1 00:00:01,440 --> 00:00:41,580 KMP will better for watching bangla subbtitle. Subtitle created by SAJJAD MOHAMMAD KHAN 2 00:00:41,620 --> 00:00:46,710 ইউনাইটেড এয়ারলাইন্স বেইজিং থেকে আগত ফ্লাইট ৯৪৩৫ আগমনের ঘোষণা দিচ্ছে। 3 00:00:46,750 --> 00:00:49,880 গ্রাহক সেবার প্রতিনিধিগন, গেট সি৪২ তে রিপোর্ট করুন। 4 00:00:59,880 --> 00:01:05,100 যুক্তরাষ্ট্র থেকে আগত সকল যাত্রীরা ১ থেকে ১৫ নম্বর বুথে লাইন করে দাঁড়ান। 5 00:01:05,140 --> 00:01:10,100 দয়া করে আপনাদের I-94 ফরমখানা পুরন করে রাখুন। 6 00:01:10,190 --> 00:01:14,100 - আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য কি? - আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য কি? 7 00:01:14,190 --> 00:01:17,280 আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য কি? ব্যবসা নাকি ভ্রমণ করতে? 8 00:01:17,320 --> 00:01:18,890 ভ্রমণে। কেনাকাটা করতে? 9 00:01:18,970 --> 00:01:19,930 আনন্দ করতে। 10 00:01:20,010 --> 00:01:22,110 - ভ্রমণ করতে। - ব্যবসা। 11 00:01:22,190 --> 00:01:23,970 আপনি কতদিনের জন্য এসেছেন? 12 00:01:25,320 --> 00:01:27,140 আমি কি আপনার রিটার্ন টিকিট টা দেখতে পারি? 13 00:01:27,200 --> 00:01:30,760 - আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য কি? - ব্যবসা নাকি ভ্রমণ করতে? 14 00:01:30,850 --> 00:01:33,810 আপনার অবস্থান সুখের হোক, পরের জন। 15 00:01:33,890 --> 00:01:37,580 দয়া করে আপনাদের পাসপোর্ট, অভিবাসন ফর্ম, I-94, 16 00:01:37,680 --> 00:01:41,410 এবং কাস্টমসের ঘোষণাপত্র ইন্সপেক্টরকে দেখানোর জন্য হাতে তৈরি রাখুন। 17 00:01:44,710 --> 00:01:47,410 - স্ট্যান্ডবাই, সে মাছ ধরছে। - কপি করছি। 18 00:01:47,500 --> 00:01:50,420 এইযে মিকি মাউস সোয়েটার পরা লোকদের দেখছো? 19 00:01:50,500 --> 00:01:53,370 ওই লোকেরা চীন থেকে ভ্রমণে বেড়িয়েছে, এখান থেকে অরল্যান্ডো যাবে। 20 00:01:53,460 --> 00:01:56,150 তুমি শেষ কবে চাইনিজ টুরিস্ট দেখেছিলে যারা ডিজনি ওয়ার্ল্ড এর জন্য বেরিয়েছে 21 00:01:56,250 --> 00:02:00,030 কোন ক্যামেরা ছাড়াই? 22 00:02:00,030 --> 00:02:03,020 ১০ এবং ১১ নাম্বারে হয়তো নকল ডকুমেন্ট আছে। 23 00:02:11,030 --> 00:02:14,240 স্যার, স্যার। পাসপোর্ট। 24 00:02:16,550 --> 00:02:17,860 ধন্যবাদ আপনাকে। 25 00:02:18,900 --> 00:02:22,380 স্বাগতম, মি. নাভোরস্কি। 26 00:02:22,430 --> 00:02:24,420 আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য? 27 00:02:24,470 --> 00:02:28,510 ব্যবসা নাকি ভ্রমণ করতে? 28 00:02:43,040 --> 00:02:44,830 স্যার, আমি ছয় নাম্বারে আইবিআইএস পেয়েছি। 29 00:02:44,910 --> 00:02:46,350 না! 30 00:02:46,430 --> 00:02:49,860 মি. নাভোরস্কি, দয়া করে আমাকে অনুসরণ করুন। 31 00:02:49,910 --> 00:02:53,740 ...মন্টিরিয়াল থেকে আগত ফ্লাইট নাম্বার ৭৪৬ 32 00:02:53,820 --> 00:02:57,510 এর যাত্রীরা তাদের লাগেজ দাবি করার আগে মার্কিন ইমিগ্রেশনের দিকে অগ্রসর হউন । 33 00:02:57,610 --> 00:03:01,910 ঠিক আছে, মি. নাভোরস্কি, দয়া করে এখানে একটু অপেক্ষা করুন। 34 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 দয়া করে, পরের জন। 35 00:03:20,270 --> 00:03:23,700 আপনি ইউনাইটেড স্টেটসে কি কারনে এসেছেন, মি. নাভোরস্কি? 36 00:03:28,920 --> 00:03:31,750 হলুদ ট্যাক্সি ক্যাব, দয়া করে। 37 00:03:31,830 --> 00:03:35,230 আমাকে রামাদা ইন এ নেওয়ার জন্য, 38 00:03:35,310 --> 00:03:38,920 ১৬১ লেক্সিংটন। 39 00:03:42,830 --> 00:03:45,090 আপনি কি রামাদা ইন এ থাকবেন? 40 00:03:45,190 --> 00:03:47,660 ভাংতি রেখে দাও। 41 00:03:47,750 --> 00:03:51,140 আপনি কি নিউইয়র্ক এর কাউকে চিনেন? 42 00:03:51,220 --> 00:03:52,750 জি। 43 00:03:52,840 --> 00:03:55,620 - কাকে? - জি। 44 00:03:56,620 --> 00:04:00,580 - কাকে? - জি। 45 00:04:00,660 --> 00:04:03,970 - না, নিউইয়র্কে আপনার পরিচিত কেউ আছে? - জি। 46 00:04:04,020 --> 00:04:06,010 - কে? - জি। 47 00:04:11,370 --> 00:04:13,710 ১৬১ লেক্সিংটন। 48 00:04:13,800 --> 00:04:17,500 ঠিক আছে, মি.নাভোরস্কি, আমি আপনার রিটার্ন টিকিটটা দেখতে চাই, প্লিজ। 49 00:04:18,760 --> 00:04:21,410 না, আপনার রিটার্ন টিকিট। আপনার... 50 00:04:21,490 --> 00:04:23,710 - ওহ...জি। - আহ। 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 এটা কেবলমাত্র একটি সাধারণ কার্যপ্রণালী। 52 00:04:30,460 --> 00:04:33,450 আমার আপনার পাসপোর্টটাও লাগবে। 53 00:04:33,550 --> 00:04:35,500 ওহ...ঠিক আছে। 54 00:04:35,540 --> 00:04:37,150 - না, না। - ধন্যবাদ আপনাকে। 55 00:04:37,240 --> 00:04:38,840 মি. নাভোরস্কি। 56 00:04:40,370 --> 00:04:42,980 ওটা। পাসপোর্ট। 57 00:04:45,890 --> 00:04:47,850 ওটা 58 00:04:53,680 --> 00:04:55,940 মি. নাভোরস্কি? আপনাকে অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত। 59 00:04:56,030 --> 00:05:01,420 আমি হলাম ফ্রেঙ্ক ডিক্সন, এই জেএফকে এর কাস্টমস এবং সীমানা সুরক্ষার পরিচালক। 60 00:05:01,500 --> 00:05:04,340 আমি অভিবাসন সমস্যাযুক্ত ব্যক্তিদের সাহায্য করি। 61 00:05:04,420 --> 00:05:07,200 আমরা আপনার জন্য একজন দোভাষীর খোঁজ করছি। 62 00:05:07,290 --> 00:05:11,210 ওটার কি অবস্থা? আমাদের কি কোন দোভাষী জোগাড় হয়েছে? 63 00:05:11,290 --> 00:05:14,340 কিন্তু আমি বুঝতে পারছি যে আপনি কিছুটা ইংলিশ বলতে পারেন। 64 00:05:14,420 --> 00:05:17,160 - জি। - আপনি পারেন? 65 00:05:17,250 --> 00:05:20,650 আমি আশা করি আপনি কিছু মনে করবেন না যদি খেতে খেতে কথা বলি। আমার কাছে একটা খারাপ খবর আছে। 66 00:05:20,730 --> 00:05:23,770 আপনার দেশের সরকার কর্তক জারীকৃত 67 00:05:23,860 --> 00:05:26,560 সকল ভ্রমণকারীর পাসপোর্ট স্থগিত করা হয়েছে। 68 00:05:26,640 --> 00:05:29,690 আর আমাদের স্টেট ডিপার্টমেন্ট ভিসা প্রত্যাহার করেছে 69 00:05:29,780 --> 00:05:32,210 যেটা আপনাদের যুক্তরাষ্ট্রে প্রবেশের অনুমতি দিতো। 70 00:05:32,290 --> 00:05:35,080 মুলত, এটাই হল সারসংক্ষেপ। 71 00:05:35,170 --> 00:05:39,640 যখন আপনি ওখান থেকে উড়ে এখানে আসছিলেন তখন আপনার দেশে সামরিক অভ্যুত্থান শুরু হয়। 72 00:05:39,740 --> 00:05:42,820 বেশীরভাগ মারা যাওয়া মানুষগুলো প্রধানমন্ত্রীর গার্ড ছিল। 73 00:05:42,910 --> 00:05:45,470 ওদেরকে গভীর রাতে আক্রমণ করা হয়। 74 00:05:45,570 --> 00:05:47,870 আমার মনে হয়, এইগুলি GHN এ দেখাচ্ছে। 75 00:05:47,950 --> 00:05:51,480 কিছু বেসামরিক মানুষ হতাহত হয়েছে। কিন্তু আমি নিশ্চিত আপনার পরিবার সুরক্ষিত আছে। 76 00:05:51,560 --> 00:05:55,430 মি.নাভোরস্কি, আপনার দেশ ভীতর থেকেই হানাহানিতে যুক্ত। 77 00:05:55,520 --> 00:05:58,260 ক্রেকোঝিয়া প্রজাতন্ত্র এখন নতুন নেতৃত্বের অধীনে আছে। 78 00:05:58,310 --> 00:06:01,300 ক্রেকোঝিয়া, ক্রেকোঝিয়া। 79 00:06:02,920 --> 00:06:08,650 - ক্রেকোঝিয়া। - ঠিক, আমার মনে হয়না সে কিছু বুঝেছে। 80 00:06:08,740 --> 00:06:12,000 ইর... আমাকে... ঠিক আছে। দেখুন। 81 00:06:12,090 --> 00:06:14,560 এই পটেটো চিপসটাকে ক্রেকোঝিয়া মনে করুন। 82 00:06:14,610 --> 00:06:17,040 ক্রে-কোঝিয়া। 83 00:06:17,090 --> 00:06:18,660 - ক্রে-কোঝিয়া। - জি। 84 00:06:18,700 --> 00:06:20,700 - ক্রেকোঝিয়া। - ঠিক আছে। 85 00:06:20,790 --> 00:06:24,740 তো এই পটেটো চিপসটা হলো ক্রেকোঝিয়া। 86 00:06:24,830 --> 00:06:28,570 - এবং এই আপেলটা... - বড় আপেল, বড় আপেল। 87 00:06:28,660 --> 00:06:31,440 ...বড় আপেলটাকে স্বাধীনতা বিরোধীদের মনে করুন। 88 00:06:32,230 --> 00:06:34,230 ঠিক আছে? 89 00:06:35,530 --> 00:06:38,360 ক্রেকোঝিয়া আর নেই! ঠিক আছে? 90 00:06:38,440 --> 00:06:43,180 নতুন সরকার, বিপ্লব। আপনি বুঝতে পারছেন? 91 00:06:43,270 --> 00:06:46,620 আপনার দেশের সকল অভ্যন্তরীণ এবং বহির্মুখী ফ্লাইট প্রত্যাহার করে ফেলা হয়েছে। 92 00:06:46,670 --> 00:06:50,800 নতুন সরকার সবরকম সীমান্ত সিল করে দিয়েছে, তো আপনার ভিসার আর বৈধতা নেই। 93 00:06:50,880 --> 00:06:54,530 সুতরাং, আপনি এখন কোন জায়গারই নাগরিক নন। 94 00:06:54,620 --> 00:06:56,580 এখন, আমরা আপনাকে কোন নতুন কাগজপত্র দিতে পারছি না 95 00:06:56,670 --> 00:07:02,660 যতক্ষণ না যুক্তরাষ্ট্র আপনার দেশের কূটনৈতিক শ্রেণীদের স্বীকৃতি দেয়। 96 00:07:02,760 --> 00:07:05,450 আপনি শরণার্থী, উদ্বাস্তু অবস্থা, 97 00:07:05,500 --> 00:07:08,410 সাময়িক নিরাপত্তামূলক অবস্থা, মানবিক প্রতিশ্রুতি, 98 00:07:08,490 --> 00:07:12,580 বা অ-অভিবাসন ভ্রমণের জন্য বিবেচিত নন। আপনি এর কোনটার জন্যই যোগ্যতা সম্পন্ন নন। 99 00:07:12,630 --> 00:07:14,620 আপনি এই মুহূর্তে কেবল... 100 00:07:17,020 --> 00:07:20,670 ...অগ্রহণযোগ্য। - অগ্রহণযোগ্য। 101 00:07:20,710 --> 00:07:23,070 - অগ্রহণযোগ্য। - অগ্রহণযোগ্য। 102 00:07:23,150 --> 00:07:29,980 বড় আপেল সফরে ব্রুকলিন ব্রিজ, এম্পায়ার স্টেট, বিস্তৃত রাস্তার বিড়ালের প্রদর্শনি। 103 00:07:30,060 --> 00:07:33,330 আমার কাছে আপনার জন্য আরো খারাপ সংবাদ আছে। বিড়াল প্রদর্শনী বন্ধ। 104 00:07:33,410 --> 00:07:35,290 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 105 00:07:35,370 --> 00:07:38,460 এখন আমি নিউইয়র্ক এ যাবো। ধন্যবাদ। 106 00:07:38,540 --> 00:07:42,680 না, মি. নাভোরস্কি। এই মুহূর্তে আমি আপনাকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ঢোকার অনুমতি দিতে পারি না। 107 00:07:42,760 --> 00:07:46,290 - ক্রেকোঝিয়া। - আমরা আপনাকে বাড়িও যেতে দিতে পারবো না। 108 00:07:46,370 --> 00:07:50,200 আপনার আসলে কোন বাড়িও নেই। আসলে এটার কোন অস্তিত্বই নেই। 109 00:07:50,280 --> 00:07:55,720 এটা অনেকটা অনিশ্চিত জায়গার মতো। আপনার ওখানে কি এরকম দেখা যায়। 110 00:07:55,810 --> 00:07:59,160 টিনা'র কথাবার্তা, জেনটি মিস্ফিটস। 111 00:07:59,210 --> 00:08:01,600 জেনটি মিস্ফিটস এর সাথে সম্পর্কিত নয়, স্যার। 112 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 আসলে? এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। 113 00:08:03,760 --> 00:08:07,210 আমি কোথায় থেকে নাইকি জুতা কিনতে পারবো? 114 00:08:07,250 --> 00:08:09,850 ঠিক আছে, মি.নাভোরস্কি, এখানে আসুন। 115 00:08:09,950 --> 00:08:12,210 আমার উভয়সংকট টা হল, মি. নাভোরস্কি, 116 00:08:12,290 --> 00:08:16,120 একদিকে আপনার যুক্তরাষ্ট্রে ঢোকার অধিকার নেই আর অন্যদিকে আমি আপনাকে গ্রেফতারও করতে পারবো না। 117 00:08:16,200 --> 00:08:18,770 আপনি এখন সিস্টেমের ফাঁকা জায়গায় পরে গেছেন। 118 00:08:18,820 --> 00:08:22,730 - আমি ফাঁকা। - জি। যতক্ষণ না এটার সমধান হয়, 119 00:08:22,810 --> 00:08:27,040 আমি আপনাকে আন্তর্জাতিক ট্রানজিট লাউঞ্জে প্রবেশ করার অনুমতি দিতে পারি। 120 00:08:27,120 --> 00:08:30,730 আমি একটা রিলিজ পেপার স্বাক্ষর করে দিচ্ছি যেটা আপনাকে একজন মুক্ত মানুষ হিসেবে পরিচিতি দিবে। 121 00:08:30,820 --> 00:08:33,080 - ফ্রি? - ফ্রি, ফ্রি। 122 00:08:33,130 --> 00:08:39,170 আপনি আন্তর্জাতিক ট্রানজিট লাউঞ্জের যে কোন জায়গায় ইচ্ছেমতো যেতে পারবেন। 123 00:08:39,220 --> 00:08:41,220 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 124 00:08:41,300 --> 00:08:43,730 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 125 00:08:43,780 --> 00:08:44,950 ঠিক আছে। 126 00:08:45,040 --> 00:08:47,690 আঙ্কেল স্যাম কালকের মধ্যে এটার কিছু একটা করবে, 127 00:08:47,780 --> 00:08:50,300 আর আপনাকে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে অভ্যর্থনা জানাবে। প্রায়। 128 00:08:51,820 --> 00:08:53,870 - ধন্যবাদ আপনাকে। - ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। 129 00:08:53,960 --> 00:08:55,950 ধন্যবাদ, জাজ। 130 00:09:13,050 --> 00:09:17,220 সিঙ্গাপুর এয়ারলাইন থেকে আগত ফ্লাইট ৭৬ এর আগমনের ঘোষণা করছি। 131 00:09:17,260 --> 00:09:19,270 এখন, মি. নাভোরস্কি। 132 00:09:19,350 --> 00:09:21,130 মি. নাভোরস্কি।, মি. নাভোরস্কি। 133 00:09:21,230 --> 00:09:23,830 এটা হল আন্তর্জাতিক ট্রানজিট লাউঞ্জ। 134 00:09:23,920 --> 00:09:27,000 আপনি এখানে অপেক্ষা করার জন্য মুক্ত। এটা হল খাবার ভাউচার। 135 00:09:27,050 --> 00:09:31,310 এইগুলিকে আপনি খাবার কোর্টে ব্যবহার করতে পারবেন। আপনার ক্রেকোঝিয়ার টাকা এখানে কোন কাজে আসবে না। 136 00:09:31,400 --> 00:09:34,310 এটা হল ১৫ মিনিটের প্রি-পেইড কলিং কার্ড। 137 00:09:34,400 --> 00:09:36,790 আপনার যদি ইচ্ছা হয়, তাহলে বাড়িতে কল করবেন। 138 00:09:36,830 --> 00:09:40,960 এটা হল, আমাদের যদি আপনার সাথে যোগাযোগ করার দরকার হয়, একটা পেজার। 139 00:09:41,010 --> 00:09:44,360 সর্বদা এটাকে অবশ্যই আপনার সঙ্গে রাখবেন। 140 00:09:44,450 --> 00:09:50,060 CBP তে ঢোকার জন্য আপনার জন্য একটা ব্যাজ। ওই দরজাগুলির বাহিরে... 141 00:09:50,140 --> 00:09:53,880 মি.নাভোরস্কি, আমি চাই আপনি আমার দিকে দেখুন। 142 00:09:53,970 --> 00:09:56,750 ওই দরজার বাহিরে হল আমেরিকার মাটি। 143 00:09:56,840 --> 00:09:59,490 মি.ডিক্সন চান আমি যেনো আপনাকে সব বুঝিয়ে বলি 144 00:09:59,530 --> 00:10:02,320 যে ওই দরজার বাহিরে আপনি যেনো না যান। 145 00:10:02,410 --> 00:10:06,800 আপনি এই বিল্ডিঙের বাহিরে যাবেন না। আমেরিকা আপনার জন্য বন্ধ। 146 00:10:06,840 --> 00:10:08,850 আমেরিকা বন্ধ। 147 00:10:10,190 --> 00:10:12,020 আমি কি করবো? 148 00:10:13,240 --> 00:10:16,940 আপনি কেবল একটা কাজই করতে পারেন এইখানে, মি. নাভোরস্কি। 149 00:10:17,020 --> 00:10:19,320 কেনাকাটা। 150 00:10:19,410 --> 00:10:23,850 ফ্লাইট ৮৫৪ এর যাত্রীরা নিউ ইয়র্ক/ ওয়ার্সও... 151 00:10:23,930 --> 00:10:25,940 জাতীয় সঙ্গীত। 152 00:10:30,890 --> 00:10:35,240 ...আন্তর্জাতিক সংস্থা এর একটি শান্তিপূর্ণ সমাধানের চেষ্টা করছে। 153 00:10:35,330 --> 00:10:39,720 জনসাধারণেরা চিন্তা করছে আদৌ কি তাদের রাজনৈতিক কোন সমাধান আসবে নাকি, 154 00:10:39,800 --> 00:10:45,200 নাকি তারা কোন নেতা পাবে যে কিনা তাদের দেশকে দুনিয়ার বুকে নাম দেবে। 155 00:10:45,290 --> 00:10:47,990 আর এই পরের ঘণ্টায়, আপনি কি কোন ৯০ ফুট বড় ইয়োট খুঁজছেন? 156 00:10:54,380 --> 00:10:58,550 ...আটক করা হয়েছে। আমরা শুনেছি যে ভাইস প্রেসিডেন্টকে হত্যা করা হয়েছে 157 00:10:58,590 --> 00:11:02,860 তার সাথে চার জন মেম্বার, ১৩ জন আহত সৈনিক আর ২০ জন সাধারণ লোক ছিল। 158 00:11:02,940 --> 00:11:06,120 সন্ধ্যা হতেই, বিদ্রোহ কারিদের প্রধান ষ্টেট হাউজ কে ঘিরে ফেলে। 159 00:11:06,200 --> 00:11:10,170 প্রধানমন্ত্রীর কার্যালয় আর পার্লামেন্ট ভবন এর উপর থেকে ক্রেকোঝিয়া'র পতাকাকে নামিয়ে 160 00:11:10,250 --> 00:11:13,420 সাংকেতিক ভাবে ছিঁড়ে ফেলা হয়েছে। 161 00:11:39,300 --> 00:11:41,260 দয়া করে, দয়া করে। 162 00:11:42,120 --> 00:11:43,610 টেলিভিশন। 163 00:11:48,430 --> 00:11:51,660 চেন ওয়ান-শিউ এবং লিউ টাও-জিং যাত্রীগণ, 164 00:11:51,740 --> 00:11:55,090 দয়া করে আপনাদের বোর্ডিং পাস নিতে পোডিয়ামের কাছে আসুন। 165 00:12:09,220 --> 00:12:14,440 এইমাত্র পাওয়া খবর, কাল রাতে একদল সৈনিক ক্রেকোঝিয়া সরকারের পতন ঘটিয়েছে। 166 00:12:14,480 --> 00:12:17,310 সারা রাত বোমার আর গোলাগুলির আওয়াজ পাওয়া গেছে। 167 00:12:17,400 --> 00:12:19,570 তারপরও বিস্তারিত ঘটনা এখনো পরিষ্কার নয়, 168 00:12:19,610 --> 00:12:25,090 আমাদের কাছে খবর আছে যে প্রধানমন্ত্রী ভাগোবাগিন আর তার সহকর্মীদের বন্দী হিসেবে আটক করা হয়েছে। 169 00:12:25,180 --> 00:12:28,140 বনজৌর, স্যার। আপনি কি লাল কার্পেট এর একজন সদস্য? 170 00:12:30,660 --> 00:12:34,790 আমার আপনার বোর্ডিং পাস এবং ক্লাবের কার্ডটা লাগবে, স্যার। 171 00:12:34,830 --> 00:12:38,010 আমি দুঃখিত, স্যার। এটা একটা প্রাইভেট লাউঞ্জ। 172 00:12:38,100 --> 00:12:41,490 পাবলিকদের লাউঞ্জ নিচতলায়। 173 00:12:43,010 --> 00:12:48,790 আরেকটি বিদ্রোহী দলের দ্বারা ঐ অঞ্চলের ছোট শহরটি কেপে উঠেছে। 174 00:12:48,840 --> 00:12:53,710 ক্রেকোঝিয়া শেষ যুদ্ধে জড়িত ছিল প্রায় ৮০ কিংবা ৯০ সালের দিকে 175 00:12:53,800 --> 00:12:56,800 যখন কিনা এটা কমিউনিস্ট শাসন থেকে সরে দাঁড়াবার চেষ্টা করেছিল। 176 00:13:22,850 --> 00:13:24,850 - এই দেখো না! - দয়া করে। 177 00:13:26,280 --> 00:13:28,280 দয়া করুন, টেলিফোন? টেলিফোন? 178 00:13:29,380 --> 00:13:31,370 টেলিফোন? 179 00:13:34,250 --> 00:13:37,940 দয়া করুন, দয়া করুন। 180 00:14:08,810 --> 00:14:12,860 নিরাপত্তার জন্য, দয়া করে নিজেদের মালপত্র সর্বদা নিজেদের সাথেই রাখুন। 181 00:14:12,950 --> 00:14:18,000 কোনরকম মালিকহীন মালপত্র নিরাপত্তার জন্য সরানো এবং বিনষ্ট করে দেওয়া হবে। 182 00:14:32,560 --> 00:14:37,350 ওহ খোদা, ওহ খোদা, আপনি আমার ব্যাগটা ভেঙ্গে ফেলেছেন! 183 00:14:37,430 --> 00:14:41,120 আমি এত প্যারিস থেকে এনেছিলাম। এটা আমার খুবই প্রিয় ব্যাগ। 184 00:14:41,220 --> 00:14:46,430 আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না যে আপনি আমার ব্যাগ ভেঙ্গে ফেলেছেন! মা, বাবা! উনি আমার ব্যাগটা ভেঙ্গে ফেলেছে! 185 00:14:55,780 --> 00:15:00,570 - খাবার ডকুমেন্ট। - ক্ষমা করবেন আমাকে, থামান এইসব, থামান। 186 00:15:00,610 --> 00:15:03,140 আপনার কি কোন এপয়েন্টমেন্ট আছে? 187 00:15:03,220 --> 00:15:09,130 আমি কাউকে কোন এপয়েন্টমেন্ট ছাড়া আমার আবর্জনা দেখতে দেইনা। 188 00:15:09,220 --> 00:15:12,230 সামনের মঙ্গলবার দিন একটা সময় আছে। 189 00:15:12,310 --> 00:15:16,260 মঙ্গলবার, মঙ্গলবার, সোমবার, মঙ্গলবার, বুধবার, মঙ্গলবার। 190 00:15:16,310 --> 00:15:20,140 এটা খুবই ভালো একটা সময় যখন আপনি আসবেন আর বিদায় হবেন। 191 00:15:20,180 --> 00:15:22,530 ঠিক আছে, বিদায়, দুঃখিত। 192 00:15:24,400 --> 00:15:26,400 মঙ্গলবার। 193 00:18:25,660 --> 00:18:27,700 গুলি করবেন না! 194 00:18:35,570 --> 00:18:41,140 ও ১২ তে হয়ে যাবে, ফ্রেঙ্ক। একটা ১২০ ভোল্টের জেনারেটর, একটা বার, গ্যাসের রেঞ্জ। 195 00:18:41,240 --> 00:18:43,190 ওকে চমত্কার দেখাচ্ছে। 196 00:18:43,280 --> 00:18:45,930 এটা আমার রংধনুর শেষ প্রান্তের স্বর্ণের কলসি। 197 00:18:46,010 --> 00:18:48,840 এটা একটা সুন্দর নৌকা আর আমি আশা করি তুমি জলদিই এটা পেয়ে যাবে। 198 00:18:48,930 --> 00:18:52,060 - তোমার হক আছে এটার উপর। - ধন্যবাদ তোমাকে, ফ্রেঙ্ক। 199 00:18:52,140 --> 00:18:54,880 - তোমার আছে। - আসলে, আমি এটাকে গতকালকেই কিনে ফেলেছি। 200 00:18:54,980 --> 00:18:57,970 কি বললে, অভিনন্দন! 201 00:18:58,020 --> 00:19:00,630 আমি তোমাকে আমার পদের জন্য মনোনীত করছি। 202 00:19:01,370 --> 00:19:05,020 তোমাকে ততোক্ষণ পর্যন্ত ফিল্ড কমিশনারের দায়িত্ব পালন করে যেতে হবে 203 00:19:05,100 --> 00:19:07,890 যতক্ষণ পর্যন্ত না ওয়াশিংটন থেকে অনুমোদন আসে। 204 00:19:07,980 --> 00:19:10,450 আসলে? আমি বুঝতে পারছি না কি বলবো। 205 00:19:11,370 --> 00:19:15,020 - জিসাস, রিচার্ড। এটা কি সত্যি? - এটা সত্যি, ফ্রেঙ্ক, এটা সত্যি। 206 00:19:15,070 --> 00:19:17,540 অবাক হওয়ার অভিনয়ের দরকার নেই। 207 00:19:19,540 --> 00:19:23,110 তুমি তো বছরখানেক যাবত অপেক্ষা করে আছো আমার অবসর বা মৃত্যুর জন্য। 208 00:19:23,190 --> 00:19:25,940 না, আমি আপনার অবসরের জন্য অপেক্ষা করিনি। 209 00:19:28,020 --> 00:19:29,640 কোন সমস্যা নেই, ফ্রেঙ্ক। 210 00:19:29,720 --> 00:19:33,370 আমার অফিসিয়ালি অবসর তো সেইদিনই হয়ে গিয়েছিলো যেদিন তুমি শপথ নিয়ে আসলে। 211 00:19:36,590 --> 00:19:40,550 - তুমি তো অনেকদিন যাবত এর জন্য অপেক্ষা করেছো। - আমি করেছি। 212 00:19:40,640 --> 00:19:44,290 কেবল পরিদর্শন প্রক্রিয়ার সময় সতর্কতা অবলম্বন করো। 213 00:19:44,380 --> 00:19:47,370 আমি থাকবো। আমি এখানে ১৭ বছর ধরে আছি... 214 00:19:47,470 --> 00:19:50,730 আমরা এখানে ফিল্ড কমিশনার পদের কথা বলছি। 215 00:19:50,770 --> 00:19:55,120 লোকেরা তোমার নেতৃত্বের দিকে তাকিয়ে থাকবে, তোমার উদাহরণের জন্য। 216 00:19:57,290 --> 00:19:59,550 আপনি এইসব কি বলছেন? 217 00:20:01,690 --> 00:20:05,160 আমি বলছি যে এই চাকরিটা তোমার হারানোর জন্য। 218 00:20:05,260 --> 00:20:09,560 কলম্বিয়ান শরণার্থীদের শুনানিতে পাঠিয়ে দাও। 219 00:20:09,650 --> 00:20:12,430 আর লং আইল্যান্ড থেকে ওই বাচ্চাদের মাতা-পিতাদের কল করো। 220 00:20:12,510 --> 00:20:15,430 উনাদের বল এটা একটা বাজে আইডিয়া ছিল যে ওদের জ্যামাইকা যাওয়ার অনুমতি দিয়েছে। 221 00:20:15,470 --> 00:20:18,820 চল, সবাই যাও। দক্ষিণ আমেরিকা আর মাদ্রিদ রানওয়ে তে দাড়িয়ে আছে। 222 00:20:18,900 --> 00:20:21,260 আমি আধা ঘণ্টার মধ্যে ওদের বেড়িয়ে যেতে দেখতে চাই। 223 00:20:25,690 --> 00:20:28,340 মি. থারম্যান। 224 00:20:28,430 --> 00:20:32,740 একটা লোক গোসলের কাপড় পরে টার্মিনালে হাঁটাহাঁটি করছে। 225 00:20:32,780 --> 00:20:36,350 আমি জানি, স্যার। আপনিই উনাকে ওখানে রেখেছেন। 226 00:20:56,180 --> 00:20:58,270 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে স্বাগতম। 227 00:20:58,310 --> 00:20:59,870 পরের জন! 228 00:21:03,620 --> 00:21:05,310 আমার ভিসার দরকার। 229 00:21:05,360 --> 00:21:08,880 আপনার সবুজ ফরমটা কোথায়? আমি ওটা ছাড়া কিছু করতে পারবো না। 230 00:21:08,960 --> 00:21:10,920 ওই দেয়ালের কাছে যান। 231 00:21:10,970 --> 00:21:12,490 পরের জন! 232 00:21:14,790 --> 00:21:16,620 স্যার। 233 00:21:19,750 --> 00:21:22,270 হালকা সবুজ ফরমটা। 234 00:21:25,190 --> 00:21:29,020 আমি নিউইয়র্ক কে ভালোবাসি... 235 00:21:29,100 --> 00:21:31,620 - আমি একে ভালোবাসি! - নিউ ইয়র্ক। 236 00:21:33,320 --> 00:21:38,150 আমি নিউ ইয়র্ক ভালোবাসি। 237 00:21:39,450 --> 00:21:43,800 আমি নিউ ইয়র্ক ভালোবাসি... 238 00:21:48,800 --> 00:21:51,190 হালকা সবুজ। 239 00:21:53,360 --> 00:21:56,760 মি. নাভোরস্কি, আপনি ভিসা ছাড়া নিউইয়র্কে ঢুকতে পারবেন না। 240 00:21:56,840 --> 00:21:59,020 আপনাকে পাসপোর্ট ছাড়া ভিসা দেওয়া যাবে না, 241 00:21:59,110 --> 00:22:01,930 আর আপনি কোন পাসপোর্ট পাবেন না কোন দেশ ছাড়া। 242 00:22:02,020 --> 00:22:04,630 আমরা আপনার জন্য এখন কিছুই করতে পারবো না। 243 00:22:04,680 --> 00:22:06,680 আমি আপনাকে হালকা সবুজ দিয়েছি। 244 00:22:06,720 --> 00:22:10,020 আমি দুঃখিত, কিন্তু আপনার পুরো দিনটাই নষ্ট গেলো। 245 00:22:10,070 --> 00:22:12,070 ঠিক এই মুহূর্তে আপনি আসলে... 246 00:22:13,590 --> 00:22:16,330 - অগ্রহণযোগ্য। - জি। 247 00:22:16,370 --> 00:22:17,380 - অগ্রহণযোগ্য। 248 00:22:19,540 --> 00:22:21,370 উনি এখনো এখানে কি করছে? 249 00:22:21,420 --> 00:22:25,720 আপনি তাকে মুক্ত করে দিয়েছেন, স্যার। আপনিই তাকে ওখানে পাঠিয়েছেন। 250 00:22:25,770 --> 00:22:29,720 সে দরজা দিয়ে বেড়িয়ে গেলো না কেন? সে পালানোর চেষ্টা করলো না কেন? 251 00:22:29,810 --> 00:22:34,770 - স্যার, আপনি উনাকে অপেক্ষা করতে বলেছেন। - আমি ভাবিনি সে আসলেই এরকম করবে। 252 00:22:37,590 --> 00:22:41,340 আমি বলতে চাচ্ছি ও তো প্যাঁচের ভীতর পরে গেছে। আর কেই বা প্যাঁচের ভীতর থাকতে চায়? 253 00:22:41,380 --> 00:22:45,860 ষ্টেট ডিপার্টমেন্ট থেকে তো কোন সংবাদ আসেনি, কিন্তু আমরা উনাকে কয়েকদিনের মধ্যে ফেরত পাঠাতে পারি। 254 00:22:45,950 --> 00:22:49,690 হ্যাঁ, এর জন্য কয়েকদিন লাগতে পারে, আবার এক সপ্তাহ, দুই সপ্তাহ বা এক মাসও লাগতে পারে। 255 00:22:49,730 --> 00:22:53,560 কে জানে এই লোকটা কি চিন্তা করছে, কোন পাগলা গারদ থেকে পালাইছে। 256 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 পরের জন! 257 00:22:57,820 --> 00:23:00,210 ও যাই করে সবই আমার কাছেই ফেরত আসে। 258 00:23:00,250 --> 00:23:04,120 - আপনি কি উনাকে অপেক্ষমাণ জায়গায় রাখতে চান? - না, আমি ওকে বের হওয়ার দরজা দেখিয়ে দিবো। 259 00:23:06,380 --> 00:23:07,780 হ্যালো। 260 00:23:08,820 --> 00:23:10,820 হ্যালো। 261 00:23:11,730 --> 00:23:15,260 - আপনার কি কোন এপয়েন্টমেন্ট আছে? - জি। ৯:৩০। 262 00:23:15,340 --> 00:23:18,600 খাবার ডকুমেন্ট, ময়লা। মঙ্গলবার। 263 00:23:18,700 --> 00:23:22,080 মঙ্গলবার। আমি মঙ্গলবার অপছন্দ করি। 264 00:23:22,170 --> 00:23:23,730 ক্ষমা করো আমাকে। 265 00:23:50,220 --> 00:23:54,260 বিমানবন্দর একটা অদ্ভুত জায়গা, মি. নাভোরস্কি। 266 00:23:54,300 --> 00:23:57,090 আমি তোমাকে একটা কথা বলতে এসেছি। 267 00:23:57,140 --> 00:23:59,830 যেটা আপনি কখনোই আর কাউকে বলবেন না। 268 00:23:59,910 --> 00:24:02,660 আপনি বুঝতে পেরেছেন? এটা একটা গোপনীয় ব্যাপার। 269 00:24:02,700 --> 00:24:05,400 - গোপনীয়? - জি, গোপনীয় ব্যাপার। 270 00:24:05,480 --> 00:24:10,880 আজকে ঠিক দুপুর ১২টার দিকে, ওই দরজাগুলির গার্ডেরা ওদের অবস্থান থেকে সরে যাবে 271 00:24:10,970 --> 00:24:14,570 আর তদের পরিবর্তে যারা আসবে তাদের আসতে পাঁচ মিনিট দেরি হবে। 272 00:24:14,660 --> 00:24:16,790 পাঁচ মিনিট দেরি। 273 00:24:16,880 --> 00:24:22,050 জি, পাঁচ মিনিট দেরিতে। ঠিক ১২ টায়। কেবল আজকে, একবারের জন্য। 274 00:24:22,100 --> 00:24:24,410 কেউই ওই দরজাগুলির দিকে তাকিয়ে থাকবে না। 275 00:24:24,490 --> 00:24:29,180 - আর কেউই আপনার দিকে তকিয়ে থাকবে না। - তো, আমেরিকা বন্ধ নয়। 276 00:24:29,230 --> 00:24:30,400 না। 277 00:24:30,500 --> 00:24:34,670 আমেরিকা, পাঁচ মিনিটের জন্য, খোলা। 278 00:24:34,750 --> 00:24:36,890 আপনার দিনটা সুন্দর যাক, মি. নাভোরস্কি। 279 00:24:46,670 --> 00:24:50,150 ধরো আর ছেড়ে দাও, খুবই সোজা! মাঝে মাঝে ছোট মাছের সাহায্য লাগে। 280 00:24:50,230 --> 00:24:53,320 তুমি ওদের আবার পানিতে ছেড়ে দাও জেনো 281 00:24:53,360 --> 00:24:58,190 ওদের ছেড়ে দিলে অন্য বড় মাছেরা ওদের খেতে আসে। 282 00:25:01,370 --> 00:25:03,630 আচ্ছা ঠিক আছে, চলো শুরু করি। 283 00:25:03,720 --> 00:25:05,980 ঠিক আছে, ওদের সরে যেতে বোল। 284 00:25:06,020 --> 00:25:08,370 জনসন, দরজাগুলি থেকে সরে যাও। 285 00:25:11,370 --> 00:25:12,510 ঠিক আছে, যাও। 286 00:25:12,550 --> 00:25:15,850 ওখান থেকে চলে যাও। ঠিক আছে, ঐযে দরজা গুলি। 287 00:25:16,850 --> 00:25:18,680 ঠিক আছে। 288 00:25:18,720 --> 00:25:21,550 এইতো গেলো। এখন ও গেলো কোথায়? 289 00:25:21,630 --> 00:25:24,550 - ওই যে সে। - না, ওটা সে না। 290 00:25:24,590 --> 00:25:26,590 ওই যে ও। 291 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 ঠিক আছে, ভিক্টর। 292 00:25:28,940 --> 00:25:30,500 এই তো গেলো। 293 00:25:47,590 --> 00:25:51,470 এতো ঝামেলার কি আছে? বেড়িয়ে যাও, ভিক্টর। 294 00:25:51,550 --> 00:25:55,000 চলো। কয়েক মিনিটের মধ্যে তুমি অন্য কারো সমস্যায় পরিণত হবে। 295 00:25:55,080 --> 00:25:57,300 উনি নিশ্চিত হচ্ছেন যে কেউ দেখছে কিনা। 296 00:25:57,380 --> 00:25:59,870 আমি তো উনাকে বলেছি যে কেউ দেখবে না। 297 00:25:59,910 --> 00:26:03,380 চলো। ঠিক আছে, এই সে গেলো বলে। 298 00:26:03,470 --> 00:26:05,950 - এয়ারপোর্ট পুলিশকে কল করো। - সে বের হবার পথেই আছে। 299 00:26:07,740 --> 00:26:08,740 ক্ষমা করবেন আমাকে। 300 00:26:29,130 --> 00:26:31,820 এইতো হয়েছে, সবাই তৈরি। 301 00:26:31,920 --> 00:26:35,220 আমার মনে হয় সে যত দ্রুত সম্ভব বের হতে চেষ্টা করবে। 302 00:26:35,310 --> 00:26:37,790 কেবল বের হউ, বের হউ। 303 00:26:37,870 --> 00:26:39,960 যাও, যাও। 304 00:26:40,050 --> 00:26:43,620 তুমি কি করছ? সে হাঁটু গেড়ে বসেছে কেন? ও কি প্রার্থনা করছে? 305 00:26:43,700 --> 00:26:46,270 না, সে তার জুতার ফিতা বাধছে। 306 00:26:51,790 --> 00:26:54,100 চলো, বেড়িয়ে যাও। 307 00:26:54,140 --> 00:26:56,140 ক্যামেরা অন্যদিকে ঘোরাও। 308 00:27:03,010 --> 00:27:06,660 সে কোথায় গেলো? সে গেলো কোথায়? 309 00:27:11,190 --> 00:27:14,140 - ঐযে ওখানে বাম পাশে। - না। সে তো দরজার কাছে ছিল। 310 00:27:14,190 --> 00:27:17,180 - আর একটু বাম দিকে যাও। - ঠিক আছে। ঠিক আছে। 311 00:27:26,190 --> 00:27:27,620 আমি অপেক্ষা করবো। 312 00:27:34,710 --> 00:27:38,010 তোমরা সবাই কি দেখছ চেয়ে চেয়ে? সবাই যার যার কাজে যাও, ধন্যবাদ? 313 00:27:45,580 --> 00:27:48,750 ওহ, খোদা। ওহ, শিট। 314 00:27:57,060 --> 00:28:00,150 - এটা কি আপনার? - ধন্যবাদ আপনাকে। 315 00:28:00,240 --> 00:28:02,150 ওহ, ধেৎ। 316 00:28:03,590 --> 00:28:06,900 দেখেছেন? ভিজা ফ্লোর। 317 00:28:06,980 --> 00:28:08,540 আপনাকে ধন্যবাদ। 318 00:28:08,640 --> 00:28:10,150 আমার অনেক দেরি হয়ে গেছে। 319 00:28:10,200 --> 00:28:12,990 বুয়েনোস এয়ারস। গেটের নাম্বারটা আমার মনে নেই। 320 00:28:13,070 --> 00:28:15,240 ২৪ নম্বর গেট। 321 00:28:15,290 --> 00:28:17,720 - আপনি নিশ্চিত? - জি। 322 00:28:19,280 --> 00:28:21,070 ধন্যবাদ। 323 00:28:21,160 --> 00:28:24,030 ভদ্রমহিলা আর মহোদয়গণ... 324 00:28:24,070 --> 00:28:26,210 দাড়াও। 325 00:28:26,250 --> 00:28:28,980 আপনার জন্য। পেলেস এর জুতা। 326 00:28:29,070 --> 00:28:31,680 দ্বিতীয় তলায়, উপযুক্ত হিল। 327 00:28:44,770 --> 00:28:47,080 - হাই, বেবি। - এদিকে আসো, তুমি। 328 00:28:53,250 --> 00:28:58,950 আমার মনে হয় ও একজন সি.আই. এ এর কেউ। ওরা ওকে এখানে আমাদের উপর নজরদারির জন্য রেখেছে। 329 00:28:59,040 --> 00:29:02,910 তুমি জানো না তুমি কি কথা বলছো। সে তো ইংরেজি ভাষাই জানে না। 330 00:29:02,950 --> 00:29:05,430 যদি সে কথা বলতে নাই পারতো, তাহলে এই লোকটা 331 00:29:05,480 --> 00:29:09,560 সে যদি ইংরেজি নাই জানতো, সে কি করে একজন সুন্দরী মহিলার সাথে কথা বলে। 332 00:29:09,600 --> 00:29:10,950 একজন ফ্লাইটের সহকারী। 333 00:29:11,040 --> 00:29:13,510 - তো, সেও কি সি.আই.এ? - না। 334 00:29:13,610 --> 00:29:19,340 উনাকে দেখে রাশিয়ান দেখাচ্ছিল। কে.জি.বি। উনি ওকে তার জুতার হিল দিলো। 335 00:29:19,440 --> 00:29:21,390 আর সে ওই মেয়েকে একটা কাগজ দিলো। 336 00:29:21,480 --> 00:29:26,000 - ওটা কোন মাইক্রো ফিল্ম ছিল? - পেলেস জুতার কুপন। 337 00:29:26,090 --> 00:29:28,570 নিশ্চিত ওটা কোন সাংকেতিক ভাষা ছিল। 338 00:29:28,610 --> 00:29:33,520 তুমি পরিস্কার করার জিনিস অনেক বেশি মাত্রায় শুঁকছো। 339 00:29:33,610 --> 00:29:36,610 আমি তোমাদের সাবধান করছি। নিজেরা সবাই সতর্ক থেকো। 340 00:29:36,650 --> 00:29:41,740 এই লোকটা কোন একটা কারনে এখানে এসেছে। আর সেই কারণটা হল আমরা। 341 00:30:02,830 --> 00:30:04,180 ক্ষমা করো আমাকে, বন্ধু আমার। 342 00:30:26,010 --> 00:30:27,580 কি হয়েছে? 343 00:30:27,670 --> 00:30:30,880 বেপার হল নাভোরস্কি। সে পয়সার ব্যাপারটা সমাধান করে ফেলেছে। 344 00:30:55,280 --> 00:30:58,850 শুভ দুপুর। বার্গার কিং এ আপনাকে স্বাগতম। দয়া করে আপনার কি চাই বলুন? 345 00:31:02,370 --> 00:31:03,940 ভাংতি রেখে দিন। 346 00:31:24,630 --> 00:31:25,990 ক্ষমা করবেন আমাকে। 347 00:31:30,860 --> 00:31:33,990 ঠিক আছে, যাও। যাও। 348 00:31:36,030 --> 00:31:39,030 ভালো ছেলে। ধন্যবাদ তোমাদের। 349 00:31:40,210 --> 00:31:41,210 বাই-বাই। 350 00:31:59,170 --> 00:32:01,730 বার্গার কিং এ আপনাকে স্বাগতম। আমি কি আপনার... 351 00:32:12,690 --> 00:32:14,690 জাতীয় সঙ্গীত চলছে। 352 00:32:28,440 --> 00:32:32,300 "সংকট। ক্রেকোঝিয়া'য় সংকটের সৃষ্টি হয়েছে।" 353 00:32:32,350 --> 00:32:34,440 এখন যেহেতু প্রচণ্ড যুদ্ধ শান্ত হয়েছে 354 00:32:34,480 --> 00:32:37,570 আর উভয় পক্ষকেই সামনের কঠিন শীতকে পারি দিতে হবে, 355 00:32:37,650 --> 00:32:42,000 এটা পরিষ্কার যে ক্রেকোঝিয়া'র ভবিষ্যৎ দেখতে পাওয়া অনেকটা সংকটাপন্ন কিছু সময়ের জন্য। 356 00:32:42,050 --> 00:32:45,880 প্রকিতপক্ষে, ক্রেকোঝিয়া'র মানুষদের ফলাফল ভোগ করতে হবে। 357 00:32:45,960 --> 00:32:49,180 "আর খাওয়া... এখানে... " 358 00:32:49,270 --> 00:32:51,920 ...খাদ্যের ও শক্তির সংকট দেখা দিয়েছে। 359 00:32:52,010 --> 00:32:53,960 ক্রেকোঝিয়া তে। " 360 00:33:16,530 --> 00:33:21,320 " ব্রডওয়ের গল্প হচ্ছে যে... " 361 00:33:26,050 --> 00:33:32,200 "কমেডি হিসেবে বিখ্যাত নাটক "ফ্রেন্ডস 362 00:33:32,880 --> 00:33:36,670 এর সেট নিউইয়র্ক এ স্থাপন করা হয়েছে। " 363 00:33:37,590 --> 00:33:42,150 বন্ধুরা। 364 00:33:50,070 --> 00:33:53,680 ভারী তুষার পাতের জন্য, সব রকম ফ্লাইট বহিস্কার করা হয়েছে... 365 00:34:04,070 --> 00:34:07,900 "আজকের ওয়েন নিউটন হল ৬১। " 366 00:34:07,980 --> 00:34:09,980 "এটা তো আশ্চর্যের ব্যাপার। " 367 00:34:11,420 --> 00:34:16,330 "আজ মেইনিতে কোরিয়ান জমজ বাচ্চাকে আলাদা করা হয়েছে।" 368 00:34:16,420 --> 00:34:19,760 "বাচার সম্ভাবনা ৫০-৫০।" 369 00:34:19,860 --> 00:34:21,120 ৫০-৫০। 370 00:34:24,950 --> 00:34:27,210 পরের জন। 371 00:34:28,770 --> 00:34:31,040 আমি আপনাকে একটা কথা জিগ্যেস করতে চাই, মি. নাভোরস্কি। 372 00:34:31,080 --> 00:34:34,730 আপনি প্রতিদিন কেন এখানে অপেক্ষা করেন যেখানে আমি আপনার জন্য কিছুই করতে পারবো না? 373 00:34:34,770 --> 00:34:40,820 আপনার নতুন ভিসা ততোক্ষণ পর্যন্ত হবে না যতক্ষণ না আপনার দেশকে আমেরিকা স্বীকৃতি দিচ্ছে। 374 00:34:40,900 --> 00:34:42,940 আপনার জন্য দুইটা ষ্ট্যাম্প আছে। 375 00:34:43,040 --> 00:34:45,990 একটা লাল, একটা সবুজ। 376 00:34:46,080 --> 00:34:51,560 - তো? - আমার নিউইয়র্ক এ যাওয়ার সুযোগ রয়েছে, ৫০-৫০। 377 00:34:55,260 --> 00:34:59,300 জি। এভাবে দেখলে এটাকে সুন্দরই মনে হয়, কিন্তু আমেরিকা'য় এভাবে কাজ হবে না। 378 00:35:13,650 --> 00:35:18,260 ফিল্ড কমিশনার এর দায়িত্ব থেকে, আমি এই জে.এফ.কে তে একটি নতুন পদের সৃষ্টি করেছি। 379 00:35:18,300 --> 00:35:22,650 যাত্রী সহায়তাকারী পদ লিয়াসন। 380 00:35:23,480 --> 00:35:26,870 স্যার, ঐ লোকটা তাহলে কি করবে? 381 00:35:31,660 --> 00:35:34,700 ধন্যবাদ আপনাকে। আমিই এখান থেকে নিয়ে যাচ্ছি। 382 00:35:36,960 --> 00:35:40,750 আমি হলাম যাত্রী সহায়তার দায়িত্বে নিয়োজিত লোক লিয়াসোন। 383 00:35:49,400 --> 00:35:51,880 কোন ট্রলি নেই, তাহলে কোন পয়সাও নেই। আর কোন পয়সা নেই, তো কোন খাওয়া নেই। 384 00:35:51,970 --> 00:35:56,480 আর কয়েকদিন বাদে দেখবে সে ঐ দরজা দিয়ে বের হবে আর সেকশন ২.১৪ ভঙ্গ করবে। 385 00:35:56,540 --> 00:35:58,580 তারপর সে অন্যজনের সমস্যা। 386 00:35:58,620 --> 00:36:01,750 আমরা এখনোই কেন তাকে সেকশন ২.১৪ ভঙ্গের জন্য আটক করছি না? 387 00:36:01,830 --> 00:36:03,310 তারপর তাকে জেলে পাঠিয়ে দেওয়া হোক। 388 00:36:03,410 --> 00:36:05,580 তাকে এই জায়গাটা থেকে বের হয়েই আইন ভঙ্গ করতে হবে। 389 00:36:05,660 --> 00:36:09,020 আমি কখনো মিথ্যে বলিনা, বিশেষত ওর মতো কারো কাছ থেকে বাচার জন্য। 390 00:36:45,240 --> 00:36:47,670 - দুঃখিত, বন্ধু। - সোনা! 391 00:37:10,460 --> 00:37:12,990 ওটা রেখে দাও, ওটা রেখে দাও। 392 00:37:14,430 --> 00:37:16,370 ওটা রেখে দাও। 393 00:37:17,420 --> 00:37:21,080 তুমি আমার মপ নেওয়ার চেষ্টা করছ। তুমি আমার ফ্লোর নেওয়ার চেষ্টা করছ! 394 00:37:21,160 --> 00:37:25,590 এটা আমার কাজ। আমার ফ্লোর থেকে স্বরে দাড়াও। আমার মপ থেকে সরে দাড়াও। 395 00:37:25,690 --> 00:37:28,330 - খাবার। - যদি তুমি এটা আবার ধরো, আমি তোমাকে খুন করে ফেলবো। 396 00:37:42,560 --> 00:37:44,900 হেই। আমার নাম এনরিক ক্রুজ। 397 00:37:48,340 --> 00:37:50,350 আমার কিছু কথা ছিল। 398 00:37:54,650 --> 00:37:58,260 - আমি তোমার সাথে একটা ডিল করতে চাই। - কিসের ডিল? 399 00:37:58,340 --> 00:38:01,730 আমার সিবিপি অফিসার টোরেস এর তথ্য দরকার। 400 00:38:01,780 --> 00:38:04,830 তুমি আমাকে ওর সম্পর্কে তথ্য দিতে থাকো আর আমি তোমাকে খাওয়াতে থাকবো। 401 00:38:04,910 --> 00:38:08,340 - তুমি কি জানতে চাও? - তুমি তো ওকে প্রতিদিন দেখো। 402 00:38:08,440 --> 00:38:13,090 আমি জানতে চাই ওর পছন্দ অপছন্দ গুলি কি। 403 00:38:13,130 --> 00:38:18,390 কিসে ওর রাগ উঠে আর কি করলে ওর সুড়সুড়ি জাগে। 404 00:38:18,480 --> 00:38:21,740 সে হল একজন বন্য স্টেলিওন আর ওকে পাওয়ার জন্য তুমি আমাকে সাহায্য করবে। 405 00:38:21,820 --> 00:38:23,310 আমি... 406 00:38:23,390 --> 00:38:25,610 আমি হলাম ওর সপ্নের সেই পুরুষ। 407 00:38:25,650 --> 00:38:30,610 - অফিসার টোরেস হল সে বন্য স্টেলিয়ন? - ওর নাম তো ডেলরেস। 408 00:38:30,700 --> 00:38:34,660 তুমি আমাকে ওর হৃদয় জয় করতে সাহায্য করো আর তাহলে তুমি জীবনেও ক্ষুধার্ত থাকবে না। 409 00:38:37,090 --> 00:38:39,710 - আমি এটা করবো। - সত্যি? প্রতিজ্ঞা করছ? 410 00:38:39,790 --> 00:38:43,010 - জি। - ঠিক আছে। ধন্যবাদ আপনাকে। 411 00:38:43,790 --> 00:38:46,180 "বন্য স্টেলিওন" মানে কি? 412 00:38:53,310 --> 00:38:56,880 অফিসার টোরেস। আমার বন্ধুরা বলে আপনি একজন স্টেলিওন। 413 00:38:56,960 --> 00:38:58,970 মি. নাভোরস্কি। 414 00:38:59,060 --> 00:39:02,010 - একটা কি? - স্টেলিওন, একটা ঘোড়ার মতো। 415 00:39:02,050 --> 00:39:04,190 হলুদ দাগটার পিছনে দাঁড়ান। 416 00:39:04,270 --> 00:39:07,020 - এটা একটা সুন্দর ঘোড়া। - কে বললো এটা? 417 00:39:07,100 --> 00:39:12,190 - আমার বন্ধু যে কিনা খাবার চালায়। - মি. নাভোরস্কি, ঐ হলুদ লাইনের পিছনে। 418 00:39:12,270 --> 00:39:15,370 - যখন আপনার সময় হবে তখন আপনাকে সাহায্য করা হবে। - আমি হালকা সবুজ ফর্মটা নিয়ে আসছি। 419 00:39:15,450 --> 00:39:18,710 - হালকা সবুজ ফর্ম। - আমি এখনি ফিরে আসছি। 420 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 মম। 421 00:39:22,880 --> 00:39:24,890 সে অবশ্য একটা কথা বলেছে। 422 00:39:27,190 --> 00:39:31,500 - খুব জরুরী। - কি? সে তোমাকে কি বলেছে? 423 00:39:33,800 --> 00:39:35,670 শ্যালমনে কি কোন সমস্যা হয়েছে ? 424 00:39:35,720 --> 00:39:37,500 গ্রোচিস্তা দরকার। 425 00:39:37,550 --> 00:39:38,710 কি? 426 00:39:39,930 --> 00:39:41,020 মাস্টার্ড, মাস্টার্ড? 427 00:39:41,110 --> 00:39:43,940 - মাস্টার্ড? - জি, প্লিজ। 428 00:39:48,200 --> 00:39:50,190 ধন্যবাদ তোমাকে। 429 00:39:58,280 --> 00:40:01,160 অফিসার টোরেস, তোমার কি ফিল্ম পছন্দ? 430 00:40:01,250 --> 00:40:03,590 - মুভি দেখতে? - বেশী একটা না। 431 00:40:03,630 --> 00:40:06,900 - নাচের অভ্যাস? - পারি না। 432 00:40:06,940 --> 00:40:09,380 - তোমার কি পছন্দ? - ধর্মসভা। 433 00:40:10,940 --> 00:40:13,110 ধর্মসভা। এটা কি? 434 00:40:13,160 --> 00:40:17,860 - ধর্মসভা। - ধর্মসভা? 435 00:40:17,940 --> 00:40:19,940 এটা কি অনেকটা গোপনীয় জায়গা? 436 00:40:20,780 --> 00:40:26,730 সে ইঔম্যান্ রান্ড এর মতো পোশাক পরে এইসব ধর্মসভায় যায়। 437 00:40:26,810 --> 00:40:28,770 - ইয়েওমেন রেন্ড। - সে একজন স্টার ট্রেক এর ফ্যান। 438 00:40:28,860 --> 00:40:32,040 ওর প্রিয় পর্ব হল "ডুমস ডে মেশিন"। 439 00:40:37,730 --> 00:40:39,250 এখন, শোন, ভিক্টর। 440 00:40:39,290 --> 00:40:41,910 তুমি ওকে একটা গুরুত্বপূর্ণ কথা জিগ্যেস করবে। 441 00:40:41,950 --> 00:40:43,560 - ঠিক আছে। - দেখো... 442 00:40:52,300 --> 00:40:54,130 - আমি অপেক্ষা করবো। - আপনার ভ্রমন ভালো হউক। 443 00:40:56,700 --> 00:40:57,960 পরের জন। 444 00:41:01,430 --> 00:41:04,830 - অফিসার টোরেস। - মি.নাভোরস্কি। 445 00:41:04,870 --> 00:41:07,740 তোমাকে নির্ধারণ করতে হবে। 446 00:41:07,820 --> 00:41:13,260 ধনী লোক নাকি ভালো লোক? 447 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 তুমি কোনটা নির্বাচন করবে? 448 00:41:23,830 --> 00:41:26,440 তার কি কোন বয়ফ্রেন্ড আছে? 449 00:41:26,490 --> 00:41:29,530 কতদিন যাবত? দুই বছর? 450 00:41:29,610 --> 00:41:31,050 কি ঘটেছে? 451 00:41:32,520 --> 00:41:33,700 সে চিট করেছে। 452 00:41:33,780 --> 00:41:36,620 - কি? - সে চিট করেছে। 453 00:41:36,660 --> 00:41:39,010 শিট খাও? 454 00:41:39,050 --> 00:41:41,790 সে চিট, সে চিট, সে চিট করেছে। 455 00:41:41,830 --> 00:41:47,140 - সে কি বলেছে ঠিক করে বলো। - সে চিট করেছে, সে ওকে ধরে ফেলেছে। তো... 456 00:41:47,180 --> 00:41:49,310 - সে প্রতারণা করেছে। - জি। 457 00:41:49,400 --> 00:41:53,010 আমরা যাকে বলি ক্রুস্কাচ। আমরা বলি সেচরা। 458 00:41:53,100 --> 00:41:55,490 একটা ছেলে, দুইটা মেয়ে। 459 00:41:55,540 --> 00:41:57,540 তো, মম। 460 00:41:58,360 --> 00:42:00,060 অনেক ভিড়, তুমি বুঝতেই পারছ। 461 00:42:01,360 --> 00:42:03,710 ঠিক আছে। সে চিত করছে। 462 00:42:03,790 --> 00:42:05,450 - তুমি বলছ "চিট"। - সে চিট করে। 463 00:42:05,530 --> 00:42:08,190 - না, "প্রতারণা"। - এনরিক। 464 00:42:09,020 --> 00:42:11,280 তুমি, কোন প্রতারণা নয়। 465 00:42:11,360 --> 00:42:12,490 - কোন প্রতারণা নয়। - প্রতারণা নয়। 466 00:42:12,540 --> 00:42:14,710 না। আমি কখনোই প্রতারণা করবো না। 467 00:42:14,790 --> 00:42:18,060 সে একজন ভালো মেয়ে। তাকে কোন প্রতারনা করো না। 468 00:42:23,670 --> 00:42:24,670 পরের জন। 469 00:42:25,890 --> 00:42:29,980 অফিসার টোরেস। আপনি কি কখনো ভালোবাসার মধ্যে পরেছেন? 470 00:42:30,060 --> 00:42:33,680 অনেক হয়েছে, ভিক্টর। সেই লোকটা কে? 471 00:42:33,720 --> 00:42:36,110 সেই লোকটা কে যে আপনাকে এই প্রশ্নগুলি করতে বলছে? 472 00:42:36,200 --> 00:42:38,710 এটা দুর্দশা গ্রস্থ একজন মানুষ। 473 00:42:41,500 --> 00:42:43,420 দুর্দশা গ্রস্থ? 474 00:42:43,460 --> 00:42:47,760 - দুর্দশা গ্রস্থ? - না, না। দুর্দশা গ্রস্থ। দুর্দশা গ্রস্থ একজন মানুষ। 475 00:42:48,550 --> 00:42:50,590 সে এতো অসুস্থ। সে ভালোবাসায় পতিত হয়েছে। 476 00:42:52,630 --> 00:42:54,460 কিন্তু সে কি বলল? 477 00:42:54,550 --> 00:42:57,760 সে অবশ্য বলেছে, "পরের জন! পরের জন!" 478 00:42:57,860 --> 00:43:00,590 আর এখন সে বলেছে, "দয়া করে। দয়া করে আসুন। " 479 00:43:00,680 --> 00:43:03,730 ওটা... দাড়াও। 480 00:43:07,720 --> 00:43:10,860 - আমি আসছি এখনি। - না, দাড়াও। ভিক্টর। 481 00:43:10,940 --> 00:43:13,770 ভিক্টর, আমাকে আরো কিছু বোলো। 482 00:43:13,850 --> 00:43:15,850 আমি আসছি, আমি আসছি। 483 00:43:15,950 --> 00:43:17,900 দয়া করে, প্লিজ। 484 00:43:34,950 --> 00:43:39,810 বিপার টা বেজে উঠলো। বিপ করে উঠলো। তাই, আমি উঠলাম, আর এসে পরলাম। 485 00:43:39,870 --> 00:43:42,650 আমাদের কাছে একটা আইডিয়া আছে। 486 00:43:42,690 --> 00:43:44,900 আপনি কি কিছু খেতে চান? 487 00:43:44,960 --> 00:43:47,560 না। কোন খাবার না। আমি ভর্তি হয়ে আছি। 488 00:43:50,250 --> 00:43:52,730 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 489 00:43:52,830 --> 00:43:54,090 ধন্যবাদ আপনাকে। 490 00:43:54,130 --> 00:43:57,920 তো, মি. নাভোরস্কি, আপনার জন্য আমার কাছে কিছু সুসংবাদ আছে। 491 00:43:58,000 --> 00:43:59,780 কি? 492 00:43:59,820 --> 00:44:03,350 আমি একটা রাস্তা পেয়েছি আপনাকে এই এয়ারপোর্ট থেকে বের করার। 493 00:44:03,430 --> 00:44:05,090 কিভাবে? 494 00:44:05,170 --> 00:44:09,340 আচ্ছা, আমাদের এখানে এলিয়েনদের রক্ষার জন্য কিছু আইন আছে 495 00:44:09,400 --> 00:44:13,050 যাদের কিনা নিজেদের দেশে যেতে ভয় লাগে । 496 00:44:13,130 --> 00:44:15,610 যদি আমরা এই ভয়টা আপনার সাথে লাগিয়ে দেই, 497 00:44:15,690 --> 00:44:21,260 তাহলে সি.বি.পি অপসারণ পদ্ধতি শুরু করতে বাধ্য থাকবে, 498 00:44:21,360 --> 00:44:27,180 আপনাকে একজন অভিবাসন বিচারকের সামনে আনতে আর আপনাকে আত্মপক্ষ সমর্থন করে আস্রয়কেন্দ্রে পাঠাবে। 499 00:44:27,270 --> 00:44:29,440 - আশ্রয়কেন্দ্র? - মম-হুম, আশ্রয়কেন্দ্র। 500 00:44:29,530 --> 00:44:34,580 দুর্ভাগ্যবশত, আদালতে এই আশ্রয়কেন্দ্র সংক্রান্ত এতো কেস জমা 501 00:44:34,660 --> 00:44:39,530 যে আপনাকে একজন বিচারকের সামনে যতো শীঘ্রই দেওয়া হোক সেটা হতেই ছয় মাস লেগে যাবে। 502 00:44:39,610 --> 00:44:43,310 জি, আর আমাদের কাছেও কোন চয়েস থাকবে না 503 00:44:43,360 --> 00:44:48,620 এই ছয় মাসের জন্য আপনাকে ছেড়ে দেওয়া ছাড়া। এটাই আইন। আপনাকে ছেড়ে দেওয়া হবে। 504 00:44:48,710 --> 00:44:51,890 আপনাকে কোর্টে না ডাকা পর্যন্ত আপনি এই নিউইয়র্কে পুরো স্বাধীন। 505 00:44:51,970 --> 00:44:57,280 কিন্তু বিশ্বাস করুন আর নাই করুন, কিন্তু বেশীরভাগ মানুষকে বিচারকের সামনে কখনোই আসতে হয় না। 506 00:44:57,360 --> 00:45:01,270 - তো আমি নিউইয়র্ক যাচ্ছি? - আহ-হাহ। 507 00:45:01,320 --> 00:45:03,710 আপনি আজকে রাতেই নিউইয়র্ক এ যেতে পারবেন? 508 00:45:03,750 --> 00:45:08,840 কিন্তু, আপনাকে তখনই ছাড়া হবে যখন কিনা আপনি দেখাতে পারবেন যে আপনি ভয় পাচ্ছেন। 509 00:45:08,880 --> 00:45:10,580 - ভয়? - মম-হুম, ভয়। 510 00:45:10,660 --> 00:45:12,190 - ভয়। - ভয়। 511 00:45:12,240 --> 00:45:14,490 কিসের ভয়? 512 00:45:14,540 --> 00:45:16,410 এটাই হল আসল অংশ। 513 00:45:16,450 --> 00:45:20,940 এটা কোন ব্যাপার না যে আপনি কিসের ভয় পান। আংকেল শ্যাম এর কাছে সবই এক। 514 00:45:21,020 --> 00:45:23,540 তো আমি আপনাকে একটি প্রশ্ন করবো। 515 00:45:23,630 --> 00:45:27,890 যদি আপনি প্রশ্নের উত্তর সঠিক দেন, আমি তাহলে আজ রাতেই আপনাকে এই এয়ারপোর্ট থেকে বের করতে পারবো। 516 00:45:30,280 --> 00:45:32,280 তো, আমাকে একটা প্রশ্নের উত্তর দিতে হবে। 517 00:45:33,680 --> 00:45:36,110 নিউইয়র্ক শহর। আজরাতেই। 518 00:45:36,200 --> 00:45:39,330 - আজ রাতেই। - আজ রাতেই। 519 00:45:43,110 --> 00:45:45,860 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 520 00:45:45,940 --> 00:45:47,120 ঠিক আছে। 521 00:45:47,160 --> 00:45:51,850 আপনি কি, ঠিক এই মুহূর্তে, নিজের দেশে ফিরে যেতে ভয় পাচ্ছেন? 522 00:45:51,930 --> 00:45:53,890 না। 523 00:45:58,680 --> 00:46:01,120 ঠিক আছে। আমি আবারো একবার চেষ্টা করে দেখি। 524 00:46:02,250 --> 00:46:05,110 - আপনার দেশ এই মুহূর্তে যুদ্ধের মধ্যে আছে। - জি। যুদ্ধ। 525 00:46:05,160 --> 00:46:08,640 ওখানে মানুষরা সব রাস্তায় বন্দুক নিয়ে ঘুরছে। রাজনৈতিক নিপীড়ন চলছে। 526 00:46:08,720 --> 00:46:11,120 - জি। এটা খুবই দুঃখজনক। - হ্যাঁ, এটা খুবই দুঃখজনক। 527 00:46:11,200 --> 00:46:13,420 আর খোদাই ভালো জানবে যে এর কি হবে। 528 00:46:13,470 --> 00:46:16,070 নিষ্পাপ লোকগুলিকে তাদের বিছানা থেকে টেনে নিয়ে যাচ্ছে। 529 00:46:16,170 --> 00:46:19,080 মঙ্গলবার দিন, আমার মঙ্গলবার দিন পছন্দ নয়। 530 00:46:19,120 --> 00:46:21,260 তো তুমি ভয় পাও। 531 00:46:21,300 --> 00:46:24,510 - কিসের ভয়? - ক্রেকোঝিয়া। 532 00:46:24,600 --> 00:46:27,430 আপনি ক্রেকোঝিয়া যেতে ভয় পান। 533 00:46:27,470 --> 00:46:29,510 ক্রেকোঝিয়া? 534 00:46:29,600 --> 00:46:36,080 না, আমি ক্রেকোঝিয়ায় যেতে ভয় পাচ্ছি না। আমার অবশ্য এই রুমটাকে কিছুটা ভয় লাগছে। 535 00:46:38,040 --> 00:46:41,990 আমি বোমের কথা বলছি। আমি মানুষের মর্যাদার বিষয়ে কথা বলছি। 536 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 মানুষের হক। 537 00:46:43,130 --> 00:46:48,000 ভিক্টর, দয়া করে আমাকে বলতে ভয় পেও না যে তুমি ক্রেকোঝিয়া যেতে ভয় পাচ্ছো। 538 00:46:48,950 --> 00:46:53,470 আমার বাড়ী। আমি আমার বাড়ী কে ভয় পাই না। 539 00:46:55,480 --> 00:46:59,440 তো? আমি কি এখন নিউইয়র্ক এ যেতে পারি? 540 00:47:01,040 --> 00:47:03,050 - না। - না? 541 00:47:05,310 --> 00:47:06,790 ঠিক আছে। 542 00:47:06,830 --> 00:47:10,960 - আমি ভুতকে ভয় পাই। - খুব ধন্যবাদ। 543 00:47:11,040 --> 00:47:14,130 - আমি ড্রাকুলা ভয় ভাই। - অনেক ধন্যবাদ। 544 00:47:15,090 --> 00:47:19,790 আমার বনমানুষকে ভয় লাগে, হাঙ্গরকে ভয় লাগে। 545 00:47:19,830 --> 00:47:21,180 অনেক ধন্যবাদ। 546 00:47:26,570 --> 00:47:28,570 ধেৎ। 547 00:47:31,700 --> 00:47:36,400 - তুমি এমনটা কেন করো? - আমেরিকায় কেউই কখনো কোন সাইন পড়েনা। 548 00:47:38,190 --> 00:47:40,150 এটাই আমার বিনোদনের একমাত্র মাধ্যম। 549 00:47:41,450 --> 00:47:45,490 একটা বার-বি-কিউ? তার জন্য তুমি আমার সাথে দেখা করতে পারবে না? 550 00:47:45,580 --> 00:47:49,060 আমাকে একটা জিনিস পরিষ্কার হতে দাও। আমি তোমার সাথে দেখা করার জন্য শিডিউল বদলিয়েছি। 551 00:47:49,100 --> 00:47:51,360 আমি পর পর চারটা ফ্লাইট নিয়েছি, 552 00:47:51,410 --> 00:47:55,540 প্রায় ২৭ ঘণ্টা টানা মানে পুরো বিশ্ব ঘুরে ফেলেছি, 553 00:47:55,620 --> 00:47:59,500 আর এখন তুমি আমাকে বলছো যে জুলাইয়ের ৪ তারিখ তুমি তোমার স্ত্রীর সাথে কাটাবে? 554 00:47:59,540 --> 00:48:01,540 ঐ মহিলা আতশবাজি পছন্দ করে না। 555 00:48:03,270 --> 00:48:06,060 আমার সাথে মিথ্যে বোলো না, ঠিক আছে? 556 00:48:06,110 --> 00:48:09,620 আসলে আমি না জানি যে তুমি গত সপ্তাহে ওকে নিয়ে রোমে ঘুড়তে গিয়েছিলে। 557 00:48:09,670 --> 00:48:12,190 কারন তুমি ইউনাইটেড এ ফ্লাই করেছিলে, ম্যাক্স। 558 00:48:17,410 --> 00:48:20,720 সাউথ আফ্রিকান এয়ারলাইন এর প্যাসেঞ্জার শরিফ আল-কালালা, 559 00:48:20,760 --> 00:48:22,840 দয়া করে মেইন কাউন্টারে আসুন। 560 00:48:31,370 --> 00:48:36,240 অন্য মানুষের কথা শোনা কি আপনার অভ্যাসে পরিণত হয়েছে? 561 00:48:36,280 --> 00:48:39,410 না, আমি বাসায় কল করার চেষ্টা করেছি। 562 00:48:39,510 --> 00:48:42,070 তো এখন... 563 00:48:42,980 --> 00:48:47,200 - আপনি জানেন ছেলেরা কেন এতো শয়তান? - না। 564 00:48:50,550 --> 00:48:53,250 কারন তারা সবাই মিথ্যেবাদী। 565 00:48:53,940 --> 00:48:55,770 দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও। 566 00:48:57,460 --> 00:48:58,980 ভিজা মেঝে। 567 00:48:59,080 --> 00:49:00,720 দয়া করে। ব্যথা পাবেন না। 568 00:49:00,770 --> 00:49:02,510 কেন পাবো না? সে তো বিবাহিত। 569 00:49:02,590 --> 00:49:04,630 এক ছেলে, দুই মেয়ে। ভিড়। 570 00:49:04,690 --> 00:49:06,730 আপনি জানেন এখানে খারাপ অংশটা কি? 571 00:49:06,810 --> 00:49:11,040 আমি ওকে কখনোই ওর স্ত্রীকে ছাড়তে বলিনি। আমি আরো ওকে উৎসাহ দিয়েছি সাহায্য নেওয়ার জন্য। 572 00:49:11,120 --> 00:49:13,950 আমি কি ধরণের পাগল মহিলা বলতে পারেন? 573 00:49:14,030 --> 00:49:16,550 আমি ওর সংসারই সাজিয়ে দিচ্ছি। 574 00:49:22,120 --> 00:49:24,600 ইস যদি সেক্স এতোটা মজার জিনিস না হতো। 575 00:49:27,470 --> 00:49:29,430 - অনেক মজার। - বাই-বাই। 576 00:49:30,650 --> 00:49:35,340 আপনি জানেন... অনেক সময় সকাল বেলায়, 577 00:49:35,430 --> 00:49:38,780 আমি কেবল রুম সার্ভিসের নাম করে ওর দিকে তাকিয়ে থাকতাম। 578 00:49:38,820 --> 00:49:41,170 ওর শব্দ ভেদ করা খেলা দেখতাম। 579 00:49:42,780 --> 00:49:47,600 আমি তো চিন্তা করা শুরু করেছিলাম মনে হয়... মনে হয় এটা হতে পারে। 580 00:49:49,690 --> 00:49:51,830 যে আমরা দুজন একত্র হয়েছি। 581 00:49:54,610 --> 00:49:59,140 এই... লোকটা... তোমাকে পেয়েছে। 582 00:50:00,480 --> 00:50:04,690 তার কেন পাজলের... দরকার? 583 00:50:06,390 --> 00:50:08,700 আসলে এটা আমার সমস্যা। 584 00:50:08,740 --> 00:50:11,180 আমি সবসময় লোকদের অভাবের দেখেছি যেভাবে করে আমি দেখতে চেয়েছি। 585 00:50:16,710 --> 00:50:19,660 আমি কি আপনাকে আগে কোথাও দেখেছি? 586 00:50:19,750 --> 00:50:22,660 বুদ্ধিমাদের হিল। সাশ্রয়ী জুতা, দ্বিতীয় তলা। 587 00:50:26,180 --> 00:50:28,050 ওহ... 588 00:50:28,090 --> 00:50:30,090 আপনি কি বাড়ির পথে যাচ্ছেন? 589 00:50:30,790 --> 00:50:34,010 আসলে... না, না। আমি... 590 00:50:34,060 --> 00:50:38,310 আমার এমনিতেই অনেক দেরি হয়ে গেছে। 591 00:50:38,360 --> 00:50:42,450 আমার কাছে খারাপ লাগে যখন ওরা ফ্লাইট পিছিয়ে দেয়। আপনি কি করেন? 592 00:50:42,530 --> 00:50:48,020 আমি কেবল এক বিল্ডিং থেকে আরেক বিল্ডিং এ যাই। 593 00:50:48,100 --> 00:50:51,270 আমার একটা বিপার আছে। 594 00:50:51,360 --> 00:50:55,880 ওহ, কন্ট্রাক্টর। আপনারা তো আমাদের মতোই অনেক ভ্রমন করে বেড়ান। 595 00:50:58,720 --> 00:51:01,360 এর জন্য দুঃখিত। আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 596 00:51:01,450 --> 00:51:02,710 "BH" টা কি? 597 00:51:02,750 --> 00:51:04,750 ইংরেজিতে... 598 00:51:06,280 --> 00:51:07,930 ভিক্টর নাভোরস্কি। 599 00:51:08,540 --> 00:51:13,540 - ইংরেজিতে, এমেলিয়া ওয়ারেন। - এমেলিয়া ওয়ারেন? 600 00:51:13,580 --> 00:51:15,710 - পরিচয় জেনে খুশী হলাম - আপনার সাথেও। 601 00:51:15,810 --> 00:51:17,810 আবারো দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 602 00:51:20,590 --> 00:51:23,060 আপনার কি ইটালিয়ান খাবার পছন্দ? 603 00:51:23,100 --> 00:51:26,110 আমি জানি, এখন অনেক দেরি হয়ে গেছে আর আপনারও মনে হয় অন্য প্ল্যান আছে, 604 00:51:26,200 --> 00:51:30,850 কিন্তু যদি না থাকে তাহলে কোথাও থেকে খেয়ে আসি, আমরা এখনোই এখান থেকে বের হয়ে একটা ক্যাব নিতে পারি। 605 00:51:30,940 --> 00:51:34,380 আমার একটা চেনা জায়গা আছে যেখানে খুব মজার ক্যানেলোনি পাওয়া যায়। 606 00:51:34,460 --> 00:51:36,020 আসলে... 607 00:51:36,110 --> 00:51:38,550 না, আমি... আমি পারবো না। 608 00:51:38,590 --> 00:51:40,470 - আপনি বিবাহিত? - নাতো। 609 00:51:40,550 --> 00:51:43,510 - মেয়ে বন্ধু? - না। 610 00:51:43,550 --> 00:51:49,070 আমি... আমি বাহিরে যেতে পারবো না... আপনার সাথে। 611 00:51:52,290 --> 00:51:56,030 খোদা, আমি খুবই... আমি খুবই দুঃখিত। 612 00:51:56,120 --> 00:51:57,380 আমি খুবই দুঃখিত। 613 00:51:57,460 --> 00:52:00,290 আমি মনে হয় একদম হঠাৎ করেই তোমার কাজে দখল দিয়ে বসেছি। 614 00:52:00,340 --> 00:52:03,640 - না। - আমি আসলে একা খেতে চাচ্ছি না। 615 00:52:03,730 --> 00:52:05,730 ভিজা মেঝে, ভিজা মেঝে। 616 00:52:06,290 --> 00:52:09,040 - আমি... - আপনাকে কোনরকম বিশ্লেষণ করতে হবে না। 617 00:52:09,120 --> 00:52:11,080 না, আমি... প্লিজ, আমি... 618 00:52:14,340 --> 00:52:16,430 গেট - ৫ এ হুইলচেয়ার। 619 00:52:16,470 --> 00:52:17,770 নাদিয়া। 620 00:52:17,810 --> 00:52:23,220 নিউ ইয়র্ক এর রেস্টুরেন্টে কেন্টালনি এর দাম কতো? 621 00:52:23,300 --> 00:52:25,430 আমি ঠিক জানি না, মনে হয় ১৫ ডলার। 622 00:52:25,470 --> 00:52:27,730 - ডলার? - ২০। 623 00:52:27,820 --> 00:52:30,030 দুইজনের, ৪০। 624 00:52:30,130 --> 00:52:32,130 দুইজন মানুষ, ৪০ ডলার। 625 00:52:40,430 --> 00:52:43,350 দুইজন মানুষ, ৪০ ডলার। 626 00:52:49,260 --> 00:52:52,690 আমি... আমি... আপনাকে সাহায্য করবো? 627 00:52:52,790 --> 00:52:57,350 আমি খুবই দুঃখিত, স্যার। ওই পজিশনটা ভরে গেছে। 628 00:53:03,000 --> 00:53:06,830 - আপনি কি আশেপাশেই থাকেন? - জি। গেট ৬৭। 629 00:53:06,870 --> 00:53:12,180 কারন আমরা সময়ানুবর্তীতার ব্যাপারে খুবই... আপনি কি বললেন গেট ৬৭? 630 00:53:12,220 --> 00:53:14,140 গেট ৬৭। 631 00:53:18,090 --> 00:53:20,090 আপনি নিশ্চয় মজা করছেন। 632 00:53:20,440 --> 00:53:24,880 আপনি আমাকে আপনাকে সাহায্য করতে দেন। আমি কোন সোশ্যাল নিরাপত্তার নাম্বার দেখছি না... 633 00:53:24,920 --> 00:53:27,620 ...বাড়ির ঠিকানা, না কোন ফোন নাম্বার। 634 00:53:27,710 --> 00:53:32,490 টেলিফোন? আপনার দরকার? আমি আনছি। আমি আনছি। আমি ফোন আনছি। 635 00:53:32,530 --> 00:53:34,540 আমি আনছি... আমি ফোন আনছি। 636 00:53:44,660 --> 00:53:49,710 ৪৫১-১২২৬। 637 00:53:49,750 --> 00:53:52,850 ঠিক আছে। কোন সময়টাতে আপনাকে পাওয়া যাবে? 638 00:53:54,840 --> 00:53:55,890 এখনি? 639 00:54:28,110 --> 00:54:30,370 - হ্যালো? - হাই, মি. নাভোরস্কি। 640 00:54:30,460 --> 00:54:32,810 জি, আমি হলাম ভিক্টর নাভোরস্কি। কে বলছেন? 641 00:54:32,900 --> 00:54:35,380 আমি ডিসকভারি দোকান থেকে ক্লিফ বলছি। 642 00:54:35,460 --> 00:54:37,720 ক্লিফ। হ্যালো। 643 00:54:37,760 --> 00:54:39,370 - কেমন চলছে? - ভালো। 644 00:54:39,460 --> 00:54:43,200 - এখন কি ভালো সময়? - জি, আমি আপনার জন্য সারাটা দিন অপেক্ষা করেছি। 645 00:54:43,290 --> 00:54:46,900 আচ্ছা, আমি এটা বলতে ফোন করেছি যে চাকরীর জায়গাটা আর খালি নেই। 646 00:54:46,940 --> 00:54:50,640 হ্যাঁ, তো আপনি কি অন্য কোথাও যেয়ে বসবেন? 647 00:54:50,730 --> 00:54:53,630 - আমি কি এখন বাথরুমে যেতে পারি। - সেটাই ভালো হবে মনে হয়। 648 00:54:53,690 --> 00:54:55,030 - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ আপনাকে। 649 00:54:55,120 --> 00:54:56,510 ঠিক আছে। 650 00:56:24,800 --> 00:56:27,310 ইনি কে? 651 00:56:27,400 --> 00:56:29,790 - আপনি কে? - সে কেউ না। 652 00:56:29,830 --> 00:56:33,540 এখানে গত দুই সপ্তাহ যাবত কেউ আসেনি। ইনি আমাদের কোন লোক হতে পারে না। 653 00:56:36,970 --> 00:56:41,670 এই কার্নিশের কাজগুলি দেখো। এটা খুবোই ভালো কাজ। 654 00:56:41,750 --> 00:56:44,580 মনে হয় হেরি'র লোক। তুমি কি হেরি'র লোক? 655 00:56:44,670 --> 00:56:46,800 হেরি কি মনে করেছে যে সে এই কাজ পরিচালনা করছে? 656 00:56:46,880 --> 00:56:49,060 - আমি যাই এখন। - যাবা? কোথায় যাবা? 657 00:56:49,140 --> 00:56:51,710 - ৬৭ গেট। - ৬৭? 658 00:56:51,800 --> 00:56:53,930 আমাদের তো ৬৭ গেটে যেতে ১০ মাস সময় লাগবে। 659 00:56:54,010 --> 00:56:57,500 সে কেবলমাত্র হেরি'র লোকই হতে পারে। যদি সে আমার না হয় তাহলে সে কারোরই না... 660 00:56:57,580 --> 00:57:00,020 হেরি আমাকে বোকা বানানোর চেষ্টা করছে। 661 00:57:00,060 --> 00:57:02,580 ওকে আমার ধীর করে দিতে হবে গেট ৬৭ তে যাওয়ার আগেই। 662 00:57:02,670 --> 00:57:05,450 - তোমার নাম কি? - ভিক্টর নাভোরস্কি। 663 00:57:06,370 --> 00:57:08,850 ওকে হেরি'র দল থেকে সরিয়ে, ওকে আমার দলে দিয়ে দাও। 664 00:57:08,930 --> 00:57:10,980 তুমি সোমবার সকাল ৬.৩০ থেকে শুরু করবে। 665 00:57:11,060 --> 00:57:13,760 আপনি আমাকে চাকরি দিচ্ছেন? 666 00:57:15,460 --> 00:57:17,630 ৬.৩০, জি... বস। 667 00:57:57,900 --> 00:58:01,080 আমাদের কাছে আলিটালিয়া'র চিংড়ীর রেভোইলি। 668 00:58:01,160 --> 00:58:03,770 আমাদের কাছে রাশিয়ান এরোফ্লোট এর কেভিয়ার। 669 00:58:03,860 --> 00:58:05,390 ঠিক আছে, নিয়ে আসো। 670 00:58:05,430 --> 00:58:08,210 - হেই, ভিক্টর। - হ্যালো, সবাই। 671 00:58:08,290 --> 00:58:11,600 দেখো। সেই লোক যার কোন দেশ নেই। 672 00:58:11,680 --> 00:58:13,640 ভীতরে আসো। স্বাগতম। 673 00:58:13,730 --> 00:58:16,650 - আমি এটা দেখলাম। - তুমি ভালোই করেছো। 674 00:58:17,170 --> 00:58:18,290 বসে পরো। 675 00:58:18,390 --> 00:58:19,560 - এখানে? - এখানে। 676 00:58:19,610 --> 00:58:21,040 চলো, বসে পরো। 677 00:58:21,080 --> 00:58:25,560 - কে তাকে আমন্ত্রন করেছে? - আমি করেছি। আমাদের চার জনের দরকার ছিল, ঠিক না? 678 00:58:25,650 --> 00:58:28,780 - আমি ওর সাথে খেলবো না। - গুপ্তা, তুমি কি একটু, শান্ত হবে? 679 00:58:28,870 --> 00:58:31,870 - সে কোন গুপ্তচর নয়। - তোমরা কি করে জানলে? 680 00:58:31,950 --> 00:58:36,650 ও মনে হয় আমরা যা বলছি সব রেকর্ড করছে। ওর শার্ট এর ভিতর মাইক আছে। 681 00:58:36,740 --> 00:58:39,090 একটা মাইক্রোফোন ওর নিতম্বের ভিতর। 682 00:58:40,520 --> 00:58:45,220 - আমি আমার চাকরী হারাতে চাই না। - ঠিক আছে। 683 00:58:45,300 --> 00:58:48,080 - যদি আমরা ওকে এক্সরে করি তাহলে? - জি। 684 00:58:49,960 --> 00:58:51,910 তোমার চোখ বন্ধ করো। 685 00:59:02,140 --> 00:59:05,750 - ঠিক আছে। তো তুমি পরিষ্কার। - ভালো। চলো কার্ড খেলি। 686 00:59:05,830 --> 00:59:09,440 আমার কাছে টাকা আসবে। কিন্তু... শুক্রবার। 687 00:59:09,530 --> 00:59:13,480 ওর জন্য চিন্তা করো না। আমরা হারিয়ে যাওয়া আর পাওয়া জিনিস নিয়ে খেলি। 688 00:59:13,530 --> 00:59:17,010 তুমি অবাক হয়ে যাবে দেখে যে মানুষ কিসব জিনিস ফেলে যায়। আসো। 689 00:59:17,090 --> 00:59:20,450 আমার কাছে দুইটা নয় আর দুইটা নয় আছে। 690 00:59:20,490 --> 00:59:22,490 চারটা নয়। ধন্যবাদ তোমাদের। 691 00:59:23,800 --> 00:59:27,100 - সাবধান। - দেখো। 692 00:59:27,140 --> 00:59:32,270 - আমাদের তোমার কাছে একটা প্রশ্ন আছে। - হ্যাঁ, আমরা কিছুটা জানতে চাই। 693 00:59:32,320 --> 00:59:34,190 ক্যানটা'র ভিতর কি? 694 00:59:34,280 --> 00:59:36,920 - এটা? - আমরা এক্সরে টা দেখেছি। 695 00:59:36,970 --> 00:59:39,100 আমরা জানি ওটার ভিতর কোন বাদাম নেই। 696 00:59:40,060 --> 00:59:42,050 ওটার ভিতর কি আছে? 697 00:59:42,190 --> 00:59:44,190 এটা হল জ্যাজ। 698 00:59:45,060 --> 00:59:46,840 - জ্যাজ? - হ্যাঁ, জ্যাজ । 699 00:59:46,930 --> 00:59:49,450 - জ্যাজ? - হ্যাঁ। 700 00:59:51,230 --> 00:59:54,850 তুমি কি নিশ্চিত যে ওটার ভিতর জ্যাজ আছে? ওটাতে তো ব্লু'ও থাকতে পারে। 701 00:59:54,930 --> 00:59:57,370 - অথবা সালসা। - মনে ওটাতে স্টেভি ওন্ডার আছে। 702 00:59:57,370 --> 01:00:00,240 - না, না, এটাতে জ্যাজ আছে। - ঠিক আছে, বন্ধুরা। ঠিক আছে। 703 01:00:00,320 --> 01:00:02,670 আজকের রাতের চূড়ান্ত পুরষ্কার, আমাদের কাছে... 704 01:00:04,710 --> 01:00:06,550 ওদের দেখাও, গুপ্তা। 705 01:00:06,630 --> 01:00:08,590 আমি এটা উপরের ঘরের পেয়েছি। 706 01:00:08,630 --> 01:00:11,320 ভার্জিন এয়ার, প্রথম শ্রেণীর কক্ষ। 707 01:00:11,420 --> 01:00:13,420 এইযে দেখো। 708 01:00:14,160 --> 01:00:15,940 আর... এটা জানো কার? 709 01:00:16,020 --> 01:00:17,720 চেয়ার। 710 01:00:17,770 --> 01:00:19,330 চেয়ার? 711 01:00:19,410 --> 01:00:20,890 মানে কি... চের? 712 01:00:20,980 --> 01:00:22,280 হ্যাঁ। চের। 713 01:00:22,370 --> 01:00:24,680 আমি খোঁজ নিয়েছি। আমার কাছে প্রত্যক্ষদর্শী আছে। 714 01:00:24,720 --> 01:00:27,030 এটার হল চেয়ার এর পেনটি। 715 01:00:27,110 --> 01:00:28,850 - রেডি সবাই? - জলদি করো। 716 01:00:28,940 --> 01:00:31,590 তো, আমরা কি এই পেনটি টা শেয়ার করবো? 717 01:00:31,680 --> 01:00:33,110 - না, না, না। - আমি জিতলে তো না। 718 01:00:33,200 --> 01:00:34,760 - চলো। - এক মিনিট দাড়াও। 719 01:00:36,080 --> 01:00:40,330 নারিতা'র উদ্দেশে ইউনাইটেড এয়ারলাইন্স ফ্লাইট ৮০১... 720 01:00:40,380 --> 01:00:42,550 এখন তার সর্বশেষ বোর্ডিং করছে। 721 01:00:42,630 --> 01:00:46,200 "তুমি পাবে না। ওটা আমার।" 722 01:00:48,240 --> 01:00:50,860 "তুমি অনেক বিভ্রান্ত হয়ে যাবে।" 723 01:00:50,940 --> 01:00:52,430 ভিক্টর? 724 01:00:52,510 --> 01:00:53,910 আরে, হাই। 725 01:00:55,250 --> 01:00:56,250 প্লিজ। 726 01:00:56,340 --> 01:00:58,380 - আপনি কেমন আছেন? - ভালো। 727 01:00:58,420 --> 01:01:00,260 ম্যান। 728 01:01:00,340 --> 01:01:05,130 গতবারের জন্য আমি খুবই দুঃখিত, আপনাকে ওভাবে খাবার জন্য আমন্ত্রন করা। 729 01:01:05,210 --> 01:01:08,130 ৩০,০০০ ফিট উপরে আমার নিতম্ব স্পর্শ করাটা আমার কাছে এতোই জানা হয়ে গেছে 730 01:01:08,210 --> 01:01:12,560 যে যখন আমার সাথে একজনের দেখা হল যে কিনা এমনটা করেনা, তখন আমি জানিই না আমার কি করা উচিৎ। 731 01:01:12,600 --> 01:01:14,860 - চলুন আবার শুরু করা যাক। - আচ্ছা, ঠিক আছে। 732 01:01:14,910 --> 01:01:17,560 - আপনি কি আসছেন নাকি যাচ্ছেন? - আমি জানি না। দুইটাই। 733 01:01:17,650 --> 01:01:19,650 এটা সম্পর্কে বলুন। 734 01:01:20,090 --> 01:01:21,390 নেপোলিয়ন? 735 01:01:21,430 --> 01:01:27,430 হ্যাঁ। আমি অনেক ইতিহাসের বই পড়ি। এগুলি অনেক বড় আর সস্তা। 736 01:01:27,520 --> 01:01:30,650 যেমন ১২০০ পাতা মাত্র $৯.৯৯। আপনি এটা ছাড়তে চাইবেন না। 737 01:01:30,730 --> 01:01:34,300 - কিন্তু নেপোলিয়ন? - হ্যাঁ। সে আমার খুব প্রিয় একজন। 738 01:01:35,340 --> 01:01:37,870 - আপনি কি জানেন নেপোলিয়ন এর জীবন কিভাবে রক্ষা পেলো? - না। 739 01:01:37,960 --> 01:01:39,300 - ওর ইগো'র কারণে। - ইগো? 740 01:01:39,390 --> 01:01:40,430 জি। 741 01:01:40,520 --> 01:01:42,870 ওয়াটারলো এর যুদ্ধে সে হেড়ে যাবার পর, 742 01:01:42,950 --> 01:01:47,090 নেপোলিয়ন সেইন্ট হেলনা এর একটি ছোট দ্বীপে লুকায়। 743 01:01:47,140 --> 01:01:49,700 কেউই জানেনা আসলে তারপর কি হল, 744 01:01:49,780 --> 01:01:52,090 কিন্তু যেই ভার্শনটা আমার পছন্দ সেটা হলঃ 745 01:01:53,090 --> 01:01:56,570 সে এতো বেশী বিষণ্ণ হল যে সে নিজের জীবন নেওয়ার সিধান্ত নেয়। 746 01:01:57,310 --> 01:02:01,440 কিন্তু নেপোলিয়ন বিশ্বাস করতো যে সে একজন অতিমানবীয় কেউ 747 01:02:01,480 --> 01:02:05,450 যার কারণে সে মরার জন্য সাধারনের থেকে ছয় গুণ বেশী বিষ পান করে। 748 01:02:05,490 --> 01:02:10,100 তার পেট সেই বিষের কারণে এতোটাই ভর্তি হয়ে যায় যে তার শরীর সেটাকে বের করে ফেলে। 749 01:02:10,140 --> 01:02:12,100 আর সে মরতে পারে না। 750 01:02:12,140 --> 01:02:15,440 দেখেছেন? অহংবোধ। তার জীবন রক্ষা করলো। 751 01:02:15,530 --> 01:02:17,790 মনে হয় তার চশমার দরকার ছিল। 752 01:02:17,880 --> 01:02:20,710 - চশমার? - জি। বোতলের গায়ের লেখা পড়ার জন্য। 753 01:02:20,790 --> 01:02:22,800 বিষ। 754 01:02:24,440 --> 01:02:26,970 এটা খুবই মজার যে আপনি এমনটা বলেতে পারেন। 755 01:02:27,010 --> 01:02:29,750 অনেকে বলেন যে নেপোলিয়ন চোখে কম দেখতেন। 756 01:02:29,840 --> 01:02:31,450 - তাহলে তো হয়েই গেলো। - তাহলে তো হয়েই গেলো। 757 01:02:31,530 --> 01:02:34,280 - তাহলে তো হয়েই গেলো। - আর তাহলে তো হয়েই গেলো। 758 01:02:34,360 --> 01:02:37,320 আমার মনে হয় আমরা এখানেই নতুন করে ইতিহাস রচনা করছি। 759 01:02:37,400 --> 01:02:39,410 আমরা খেতে খেতে কেন এই ব্যাপারটা নিয়ে কথা বলি না? 760 01:02:40,490 --> 01:02:43,490 ওহ, আমার খোদা, আমি এটা বিশ্বাসই করতে পারছি না। আমি আপনাকে আবারো বাহিরে যাবার কথা বলেছি। 761 01:02:43,630 --> 01:02:45,630 আমি আবারো এমনটা করেছি। 762 01:02:47,460 --> 01:02:49,980 আমি অনেক... আপনি একটু আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন, ভিক্টর, ঠিক আছে? 763 01:02:50,060 --> 01:02:53,930 আমি অসুস্থ। আমার আসলে পাঁচ সেকেন্ডও এক থাকার ক্ষমতা নেই। 764 01:02:54,020 --> 01:02:54,970 ঠিক আছে। 765 01:02:56,190 --> 01:02:58,720 - ঠিক আছে, কি? - ঠিক আছে। 766 01:02:58,800 --> 01:03:00,840 দুপুরের খাবার... আপনার সাথে। 767 01:03:02,370 --> 01:03:04,240 - আপনি আমার সাথে খেতে চান? - জি। 768 01:03:04,330 --> 01:03:06,970 আপনার কোন ফ্লাইট ছুটে যাবে নাতো বা...? 769 01:03:07,070 --> 01:03:08,500 আমি অপেক্ষা করবো। 770 01:03:12,380 --> 01:03:14,460 - এটা আমি। - আপনি। হ্যাঁ। 771 01:03:14,540 --> 01:03:16,980 আমি দুঃখিত। আমার এইমাত্র একটা পেইজ এসেছে। 772 01:03:17,030 --> 01:03:19,720 কাজের জন্য? 773 01:03:19,810 --> 01:03:21,630 - না। - আহ। 774 01:03:21,720 --> 01:03:24,500 তোমরা তিনজন। অনেক ভীর। 775 01:03:24,600 --> 01:03:26,940 আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন, ভিক্টর। 776 01:03:28,070 --> 01:03:31,890 আমি... আমার একটা সিরিয়াস সমস্যা আছে। আমি নেপোলিয়ন এর মতোই বাজে। 777 01:03:31,990 --> 01:03:36,290 আমি কেবল এই বিষাক্ত লোকগুলিকে গলধকরন করছি যতক্ষণ না আমি আমাকে অসুস্থ করে তুলছি। 778 01:03:36,340 --> 01:03:39,250 - তুমি অসুস্থ নউ, এমেলিয়া। না। - না? 779 01:03:39,290 --> 01:03:42,640 না। আপনি আসলে কিছুটা... দেখতে পাচ্ছেন না। 780 01:03:45,900 --> 01:03:48,780 - আমাকে যেতে হবে। - আমাকে থাকতে হবে। 781 01:03:48,860 --> 01:03:52,030 - আমার জীবনের গল্প। - আমারও। 782 01:04:08,470 --> 01:04:10,910 আর তিন দিনের মধ্যে তোমার সিবিপি এর ইন্সপেকশন। 783 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 এফ বি আই আর হোমল্যান্ড সিকিউরিটি বিমানবন্দর ভ্রমন করতে আসবে। 784 01:04:14,040 --> 01:04:19,030 তোমার ইন্টার্ভিউ নেওয়ার আগে তারা দুই ঘণ্টা এখানকার অফিসগুলি ঘুরে দেখবেন। 785 01:04:19,780 --> 01:04:21,780 নাভোরস্কি কতো কামাই করে? 786 01:04:23,040 --> 01:04:24,390 স্যার? 787 01:04:24,440 --> 01:04:27,170 সে আসলে কতো কামাই করে? ওরা ওকে কতো দেয়? 788 01:04:28,520 --> 01:04:31,270 ওরা ওকে নগদে গোপনে বেতন দিয়ে থাকে। 789 01:04:31,310 --> 01:04:33,570 আমি জানি সেটা। কতো দেয়? 790 01:04:34,610 --> 01:04:36,700 প্রতি ঘন্টায় $১৯। 791 01:04:36,780 --> 01:04:40,910 অবিশ্বাস্য। তুমি কি জানো যে এটা আমার বেতনের থেকেও বেশী? 792 01:04:40,960 --> 01:04:43,090 এটা নিউইয়র্ক সিটির নির্মাণ কাজ। 793 01:04:44,270 --> 01:04:46,920 কিছুদিন আগে আমারই এক লোক আমাকে এসে জিগ্যেস করে। 794 01:04:47,000 --> 01:04:49,740 আমি কি বিগ পুলে অংশ গ্রহন কোর্টে চাই কিনা। 795 01:04:49,780 --> 01:04:51,310 দেখো ওকে। 796 01:04:51,350 --> 01:04:54,710 একটা বাজি ধরো তো যে কবে নভোরস্কি এই এয়ারপোর্ট টা ছেড়ে চলে যাবে। 797 01:04:54,790 --> 01:04:56,750 তুমি কি এই ব্যাপারটা শুনেছ? 798 01:04:58,700 --> 01:05:00,700 আমি ধরলাম ৩রা জানুয়ারী। 799 01:05:04,970 --> 01:05:07,230 ওকে ধরে আনো। 800 01:05:07,270 --> 01:05:11,010 জ্যাক, ওর কোন জাতীয় পরিচয় নেই। ঠিক আছে? কোন দেশ নেই। 801 01:05:11,050 --> 01:05:16,010 আমার জানা সেকশন ২.১২ এর মতে, সে রাষ্ট্রের জন্য ঝুঁকিপূর্ণ একজন। 802 01:05:16,100 --> 01:05:20,050 আমি চাচ্ছিলাম যে তুমি ওকে একটু জেলে রাখো আর ওর ব্যাপারে একটু অনুসন্ধান করে দেখো। 803 01:05:20,100 --> 01:05:22,100 আমি কেবল এতোটুকুই চাচ্ছি। 804 01:05:23,750 --> 01:05:25,700 কেন্দ্রীয় কারগারে পাঠানো যায় না? 805 01:05:27,020 --> 01:05:29,930 অন্য এয়ারপোর্ট এর কি অবস্থা? 806 01:05:29,970 --> 01:05:32,450 হ্যালো? হ্যালো? 807 01:05:36,020 --> 01:05:39,410 আমাদের এখানে এতো মানুষ আটকে আছে যে, এখানে কোন জায়গায়ই বাকি নেই। 808 01:05:40,100 --> 01:05:44,490 - আপনি কি এফ.বি.আই কে চেষ্টা করেছেন ? - আমি সবাইকে চেষ্টা করেছি। কেউই ওকে নিতে চায় না। 809 01:05:44,590 --> 01:05:47,060 আপনি কি ওকে টার্মিনাল এ ফেরত আনতে চান? 810 01:05:47,100 --> 01:05:50,670 না। এখন থেকে, নাভোরস্কি এখানেই থাকবে। 811 01:06:00,540 --> 01:06:06,370 আজকে যেই লোকগুলি এখানে আসবে তারা আমাকে পরীক্ষা কোর্টে আসবে, আমাকে নিরিক্ষা করবে। 812 01:06:07,190 --> 01:06:11,070 কিন্তু তারা আসলে দেখতে আসবে যে এই এয়ারপোর্ট টা কিভাবে চলে। 813 01:06:11,110 --> 01:06:16,290 তো চলো ওদের দেখিয়ে দেই যে কেন এটা আমেরিকার এক নাম্বার এয়ারপোর্ট। 814 01:06:16,370 --> 01:06:19,850 আমরা এখানে প্রতিদিন ৬০০ প্লেনের কাজ সম্পাদন করি। 815 01:06:19,940 --> 01:06:22,590 একেকটা প্লেনের পেছনে ৩৭ মিনিট সময় ব্যয় করি, 816 01:06:22,680 --> 01:06:24,640 যেটা কিনা প্রতিটা প্যাসেঞ্জারের জন্য ৬০ সেকেন্ড... 817 01:06:24,720 --> 01:06:27,290 ...সময় তাদের এই দেশে আনার জন্য। 818 01:06:27,330 --> 01:06:30,810 এটাকে আমরা যতটা সম্ভব ঠিক রাখার চেষ্টা করি। 819 01:06:30,890 --> 01:06:33,160 - আপনি কি আমদানি করেন ? - কম্পিউটার সফটওয়্যার। 820 01:06:33,250 --> 01:06:34,770 আরে এতো গুলি আখরোট। 821 01:06:34,810 --> 01:06:37,940 হ্যাঁ। আমার শাশুড়ির পছন্দ এগুলি। 822 01:06:38,030 --> 01:06:40,730 যখনই আমি ব্রাজিলে যাই, আমি তার জন্য এক ব্যাগ নিয়ে আসি। 823 01:06:40,810 --> 01:06:43,590 - আপনার শাশুড়ি? - হ্যাঁ। 824 01:06:43,650 --> 01:06:45,640 কিছু মনে করবেন না একটা খেয়ে দেখলে? 825 01:06:55,170 --> 01:06:58,170 আপনি কি করে জানলেন যে ওটা ওর শাশুড়ির জন্য নয়া? 826 01:06:58,250 --> 01:07:00,120 যদি সে বিবাহিত হতোই, তাহলে তার আঙ্গুলের আংটি কোথায়? 827 01:07:00,160 --> 01:07:03,520 আর যদি সে তালাকপ্রাপ্ত হয়ই, কে তারপরও তার শাশুড়ির সাথে কথা বলবে? 828 01:07:03,600 --> 01:07:07,910 আমি খুবই দুঃখিত, কিন্তু আসলে। আপনার শাশুড়িকে কোন অপমান করতে চাই না, কিন্তু... 829 01:07:07,990 --> 01:07:09,780 - স্যার। - হ্যাঁ। 830 01:07:11,170 --> 01:07:13,700 স্যার, উপরে একটা পরিস্থিতি তৈরি হয়েছে। 831 01:07:13,780 --> 01:07:16,210 - সেটা কিছুটা অপেক্ষা করতে পারে। - না। এই জিনিসটা অপেক্ষা করবে না। 832 01:07:16,300 --> 01:07:20,830 যখন টোরোন্টো থেকে আসা ৯.১২ ল্যান্ড করে, ওরা চারজনকে পেয়েছে যাদের কাছে এম.পি.এল ছাড়া প্রেসকিপশন আছে। 833 01:07:20,910 --> 01:07:23,560 ওরা তার কাছে থেকে ওষুধগুলি নিতে চেয়েছিল কিন্তু তাতেই সে পাগল হয়ে গেছে। 834 01:07:23,650 --> 01:07:26,340 ঐ যে সে। আমাদের মনে হচ্ছে ঐগুলি ওর বাবার জন্য। 835 01:07:26,390 --> 01:07:29,260 স্যার, স্যার, শান্ত হউন। তোমাদের বন্দুক নিচে নামাও। 836 01:07:29,350 --> 01:07:33,390 সবাই তোমাদের বন্দুক... ঠিক আছে। আমরা এখানে এসেছি আপনাকে সাহায্যের জন্য। 837 01:07:33,480 --> 01:07:36,610 আমরা এখানে এসেছি আপনাকে সাহায্যের জন্য, স্যার। ঠিক আছে। আমার কাছে ছুরিটা দিন। 838 01:07:36,700 --> 01:07:38,400 - সে কোথা থেকে এসেছে? - রাশিয়া। 839 01:07:38,480 --> 01:07:41,090 যেই একমাত্র দোভাষী আছে সে এখন নিউআর্ক এ আছে। 840 01:07:41,180 --> 01:07:44,870 - আমাদের কাউকে তো দরকার ওর সাথে কোথা বলানোর জন্য। - আমার কাছে একটা আইডিয়া আছে, স্যার। 841 01:07:48,480 --> 01:07:50,480 ভিক্টর। 842 01:07:51,220 --> 01:07:53,230 ভিক্টর। 843 01:07:53,310 --> 01:07:55,920 ওহ... 844 01:07:55,970 --> 01:07:57,960 আমার আপনার সাহায্যের দরকার। 845 01:07:59,140 --> 01:08:02,060 উনার নাম হচ্ছে নিলিদ্রাগোভিচ। সে আপনার আশেপাশেই বসবাস করে। 846 01:08:02,100 --> 01:08:03,920 সে মনেহয় পুরোপুরি আপনার ভাষা বলতে পারে না। 847 01:08:04,010 --> 01:08:06,400 কিন্তু আমি চাই আপনি অনুবাদ করুন এবং আমাকে সাহায্য করুন। 848 01:08:06,450 --> 01:08:09,310 - আমি সাহায্য করবো আপনাকে? কেন? - আমি চাই না কেউ আঘাত পাবে। 849 01:08:09,400 --> 01:08:10,790 এই লোকটা খুব অশান্ত হয়ে আছে। 850 01:08:10,880 --> 01:08:14,060 ওকে শান্ত করো আর তাহলে আমি তোমাকে টার্মিনালে ফিরে যেতে দিবো. 851 01:08:14,100 --> 01:08:17,620 না, নিউ ইয়র্ক, কোন লাল ষ্ট্যাম্প নয়। সবুজ, আমি সবুজ। 852 01:08:17,790 --> 01:08:18,930 - নিউ ইয়র্ক। - ঠিক আছে, হ্যাঁ। 853 01:08:19,010 --> 01:08:21,010 - তুমি হ্যাঁ বলছো? - জি। 854 01:08:21,100 --> 01:08:23,710 - ঠিক আছে, ওকে, ওকে, ওকে। - বের হয়ে যাও! 855 01:08:23,800 --> 01:08:27,930 আমরা আপনার সাথে কথা বলার জন্য একজনকে এনেছি। যে কিনা আপনার সাথে কথা বলবে, এগিয়ে যাও। 856 01:08:28,100 --> 01:08:30,370 বেরিয়ে যাও! 857 01:08:46,760 --> 01:08:48,020 তো? 858 01:08:48,720 --> 01:08:53,720 ঠিক আছে, উনাকে বোলো যে এই দেশ থেকে মেডিসিন বাহিরে নিতে হলে, 859 01:08:53,810 --> 01:09:00,240 তার একটি পরিপূর্ণ ফর্ম লাগবে, একটা ওষুধ কেনার লাইসেন্স পত্র লাগবে। 860 01:09:00,280 --> 01:09:02,280 ঠিক আছে? তুমি বুঝতে পেরেছ আমাকে, ভিক্টর? 861 01:09:24,030 --> 01:09:29,030 সে বলেছে যে এই ওষুধগুলি ওর বাবার জন্য নিয়ে যাচ্ছে। 862 01:09:34,510 --> 01:09:38,820 এর জন্যই সে কানাডা গিয়েছিল। বাবার জন্য ওষুধ আনতে। 863 01:09:38,860 --> 01:09:40,160 এটা কোন ব্যাপার না। 864 01:09:40,250 --> 01:09:45,210 উনার প্লেন আমেরিকায় নেমেছে। তার প্রয়োজনীয় কাগজপত্র থাকা লাগবে। 865 01:09:57,130 --> 01:09:59,430 সে জানে না যে তার কাগজপত্রের দরকার হবে। 866 01:09:59,520 --> 01:10:01,700 কেউ তাকে বলেনি যে তার কাগজপত্রের দরকার হবে। 867 01:10:01,780 --> 01:10:03,080 আমি তাকে বলছি যে এটা লাগবে। 868 01:10:03,170 --> 01:10:08,610 তার বাবার চিকিৎসা যেই ডাক্তার করছেন তার স্বাক্ষরিত একটা ফর্ম থাকা লাগবে। 869 01:10:08,690 --> 01:10:11,780 এই মেডিসিনগুলিকে আমেরিকায় রেখে যেতে হবে। 870 01:10:11,870 --> 01:10:13,220 এইগুলি এখানেই থাকবে। 871 01:10:30,610 --> 01:10:33,700 সে... সে আপনার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছে। 872 01:10:33,740 --> 01:10:36,180 আমি জানি। আমি দেখতে পাচ্ছি যে সে ভিক্ষা চাচ্ছে। 873 01:10:40,400 --> 01:10:41,920 আমি দুঃখিত, স্যার। 874 01:10:43,050 --> 01:10:48,180 আপনাকে সকালের ফ্লাইটে চলে যেতে হবে। কিন্তু মেডিসিনগুলি এখানেই থাকবে। 875 01:10:49,320 --> 01:10:51,310 আমি দুঃখিত। 876 01:10:54,870 --> 01:10:56,750 উনাকে নিয়ে যাও! 877 01:11:02,100 --> 01:11:04,920 ধন্যবাদ তোমাকে, ভিক্টর। ভালো কাজ করেছ। চলো যাই। 878 01:11:10,310 --> 01:11:12,320 ওহ। 879 01:11:13,020 --> 01:11:14,580 ছাগল। 880 01:11:14,660 --> 01:11:19,570 - কি? - ছাগল। এই মেডিসিন গুলি ছাগলের জন্য। 881 01:11:20,270 --> 01:11:25,620 - ছাগল? - আচ্ছা ঔসুধগুলি ছাগলের জন্য, ছাগল। 882 01:11:27,320 --> 01:11:29,710 - সে কি এমনটা বলেছে? - জি। 883 01:11:29,800 --> 01:11:31,750 সে বলেছে... 884 01:11:31,850 --> 01:11:35,800 আমরা বুঝতে পারিনি। আমি বুঝতে পারিনি "ছাগল"। 885 01:11:36,930 --> 01:11:39,670 কেন? আপনি এসব কি বলছেন? আপনি ওর কথা বুঝতে পারেন নি? 886 01:11:39,760 --> 01:11:43,020 - এটা উনার মুমুর্ষ পিতার জন্য নয়? - না, না। 887 01:11:43,070 --> 01:11:48,800 ক্রেকোঝিয়া...তে। "পিতা" বলে অন্যভাবে... 888 01:11:48,890 --> 01:11:51,320 যেটা শোনা যায় অনেকটা "ছাগল"। 889 01:11:51,420 --> 01:11:53,410 আমিও ভুল করি। 890 01:12:01,720 --> 01:12:03,760 আপনি এমনটা করছেন কেন, ভিক্টর? 891 01:12:03,810 --> 01:12:07,070 মেডিসিনগুলি হলো... ছাগল এর জন্য। 892 01:12:07,810 --> 01:12:09,410 - না, এইগুলি নয়। - জি। 893 01:12:09,510 --> 01:12:11,370 - না। - জি। 894 01:12:11,460 --> 01:12:13,640 আপনি ওই নীল ইমিগ্রেশন ফর্মটা পড়েছেন। 895 01:12:13,720 --> 01:12:14,760 - নীল? - জি, নীল। 896 01:12:14,810 --> 01:12:16,770 - নীল? - নীল। নীল ফর্মটা। 897 01:12:16,810 --> 01:12:20,550 যেটায় কিনা লেখা ছিল যে যদি এটা পশুপাখির জন্য হয়, তাহলে তার জন্য কোন লাইসেন্স লাগবে না। 898 01:12:20,630 --> 01:12:24,770 তাহলে সে ঐ ঔষধ গুলি নিতে পারবে। খুব ভালো, ভিক্টর। এটা খুবোই ভালো। 899 01:12:26,680 --> 01:12:29,250 আপনি এমনটা কেন করছেন? হাহ? 900 01:12:29,340 --> 01:12:32,290 আপনি ওকে চিনে না। আপনি কোন নিয়ম জানেন না। 901 01:12:32,370 --> 01:12:34,730 আমার দিকে তাকান। 902 01:12:34,810 --> 01:12:36,820 আমি আপনাকে সাহায্য করতে চেয়েছিলাম। 903 01:12:38,520 --> 01:12:42,470 এখন আমি চাই আপনি ওকে জিজ্ঞাসা করুন... না, আপনি না। 904 01:12:42,550 --> 01:12:45,510 আমি চাই আপনি ওকে জিজ্ঞাসা করুন। আমি চাই সে নিজের নিজের মুখে বলুক। 905 01:12:45,550 --> 01:12:49,640 আমি চাই সে নিজেই বলুক এই ওষুধগুলি কার জন্য। 906 01:12:49,680 --> 01:12:52,690 প্লিজ। এই ওষুধগুলি কার জন্য। 907 01:13:02,520 --> 01:13:06,830 তার উত্তর দাও, মি. নিলোদ্রাগোভিচ। এই পিলগুলি কার জন্য? 908 01:13:13,560 --> 01:13:16,870 ঠিক আছে। এই পিলগুলি থাকবে, তাকে যেতে হবে। শেষ। 909 01:13:22,050 --> 01:13:24,040 ছাগল। 910 01:13:24,780 --> 01:13:27,480 দয়া করেন, ছাগল এর জন্য। 911 01:13:27,560 --> 01:13:34,480 ছাগল এর জন্য ওষুধ। 912 01:13:36,520 --> 01:13:38,880 তাকে পিলগুলি দিয়ে দাও। 913 01:13:39,480 --> 01:13:41,480 ছাগল এর জন্য ওষুধ। 914 01:13:42,870 --> 01:13:44,870 ওষুধ... 915 01:13:54,920 --> 01:13:57,050 চলো সবাই, সব শেষ হয়ে গেছে। 916 01:13:57,140 --> 01:13:59,140 তার ঐ ছাগলটা খুব প্রিয়। 917 01:14:02,750 --> 01:14:05,710 আপনার কি মনে হয় আপনাকে ঐ সেলে পাঠানোর জন্য আমার কোন কারন লাগবে 918 01:14:05,790 --> 01:14:07,790 তাও আবার আপনাকে ৫ বছরের জন্য বন্দী করার জন্য? 919 01:14:07,890 --> 01:14:11,270 আমার সাথে যুদ্ধে যাওয়া মানে হল, পুরো আমেরিকার সাথে যুদ্ধে জড়িয়ে পরা। 920 01:14:11,320 --> 01:14:15,280 তাহলেই আপনি বুঝতে পারবেন যে ক্রোকাজিয়া'র লোকেরা কেন সস্তা টয়লেট পেপারের জন্য দাড়িয়ে আছে 921 01:14:15,320 --> 01:14:18,670 যেখানে কিনা আংকেল শ্যাম সুগন্ধি ওয়ালা পেপার দিয়ে নিতম্ব মুসছে। 922 01:14:27,620 --> 01:14:30,110 ওখানে ২০ জনের মতো মানুষ ছিল। 923 01:14:30,190 --> 01:14:33,070 ইমিগ্রেশন এর সবাই বন্দুক তাক করে আছে। 924 01:14:33,110 --> 01:14:36,110 ডিক্সন তো গুলি মারার জন্য তৈরি। 925 01:14:36,110 --> 01:14:38,840 মানুষটাকে ওষুধ এর জন্য মেরেই ফেলা হচ্ছিল। 926 01:14:39,890 --> 01:14:45,370 কিন্তু তারপর একজন সেই ঘরে ঢুকলো আর সেই ছোট লোকটার সামনে দাড়িয়ে বলল। 927 01:14:45,450 --> 01:14:49,720 "সব বন্দুক সরিয়ে ফেলো," সেই লোকটা বলল। 928 01:14:49,800 --> 01:14:52,280 "আজকে কেউই মারা যাবে না। " 929 01:14:52,330 --> 01:14:54,110 কে? 930 01:14:54,150 --> 01:14:57,030 - কে ছিল যে তার জীবন বাঁচালো? - হ্যাঁ, বোলো আমাদের। কে ছিল সেই লোক? 931 01:14:57,110 --> 01:14:59,110 কে ছিল সেই লোকটি? 932 01:15:04,980 --> 01:15:09,110 নাভোরস্কি। ভিক্টর "ছাগল টা" নাভোরস্কি। 933 01:15:38,040 --> 01:15:41,860 - এটা বেশী একটা ভালো হলো না, ফ্রেঙ্ক। - আমি তো কেবল নিয়ম অনুসরণ করছিলাম। 934 01:15:41,950 --> 01:15:46,770 মাঝে মাঝে তোমাকে নিয়ম এর কথা ভুলে যেতে হবে আর মানুষের উপর মনোযোগ দিতে হবে। 935 01:15:46,860 --> 01:15:48,040 মানুষদের কথা, আমি বুঝেছি। 936 01:15:48,080 --> 01:15:51,640 মানুষ, সহানুভূতি। এইগুলিই হল এই দেশের ভিত্তি। 937 01:15:54,210 --> 01:15:56,650 তুমি হয়তোবা নাভোরস্কি'র কাছ থেকে কিছু শিখতে পারো। 938 01:15:58,910 --> 01:16:01,960 বেজার থেকো না। এখনো সব শেষ হয়ে যায় নি। 939 01:16:28,310 --> 01:16:30,270 - ওটা কি আমার জন্য? - জি। জি। 940 01:16:30,350 --> 01:16:34,230 এটা ভার্জিন আইল তরোয়াল মাছ। 941 01:16:35,660 --> 01:16:39,620 আপনার জন্য। 942 01:16:40,180 --> 01:16:42,180 দেওয়ালের জন্য। 943 01:16:43,010 --> 01:16:45,010 দেওয়ালের জন্য মাছ। 944 01:16:51,220 --> 01:16:53,440 আপনি নিউইয়র্ক এ কেন যেতে চান? 945 01:16:54,570 --> 01:16:56,570 আর ঐ বাদামের টিন এর ক্যান'টায় কি আছে? 946 01:17:00,270 --> 01:17:01,700 প্রতিজ্ঞা। 947 01:17:02,660 --> 01:17:05,140 - একটা প্রতিজ্ঞা আছে ঐ টিন ক্যানটায়? - জি। একটা শপথ। 948 01:17:07,970 --> 01:17:10,450 দাঁড়ান আমি আপনার কাছে একটা প্রতিজ্ঞা করি, ভিক্টর। 949 01:17:10,530 --> 01:17:14,060 আর এই প্রতিজ্ঞা টা আসলো সেই মানুষের কাছ থেকে যে কিনা এখানে আটকে আছে। 950 01:17:14,140 --> 01:17:16,760 এমন মানুষ যে কিনা আগামি দশ বছরের জন্য এখানে আটকে থাকবে। 951 01:17:20,270 --> 01:17:24,240 এখন থেকে, আপনি আর আমি পার্টনার। 952 01:17:25,150 --> 01:17:28,360 যদি আমি থাকি, আপনিও থাকবেন। 953 01:17:28,460 --> 01:17:32,550 আপনি কখনোই নিউইয়র্ক এ একটা পা'ও ফেলতে পারবেন না। 954 01:17:33,490 --> 01:17:37,580 একটা আঙ্গুল'ও রাখতে পারবেন না আমেরিকায়। 955 01:17:38,980 --> 01:17:41,410 আপনি কি বুঝতে পারছেন আমি আপনাকে কি বলছি? 956 01:17:43,070 --> 01:17:45,070 জি। 957 01:17:45,980 --> 01:17:47,670 আপনার মাছটা পছন্দ হয় নি। 958 01:18:08,950 --> 01:18:12,810 আপনার কি কখনো মনে হয় নি যে আপনি এয়ারপোর্ট এ বসবাস করছেন? 959 01:18:19,810 --> 01:18:23,640 আমাদের এমন করার দরকার নেই, ভিক্টর। আমি তোমাকে একটা বাক্সের ভিতর ভরে বাহির করে দিতে পারি। 960 01:18:23,690 --> 01:18:25,820 আমি তোমাকে আমেরিকার যে কোনখানে মেইল করতে পারি। 961 01:18:25,900 --> 01:18:29,380 আমার ফুড কার্টে'র কথা ভুলে যাচ্ছ নাকি? সে ওটার ভিতর লুকাতে পারে আর আমরা তাকে বাহিরে নিতে পারবো। 962 01:18:29,470 --> 01:18:33,600 - না। আমি এমনটা করতে পারবো না। - তুমিই না বললে আমাদের সাহায্য লাগবে তোমার। 963 01:18:33,690 --> 01:18:35,820 - আমার দরকার। - তার নাম কি? 964 01:18:35,860 --> 01:18:37,210 এমেলিয়া ওয়ারেন। 965 01:18:37,300 --> 01:18:40,120 আমি মনে করেছি আমরা বাহিরে যাওয়ার রাস্তা খুজছি, ভীতরে ঢোকার না। 966 01:18:40,210 --> 01:18:43,770 সাবধান, ঐ প্লেনের মহিলারা কিন্তু সাধারণ মহিলাদের মতো হয় না। 967 01:18:43,870 --> 01:18:48,210 সময়ের আগে উড়ে আগে যাওয়া আবার ফিরে আসা তাদের শারীরিক সময়কে সমস্যায় ফেলে। 968 01:18:48,260 --> 01:18:52,430 - ওরা সবসময় সেক্স করার জন্য তৈরি থাকে। - ঠিক আছে, আমি কিছু একটা পেয়েছি। 969 01:18:52,520 --> 01:18:56,610 আমি যাচ্ছি। ওরা আমাদের জন্য ফিরে আসতে পারে। 970 01:18:56,690 --> 01:18:59,170 গুপ্তা, তুমি কি শান্ত হবে? কেবল দরজার দিকে চোখ রাখো। 971 01:18:59,210 --> 01:19:02,220 তুমি যাও জেলে। আমার যাওয়ার দরকার নেই। 972 01:19:02,300 --> 01:19:04,220 কি জন্যে... আচ্ছা এক কাজ করো? এইসব ভুলে যাও। 973 01:19:04,300 --> 01:19:06,090 - দেখতে থাকো। - ওয়ারেন, ঠিক? 974 01:19:06,170 --> 01:19:07,950 - জি। জি। - ওয়ারেন। 975 01:19:08,000 --> 01:19:09,730 এমেলিয়া ওয়ারেন? 976 01:19:09,790 --> 01:19:11,780 - জেন? - হ্যাঁ। 977 01:19:14,090 --> 01:19:15,920 খুব ভালো, ভিক্টর। চমৎকার। 978 01:19:15,960 --> 01:19:19,700 - কখন সে ফিরে আসছে? - তিন সপ্তাহ। 979 01:20:01,100 --> 01:20:04,440 এমেলিয়া, তুমি কি আমার সাথে খেতে যাবে? 980 01:20:06,580 --> 01:20:11,010 খেতে যাবে? কেন্টালনি? 981 01:20:20,410 --> 01:20:24,670 খেতে যাবে? 982 01:20:26,100 --> 01:20:28,020 খেতে যাবে? 983 01:20:31,590 --> 01:20:34,450 খেতে যাবে? খেতে যাবে। 984 01:20:34,500 --> 01:20:39,020 খেতে যাবে। 985 01:20:39,100 --> 01:20:41,240 খেতে যাবে। খেতে যাবে। 986 01:20:41,320 --> 01:20:43,460 খেতে যাবে, খেতে যাবে, খেতে যাবে। 987 01:20:43,500 --> 01:20:46,190 খেতে যাবে, খেতে যাবে, খেতে যাবে, খেতে যাবে। 988 01:20:46,290 --> 01:20:49,020 খেতে যাবে, খেতে যাবে, খেতে যাবে... 989 01:20:54,370 --> 01:20:57,890 গুপ্তা, তোমার কি কখনো বিয়ে হয়েছে? 990 01:20:59,030 --> 01:21:02,030 - কি বললে তুমি? - তোমার কি কখনো বিয়ে হয়েছে? 991 01:21:02,030 --> 01:21:07,940 ইন্ডিয়া তে আমার একজন স্ত্রী আর দুই বাচ্চা আছে। আমি তাদের ২৩ বছর আগে ওখানে ফেলে এসেছি। 992 01:21:08,030 --> 01:21:10,420 কেন? 993 01:21:10,510 --> 01:21:14,720 আমার ওখানে মাদ্রাসে একটা সিগারেটের দোকান ছিল। 994 01:21:14,820 --> 01:21:17,030 সংসার চালানোর মতো যথেষ্ট উপার্জন হতো। 995 01:21:17,120 --> 01:21:22,330 একদিন এক পুলিশের লোক আসলো আর বলল সে নাকি আমার কাছে কিছু ট্যাক্স পায়। 996 01:21:22,380 --> 01:21:26,820 আমি বললাম ঠিক আছে, এটা তো সাধারণ বিষয়। তাই আমি তাকে পরিশোধ করে দিলাম। 997 01:21:26,900 --> 01:21:31,730 তার পরের দিন, ঠিক ঐ পুলিশটাই আবার আসলো আর আসতেই থাকলো আসতেই থাকলো। 998 01:21:31,820 --> 01:21:35,820 আর আমি তাকে দিয়েই যাচ্ছি, দিয়েই যাচ্ছি, দিয়েই গেলাম, দিয়েই গেলাম। 999 01:21:35,910 --> 01:21:41,430 আর অবশেষে, পঞ্চম দিনের দিন, আমি একটা ছুরি নিলাম আর সেটা ওর বুকের ভিতর ঢুকিয়ে দিলাম। 1000 01:21:42,260 --> 01:21:47,090 - তুমি পুলিশ হত্যা করেছো? - না। আমি অল্পের জন্য তার হৃদপিণ্ডকে মিস করেছি। 1001 01:21:47,170 --> 01:21:49,480 যখন ওরা আমকে আতক করতে আসলো, আমি পালিয়ে গেলাম। 1002 01:21:49,560 --> 01:21:52,740 তো তুমি কখনোই আর বাড়ী ফিরে যাও নি? 1003 01:21:52,820 --> 01:21:57,470 যদি আমি বাড়ী ফিরে যাই, আমাকে ৭ বছরের জন্য জেলে যেতে হবে। 1004 01:22:00,040 --> 01:22:04,740 আমেরিকানরা যদি তোমাকে ধরে ফেলে তাহলে? তারা তোমাকে ফেরত পাঠিয়ে দেবে। 1005 01:22:05,820 --> 01:22:10,350 যতক্ষণ পর্যন্ত আমি মেঝে পরিষ্কার করে যাবো, নিজেকে লুকিয়ে রাখবো, 1006 01:22:11,090 --> 01:22:13,390 ততক্ষণ আমাকে ফেরত পাঠানোর কোন কারনই নেই। 1007 01:22:13,480 --> 01:22:16,740 আমার মতো মানুষকে দেখার ওদের কোন কারনই নেই। 1008 01:22:18,090 --> 01:22:24,870 রোম থেকে আগত আমেরিকান এয়ারলাইন ফ্লাইট ২৭০৩ গেট সি৪৩ এসেছে। 1009 01:22:32,830 --> 01:22:35,710 - এই, দাড়াও। - দুঃখিত। আমি দুঃখিত। 1010 01:22:40,530 --> 01:22:42,530 না, না, না। এই জায়গাটা ভিজা। 1011 01:22:47,660 --> 01:22:50,060 - এই। - দেখে চলো কোথায় যাচ্ছো। 1012 01:22:50,100 --> 01:22:52,100 দেখো সাবধানে! 1013 01:22:56,100 --> 01:22:57,830 - এমেলিয়া। - ভিক্টর। 1014 01:22:57,930 --> 01:23:00,880 - হ্যালো। - দুঃখিত। আমি দুঃখিত। 1015 01:23:00,970 --> 01:23:02,580 সে আমাকে মেরেই ফেলেছিল। 1016 01:23:02,620 --> 01:23:04,620 - তুমি ঠিক আছে? - আমি ঠিক আছি। 1017 01:23:06,450 --> 01:23:08,970 আমার স্যুট টা পছন্দ হয়েছে। 1018 01:23:09,060 --> 01:23:10,800 হিউগো বস। 1019 01:23:10,850 --> 01:23:13,150 সেল এ ছিল, $১৪৯.৯৯। 1020 01:23:13,800 --> 01:23:16,200 ভালোই দামাদামি করেছ। 1021 01:23:16,280 --> 01:23:18,240 - নেপোলিয়ন? - জি, হ্যাঁ। 1022 01:23:18,320 --> 01:23:20,150 আর জোসেফিন। 1023 01:23:20,190 --> 01:23:23,630 তুমি কি জানো নেপোলিয়ন জোসেফিন কে ওর বিয়ের দিন কি দিয়েছিল? 1024 01:23:23,670 --> 01:23:25,280 এমেলিয়া? 1025 01:23:25,370 --> 01:23:30,150 তুমি কি আমার সাথে খাবার খেতে চাও? 1026 01:23:30,200 --> 01:23:31,760 খবার, আজ রাতে? 1027 01:23:31,850 --> 01:23:34,450 - তুমি কি আমাকে রাতের খাবারের দাওয়াত দিচ্ছো? - জি। 1028 01:23:34,550 --> 01:23:36,370 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। 1029 01:23:36,460 --> 01:23:39,940 - কোন সময়? - খাবার সময়। 1030 01:23:39,980 --> 01:23:43,070 - তুমি কোথায় যেতে চাও? - আমি একটা জায়গা চিনি। 1031 01:23:53,420 --> 01:23:57,990 - আপনাদের কি কোন এপয়েন্টমেন্ট আছে? - নাভোরস্কি। 1032 01:23:58,770 --> 01:24:00,770 এই দিকে, প্লিজ। 1033 01:24:09,690 --> 01:24:11,690 ধন্যবাদ আপনাকে। 1034 01:24:13,470 --> 01:24:15,720 আমি জানতাম না যে এখানে একটা বহিঃপ্রাঙ্গণ ও আছে। 1035 01:24:16,900 --> 01:24:18,900 এটা খুবই সুন্দর। 1036 01:24:38,560 --> 01:24:40,520 শুভরাত্রি। 1037 01:24:44,300 --> 01:24:46,870 দয়া করে। দয়া করে। দয়া করে। দয়া করে। 1038 01:24:46,910 --> 01:24:51,480 দুঃখিত। তো, আজকে রাতে আমাদের কেনেনোলি আর মুরগি আছে। 1039 01:24:51,560 --> 01:24:54,340 - কেনেনোলি, প্লিজ। - কেনেনোলি। 1040 01:24:54,390 --> 01:24:56,390 - দুঃখিত। - ধন্যবাদ আপনাকে। 1041 01:24:56,480 --> 01:24:58,350 আপনার জন্য, স্যার? 1042 01:24:58,390 --> 01:25:01,520 - একি। - এটা খুব ভালো, ভালো একটা নির্বাচন। 1043 01:25:01,610 --> 01:25:03,610 আমি ফিরে আসছি। 1044 01:25:17,700 --> 01:25:21,230 আচ্ছা দেখি। উপভোগ করুন। 1045 01:25:22,710 --> 01:25:25,700 তুমি কি জানো যে ক্রয়স্যান্ট রোমানিয়াতে আবিষ্কৃত হয়েছে? 1046 01:25:25,790 --> 01:25:28,440 - পুরোটা বলো আমকে। - ঠিক আছে। 1047 01:25:28,520 --> 01:25:32,230 এটা ছিল ১৭৪২ সাল আর তুর্কিরা বুখারেস্ট আক্রমণ করলো, 1048 01:25:32,270 --> 01:25:35,450 রাতের আধারে তারা আকস্মিকভাবে আঘাত হানল। 1049 01:25:35,530 --> 01:25:38,050 কিন্তু শহরের বেকারি টা... 1050 01:25:39,960 --> 01:25:41,960 দুঃখিত। 1051 01:25:58,790 --> 01:26:01,150 তো, বেকারি টা? 1052 01:26:01,230 --> 01:26:05,800 - না, কিছু মনে করো না। এটা একটা ফালতু ঘটনা। - না, প্লিজ। 1053 01:26:05,880 --> 01:26:07,190 আমি দুঃখিত, ভিক্টর। 1054 01:26:07,280 --> 01:26:11,230 ক্রয়স্যান্ট কোথায় আবিষ্কৃত হয়েছে তা কেউই জানতে চায় না। 1055 01:26:11,330 --> 01:26:14,890 আমি বাজি ধরে বলতে পারি যে রোমানিয়ান লোকেরা নিজেরাও এটা প্রতি আগ্রহী না। 1056 01:26:14,980 --> 01:26:16,320 আমি আগ্রহী। 1057 01:26:16,360 --> 01:26:19,190 ইতিহাস হল, আসল সত্য। 1058 01:26:20,330 --> 01:26:22,930 - আমার বয়স ৩৯। - না। 1059 01:26:23,810 --> 01:26:25,370 - হ্যাঁ। - না। 1060 01:26:25,460 --> 01:26:28,460 - এটাই হল সত্য। - তুমি আসলে না। 1061 01:26:28,500 --> 01:26:34,070 আমি সবাইকে বলি আমার বয়স ৩৩ আর বেশীরভাগ লোক যাদের সাথে আমি ডেট করেছি ভাবে আমি ২৭, কিন্তু না। 1062 01:26:34,150 --> 01:26:36,550 আমার বয়স ৩৯। 1063 01:26:36,630 --> 01:26:39,110 তো? আমারো এককালে ৩৯ ছিল। 1064 01:26:40,420 --> 01:26:44,070 আমার বয়স যখন ১৮ ছিল তখন থেকে আমি এয়ারলাইনে কাজ করা শুরু করি। 1065 01:26:44,160 --> 01:26:46,670 আমি গত ২০ বছর ধরে এটা করে যাচ্ছি। 1066 01:26:46,770 --> 01:26:49,290 আর এখন কোনরকম ভান করিনা। 1067 01:26:49,370 --> 01:26:51,340 এই হল ঘটনা। 1068 01:26:51,420 --> 01:26:56,590 এর জন্যই আমার ঠিকানাগুলি সব শহরের নামে আর আমার পেজারটা খাওয়ার সময়ই বেজে উঠে। 1069 01:27:00,070 --> 01:27:03,420 তুমি তোমার পেজারটা বন্ধ করে রাখতে পারো। 1070 01:27:04,640 --> 01:27:06,160 আমার ইচ্ছা আছে কিন্তু সাধ্য নেই। 1071 01:27:06,200 --> 01:27:09,810 আমি দীর্ঘ সাত বৎসর যাবত একটা ফোন কলের অপেক্ষায় আছি। 1072 01:27:09,850 --> 01:27:14,250 আমি জানি সেটা আসছে, ভিক্টর। সেজন্যই আমি এটাকে ভেঙ্গে ফেলতেও পারছি না। 1073 01:27:15,040 --> 01:27:19,820 সেজন্যই আমি সবসময় হোটেলে থাকি আর আমার ছোট সুটকেসটা সর্বদা প্রস্তুত রাখি, যাওয়ার জন্য। 1074 01:27:19,860 --> 01:27:22,330 যদি সে আমার সাথে এই সপ্তাহের শেষে দেখা করতে আসে। 1075 01:27:23,550 --> 01:27:25,510 হ্যাঁ। 1076 01:27:26,080 --> 01:27:28,080 আমি আমার সারাজীবন ধরেই অপেক্ষা করছি। 1077 01:27:31,430 --> 01:27:35,610 কেবল জানি না কোন হতচ্ছাড়া কারণে। 1078 01:27:37,820 --> 01:27:39,820 আমি খুবই দুঃখিত। 1079 01:27:57,870 --> 01:28:00,310 আমি এখানেই থাকি। 1080 01:28:00,390 --> 01:28:02,520 - কি? - আমি এখানেই থাকি, টার্মিনালের ভীতর। 1081 01:28:02,570 --> 01:28:04,560 গেট ৬৭। 1082 01:28:05,440 --> 01:28:08,610 - তুমি এই এয়ারপোর্ট এ থাকো? - হ্যাঁ, দিনে এবং রাতে। 1083 01:28:08,650 --> 01:28:12,220 এই বাড়িটা, তোমার মতো। ওরাও আমাকে বলেছে অপেক্ষা করতে। 1084 01:28:12,310 --> 01:28:14,090 তাই আমি অপেক্ষা করছি। 1085 01:28:14,180 --> 01:28:17,000 প্রায় সব যাত্রীরই সেই অনুভতি হয় যেমনটা তোমার, ভিক্টর। 1086 01:28:17,100 --> 01:28:19,400 সবাই অপেক্ষা করে আছে, সবাই। 1087 01:28:19,440 --> 01:28:24,130 - একটি ফ্লাইটের জন্য, একটি মিটিং এর জন্য ... - আমি ফ্লাইট বা মিটিং এর জন্য অপেক্ষা করছি না। 1088 01:28:24,230 --> 01:28:26,700 তাহলে তুমি কিসের অপেক্ষা করছো? 1089 01:28:29,960 --> 01:28:32,920 এটা ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি। 1090 01:28:36,400 --> 01:28:38,400 আমার কাছে একটা আইডিয়া আছে। 1091 01:28:39,580 --> 01:28:42,320 - এখানে আসো। - তুমি কি করবে? 1092 01:28:44,620 --> 01:28:45,930 তুমি নিশ্চিত? 1093 01:28:45,970 --> 01:28:48,530 সবথেকে বেশী, এটার ব্যাপারে আমি নিশ্চিত। 1094 01:28:48,620 --> 01:28:50,580 তৈরি? 1095 01:29:05,670 --> 01:29:08,760 তো, তুমি আবার কখন ফিরবে? 1096 01:29:08,800 --> 01:29:12,150 ১৩ দিনে। তোমার কি অবস্থা? 1097 01:29:12,190 --> 01:29:14,930 আমি এখানেই থাকবো। 1098 01:29:14,980 --> 01:29:17,460 কিন্তু তোমার সিডিউল পরিবর্তন হলে কি হবে? 1099 01:29:17,500 --> 01:29:20,060 আমাদের হয়তো ফোন নম্বর বিনিময় করা উচিত। 1100 01:29:20,150 --> 01:29:23,110 না, আমি এখনেই থাকবো। 1101 01:29:23,670 --> 01:29:28,580 তুমি কি জানো নেপোলিয়ন জোসেফিনকে বিয়ের উপহার কি দিয়েছিল? 1102 01:29:29,320 --> 01:29:31,330 বলো আমাকে। 1103 01:29:32,020 --> 01:29:33,460 ওহ চলো, বলো আমাকে। 1104 01:29:33,510 --> 01:29:38,030 আমি তোমাকে দেখাবো, এখন থেকে ১৩ দিন পর। 1105 01:30:47,090 --> 01:30:48,430 সে কি করছে? 1106 01:30:48,520 --> 01:30:52,180 আমি বলতে পারবো না সে কি করছে, আমার তো ওকে বলার কথা যে সে কি করবে। 1107 01:30:52,260 --> 01:30:54,130 যদি আমি ওকে জিগ্যেস করি, আমাকে বোকার মতো দেখাবে। 1108 01:31:11,750 --> 01:31:16,100 আমি দুঃখিত, দুঃখিত। আমার জন্য এই কাজটা তোমার করে দিতে হবে। 1109 01:31:16,140 --> 01:31:19,570 তুমি অনেক মোটা হয়ে যাবে যেই খাবারগুলি আমি তোমাকে দিবো। 1110 01:31:19,620 --> 01:31:24,230 কিন্তু, দয়া করে, আমার জন্য এই কাজটা করে দাও। এটা তোমার কাছে আমার শেষ চাওয়া হবে। 1111 01:31:42,920 --> 01:31:46,840 সে সেবারো'তে তোমার জবাবের অপেক্ষা করবে। 1112 01:31:51,100 --> 01:31:56,190 - আমাকে কাজ করতে হবে। - সে অপেক্ষা করবে। 1113 01:33:00,210 --> 01:33:02,160 - আপনার ফ্লাইট কেমন ছিল? - ভালোই। 1114 01:33:03,510 --> 01:33:05,520 ধন্যবাদ। 1115 01:33:09,470 --> 01:33:13,170 - কোন সমস্যা? - আপনাকে আমাদের সাথে আসতে হবে। 1116 01:33:13,210 --> 01:33:16,640 আপনি ফাজলামি করছেন। আমি এখানে মাসে দুইবার করে আসি। 1117 01:33:16,740 --> 01:33:18,690 দয়া করে আমাকে অনুসরণ করুন। 1118 01:33:18,740 --> 01:33:20,730 আমাকে একজনের সাথে দেখা করতে হবে। 1119 01:33:44,040 --> 01:33:47,310 আমার কাজের ধারায়, তিনটা বিষয় হল মুখ্য। 1120 01:33:47,390 --> 01:33:52,400 ব্যক্তি, ডকুমেন্ট এবং বিবরণ। 1121 01:33:54,220 --> 01:33:58,430 যে কোন একটার সত্যি জানলে পুরো তিনটার উত্তরই জানা যায়। 1122 01:33:58,530 --> 01:34:00,870 একটা সত্যি জানতে আমার আপানার সাহায্য লাগবে। 1123 01:34:02,740 --> 01:34:05,920 আপনি কি ভিক্টর নাভোরস্কি নামের কাউকে চিনেন? 1124 01:34:05,960 --> 01:34:07,520 জি। 1125 01:34:08,220 --> 01:34:11,230 আপনি কি জানেন সে এখানে কেন এসেছেন আর উনি কোথা থেকে এসেছেন? 1126 01:34:11,310 --> 01:34:14,180 না, আমরা কেবলই বন্ধু। 1127 01:34:14,230 --> 01:34:20,310 আপনি কি লক্ষ্য করেছেন যে উনি ব্যাগের ভীতর শুকনো বাদামের একটা ক্যান লুকিয়ে রাখেন? 1128 01:34:20,400 --> 01:34:21,790 তো? 1129 01:34:21,880 --> 01:34:23,870 আপনার তাতে কি মনে হয়েছে? 1130 01:34:25,620 --> 01:34:27,880 আমার মনেহয়, আমি তা দিয়ে বাদামের মাখন বানাতাম। 1131 01:34:30,020 --> 01:34:33,970 আমরা জানি যে সে লেক্সিন্টন এর রামাদা ইন এ যাওয়ার পরিকল্পনা করেছেন। 1132 01:34:34,010 --> 01:34:36,310 আপনাকে কি বলেছে যে কেন সে নিউ ইয়র্কে এসেছেন? 1133 01:34:36,360 --> 01:34:37,670 না। 1134 01:34:37,670 --> 01:34:41,620 - সে কোথায় থাকে সেটা বলেছে? - না। আমাদের কেবল এয়ারপোর্টেই দেখা হয়েছে। 1135 01:34:41,660 --> 01:34:45,580 আমি কেবল জানি যে উনি একজন বিল্ডি এর কন্ট্রাক্টর, যার সাথে কোন সুটকেস নেই। 1136 01:34:45,670 --> 01:34:46,970 এতোটুকুই জানেন। 1137 01:34:47,050 --> 01:34:49,490 - সে একজন কন্ট্রাক্টর! - ইয়েহ। 1138 01:34:49,580 --> 01:34:51,580 এটা কি সে আপনাকে বলেছে? 1139 01:34:54,620 --> 01:34:58,590 এমেলিয়া। আমি কিছুটা আগ্রহী। 1140 01:34:58,670 --> 01:35:02,800 আপনি এমন একজন মহিলা যেকিনা যে কোন লোককেই পেতে পারেন। 1141 01:35:05,500 --> 01:35:07,670 ভিক্টর নাভোরস্কি'ই কেন? 1142 01:35:09,670 --> 01:35:14,190 এটা আপনার মতো লোক কখনোই বুঝতে পারবেন না। 1143 01:35:37,510 --> 01:35:42,200 তুমি আবারো ফ্লাইট মিস করেছো মনে হয়। নাকি তোমার ট্রাভেল এজেন্টটা খুব বাজে। 1144 01:35:42,240 --> 01:35:44,510 দয়া করে, বসো। 1145 01:35:44,550 --> 01:35:47,590 ঠিকই আছে, ভিক্টর। সব ছেলেরাই মিথ্যে বলে। 1146 01:35:47,690 --> 01:35:51,200 - অবশ্য এতা তুমি খুব একটা ভালো পারো না। - আমি কোন মিথ্যে বলিনি। 1147 01:35:51,290 --> 01:35:55,040 তুমি আমাকে বলেছিলে যে তোমার ফ্লাইট বিলম্বিত। তুমি তো আমাকে কখনোই বলনি যে এটা নয় মাস বিলম্বিত। 1148 01:35:56,080 --> 01:35:59,290 মনেহয় তুমি প্রতিটা লোককে ওভাবেই দেখো যেভাবে তুমি দেখতে চাও। 1149 01:35:59,390 --> 01:36:03,600 তো আমি কি দেখছি? তুমি আসলে কে? 1150 01:36:04,210 --> 01:36:06,560 - আমি... - অগ্রহণযোগ্য? 1151 01:36:06,640 --> 01:36:08,900 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1152 01:36:08,990 --> 01:36:10,990 তুমি কি একটা মজার কথা শুনতে চাও? 1153 01:36:11,730 --> 01:36:13,510 আমার সাথে ওর ছাড়াছাড়ি হয়ে গেছে। 1154 01:36:13,560 --> 01:36:16,210 আমি এখানে তোমাকে বলতে এসেছিলাম যে ও আমার জীবন থেকে চলে গেছে। 1155 01:36:16,260 --> 01:36:20,210 আমি এখন একা, আমি অপেক্ষা করতে করতে ক্লান্ত। 1156 01:36:20,300 --> 01:36:22,300 অবশ্য এই ব্যাপারটাতে আমাদের মিল আছে। 1157 01:36:27,040 --> 01:36:32,910 এমেলিয়া, তুমি কি জানো নেপোলিয়ন বাভারিয়া বিজয় করার পর জোসেফিনকে কি দিয়েছিল? 1158 01:36:34,730 --> 01:36:36,250 না। 1159 01:36:36,350 --> 01:36:38,480 আমি তোমাকে দেখাচ্ছি। 1160 01:36:42,920 --> 01:36:44,960 প্লিজ, প্লিজ। 1161 01:36:48,870 --> 01:36:50,870 বসো, দয়া করে। 1162 01:37:02,390 --> 01:37:07,140 জোসেফিনকে নেপোলিয়নের, ওটাই ছিল উপহার। 1163 01:37:07,180 --> 01:37:09,750 এক হাজার ঝর্না। 1164 01:37:11,490 --> 01:37:13,090 এটা কি তুমি আমার জন্য বানিয়েছো? 1165 01:37:13,180 --> 01:37:18,100 দয়া করে, বসো। ভিজে যেও না। 1166 01:37:27,790 --> 01:37:29,800 চালু হউ। 1167 01:37:30,920 --> 01:37:33,360 ওহ... 1168 01:37:33,450 --> 01:37:34,580 এটা কাজ করছে না। 1169 01:37:34,670 --> 01:37:39,580 এটার আসলে ছাদ পর্যন্ত পানি ছোড়ার কথা। 1170 01:37:41,020 --> 01:37:46,060 আমাকে সত্যি করে বলতো, তুমি কি কোন প্রতিষ্ঠান থেকে পালিয়ে এসেছো? 1171 01:37:50,010 --> 01:37:51,980 তুমি কি কোন অপরাধী? 1172 01:37:55,060 --> 01:37:56,840 তুমি এখানে বসবাস করছো, ভিক্টর। 1173 01:37:56,890 --> 01:38:00,970 তুমি গেট ৬৭ এ বসবাস করছ। আমি কেবল জানতে চাচ্ছি কেন? 1174 01:38:01,020 --> 01:38:03,020 আসো, আমি তোমাকে দেখাচ্ছি। 1175 01:38:14,850 --> 01:38:16,280 আমার বাবা। 1176 01:38:16,370 --> 01:38:19,640 ভিক্টর, দয়াকরে বোলো না যে তোমার বাবা ওই বাদামের ক্যানটার ভিতরে। 1177 01:38:27,070 --> 01:38:29,070 এটা হল জ্যাজ। 1178 01:38:35,550 --> 01:38:38,420 আমার বাবা, দিমিতার এসেনোভ নাভোরস্কি, 1179 01:38:38,510 --> 01:38:43,380 ১৯৫৮ সালের হাঙ্গেরিয়ান নিউজ পেপারের এই ছবিটা দেখেন। 1180 01:38:44,550 --> 01:38:47,290 সে বলেছিল সে সপ্তাহজুরে এই ছবিটার দিকে তাকিয়ে থাকেন। 1181 01:38:47,380 --> 01:38:49,330 সোমবার, মঙ্গলবার, বুধবার... 1182 01:38:49,900 --> 01:38:51,860 ওরা কারা? 1183 01:38:52,030 --> 01:38:55,640 কাউন্ট বাসি, ডিজি গিলেস্পি, থিলিনিয়াস মঙ্ক, সনি রলিন্স, 1184 01:38:55,730 --> 01:38:57,690 আর্ট ব্লেকি, ম্যাক্স কামিন্সকি। 1185 01:38:57,770 --> 01:39:00,290 সব মিলিয়ে ৫৭ জন। 1186 01:39:00,390 --> 01:39:04,900 সপ্তাহজুড়ে ওই ছবিটাকে দেখার পর, আমার বাবার মাথায় একটা বুদ্ধি আসে। 1187 01:39:04,990 --> 01:39:10,040 উনি ক্লাবগুলিকে চিঠি লেখা শুরু করে, লিকিটি স্প্লিট, স্নুকিস সুগার বোল। 1188 01:39:10,080 --> 01:39:15,430 উনি একজন নান কে চিঠি লিখে দিতে বলেন। অনেকগুলি চিঠি। 1189 01:39:15,470 --> 01:39:17,480 আর তারপর উনি অপেক্ষা করেন। 1190 01:39:18,440 --> 01:39:22,260 মাসের পর মাস, বছরের পর বছর উনি অপেক্ষা করেন। 1191 01:39:22,300 --> 01:39:25,350 আমার বাবা ৪০ টা বছর অপেক্ষা করেন। 1192 01:39:29,860 --> 01:39:32,220 আর তারপর তারা তাদের স্বাক্ষর পাঠাতে থাকেন। 1193 01:39:35,310 --> 01:39:37,390 একজন একজন করে। 1194 01:39:53,090 --> 01:39:57,740 উনারা সবাই তাদের স্বাক্ষর আমার বাবার কাছে পাঠান। 1195 01:40:04,180 --> 01:40:06,180 কেবল একজন বাদে সবাই। 1196 01:40:08,140 --> 01:40:09,970 বেনি গলসন। 1197 01:40:13,530 --> 01:40:15,570 স্যাক্সোফোন। 1198 01:40:15,660 --> 01:40:20,920 বেনি গলসন তার স্বাক্ষর পাঠানোর আগেই আমার বাবা মারা যান। 1199 01:40:20,970 --> 01:40:24,890 তাই আমি তার কাছে প্রতিজ্ঞা করি, আমি আমার প্রতিজ্ঞাগুলি রাখি । 1200 01:40:28,750 --> 01:40:34,270 আমি প্রতিজ্ঞা করি যে আমি নিউ ইয়র্ক এ যাবো, বেনি গলসন কে খুজে বের করবো, 1201 01:40:34,320 --> 01:40:37,230 তার স্বাক্ষর নিবো আর ওটাকে ক্যানটার ভীতর রাখবো। 1202 01:40:38,150 --> 01:40:42,020 আর তুমি তোমার বাবা'র ইচ্ছা পুরনের জন্য এখানে বসবাস করছ? 1203 01:40:42,660 --> 01:40:44,670 মনে হয় উনি এটা আমার জন্যই করেছেন। 1204 01:40:50,800 --> 01:40:54,620 তুমি বলেছিলে তুমি কোনকিছুর জন্য অপেক্ষা করছো। 1205 01:40:56,020 --> 01:40:59,850 আর আমি তোমাকে বলেছিলাম, "হ্যাঁ,হ্যাঁ। আমরা সবাই অপেক্ষা করছি"। 1206 01:41:03,370 --> 01:41:05,370 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ? 1207 01:41:07,460 --> 01:41:11,720 তোমার জন্য, আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 1208 01:42:08,740 --> 01:42:10,080 কি? 1209 01:42:14,610 --> 01:42:16,780 যুদ্ধ শেষ হয়ে গেছে। 1210 01:42:16,860 --> 01:42:20,560 ...ডানপন্থী সামরিক বাহিনী যারা রাষ্ট্রপতি ভাগোবাগিন কে ক্ষমতাচ্যুত করেছে... 1211 01:42:47,090 --> 01:42:50,270 ঠিক আছে, সবাই। সবাই সবার গ্লাস উঁচু করুন। 1212 01:42:50,310 --> 01:42:54,220 চলুন সবাই আমার বন্ধুর জন্য একটা চিয়ার্স করি, ভিক্টর "ছাগল টা"। 1213 01:42:56,440 --> 01:42:58,610 সে যেন আর তার দেশ কে না হারায়। 1214 01:42:59,310 --> 01:43:00,790 ক্রেকোঝিয়া! 1215 01:43:00,830 --> 01:43:04,790 এমেলিয়া! তুমি আগেই এসে গেছো! 1216 01:43:04,840 --> 01:43:07,140 হ্যালো। এমেলিয়া, দেখো। 1217 01:43:07,220 --> 01:43:09,840 শান্তি, যুদ্ধের মধ্যে শান্তি। যুদ্ধটা শান্তির। আসো। 1218 01:43:09,880 --> 01:43:12,870 দেখো, যুদ্ধটা, ক্রেকোঝিয়া'র যুদ্ধ শেষ হয়েছে। 1219 01:43:12,930 --> 01:43:15,620 শান্তি, যুদ্ধ শেষ হয়েছে। 1220 01:43:19,480 --> 01:43:22,840 - তুমি জানো আমার একটা বন্ধু আছে ওয়াশিংটনে। - আচ্ছে, হ্যাঁ। 1221 01:43:22,880 --> 01:43:25,670 তার এখানে অনেকের সাথে যোগাযোগ আছে। 1222 01:43:25,750 --> 01:43:27,410 এটা একটা পাস, ভিক্টর। 1223 01:43:27,490 --> 01:43:30,400 তোমার নামের একদিনের জরুরী ভ্রমণ ভিসা। 1224 01:43:30,500 --> 01:43:32,240 - কি... ভিসা? - জি। 1225 01:43:32,320 --> 01:43:34,490 - তোমার বন্ধুর তরফ থেকে? - ইয়েহ। 1226 01:43:34,580 --> 01:43:38,580 নিউ ইয়র্ক এ যাও, ওই শেষ নামটা খুজে বের করো আর ওটাকে ক্যান'টার ভীতর রাখো। 1227 01:43:39,370 --> 01:43:40,500 - আমি নিউ ইয়র্ক যাচ্ছি? - হ্যাঁ। 1228 01:43:40,580 --> 01:43:42,140 আমি নিউ ইয়র্ক যাচ্ছি! 1229 01:43:50,280 --> 01:43:53,760 এমেলিয়া, তুমি সঙ্গে যাচ্ছ। তুমি আমার সাথে নিউ ইয়র্ক যাচ্ছ। 1230 01:43:56,840 --> 01:44:01,710 তোমার বন্ধু আমার জন্য করেছে এটা? কেন সে আমার জন্য করলো? 1231 01:44:03,720 --> 01:44:05,720 সে আমার জন্য এটা করেছে। 1232 01:44:07,720 --> 01:44:11,810 আমি তোমাকে বলেছিলাম আমার কাছ থেকে দুরে থাকতে, ভিক্টর। কিন্তু তুমি বুঝতে চাওনি। 1233 01:44:11,890 --> 01:44:15,720 - আমার মনে হয় তুমি বিভ্রান্ত হয়ে গিয়েছিলে। - না, আমি সবকিছু নিয়েই বিভ্রান্তে আছি। 1234 01:44:15,810 --> 01:44:18,420 আমি বিভ্রান্ত নই... এটা নিয়ে নই, এটা তে না। 1235 01:44:20,640 --> 01:44:24,420 আমি দুঃখিত। আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1236 01:44:24,510 --> 01:44:27,550 এমেলিয়া। যাবে কেন? তোমাকে যেতে হবে কেন? 1237 01:44:29,070 --> 01:44:32,500 তুমি কি জানো নেপোলিয়ন জোসেফিনের বিয়েতে কি উপহার দিয়েছিল? 1238 01:44:32,600 --> 01:44:34,680 একটা সোনার লকেট। 1239 01:44:34,730 --> 01:44:38,070 এবং ওটার ভীতরে, সে একটা খোদাই করা লেখা লিখেছিল। 1240 01:44:42,860 --> 01:44:44,940 "ভাগ্য।" 1241 01:44:47,690 --> 01:44:49,690 ভাগ্য। 1242 01:44:51,900 --> 01:44:55,200 ...রাস্তায় রাস্তায় আনন্দ উৎসব চলছে আর পাশাপাশি বারগুলিও ভর্তি। 1243 01:44:55,260 --> 01:45:00,080 ক্রেকোঝিয়ার পতাকা পার্লামেন্ট বিল্ডিঙের উপর বিদায় জানানোর মতো উড়ছে। 1244 01:45:00,170 --> 01:45:02,210 এটা পরিষ্কার যে শক্তির জোর... 1245 01:45:04,390 --> 01:45:07,120 - হেই, বেবি। - হাই। 1246 01:45:07,960 --> 01:45:09,260 আমি তোমাকে মিস করবো 1247 01:45:12,430 --> 01:45:14,390 চলো। 1248 01:45:27,260 --> 01:45:28,740 পরের জন। 1249 01:45:29,480 --> 01:45:31,480 ভিক্টর। 1250 01:45:33,440 --> 01:45:36,910 হ্যালো, ডেলোরেস। আজকে আমার অবস্থা কি? 1251 01:45:37,870 --> 01:45:39,870 আপনার কাছে এটা কি আছে? 1252 01:45:44,000 --> 01:45:46,000 আপনার কাছে এটা কি আছে? 1253 01:45:55,780 --> 01:45:57,880 ওহ, না। এটা স্বাক্ষর করা হয়নি। 1254 01:45:59,490 --> 01:46:01,350 কি? 1255 01:46:01,450 --> 01:46:04,230 এটা একটা একদিনের জরুরী পর্যটন ভিসা। 1256 01:46:04,310 --> 01:46:08,880 সত্যতা যাচাই করার জন্য, এটা তত্ত্বাবধানকারি অফিসার কর্তৃক স্বাক্ষরিত হতে হবে। 1257 01:46:09,490 --> 01:46:11,450 ডিক্সন? 1258 01:46:11,620 --> 01:46:12,830 জি। 1259 01:46:12,930 --> 01:46:15,620 ডিক্সন। 1260 01:46:19,140 --> 01:46:23,010 আমার দেশের যুদ্ধ শেষ হয়ে গেছে। 1261 01:46:24,150 --> 01:46:29,100 ইয়েহ। আমি জানি, অভিনন্দন। 1262 01:46:29,190 --> 01:46:31,140 এটা অদ্ভুত, ঠিক না, ভিক্টর? 1263 01:46:32,320 --> 01:46:34,670 যখন কিনা তুমি একটা জিনিসের জন্য অনেকদিন অপেক্ষা করো? 1264 01:46:35,710 --> 01:46:38,110 একটা ছোট মুহূর্তের জন্য। 1265 01:46:38,190 --> 01:46:40,800 আমিও আজকে সেই মুহূর্তটা পেয়েছি। 1266 01:46:40,840 --> 01:46:43,140 আপনি এই ব্যাজটা দেখেছেন? 1267 01:46:43,200 --> 01:46:47,060 এই ব্যাজটার মানে হচ্ছে যে আমাকে সিপিবি ফিল্ড কমিশনার করা হয়েছে। 1268 01:46:47,150 --> 01:46:52,150 এটার অর্থ হল যে এই এয়ারপোর্টের নিরাপত্তার ব্যাপারে আমার কর্তিতই মুখ্য। 1269 01:46:53,540 --> 01:46:55,940 আপনার টিকেট এবং আপনার পাসপোর্ট। 1270 01:46:58,590 --> 01:47:00,980 আপনার সময় হয়েছে বাড়ি ফিরে যাওয়ার। 1271 01:47:04,940 --> 01:47:08,590 অফিসার ওয়েলিন, দয়া করে মি. নাভোরস্কি কে টার্মিনালের পথটা দেখিয়ে দাও। 1272 01:47:08,680 --> 01:47:11,590 আর নিশ্চিত হউ যে উনি যেনো উনার ফ্লাইট মিস না করে। 1273 01:47:11,680 --> 01:47:13,670 বিদায়, ভিক্টর, এবং গুডলাক। 1274 01:47:24,330 --> 01:47:26,330 আমার মনে হয় আমি নিউ ইয়র্কে যেতে চাই। 1275 01:47:28,730 --> 01:47:30,860 এটাকে আর কঠিন করে তুলোনা, ভিক্টর। 1276 01:47:30,940 --> 01:47:33,900 আমি তো আর "অগ্রহণযোগ্য" নই। 1277 01:47:33,940 --> 01:47:37,470 - আমি তোমাকে বলেছি তো এই বিষয়টা এখানেই শেষ। - আমি নিউইয়র্কে যাবো। 1278 01:47:40,120 --> 01:47:42,120 আপনি কি শিউর যে আপনি এমনটা করতে চান? 1279 01:47:43,940 --> 01:47:45,950 আমি এখনি নিউ ইয়র্কে যেতে চাই। 1280 01:47:50,910 --> 01:47:56,380 আমার কাজের একটা অংশ হল অনাকাঙ্ক্ষিত পরিস্থিতি সামলানো, অনেক সময় এরকম হয়েও থাকে। 1281 01:47:57,600 --> 01:48:00,170 এই লোকটার মতো, জয় মূলরয়। আমার হয় আপনি চিনেন ওকে। 1282 01:48:00,250 --> 01:48:04,390 সে ২০ বছর ধরে এখানে আছে, কিন্তু সে তার কাজের শেষে পোকার-গেম চালায়। 1283 01:48:04,470 --> 01:48:06,560 সঙ্গে মদ এবং গাঁজার বেবস্থাও করে। 1284 01:48:06,600 --> 01:48:10,690 বেচারা তার অবসর ভাতা হারাতে যাচ্ছে, আর আমার মনে হয় ওর বাচ্চাও আছে। 1285 01:48:10,780 --> 01:48:11,870 ইয়াপ। 1286 01:48:11,950 --> 01:48:16,820 আর তাপর এই যে এই লোকটা, এনরিক ক্রুজ। আমার মনে হয় আপনি এনরিক কেও চিনেন। 1287 01:48:16,910 --> 01:48:21,910 এনরিক আজকাল বাহিরের লোকদের খবার তৈরির জায়গায় ঢুকতে দিচ্ছে। 1288 01:48:21,960 --> 01:48:23,950 এটা একটা বড় ধরণের নিরাপত্তা লঙ্ঘন। 1289 01:48:24,000 --> 01:48:26,130 ইস বেচারা, আমার মনে হয় সে নতুন বিয়ে করেছে। 1290 01:48:26,210 --> 01:48:28,310 কিন্তু আমার ওকে ছেড়ে দিতে হবে। 1291 01:48:28,390 --> 01:48:33,090 আর তারপর ইনি হল গুপ্তা রাজন। সে একজন পরিচারক। 1292 01:48:33,140 --> 01:48:37,650 কিন্তু সে ১৯৭৯ সালে ভারতের একজন পুলিশ অফিসারকে আঘাতকারি একজন পলাতক আসামী। 1293 01:48:39,130 --> 01:48:41,310 আমার তাকে তার দেশে ফেরত পাঠাতে হবে। 1294 01:48:41,400 --> 01:48:43,400 আমি বাড়ি ফিরে যাবো। 1295 01:48:44,300 --> 01:48:48,010 - আমি দুঃখিত, আপনি কি বললেন? - আমি বাড়ি ফিরে যাবো। 1296 01:48:48,090 --> 01:48:50,090 ওদের কিছু করো না, আমি বাড়ি ফিরে যাবো। 1297 01:48:50,920 --> 01:48:52,570 - আজকেই। - জি। 1298 01:48:52,660 --> 01:48:55,700 যদি আপনি ওই প্লেনে না উঠেন, ওরা সবই শেষ। 1299 01:48:55,800 --> 01:48:57,620 - আপনি বুঝতে পারছেন? - জি। 1300 01:48:57,660 --> 01:48:59,400 ঠিক আছে। ভালো। 1301 01:49:01,050 --> 01:49:02,790 সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি, 1302 01:49:02,830 --> 01:49:08,750 অবিলম্বে বোর্ডিং করুন, গেট বি-২০, কানাডা থেকে ওটায়া যাওয়া ফ্লাইট নাম্বার ৩০৯ এর জন্য। 1303 01:49:13,270 --> 01:49:14,570 আমি তোমাকে বিশ্বাসই করতে পারছি না। 1304 01:49:14,670 --> 01:49:18,320 - ভিক্টর, তোমার এইসব না করলেও চলবে। - তুমি এদের সাথে যুদ্ধ করতে পারবে। 1305 01:49:18,400 --> 01:49:21,360 - আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। - ভিক্টর, চলো। তোমার কাছে আমি ঋণগ্রস্থ। 1306 01:49:21,400 --> 01:49:24,450 - দয়া করে আমাকে সাহায্য করতে দাও। - আমরা তোমার বন্ধু। 1307 01:49:24,530 --> 01:49:27,530 আমরা সবাই তোমার বন্ধু। আমরা সবাই তোমার পরিবার। 1308 01:49:32,140 --> 01:49:33,140 গুপ্তা। 1309 01:49:33,190 --> 01:49:34,800 বিদায়। 1310 01:49:34,840 --> 01:49:37,810 তুমি আমাদের বোকা বানাতে চেয়েছো। 1311 01:49:37,850 --> 01:49:42,500 তুমি আমাদের মনে করিয়েছ যে তুমি ওখানে যাবে, ঐযে দরজাগুলো ওদের সাথে যুদ্ধ করবে। 1312 01:49:42,580 --> 01:49:44,280 তুমি যুদ্ধ করলে না কেন? 1313 01:49:44,360 --> 01:49:49,070 - যুদ্ধ শেষ হয়ে গেছে। - তাহলে যাও, বেড়িয়ে যাও। 1314 01:49:49,150 --> 01:49:53,720 বেড়িয়ে যাও, বাড়ি যাও আর ওদের বলো গিয়ে যে তুমি যেতে পারোনি। 1315 01:49:53,800 --> 01:49:57,850 তুমি আমেরিকার এতখানি কাছে এসেছো, 1316 01:49:57,900 --> 01:50:02,150 কিন্তু তোমার এই সাহসটুকু হয়নি যে তুমি এখান থেকে এখানে যাও। 1317 01:50:03,590 --> 01:50:05,370 তুমি একটা কাপুরুষ। 1318 01:50:05,460 --> 01:50:08,280 প্লেনটা ঠিক সময়ই উঠবে। 1319 01:50:08,340 --> 01:50:10,640 তুমি একটা কাপুরুষ! 1320 01:50:11,290 --> 01:50:13,810 তুমি একটা কাপুরুষ! 1321 01:50:13,890 --> 01:50:15,510 তুমি আমাকে অসুস্থ করে ফেলছ! 1322 01:50:15,590 --> 01:50:19,030 তোমার সমস্যা কি, ম্যান? শান্ত হয়ে বসো। 1323 01:50:19,080 --> 01:50:23,030 সব লোকেরা এমনভাবে আমাকে দেখছে, যেন আমি... 1324 01:50:25,330 --> 01:50:26,770 আমার দিকে তাকাও। 1325 01:50:27,640 --> 01:50:29,640 চলো, তাকাও আমার দিকে। 1326 01:50:34,250 --> 01:50:36,510 একটা কথা তোমার জানা দরকার। 1327 01:50:40,510 --> 01:50:43,560 ভদ্রমহিলা ও মহোদয়গণ, ক্রেকোঝিয়া থেকে আগত ইউনাইটেড এয়ারলাইন্স 1328 01:50:43,640 --> 01:50:47,170 ফ্লাইট ৮৬৫ এখন গেটে ট্যাক্সিং করছে। 1329 01:50:47,250 --> 01:50:50,990 ক্রেকোঝিয়ার ফ্লাইট ৮৬৬ টিকেটধারি যাত্রীদের উদ্দেশে বলছি, 1330 01:50:51,080 --> 01:50:53,560 আমরা সময়মতো উড্ডয়নের আশা রাখি। 1331 01:51:09,440 --> 01:51:11,480 পিছিয়ে যান, দয়া করে। 1332 01:51:21,340 --> 01:51:22,610 গুপ্তা। 1333 01:51:34,830 --> 01:51:36,830 গুপ্তা! 1334 01:52:08,660 --> 01:52:10,660 আমি বাড়ি ফিরে যাচ্ছি। 1335 01:52:15,190 --> 01:52:17,230 যাও ভাগো। 1336 01:52:28,230 --> 01:52:30,240 দয়া করে, দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 1337 01:52:30,320 --> 01:52:35,410 পরবর্তী ঘোষণা না দেওয়া পর্যন্ত ক্রেকোঝিয়ার উদ্দেশে ফ্লাইট ৮৬৬ বিলম্বিত হবে। 1338 01:52:43,890 --> 01:52:46,500 তোমাদের কি কোন এপয়েন্টমেন্ট আছে? 1339 01:52:48,850 --> 01:52:51,670 তোমাদের মধে কি কেউ আমাকে বলবে যে হতচ্ছাড়া এইসব কি হচ্ছে! 1340 01:52:54,630 --> 01:52:56,640 আমরা তোমার পিছেই আছি। 1341 01:53:00,940 --> 01:53:02,370 ভিক্টর চলে যাচ্ছে। 1342 01:53:17,290 --> 01:53:20,820 - মনিকা, ভিক্টর চলে যাচ্ছে। - আমি জানি, সে বাড়ি ফিরে যাচ্ছে। 1343 01:53:20,860 --> 01:53:23,380 সে সামনের দরজার দিকে যাচ্ছে, শহরের দিকে। 1344 01:53:23,420 --> 01:53:24,950 কি? 1345 01:53:34,470 --> 01:53:36,550 ভিক্টর, আমাদের মনে রেখো। 1346 01:53:36,600 --> 01:53:39,250 ডিসকভারি স্টোর থেকে, আমি তোমাকে এটা দিচ্ছি। 1347 01:53:39,330 --> 01:53:40,510 এটা শুভ লক্ষন। 1348 01:53:40,600 --> 01:53:42,560 একটা ডিজিটাল ক্যামেরা তোমার কাজিন ক্যাটিয়া'র জন্য। 1349 01:53:42,640 --> 01:53:46,380 আমি জানি না তুমি কোথায় যাচ্ছো, কিন্তু এইগুলি তোমার পা'কে গরম রাখবে। 1350 01:53:55,560 --> 01:53:58,120 - সবাই জায়গা মতো আছো? - আমরা আছি। 1351 01:53:58,220 --> 01:53:59,690 দরজাটা সুরক্ষিত করো। 1352 01:54:11,780 --> 01:54:13,790 দুঃখিত, ভিক্টর। 1353 01:54:17,220 --> 01:54:18,390 গ্রেফতার করো, জাজ। 1354 01:54:19,780 --> 01:54:23,130 দাড়াও, ভিক্টর। একটু শান্ত হউ। 1355 01:54:24,740 --> 01:54:26,950 তুমি ওই দরজাগুলি দেখছো? 1356 01:54:26,950 --> 01:54:29,570 ওইগুলি দরজাগুলি হল নিউ ইয়র্ক শহরে যাওয়ার রাস্তা। 1357 01:54:29,660 --> 01:54:33,100 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের। ফিরে যাও। 1358 01:54:42,920 --> 01:54:46,440 এই মুহূর্তে শহরে তুষারপাত হচ্ছে আর এটা তোমার দরকার হতে পারে। 1359 01:54:50,450 --> 01:54:51,450 তোমার যাত্রা শুভ হোক। 1360 01:54:52,350 --> 01:54:55,360 ওহ, না। ওহ, না। ওহ, না। ওহ, না। 1361 01:54:55,440 --> 01:54:57,060 ওহ, না। ওহ, না। না, না। 1362 01:54:57,140 --> 01:54:58,540 আমি মিস করবো তোমাকে। 1363 01:54:58,580 --> 01:55:00,880 যেখানেই যাও না কেনো ওখানে আটকে যেও না। 1364 01:55:00,970 --> 01:55:02,930 ওকে আটক করো! ওকে আটক করো! 1365 01:55:03,010 --> 01:55:05,880 যতোসব! 1366 01:55:50,550 --> 01:55:52,240 ট্যাক্সি ! 1367 01:56:05,110 --> 01:56:06,460 তোমাকে ধন্যবাদ। 1368 01:56:46,380 --> 01:56:48,780 আপনি কোথায় যাবেন? 1369 01:56:48,870 --> 01:56:53,950 ১৬১ লেক্সিংটন। দয়া করে ভেন উইক এক্সপ্রেসওয়ে দিয়ে কুইন্সবর ব্রিজে যান। 1370 01:56:54,040 --> 01:56:55,600 এটা বি কিউ ই থেকে তাড়াতাড়ি হবে। 1371 01:56:55,650 --> 01:56:59,080 - আপনি কোথায় থেকে আসলেন? - ক্রেকোঝিয়া। ভিক্টর নাভোরস্কি। 1372 01:56:59,130 --> 01:57:01,470 আমি হলাম গোরান। এলবানিয়া। 1373 01:57:01,520 --> 01:57:05,830 - আপনি কবে আসছেন নিউইয়র্কে? - বৃহস্পতিবার। 1374 01:57:15,090 --> 01:57:20,220 আপনি কি চান যে আমরা দক্ষিণের বেরনোর রাস্তা বন্ধ করে প্রতিটা গাড়ির তল্লাশি করি? 1375 01:57:21,220 --> 01:57:23,220 স্যার? 1376 01:57:27,490 --> 01:57:29,610 ৫:৩০ এর টোকিয়ো'র ফ্লাইট এইমাত্র অবতরণ করেছে। 1377 01:57:29,700 --> 01:57:33,840 রানওয়ের উপর দুইটা প্লেন দাড়িয়ে আছে। বার্সেলোনা সেই পথেই আছে। 1378 01:57:33,920 --> 01:57:37,400 রাত এখনো নতুন আর ১৫০০ মানুষ আমাদের দিকে উড়ে আসছে। 1379 01:57:39,650 --> 01:57:42,960 সবাই ভিতরে চলো। সবাই ভিতরে চলো। 1380 01:57:43,010 --> 01:57:44,530 চল, যাওয়া যাক। 1381 01:57:44,530 --> 01:57:46,000 চলো যাই। 1382 01:58:15,590 --> 01:58:20,190 - আপনি কি হোটেলে উঠতে চান, স্যার? - না, না। আমি হোটেলে উঠতে চাই না। 1383 01:58:20,280 --> 01:58:22,140 আমি এই জায়গায় যেতে চাচ্ছি, প্লিজ। 1384 01:58:22,200 --> 01:58:24,320 লবি লাউঞ্জ টা ওই কোনার দিকে। 1385 01:58:24,410 --> 01:58:28,490 উনাদের স্পেশাল আর লাইভ মিউজিক হ্যাপি আওয়ার চলছে। আপনি জ্যাজ পছন্দ করেন? 1386 01:58:28,540 --> 01:58:30,540 মনিটর বন্ধ। 1387 01:58:35,540 --> 01:58:39,890 পিয়ানো ঠিক আছে, আরেকটু বেস বাড়াও। মনিটরের বেসটা বাড়াও। 1388 01:58:43,850 --> 01:58:47,720 চলো কিলার জো'টা করি, এটা গতকাল রাতে ভালোই কাজ করেছে। 1389 01:58:47,760 --> 01:58:50,720 - জি? - আপনি কি বেনি গোলসন? 1390 01:58:50,810 --> 01:58:53,200 হ্যাঁ। জি, আমিই। 1391 01:58:54,460 --> 01:58:58,720 বেনি গোলসন, আমি হলাম ভিক্টর নাভোরস্কি। আমি ক্রেকোঝিয়া থেকে এসেছি। 1392 01:58:58,810 --> 01:59:04,370 আমার বাবা, দিমিতার এসেনোভ নাভোরস্কি, আপনার মিউজিক এর বড় একজন ভক্ত ছিল। 1393 01:59:04,470 --> 01:59:08,030 একজন জ্যাজ ফ্যান, চমত্কার। 1394 01:59:08,080 --> 01:59:11,420 আপনি কি দয়া করে আপনার নামটা লিখে দিবেন? 1395 01:59:11,460 --> 01:59:15,550 আমি কি একটু পরে দিতে পারি? আমদের এখন শুরু করতে হবে। 1396 01:59:15,630 --> 01:59:17,420 - এক মিনিট অপেক্ষা করো। - আমি অপেক্ষা করবো। 1397 01:59:17,510 --> 01:59:19,510 ঠিক আছে। 1398 02:00:24,090 --> 02:00:26,050 ট্যাক্সি! ট্যাক্সি! 1399 02:00:48,530 --> 02:00:50,880 আপনি কোথায় যেতে চাচ্ছেন? 1400 02:00:53,620 --> 02:00:55,620 আমি বাড়ি ফিরে যাচ্ছি। 1401 02:00:56,650 --> 02:02:41,970 যে কোনো রকম মন্তব্য, ভুল অথবা কোনকিছু যদি বলার থাকে তবে এখানে ইমেইল করুন: sajjadkhan436@yahoo.com