 --> 00:14:43,643 Cool, laat maar horen. 205 00:14:43,743 --> 00:14:44,730 Nu? 206 00:14:44,830 --> 00:14:46,598 En wat zei hij? 207 00:14:46,698 --> 00:14:49,651 Dat mijn idee slecht was maar dat de deur altijd open stond. 208 00:14:49,751 --> 00:14:50,720 Dat is positief. 209 00:14:50,820 --> 00:14:51,789 Nee. 210 00:14:51,889 --> 00:14:56,674 De deur staat open, om mensen als ik eruit te duwen. 211 00:14:59,683 --> 00:15:03,669 Otis! 212 00:15:03,769 --> 00:15:06,754 Kom, Otis kom. 213 00:15:06,857 --> 00:15:09,658 Dank je Otis. 214 00:15:30,888 --> 00:15:33,639 Dat is zo lief! 215 00:15:33,739 --> 00:15:35,739 Prachtig. 216 00:15:35,776 --> 00:15:38,730 Daarom zal je ook een geweldige papa zijn. 217 00:15:38,830 --> 00:15:40,830 Wat draag je? 218 00:15:41,868 --> 00:15:46,722 Ik wou als weerwolf slachtoffer maar dat zou mijn masker ruďneren. 219 00:15:46,822 --> 00:15:51,444 Schat, je hebt zo veel rommel hier ik weet niet, draag dat toch. 220 00:15:51,544 --> 00:15:53,544 Dit? 221 00:15:54,752 --> 00:15:56,636 Dit kan ik niet op doen. 222 00:15:56,736 --> 00:15:59,706 ledereen die ik ken gaat volledig verkleed. 223 00:15:59,806 --> 00:16:02,677 Dit is de rommeligste rommel uit rommelstad. 224 00:16:02,777 --> 00:16:05,699 Te gebruiken rommel als je me niet alleen laat gaan. 225 00:16:05,799 --> 00:16:09,668 Ik wil wel mee, maar ik moet de Ryan brochure klaar maken. 226 00:16:09,768 --> 00:16:10,804 Weet je wat? 227 00:16:10,904 --> 00:16:15,725 Ga naar het feest, maak lol... 228 00:16:15,825 --> 00:16:18,647 .. en als je thuis komt... 229 00:16:18,747 --> 00:16:21,977 ...kun je me er alles over vertellen. 230 00:16:38,706 --> 00:16:41,707 Zo lam... 231 00:16:44,781 --> 00:16:46,781 Ho, wat... 232 00:17:32,808 --> 00:17:36,709 Hou je niet ook zo van Halloween? 233 00:17:38,882 --> 00:17:41,751 Tricker, treat. 234 00:17:41,851 --> 00:17:46,620 Ho eens even, mag ik even uw identiteitsbewijs zien? 235 00:17:46,858 --> 00:17:48,743 Identiteit? 236 00:17:48,843 --> 00:17:51,713 Geen identificatie, geen feest. 237 00:17:51,813 --> 00:17:55,638 Waar heeft de vrouw die uitnodiging verstopt? 238 00:17:55,870 --> 00:17:57,721 Identificatie! 239 00:17:57,821 --> 00:17:58,840 Geen infuus! 240 00:17:58,940 --> 00:18:00,775 Sorry. 241 00:18:00,875 --> 00:18:02,695 Mijn vriend... 242 00:18:02,795 --> 00:18:05,855 Hij zit denk ik in een andere broek. 243 00:18:08,886 --> 00:18:10,886 Oké. 244 00:18:13,692 --> 00:18:15,693 Hier is uw drankje. 245 00:18:19,934 --> 00:18:22,134 Dit feest is belachelijk. 246 00:18:22,837 --> 00:18:25,688 Kunnen we er niet een beetje gang in maken? 247 00:18:25,388 --> 00:18:26,308 Ga ik doen. 248 00:18:26,408 --> 00:18:28,408 Pak ze. 249 00:18:36,321 --> 00:18:38,389 Wie is die groene vent? 250 00:18:38,489 --> 00:18:43,504 Je kunt beter wat aantrekken dame je zou koud kunnen worden. 251 00:18:45,500 --> 00:18:48,300 Waar denk ik toch aan. 252 00:18:53,343 --> 00:18:55,343 God. 253 00:18:55,545 --> 00:18:57,348 Jorge! 254 00:18:57,448 --> 00:18:59,250 Silvia! 255 00:18:59,350 --> 00:19:01,350 Dank u God. 256 00:19:04,523 --> 00:19:08,376 Je bent te goed om waar te zijn ik kan mijn ogen niet van je af houden. 257 00:19:08,476 --> 00:19:10,476 Nee, nee! 258 00:19:10,496 --> 00:19:12,061 Een momentje... 259 00:19:12,161 --> 00:19:15,159 Waar gaat iedereen heen? 260 00:19:16,472 --> 00:19:19,257 Oké! 261 00:19:19,357 --> 00:19:22,343 Ja, vers bloed in het huis! 262 00:21:51,399 --> 00:21:54,300 Schat, ik ben thuis. 263 00:21:57,407 --> 00:22:00,297 He, wat is er met jou aan de hand? 264 00:22:00,376 --> 00:22:03,344 Laten we eens kijken! 265 00:24:03,061 --> 00:24:08,948 Dat was een feest gisteren. En alles door jou als gekke groene vent. 266 00:24:09,048 --> 00:24:12,636 Gebruikte je hologrammen, of zoiets? 267 00:24:13,040 --> 00:24:16,525 He Avery, ik wist niet dat dat in je zat! 268 00:24:16,544 --> 00:24:18,544 Ik ook niet. 269 00:24:18,981 --> 00:24:20,981 Tim Avery? 270 00:24:21,033 --> 00:24:21,951 Ja. 271 00:24:22,051 --> 00:24:24,870 Danny Moss wil je zien in zijn kantoor. 272 00:24:24,970 --> 00:24:26,970 Heb je even. 273 00:24:39,607 --> 00:24:42,308 Dit heeft potentie. 274 00:24:43,512 --> 00:24:45,512 Kom binnen, kom binnen. 275 00:24:49,453 --> 00:24:53,323 Dit is precies wat ik zocht. 276 00:24:53,423 --> 00:24:56,544 Ik wil niet doordraven, maar... 277 00:24:56,644 --> 00:25:00,214 ...dit typetje, heeft afzet mogelijkheden. 278 00:25:00,501 --> 00:25:03,501 Hoe heb je dit bedacht? 279 00:25:04,606 --> 00:25:08,392 Mijn hond bracht het me. 280 00:25:08,492 --> 00:25:09,527 Ah, ja. 281 00:25:09,627 --> 00:25:14,365 Zoals alle grote ideeën, we hebben er elke dag mee te maken, toch? 282 00:25:14,465 --> 00:25:16,465 Ja. 283 00:25:16,487 --> 00:25:18,487 Luister... 284 00:25:18,523 --> 00:25:21,508 Ik denk dat we hier wel wat mee kunnen. 285 00:25:21,608 --> 00:25:26,453 Hoe denk je erover om op de 2e verdieping te komen werken. 286 00:25:35,445 --> 00:25:36,528 Otis! 287 00:25:36,628 --> 00:25:39,943 Heb je dat groene masker ergens gezien? 288 00:25:40,517 --> 00:25:43,369 Vindt het en ik breng je bij Venus... 289 00:25:43,469 --> 00:25:47,526 .. die kleine Jack Russel die je zo aardig vindt. 290 00:25:47,626 --> 00:25:49,811 Ja, ik denk dat jullie een leuk paartje zijn. 291 00:25:49,911 --> 00:25:52,382 Ik weet niet, ik ken geen grote Dobermann. 292 00:25:52,082 --> 00:25:53,668 Ik heb geweldig nieuws! 293 00:25:53,768 --> 00:25:55,036 Werkelijk, ik denk ik ook. 294 00:25:55,136 --> 00:25:56,003 Werkelijk? 295 00:25:56,103 --> 00:25:56,938 Wat? 296 00:25:57,038 --> 00:25:57,973 Jij eerst. - Nee, jij eerst. 297 00:25:58,073 --> 00:25:58,990 Oké, ik eerst. 298 00:25:59,090 --> 00:26:00,108 Nee, vertel het mij. 299 00:26:00,208 --> 00:26:04,373 Raad eens, wie er verhuist naar de 2e verdieping? 300 00:26:06,117 --> 00:26:09,002 Dat is geweldig. Ik ben geweldig trots op je. 301 00:26:09,102 --> 00:26:11,956 Alsof het voorbestemd is. - Wat wil je zeggen? 302 00:26:12,056 --> 00:26:13,058 Wat wil je kwijt? 303 00:26:13,158 --> 00:26:16,027 Jij was steeds zo vrolijk, ik kan dit niet geloven. 304 00:26:16,127 --> 00:26:18,965 Je kunt wat niet geloven? Vertel het me, wat? 305 00:26:19,065 --> 00:26:20,984 Ik denk dat ik misschien... 306 00:26:21,084 --> 00:26:22,103 Zwanger! 307 00:26:22,203 --> 00:26:24,203 Ja! 308 00:26:24,239 --> 00:26:28,640 Hoe kan dat... dat kan toch niet... 309 00:26:29,479 --> 00:26:31,944 Wie is de vis, wie is de vis? 310 00:26:33,018 --> 00:26:35,118 Waar is de prullenbak! 311 00:26:45,033 --> 00:26:47,100 Is dat normaal? 312 00:26:47,200 --> 00:26:48,102 Nee. 313 00:26:48,202 --> 00:26:52,792 En voor wat het waard is, de verzekering dekt dit niet. 314 00:27:00,252 --> 00:27:05,182 .. ik tel tot 2, je klaagt, en daar is het in zijn gezicht. 315 00:27:30,189 --> 00:27:31,156 Wat? 316 00:27:31,256 --> 00:27:34,160 Ik denk dat mijn vliezen zijn gebroken. 317 00:27:34,260 --> 00:27:36,961 Echt? 318 00:27:37,064 --> 00:27:39,064 Het is een jongen! 319 00:27:49,246 --> 00:27:52,047 Kijk toch, je zoon. 320 00:27:53,184 --> 00:27:55,184 Hallo daar zoon. 321 00:27:57,123 --> 00:28:01,203 Ik heb 9 maanden gewacht tot ik je kon ontmoeten. 322 00:28:03,030 --> 00:28:05,165 Hij heeft een vaste hand. 323 00:28:05,265 --> 00:28:09,150 Maar papa heeft een getrainde spelletjespink. 324 00:28:11,241 --> 00:28:14,092 Hé, weet je wie ik ben? 325 00:28:14,192 --> 00:28:16,192 Ik ben jouw papa. 326 00:28:20,218 --> 00:28:26,019 Lo... ki. 327 00:28:27,127 --> 00:28:32,028 Er is een kind geboren met het masker! 328 00:28:42,180 --> 00:28:45,031 Waar is mijn masker! 329 00:28:45,131 --> 00:28:48,021 Meneer, daar moet je voor betalen. 330 00:28:53,059 --> 00:28:55,128 De advertentie zei dat je authentiek waren! 331 00:28:55,228 --> 00:29:00,328 Ze zijn authentiek, uit Pakistan, een noordelijke minderheid. 332 00:29:03,139 --> 00:29:04,189 Oké. 333 00:29:04,289 --> 00:29:06,125 Eens nadenken. 334 00:29:06,225 --> 00:29:09,162 Waar zal ik hem eens veranderen? 335 00:29:09,262 --> 00:29:13,715 Loki! 336 00:29:15,187 --> 00:29:17,187 Papa? 337 00:29:18,158 --> 00:29:19,208 Idioot! 338 00:29:19,308 --> 00:29:23,012 Wat in hemels naam dacht je te doen met deze winkelbediende? 339 00:29:23,112 --> 00:29:25,112 Niets, ik wou alleen... 340 00:29:25,116 --> 00:29:27,002 Durf niet tegen me te liegen! 341 00:29:27,102 --> 00:29:30,077 Thor maakte nooit zoveel problemen. 342 00:29:30,154 --> 00:29:33,979 Daar gaan we weer met Thor, Thor voor Thor na. 343 00:29:34,112 --> 00:29:39,017 Weet je pa, ik ben niet zoals Thor. Ik zal nooit als Thor zijn. 344 00:29:39,117 --> 00:29:40,101 Kun je niet... 345 00:29:40,201 --> 00:29:44,140 ...van me houden zoals ik ben? En niet van wie ik niet ben? 346 00:29:44,240 --> 00:29:45,147 Nee! 347 00:29:45,247 --> 00:29:47,080 Ik wil dat je meer lijkt op Thor! 348 00:29:47,180 --> 00:29:52,662 Nu heb ik er genoeg van er is een kind geboren door het masker. 349 00:29:52,801 --> 00:29:54,052 Wauw! 350 00:29:54,152 --> 00:29:58,674 Een kind van het masker, dat maakt mij een soort vader, of niet? 351 00:29:58,774 --> 00:29:59,659 Vindt het! 352 00:29:59,759 --> 00:30:01,045 De baby, of het masker? 353 00:30:01,145 --> 00:30:04,646 Vindt de baby, en je vindt het masker! 354 00:30:04,950 --> 00:30:06,950 Juist! 355 00:30:10,223 --> 00:30:13,224 Sonya, heb je Otis gezien? 356 00:30:14,061 --> 00:30:16,213 Hij zit in zijn hok. 357 00:30:16,313 --> 00:30:20,065 Waar is de baby dan? Waar is de baby? 358 00:30:23,240 --> 00:30:26,124 Je vindt dit leuk he? 359 00:30:26,224 --> 00:30:31,154 Schat, luister, hij telt al, hij stak net 5 vingers omhoog! 360 00:30:31,197 --> 00:30:33,034 Dat is geweldig. 361 00:30:33,134 --> 00:30:37,154 Ik moet nu gaan, anders krijg ik een schop onder mijn kont... 362 00:30:37,254 --> 00:30:42,193 ...wat een job. - Hé, wat denk je ervan? 363 00:30:42,293 --> 00:30:44,048 Vind je dit mooi? 364 00:30:44,148 --> 00:30:47,971 Ik weet dat ik het vaker vroeg, maar heb je dat masker nog gezien, dat houten ding? 365 00:30:48,071 --> 00:30:51,156 Je vroeg miljoenen keren. Nee, niet gezien, waarom heb je het zo nodig? 366 00:30:51,256 --> 00:30:56,014 Nodig, ik zie niet dat ik het nodig had. Ik heb het niet nodig. 367 00:30:56,114 --> 00:30:58,114 Zeg eens dag pappie. 368 00:30:59,285 --> 00:31:02,054 Kijk, wil een ballon? 369 00:31:02,154 --> 00:31:04,222 Kijk, kijk, kijk. 370 00:31:38,100 --> 00:31:42,072 Ik wil dat je meer op Thor gaat lijken. Wat een zak. 371 00:31:42,172 --> 00:31:46,125 He, bijna in je neus! Thor denkt dat ie zo goed is. 372 00:31:46,225 --> 00:31:49,063 Hallo, niemand ziet je meer als idool tegenwoordig. 373 00:31:49,163 --> 00:31:53,134 Ik zou dokter kunnen zijn, maar mijn cultuurkennis is slecht. 374 00:31:53,234 --> 00:31:56,170 Ah, infectie ziektes, dat vind ik altijd leuk. 375 00:31:56,270 --> 00:31:58,270 Het mortuarium. 376 00:31:58,274 --> 00:32:03,031 Oké, eerst de baby vinden en dan naar het café voor wat gelatine. 377 00:32:03,131 --> 00:32:06,135 Wat moet je hier doen om wat antwoorden te krijgen. 378 00:32:06,235 --> 00:32:08,235 Bingo! 379 00:32:09,106 --> 00:32:11,741 Gaan met die banaan! Riemen om. 380 00:32:12,243 --> 00:32:15,028 Hou je vast, dit wordt hobbelig! 381 00:32:15,128 --> 00:32:18,868 Oké, dame, dit gaat je zeer doen en mij niet. 382 00:32:32,302 --> 00:32:38,103 Oké, laten we eens beginnen met 27 juli. 383 00:32:39,143 --> 00:32:44,245 Baby geboren die dag. Waarom zijn er zoveel baby's geboren? 384 00:32:52,227 --> 00:32:54,078 Wie ben jij? 385 00:32:54,178 --> 00:32:55,096 Jij? 386 00:32:55,196 --> 00:32:56,148 Ik? 387 00:32:56,248 --> 00:32:58,248 Wie? 388 00:33:31,342 --> 00:33:34,243 Oké, oké. 389 00:33:37,116 --> 00:33:39,117 Oké, de fles. 390 00:34:35,222 --> 00:34:37,222 Tim, Tim! 391 00:34:37,307 --> 00:34:40,143 Oké, ik ga al, ik ga al... 392 00:34:40,243 --> 00:34:44,282 Rustig maar, hij slaapt, kun je vrij nemen van je werk?... 393 00:34:44,382 --> 00:34:49,227 ...mijn kantoor vraagt me een week naar New York te gaan. 394 00:34:53,178 --> 00:34:55,178 Waar ga je heen? 395 00:34:55,262 --> 00:34:59,300 Het spijt me Daniel, mijn vrouw moet weg voor haar werk, een week. 396 00:34:59,400 --> 00:35:02,104 Ik moet voor de baby zorgen. 397 00:35:02,204 --> 00:35:06,226 Oké, ik snap dat je met die kind dingen zit alleen een beetje slechte timing. 398 00:35:06,326 --> 00:35:08,563 Het netwerk belde, ze willen die groene... 399 00:35:08,663 --> 00:35:11,065 vent klaar hebben voor het einde van de week. 400 00:35:11,165 --> 00:35:13,335 Ik zet Chad erop. 401 00:35:15,306 --> 00:35:17,174 Ik doe het wel. 402 00:35:17,274 --> 00:35:18,125 Wat? 403 00:35:18,225 --> 00:35:22,048 Ik moet thuis zijn, maar dat betekent niet dat ik niet kan werken. 404 00:35:22,148 --> 00:35:27,054 Wil je iemand op de plaat? Ik ben er en zal je niet teleurstellen. 405 00:35:27,154 --> 00:35:31,574 Cool, geef het dat wat ik zag op het Halloween feest. 406 00:35:32,127 --> 00:35:33,111 Oké. 407 00:35:33,211 --> 00:35:35,624 Alle telefoonnummers hangen aan de koelkast, 408 00:35:35,724 --> 00:35:38,082 en stop hem in bad, voor hij naar bed gaat. 409 00:35:38,182 --> 00:35:41,237 Maar let op; geen water in z'n oren want dan wordt hij niet goed. 410 00:35:41,337 --> 00:35:45,275 En als hij vervelend doet, zet hem dan in zin autostoel en draai zijn muziekje op CD. 411 00:35:45,375 --> 00:35:49,285 Zet hem niet voor de TV, daar wordt ie dom van. 412 00:35:49,349 --> 00:35:54,135 Als je problemen hebt ga dan naar Betty van de overkant, die heeft 10 kinderen. 413 00:35:54,235 --> 00:35:55,189 Schat. - Ja. 414 00:35:55,289 --> 00:35:56,307 Moet ik zijn bananen prakken? 415 00:35:56,407 --> 00:36:00,657 Het zal wel goed gaan, ik kan geen afscheid nemen. 416 00:36:02,463 --> 00:36:04,315 Ik hou van je baby. 417 00:36:04,415 --> 00:36:05,450 Veel. 418 00:36:05,550 --> 00:36:07,550 Oké. 419 00:36:07,571 --> 00:36:09,571 Mama moet gaan. 420 00:36:10,375 --> 00:36:11,325 Lieverd... 421 00:36:11,425 --> 00:36:11,877 Ik kan dit niet. 422 00:36:11,977 --> 00:36:13,461 Jawel, nee, jawel! 423 00:36:13,561 --> 00:36:15,946 Schat, neem hem. 424 00:36:16,349 --> 00:36:17,333 Daag. 425 00:36:17,433 --> 00:36:19,402 Schat, neem hem! - Ik hou van je. 426 00:36:19,502 --> 00:36:20,470 Neem hem. 427 00:36:20,570 --> 00:36:22,324 Daag! 428 00:36:22,424 --> 00:36:24,424 Daag! 429 00:36:34,539 --> 00:36:36,306 Oké! 430 00:36:36,406 --> 00:36:40,375 Oké, een beetje geduld, dit is leuk! 431 00:36:43,083 --> 00:36:45,084 Kijk de mooie kleuren. 432 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 Oh kijk. 433 00:36:51,026 --> 00:36:53,078 Prachtig he? 434 00:36:53,178 --> 00:36:56,930 Kijk en wees blij, wees blij! 435 00:37:09,985 --> 00:37:11,985 Oké. 436 00:37:13,188 --> 00:37:15,188 Oké, vriendje. 437 00:37:15,239 --> 00:37:18,059 Allen jij en ik vanochtend. 438 00:37:18,159 --> 00:37:20,979 We zullen plezier hebben, we gaan spelen. 439 00:37:21,079 --> 00:37:22,081 Ben je blij? 440 00:37:22,181 --> 00:37:24,181 Oké. 441 00:37:26,137 --> 00:37:27,121 Hallo. - Hallo vriend. 442 00:37:27,221 --> 00:37:30,042 Kun je komen, Daniel vraagt naar je. 443 00:37:30,142 --> 00:37:32,110 Nee, ik kan niet komen, ik zit bij mijn kind. 444 00:37:32,010 --> 00:37:35,764 Bedenk maar wat, hij wil je tekeningen zien in verband met vrijdag. 445 00:37:35,864 --> 00:37:38,853 Oké, ik maak de tekeningen nu, en fax ze na de lunch. 446 00:37:38,953 --> 00:37:39,838 Goed. 447 00:37:39,938 --> 00:37:41,938 Oké, adiós. 448 00:37:42,525 --> 00:37:48,413 Hoi vriend, pappie moet een ietsepietsie werk doen. 449 00:37:48,513 --> 00:37:52,678 Dus, kun jij aardig zijn zodat ik aan de gang kan? 450 00:38:02,727 --> 00:38:03,684 Hallo. 451 00:38:03,784 --> 00:38:05,587 Schat. 452 00:38:05,687 --> 00:38:06,688 He! 453 00:38:06,788 --> 00:38:08,913 He lieverd, hoe gaat het. 454 00:38:09,019 --> 00:38:11,574 En... hoe gaat het met jou en Alvey? 455 00:38:10,924 --> 00:38:13,848 Goed, geen probleem, kat in het zakkie. 456 00:38:13,948 --> 00:38:15,250 Hoe gaat het bij jou? 457 00:38:15,350 --> 00:38:19,155 Goed, hij vond het goed, en nu gaan we naar de productie. 458 00:38:19,255 --> 00:38:22,292 En... hoe gaat het met Alvey, eet ie goed, slaapt ie wel? 459 00:38:22,392 --> 00:38:25,177 Momentje, kijk eens er wil iemand met je praten. 460 00:38:25,277 --> 00:38:30,333 He hallo, hoe gaat het met mijn kleintje, ik wil je kussen, kussen, kussen. 461 00:38:30,433 --> 00:38:34,372 Oké schat, hij houdt ook van jou, kom snel thuis. 462 00:38:34,472 --> 00:38:36,472 Tot ziens! 463 00:38:38,245 --> 00:38:42,325 Is het niet geweldig dat haar werk zo goed loopt. 464 00:38:42,331 --> 00:38:43,318 Mama? 465 00:38:43,418 --> 00:38:45,628 Ja, het werk van mammie... 466 00:38:46,422 --> 00:38:48,206 Zei je mama? 467 00:38:48,306 --> 00:38:49,242 Mama. 468 00:38:49,342 --> 00:38:52,177 O grote God, je zegt mama! 469 00:38:52,277 --> 00:38:54,366 Kun je ook papa of pap zeggen? 470 00:38:54,466 --> 00:38:56,834 Mammie. 471 00:38:56,934 --> 00:38:58,787 Dat is geweldig! 472 00:38:58,887 --> 00:38:59,955 Dat doe je goed. 473 00:39:01,055 --> 00:39:03,393 Maar toe eens, pa... pa, pa... pa. 474 00:39:04,443 --> 00:39:06,443 Moeder! 475 00:39:12,236 --> 00:39:16,401 Timmy Tyler, ben jij het kereltje met mijn masker? 476 00:39:26,189 --> 00:39:27,239 Ja? 477 00:39:27,339 --> 00:39:29,075 Goedemiddag! 478 00:39:29,175 --> 00:39:30,210 Mag ik binnen komen? 479 00:39:30,310 --> 00:39:31,244 Wat een prachtig huis! 480 00:39:31,344 --> 00:39:34,080 Geweldig om hier te zijn. 481 00:39:34,180 --> 00:39:37,170 U bent precies degene waarvoor dit is ontwikkeld. 482 00:39:37,270 --> 00:39:41,256 Als ik niet opruim, doet niemand het. 483 00:39:41,356 --> 00:39:44,026 Daarom heeft u deze stofzuiger nodig. 484 00:39:44,126 --> 00:39:47,180 Hij zuigt, hij droogt, hij heeft 3 hakmessen, een elektronisch systeem... 485 00:39:47,280 --> 00:39:53,136 dat zeer krachtig is en elke vuiligheid elimineert! 486 00:39:53,236 --> 00:39:54,257 Is dat veilig? 487 00:39:54,357 --> 00:39:57,226 Mag ik een demonstratie geven. 488 00:39:57,326 --> 00:40:00,556 Hoeft u het niet aan te sluiten? - Nee! 489 00:40:01,233 --> 00:40:04,718 Dit is een verschrikkelijke demonstratie. 490 00:40:13,281 --> 00:40:15,165 Hé kleintje... 491 00:40:15,265 --> 00:40:17,135 ...lelijk ding. 492 00:40:17,235 --> 00:40:19,870 Eens kijken of jij degene bent. 493 00:40:22,225 --> 00:40:25,094 Verander, morv... 494 00:40:25,194 --> 00:40:29,164 ...verschuif, of doe in ieder geval iets! 495 00:40:38,279 --> 00:40:40,280 Nee! 496 00:40:42,150 --> 00:40:46,203 Ik geloof dat het tijd is dat je ergens anders gaat kijken. 497 00:40:46,303 --> 00:40:49,363 En daar bedoel ik jou niet mee Otis. 498 00:40:50,160 --> 00:40:56,068 Oké, mammie wil dit eigenlijk niet, maar mammie hoeft het niet te weten. 499 00:40:56,168 --> 00:40:58,168 Kijk! 500 00:41:07,216 --> 00:41:09,216 Wil je op hem letten? 501 00:44:43,919 --> 00:44:46,771 Ik weet niet hoe, ik ben uitgeblust... 502 00:44:46,871 --> 00:44:49,336 ...ik loop op benzinedampen. 503 00:44:50,761 --> 00:44:52,761 Ja. 504 00:44:57,869 --> 00:44:59,870 Ik heb de grap. 505 00:45:01,774 --> 00:45:02,825 Je hebt geen idee. 506 00:45:02,925 --> 00:45:06,829 Dit is shit, dit trekt het leven uit je. 507 00:45:06,929 --> 00:45:10,782 Misschien heb ik iets voor m'n kindershow. 508 00:45:58,880 --> 00:46:02,833 Hallo 911, dat heb ik al gezegd; Mijn zoon springt tegen de muren! 509 00:46:02,933 --> 00:46:06,838 Ja, van de muren, de bank en het plafond. 510 00:46:06,938 --> 00:46:08,938 Hallo, hallo, hallo? 511 00:46:28,817 --> 00:46:30,685 Niet stoppen, nee. 512 00:46:30,785 --> 00:46:32,785 Ja? - Betty. 513 00:46:35,725 --> 00:46:37,509 Tim, wat is er aan de hand. 514 00:46:37,609 --> 00:46:41,663 Tonya, zie dat als ik wat nodig... als ik iemand nodig ben... 515 00:46:41,763 --> 00:46:47,798 Het is Alvey, Alvey kijk, hij maakt salto's en doet Woody Woodpecker na. 516 00:46:49,709 --> 00:46:51,709 En hij zong. 517 00:46:52,580 --> 00:46:55,632 Veel baby's van zijn leeftijd zingen. - Opera's? 518 00:46:55,732 --> 00:46:58,027 Oké, ik zal het laten zien. 519 00:46:59,556 --> 00:47:01,556 Oké, daar gaan we. 520 00:47:02,627 --> 00:47:03,677 Toe dan. 521 00:47:03,777 --> 00:47:05,777 Zing! 522 00:47:06,632 --> 00:47:08,632 Toe dan Alvey! 523 00:47:10,603 --> 00:47:12,603 Doe het. 524 00:47:12,739 --> 00:47:13,690 Doe het. 525 00:47:13,790 --> 00:47:15,790 Zing potverdorie. 526 00:47:15,792 --> 00:47:17,628 Zing! - Tim! 527 00:47:17,728 --> 00:47:21,638 Hij is een baby. - Dat is nu precies mijn punt. 528 00:47:32,630 --> 00:47:35,775 Ik ben hier om uw troon te ontstoppen. 529 00:47:39,606 --> 00:47:43,507 Oké Jason, kom bij mij, wees mijn baby. 530 00:47:45,581 --> 00:47:46,564 Toe dan! 531 00:47:46,664 --> 00:47:48,664 Maak me blij. 532 00:47:48,716 --> 00:47:50,716 Toon met de magie. 533 00:47:58,730 --> 00:47:59,714 Alvey. 534 00:47:59,814 --> 00:48:01,566 Leg dat neer. 535 00:48:01,666 --> 00:48:03,666 Dat is geen speelgoed. 536 00:48:04,605 --> 00:48:07,665 Zet alsjeblieft de fax machine neer. 537 00:48:12,615 --> 00:48:14,499 Wil je wat sap? 538 00:48:14,599 --> 00:48:16,535 Alsjeblieft, pak maar. Wil je je sapje? 539 00:48:16,635 --> 00:48:18,737 Het is goed, neem maar, Alvey wil je drinken. 540 00:48:18,837 --> 00:48:20,837 Je vindt sap lekker. 541 00:48:21,692 --> 00:48:23,743 Zie je Alvey, pappie doet je niets. 542 00:48:23,843 --> 00:48:26,495 Nee, he, he... he! 543 00:50:44,772 --> 00:50:45,722 Ja? 544 00:50:45,822 --> 00:50:48,774 Hallo, wilt u chocolade? 545 00:51:08,635 --> 00:51:10,635 Alvey. 546 00:51:10,671 --> 00:51:12,639 Dat ga je niet met mij doen, toch? 547 00:51:12,739 --> 00:51:14,509 Ik ben je papa. 548 00:51:14,609 --> 00:51:16,610 Kun je papa zeggen? 549 00:51:17,747 --> 00:51:19,747 Pa... pa. 550 00:51:21,685 --> 00:51:23,685 Moeder. 551 00:51:26,691 --> 00:51:29,836 Dit is niet waar, dit is krankzinnig. 552 00:51:39,741 --> 00:51:42,641 Nee! 553 00:52:10,647 --> 00:52:12,847 Kijk daar onder! 554 00:52:34,810 --> 00:52:36,810 O ja! 555 00:54:41,902 --> 00:54:44,603 Tot ziens! 556 00:54:55,887 --> 00:54:57,887 Shit! 557 00:55:11,874 --> 00:55:13,677 Stop daarmee! 558 00:55:13,777 --> 00:55:15,777 Dit is krankzinnig! 559 00:55:16,679 --> 00:55:18,679 Stop! 560 00:55:24,756 --> 00:55:26,756 Ben je klaar? 561 00:55:45,850 --> 00:55:47,850 Hoi, ik ben Brad. 562 00:55:47,901 --> 00:55:49,620 Naar binnen jij! 563 00:55:49,720 --> 00:55:50,672 Oké. 564 00:55:50,772 --> 00:55:53,842 Kijk hier eens naar. 565 00:55:53,942 --> 00:55:57,713 Wat een leuke baby, mag ik eens kijken? 566 00:55:57,813 --> 00:55:59,813 Por supuesto, hágalo. 567 00:56:01,770 --> 00:56:03,770 Kom op, doe iets geks. 568 00:56:03,854 --> 00:56:05,854 Ja, doe eens gek. 569 00:56:08,679 --> 00:56:11,739 Verdikke, dit is ook niet de juiste. 570 00:56:12,750 --> 00:56:14,734 He, wat ben je aan het doen! 571 00:56:14,834 --> 00:56:17,720 Uw pakje staat bij de deur. 572 00:56:20,861 --> 00:56:24,006 Mijn pakje, oké, laat maar eens zien. 573 00:56:30,606 --> 00:56:32,606 Oké goed. 574 00:56:36,614 --> 00:56:38,614 Wat is er gebeurd. 575 00:56:40,619 --> 00:56:42,619 Jij deed dit. 576 00:56:42,621 --> 00:56:44,657 Ik weet wat je van plan bent. 577 00:56:44,757 --> 00:56:47,743 Je probeert met gek te maken met je demonische brein... 578 00:56:47,843 --> 00:56:52,629 ...zal je niet stoppen voor ik kompleet gek ben. 579 00:56:54,770 --> 00:56:58,671 Toe dan, begin weer te dansen. 580 00:57:00,677 --> 00:57:03,663 Maak me maar gek. 581 00:57:03,763 --> 00:57:06,749 Toe dan, kom op. 582 00:57:11,624 --> 00:57:14,769 Waarom rommel je niet met mijn hoofd? 583 00:57:17,765 --> 00:57:18,850 Misschien word ik wel gek. 584 00:57:18,950 --> 00:57:21,160 Misschien word ik wel gek. 585 00:57:21,707 --> 00:57:23,917 Misschien word ik wel gek. 586 00:57:48,737 --> 00:57:54,772 Dat was het dan vriend, eerst naar de kinderarts, dan naar een exorcist. 587 00:58:04,824 --> 00:58:07,725 Oh mijn... 588 00:58:08,662 --> 00:58:12,500 Mijn zoon is een duivel. Mijn zoon is een duivel. 589 00:58:12,600 --> 00:58:15,601 Oh, bij Odin, hij is het. 590 00:58:17,974 --> 00:58:21,884 Rustig rijden, pappie heeft een zenuwinzinking. 591 00:58:24,983 --> 00:58:29,655 Tonya, dit is Betty, ik zou je bellen als er problemen waren? 592 00:58:29,755 --> 00:58:32,756 ...ik denk dat er een probleem is. 593 00:58:47,911 --> 00:58:51,082 Verboden te parkeren, dat is voor gehandicapten! 594 00:58:51,182 --> 00:58:53,182 He! 595 00:58:58,257 --> 00:59:00,257 He, wacht! 596 00:59:01,228 --> 00:59:02,178 Stop! 597 00:59:02,278 --> 00:59:04,278 U daar, luister! 598 00:59:08,237 --> 00:59:10,237 Wat is er? 599 00:59:12,175 --> 00:59:14,111 Oké, waar is het masker? 600 00:59:14,211 --> 00:59:16,147 Wat? - Mijn masker, waar is het? 601 00:59:16,247 --> 00:59:18,114 Waar gaat dit over? Wie ben jij? 602 00:59:18,214 --> 00:59:21,151 Ik ben Loki, God van het bedrog. - En ik ben Tim, met een zoon die gek is. 603 00:59:21,251 --> 00:59:24,172 Dat kind is een zoon van het masker, mijn masker, waar is het! 604 00:59:24,272 --> 00:59:26,397 Zoon van het masker? Wat? 605 00:59:27,261 --> 00:59:31,162 Oké, dat verklaart waarom hij zo kan plassen. 606 00:59:32,134 --> 00:59:33,117 Wacht even... 607 00:59:33,217 --> 00:59:35,186 Dit is mijn baby. - Dat kan mij niets schelen. 608 00:59:35,286 --> 00:59:37,138 Geef me mijn masker! 609 00:59:37,238 --> 00:59:38,107 Ik weet niet waar het is. 610 00:59:38,207 --> 00:59:41,777 Oh nee, misschien frist dit je geheugen op. 611 00:59:46,084 --> 00:59:49,053 Loki! Ik heb je gewaarschuwd, je laat me geen andere keus. 612 00:59:49,153 --> 00:59:53,488 Ik heb hier geen tijd voor, kijk dan daar is Bolder. 613 01:00:20,160 --> 01:00:22,063 En nu geef me het masker. 614 01:00:22,163 --> 01:00:24,163 Ik heb het niet. 615 01:00:24,265 --> 01:00:26,969 Ik denk dat mijn hond hem heeft opgegeten. 616 01:00:27,069 --> 01:00:30,055 Dat is de oudste smoes die in de boeken staat. 617 01:00:30,155 --> 01:00:33,025 En ik heb veel boeken, veel oude boeken gelezen. 618 01:00:33,125 --> 01:00:36,440 Maar als je dit via de harde weg wil... 619 01:00:37,116 --> 01:00:38,117 DE HARDE MANIER... 620 01:00:38,217 --> 01:00:40,217 ...dan moet dat maar. 621 01:01:00,277 --> 01:01:03,078 Je bent goed. 622 01:01:11,291 --> 01:01:14,096 Je bent echt van de oude stempel. 623 01:01:14,177 --> 01:01:19,277 Maar ik heb hier geen tijd voor ervaar mijn werkelijke macht. 624 01:01:30,182 --> 01:01:32,183 Loki! 625 01:01:35,321 --> 01:01:40,209 Je hebt me voor de laatste keer bedrogen. 626 01:01:40,309 --> 01:01:43,079 Je zit me tot hier! 627 01:01:43,179 --> 01:01:46,233 Papa, luister naar me, je houdt de baby vast. 628 01:01:46,333 --> 01:01:50,203 Stilte! Je laat me geen keus. 629 01:01:52,109 --> 01:01:57,263 Hierbij ontneem ik je je krachten en verban je naar een leven tussen de stervelingen. 630 01:01:57,363 --> 01:02:00,848 Alstublieft, luister naar me, die baby... 631 01:02:32,293 --> 01:02:34,294 Erg... 632 01:02:40,236 --> 01:02:43,022 Hallo? - Waar zit je in vredesnaam! 633 01:02:43,122 --> 01:02:46,092 Je komt nu meteen naar de vergadering. 634 01:02:46,192 --> 01:02:49,145 Ik ontmoette net groene Loki. 635 01:02:49,245 --> 01:02:52,815 Kom weer bij. Waar ben je. Ik kom je halen. 636 01:02:56,323 --> 01:02:58,601 Wat is er aan de hand, ik zorg dat je een kans... 637 01:02:58,701 --> 01:03:01,076 bij het netwerk krijgt en jij bent 20 min. te laat. 638 01:03:01,176 --> 01:03:04,746 .. en ziet er uit als een gek met een kind. 639 01:03:07,137 --> 01:03:09,137 Wat? 640 01:03:09,206 --> 01:03:12,143 Dit is Tim Avery, de man die het karakter bedacht, dus laten we... 641 01:03:12,243 --> 01:03:15,180 hem er maar wat meer over laten vertellen. 642 01:03:15,280 --> 01:03:17,280 Tim... 643 01:03:23,123 --> 01:03:25,123 Tim...? 644 01:03:28,965 --> 01:03:31,816 He jongens, ik kan zelf lopen. 645 01:03:31,916 --> 01:03:34,976 Ik denk dat ze het niet leuk vonden. 646 01:03:39,944 --> 01:03:42,913 Tim? Neem de telefoon op. 647 01:03:43,013 --> 01:03:44,750 Tim? 648 01:03:44,850 --> 01:03:47,786 Betty belde totaal overstuur op, God... 649 01:03:47,886 --> 01:03:51,756 ...bel me zodra je dit afluistert. 650 01:03:54,997 --> 01:03:57,698 He, ik ben het. 651 01:03:57,834 --> 01:03:58,868 Ik heb je berichtje. 652 01:03:58,968 --> 01:04:01,943 Wel, alles loopt op rolletjes hier. 653 01:04:02,020 --> 01:04:06,270 Alvey en ik zijn wat geplaagd door een zekere Loki. 654 01:04:06,445 --> 01:04:08,655 Dat is niet zo belangrijk. 655 01:04:08,848 --> 01:04:12,749 Ik had een presentatie vandaag... 656 01:04:13,887 --> 01:04:15,888 ...en ben ontslagen. 657 01:04:17,992 --> 01:04:19,992 Ja. 658 01:04:22,966 --> 01:04:25,766 Maar Alvey heeft gepoept. 659 01:04:25,869 --> 01:04:27,970 En dat is goed en... 660 01:04:29,073 --> 01:04:31,874 ...en Alvey heeft me gered. 661 01:04:32,811 --> 01:04:33,879 Het is geweldig. 662 01:04:33,979 --> 01:04:37,784 Maar wat ik wil zeggen, alles is totaal goed en... 663 01:04:37,884 --> 01:04:39,885 ...alles is prima. 664 01:04:40,421 --> 01:04:42,421 Beter dan prima. 665 01:04:42,506 --> 01:04:44,375 Alvey is de beste. 666 01:04:44,475 --> 01:04:46,345 Ik hou van je. 667 01:04:46,445 --> 01:04:48,445 Oké, tot ziens. 668 01:06:55,625 --> 01:06:58,610 Ik roep u aan, o God. 669 01:06:58,710 --> 01:07:01,580 Van de dag en de nacht. 670 01:07:01,680 --> 01:07:05,451 God van het goede en het kwade. 671 01:07:05,551 --> 01:07:08,538 Ik roep je aan... - Tim? 672 01:07:11,678 --> 01:07:13,462 Tim? 673 01:07:13,562 --> 01:07:15,398 Ben jij dat? 674 01:07:15,498 --> 01:07:17,498 Tim? 675 01:07:21,690 --> 01:07:25,491 Kom tot mij! 676 01:07:34,507 --> 01:07:36,558 Wie roept mij daar? 677 01:07:36,658 --> 01:07:39,394 Oh vader der Goden. 678 01:07:39,494 --> 01:07:40,530 Loki! 679 01:07:40,630 --> 01:07:42,449 Je maakt de baby wakker. 680 01:07:42,549 --> 01:07:44,549 O, sorry. 681 01:07:44,568 --> 01:07:46,568 Loki, ben jij dat? 682 01:07:47,590 --> 01:07:50,480 Tim, wat ben je daar aan het doen? 683 01:07:50,542 --> 01:07:53,445 Je deed de oproep ceremonie, helemaal zelf? 684 01:07:53,545 --> 01:07:56,448 Ik let af en toe wel eens op. 685 01:07:56,548 --> 01:07:57,552 Maar je hebt het masker niet! 686 01:07:57,652 --> 01:08:00,471 Ja, dat is waarom... - regels zijn regels Loki... 687 01:08:00,571 --> 01:08:05,926 Hou op! Kun je een keer stoppen met me de les te lezen. Luister! 688 01:08:06,480 --> 01:08:07,547 Ik heb de baby gevonden. 689 01:08:07,647 --> 01:08:09,400 Het is daar. 690 01:08:09,500 --> 01:08:11,500 Het kind is sterk. 691 01:08:13,092 --> 01:08:14,590 Heel erg sterk. 692 01:08:14,690 --> 01:08:17,442 Ik had hem al eerder, ik was dichtbij. 693 01:08:17,542 --> 01:08:21,399 Je nam mij mijn krachten af en ze konden vluchten. 694 01:08:21,499 --> 01:08:23,499 Alstublieft vader. 695 01:08:23,501 --> 01:08:24,637 Geef me mijn krachten. 696 01:08:24,737 --> 01:08:27,537 En ik breng je het masker. 697 01:08:30,677 --> 01:08:32,562 Goed dan. 698 01:08:32,662 --> 01:08:35,615 Jouw vindingrijkheid staat me wel aan. 699 01:08:35,715 --> 01:08:40,454 Je moeder zegt dat we een positieve instelling moeten hebben. 700 01:08:40,554 --> 01:08:42,507 Ik weet alleen niet hoe dat gaat. 701 01:08:42,607 --> 01:08:43,576 Dus... 702 01:08:43,676 --> 01:08:47,613 Als beloning geef ik je je krachten... 703 01:08:47,713 --> 01:08:51,566 ...tot het zand is weggestroomd. 704 01:08:51,670 --> 01:08:55,571 Luister, wacht, wacht, ik wil aftellen. 705 01:08:56,176 --> 01:08:57,043 Klaar! 706 01:08:57,143 --> 01:08:59,143 Nu! 707 01:08:59,714 --> 01:09:03,483 Stel me niet teleur, gebruik je krachten goed. 708 01:09:03,583 --> 01:09:06,503 Doe je best en beëindig deze missie... 709 01:09:06,603 --> 01:09:09,748 ...want dit is je allerlaatste kans. 710 01:09:32,555 --> 01:09:33,622 Tim! 711 01:09:33,722 --> 01:09:36,558 Wat gebeurt er daarboven? 712 01:09:36,658 --> 01:09:40,427 Tim Avery, wat doe je daarboven...? 713 01:09:43,502 --> 01:09:46,477 Buren die hun neus overal insteken. 714 01:10:07,699 --> 01:10:09,583 Raad eens? 715 01:10:09,683 --> 01:10:11,536 Nee, nee! 716 01:10:11,636 --> 01:10:14,564 Tim, doe eens normaal! 717 01:10:14,664 --> 01:10:16,499 Tonya? 718 01:10:16,599 --> 01:10:17,661 Ben jij dat? 719 01:10:17,761 --> 01:10:21,531 Natuurlijk ben ik dat. Waarom ben je nog zo laat wakker? 720 01:10:21,631 --> 01:10:22,667 En waar is Alvey? 721 01:10:22,767 --> 01:10:26,487 Schat, ben je dat werkelijk? 722 01:10:26,587 --> 01:10:28,587 Nee, idioot! 723 01:10:29,560 --> 01:10:31,560 Wat wil je? 724 01:10:36,334 --> 01:10:39,119 Luister broer! 725 01:10:39,219 --> 01:10:41,219 Ik ben een God. 726 01:10:41,289 --> 01:10:47,161 Ik kan dingen veranderen, dingen maken de werkelijkheid veranderen. 727 01:10:47,261 --> 01:10:50,133 Dus, alsjeblieft, stop met zo stoer doen. 728 01:10:50,233 --> 01:10:51,353 Wat wil je van ons? 729 01:10:51,453 --> 01:10:53,221 Wees niet bang. 730 01:10:53,321 --> 01:10:54,356 Ik zal je niets aandoen. 731 01:10:54,456 --> 01:10:56,274 Nog niet! 732 01:10:56,374 --> 01:11:01,296 Dit kind werd door het masker geboren en ik wil het masker terug! 733 01:11:01,396 --> 01:11:03,606 Tref mij in precies 1 uur. 734 01:11:07,607 --> 01:11:09,643 Zorg dat je het masker vindt. 735 01:11:09,743 --> 01:11:11,743 En tref mij... 736 01:11:11,812 --> 01:11:13,648 Waar treffen we ons. 737 01:11:13,748 --> 01:11:17,801 De Grote Kreeft? Het is altijd zo lastig daar een tafel te krijgen, vooral vrijdags. 738 01:11:17,901 --> 01:11:19,637 Wat brand daar? 739 01:11:19,737 --> 01:11:22,691 Dat is dynamiet. Treffen we ons in een straat in de stad. 740 01:11:22,791 --> 01:11:23,643 Dat is dynamiet. 741 01:11:23,743 --> 01:11:26,631 Laten we afspreken op nr. 4, dat is een beetje een cliché... 742 01:11:26,731 --> 01:11:30,603 ...maar toch ook weer niet zo'n cliché, dat ik zeg dat is te cliché. 743 01:11:30,703 --> 01:11:31,771 Kom naar die straat... 744 01:11:31,871 --> 01:11:33,871 ...met het masker. 745 01:11:34,741 --> 01:11:37,710 Als je tenminste je kleine monster terug wilt zien. 746 01:11:37,810 --> 01:11:39,810 Nee! 747 01:11:42,751 --> 01:11:44,619 Alvey! 748 01:11:44,719 --> 01:11:46,719 Nee! 749 01:12:03,845 --> 01:12:07,646 Tim? 750 01:12:08,751 --> 01:12:10,751 Alvey? 751 01:12:12,856 --> 01:12:14,856 Tim! 752 01:12:28,776 --> 01:12:29,643 Tim! 753 01:12:29,743 --> 01:12:30,795 Kom daaruit, Loki! 754 01:12:30,895 --> 01:12:34,680 Oké, Loki, waar is mijn zoon, bandiet. 755 01:12:41,658 --> 01:12:42,694 Tim! 756 01:12:42,794 --> 01:12:44,794 Tonya! 757 01:12:47,699 --> 01:12:50,700 Tonya, ben jij dat echt? 758 01:12:51,738 --> 01:12:53,739 O God, het spijt me zo! 759 01:12:53,874 --> 01:12:57,189 Betty had gelijk, je bent gek geworden. 760 01:12:57,879 --> 01:13:00,730 Nee hoor, ik dacht dat ik gek was, maar dat is niet zo. 761 01:13:00,830 --> 01:13:02,830 Waar is Alvey? 762 01:13:03,786 --> 01:13:05,771 Oké, flip niet uit. - Waar is Alvey! 763 01:13:05,871 --> 01:13:08,676 Je flipt uit! - Waar is mijn baby! 764 01:13:08,692 --> 01:13:10,644 Loki nam hem mee. - Nam hem mee? 765 01:13:10,744 --> 01:13:11,779 Heb je de politie gebeld? 766 01:13:11,879 --> 01:13:13,879 Nee ik... 767 01:13:14,733 --> 01:13:16,733 Tonya, luister! 768 01:13:17,804 --> 01:13:19,671 Tonya! - Dit is een noodgeval, mijn zoon... 769 01:13:19,771 --> 01:13:21,724 ...is verdwenen. - Tonya, luister nou. 770 01:13:21,824 --> 01:13:25,762 De politie kan ons niet helpen, Loki is een verdomde God, die... 771 01:13:25,862 --> 01:13:31,688 ...zijn masker wil. En Otis heeft hem op. Ik moet uitvinden waar Otis is, kan ik... 772 01:13:31,788 --> 01:13:32,773 Natuurlijk! 773 01:13:32,873 --> 01:13:36,709 Ons kind is vermist en jij bent bezorgd om die domme hond! 774 01:13:36,809 --> 01:13:38,809 Dit is krankzinnig. 775 01:13:39,664 --> 01:13:43,634 Dit is waar ik het over heb. Je moet me vertrouwen, we gaan met de auto... 776 01:13:43,734 --> 01:13:46,655 ...want ik weet waar Alvey is, en we halen hem terug. 777 01:13:46,755 --> 01:13:51,260 Want ik weet die ene plek waar Otis zich zal bevinden. 778 01:13:59,857 --> 01:14:01,825 Zullen we naar mijn huis gaan? 779 01:14:01,925 --> 01:14:05,410 Weet je, er is daar een leuke hond, Venus. 780 01:14:05,764 --> 01:14:09,844 Otis? - Dat is Otis niet, dat is een groene hond. 781 01:14:10,837 --> 01:14:13,480 Het spijt me, oké, ik heb je genegeerd, 782 01:14:13,580 --> 01:14:16,708 en was ongeduldig, maar ik heb je nodig, maat. 783 01:14:16,808 --> 01:14:20,731 Loki, die van het masker, wil hem terug en hij heeft Alvey! 784 01:14:20,831 --> 01:14:24,741 Het is een slechterik, Otis en hij haat honden. 785 01:14:25,689 --> 01:14:28,841 Hij weet niet dat honden de beste vrienden van de mens zijn. 786 01:14:28,941 --> 01:14:32,794 Je hebt me gehoord, je bent mijn beste vriend. 787 01:14:33,832 --> 01:14:37,685 Maar Alvey is mijn zoon, dus ben jij een soort grote broer! 788 01:14:37,785 --> 01:14:41,709 En als hij opgroeit, wordt hij je allerbeste vriend. 789 01:14:41,809 --> 01:14:43,794 Maar nu heeft hij je nodig. 790 01:14:43,894 --> 01:14:46,680 Hij heeft het masker nodig. 791 01:15:01,734 --> 01:15:02,802 Dus... 792 01:15:02,902 --> 01:15:05,769 Dus jij bent iets speciaals, he? 793 01:15:06,908 --> 01:15:10,794 Kun jij ook alles doen wat je wilt zoals ik? 794 01:15:10,894 --> 01:15:12,894 Kun jij dit? 795 01:15:18,756 --> 01:15:20,756 Wauw! 796 01:15:20,825 --> 01:15:22,610 Kijk jou nou eens. 797 01:15:22,710 --> 01:15:25,175 Jij bent een kleine boef, he! 798 01:15:32,873 --> 01:15:36,774 Oké, kerel, laat eens zien hoe stoer je bent. 799 01:15:55,802 --> 01:15:57,802 Ik heb je te pakken! 800 01:16:01,843 --> 01:16:04,644 Hier hou ik van! 801 01:16:04,881 --> 01:16:07,686 Dus, je houdt van spelletjes, he? 802 01:16:07,917 --> 01:16:13,612 Kijk maar uit, want ik ken een spelletje waarin niemand me verslaat. 803 01:16:13,825 --> 01:16:15,825 Super Twister. 804 01:16:17,797 --> 01:16:19,797 Hier na de bocht. 805 01:16:33,850 --> 01:16:35,851 Is dit niet leuk? 806 01:16:57,913 --> 01:17:00,714 Dat is vals spelen! 807 01:17:11,731 --> 01:17:16,746 Dat is niet eerlijk, dat onderbrak het spel, gelijkspel dus. 808 01:17:23,846 --> 01:17:27,747 Oké, geef me Alvey, dan krijg jij het masker. 809 01:17:44,906 --> 01:17:46,874 Fout, ik ben aan hem gehecht. 810 01:17:46,974 --> 01:17:48,893 He, we hadden een afspraak. 811 01:17:48,993 --> 01:17:52,818 Ik ben de God van bedrog, wat had je verwacht? 812 01:18:24,722 --> 01:18:26,722 He, Loki. 813 01:18:27,759 --> 01:18:28,726 Schat, wat ben je knap. 814 01:18:28,826 --> 01:18:30,995 Geef mijn zoon terug! 815 01:18:33,232 --> 01:18:35,232 Nee. 816 01:18:35,769 --> 01:18:39,254 Schat, ik denk dat we aan het werk moeten. 817 01:18:56,930 --> 01:18:59,730 Gordels om, lieverd. 818 01:19:07,776 --> 01:19:13,664 Ik ben Loki, knul, je pa overschat zich en ik spreek uit ervaring. 819 01:19:13,764 --> 01:19:17,652 Ah, niets leuker dan een zondagsritje. 820 01:19:18,890 --> 01:19:22,885 Als je lol wilt, knul, moet je bij mij blijven. 821 01:19:33,909 --> 01:19:36,778 Oké, het wordt tijd om ze voorgoed te lozen. 822 01:19:36,878 --> 01:19:38,878 DEFINITIEVE OPLOSSING. 823 01:20:02,746 --> 01:20:04,956 Zie je schat, no problemo. 824 01:20:05,949 --> 01:20:08,159 Ik zal dit gewoon stoppen. 825 01:20:09,988 --> 01:20:12,789 Waar is hij gebleven? 826 01:20:14,894 --> 01:20:17,794 Lieverd, ik denk misschien daar? 827 01:20:18,799 --> 01:20:20,799 HIER SUKKEL 828 01:20:34,885 --> 01:20:36,769 En daar is hij dan! 829 01:20:36,869 --> 01:20:41,656 De minkukel van vandaag. 830 01:20:42,695 --> 01:20:46,596 Dat is Tim 'niets' Avery. 831 01:20:47,668 --> 01:20:49,753 Tim, daar is Alvey, ik ga hem halen. 832 01:20:49,853 --> 01:20:52,318 Geef hem er van langs, schat. 833 01:21:05,824 --> 01:21:08,119 Niet bijten en niet spugen. 834 01:21:13,667 --> 01:21:14,651 Hallo lieverd. 835 01:21:14,751 --> 01:21:20,236 Ik spring als een sprinkhaan en stink als een stikdier. 836 01:21:21,877 --> 01:21:24,663 Je pakte me met mijn mond open. 837 01:21:24,763 --> 01:21:29,183 Je kunt niet met me vechten vanuit een dichte koffer. 838 01:21:45,674 --> 01:21:47,676 Laten we hier snel weggaan. 839 01:21:47,776 --> 01:21:50,845 En Loki zegt, laat daar een grote muur zijn. 840 01:21:50,945 --> 01:21:52,945 En die was er dus! 841 01:21:54,752 --> 01:21:55,820 Oké. 842 01:21:55,920 --> 01:21:59,688 Nu zijn we geen vrienden meer. 843 01:22:01,861 --> 01:22:05,762 Zeg eens gedag, tegen mijn kleine vrienden. 844 01:22:11,840 --> 01:22:13,840 Tim, Tim! 845 01:22:21,786 --> 01:22:23,787 Hier is Loki! 846 01:22:41,944 --> 01:22:43,812 Wacht! 847 01:22:43,912 --> 01:22:45,764 Dit is verkwiste tijd. 848 01:22:45,864 --> 01:22:48,650 We zijn aan elkaar gewaagd. 849 01:22:49,754 --> 01:22:52,806 Ik denk dat we het kind moeten laten kiezen. 850 01:22:52,906 --> 01:22:55,759 Goed, dat is een goed idee. 851 01:23:02,704 --> 01:23:05,704 Alvey, het is jouw beslissing. 852 01:23:06,743 --> 01:23:07,793 Kies mij, kies mij. 853 01:23:07,893 --> 01:23:10,729 Alvey, ik ben je echte vader. 854 01:23:10,829 --> 01:23:13,683 Kom kleine duivel, laten we gaan spelen. 855 01:23:13,783 --> 01:23:15,783 Alvey! 856 01:23:22,863 --> 01:23:24,863 Alvey! 857 01:23:25,900 --> 01:23:27,684 Tim! 858 01:23:27,784 --> 01:23:29,784 Jongen! 859 01:23:44,924 --> 01:23:46,808 Alvey! 860 01:23:46,908 --> 01:23:48,761 Kijk naar me. 861 01:23:48,861 --> 01:23:50,696 Ik ben je papa. 862 01:23:50,796 --> 01:23:52,836 Geen superkrachten meer. 863 01:23:53,735 --> 01:23:56,772 Ik weet dat ik in het begin een sukkel was... 864 01:23:56,872 --> 01:23:59,809 ...ik wist niet hoe ik moest omgaan met een zoon. 865 01:23:59,909 --> 01:24:02,761 Jij hebt me geholpen met opgroeien. 866 01:24:02,861 --> 01:24:05,682 En daar wil ik je voor belonen. 867 01:24:05,782 --> 01:24:08,247 Door jou te helpen opgroeien. 868 01:24:09,755 --> 01:24:11,755 Ik hou van je. 869 01:24:14,861 --> 01:24:16,861 Laten we gaan. 870 01:24:20,802 --> 01:24:22,802 Pa... pa. 871 01:24:22,853 --> 01:24:24,689 Alvey! 872 01:24:24,789 --> 01:24:26,789 Hij is mijn zoon. 873 01:24:33,918 --> 01:24:37,819 Ik wou alleen maar een vriend. 874 01:26:14,912 --> 01:26:17,898 Van de troon, hij is van de troon afgekomen, dat is niet goed. 875 01:26:17,998 --> 01:26:21,852 De tijd is om zoon, en zoals verwacht heb je gefaald. 876 01:26:21,952 --> 01:26:24,873 Je beloftes, je mislukkingen, je zoektochten... 877 01:26:24,973 --> 01:26:28,694 ...je bent, volgens de volle betekenis van het woord... 878 01:26:28,794 --> 01:26:30,847 een mislukkeling. 879 01:26:30,947 --> 01:26:32,735 En ik dacht dat jouw vader hard was. 880 01:26:32,835 --> 01:26:36,721 We wisten dat het zo zou eindigen, he. Je liet me altijd mislukken, dus... 881 01:26:36,821 --> 01:26:39,843 ...wat dat betreft voldoe ik aan de verwachtingen. - Stilte! 882 01:26:39,943 --> 01:26:42,844 Je hebt me vaak pijn gedaan Loki. 883 01:26:44,750 --> 01:26:46,790 Dat komt je toe ook, pa! 884 01:26:47,753 --> 01:26:49,753 He! 885 01:26:49,789 --> 01:26:53,758 Wacht eens even, Grizzly Adams. Ik weet niet hoe dit soort dingen... 886 01:26:53,858 --> 01:26:57,897 ...opgelost worden in de Godenwereld. Maar hij is je vader, dit is je zoon. 887 01:26:57,997 --> 01:27:02,736 Zelfs al verban je hem, hij blijft je zoon. 888 01:27:02,836 --> 01:27:06,774 Er is niets belangrijkers in het gehele universum. 889 01:27:06,874 --> 01:27:09,829 Dan je relatie met je familie. 890 01:27:09,929 --> 01:27:13,819 Helemaal als je onsterfelijk bent. Hij is 1000, jij 800 ongeveer. 891 01:27:13,919 --> 01:27:19,660 Dus regel je zaken nu maar en geniet van de rest van je onsterfelijk leven. 892 01:27:19,760 --> 01:27:22,395 Hier is dat ding, pak maar aan. 893 01:27:25,834 --> 01:27:27,834 Oké? 894 01:27:27,870 --> 01:27:29,870 Wordt wat losser! 895 01:27:44,024 --> 01:27:47,710 Kom zoon, we gaan naar huis. 896 01:27:47,810 --> 01:27:48,779 Oké? 897 01:27:48,879 --> 01:27:49,797 Oké! 898 01:27:49,897 --> 01:27:51,897 Met lichtsnelheid. 899 01:27:56,906 --> 01:27:59,958 Misschien kan ik je nu helpen met moeder? 900 01:28:00,058 --> 01:28:02,058 Niet overdrijven. 901 01:28:17,967 --> 01:28:21,920 Een baby en een hond, vechtend om vaders aandacht. 902 01:28:22,020 --> 01:28:23,823 Geweldig! 903 01:28:23,923 --> 01:28:25,923 Simpel... maar... 904 01:28:27,011 --> 01:28:29,011 Briljant! 905 01:28:29,062 --> 01:28:30,798 Ja! 906 01:28:30,898 --> 01:28:32,898 Hoe kom je op het idee? 907 01:28:32,985 --> 01:28:34,870 Wel, ik ben gestopt... 908 01:28:34,970 --> 01:28:37,690 ...met er zo hard aan werken... 909 01:28:39,894 --> 01:28:42,359 ...en toen kwam het vanzelf. 910 01:28:42,898 --> 01:28:44,898 Geweldig. 911 01:29:13,970 --> 01:29:16,971 Ja, yeah, schat! 912 01:29:18,842 --> 01:29:21,743 Wat een goede show! 913 01:29:21,947 --> 01:29:24,899 Maar ik denk dat je een karakter moet toevoegen. 914 01:29:24,999 --> 01:29:26,999 Wat? 915 01:29:30,824 --> 01:29:32,925 Echt waar? - Ja. 916 01:29:37,800 --> 01:29:41,880 Wat denk je daarvan, een klein broertje of zusje. 917 01:29:41,886 --> 01:29:43,886 Hoe vind je die show? 918 01:30:04,500 --> 01:30:12,500 Subs synched by -=Dutcher=-