1
00:00:41,618 --> 00:00:46,706
Vol United Airlines 9435,
en provenance de Beijing...
2
00:00:46,789 --> 00:00:49,918
Un agent est demandé, porte C-42.
3
00:00:49,959 --> 00:00:51,753
DOUANES
4
00:01:05,141 --> 00:01:10,104
Veuillez remplir
le formulaire d'entrée I-94.
5
00:01:10,188 --> 00:01:14,025
- But du séjour ?
- But du séjour ? Affaires ou loisirs ?
6
00:01:14,150 --> 00:01:17,278
But du séjour ? Affaires ou loisirs ?
7
00:01:17,320 --> 00:01:18,863
Loisirs. Shopping ?
8
00:01:19,989 --> 00:01:20,907
Me faire plaisir.
9
00:01:20,949 --> 00:01:22,075
Affaires.
10
00:01:22,158 --> 00:01:23,952
Durée du séjour aux USA ?
11
00:01:25,286 --> 00:01:27,121
Vous avez un billet retour ?
12
00:01:30,833 --> 00:01:32,794
- Bon séjour.
- Comptez sur moi !
13
00:01:32,835 --> 00:01:33,836
Suivant.
14
00:01:33,920 --> 00:01:37,799
Préparez passeports,
formulaires d'immigration, I-94
15
00:01:37,840 --> 00:01:40,969
et déclarations de douanes
pour les présenter au contrôle.
16
00:01:44,764 --> 00:01:46,266
Attention, il a une touche...
17
00:01:47,517 --> 00:01:50,436
Vous voyez ces Mickeys, là-bas ?
18
00:01:50,520 --> 00:01:53,398
Des touristes chinois en transit pour Orlando.
19
00:01:53,481 --> 00:01:56,192
Déjà vu des Chinois aller
20
00:01:56,276 --> 00:01:59,946
à Disney World sans le moindre appareil photo ?
21
00:02:00,029 --> 00:02:02,907
Contrôle des papiers sur la 10 et la 11.
22
00:02:12,917 --> 00:02:14,252
Passeport.
23
00:02:18,882 --> 00:02:22,343
Bienvenue, M. Navorski.
24
00:02:22,385 --> 00:02:25,346
But de votre séjour ?
25
00:02:26,347 --> 00:02:28,516
Affaires ou loisirs ?
26
00:02:43,031 --> 00:02:44,782
Alerte IBIS sur la 6.
27
00:02:46,409 --> 00:02:49,871
M. Navorski,
suivez-moi, s'il vous plaît.
28
00:02:57,587 --> 00:03:01,883
M. Navorski,
veuillez attendre ici.
29
00:03:20,443 --> 00:03:23,738
Pourquoi êtes-vous venu
aux États-Unis ?
30
00:03:28,910 --> 00:03:31,746
Taxi Jaune, s'il vous plaît.
31
00:03:31,829 --> 00:03:35,208
Conduisez-moi à l'hôtel Ramada Inn,
32
00:03:35,291 --> 00:03:38,920
Lexington Avenue.
33
00:03:42,799 --> 00:03:45,093
Vous êtes au Ramada Inn ?
34
00:03:45,176 --> 00:03:47,637
Gardez la monnaie.
35
00:03:47,720 --> 00:03:51,140
Vous avez des amis à New York ?
36
00:03:51,224 --> 00:03:52,725
Oui.
37
00:03:52,809 --> 00:03:55,645
- Qui ?
- Oui.
38
00:03:56,646 --> 00:03:57,897
Qui ?
39
00:04:00,316 --> 00:04:02,485
Vous avez des amis à New York ?
40
00:04:03,987 --> 00:04:05,947
- Qui ?
- Oui.
41
00:04:11,327 --> 00:04:13,663
Lexington Avenue.
42
00:04:13,746 --> 00:04:17,417
M. Navorski, veuillez me montrer
votre billet retour.
43
00:04:18,710 --> 00:04:20,712
Non, votre billet retour.
Votre...
44
00:04:27,093 --> 00:04:29,053
Simple procédure d'usage.
45
00:04:30,430 --> 00:04:33,433
Il me faut le passeport aussi.
46
00:04:40,356 --> 00:04:42,984
Ça. Ce passeport.
47
00:04:53,661 --> 00:04:55,914
Navré du retard. Bonjour.
48
00:04:55,997 --> 00:05:01,377
Frank Dixon, directeur des Douanes
et Protection des Frontières à JFK.
49
00:05:01,461 --> 00:05:04,339
En clair, je règle les problèmes d'immigration.
50
00:05:04,380 --> 00:05:07,175
On vous cherche un interprète.
51
00:05:07,217 --> 00:05:11,179
On en est où, avec l'interprète ?
52
00:05:11,221 --> 00:05:14,224
Vous parlez un peu anglais, je crois.
53
00:05:14,265 --> 00:05:15,308
Un peu.
54
00:05:17,185 --> 00:05:20,605
Ça vous gêne pas, si je mange...
Mauvaises nouvelles.
55
00:05:20,688 --> 00:05:26,527
Votre pays a interdit tout déplacement
à ses propres ressortissants.
56
00:05:26,569 --> 00:05:29,614
Le ministère des Affaires étrangères
a annulé le visa
57
00:05:29,697 --> 00:05:32,158
autorisant votre séjour aux USA.
58
00:05:32,242 --> 00:05:35,036
C'est plutôt bien résumé, non ?
59
00:05:35,161 --> 00:05:39,582
Bref, pendant votre vol...
Votre pays a subi un coup d'État.
60
00:05:39,707 --> 00:05:42,794
Les gardes du président, surtout :
61
00:05:42,877 --> 00:05:45,463
on les a mitraillés en pleine nuit.
62
00:05:45,547 --> 00:05:47,840
GHN a tout filmé...
63
00:05:47,924 --> 00:05:51,469
Peu de civils tués.
Je suis sûr que votre famille n'a rien.
64
00:05:51,553 --> 00:05:55,431
Votre pays a été annexé de l'intérieur :
65
00:05:55,515 --> 00:05:58,434
la République de Cracozie
a un nouveau gouvernement.
66
00:06:03,773 --> 00:06:08,653
Je crois...
Je crois qu'il pige rien.
67
00:06:12,031 --> 00:06:14,868
Imaginez que ces chips, c'est la Cracozie.
68
00:06:21,499 --> 00:06:24,752
Ces chips, donc... c'est la Cracozie.
69
00:06:24,794 --> 00:06:28,506
- Et cette pomme...
- Grosse Pomme !
70
00:06:28,590 --> 00:06:31,384
...représente l'Armée Libre.
71
00:06:35,471 --> 00:06:38,308
Écrasée, la Cracozie !
72
00:06:38,391 --> 00:06:43,146
Nouveau gouvernement.
Révolution ! Vous comprenez ?
73
00:06:43,271 --> 00:06:46,608
Tout trafic aérien est indéfiniment interrompu.
74
00:06:46,649 --> 00:06:50,778
Les frontières sont fermées,
passeport et visa, périmés.
75
00:06:50,862 --> 00:06:54,532
Pour l'instant,
vous êtes un citoyen... de nulle part.
76
00:06:54,616 --> 00:06:57,535
Nouveaux papiers ou pas,
il faut, pour les valider,
77
00:06:57,619 --> 00:07:02,582
que les USA reconnaissent
le statut diplomatique du pays.
78
00:07:02,665 --> 00:07:06,544
Vous n'êtes ni demandeur d'asile,
ni réfugié, ni persécuté,
79
00:07:06,628 --> 00:07:09,881
ni travailleur non-immigrant,
ni corps diplomatique.
80
00:07:09,964 --> 00:07:12,467
Vous n'entrez dans aucune catégorie.
81
00:07:12,592 --> 00:07:14,552
Vous êtes tout simplement...
82
00:07:17,013 --> 00:07:20,558
inacceptable.
83
00:07:20,683 --> 00:07:22,268
Inacceptable ?
84
00:07:23,102 --> 00:07:26,814
La visite de Grosse Pomme
inclut Brooklyn Bridge,
85
00:07:26,856 --> 00:07:29,943
l'Empire State, Broadway :
le show "Cats".
86
00:07:30,026 --> 00:07:33,321
Autre mauvaise nouvelle :
"Cats", c'est fini.
87
00:07:35,323 --> 00:07:38,409
Maintenant, je pars New York.
Merci.
88
00:07:38,493 --> 00:07:42,664
On ne peut vous autoriser à entrer aux USA.
89
00:07:43,915 --> 00:07:46,292
Ni à retrouver votre pays.
90
00:07:46,376 --> 00:07:50,171
D'ailleurs, vous n'en avez plus.
Techniquement, il n'existe pas.
91
00:07:50,255 --> 00:07:55,677
Comme La Quatrième Dimension,
vous voyez ? Ça passe chez vous ?
92
00:07:55,802 --> 00:07:59,055
"La Femme qui parle",
"Les Forçats de Zanti"...
93
00:07:59,138 --> 00:08:01,516
Ça, c'était dans Au-delà du Réel.
94
00:08:01,599 --> 00:08:03,643
Vraiment ? Qu'importe. Bref...
95
00:08:03,726 --> 00:08:07,105
Ou j'achète chaussures Nike ?
96
00:08:07,188 --> 00:08:09,816
Venez.
97
00:08:09,899 --> 00:08:12,151
J'ai un problème.
98
00:08:12,193 --> 00:08:16,030
Vous ne pouvez ni entrer aux USA,
ni moi, vous retenir ici.
99
00:08:16,114 --> 00:08:18,658
Vous êtes dans une faille du système.
100
00:08:18,741 --> 00:08:22,704
- Je suis faille.
- Oui. En attendant une solution,
101
00:08:22,745 --> 00:08:27,041
je vous autorise l'accès
de la zone de transit international.
102
00:08:27,083 --> 00:08:30,712
Ce papier, signé, fait de vous un homme libre.
103
00:08:30,753 --> 00:08:33,047
- Libre ?
- Libre.
104
00:08:33,089 --> 00:08:39,137
Libre d'aller où vous voudrez dans
le périmètre de la zone de transit.
105
00:08:44,976 --> 00:08:47,645
L'oncle Sam aura réglé ça d'ici demain.
106
00:08:47,729 --> 00:08:50,231
Bienvenue aux USA.
Ou presque.
107
00:08:51,774 --> 00:08:53,860
Merci.
108
00:08:57,196 --> 00:08:59,073
SÉCURITÉ INTÉRIEURE
109
00:09:21,137 --> 00:09:23,723
Voici la zone de transit international
110
00:09:23,806 --> 00:09:26,893
où vous pouvez attendre,
et des Tickets-Repas
111
00:09:27,018 --> 00:09:31,272
valides dans l'Espace Gourmand :
votre monnaie vaut rien ici.
112
00:09:31,356 --> 00:09:34,275
Voici une carte téléphonique de 15 mn :
113
00:09:34,359 --> 00:09:36,736
vous pouvez appeler votre famille.
114
00:09:36,819 --> 00:09:40,907
Et ça, c'est pour rester
en contact avec vous : un bipeur.
115
00:09:40,990 --> 00:09:44,327
Ne vous en séparez jamais.
116
00:09:44,410 --> 00:09:49,999
Enfin, votre passe pour accéder au service
des Douanes. Derrière ces portes...
117
00:09:50,083 --> 00:09:53,836
M. Navorski...
Concentrez-vous.
118
00:09:53,920 --> 00:09:56,714
Derrière, c'est le territoire américain.
119
00:09:56,798 --> 00:09:59,425
M. Dixon veut que ce soit très clair :
120
00:09:59,509 --> 00:10:02,303
il vous est interdit de franchir ces portes
121
00:10:02,387 --> 00:10:06,808
et de quitter ce bâtiment.
Fermée, l'Amérique !
122
00:10:06,849 --> 00:10:08,810
Amérique fermée. Amérique fermée.
123
00:10:10,186 --> 00:10:12,021
Faire quoi ?
124
00:10:13,231 --> 00:10:16,943
Ici, vous n'avez guère le choix,
M. Navorski :
125
00:10:17,026 --> 00:10:18,987
faites du shopping !
126
00:10:30,874 --> 00:10:35,295
La communauté internationale
négocie une solution pacifique.
127
00:10:35,336 --> 00:10:39,757
La population craint
l'instabilité politique
128
00:10:39,841 --> 00:10:45,221
et l'absence d'un leader
respecté dans le monde.
129
00:10:54,355 --> 00:10:58,484
... pris en otages. Dernière minute :
le vice-président a été tué
130
00:10:58,526 --> 00:11:02,864
avec 4 membres du cabinet.
13 soldats blessés...
131
00:11:02,906 --> 00:11:06,075
A l'aube, les rebelles
encerclaient le palais.
132
00:11:06,201 --> 00:11:10,121
Dans un geste symbolique,
le drapeau cracozien
133
00:11:10,246 --> 00:11:13,416
a été arraché du palais présidentiel
et du parlement.
134
00:11:39,275 --> 00:11:41,236
Si vous plaît !
135
00:12:09,180 --> 00:12:12,392
La dépêche vient de tomber.
Hier, un putsch a renversé
136
00:12:12,433 --> 00:12:14,435
le gouvernement de Cracozie.
137
00:12:14,477 --> 00:12:17,313
Bombardements et tirs
ont ponctué la nuit.
138
00:12:17,397 --> 00:12:19,524
Nous manquons de détails,
139
00:12:19,607 --> 00:12:22,527
mais le président Vagobagin
et ses conseillers
140
00:12:22,610 --> 00:12:25,071
auraient été pris en otages.
On apprend...
141
00:12:25,154 --> 00:12:28,116
Vous êtes membre du Tapis Rouge Club ?
142
00:12:30,660 --> 00:12:34,789
Cartes d'embarquement et de membre,
s'il vous plaît.
143
00:12:34,831 --> 00:12:38,001
Navré, monsieur, c'est un salon privé.
144
00:12:38,084 --> 00:12:40,628
Le niveau 1 est ouvert au public.
145
00:12:48,887 --> 00:12:53,766
Théâtre de violences civiles
et séparatistes depuis 10-15 ans,
146
00:12:53,808 --> 00:12:56,811
la Cracozie tente
de tourner la page du communisme...
147
00:13:22,837 --> 00:13:24,255
Attention !
148
00:14:12,887 --> 00:14:14,889
TICKET-REPAS
149
00:14:35,493 --> 00:14:37,328
Vous avez cassé ma valise !
150
00:14:37,412 --> 00:14:41,124
Achetée à Paris !
Ma préférée !
151
00:14:41,207 --> 00:14:46,421
Je le crois pas ! Maman, papa !
Il a cassé ma valise.
152
00:14:55,763 --> 00:15:00,476
- Papiers repas.
- Mais arrêtez !
153
00:15:00,602 --> 00:15:03,062
Vous avez rendez-vous ?
154
00:15:03,187 --> 00:15:09,110
Désolé, personne fouille ma poubelle
sans rendez-vous.
155
00:15:09,193 --> 00:15:12,238
- J'ai de la place mardi prochain.
- Mardi.
156
00:15:12,322 --> 00:15:16,242
Lundi, mardi, mercredi...
Mardi.
157
00:15:16,326 --> 00:15:20,079
Mardi ! Parfait :
t'arrives et tu te casses.
158
00:15:20,121 --> 00:15:21,331
Salut. Désolé.
159
00:15:40,016 --> 00:15:42,060
Travaux - Gêne temporaire
160
00:18:25,598 --> 00:18:27,559
Tirez pas !
161
00:18:35,525 --> 00:18:39,112
Capacité de 12 couchages,
groupe électrogène 120 volts,
162
00:18:39,153 --> 00:18:41,155
bar intérieur, cuisinière...
163
00:18:41,197 --> 00:18:43,157
Je sais, un bijou.
164
00:18:43,241 --> 00:18:45,869
Mon rêve, mon jackpot !
165
00:18:45,952 --> 00:18:48,830
C'est vrai qu'il est beau.
Tu l'auras, va,
166
00:18:48,872 --> 00:18:52,000
- Tu l'as mérité.
- Merci.
167
00:18:52,083 --> 00:18:54,836
- C'est sincère.
- En fait, je l'ai acheté hier.
168
00:18:54,961 --> 00:18:57,839
Arrête... Félicitation !
169
00:18:57,964 --> 00:19:00,592
Frank, je te nomme mon successeur.
170
00:19:01,342 --> 00:19:04,971
Dès aujourd'hui,
tu assumes la fonction de commissaire
171
00:19:05,013 --> 00:19:07,849
avant que Washington ne ratifie.
172
00:19:07,891 --> 00:19:10,351
Sérieusement ?
Je ne sais pas quoi dire.
173
00:19:11,311 --> 00:19:14,939
- T'es vraiment sérieux ?
- Tout ce qu'il y de sérieux, Frank.
174
00:19:15,023 --> 00:19:17,483
Ne reste pas planté là, à faire l'étonné.
175
00:19:19,485 --> 00:19:23,031
Tu attends ma retraite ou ma mort
depuis des années.
176
00:19:23,114 --> 00:19:25,909
J'attendais pas ta retraite !
177
00:19:27,994 --> 00:19:29,537
T'en fais pas, Frank,
178
00:19:29,662 --> 00:19:33,291
ce sera officiel quand tu prêteras serment.
179
00:19:36,544 --> 00:19:40,506
- Tu as été très patient.
- C'est vrai.
180
00:19:40,590 --> 00:19:44,260
Sois vigilant le jour de l'inspection.
181
00:19:44,344 --> 00:19:47,347
Évidemment !
Ça fait 17 ans que...
182
00:19:47,430 --> 00:19:50,683
Là, on parle du poste
de commissaire des Douanes.
183
00:19:50,725 --> 00:19:55,063
Tu vas devoir prouver ta valeur,
montrer l'exemple.
184
00:19:57,232 --> 00:19:59,525
En clair ?
185
00:20:01,694 --> 00:20:05,114
T'es sur un siège éjectable !
186
00:20:05,240 --> 00:20:07,325
Les Colombiens, chez le juge.
187
00:20:07,408 --> 00:20:10,245
Les Chinois, vérifications et expulsions.
188
00:20:10,328 --> 00:20:14,916
Et dites aux parents de ces ados
que la Jamaïque, faut éviter.
189
00:20:15,458 --> 00:20:18,836
Au boulot, les gars !
L'Amérique latine et Madrid ont atterri.
190
00:20:18,920 --> 00:20:20,755
Vous avez 30 mn.
191
00:20:25,677 --> 00:20:28,346
Monsieur Thurman,
192
00:20:28,429 --> 00:20:32,725
un homme arpente le terminal en peignoir.
193
00:20:32,809 --> 00:20:36,354
Je sais, monsieur.
C'est vous qui l'y avez mis.
194
00:20:56,291 --> 00:20:58,084
Bienvenue aux USA.
195
00:20:58,126 --> 00:21:00,003
Suivant !
196
00:21:03,590 --> 00:21:05,258
Besoin visa.
197
00:21:05,300 --> 00:21:08,845
Où est la fiche verte ?
Il me faut ce formulaire d'entrée.
198
00:21:08,970 --> 00:21:10,930
Allez le remplir.
199
00:21:10,972 --> 00:21:12,473
Suivant !
200
00:21:19,731 --> 00:21:22,275
Je parlais du vert clair.
201
00:21:48,843 --> 00:21:51,179
Vert clair.
202
00:21:53,389 --> 00:21:56,809
Pas de New York sans visa,
203
00:21:56,851 --> 00:21:58,978
pas de visa sans passeport,
204
00:21:59,062 --> 00:22:01,898
et pas de passeport sans pays.
205
00:22:01,981 --> 00:22:04,567
Je ne peux rien faire.
206
00:22:04,651 --> 00:22:06,653
Vous donner vert clair.
207
00:22:06,694 --> 00:22:09,989
Navrée que vous y ayez passé la journée.
208
00:22:10,031 --> 00:22:12,033
Pour l'instant, vous êtes simplement...
209
00:22:13,576 --> 00:22:15,036
Inacceptable ?
210
00:22:19,874 --> 00:22:21,376
Il est toujours là ?
211
00:22:21,417 --> 00:22:25,713
Vous l'avez relâché et placé là.
212
00:22:25,755 --> 00:22:29,717
Pourquoi diable ne tente-t-il pas
de s'échapper ?
213
00:22:29,801 --> 00:22:34,764
- Vous lui avez dit d'attendre.
- Je ne pensais pas qu'il le ferait !
214
00:22:37,600 --> 00:22:41,354
Tout le monde profite des failles,
bordel, personne n'attend !
215
00:22:41,396 --> 00:22:45,858
Rien du côté du ministère : on pourra
l'expulser dans quelques jours.
216
00:22:45,942 --> 00:22:49,696
Pourquoi pas une semaine ou un mois...
217
00:22:49,779 --> 00:22:53,575
Qui sait ce que ce type pense...
quel goulag il a fui...
218
00:22:57,787 --> 00:23:00,164
Rapportez-moi ses moindres gestes.
219
00:23:00,248 --> 00:23:04,085
- Si on le rebouclait ?
- Non, je vais lui montrer la porte.
220
00:23:11,676 --> 00:23:15,221
- Vous avez rendez-vous ?
- Oui ! 9h30.
221
00:23:15,305 --> 00:23:18,600
Papiers repas, poubelle. Mardi.
222
00:23:18,641 --> 00:23:22,103
Mardi ! Je hais le mardi.
223
00:23:50,215 --> 00:23:54,260
Un aéroport, c'est plein de pièges.
224
00:23:54,344 --> 00:23:57,096
Je vais vous dire un truc...
225
00:23:57,180 --> 00:23:59,807
Un truc que vous ne pourrez jamais raconter.
226
00:23:59,891 --> 00:24:02,602
Vous comprenez ? Un secret.
227
00:24:02,644 --> 00:24:05,355
C'est ça, un secret.
228
00:24:05,438 --> 00:24:10,860
Aujourd'hui, à midi, les gardes postés
aux portes quitteront leur poste
229
00:24:10,944 --> 00:24:14,530
et la relève aura 5 minutes de retard.
230
00:24:14,614 --> 00:24:16,783
Oui, 5 minutes retard.
231
00:24:18,493 --> 00:24:21,996
A midi.
Aujourd'hui seulement.
232
00:24:22,080 --> 00:24:24,374
Personne ne surveillera ces portes
233
00:24:24,457 --> 00:24:29,128
- ou ne vous surveillera.
- Alors, Amérique pas fermée ?
234
00:24:30,505 --> 00:24:33,841
L'Amérique, pendant 5 minutes, sera ouverte.
235
00:24:34,759 --> 00:24:36,886
Soyez heureux.
236
00:24:46,688 --> 00:24:50,149
On ferre, on relâche. Simple !
Si un petit poisson mord,
237
00:24:50,233 --> 00:24:53,319
on ôte l'hameçon, et on le remet dans l'eau
238
00:24:53,361 --> 00:24:56,406
pour qu'un autre ait la joie de l'attraper.
239
00:25:01,327 --> 00:25:03,538
On y va.
240
00:25:03,663 --> 00:25:05,957
Rappelez les gardes.
241
00:25:06,040 --> 00:25:08,334
Johnson, dégagez les portes.
242
00:25:11,379 --> 00:25:12,463
Allez, barrez-vous.
243
00:25:12,547 --> 00:25:15,800
Ah, voilà la porte...
244
00:25:18,720 --> 00:25:21,556
- C'est parti !
- Mais où il est ?
245
00:25:21,598 --> 00:25:24,517
- Là.
- C'est pas lui.
246
00:25:24,559 --> 00:25:26,561
- Sûr ?
- Certain. Le voilà.
247
00:25:26,644 --> 00:25:28,146
A nous deux, Viktor...
248
00:25:47,582 --> 00:25:51,461
C'est pourtant pas compliqué !
Sors, Viktor.
249
00:25:51,544 --> 00:25:55,006
Un petit effort et t'es plus mon problème !
250
00:25:55,089 --> 00:25:57,300
Il vérifie qu'on le surveille pas.
251
00:25:57,383 --> 00:25:59,802
Mais je le lui ai dit !
252
00:25:59,886 --> 00:26:03,348
Il y va. Ça y est.
253
00:26:03,431 --> 00:26:05,892
- Contactez la sécurité.
- Attention, il arrive.
254
00:26:29,082 --> 00:26:31,793
Voilà, t'y es presque...
255
00:26:31,876 --> 00:26:35,171
Il prend peut-être son élan...
Allez, Viktor !
256
00:26:35,255 --> 00:26:36,256
Tire-toi.
257
00:26:40,051 --> 00:26:43,596
C'est quoi, ça ?
Pourquoi il s'agenouille ? Il prie ?
258
00:26:43,721 --> 00:26:46,266
Non. Il rattache son lacet.
259
00:26:51,813 --> 00:26:54,107
Allez, barre-toi.
260
00:26:54,148 --> 00:26:56,150
Caméras de sécurité !
261
00:27:02,991 --> 00:27:06,619
Où est-il passé ? Où il est ?
262
00:27:11,165 --> 00:27:14,043
- A gauche, là.
- Non ! Il était devant la porte.
263
00:27:14,168 --> 00:27:16,087
Mais si vous vous déplacez à gauche...
264
00:27:26,139 --> 00:27:27,599
J'attendre.
265
00:27:34,689 --> 00:27:38,026
Y a rien à voir ! Retournez bosser.
266
00:27:57,086 --> 00:28:00,131
- C'est à votre ?
- Merci !
267
00:28:03,551 --> 00:28:06,846
Là, voir ? "Sol Glissant".
268
00:28:06,888 --> 00:28:08,514
Voilà. Vous glisser.
269
00:28:08,556 --> 00:28:10,683
Je vais rater Buenos Aires,
270
00:28:10,767 --> 00:28:12,894
j'ai oublié la porte d'embarquement.
271
00:28:12,977 --> 00:28:15,188
Porte 24.
272
00:28:15,230 --> 00:28:17,649
Vous êtes sûr ?
273
00:28:24,072 --> 00:28:26,115
Attendez !
274
00:28:26,241 --> 00:28:28,952
Pour vous. "Chaussures Discount".
275
00:28:29,035 --> 00:28:31,663
Niveau 2.
Talons raisonnables.
276
00:28:44,759 --> 00:28:47,095
- Chéri !
- Viens là, toi !
277
00:28:53,268 --> 00:28:58,856
Il doit être de la CIA.
Ils l'ont envoyé pour nous espionner.
278
00:28:58,940 --> 00:29:02,819
Tu débloques !
Il parle même pas anglais.
279
00:29:02,902 --> 00:29:05,363
Si ce type apprenait à parler notre langue...
280
00:29:05,446 --> 00:29:09,492
Et s'il parle pas, comment
il a pu rencontrer une belle femme ?
281
00:29:09,576 --> 00:29:10,910
Une hôtesse de l'air !
282
00:29:10,952 --> 00:29:13,454
- Elle est de la CIA, aussi ?
- Non.
283
00:29:13,538 --> 00:29:19,294
Look russe. KGB. Elle lui a donné talon
de sa chaussure.
284
00:29:19,335 --> 00:29:21,296
Et il a donné papier.
285
00:29:21,379 --> 00:29:25,925
- Microfilm ?
- Bon de réduction "Chaussures Discount".
286
00:29:26,009 --> 00:29:28,511
Sans doute un code secret.
287
00:29:28,595 --> 00:29:33,474
Mon vieux... je crois que t'as sniffé
trop de détergents.
288
00:29:33,558 --> 00:29:36,519
Je vous aurai prévenus, les gars.
Faites gaffe.
289
00:29:36,644 --> 00:29:41,733
Ce type est là pour un truc,
et ce truc, c'est nous !
290
00:30:02,837 --> 00:30:04,172
Pardon, mec.
291
00:30:26,027 --> 00:30:27,570
Que se passe-t-il ?
292
00:30:27,654 --> 00:30:30,907
Navorski. Il a pigé le coup des pièces.
293
00:30:55,348 --> 00:30:58,851
Bienvenue chez Burger King.
Vous désirez ?
294
00:31:02,355 --> 00:31:03,898
Gardez la monnaie.
295
00:31:36,055 --> 00:31:38,683
Gentils garçons. Merci.
296
00:31:59,120 --> 00:32:01,748
Bienvenue chez Burger King !
Vous dési...
297
00:32:32,362 --> 00:32:34,447
Les combats se sont calmés
298
00:32:34,489 --> 00:32:37,575
et les 2 camps se sont retranchés
pour l'hiver.
299
00:32:37,659 --> 00:32:41,996
Il est clair qu'un avenir incertain
menace la Cracozie.
300
00:32:42,080 --> 00:32:45,875
Les civils paient les conséquences...
301
00:32:45,959 --> 00:32:48,127
"...repas..."
302
00:33:16,531 --> 00:33:21,286
"L'histoire de Broadway est celle de..."
303
00:33:26,082 --> 00:33:32,213
"Les acteurs de la série-culte Friends,
304
00:33:32,881 --> 00:33:36,092
"qui se déroule à New York."
305
00:33:38,511 --> 00:33:39,846
"Amis".
306
00:33:50,064 --> 00:33:54,861
D'importantes chutes de neige
nous obligent à annuler les vols.
307
00:33:54,944 --> 00:33:57,739
Sarah Ferguson, nous avons l'Illinois en ligne.
308
00:34:04,037 --> 00:34:07,916
"Wayne Newton fête ses 61 ans aujourd'hui.
309
00:34:07,957 --> 00:34:09,959
"C'est un miracle...
310
00:34:11,377 --> 00:34:16,299
"Des frères siamois coréens
séparés aujourd'hui dans le Maine.
311
00:34:16,382 --> 00:34:19,761
"Chances de survie, fifty-fifty !"
312
00:34:24,933 --> 00:34:27,185
Suivant.
313
00:34:28,770 --> 00:34:31,022
Je peux vous poser une question ?
314
00:34:31,105 --> 00:34:34,692
Pourquoi attendre chaque jour
des heures, pour rien ?
315
00:34:34,776 --> 00:34:39,822
Pas de nouveau visa tant que votre pays
n'a pas de statut officiel ici.
316
00:34:40,907 --> 00:34:42,951
Vous avez... 2 tampons.
317
00:34:43,034 --> 00:34:45,995
Un rouge, un vert.
318
00:34:46,079 --> 00:34:51,584
- Et alors ?
- Chances de New York : fifty-fifty.
319
00:34:55,255 --> 00:34:59,259
Joli ! Mais ça marche pas
comme ça aux USA.
320
00:35:13,606 --> 00:35:18,236
En ma qualité de commissaire,
j'ai créé un poste à JFK.
321
00:35:18,319 --> 00:35:22,657
Coordination des Transports
et de l'Aide aux Passagers.
322
00:35:23,491 --> 00:35:26,828
Ça consiste en quoi ?
323
00:35:31,666 --> 00:35:34,669
Merci. Je prends le relais.
324
00:35:36,963 --> 00:35:40,758
Coordinateur des transports
et de l'aide aux passagers.
325
00:35:49,392 --> 00:35:51,895
Pas de chariot, pas de pièce, pas de bouffe.
326
00:35:51,978 --> 00:35:56,482
Sous peu, il se précipitera dehors.
Violation de l'article 2-14.
327
00:35:56,524 --> 00:35:58,526
Plus mon problème.
328
00:35:58,568 --> 00:36:01,696
Et si on faisait jouer l'article 2-14
maintenant,
329
00:36:01,779 --> 00:36:03,281
pour l'arrêter ?
330
00:36:03,364 --> 00:36:05,491
Il doit sortir d'ici illégalement.
331
00:36:05,575 --> 00:36:08,995
Je ne mentirai pas.
Surtout pour éjecter un Navorski.
332
00:36:45,240 --> 00:36:46,449
Pardon, mec.
333
00:37:10,431 --> 00:37:12,934
Pose ça.
334
00:37:14,394 --> 00:37:16,354
Pose ça !
335
00:37:17,438 --> 00:37:21,067
Tu veux prendre mon balai, mon sol.
336
00:37:21,150 --> 00:37:24,195
C'est mon job !
Touche pas à mon sol.
337
00:37:24,279 --> 00:37:25,613
Touche pas à mon balai.
338
00:37:25,655 --> 00:37:28,324
- Manger.
- Si tu le retouches, je te tue.
339
00:37:42,547 --> 00:37:44,883
Enrique Cruz.
340
00:37:48,344 --> 00:37:50,305
Il faut qu'on parle.
341
00:37:54,684 --> 00:37:58,229
- J'ai un deal à te proposer.
- Deal ? C'est quoi ?
342
00:37:58,313 --> 00:38:01,649
J'ai besoin d'infos sur Torres, à l'immigration.
343
00:38:01,733 --> 00:38:04,777
Tu me files des infos sur elle,
je te file à manger.
344
00:38:04,861 --> 00:38:08,323
- Quoi tu veux savoir ?
- Tu la vois tous les jours...
345
00:38:08,364 --> 00:38:13,036
Je veux savoir...
ce qui la fait chavirer.
346
00:38:13,119 --> 00:38:17,582
Ce qui lui chauffe le sang et lui met la fièvre.
347
00:38:18,416 --> 00:38:21,669
C'est un étalon sauvage :
aide-moi à le dresser.
348
00:38:23,379 --> 00:38:25,548
Je serai son homme mystérieux.
349
00:38:25,673 --> 00:38:30,595
- Torres être étalon sauvage ?
- Son nom, c'est Dolores.
350
00:38:30,678 --> 00:38:34,641
Si tu m'aides à la séduire,
t'auras plus jamais faim.
351
00:38:37,060 --> 00:38:39,687
- Je faire.
- Vraiment ? Promis ?
352
00:38:41,856 --> 00:38:42,982
Merci.
353
00:38:43,775 --> 00:38:46,152
C'est quoi... étalon sauvage ?
354
00:38:53,284 --> 00:38:56,871
Madame Torres.
Mon ami dit que vous être étalon.
355
00:38:59,040 --> 00:39:01,876
- Quoi ?
- Un étalon. Comme cheval.
356
00:39:01,918 --> 00:39:04,170
Derrière la ligne jaune !
357
00:39:04,212 --> 00:39:07,006
- Un cheval. Beau cheval.
- Qui dit ça ?
358
00:39:07,048 --> 00:39:10,635
Vous aimer repas ?
Mon ami conduire repas.
359
00:39:10,718 --> 00:39:13,721
Derrière la ligne. Attendez votre tour.
360
00:39:13,805 --> 00:39:15,348
Chercher... vert clair.
361
00:39:15,390 --> 00:39:18,685
- C'est ça.
- Je reviens !
362
00:39:22,855 --> 00:39:24,857
Elle dire chose...
363
00:39:27,110 --> 00:39:31,489
- très importante.
- Quoi ? Quelle chose ?
364
00:39:33,783 --> 00:39:35,660
Il est pas bon, le saumon ?
365
00:39:35,743 --> 00:39:37,453
Il besoin... gorchitsa ?
366
00:39:39,914 --> 00:39:41,040
Moutarde ?
367
00:39:41,082 --> 00:39:43,918
- J'ai !
- Si te plaît...
368
00:39:48,172 --> 00:39:50,174
Merci !
369
00:39:58,266 --> 00:40:01,144
Vous aimer cinéma ?
370
00:40:02,103 --> 00:40:03,563
Pas trop, non...
371
00:40:03,646 --> 00:40:06,900
- Le Rockettes Show ?
- Trop cher pour moi.
372
00:40:06,941 --> 00:40:09,402
- Quoi vous aimer ?
- Les conventions de séries TV.
373
00:40:10,945 --> 00:40:13,114
C'est quoi... conventions ?
374
00:40:13,197 --> 00:40:14,616
Des conventions.
375
00:40:17,952 --> 00:40:19,954
C'est comme réunion secrète ?
376
00:40:20,788 --> 00:40:26,753
Elle aller à ces conventions
déguisée en... "Yeoman Rand".
377
00:40:27,337 --> 00:40:28,796
Elle kiffe Star Trek !
378
00:40:28,880 --> 00:40:32,050
Épisode favori :
"La Machine Infernale".
379
00:40:37,805 --> 00:40:39,265
Écoute, Viktor.
380
00:40:39,349 --> 00:40:42,310
Tu peux demander un truc méga important ?
381
00:40:52,153 --> 00:40:52,987
J'attendre.
382
00:40:56,741 --> 00:40:57,951
Suivant.
383
00:41:01,412 --> 00:41:04,791
- Madame Torres.
- Monsieur Navorski.
384
00:41:04,832 --> 00:41:07,710
Vous avoir choix.
385
00:41:07,835 --> 00:41:13,299
Homme avec argent ou homme avec amour ?
386
00:41:17,512 --> 00:41:19,514
Vous choisir quoi ?
387
00:41:23,851 --> 00:41:26,479
Elle avait un copain ?
388
00:41:26,521 --> 00:41:29,566
Longtemps ? Deux ans ?
389
00:41:29,649 --> 00:41:31,067
Il s'est passé quoi ?
390
00:41:32,527 --> 00:41:33,736
Caca.
391
00:41:33,820 --> 00:41:36,656
- Comment ?
- Caca.
392
00:41:36,698 --> 00:41:39,033
Caca ?
393
00:41:39,075 --> 00:41:41,828
Caca ! Caca !
394
00:41:41,911 --> 00:41:47,208
- Répète exactement ses mots.
- Il l'a fait caca. Elle l'attraper, et...
395
00:41:47,250 --> 00:41:48,293
Il l'a faite cocue ?
396
00:41:49,460 --> 00:41:53,089
Chez nous, se dire kruskach.
397
00:41:53,172 --> 00:41:55,550
Un homme. Deux femmes.
398
00:41:58,386 --> 00:42:00,054
Foule.
399
00:42:01,389 --> 00:42:03,725
Il l'a cocufiée !
400
00:42:03,766 --> 00:42:05,435
On dit cocu, pas caca.
401
00:42:07,186 --> 00:42:08,187
Enrique...
402
00:42:08,980 --> 00:42:11,274
Toi, pas faire caca.
403
00:42:11,357 --> 00:42:12,483
- Pas cocue.
- Pas caca.
404
00:42:12,567 --> 00:42:14,694
Promis, je la ferai pas cocue.
Pas "caca".
405
00:42:14,819 --> 00:42:18,072
Fille bien. Pas caca avec elle.
406
00:42:23,703 --> 00:42:24,662
Suivant.
407
00:42:25,914 --> 00:42:30,001
Madame Torres, avez-vous déjà été
en amour ?
408
00:42:30,084 --> 00:42:33,713
Assez duré, Viktor. Qui est-ce ?
409
00:42:33,755 --> 00:42:36,132
Qui vous demande de me dire tout ça ?
410
00:42:36,216 --> 00:42:38,718
C'est un... homme miséreux.
411
00:42:43,473 --> 00:42:47,769
- Vous voulez dire mystérieux ?
- Non. Miséreux.
412
00:42:48,603 --> 00:42:50,605
Totalement malade d'amour.
413
00:42:52,774 --> 00:42:54,525
Comment elle a réagi ?
414
00:42:54,609 --> 00:42:57,737
Avant, elle disait :
"Suivant ! Suivant !"
415
00:42:57,820 --> 00:43:01,366
Maintenant, elle dire :
"Merci d'avancer."
416
00:43:01,449 --> 00:43:03,743
Ça me bipe !
417
00:43:07,705 --> 00:43:10,833
Venir, vite !
Attends !
418
00:43:10,917 --> 00:43:13,795
Dis-m'en plus !
419
00:43:13,836 --> 00:43:15,838
Venir !
420
00:43:34,983 --> 00:43:39,821
Bipeur commence sonner, alors répondre, venir.
421
00:43:39,904 --> 00:43:42,657
Nous avons une solution.
422
00:43:42,699 --> 00:43:44,909
Voulez-vous manger ?
Vous semblez affamé.
423
00:43:44,993 --> 00:43:47,579
Non. Pas repas. Plein.
424
00:43:54,168 --> 00:43:57,839
J'ai de très, très bonnes nouvelles.
425
00:43:57,964 --> 00:43:59,757
Quoi ?
426
00:43:59,841 --> 00:44:03,303
Un plan pour vous faire sortir de cet aéroport.
427
00:44:03,428 --> 00:44:05,054
Comment ?
428
00:44:05,138 --> 00:44:09,350
Il y a des lois qui protègent les étrangers
429
00:44:09,392 --> 00:44:13,021
"craignant légitimement"
de rentrer dans leur pays.
430
00:44:13,104 --> 00:44:15,648
Si vous aviez une telle "crainte",
431
00:44:15,690 --> 00:44:21,237
les Douanes devraient entamer
une procédure d'expulsion immédiate
432
00:44:21,321 --> 00:44:25,408
et vous conduire devant un juge de
l'immigration pour vous laisser plaider
433
00:44:25,491 --> 00:44:27,160
l'asile politique.
434
00:44:27,243 --> 00:44:29,412
Asile ?
435
00:44:29,537 --> 00:44:34,542
Malheureusement, ces tribunaux sont si engorgés
436
00:44:34,667 --> 00:44:39,547
qu'avant d'être entendu par un juge,
il vous faudra au moins 6 mois.
437
00:44:39,631 --> 00:44:43,343
Nous n'avons guère le choix :
438
00:44:43,384 --> 00:44:48,640
vous serez mis en liberté provisoire.
C'est la loi. Vous serez libre.
439
00:44:48,723 --> 00:44:51,893
Vous pourrez attendre l'audience à New York.
440
00:44:51,976 --> 00:44:56,814
Curieusement, la plupart des gens
ne passent jamais devant le juge.
441
00:44:57,565 --> 00:45:00,026
Alors, je pars New York ?
442
00:45:01,277 --> 00:45:03,655
Vous pouvez partir là-bas
dès ce soir.
443
00:45:04,072 --> 00:45:07,992
Mais seulement si on peut établir
une crainte légitime.
444
00:45:08,910 --> 00:45:11,287
- Crainte ?
- Crainte.
445
00:45:12,247 --> 00:45:14,457
De quoi ?
446
00:45:14,541 --> 00:45:16,376
C'est ça qui est beau :
447
00:45:16,417 --> 00:45:20,922
toutes les craintes se valent pour oncle Sam.
448
00:45:21,005 --> 00:45:23,550
Ma question sera simple, Viktor.
449
00:45:23,591 --> 00:45:27,929
Donnez-moi la bonne réponse,
et vous quittez l'aéroport ce soir.
450
00:45:30,265 --> 00:45:32,267
Je réponds une question.
451
00:45:33,643 --> 00:45:36,145
Je pars New York. Ce soir.
452
00:45:36,229 --> 00:45:38,189
Ce soir !
453
00:45:47,198 --> 00:45:51,870
Craignez-vous, en ce moment,
de rentrer dans votre pays ?
454
00:45:58,626 --> 00:46:01,087
Je recommence.
455
00:46:02,171 --> 00:46:05,049
- Votre pays est en guerre.
- Oui, guerre !
456
00:46:05,133 --> 00:46:08,595
On tire dans les rues.
Persécution politique !
457
00:46:08,720 --> 00:46:11,139
- C'est terrible !
- Horrible !
458
00:46:11,180 --> 00:46:13,349
Et Dieu sait comment ça va finir !
459
00:46:13,474 --> 00:46:16,102
On réveille les innocents,
on les jette en prison !
460
00:46:16,144 --> 00:46:19,063
Le mardi. Je hais mardi !
461
00:46:19,147 --> 00:46:21,232
Oui ! C'est horr...
Donc, vous avez peur.
462
00:46:21,316 --> 00:46:24,485
- De quoi ?
- De la Cracozie.
463
00:46:24,569 --> 00:46:27,405
La Cracozie vous fait peur.
464
00:46:27,488 --> 00:46:29,490
La Cracozie ?
465
00:46:29,574 --> 00:46:36,080
Non... J'ai pas peur Cracozie.
Mais un peu peur cette pièce.
466
00:46:38,041 --> 00:46:41,753
Je vous parle de bombes, là.
De dignité humaine.
467
00:46:41,836 --> 00:46:43,046
Des droits de l'homme.
468
00:46:43,171 --> 00:46:48,009
N'ayez pas peur d'avouer votre peur de rentrer.
469
00:46:48,968 --> 00:46:53,514
Cracozie, maison.
J'ai pas peur ma maison.
470
00:46:55,516 --> 00:46:59,395
C'est bon ? Maintenant, New York ?
471
00:47:06,819 --> 00:47:10,949
- J'ai peur fantômes !
- Merci beaucoup.
472
00:47:11,032 --> 00:47:14,077
J'ai peur... Dracula...
473
00:47:15,078 --> 00:47:19,707
J'ai peur loup-garou.
Peur... requins.
474
00:47:19,832 --> 00:47:21,167
Merci. Vraiment.
475
00:47:31,719 --> 00:47:36,349
- Pourquoi faire ça ?
- Personne lit les panneaux en Amérique.
476
00:47:38,184 --> 00:47:40,186
C'est mon seul plaisir.
477
00:47:41,437 --> 00:47:45,483
Un barbecue ?
C'est ça qui m'empêche de te voir ?
478
00:47:45,567 --> 00:47:49,028
Écoute, je change tout mon emploi
du temps pour te rencontrer,
479
00:47:49,112 --> 00:47:51,364
je me tape 4 vols sans escale,
480
00:47:51,447 --> 00:47:55,577
un tour du monde en 27 heures chrono,
pratiquement...
481
00:47:55,660 --> 00:47:59,414
et tu m'annonces que tu passes
le 4 Juillet avec ta femme !
482
00:47:59,497 --> 00:48:01,499
Mais elle déteste les feux d'artifice !
483
00:48:03,251 --> 00:48:06,004
Me mens pas, OK ?
484
00:48:06,087 --> 00:48:09,549
Tu l'as emmenée à Rome
le week-end dernier.
485
00:48:09,632 --> 00:48:12,135
Vous avez pris United, Max !
486
00:48:31,362 --> 00:48:36,242
C'est votre truc,
écouter les conversations des autres ?
487
00:48:36,284 --> 00:48:39,412
Non, appeler maison.
488
00:48:42,957 --> 00:48:45,084
Vous savez pourquoi les mecs sont des cons ?
489
00:48:50,548 --> 00:48:53,218
Parce qu'ils mentent tous !
490
00:48:53,968 --> 00:48:55,762
Attendre !
491
00:48:57,472 --> 00:48:58,932
Sol glissant. Glisser !
492
00:48:59,015 --> 00:49:00,642
Pas vous blesser.
493
00:49:00,767 --> 00:49:02,435
C'est fait. Il est marié.
494
00:49:02,518 --> 00:49:04,604
Un homme, deux femmes. Foule.
495
00:49:04,646 --> 00:49:06,731
Le pire, vous savez ce que c'est ?
496
00:49:06,814 --> 00:49:10,985
Je l'ai poussé à consulter un psy
plutôt qu'à divorcer.
497
00:49:11,069 --> 00:49:13,947
Franchement, je dois être une grande malade :
498
00:49:13,988 --> 00:49:16,491
je soutiens l'équipe adverse !
499
00:49:22,080 --> 00:49:24,541
Si au pieu, c'était pas si génial...
500
00:49:30,672 --> 00:49:35,343
Parfois, le matin, à l'hôtel...
501
00:49:35,426 --> 00:49:38,763
je l'observe
prendre son petit-déjeuner.
502
00:49:38,846 --> 00:49:41,182
Je le regarde faire ses mots croisés.
503
00:49:42,767 --> 00:49:47,605
Je me dis que peut-être...
un jour, ça arrivera.
504
00:49:49,691 --> 00:49:51,818
Qu'on est faits l'un pour l'autre.
505
00:49:54,612 --> 00:49:59,117
Cet... homme... il vous a.
506
00:50:01,035 --> 00:50:04,664
Pourquoi il a besoin de croiser mots ?
507
00:50:06,416 --> 00:50:08,710
C'est bien mon problème :
508
00:50:08,751 --> 00:50:11,212
je vois les mecs comme je veux les voir.
509
00:50:16,718 --> 00:50:19,679
On se connaît ?
510
00:50:19,762 --> 00:50:22,682
Talons raisonnables. Niveau 2.
511
00:50:28,104 --> 00:50:30,106
Vous repartez chez vous ?
512
00:50:31,900 --> 00:50:34,027
Je suis...
513
00:50:34,068 --> 00:50:38,364
retardé... longtemps.
514
00:50:38,448 --> 00:50:42,493
Je hais ces retards.
Vous faites quoi, alors ?
515
00:50:42,577 --> 00:50:47,790
Je pars bâtiment à l'autre.
516
00:50:48,166 --> 00:50:51,336
J'ai... bipeur.
517
00:50:51,419 --> 00:50:55,965
Vous êtes dans le bâtiment !
Toujours en voyage, comme nous.
518
00:50:58,718 --> 00:51:01,387
Désolée pour le mouchoir... merci.
519
00:51:01,429 --> 00:51:02,680
C'est quoi, "B.H." ?
520
00:51:02,764 --> 00:51:04,724
En anglais...
521
00:51:06,267 --> 00:51:07,936
Viktor Navorski.
522
00:51:08,561 --> 00:51:13,524
- En anglais : Amelia Warren.
- Amelia Warren ?
523
00:51:13,608 --> 00:51:15,735
- Enchanté.
- Moi aussi.
524
00:51:15,818 --> 00:51:17,779
C'était sympa de se revoir.
525
00:51:20,615 --> 00:51:23,076
Vous aimez la cuisine italienne ?
526
00:51:23,117 --> 00:51:26,120
Il est tard et vous avez
sans doute d'autres projets...
527
00:51:26,204 --> 00:51:30,875
mais si vous voulez dîner vite fait,
on saute dans un taxi.
528
00:51:30,959 --> 00:51:34,462
Je connais un resto où les cannelloni sont top.
529
00:51:36,130 --> 00:51:38,591
Non... Je peux pas.
530
00:51:38,633 --> 00:51:40,510
Marié ?
531
00:51:40,593 --> 00:51:43,555
Fiancé ?
532
00:51:44,973 --> 00:51:48,935
Je peux pas... sortir... avec vous.
533
00:51:52,355 --> 00:51:56,109
Je suis désolée.
534
00:51:56,150 --> 00:51:57,443
Vraiment !
535
00:51:57,485 --> 00:52:00,280
Je dois vous paraître complètement barge.
536
00:52:00,321 --> 00:52:03,658
J'aime pas manger seule.
Et vous ?
537
00:52:03,700 --> 00:52:05,702
Sol glissant ! Att...
538
00:52:06,327 --> 00:52:08,788
Pas besoin d'expliquer, je comprends.
539
00:52:16,504 --> 00:52:17,755
Nadia,
540
00:52:17,839 --> 00:52:22,719
dans restaurant New York,
coûter quoi, cantaloni ?
541
00:52:23,344 --> 00:52:25,471
Sais pas, autour de 15 billets.
542
00:52:25,513 --> 00:52:27,765
- Dollars ?
- 20.
543
00:52:27,849 --> 00:52:30,059
Deux personnes : 40.
544
00:52:30,143 --> 00:52:32,145
Deux personnes, 40 dollars !
545
00:52:49,329 --> 00:52:52,749
Je... aider vous ?
546
00:52:52,832 --> 00:52:57,420
Navré, monsieur. La place est prise.
547
00:53:03,009 --> 00:53:06,804
- Vous vivez près d'ici ?
- Oui. Porte 67.
548
00:53:06,888 --> 00:53:12,185
Nous exigeons une ponctualité absolue.
Vous avez dit porte 67 ?
549
00:53:12,227 --> 00:53:14,103
Porte 67.
550
00:53:18,066 --> 00:53:20,068
C'est une blague ?
551
00:53:20,443 --> 00:53:24,906
Laissez-moi vous aider. Ni sécurité
sociale, ni permis de conduire...
552
00:53:24,948 --> 00:53:27,617
Ni adresse, pas même un téléphone.
553
00:53:27,742 --> 00:53:32,539
Téléphone ? Besoin ? J'ai.
554
00:53:32,580 --> 00:53:34,582
J'ai téléphone !
555
00:53:44,676 --> 00:53:49,722
451-1226
556
00:53:49,806 --> 00:53:52,892
A quelle heure je peux vous avoir ?
557
00:53:54,894 --> 00:53:55,937
Maintenant.
558
00:54:28,094 --> 00:54:30,346
Bonsoir, M. Navorski.
559
00:54:30,471 --> 00:54:32,849
Navorski. Qui parler ?
560
00:54:32,932 --> 00:54:35,393
Cliff, le gérant du magasin
Discovery.
561
00:54:37,812 --> 00:54:39,397
- Ça va ?
- Bien, bien.
562
00:54:39,480 --> 00:54:43,234
- Je dérange pas ?
- Non, j'attends appel toute la journée.
563
00:54:43,318 --> 00:54:46,946
Je dois hélas vous annoncer
que la place est prise.
564
00:54:46,988 --> 00:54:50,658
Merci de vous asseoir ailleurs !
565
00:54:50,742 --> 00:54:53,661
- Bon... je vais toilettes.
- Bonne idée.
566
00:56:24,836 --> 00:56:27,297
C'est qui, ce type ?
567
00:56:27,422 --> 00:56:29,799
- T'es qui, toi ?
- Personne.
568
00:56:29,883 --> 00:56:33,303
Ça démarre dans 15 jours.
Je connais pas.
569
00:56:37,015 --> 00:56:41,686
Regarde-moi cette corniche.
Beau travail.
570
00:56:41,769 --> 00:56:44,606
Il doit bosser pour Harry.
T'es avec Harry ?
571
00:56:44,647 --> 00:56:46,816
Harry se croit le boss ?
572
00:56:46,900 --> 00:56:49,068
- Je pars, maintenant.
- Mais où ça ?
573
00:56:49,152 --> 00:56:51,738
- Porte 67.
- 67 ?
574
00:56:51,821 --> 00:56:53,907
C'est dans 10 mois, la 67 !
575
00:56:54,032 --> 00:56:57,535
C'est signé Harry, puisqu'on le connaît pas.
576
00:56:57,577 --> 00:56:59,954
Et comme Harry essaie de me nuire...
577
00:57:00,038 --> 00:57:02,582
Ce connard doit pas arriver à la 67.
578
00:57:02,624 --> 00:57:05,460
- Ton nom ?
- Viktor Navorski.
579
00:57:06,377 --> 00:57:08,838
Dis à Harry que tu l'as transféré.
580
00:57:08,922 --> 00:57:10,965
Tu commences à 6h30, lundi matin.
581
00:57:11,049 --> 00:57:13,760
Vous me donner job ?
582
00:57:15,470 --> 00:57:17,639
6h30, oui... patron.
583
00:57:51,047 --> 00:57:53,758
Ce soir. Minuit. Sois à l'heure.
584
00:57:57,887 --> 00:58:01,015
Ce soir, raviolis au homard d'Alitalia.
585
00:58:01,140 --> 00:58:03,726
Caviar russe d'Aeroflot.
586
00:58:03,851 --> 00:58:05,311
Allez, apporte !
587
00:58:08,273 --> 00:58:11,609
Le voilà !
L'homme sans pays.
588
00:58:11,693 --> 00:58:13,653
Entre ! Bienvenue.
589
00:58:13,695 --> 00:58:16,656
- Je voir mot.
- T'as bien fait de venir !
590
00:58:17,156 --> 00:58:18,283
Assieds-toi.
591
00:58:18,366 --> 00:58:19,534
- Ici ?
- Ici.
592
00:58:19,617 --> 00:58:21,035
Assieds-toi.
593
00:58:21,077 --> 00:58:25,540
- Qui l'a invité ?
- Moi. On voulait un 4e, non ?
594
00:58:25,623 --> 00:58:28,793
- Je joue pas avec lui.
- Relax, Gupta.
595
00:58:28,877 --> 00:58:31,880
- C'est pas un espion.
- T'en sais rien !
596
00:58:32,005 --> 00:58:36,634
P'têt qu'il enregistre tout ce qu'on dit,
un émetteur sous la chemise
597
00:58:36,718 --> 00:58:39,095
et un micro fourré dans le cul.
598
00:58:40,555 --> 00:58:45,268
- Je veux garder mon job.
- D'accord.
599
00:58:45,351 --> 00:58:48,062
- T'aimerais qu'on le scanne ?
- Oui !
600
00:58:50,189 --> 00:58:52,191
Ferme les yeux !
601
00:59:02,327 --> 00:59:05,955
- D'accord, t'es clean.
- Parfait ! Bon, on joue ?
602
00:59:06,080 --> 00:59:09,626
J'aurai argent. Mais vendredi.
603
00:59:09,751 --> 00:59:13,671
Oublie ton cash :
on met en jeu des objets trouvés.
604
00:59:13,755 --> 00:59:17,258
Tu verras, étonnant
ce qu'on oublie dans un aéroport...
605
00:59:17,342 --> 00:59:20,678
J'ai deux 9 et deux 9 !
606
00:59:20,720 --> 00:59:22,722
Quatre 9 ! Merci !
607
00:59:24,057 --> 00:59:26,017
Attention !
608
00:59:26,100 --> 00:59:27,352
Attends...
609
00:59:27,393 --> 00:59:32,482
- On voudrait te demander un truc.
- Simple curiosité...
610
00:59:32,565 --> 00:59:33,942
Y a quoi, dans la boîte ?
611
00:59:34,025 --> 00:59:37,320
- Quoi, ça ?
- On l'a repérée aux rayons X.
612
00:59:37,362 --> 00:59:39,364
Y a pas de cacahuètes, dedans.
613
00:59:40,365 --> 00:59:42,325
Y a quoi, dedans ?
614
00:59:42,492 --> 00:59:44,452
Ça, jazz.
615
00:59:45,328 --> 00:59:46,371
Du jazz ?
616
00:59:51,501 --> 00:59:55,129
Du jazz, t'es sûr ?
Ce serait pas plutôt du blues ?
617
00:59:55,213 --> 00:59:57,590
- Ou de la salsa ?
- Pourquoi pas Stevie Wonder ?
618
01:00:00,552 --> 01:00:02,971
Ce soir, le gros lot, c'est un...
619
01:00:05,014 --> 01:00:06,849
Montre-leur, Gupta.
620
01:00:06,891 --> 01:00:08,851
J'ai trouvé ça, là-haut.
621
01:00:08,893 --> 01:00:11,604
Virgin Air, salon première classe.
622
01:00:11,688 --> 01:00:13,690
Bingo.
623
01:00:14,440 --> 01:00:16,234
Et on connaît la proprio ?
624
01:00:16,317 --> 01:00:17,986
Cher.
625
01:00:19,737 --> 01:00:21,197
Comme dans... Cher ?
626
01:00:22,657 --> 01:00:24,951
J'ai vérifié. Y avait témoins.
627
01:00:25,034 --> 01:00:27,370
C'est bien la culotte de Cher.
628
01:00:27,412 --> 01:00:29,163
- On y va ?
- Magne-toi !
629
01:00:29,247 --> 01:00:31,875
Si c'est cher, on se la partage ?
630
01:00:31,958 --> 01:00:33,418
Pas si je gagne !
631
01:00:33,501 --> 01:00:35,044
Une minute.
632
01:00:52,353 --> 01:00:58,109
-Salut ! Comment allez-vous ?
633
01:01:00,111 --> 01:01:04,908
Je suis vraiment désolée de vous
avoir invité comme ça, l'autre soir.
634
01:01:04,991 --> 01:01:07,911
Je me fais si souvent peloter à 30 000 pieds,
635
01:01:07,994 --> 01:01:12,123
qu'un mec sans mains baladeuses, ça me tétanise.
636
01:01:12,207 --> 01:01:13,625
Si on repartait à zéro ?
637
01:01:14,709 --> 01:01:17,337
- Vous partez ou vous arrivez ?
- Je sais pas. Les deux !
638
01:01:17,462 --> 01:01:19,422
Je connais...
639
01:01:19,923 --> 01:01:21,174
Napoléon ?
640
01:01:21,257 --> 01:01:24,510
J'adore les livres historiques.
Épais, pas chers,
641
01:01:24,594 --> 01:01:26,930
et plein d'hommes qui s'entretuent.
642
01:01:27,347 --> 01:01:30,475
1 200 pages pour 9,99 dollars.
Imbattable !
643
01:01:30,516 --> 01:01:34,145
- Mais pourquoi... Napoléon ?
- C'est un de mes héros.
644
01:01:35,188 --> 01:01:37,649
Savez-vous ce qui lui sauva la vie ?
645
01:01:37,732 --> 01:01:39,150
- Son ego.
- Ego ?
646
01:01:40,360 --> 01:01:42,695
Après la défaite de Waterloo,
647
01:01:42,737 --> 01:01:46,866
Napoléon partit s'isoler
sur la minuscule île de Sainte-Hélène.
648
01:01:46,950 --> 01:01:49,536
Personne ne sait vraiment ce qui s'y est passé.
649
01:01:49,577 --> 01:01:51,871
Voici la version que je préfère :
650
01:01:52,914 --> 01:01:56,417
il est très déprimé
et il décide de se donner la mort.
651
01:01:57,126 --> 01:02:01,214
Mais Napoléon se prend pour un tel surhomme
652
01:02:01,256 --> 01:02:05,218
qu'il avale 6 fois la dose
qui aurait dû l'achever.
653
01:02:05,260 --> 01:02:09,889
Son estomac est si gorgé de poison
que son corps le vomit,
654
01:02:09,931 --> 01:02:11,891
l'empêchant de mourir.
655
01:02:11,933 --> 01:02:15,228
Vous voyez ? Son ego lui a sauvé la vie.
656
01:02:15,311 --> 01:02:17,564
Peut-être besoin lunettes.
657
01:02:17,647 --> 01:02:20,483
- Des lunettes ?
- Pour lire mots sur la bouteille.
658
01:02:20,567 --> 01:02:22,569
Poison.
659
01:02:24,237 --> 01:02:26,739
C'est drôle que vous mentionniez ça.
660
01:02:26,823 --> 01:02:29,325
On dit que Napoléon était myope.
661
01:02:29,450 --> 01:02:31,327
- Tout s'explique.
- Tout s'explique.
662
01:02:31,369 --> 01:02:34,122
Tout s'explique !
663
01:02:34,205 --> 01:02:37,166
Viktor, on vient de réécrire l'histoire.
664
01:02:37,250 --> 01:02:39,252
Et si on déjeunait pour en parler ?
665
01:02:40,336 --> 01:02:43,339
Je le crois pas, ça recommence !
Je viens encore de vous inviter.
666
01:02:47,302 --> 01:02:49,804
Gardez vos distances, OK ?
667
01:02:49,888 --> 01:02:53,766
Je suis une grande malade.
Incapable d'être seule 5 secondes.
668
01:02:55,894 --> 01:02:57,186
OK, quoi ?
669
01:02:58,605 --> 01:03:00,607
Déjeuner... avec toi.
670
01:03:02,150 --> 01:03:04,027
On déjeune ensemble ?
671
01:03:04,110 --> 01:03:06,821
Et ton vol ?
672
01:03:06,863 --> 01:03:08,323
J'attends.
673
01:03:12,160 --> 01:03:14,245
- Pour moi.
- Pour toi.
674
01:03:14,329 --> 01:03:16,789
Désolée, mon pager.
675
01:03:16,831 --> 01:03:19,500
Travail ?
676
01:03:21,502 --> 01:03:24,339
Trois. Foule.
677
01:03:24,380 --> 01:03:26,716
Garde tes distances.
678
01:03:27,842 --> 01:03:31,679
J'ai un grave problème.
Comme Napoléon.
679
01:03:31,804 --> 01:03:36,100
Je m'empoisonne avec des
mecs, puis je les vomis.
680
01:03:36,184 --> 01:03:39,020
Tu n'es pas malade, Amelia.
681
01:03:39,103 --> 01:03:42,482
Juste un peu... myope.
682
01:03:45,735 --> 01:03:48,613
- Je dois partir.
- Je dois rester.
683
01:03:48,696 --> 01:03:51,866
- Je connais.
- Moi aussi.
684
01:04:08,591 --> 01:04:10,718
Le jour de votre inspection,
685
01:04:10,802 --> 01:04:13,763
le FBI et la Sécurité Intérieure
viendront à 9 h.
686
01:04:13,846 --> 01:04:18,851
Ils observeront les lieux 2 heures,
avant de vous interroger.
687
01:04:19,602 --> 01:04:21,563
Combien il se fait, Navorski ?
688
01:04:22,814 --> 01:04:24,190
Pardon ?
689
01:04:24,274 --> 01:04:26,943
Combien ? Il touche combien ?
690
01:04:28,319 --> 01:04:31,030
Je crois qu'il est payé au noir.
691
01:04:31,114 --> 01:04:32,198
Évidemment.
692
01:04:32,282 --> 01:04:34,367
Combien ?
693
01:04:34,450 --> 01:04:36,494
19 dollars de l'heure.
694
01:04:36,578 --> 01:04:40,707
C'est dingue.
C'est plus que ce que je gagne.
695
01:04:40,790 --> 01:04:42,917
Le bâtiment, ça rapporte.
696
01:04:44,085 --> 01:04:46,754
Un de mes gars est venu me voir, l'autre jour.
697
01:04:46,838 --> 01:04:49,591
Il voulait que je parie aussi.
698
01:04:49,632 --> 01:04:51,134
Regardez-le...
699
01:04:51,175 --> 01:04:54,554
Parier sur le jour de départ de Navorski !
700
01:04:54,637 --> 01:04:56,598
Vous êtes au courant ?
701
01:04:58,474 --> 01:05:00,435
J'ai misé sur le 3 janvier.
702
01:05:04,731 --> 01:05:06,774
Bouclez-le.
703
01:05:06,816 --> 01:05:10,528
Je te dis qu'il n'a pas de nationalité,
pas de pays.
704
01:05:10,612 --> 01:05:15,575
Il représente donc un risque national,
si j'ai bien lu l'article 2-12.
705
01:05:15,658 --> 01:05:19,579
Place-le en centre de détention
pour vérifier son passé.
706
01:05:19,662 --> 01:05:21,664
Je te demande rien d'autre.
707
01:05:23,333 --> 01:05:25,293
Une prison fédérale, alors ?
708
01:05:26,586 --> 01:05:29,505
Même pas un autre aéroport ?
709
01:05:35,595 --> 01:05:38,973
Les prisons sont pleines.
Plus une foutue place !
710
01:05:39,724 --> 01:05:41,059
Et le FBI ?
711
01:05:41,142 --> 01:05:44,062
Même le FBI ! J'ai tout tenté.
Personne veut de lui.
712
01:05:44,145 --> 01:05:46,648
Je le ramène au terminal ?
713
01:05:46,731 --> 01:05:50,276
Désormais, c'est ici qu'il vit.
714
01:06:00,078 --> 01:06:05,917
Le groupe que nous allons recevoir
sera là pour m'observer, me jauger.
715
01:06:06,751 --> 01:06:10,588
Mais surtout pour évaluer
la gestion de cet aéroport.
716
01:06:10,672 --> 01:06:15,885
Montrons-leur pourquoi
c'est le meilleur des États-Unis.
717
01:06:15,927 --> 01:06:19,389
On enregistre environ 600 avions par jour,
718
01:06:19,472 --> 01:06:22,141
à raison de 37 minutes par avion
719
01:06:22,267 --> 01:06:24,227
et 60 secondes par visiteur
720
01:06:24,310 --> 01:06:26,854
désirant entrer dans le pays.
721
01:06:26,938 --> 01:06:29,440
On agit au mieux.
722
01:06:29,524 --> 01:06:30,483
- Import-export.
723
01:06:30,608 --> 01:06:32,735
- De quoi ?
- De logiciels...
724
01:06:32,819 --> 01:06:34,362
Ça en fait, des noix !
725
01:06:34,445 --> 01:06:37,574
Ouais, ma belle-mère adore ces trucs.
726
01:06:37,615 --> 01:06:40,326
Je lui en rapporte toujours du Brésil.
727
01:06:40,410 --> 01:06:43,162
Votre belle-mère ?
728
01:06:43,246 --> 01:06:45,248
Je peux en goûter une ?
729
01:06:54,799 --> 01:06:57,719
Comment vous avez su,
pour la belle-mère ?
730
01:06:57,802 --> 01:06:59,679
Il avait pas d'alliance,
731
01:06:59,762 --> 01:07:03,099
et quel divorcé resterait pote
avec sa belle-mère ?
732
01:07:03,141 --> 01:07:07,478
Désolé, mais c'est vrai !
Pardon pour les belles-mères.
733
01:07:10,773 --> 01:07:13,276
Nous avons un problème, là-haut.
734
01:07:13,359 --> 01:07:15,820
- Ça attendra.
- Impossible.
735
01:07:15,862 --> 01:07:20,408
Sur le Toronto,
un type avec des médicaments illégaux.
736
01:07:20,491 --> 01:07:23,161
On a voulu lui prendre :
il a disjoncté.
737
01:07:23,203 --> 01:07:25,872
C'est sans doute pour son père.
738
01:07:25,955 --> 01:07:28,833
Du calme !
Rangez vos armes !
739
01:07:31,169 --> 01:07:33,004
On est là pour vous aider.
740
01:07:36,299 --> 01:07:38,009
- Il vient d'où ?
- De Russie !
741
01:07:38,051 --> 01:07:40,678
Notre seul interprète sera là dans une heure.
742
01:07:40,762 --> 01:07:44,474
- Faut en trouver un.
- J'ai une idée.
743
01:07:55,568 --> 01:07:57,528
J'ai besoin de votre aide.
744
01:07:58,696 --> 01:08:01,574
Ce Milodragovich vient d'un pays voisin.
745
01:08:01,699 --> 01:08:03,451
Traduisez son jargon,
746
01:08:03,576 --> 01:08:05,954
aidez-moi à me sortir de ce pétrin.
747
01:08:06,037 --> 01:08:08,915
- J'aide vous ? Pourquoi ?
- Ça peut mal tourner.
748
01:08:08,957 --> 01:08:10,375
Le gars est à bout.
749
01:08:10,416 --> 01:08:13,586
Allez lui parler, calmez-le,
et vous revenez au terminal.
750
01:08:13,670 --> 01:08:17,215
Non. New York. Pas tampon rouge.
Moi vert.
751
01:08:17,382 --> 01:08:18,508
- New York.
- D'accord.
752
01:08:18,591 --> 01:08:20,552
Oui ?
753
01:08:23,346 --> 01:08:27,517
Ce monsieur est venu vous parler.
754
01:08:27,642 --> 01:08:29,936
Personne n'entre !
755
01:08:48,288 --> 01:08:53,293
Dites-lui que pour exporter
des médicaments,
756
01:08:53,376 --> 01:08:59,799
il faut une autorisation.
Une licence d'exportation médicale.
757
01:08:59,841 --> 01:09:01,843
Vous m'avez compris ?
758
01:09:23,615 --> 01:09:28,620
Il apporte médicaments pour son père.
759
01:09:34,042 --> 01:09:38,338
Pour ça qu'il part Canada.
Pour père.
760
01:09:38,421 --> 01:09:39,756
Qu'importe.
761
01:09:39,839 --> 01:09:44,802
Son avion s'est posé
aux USA. Il faut l'autorisation.
762
01:09:56,731 --> 01:09:58,900
Ça, il sait pas.
763
01:09:58,983 --> 01:10:01,319
Personne lui dit, pour autorisation.
764
01:10:01,402 --> 01:10:02,695
Je viens de lui dire.
765
01:10:02,737 --> 01:10:08,201
Elle doit être signée par l'hôpital où est
son père et un médecin canadien.
766
01:10:08,284 --> 01:10:11,246
Je dois confisquer ces médicaments.
767
01:10:11,329 --> 01:10:13,206
Ils sont en territoire américain.
768
01:10:32,308 --> 01:10:33,309
Il vous supplie.
769
01:10:33,393 --> 01:10:35,812
Merci, j'ai compris. J'ai des yeux.
770
01:10:40,066 --> 01:10:41,526
Désolé, monsieur.
771
01:10:42,735 --> 01:10:47,824
Vous prendrez un vol demain matin.
Les médicaments restent ici.
772
01:10:48,992 --> 01:10:50,994
Navré.
773
01:10:54,539 --> 01:10:56,416
Maîtrisez-le !
774
01:11:01,713 --> 01:11:04,549
Merci, Viktor. Bon boulot.
On y va.
775
01:11:12,640 --> 01:11:14,225
Bouc !
776
01:11:14,309 --> 01:11:19,188
- Quoi ?
- Bouc. Médicament pour bouc.
777
01:11:20,523 --> 01:11:23,693
Oui, pour bouc !
778
01:11:26,988 --> 01:11:29,365
- C'est ce qu'il a dit ?
- Oui.
779
01:11:29,407 --> 01:11:31,409
Il dit...
780
01:11:31,492 --> 01:11:35,413
Rien pigé ! Je pas compris.
"Vieux bouc".
781
01:11:36,539 --> 01:11:39,334
Vous dites que vous avez mal compris ?
782
01:11:39,375 --> 01:11:42,670
C'était pas pour son père mourant ?
783
01:11:42,712 --> 01:11:48,468
Cracozie, père souvent appelé
784
01:11:48,551 --> 01:11:51,012
"vieux bouc".
785
01:11:51,054 --> 01:11:53,056
Je fais erreur.
786
01:12:01,356 --> 01:12:03,358
Pourquoi faites-vous ça ?
787
01:12:03,441 --> 01:12:06,694
Médicament pour... vieux bouc.
788
01:12:07,403 --> 01:12:08,738
- Non.
- Si.
789
01:12:11,074 --> 01:12:13,284
Vous avez lu le formulaire d'entrée.
790
01:12:13,368 --> 01:12:14,369
Bleu ?
791
01:12:14,452 --> 01:12:16,412
Le formulaire bleu
792
01:12:16,454 --> 01:12:20,166
qui dit que pour un animal, pas de licence.
793
01:12:20,250 --> 01:12:24,420
L'exportation de médicaments
est autorisée. Excellent.
794
01:12:26,256 --> 01:12:28,132
Pourquoi faites-vous ça ?
795
01:12:28,967 --> 01:12:31,928
Vous ne connaissez ni ce mec, ni nos règles.
796
01:12:32,053 --> 01:12:34,013
Regardez-moi.
797
01:12:34,472 --> 01:12:36,432
J'allais vous aider.
798
01:12:38,142 --> 01:12:42,146
Posez-lui une dernière...
Plus tard, vous !
799
01:12:42,230 --> 01:12:45,149
Demandez-lui...
Je veux l'entendre dire
800
01:12:45,233 --> 01:12:49,279
à qui ces médicaments sont destinés.
801
01:12:49,362 --> 01:12:52,323
S'il vous plaît, pour qui sont ces médicaments ?
802
01:13:02,166 --> 01:13:06,462
Répondez-lui, M. Milodragovich.
C'est pour qui, ces pilules ?
803
01:13:13,177 --> 01:13:16,472
Elles restent. Il part. Point final.
804
01:13:21,686 --> 01:13:23,688
Bouc.
805
01:13:24,397 --> 01:13:27,108
Médicaments pour bouc.
806
01:13:27,191 --> 01:13:29,444
Médicaments pour bouc.
807
01:13:36,201 --> 01:13:38,536
Rendez-lui ses pilules.
808
01:13:56,804 --> 01:13:58,723
Il adorer ce bouc !
809
01:14:02,352 --> 01:14:03,811
Vous croyez que c'est un jeu ?
810
01:14:03,895 --> 01:14:07,398
Qu'on pourrait pas vous détenir 5 ans ici ?
811
01:14:07,482 --> 01:14:10,860
M'attaquer, c'est déclarer la guerre
à l'Amérique.
812
01:14:10,944 --> 01:14:14,906
Après, vous saurez pourquoi la Cracozie
813
01:14:14,948 --> 01:14:18,284
se torche avec du PQ bon marché
pendant qu'oncle Sam pète dans la soie.
814
01:14:27,293 --> 01:14:29,754
Ils étaient une vingtaine.
815
01:14:29,837 --> 01:14:32,674
L'Immigration avait sorti les flingues.
816
01:14:32,757 --> 01:14:35,718
Dixon était prêt à tirer.
817
01:14:35,802 --> 01:14:38,471
A tuer le p'tit mec aux pilules.
818
01:14:39,514 --> 01:14:45,019
Mais un type entre dans la pièce,
se plante devant ce p'tit gars et dit :
819
01:14:45,144 --> 01:14:49,399
"Rangez vos flingues."
820
01:14:49,482 --> 01:14:51,943
"Personne meurt aujourd'hui", qu'il dit.
821
01:14:51,985 --> 01:14:53,778
Qui l'a sauvé ?
822
01:15:04,622 --> 01:15:08,710
Navorski, Viktor. "Le Bouc" !
823
01:15:35,236 --> 01:15:37,572
TERMINAL DE L'ANNÉE
824
01:15:37,655 --> 01:15:41,534
- Ça se présente mal, Frank.
- J'appliquais le règlement.
825
01:15:41,576 --> 01:15:46,414
Oublie les règles, oublie les chiffres.
Pense davantage aux gens.
826
01:15:46,497 --> 01:15:47,665
Les gens... je sais.
827
01:15:47,707 --> 01:15:50,877
La compassion, c'est le fondement de ce pays.
828
01:15:51,002 --> 01:15:52,337
Je sais bien.
829
01:15:53,880 --> 01:15:56,341
Navorski pourrait t'en apprendre.
830
01:15:58,551 --> 01:16:01,554
Te mine pas, rien n'est décidé.
831
01:16:27,956 --> 01:16:29,958
- C'est pour moi ?
- Oui.
832
01:16:29,999 --> 01:16:33,836
C'est... espadon d'Île Vierge.
833
01:16:35,296 --> 01:16:37,215
Pour vous.
834
01:16:39,801 --> 01:16:41,803
Pour mur.
835
01:16:42,637 --> 01:16:44,639
Poisson-mur.
836
01:16:50,853 --> 01:16:53,106
Pourquoi vouloir aller à New York ?
837
01:16:54,190 --> 01:16:56,192
Et dans la boîte à cacahuètes ?
838
01:16:59,862 --> 01:17:01,322
Promesse.
839
01:17:02,282 --> 01:17:04,742
- Dans la boîte ?
- Oui, promesse.
840
01:17:07,620 --> 01:17:10,081
Laissez-moi vous en faire une.
841
01:17:10,164 --> 01:17:13,710
La promesse d'un homme coincé ici.
842
01:17:13,793 --> 01:17:16,337
Un homme qui risque d'y rester coincé 10 ans.
843
01:17:19,883 --> 01:17:23,887
A partir de maintenant,
vous et moi, on est associés.
844
01:17:24,804 --> 01:17:25,930
Je reste...
845
01:17:26,514 --> 01:17:27,974
vous restez.
846
01:17:28,057 --> 01:17:32,145
Vous ne poserez pas le pied à New York,
847
01:17:33,187 --> 01:17:37,275
pas le moindre orteil en Amérique.
848
01:17:38,610 --> 01:17:41,112
Comprenez-vous bien
ce que je vous dis ?
849
01:17:45,617 --> 01:17:47,368
Vous aimez pas poisson.
850
01:18:08,598 --> 01:18:12,393
Vous n'avez pas l'impression
de vivre à l'aéroport ?
851
01:18:19,442 --> 01:18:21,486
Y a d'autres moyens, tu sais.
852
01:18:21,569 --> 01:18:25,448
Je peux t'expédier aux USA
comme une lettre à la poste.
853
01:18:25,531 --> 01:18:29,035
Mon chariot !
Il peut sortir, caché dedans !
854
01:18:29,118 --> 01:18:33,248
- Je peux pas faire ça.
- T'as demandé notre aide, non ?
855
01:18:33,289 --> 01:18:35,416
- Oui !
- Comment elle s'appelle ?
856
01:18:35,542 --> 01:18:36,834
Amelia Warren.
857
01:18:36,960 --> 01:18:39,796
On était censés te faire sortir !
858
01:18:39,837 --> 01:18:43,424
Fais gaffe : les hôtesses de l'air,
c'est particulier.
859
01:18:43,508 --> 01:18:47,845
Paraît que les allers-retours
bousillent l'horloge biologique.
860
01:18:47,929 --> 01:18:52,100
- Elles baisent et sourient non-stop !
- J'y suis.
861
01:18:52,141 --> 01:18:56,271
Je m'en vais. Ils nous trouveront !
862
01:18:56,312 --> 01:18:58,773
Détends-toi !
Va surveiller la porte.
863
01:18:58,815 --> 01:19:01,818
Tu vas prison. Pas moi.
864
01:19:03,027 --> 01:19:04,487
Surveille et tais-toi.
865
01:19:04,529 --> 01:19:05,697
Warren, t'as dit ?
866
01:19:07,657 --> 01:19:09,200
Amelia Jane Warren ?
867
01:19:09,325 --> 01:19:10,451
Jane ?
868
01:19:13,705 --> 01:19:15,498
Chapeau ! 1 ère classe.
869
01:19:15,582 --> 01:19:19,335
- Quand elle revient ?
- Trois semaines.
870
01:20:00,752 --> 01:20:04,130
Amelia,
voudrais-tu aller morceau manger ?
871
01:20:06,257 --> 01:20:10,678
Manger morceau ? Cantaloni ?
872
01:20:20,104 --> 01:20:22,273
Manger morceau ?
873
01:20:25,777 --> 01:20:27,737
Manger morceau ?
874
01:20:55,848 --> 01:20:57,559
T'as été déjà marié ?
875
01:20:58,726 --> 01:21:01,646
- Comment ?
- T'as été déjà marié ?
876
01:21:01,729 --> 01:21:07,610
J'avais une femme et deux enfants en Inde.
Je les ai quittés, y a 23 ans.
877
01:21:07,652 --> 01:21:10,113
Pourquoi ?
878
01:21:10,154 --> 01:21:14,409
J'avais un petit tabac à Madras.
879
01:21:14,492 --> 01:21:16,703
Je gagnais juste de quoi survivre.
880
01:21:16,786 --> 01:21:22,000
Un jour, un policier entre
et me réclame le paiement d'une taxe.
881
01:21:22,083 --> 01:21:26,504
Je dis OK.
Courant, là-bas... Et je paie.
882
01:21:26,629 --> 01:21:31,467
Le lendemain, le même policier revient.
Et il revient, et il revient.
883
01:21:31,509 --> 01:21:35,555
Et moi, je paie, je paie, je paie.
884
01:21:35,638 --> 01:21:41,144
Le cinquième jour, je prends un couteau
et frappe pleine poitrine.
885
01:21:41,978 --> 01:21:46,816
- Tu as tué policier ?
- J'ai raté le cœur.
886
01:21:46,900 --> 01:21:49,193
Quand on a voulu m'arrêter, j'ai fui.
887
01:21:49,235 --> 01:21:52,447
Alors, tu rentres jamais chez toi ?
888
01:21:52,530 --> 01:21:57,202
Si je rentre,
je vais dans prison... 7 ans.
889
01:21:59,704 --> 01:22:04,375
Mais... si l'Amérique t'attrape,
elle t'expulse !
890
01:22:05,501 --> 01:22:10,048
Tant que je garde mon sol propre
et ma tête baissée,
891
01:22:10,757 --> 01:22:13,092
ils ont aucune raison de m'expulser.
892
01:22:13,176 --> 01:22:16,387
Aucune raison de repérer un homme comme moi.
893
01:22:17,764 --> 01:22:24,562
Vol United Airlines 2 703
en provenance de Rome...
894
01:22:33,696 --> 01:22:35,240
Désolé.
895
01:22:40,245 --> 01:22:42,247
Non, non... C'est glissant.
896
01:22:47,377 --> 01:22:49,796
Regardez où vous marchez !
897
01:22:49,837 --> 01:22:51,839
Parlez pour vous !
898
01:22:57,554 --> 01:22:59,055
Pardon !
899
01:23:00,598 --> 01:23:02,225
Désolée, il a failli me tuer.
900
01:23:02,308 --> 01:23:04,310
- Tu es OK ?
- Tout va bien.
901
01:23:06,145 --> 01:23:08,606
Beau costume.
902
01:23:08,731 --> 01:23:10,483
Hugo Boss.
903
01:23:10,525 --> 01:23:12,819
Soldé 149,99 dollars.
904
01:23:13,486 --> 01:23:15,863
T'as fait une affaire !
905
01:23:15,947 --> 01:23:17,907
- Napoléon ?
- Oui.
906
01:23:17,991 --> 01:23:19,826
Et... Joséphine.
907
01:23:19,868 --> 01:23:23,329
Tu sais ce qu'il lui a offert,
le jour des noces ?
908
01:23:25,039 --> 01:23:29,836
Tu aimerais... morceau manger ?
909
01:23:29,878 --> 01:23:31,462
Repas ! Ce soir ?
910
01:23:31,546 --> 01:23:34,173
- Tu m'invites à dîner ?
- Oui.
911
01:23:36,175 --> 01:23:39,637
- Quelle heure ?
- Celle du dîner.
912
01:23:39,721 --> 01:23:42,765
- Où veux-tu aller ?
- Je connais endroit.
913
01:23:53,151 --> 01:23:57,655
- Vous avez rendez-vous ?
- Navorski.
914
01:23:58,406 --> 01:24:00,408
Par ici, s'il vous plaît.
915
01:24:13,129 --> 01:24:15,423
J'ignorais l'existence de ce patio...
916
01:24:16,591 --> 01:24:18,593
Très sympa.
917
01:24:38,238 --> 01:24:40,240
Bonne nuit.
918
01:24:46,621 --> 01:24:51,209
Ce soir, nous avons des cannelloni ou du poulet.
919
01:24:51,292 --> 01:24:54,087
Cannelloni, s'il vous plaît.
920
01:24:56,214 --> 01:24:58,007
Et pour monsieur ?
921
01:24:58,091 --> 01:25:01,219
- Pareil.
- Excellent choix.
922
01:25:01,302 --> 01:25:03,263
Je reviens.
923
01:25:17,402 --> 01:25:20,863
Et voilà... Bon appétit !
924
01:25:22,365 --> 01:25:25,368
Tu sais, le croissant fut inventé en Roumanie.
925
01:25:25,451 --> 01:25:28,162
Raconte...
926
01:25:28,204 --> 01:25:31,916
En 1742, les Turcs envahissent Bucarest :
927
01:25:32,000 --> 01:25:35,169
une attaque surprise, en pleine nuit.
928
01:25:35,211 --> 01:25:37,213
Mais les boulangers de la ville...
929
01:25:58,484 --> 01:26:00,820
Alors, les boulangers... ?
930
01:26:00,904 --> 01:26:05,491
- C'est une histoire idiote.
- Si te plaît.
931
01:26:05,575 --> 01:26:06,868
Désolée, Viktor.
932
01:26:06,910 --> 01:26:10,872
Personne ne s'intéresse
à l'invention du croissant.
933
01:26:10,955 --> 01:26:14,542
Je parie que même les Roumains s'en tapent.
934
01:26:14,626 --> 01:26:15,960
Je m'intéresse.
935
01:26:16,044 --> 01:26:18,880
C'est histoire, c'est vérité.
936
01:26:19,964 --> 01:26:21,549
J'ai 39 ans.
937
01:26:25,136 --> 01:26:28,097
- Ça, c'est la vérité.
- Non !
938
01:26:28,223 --> 01:26:33,770
Je raconte que j'en ai 33, et mes ex
pensent que j'en ai 27, mais...
939
01:26:33,853 --> 01:26:36,272
j'ai 39 ans.
940
01:26:36,314 --> 01:26:38,858
Alors ? J'ai eu 39 ans aussi.
941
01:26:40,109 --> 01:26:43,738
Je suis devenue hôtesse de l'air à 18 ans,
942
01:26:43,821 --> 01:26:46,407
et ça fait 20 ans que ça dure.
943
01:26:46,449 --> 01:26:49,035
Je peux plus tricher.
944
01:26:49,118 --> 01:26:51,079
C'est comme ça.
945
01:26:51,120 --> 01:26:56,334
Mon agenda est classé par villes et mon
pager sonne toujours en plein dîner.
946
01:26:59,754 --> 01:27:03,091
Tu peux... éteindre pager.
947
01:27:04,342 --> 01:27:05,802
J'aimerais bien.
948
01:27:05,885 --> 01:27:09,472
Mais j'attends un appel depuis 7 ans.
949
01:27:09,556 --> 01:27:13,935
Je sais qu'il va arriver, Viktor.
C'est pour ça que je m'accroche.
950
01:27:14,686 --> 01:27:19,482
Que je vis à l'hôtel, une valise toujours prête,
951
01:27:19,524 --> 01:27:22,026
dans l'attente d'un week-end
avec lui.
952
01:27:25,780 --> 01:27:27,782
J'ai attendu toute ma vie.
953
01:27:31,160 --> 01:27:33,538
Je me demande foutrement pourquoi.
954
01:27:37,542 --> 01:27:39,502
Excuse-moi.
955
01:27:57,520 --> 01:27:59,939
Je vis ici.
956
01:28:00,023 --> 01:28:02,150
Je vis ici, dans terminal.
957
01:28:02,233 --> 01:28:04,235
Porte 67.
958
01:28:05,069 --> 01:28:08,197
- Tu vis dans l'aéroport ?
- Jour et nuit.
959
01:28:08,323 --> 01:28:11,910
Ici, chez moi. Comme toi.
Ils m'ont dit d'attendre.
960
01:28:11,993 --> 01:28:13,786
J'attends.
961
01:28:13,870 --> 01:28:16,706
Les grands voyageurs ressentent tous ça.
962
01:28:16,789 --> 01:28:19,083
Tout le monde attend.
963
01:28:19,125 --> 01:28:24,088
- Un vol, un rendez-vous...
- J'attends pas vol, pas rendez-vous.
964
01:28:24,130 --> 01:28:26,424
Qu'est-ce que tu attends ?
965
01:28:29,594 --> 01:28:32,597
C'est OK... Je comprends.
966
01:28:36,100 --> 01:28:38,102
J'ai une idée.
967
01:28:39,270 --> 01:28:42,023
- Viens là.
- Tu fais quoi ?
968
01:28:44,317 --> 01:28:45,610
Tu es sûre ?
969
01:28:45,693 --> 01:28:48,238
C'est la seule chose dont je sois sûre.
970
01:28:48,321 --> 01:28:50,323
Prêt ?
971
01:29:05,380 --> 01:29:08,383
Tu reviens quand ?
972
01:29:08,508 --> 01:29:11,803
Treize jours. Et toi ?
973
01:29:11,886 --> 01:29:14,639
Moi, je serai là.
974
01:29:14,681 --> 01:29:17,475
Mais... si ton emploi du temps
changeait ?
975
01:29:17,517 --> 01:29:19,769
Échangeons nos numéros, non ?
976
01:29:19,852 --> 01:29:22,814
Non. Je serai là.
977
01:29:23,356 --> 01:29:28,278
Tu sais cadeau de Napoléon à Joséphine,
après conquête de Bavière ?
978
01:29:29,028 --> 01:29:31,030
Raconte.
979
01:29:31,698 --> 01:29:33,157
Allez, dis-moi !
980
01:29:33,199 --> 01:29:37,704
Je te montrerai. Dans 13 jours.
981
01:30:46,856 --> 01:30:48,191
Qu'est-ce qu'il fout ?
982
01:30:48,274 --> 01:30:51,945
C'est lui qui doit poser les questions, pas moi.
983
01:30:52,028 --> 01:30:53,947
Sinon, je passe pour un con.
984
01:31:11,464 --> 01:31:15,843
Oh, pardon.
Fais-le pour moi.
985
01:31:15,885 --> 01:31:19,305
Tu crouleras sous la bouffe, mon gros.
986
01:31:19,347 --> 01:31:23,977
Je t'en prie, fais ça pour moi.
Je te demanderai plus jamais rien.
987
01:31:42,704 --> 01:31:46,624
Il attend que vous donnez réponse chez Sbarro.
988
01:31:50,879 --> 01:31:55,967
- J'ai du travail.
- Il attendra.
989
01:32:59,906 --> 01:33:01,908
- Bon vol ?
- Oui.
990
01:33:09,207 --> 01:33:12,919
- Un problème ?
- Suivez-nous, madame.
991
01:33:13,002 --> 01:33:16,381
C'est une blague ?
Je passe ici 2 fois par mois.
992
01:33:16,464 --> 01:33:18,424
Veuillez me suivre.
993
01:33:18,508 --> 01:33:20,468
J'ai rendez-vous.
994
01:33:44,033 --> 01:33:47,078
Dans mon métier, trois choses comptent :
995
01:33:47,161 --> 01:33:52,166
la personne, le passeport et le baratin.
996
01:33:54,002 --> 01:33:58,172
Chacune des trois détient la vérité.
997
01:33:58,214 --> 01:34:00,550
Vous pouvez m'aider à la trouver.
998
01:34:02,427 --> 01:34:05,597
Connaissez-vous un Viktor Navorski ?
999
01:34:07,932 --> 01:34:10,977
Savez-vous pourquoi il est là,
d'où il sort ?
1000
01:34:11,060 --> 01:34:13,897
Non. On est juste... amis.
1001
01:34:13,980 --> 01:34:20,069
Avez-vous remarqué qu'il cache
une boîte de cacahuètes Planters ?
1002
01:34:20,153 --> 01:34:21,571
Et alors ?
1003
01:34:21,613 --> 01:34:23,615
Qu'est-ce que vous en faites ?
1004
01:34:25,408 --> 01:34:27,619
Du beurre de cacahuètes ?
1005
01:34:29,787 --> 01:34:33,708
On sait qu'il se rendait
au Ramada Inn, sur Lexington.
1006
01:34:33,791 --> 01:34:36,044
Il vous a dit pourquoi ?
1007
01:34:37,462 --> 01:34:41,341
- Il vous a dit où il habitait ?
- On se voyait à l'aéroport.
1008
01:34:41,466 --> 01:34:45,345
Je sais qu'il est du bâtiment,
et qu'il vit dans sa valise.
1009
01:34:45,428 --> 01:34:46,763
C'est tout.
1010
01:34:46,846 --> 01:34:49,307
Dans le bâtiment ?
1011
01:34:49,349 --> 01:34:51,309
Il vous a dit ça ?
1012
01:34:54,395 --> 01:34:58,316
Pardonnez ma curiosité...
1013
01:34:58,358 --> 01:35:02,487
Une femme comme vous...
a l'embarras du choix.
1014
01:35:05,198 --> 01:35:07,408
Pourquoi Viktor Navorski ?
1015
01:35:09,410 --> 01:35:13,915
Un homme comme vous ne peut pas comprendre.
1016
01:35:37,230 --> 01:35:41,943
Tu as encore raté ton vol ou ton agent de
voyages est vraiment mauvais...
1017
01:35:42,026 --> 01:35:44,237
Si te plaît. Assise.
1018
01:35:44,320 --> 01:35:47,323
Viktor, tous les hommes mentent.
1019
01:35:47,407 --> 01:35:50,994
- Au moins, t'es pas très doué.
- J'ai pas menti.
1020
01:35:51,077 --> 01:35:54,789
Tu m'as dit : "retardé".
T'as jamais parlé de 9 mois !
1021
01:35:55,874 --> 01:35:59,043
Peut-être tu me vois
comme tu veux me voir.
1022
01:35:59,085 --> 01:36:03,339
Et je vois quoi, là ?
Qui es-tu ?
1023
01:36:03,923 --> 01:36:06,301
Inacceptable ?
1024
01:36:08,720 --> 01:36:10,680
Et tu sais le plus beau ?
1025
01:36:11,472 --> 01:36:13,224
J'ai rompu avec lui.
1026
01:36:13,308 --> 01:36:15,894
Je venais te dire qu'il est sorti de ma vie.
1027
01:36:15,977 --> 01:36:19,939
Je suis libre.
J'en ai eu marre d'attendre.
1028
01:36:20,023 --> 01:36:22,025
Au moins, on a ça en commun.
1029
01:36:26,779 --> 01:36:32,702
Tu sais ce que Napoléon donne à
Joséphine après sa conquête Bavière ?
1030
01:36:36,122 --> 01:36:38,249
Je te montre.
1031
01:36:42,712 --> 01:36:44,714
Si te plaît...
1032
01:37:02,148 --> 01:37:06,819
Voilà cadeau.
Napoléon pour Joséphine.
1033
01:37:06,903 --> 01:37:09,489
Mille fontaines.
1034
01:37:11,241 --> 01:37:12,825
C'est pour moi ?
1035
01:37:12,909 --> 01:37:17,830
Si te plaît. Assise.
Ça va mouiller.
1036
01:37:33,179 --> 01:37:34,305
Pas marcher.
1037
01:37:34,389 --> 01:37:39,352
Ça devait fuser. Plein d'eau,
jusqu'au plafond.
1038
01:37:40,812 --> 01:37:45,817
Dis-moi juste la vérité.
T'es-tu échappé d'un asile d'aliénés ?
1039
01:37:49,737 --> 01:37:51,739
Es-tu... recherché par la police ?
1040
01:37:54,826 --> 01:37:56,578
Tu vis ici, Viktor.
1041
01:37:56,661 --> 01:38:00,665
Tu habites porte 67.
Je veux savoir pourquoi !
1042
01:38:00,748 --> 01:38:02,709
Je te montre.
1043
01:38:14,596 --> 01:38:16,014
Mon père.
1044
01:38:16,097 --> 01:38:19,392
Mon Dieu, pas dans la boîte de cacahuètes !
1045
01:38:26,816 --> 01:38:28,818
C'est du jazz.
1046
01:38:35,283 --> 01:38:38,203
Mon père, Dimitar Asenov Navorski,
1047
01:38:38,286 --> 01:38:43,124
voit cette photo dans journal hongrois de 1958.
1048
01:38:44,334 --> 01:38:47,086
Il regarde photo 7 jours :
1049
01:38:47,128 --> 01:38:49,130
lundi, mardi, mercredi...
1050
01:38:49,631 --> 01:38:51,633
Qui sont-ils ?
1051
01:38:51,799 --> 01:38:55,428
Count Basie, Dizzy Gillespie,
Thelonious Monk, Sonny Rollins,
1052
01:38:55,470 --> 01:38:57,471
Art Blakey, Max Kaminski.
1053
01:38:57,472 --> 01:38:59,974
57 en tout.
1054
01:39:00,058 --> 01:39:04,604
Après regarder photo pendant 7 jours,
mon père a idée.
1055
01:39:04,687 --> 01:39:09,734
Il écrit aux clubs jazz new-yorkais,
Lickety Split, Snookies, Sugar Bowl.
1056
01:39:09,817 --> 01:39:15,156
Les bonnes sœurs traduisent ses lettres
en anglais. Centaines lettres.
1057
01:39:15,198 --> 01:39:17,158
Puis, il attend.
1058
01:39:18,159 --> 01:39:21,996
Il attend mois, semaine... année.
1059
01:39:22,038 --> 01:39:25,083
Mon père attend 40 ans.
1060
01:39:29,629 --> 01:39:31,965
Et tous signent noms.
1061
01:39:35,051 --> 01:39:37,136
Un par un.
1062
01:39:52,860 --> 01:39:57,532
Ils écrivent leur nom et l'envoient à mon père.
1063
01:40:03,955 --> 01:40:05,957
Tous, sauf un.
1064
01:40:07,917 --> 01:40:09,711
Benny Golson.
1065
01:40:13,298 --> 01:40:15,341
Saxophone.
1066
01:40:15,425 --> 01:40:20,763
Mon père est mort avant que Golson
écrit son nom et l'envoie.
1067
01:40:20,805 --> 01:40:24,684
Alors, je lui fais promesse
et je tiens promesse.
1068
01:40:28,563 --> 01:40:34,068
Je promets que je pars New York
pour faire signer nom à Golson,
1069
01:40:34,152 --> 01:40:37,071
et mettre dans boîte.
1070
01:40:37,947 --> 01:40:41,784
Tu es resté ici tout ce temps
pour tenir ta promesse ?
1071
01:40:42,493 --> 01:40:44,495
Peut-être il fait pareil pour moi.
1072
01:40:50,627 --> 01:40:54,464
Tu dis que tu attends quelque chose.
1073
01:40:55,840 --> 01:40:59,636
Et je te dis : "Oui. On attend tous."
1074
01:41:03,139 --> 01:41:05,141
Qu'attends-tu ?
1075
01:41:07,227 --> 01:41:11,481
Toi. Je t'attends, toi.
1076
01:42:08,538 --> 01:42:09,873
Quoi ?
1077
01:42:14,419 --> 01:42:16,546
La guerre est terminée.
1078
01:42:16,629 --> 01:42:20,383
L'extrême droite, qui a renversé
le président Vagobagin...
1079
01:42:46,910 --> 01:42:50,079
Allez, les gars, levons nos verres !
1080
01:42:50,121 --> 01:42:54,042
Trinquons à la santé
de mon ami Viktor, "Le Bouc" !
1081
01:42:56,252 --> 01:42:58,338
Que plus jamais il ne perde son pays !
1082
01:43:02,634 --> 01:43:04,594
Tu viens tôt.
1083
01:43:04,636 --> 01:43:06,930
Bonjour. Regarde !
1084
01:43:07,013 --> 01:43:09,599
Paix dans la guerre !
Guerre. Et paix.
1085
01:43:09,682 --> 01:43:12,644
La guerre, la guerre Cracozie, finie.
1086
01:43:12,727 --> 01:43:15,438
Terminée. Paix !
1087
01:43:19,275 --> 01:43:22,612
Tu connais mon ami ?
Il bosse à Washington.
1088
01:43:22,695 --> 01:43:25,490
Il a beaucoup de relations là-bas.
1089
01:43:25,531 --> 01:43:27,200
Prends ce passe.
1090
01:43:27,283 --> 01:43:30,203
C'est un visa d'urgence, valable un jour,
à ton nom.
1091
01:43:30,286 --> 01:43:32,038
Visa ?
1092
01:43:32,121 --> 01:43:34,332
De ton ami ?
1093
01:43:34,374 --> 01:43:38,378
Pars à New York, trouve le dernier nom
et mets-le dans la boîte.
1094
01:43:39,212 --> 01:43:40,338
Je pars New York ?
1095
01:43:50,098 --> 01:43:53,601
Toi avec moi.
Viens avec moi à New York.
1096
01:43:56,729 --> 01:44:01,442
Ton ami fait ça pour moi ?
Pourquoi il fait ça ?
1097
01:44:03,486 --> 01:44:05,488
Il l'a fait pour moi !
1098
01:44:07,448 --> 01:44:11,536
Je t'avais dit de garder tes distances.
Tu voulais pas comprendre.
1099
01:44:11,661 --> 01:44:15,540
- T'étais sûr de rien.
- Plus sûr de rien du tout.
1100
01:44:15,582 --> 01:44:18,209
Mais là, sûr. Sûr de ça.
1101
01:44:20,420 --> 01:44:24,257
Désolée, je suis en retard.
1102
01:44:24,299 --> 01:44:27,385
Pourquoi ? Pourquoi tu pars ?
1103
01:44:28,845 --> 01:44:32,348
Tu sais le cadeau de mariage
de Napoléon à Joséphine ?
1104
01:44:32,432 --> 01:44:34,475
Un médaillon en or.
1105
01:44:34,559 --> 01:44:37,896
A l'intérieur, il avait fait graver un mot :
1106
01:44:42,650 --> 01:44:44,736
"Le Destin."
1107
01:44:51,784 --> 01:44:55,038
Explosions de joie
dans les rues et les cafés.
1108
01:44:55,121 --> 01:44:59,876
Le drapeau de la Cracozie ne flottera plus
au-dessus du parlement...
1109
01:45:07,717 --> 01:45:09,052
Tu m'as manqué.
1110
01:45:12,180 --> 01:45:14,182
Viens.
1111
01:45:27,028 --> 01:45:28,571
Suivant.
1112
01:45:33,201 --> 01:45:36,704
Bonjour.
Aujourd'hui, c'est bon pour moi ?
1113
01:45:37,705 --> 01:45:39,666
Montre-moi ça...
1114
01:45:43,836 --> 01:45:45,838
Montre-moi ça !
1115
01:45:55,640 --> 01:45:57,642
Oh, non... Il n'est pas signé.
1116
01:45:59,269 --> 01:46:01,145
Quoi ?
1117
01:46:01,229 --> 01:46:04,023
C'est un visa d'urgence valable un jour.
1118
01:46:04,065 --> 01:46:08,653
Pour le valider, il doit porter
la signature du commissaire.
1119
01:46:09,237 --> 01:46:11,239
Dixon ?
1120
01:46:18,913 --> 01:46:22,792
La guerre dans mon pays est terminée.
1121
01:46:24,752 --> 01:46:27,755
Je sais. Félicitations.
1122
01:46:28,965 --> 01:46:30,925
Étrange, vous ne trouvez pas ?
1123
01:46:32,093 --> 01:46:34,470
Attendre si longtemps un moment...
1124
01:46:35,555 --> 01:46:37,932
un minuscule moment...
1125
01:46:37,974 --> 01:46:40,602
et le vivre chacun, aujourd'hui.
1126
01:46:40,685 --> 01:46:42,937
Vous voyez ce badge ?
1127
01:46:43,021 --> 01:46:46,900
J'ai officiellement été nommé
commissaire des Douanes.
1128
01:46:46,941 --> 01:46:51,946
La sécurité de l'aéroport
est sous mon seul contrôle.
1129
01:46:53,364 --> 01:46:55,783
Votre billet et votre passeport.
1130
01:46:58,369 --> 01:47:00,788
Il est temps de rentrer chez vous.
1131
01:47:04,709 --> 01:47:08,379
Conduisez M. Navorski au terminal
1132
01:47:08,463 --> 01:47:11,382
et assurez-vous qu'il prenne son avion.
1133
01:47:11,466 --> 01:47:13,426
Au revoir, et bonne chance.
1134
01:47:24,103 --> 01:47:26,105
Je veux partir New York, je crois.
1135
01:47:28,524 --> 01:47:30,652
Ne compliquez pas les choses.
1136
01:47:30,777 --> 01:47:33,696
Plus "inacceptable" ?
1137
01:47:33,780 --> 01:47:37,242
- Écoutez, c'est fini.
- Je pars... New York.
1138
01:47:39,953 --> 01:47:41,955
Vous êtes vraiment sûr ?
1139
01:47:43,790 --> 01:47:45,792
Je pars New York maintenant.
1140
01:47:50,713 --> 01:47:56,177
Un commissaire doit se débarrasser
des indésirables. Et ils sont nombreux.
1141
01:47:57,387 --> 01:47:59,931
Tenez, Mulroy.
Vous le connaissez, je crois.
1142
01:48:00,014 --> 01:48:04,185
20 ans qu'il est là,
mais il organise des pokers, la nuit.
1143
01:48:04,269 --> 01:48:06,312
Vend de l'alcool et de l'herbe.
1144
01:48:06,396 --> 01:48:10,441
Il va perdre sa retraite,
et je crois qu'il a des mômes.
1145
01:48:11,734 --> 01:48:16,614
Y a aussi ce type... Enrique Cruz.
Vous le connaissez aussi.
1146
01:48:16,698 --> 01:48:21,703
Il semblerait qu'Enrique
ait autorisé l'accès aux cuisines.
1147
01:48:21,744 --> 01:48:23,746
Grave atteinte à la sécurité.
1148
01:48:23,788 --> 01:48:25,915
Dommage, à peine marié, je crois.
1149
01:48:25,999 --> 01:48:28,084
Je vais devoir m'en défaire.
1150
01:48:28,167 --> 01:48:32,881
J'oubliais : Gupta Rajan.
Service nettoyage.
1151
01:48:32,922 --> 01:48:37,427
Également recherché pour le meurtre
d'un policier indien en 1979.
1152
01:48:38,970 --> 01:48:41,097
Je devrai l'expulser.
1153
01:48:41,222 --> 01:48:43,182
Je vais rentrer chez moi.
1154
01:48:44,142 --> 01:48:47,854
- Vous pouvez répéter ?
- Je rentre chez moi.
1155
01:48:47,937 --> 01:48:49,898
Laissez-les tranquilles. Je rentre.
1156
01:48:50,732 --> 01:48:52,400
- Aujourd'hui.
- Oui.
1157
01:48:52,483 --> 01:48:55,528
Si vous ne prenez pas cet avion, ils dégagent.
1158
01:48:55,612 --> 01:48:57,447
C'est clair ?
1159
01:48:57,488 --> 01:48:59,157
Bien.
1160
01:49:14,464 --> 01:49:18,134
- Te sens pas obligé.
- Tu peux te battre.
1161
01:49:18,176 --> 01:49:21,137
- On est là.
- Je te dois tant, Viktor,
1162
01:49:21,179 --> 01:49:24,224
- laisse-moi t'aider.
- C'est ton ami qui te parle.
1163
01:49:24,307 --> 01:49:27,310
On est tes amis, ta nouvelle famille.
1164
01:49:33,024 --> 01:49:34,609
Adieu.
1165
01:49:34,692 --> 01:49:37,612
Tu nous fais marcher.
1166
01:49:37,695 --> 01:49:42,325
Tu nous fais croire que tu franchiras ces
portes, que tu te battras.
1167
01:49:42,367 --> 01:49:44,077
Pourquoi tu te bats pas ?
1168
01:49:44,202 --> 01:49:48,915
- La guerre est finie.
- Vas-y, tire-toi !
1169
01:49:48,998 --> 01:49:53,545
Disparais ! Rentre chez toi
et raconte-leur pourquoi t'as échoué.
1170
01:49:53,628 --> 01:49:57,674
T'es à deux doigts de l'Amérique,
1171
01:49:57,715 --> 01:50:01,970
mais t'oses même pas aller de là à là.
1172
01:50:03,429 --> 01:50:05,223
T'es qu'un lâche.
1173
01:50:05,306 --> 01:50:08,101
Le vol est à l'heure.
1174
01:50:08,184 --> 01:50:10,478
T'es un lâche.
1175
01:50:11,104 --> 01:50:13,648
Un lâche !
1176
01:50:13,731 --> 01:50:15,358
Tu me fais vomir !
1177
01:50:15,441 --> 01:50:18,861
Qu'est-ce qui te prend ?
Calme-toi.
1178
01:50:18,945 --> 01:50:22,115
Ils me dévisagent tous comme si...
1179
01:50:25,201 --> 01:50:26,661
Regarde-moi.
1180
01:50:27,495 --> 01:50:29,497
Allez, regarde-moi.
1181
01:50:34,127 --> 01:50:36,421
Faut que tu saches un truc.
1182
01:50:43,636 --> 01:50:47,056
...Cracozie, départ prévu à l'heure...
1183
01:52:08,555 --> 01:52:10,515
Je rentre chez moi !
1184
01:52:15,061 --> 01:52:17,063
Tire-toi !
1185
01:52:30,159 --> 01:52:35,290
Vol retardé...
1186
01:52:43,756 --> 01:52:46,426
Vous avez rendez-vous ?
1187
01:52:48,720 --> 01:52:51,556
Mais qu'est-ce qui se passe, bordel ?
1188
01:52:54,517 --> 01:52:56,519
On te suit.
1189
01:53:00,773 --> 01:53:02,150
Viktor s'en va.
1190
01:53:17,165 --> 01:53:20,627
- Viktor s'en va !
- Il rentre, je sais.
1191
01:53:20,710 --> 01:53:23,213
Il sort ! Il va à New York !
1192
01:53:23,296 --> 01:53:24,797
Quoi ?
1193
01:53:36,476 --> 01:53:39,145
Discovery t'offre une balle anti-stress.
Malaxe,
1194
01:53:39,229 --> 01:53:40,355
ça porte chance.
1195
01:53:40,480 --> 01:53:42,440
Une caméra pour tante Katia.
1196
01:53:42,523 --> 01:53:46,277
Je sais pas où tu vas,
mais ça tient chaud aux pieds.
1197
01:53:55,870 --> 01:53:57,956
Tout le monde en place ?
1198
01:53:58,039 --> 01:53:59,541
Protégez les accès.
1199
01:54:11,678 --> 01:54:13,638
Désolé, Viktor.
1200
01:54:17,100 --> 01:54:18,226
Embarquez-le.
1201
01:54:19,602 --> 01:54:22,981
Relax, Viktor. Du calme.
1202
01:54:24,607 --> 01:54:26,776
Vous voyez ces portes ?
1203
01:54:26,859 --> 01:54:29,404
Elles gardent l'entrée de New York.
1204
01:54:29,487 --> 01:54:32,991
L'entrée des USA. Tournez-vous.
1205
01:54:42,792 --> 01:54:46,296
Il neige en ville...
Ça vous sera utile.
1206
01:54:50,341 --> 01:54:51,301
Bonne chance.
1207
01:54:57,015 --> 01:54:58,308
Tu vas me manquer.
1208
01:54:58,391 --> 01:55:00,727
Fais gaffe où tu mets les pieds.
1209
01:55:00,810 --> 01:55:02,770
Arrêtez-le !
1210
01:56:46,249 --> 01:56:48,668
Tu aller où ?
1211
01:56:48,751 --> 01:56:53,840
Lexington. Prenez la voie expresse
Van Wyck.
1212
01:56:53,923 --> 01:56:55,466
Plus rapide que par Brooklyn.
1213
01:56:55,550 --> 01:56:58,887
- Tu venir d'où ?
- De Cracozie. Viktor Navorski.
1214
01:56:58,970 --> 01:57:01,264
Goran. Albanie.
1215
01:57:01,347 --> 01:57:05,643
- Tu arrives quand à New York ?
- Jeudi.
1216
01:57:14,944 --> 01:57:20,074
Doit-on déclencher l'alerte, bloquer
la sortie et fouiller les voitures ?
1217
01:57:27,332 --> 01:57:29,459
Le 15h30 de Tokyo s'est posé.
1218
01:57:29,542 --> 01:57:33,671
On a deux avions sur la piste.
Barcelone est annoncé.
1219
01:57:33,796 --> 01:57:37,217
On a la nuit devant nous
et on attend 1 500 personnes.
1220
01:57:39,552 --> 01:57:41,012
On rentre.
1221
01:57:42,889 --> 01:57:44,349
Allez, tous à l'intérieur.
1222
01:58:15,421 --> 01:58:20,051
- Vous avez réservé ?
- Non... je réserve pas.
1223
01:58:20,134 --> 01:58:21,970
Je voudrais aller ici.
1224
01:58:22,053 --> 01:58:24,222
Le bar de l'hôtel est juste là.
1225
01:58:24,264 --> 01:58:28,309
"Happy Hour" et musique le soir.
Vous aimez le jazz ?
1226
01:58:28,393 --> 01:58:29,602
Le retour son est naze.
1227
01:58:30,770 --> 01:58:34,691
Pour les basses et les cymbales,
ça devrait aller.
1228
01:58:35,692 --> 01:58:37,944
Pour le piano aussi.
1229
01:58:38,069 --> 01:58:40,280
J'aimerais un peu plus de grave.
1230
01:58:40,405 --> 01:58:42,949
Ça va, y aura du feeling.
1231
01:58:43,741 --> 01:58:47,620
On fait "Killer Joe".
Ça a bien marché, hier soir.
1232
01:58:47,662 --> 01:58:50,623
Vous êtes Benny Golson ?
1233
01:58:50,707 --> 01:58:53,084
C'est moi.
1234
01:58:54,335 --> 01:58:58,548
Benny Golson, je m'appelle Viktor
Navorski. J'arrive de Cracozie.
1235
01:58:58,631 --> 01:59:04,220
Mon père, Dimitar Asenov Navorski,
était grand fan de votre musique.
1236
01:59:04,304 --> 01:59:07,807
Un fan de jazz. Génial !
1237
01:59:07,891 --> 01:59:11,227
Vous voulez bien signer votre nom ?
1238
01:59:11,311 --> 01:59:15,398
C'est possible, tout à l'heure ?
On doit commencer.
1239
01:59:15,481 --> 01:59:17,483
- Un instant.
- J'attendrai.
1240
02:00:48,491 --> 02:00:50,869
Vous allez où ?
1241
02:00:53,621 --> 02:00:55,582
Je rentre à la maison.