1
00:00:01,044 --> 00:00:02,325
- :آنچه گذشت
- بابا
2
00:00:02,504 --> 00:00:04,829
پدرش پدر منو تو جشن
رونمايي کتک زده
3
00:00:05,298 --> 00:00:06,497
تو که نبايد "هالي" رو مقصر بدوني
4
00:00:06,675 --> 00:00:07,837
- من "جيمي" رو ميشناسم
- ميدونم
5
00:00:08,010 --> 00:00:09,919
هنوزم عکس مراسم رقصتو
رو ديوارمون نگه داشته
6
00:00:10,095 --> 00:00:11,720
- از من چي ميخواي؟
- طلاق ميخوام
7
00:00:11,888 --> 00:00:13,881
هيچوقت نبايد از اول باهات
بهم ميزدم
8
00:00:14,057 --> 00:00:16,548
- نميدونم بايد چيکار کنم
- وقتي تصميم گرفتي بهم خبر بده
9
00:00:16,727 --> 00:00:19,728
پس "لوک" رو انتخاب کردي، ها؟
اون "چينو"يي هيچ شانسي نداشت
10
00:00:24,276 --> 00:00:25,900
بيا بريم
11
00:00:29,072 --> 00:00:30,270
خيلي دير کردي
12
00:00:32,868 --> 00:00:35,275
- نميتوني به اين نقشه نه بگي
- من ميگم
13
00:00:35,454 --> 00:00:37,197
رنجرور" مامانم دست ماست"
14
00:00:37,372 --> 00:00:40,788
بهونه مون هم عاليه
"چون من هرسال ميرم نمايشگاه "کاميک-کان
15
00:00:40,959 --> 00:00:43,248
تو تموم زندگيم هم
تا حالا کار اشتباهي نکردم
16
00:00:43,420 --> 00:00:45,709
که پدر و مادرم باور کردن
ميتونن بهم اعتماد کنن
17
00:00:45,881 --> 00:00:50,377
"و ميخواي همه اينارو بريزي دور تا "سامر
رو موقع مدل عکاسي شدن با تيشرت خيس ببيني؟
18
00:00:51,720 --> 00:00:54,425
ببخشيد. ولي فک کنم
جوابش مشخصه. آره
19
00:00:54,598 --> 00:00:58,216
رايان"، اره. همه آخر هفته"
"قبل از مدرسه رو ميرن "تيوانا
20
00:00:58,393 --> 00:01:00,801
يه سنت شده
و زود هم تموم ميشه
21
00:01:00,979 --> 00:01:03,268
"هر اتفاقي تو "مکزيک
بيفته به بيرون درز نميکنه
22
00:01:03,732 --> 00:01:05,143
حالا چه اتفاقي تو "مکزيک" ميفته؟
23
00:01:05,317 --> 00:01:07,938
نميدونم. به بيرون درز نميکنه
براي همينم بايد بريم
24
00:01:08,737 --> 00:01:10,646
نميدونم فکر خوبي باشه
که به پدر و مادرت دروغ بگم
25
00:01:10,822 --> 00:01:12,815
باشه قابل قبوله. من بهشون دروغو ميگم
26
00:01:14,242 --> 00:01:16,152
چرا نميشه همون "کاميک-کان"ـو بريم؟
27
00:01:16,328 --> 00:01:18,237
تو "کاميک-کان" فقط
يه سري باکره بدبخت
28
00:01:18,413 --> 00:01:20,572
ميرن که يه پورن استار
که لباس "کتومن" پوشيده رو تماشا کنن
29
00:01:20,749 --> 00:01:22,788
فکر ميکردم خودت هرسال ميرفتي
30
00:01:24,169 --> 00:01:27,419
ببين، "تيوانا" شهر بزرگيه
قول ميدم اصن "ماريسا" رو نبيني
31
00:01:27,589 --> 00:01:30,673
برام مهم نيست اگه "ماريسا" رو ببينم
يا نبينمش
32
00:01:30,842 --> 00:01:33,879
"پس نبايد رفتن به "مکزيک
برات مشکلي باشه، نه؟
33
00:01:34,054 --> 00:01:36,130
خب، اون قرار نيست
با "سامر" باشه؟
34
00:01:36,306 --> 00:01:38,299
نه، احتمالا همش پيش
لوک" ميمونه"
35
00:01:39,851 --> 00:01:42,140
آره، ببخشيد
اين يکي يکم دردناک بود
36
00:01:42,312 --> 00:01:44,886
سلام رفقا
براي رفتن به "کاميک-کان" هيجان زده اين؟
37
00:01:45,065 --> 00:01:48,849
سث" از ده سالگيش ميره اونجا"
نقطه پررنگ هرسالشه
38
00:01:49,027 --> 00:01:51,732
مرسي. "نقطه پررنگ" يکم زياده رويه
39
00:01:51,905 --> 00:01:56,318
- چقد خوشتيپ کردي
- با يه گروه حقوقي خصوصي قرار ملاقات دارم
40
00:01:56,493 --> 00:01:59,031
- از يکي از موکلاشون شکايت کردين؟
- يه مصاحبه کاريه
41
00:01:59,204 --> 00:02:02,988
که هيچوقت هم قبول نميکنه
هر چند وقت يبار شکمشو سير ميکنن
42
00:02:03,166 --> 00:02:07,709
- آره، من واسه غذاي مفتي ميرم
- ولي بازم يه وکيل تسخيري ميمونين، نه؟
43
00:02:07,879 --> 00:02:10,999
بعد از 15 سال؟
امکان نداره خودشو بفروشه
44
00:02:11,174 --> 00:02:13,381
خب، غذاي مفتيش بايد
خيلي خوب باشه
45
00:02:13,552 --> 00:02:16,125
تو کمدي به اين کار ميگن
جوک تکراري گفتن با يکم تغيير
46
00:02:16,305 --> 00:02:18,796
خب شما کي ميخواين
سفرتونو شروع کنين؟
47
00:02:18,974 --> 00:02:20,717
نميدونم. کي؟
48
00:02:24,187 --> 00:02:25,563
فردا
49
00:02:27,232 --> 00:02:29,355
منظورت همون "مانيانا"ست ديگه؟
50
00:02:31,500 --> 00:02:35,500
سينما با يک کليک
IranFilm.net
51
00:02:35,700 --> 00:02:40,800
کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم
@IranFilmSub
52
00:02:56,500 --> 00:03:00,501
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@Kiarashng
53
00:03:07,022 --> 00:03:09,560
- بهت مياد
- من کلاه نميذارم
54
00:03:10,901 --> 00:03:12,693
"رايان"، بايد بگي "سامبررو"
55
00:03:12,862 --> 00:03:16,361
اسپانياييت رو قوي کن
اين تو پونصدتا اصطلاح داره
56
00:03:19,285 --> 00:03:23,662
ميشه لطفا يه مايوي زنونه"
"پشمي بهم بدين؟
57
00:03:23,831 --> 00:03:26,156
آره. خب اين يکيو بلد بودي؟
58
00:03:26,333 --> 00:03:29,334
- اين چيه؟
- برنامه سفرمونه
59
00:03:29,503 --> 00:03:31,828
"اين دوازده صفحه است "سث
ما همش دور روز داريم ميريم
60
00:03:32,006 --> 00:03:34,544
اگه ميخواي "ماريسا" رو فراموش
کني، بايد يه کاري بکني
61
00:03:34,717 --> 00:03:37,504
نيازي به فراموش کردن "ماريسا" ندارم
خودم فراموشش کردم
62
00:03:38,554 --> 00:03:41,389
"رايان" "رايان"
63
00:03:41,557 --> 00:03:45,305
ببين منو
ببين، اين منم، باشه؟ آميگو
64
00:03:45,478 --> 00:03:49,309
من ميدونم داري اذيت ميشي
و احتياج داري خودتو سبک کني
65
00:03:52,693 --> 00:03:57,070
- هرموقع خواستي من درخدمتم
- ..."من خوبم. من و "ماريسا
66
00:03:57,239 --> 00:04:00,691
فقط... نميدونم
جواب نميداد
67
00:04:00,868 --> 00:04:03,406
راست ميگي
اين شکلي خيلي بهتره
68
00:04:03,579 --> 00:04:06,699
اون خيلي غمگين و صدمه ديدست
"يکي منو نجات بده"
69
00:04:06,874 --> 00:04:10,373
- فکر ميکردم از اينش خوشت مياد
- نجات دادنش خيلي دردسر داره
70
00:04:10,544 --> 00:04:14,791
راستي، باورم نميشه که
تو و "لوک"؛ شما بالاخره اونکارو کردين
71
00:04:14,965 --> 00:04:17,587
همه چيو بهم بگو
خيلي وقته منظرشم
72
00:04:17,760 --> 00:04:19,302
- واقعا؟
- قبلا ديده بوديش؟
73
00:04:19,470 --> 00:04:20,549
- اذيت نکن
- بهش دست زده بودي؟
74
00:04:20,721 --> 00:04:23,592
سامر"، اين کار يه امر"
مقدس بين دو نفره
75
00:04:24,183 --> 00:04:27,468
يذره نااميد کننده بود، نه؟
يجورايي درد داشت؟ عجيب بود؟
76
00:04:27,645 --> 00:04:29,887
نميتونم هيچجوري توصيفش کنم
77
00:04:30,064 --> 00:04:33,314
پس دوباره امتحانش کن
دفعه دوم خيلي بهتر ميشه
78
00:04:33,484 --> 00:04:35,809
قراره امروز بعد از ظهر
برم خونشون
79
00:04:35,986 --> 00:04:38,857
"بهم اعتماد کن "کوپ
دوباره سوار اسبش شو
80
00:04:39,031 --> 00:04:43,574
- بايد انجامش بدي
- بابام خونه است
81
00:04:43,744 --> 00:04:47,243
متوجه نميشم. تو بهم قول داده بودي
اون آپارتمان تا فردا آماده است
82
00:04:47,414 --> 00:04:52,123
آره، من اين آخر هفته اسباب کشي ميکنم
کجا بايد بمونم؟
83
00:04:54,421 --> 00:04:58,205
آره، خب، نميخواد معذرت خواهي کني
...من فقط
84
00:04:58,384 --> 00:05:02,049
ميدوني چيه؟ ممنونم
فراموشش کن. آره. خدافظ
85
00:05:04,598 --> 00:05:06,757
- بابا؟
- هي. سلام دخترا
86
00:05:06,934 --> 00:05:08,974
...سلام. خب من و "سامر" ميخوايم بريم
87
00:05:09,145 --> 00:05:12,062
اوه درسته، شما دارين ميرين
پالم اسپرينگز" آره"
88
00:05:12,231 --> 00:05:15,267
فردا ميخوايم بري "تيوانا"؟
89
00:05:15,442 --> 00:05:19,191
اوه درسته، آره
آره، منظورم همون... آره
90
00:05:19,363 --> 00:05:20,644
خوبي؟
91
00:05:20,823 --> 00:05:23,610
آخه، منظورم اينکه من
"ميخوام برم پيش "لوک
92
00:05:23,784 --> 00:05:28,161
- ولي اگه بخواي ميتونم بمونم
- "نه، من خوبم عزيزم. برو خونه "لوک
93
00:05:29,081 --> 00:05:32,532
لوک" خيلي خوبه. مگه نه "سامر"؟"
اون... اون بچه خوبيه
94
00:05:33,836 --> 00:05:35,164
البته
95
00:05:37,840 --> 00:05:39,998
بهرحال، من... من... ميدوني که
96
00:05:40,176 --> 00:05:42,049
درسته. ميدونم. آره
97
00:05:42,761 --> 00:05:44,588
باشه
98
00:05:44,972 --> 00:05:46,799
خيلي خب. خدافظ
99
00:05:46,974 --> 00:05:48,848
- خدافظ
- خدافظ
100
00:05:59,236 --> 00:06:00,695
- سلام
- سلام
101
00:06:00,863 --> 00:06:03,271
الان وقت بديه؟
102
00:06:04,158 --> 00:06:07,278
نميدونم چرا از همون اول
نبومدي پيش من؟
103
00:06:07,453 --> 00:06:11,616
،"با دلال معاملات ملکيم، "گلوريا
تماس ميگيرم. اون کمکت ميکنه يچيزي پيدا کني
104
00:06:11,790 --> 00:06:13,997
مرسي. باشه، واقعا ممنونم
105
00:06:15,211 --> 00:06:18,211
خب دخترا واکنششون چي بود؟
106
00:06:19,340 --> 00:06:24,927
خب، من و "جولي" تصميم گرفتيم
تا دوشنبه چيزي بهشون نگيم
107
00:06:25,095 --> 00:06:26,673
هنوز بهشون نگفتين؟
108
00:06:26,847 --> 00:06:30,845
خب، "جولي" با "کيتلين" خونه مادرشه
"ماريسا" هم اين آخر هفته داره ميره "مکزيک"
109
00:06:31,018 --> 00:06:34,601
فکر کرديم اگه اينکارو بکنيم
آسون تر و بهتر باشه
110
00:06:34,772 --> 00:06:38,935
وقتي برگردن
من ديگه نيستم، و اون موقع بهشون ميگيم
111
00:06:39,109 --> 00:06:41,232
مطمئن نيستم فکر خوبي باشه
112
00:06:41,403 --> 00:06:45,069
خب، منم نيستم
113
00:06:45,241 --> 00:06:50,745
ولي فکر اينکه اسباب کشي
کردن منو تماشا کنن
114
00:06:52,581 --> 00:06:54,823
خودش به اندازه کافي سخت هست
115
00:06:56,085 --> 00:06:59,288
هيچ وقت فکر نميکردم
...من ار اون مردا بشم که
116
00:07:01,757 --> 00:07:03,750
مرداي طلاق گرفته
117
00:07:21,610 --> 00:07:25,560
نميتونم واسه رفتن به "تيوانا" صبر کنم
خيلي رمانتيک ميشه
118
00:07:25,739 --> 00:07:27,981
اونجا يجورايي حال بهم زنه
119
00:07:28,159 --> 00:07:31,029
که چي؟
از اتاق هتل بيرون نميريم
120
00:07:34,707 --> 00:07:36,664
مطمئن نيستم
121
00:07:40,087 --> 00:07:42,412
دفعه دوم خيلي بهتر ميشه
122
00:07:42,590 --> 00:07:45,959
"نه، منظورم اينکه درمورد "مکزيک
مطمئن نيستم
123
00:07:46,135 --> 00:07:47,594
"تي جي"
("همون "تيوانا)
124
00:07:51,015 --> 00:07:53,091
فکر نميکنم بخوام بيام
125
00:07:53,267 --> 00:07:55,840
حس ميکنم پدرم الان خيلي
دوران سختي داره
126
00:07:56,854 --> 00:08:00,982
الان داري به پدرت فکر ميکني؟
بي خيال عزيزم
127
00:08:01,901 --> 00:08:04,688
مطمئن نيستم بتونم
تنهاش بذارم
128
00:08:06,155 --> 00:08:08,444
ماريسا"، اون 40 سالشه"
129
00:08:08,616 --> 00:08:11,866
ببين، ما ميتونيم هرموقع
"خواستيم بريم "مکزيک
130
00:08:12,036 --> 00:08:15,072
الان دلم ميخواد کنار اون باشم
131
00:08:16,582 --> 00:08:18,206
خيلي خب، باشه
132
00:08:19,335 --> 00:08:21,577
منم بهرحال بايد برم دوستامو ببينم
133
00:08:35,518 --> 00:08:36,976
داره بهم نگاه ميکنه؟
134
00:08:38,521 --> 00:08:40,347
- هنوزم نه
- ميدوني داره چيکار ميکنه؟
135
00:08:40,523 --> 00:08:41,933
خيلي هم کارش عاليه
136
00:08:42,107 --> 00:08:45,061
داره باهام بازي ميکنه
تظاهر ميکنه همديگرو نبوسيديم
137
00:08:45,236 --> 00:08:47,727
خب هيچ شاهدي نبوده
منم که نديدمش
138
00:08:47,905 --> 00:08:51,155
پس شايد بايد دوباره از جادوم
استفاده کنم، مگه نه؟
139
00:08:56,205 --> 00:08:57,699
سلام
140
00:08:59,458 --> 00:09:01,534
چطوري؟
چند وقت ميشه نديدمت
141
00:09:01,710 --> 00:09:05,210
آره، خب، آخرين بار که من ديدمت
يه جورايي دستت پر بود
142
00:09:06,048 --> 00:09:07,376
کوپ"، بيا ديگه"
143
00:09:07,591 --> 00:09:09,418
- خب، نذار وقتت رو بگيرم
- نميذارم
144
00:09:09,593 --> 00:09:11,253
- باشه. ميبينمت
- خوبه
145
00:09:17,101 --> 00:09:20,137
- "سلام "کوپ
- "سلام "هال
146
00:09:20,312 --> 00:09:24,096
تو که نميخواي اونارو مجبور کني
اونجا سکس زنا با الاغا رو ببين، ها؟
147
00:09:29,446 --> 00:09:32,815
"سندي کوهن"
چطوري تونستي از نگهباني رد شي؟
148
00:09:32,992 --> 00:09:34,783
- چطوري "ريچيل"؟
- سلام
149
00:09:39,248 --> 00:09:42,783
خوشگل شدي. برده پولدارا
بودن با تو خوب جور درمياد
150
00:09:42,960 --> 00:09:46,459
شيش ثانيه طول کشيد تا اولين توهينو بکني
داري مهربون ميشي. هنوزم موج سواري ميکني؟
151
00:09:46,630 --> 00:09:50,675
هر روز صبح. ذهنم رو باز ميکنه
البته کار نکردن تو همچين زنداني هم خيلي کمکم ميکنه
152
00:09:50,843 --> 00:09:53,797
آره. ساعتاي کاري مفيد
موازنه هاي دادگاهي مناسب
153
00:09:53,971 --> 00:09:56,343
نميدونم چرا اصن
از دفتر پليس بيرون اومدم
154
00:09:56,515 --> 00:10:00,299
چون همش داشتي به
...يه آدم رند و نابغه و
155
00:10:00,478 --> 00:10:03,929
- خودپسند ميباختم
- درسته، خودم هستم
156
00:10:04,106 --> 00:10:07,641
آدماي خوب اينجا با يه
وکيل پليس سطح پايين چيکار دارن؟
157
00:10:07,818 --> 00:10:10,855
"بايد بگم با اون پرونده "جيمي کوپر
يه سر و صداهايي کردي
158
00:10:11,030 --> 00:10:14,612
- من که کاري نکردم
- تو خيلي به کارت واردي
159
00:10:14,783 --> 00:10:18,318
ولي جلو افتادن از ماموراي دولتي
و گرفتن مقبوليت امکان بازگرداني اموال
160
00:10:18,496 --> 00:10:21,911
با تماس گرفتن با يه وکيل قدرتمند
امنيتي تو آخر هفته
161
00:10:22,082 --> 00:10:24,704
- خدايا، من فوق العادم
- و خودپسند
162
00:10:24,877 --> 00:10:26,252
خب داشتي ميگفتي
163
00:10:26,420 --> 00:10:28,994
حيقيت اينکه هيچ وکيلي جرئت
نميکرد سمت اون يارو بره
164
00:10:29,173 --> 00:10:32,672
کاري که تو کردي شرکا رو
به فکر انداخت، منم همينطور
165
00:10:32,843 --> 00:10:36,343
سندي کوهن" واقعا آماده است""
که از اسبش پايين بياد؟
166
00:10:36,514 --> 00:10:38,423
"يعني بالاخره از فداکاري خسته شده؟
167
00:10:38,599 --> 00:10:40,675
من فقط واسه يه غذاي
مفتي اومده بودم
168
00:10:40,851 --> 00:10:44,600
ببخشيد که نااميدت ميکنم
ولي فقط ميتونيم يه يشنهاد عالي بهت بديم
169
00:10:44,772 --> 00:10:46,729
خوشمزه بنظر مياد
170
00:10:51,779 --> 00:10:53,024
داري چيکار مي...؟
171
00:10:54,532 --> 00:10:58,364
"استراق سمع ميکنم "رايان
من گوشام مث گرگ تيزه
172
00:10:58,536 --> 00:11:02,485
- منظورت چيه نميخواي بياي؟
- فقط... نميدونم "سام"، نميتونم
173
00:11:02,957 --> 00:11:04,700
ولي من چجوري برم اونجا؟
174
00:11:04,875 --> 00:11:07,793
پسرا ميخوان امشب برن
براي اون نمايش مسخره
175
00:11:07,962 --> 00:11:10,369
- ماشين "هالي" پره
- متاسفم
176
00:11:10,548 --> 00:11:13,383
کاملا به گل نشستم
177
00:11:13,551 --> 00:11:16,220
هر اتفاقي تو "مکزيک" بيفته
به بيرون درز نميکنه
178
00:11:16,387 --> 00:11:20,716
هالي"، نميتونم"
من و "ماريسا"، دوباره باهميم
179
00:11:22,143 --> 00:11:25,558
يه هفته صبر ميکنم
دلت برام تنگ ميشه
180
00:11:35,072 --> 00:11:39,200
بيا عزيزم. بيا قبل از اينکه
سفر شروع بشه از اينجا ببرمت
181
00:11:48,002 --> 00:11:50,208
نميدونم. حالا هرچي
182
00:11:50,379 --> 00:11:54,958
سلام "سامر"، "سث کوهن" هستم
مطمئنم منو يادت مياد
183
00:11:57,761 --> 00:12:00,762
هيچي؟
شنيدم براي فردا ماشين ميخواي
184
00:12:03,142 --> 00:12:05,763
- همه شماره هامونو دارين
- بابا، من شمارمونو بلدم
185
00:12:05,936 --> 00:12:09,186
آب کافي برداشتين؟
باتري اضافه؟
186
00:12:09,356 --> 00:12:11,432
چرخا باد دارن؟ باک بنزين داره؟
187
00:12:11,609 --> 00:12:13,981
شگفت انگيزه که من
انقد نرمال شدم
188
00:12:14,945 --> 00:12:17,816
هي. بذار من اينارو بگيرم
189
00:12:21,452 --> 00:12:24,406
سلام "سامر". من "سندي کوهن"ـم
"پدر "سث
190
00:12:24,580 --> 00:12:26,619
اصن نميدونستم توئم
کاميک بوک دوست داري
191
00:12:26,790 --> 00:12:28,450
کاميک بوک؟
192
00:12:28,626 --> 00:12:31,117
- اون براي انيمه ها ميره
- انيمه
193
00:12:31,295 --> 00:12:34,296
من ميرم از "کوپ" خدافظي کنم
وسيله هامو دست نزن
194
00:12:36,967 --> 00:12:38,592
سفرمون خيلي عالي ميشه
195
00:12:38,761 --> 00:12:40,172
اون خيلي جذابه پسرم
196
00:12:40,346 --> 00:12:42,469
حالا ديگه افتضاح شد
197
00:12:42,640 --> 00:12:46,507
- بهت که گفتم. نميتونم بيام
- من ماشين پيدا کردم. فقط وسايلتو بردار
198
00:12:46,685 --> 00:12:49,639
هي. شما بچه ها هنوز
اينجا چيکار ميکنين؟
199
00:12:49,814 --> 00:12:51,521
گفتم اين آخر هفته رو خونه بمونم
200
00:12:51,690 --> 00:12:54,442
چرا؟ چرا؟ فکر ميکردم
دوست داري اين سفرو بري
201
00:12:54,610 --> 00:12:57,813
ميخواستم. ولي فکر کردم
شايد بتونيم يذره باهم وقت بگذرونيم
202
00:12:57,988 --> 00:13:00,658
خب، نميتونيم، متاسفم
203
00:13:00,825 --> 00:13:04,609
فکر ميکردم ميخواي بري
برا همين برنامه هاي ديگه ريختم
204
00:13:05,246 --> 00:13:08,033
...ميخواستم برم. فقط
205
00:13:08,207 --> 00:13:09,867
منظورم اينکه، مطمئني؟
206
00:13:10,835 --> 00:13:13,752
- ...آخه من فکر کردم شايد بتونيم
- ببين "ماريسا"، خواهش ميکنم
207
00:13:13,921 --> 00:13:16,673
خواهش ميکنم
نميتونم از جفتمون مراقبت کنم
208
00:13:18,592 --> 00:13:21,379
باشه. ميرم وسايلمو جمع کنم
209
00:13:23,514 --> 00:13:24,889
کوپ"؟"
210
00:13:28,519 --> 00:13:31,010
- خب کي قرار باهامون بياد؟
- خودت ميبيني
211
00:13:32,356 --> 00:13:36,021
خبر خوب. "کوپ" رو هم
آوردم که باهامون بياد
212
00:13:48,205 --> 00:13:50,032
"داري ميريم "تي جي
213
00:13:57,548 --> 00:14:00,383
باورم نميشه راضيم کردي
اينکارو بکنم
214
00:14:00,551 --> 00:14:03,836
- ميتونستي يکي ديگرو بياري
- اونجوري که خوش نميگذره
215
00:14:04,013 --> 00:14:07,049
فقط دو ساعت طول کشيده بود
تا خوابگاهمو رنگ کنيم، يادته؟
216
00:14:07,224 --> 00:14:09,680
خوابگاهت اندازه سلول يه زندان بود
217
00:14:09,852 --> 00:14:12,972
خب، شايد يکي از اونارم
رنگ کرديم
218
00:14:13,147 --> 00:14:14,427
ببخشيد
219
00:14:14,607 --> 00:14:16,564
ببين، خيلي ازت ممنونم
220
00:14:16,734 --> 00:14:20,566
فکر اينکه وقتي "جولي" و بچه ها
...برميگردن خونه باشم
221
00:14:20,738 --> 00:14:23,407
- هنوز بهشون نگفتي
- خب، نه دقيقا
222
00:14:23,574 --> 00:14:28,366
منظورم اينکه ميخواستم به "ماريسا" بگم
ولي خيلي سخت به نظر ميرسيد
223
00:14:28,537 --> 00:14:31,574
چون واقعا هست
جيمي"، "ماريسا" ديگه دختر بچه نيست"
224
00:14:31,749 --> 00:14:36,162
و اگه بياد خونه و ببينه تو نيستي
هرگز نمي بخشتت
225
00:14:39,507 --> 00:14:41,546
بهش زنگ بزن
226
00:14:41,717 --> 00:14:44,920
اينجوري بازم دوست داره. قول ميدم
227
00:14:48,766 --> 00:14:50,593
بايد تا سه ساعت ديگه برسيم
228
00:14:50,768 --> 00:14:52,807
جي پي اس ميگه سه ساعت و نيم
229
00:14:52,978 --> 00:14:55,932
خب، آخه يکي داره مثل
پيرزنا رانندگي ميکنه
230
00:14:56,106 --> 00:14:57,933
من دارم جايي که 65 تا
مجازه، 70 تا ميرم
231
00:14:58,108 --> 00:14:59,567
الان هشتاد جاي هفتادو گرفته
232
00:14:59,735 --> 00:15:01,858
چي؟ کي اين شکلي حرف ميزنه؟
233
00:15:02,029 --> 00:15:04,947
کي ميذاره يه ون پر از راحبه
ازش جلو بزنه؟
234
00:15:05,115 --> 00:15:06,610
اوه صبر کن، "کوهن" ميذاره
235
00:15:06,784 --> 00:15:09,619
اونا خدارو با خودشون دارن
من نميخوام عيسي رو شکست بدم
236
00:15:09,787 --> 00:15:12,029
ميخوام به "هالي" زنگ
بزنم و ببينم چقد ازمون جلوتره
237
00:15:12,206 --> 00:15:15,160
- تازه اون دخترم هست
- اينجوري به جنسيت خودت توهين کردي
238
00:15:15,334 --> 00:15:18,999
- نه اونقدري که به تو توهين کردم
- منظورتو فهميدم
239
00:15:22,007 --> 00:15:23,466
نه مرسي
240
00:15:24,051 --> 00:15:25,629
من ميخوام
241
00:15:25,803 --> 00:15:27,427
آب بدنم خيلي کم شده
242
00:15:27,596 --> 00:15:31,724
کولر ماشين چشه؟ موهام بهم ريخته
شبيه "هوارد استرن" شدم
243
00:15:31,892 --> 00:15:36,685
- مدل موي يهودي من که با اين آب و هوا سازگاره
- تو يهودي هستي؟
244
00:15:37,314 --> 00:15:40,185
آره. برا همينه که تو گرماي
اين بيابون انقد راحتم
245
00:15:40,359 --> 00:15:44,736
اين يه کابوسه، دارم مثل
سگ عرق ميکنم، سرعتمونم 10 مايل بر ساعته
246
00:15:44,905 --> 00:15:47,313
انگار توي کالسکه نشستم
و دارم به اين آهنگ گوش ميدم
247
00:15:47,658 --> 00:15:49,651
هب، به "دث کب" توهين نکن
248
00:15:49,827 --> 00:15:52,318
انگار فقط يه گيتار داره
و بقيه اش گله و شکايته
249
00:15:52,496 --> 00:15:55,616
که منو ياد يکي ديگه ميندازه
که همش شکايت ميکنه. تو
250
00:15:55,791 --> 00:16:00,500
من دارم اين ماشينو ميرونم
و با هر سرعتي که دلم بخواد ميرونمش، خيلي خب؟
251
00:16:00,671 --> 00:16:02,331
...آهنگ خودمه، تنقلات خودمه
252
00:16:02,506 --> 00:16:04,499
بيسکوييت باغ وحشي؟ چند سالته؟ هشت؟
253
00:16:04,967 --> 00:16:07,007
- با "سامر" خدافظي کنين
- داري چيکار ميکني؟
254
00:16:07,178 --> 00:16:10,013
کنار جاده ولت ميکنم
به فرمون دست نزن
255
00:16:10,181 --> 00:16:12,850
بسه. تمومش کن
256
00:16:13,017 --> 00:16:15,508
- بچه ها تمومش کنين
- "سث"
257
00:16:30,784 --> 00:16:32,861
دقيقا مث سوييت ماه عسل نيست
258
00:16:33,037 --> 00:16:35,788
خب، فقط براي يه شبه
تا وقتي سيم کشي ماشين درست شه
259
00:16:35,956 --> 00:16:39,160
- من جاهاي بدتر از اينم بودم
- افتخار نداره که
260
00:16:39,335 --> 00:16:43,878
عاليه
بايد براي کرک ها پول اضافه هم بديم؟
261
00:16:44,048 --> 00:16:48,460
- خيلي حال بهم زنه. من نميتونم اينجا بمونم
- مگه اينکه دوباره بخواي سر جاده وايستي
262
00:16:48,636 --> 00:16:52,052
نه ممنون. به اندازه کافي
تو يه کاميون با کلي مرغ موندم
263
00:16:52,223 --> 00:16:53,931
هي، شانس آورديم اون يارو
برامون وايستاد
264
00:16:54,099 --> 00:16:57,433
اگه اين "کول تريکر" از جاده
خارج نميشد خوش شانس ترم بوديم
265
00:16:57,603 --> 00:17:00,889
- کول تريکر" ديگه کيه؟"
- "تام کروز". "ديز آو تاندر"
266
00:17:01,065 --> 00:17:02,725
بچه ها ميشه مثبت فکر کنيم؟
267
00:17:02,900 --> 00:17:04,939
خيلي خب. نظر من مثبته
که اين اوضاع تقصير "سامر"ه
268
00:17:05,110 --> 00:17:07,269
نظر منم مثبته که باعجله
از اينجا برم بيرون
269
00:17:07,446 --> 00:17:10,566
اوه، پس ميخواي امشب
يخورده پول اضافي دربياري
270
00:17:14,370 --> 00:17:18,035
...دستشوييش خيلي
271
00:17:21,794 --> 00:17:24,332
- سلام
- سلام
272
00:17:24,505 --> 00:17:27,589
سلام، چي شدي؟
داشتي تو حياط پشتي نقاشي ميکردي؟
273
00:17:27,758 --> 00:17:30,296
"داشتم به "جيمي
کمک ميکردم اتاق پذيراييشو رنگ کنه
274
00:17:30,469 --> 00:17:34,716
- جولي" بيرونش کرده؟"
- مشکلي نداره که دارم کمکش ميکنم؟
275
00:17:34,890 --> 00:17:37,595
نه، فکر نکنم، با اين همه
مشکلي که داشته
276
00:17:37,768 --> 00:17:40,259
عزيزم. نبايد اينکارو ميکردي
277
00:17:40,437 --> 00:17:44,221
من نکردم. خودش يه ساعت
پيش اومد. "ريچل" کيه؟
278
00:17:44,400 --> 00:17:46,274
تو سازمان حقوقي که رفته
بودم کار ميکنه
279
00:17:46,443 --> 00:17:48,981
خب جلسه بايد خوب پيش رفته باشه
چيزي نگفتي
280
00:17:49,155 --> 00:17:51,194
بايد سريع نااميدشون کرده باشي
281
00:17:51,365 --> 00:17:55,066
تو يه سازمان خصوصي، ميتونم
خيلي بيشتر از الان به مردم کمک کنم
282
00:17:55,244 --> 00:17:59,787
سندي"، تو که جدا فکر نميکني"
اين کارو قبول کني، نه؟
283
00:17:59,957 --> 00:18:02,448
حقوقي که بهم پيشنهاد
دادن خيلي زياده
284
00:18:02,626 --> 00:18:07,372
تو که هيچوقت با پول وسوسه نميشدي
اين خونواده هرچقد پول که بخواد داره
285
00:18:07,548 --> 00:18:08,793
ولي همش پول توئه
286
00:18:08,966 --> 00:18:10,626
- پول ماست
- نه واقعا
287
00:18:10,801 --> 00:18:13,506
"مگه اينکه بخواي تيم "ليکرز
يا جزيره "کاراييب" رو بخري
288
00:18:13,679 --> 00:18:16,466
موضوع سر خريدن چيزي نيست
البته جزيره "آروبا" خوبه
289
00:18:16,640 --> 00:18:19,594
سر همکاري کردنه
منم الان يه فرصت دارم
290
00:18:20,227 --> 00:18:22,434
آره، تا براي کساييکه
ازشون متنفري کار کني
291
00:18:22,605 --> 00:18:24,063
وقتي توصيفشون ميکني ميگي
292
00:18:24,231 --> 00:18:27,600
امپراتوري هاي شيطاني که
با ميل شرکتا ميچرخن و صاحبشون آدماي پولدارن
293
00:18:27,776 --> 00:18:31,145
خب، اغراق کردم
اينجا کلا اينجوريه
294
00:18:31,322 --> 00:18:33,361
دفتر پليس کل زندگي توئه
295
00:18:33,532 --> 00:18:36,866
نميخوام بي خيالش بشي تا بتوني
هفته آينده با پول خودت خريد کني
296
00:18:37,036 --> 00:18:40,286
موضوع رو کوچيکش نکن
من فکر ميکنم تعادل مهمه
297
00:18:40,456 --> 00:18:42,662
- ما تعادل نداريم؟
- نه. همه پولا مال توئه
298
00:18:42,833 --> 00:18:45,407
توئم همه آرمان هارو داري
299
00:18:45,586 --> 00:18:48,042
- تو خوشت مياد که من خيلي پول درنميارم
- چي؟
300
00:18:48,214 --> 00:18:52,543
باعث ميشه ما با همه اون
خونواده ها فرق کنيم. همه اون زنا
301
00:18:52,718 --> 00:18:55,885
با سرمايه گذاراي شرکتاشون
يا با مدير عاملاشون عروسي کردن
302
00:18:56,055 --> 00:18:58,676
تا وقتي من خودمو نفروختم
توئم خودتو نميفروشي
303
00:18:58,849 --> 00:19:00,723
- حرفت درست نيست
- بي خيال، قبول کن
304
00:19:00,893 --> 00:19:05,140
تنها چيزي که نميذاره توئم
مثل "جولي کوپر" باشي منم
305
00:19:07,817 --> 00:19:10,604
ولي هي، فقط يه پيشنهاده
306
00:19:14,365 --> 00:19:17,531
بايد عاقلانه انتخاب کنم
دينگ دانگ" يا "چيز استيک"؟"
307
00:19:17,701 --> 00:19:19,611
برام فرقي نداره. يکيو بردار
308
00:19:19,787 --> 00:19:23,238
- منم برام فرقي نداره
- پس فک کنم بايد گرسنگي بکشيم
309
00:19:26,168 --> 00:19:29,039
- نميخواي عصباني بودن از دستمو تموم کني؟
- من از دستت عصباني نيستم
310
00:19:29,213 --> 00:19:30,837
باشه
311
00:19:31,966 --> 00:19:35,251
- چرا بايد از دستت عصباني باشم؟
- چون وقتي با يه دختر ديگه بودم مچمو گرفتي
312
00:19:35,427 --> 00:19:38,879
درواقع، فکر کنم اون يه زن بود
بهرحال چرا بايد برام مهم باشه؟
313
00:19:39,056 --> 00:19:42,674
- نميدونم. نبايد مشکلي باشه
- مشکلي نيست
314
00:19:42,852 --> 00:19:45,390
فقط "دينگ دانگ" يا "چيز استيک"؟
315
00:19:46,021 --> 00:19:47,219
"فرقي نداره "رايان
316
00:19:47,398 --> 00:19:50,564
نه "چيز استيک" برام مهمه
نه "دينگ دانگ" برام مهمه
317
00:19:50,734 --> 00:19:54,732
و واقعا هم برام مهم نيست که
مچتو با يه دختر گفتم. يا يه زن
318
00:19:54,905 --> 00:19:56,732
حالا هرچي
319
00:19:58,909 --> 00:20:02,444
من با اون بودم فقط چون
"تو برگشته بودي پيش "لوک
320
00:20:02,621 --> 00:20:04,281
"من برنگشته بودم پيش "لوک
321
00:20:06,250 --> 00:20:07,530
الان که باهاشي، درسته؟
322
00:20:08,419 --> 00:20:10,661
- درسته
- خيلي خب
323
00:20:10,838 --> 00:20:14,586
،"عاليه. پس ميريم "مکزيک
از هم جدا ميشيم و ديگه باهم حرف نميزنيم
324
00:20:14,758 --> 00:20:16,751
نقشه خوبيه
325
00:20:19,013 --> 00:20:20,922
راستي، ميتونستي اول در بزني
326
00:20:22,099 --> 00:20:25,136
تا حالا فک کردي چرا اومدم
خونه استخر تا پيدات کنم؟
327
00:20:25,769 --> 00:20:27,145
هر روز
328
00:20:29,565 --> 00:20:32,768
الان فرصتش رو داري
روشنم کن. بهم بگو
329
00:20:40,534 --> 00:20:43,405
چيز استيک". از "دينگ دانگ" متنفرم"
330
00:20:46,624 --> 00:20:48,450
هي. برفکي
331
00:20:48,626 --> 00:20:50,250
عاليه
332
00:20:56,008 --> 00:20:57,917
چيکار ميکني؟
333
00:20:58,093 --> 00:21:02,802
تقريبا تلويزيون تماشا ميکنم
"يا "اسپانج باب اسکوئر پنتس"ـه يا "جگ
334
00:21:02,973 --> 00:21:04,966
از تخت برو پايين
هرچي زودتر بخوابم
335
00:21:05,142 --> 00:21:08,807
زودتر صبح ميشه و اين
کابوس تموم ميشه
336
00:21:09,563 --> 00:21:13,608
من رو اون مبل نميخوابم
همش لکه داره و بوي گند ميده. تو اونجا بخواب
337
00:21:13,776 --> 00:21:16,267
حالا که انقد ازش بد گفتي؟
شب بخير
338
00:21:16,445 --> 00:21:18,189
- يالا، از تخت برو پايين
- نچ
339
00:21:18,364 --> 00:21:21,448
- مثل يه آدم باشخصيت رفتار کن
- جوونمردي مرده عزيزم
340
00:21:30,918 --> 00:21:33,160
کوچکترين حرکتي بکني
گلوتو جر ميدم
341
00:21:33,671 --> 00:21:35,129
اوه هي، گفتگوي قبل از خواب
342
00:22:01,699 --> 00:22:03,027
الو؟
343
00:22:03,200 --> 00:22:05,193
اوه سلام بابا
344
00:22:05,786 --> 00:22:07,660
سلام، يه دقيقه وقت داري دخترم؟
345
00:22:07,830 --> 00:22:11,115
آره. همه چي روبراهه؟
346
00:22:11,292 --> 00:22:13,450
خب، نه
347
00:22:13,627 --> 00:22:16,035
نه دقيقا
348
00:22:19,425 --> 00:22:21,049
چي شده؟
349
00:22:22,720 --> 00:22:26,219
گفتنش اصن آسون نيست
350
00:22:27,600 --> 00:22:32,558
وقتيکه برگردي خونه
من ديگه اونجا نيستم
351
00:22:33,481 --> 00:22:35,224
...من و مامانت داريم
352
00:22:35,399 --> 00:22:37,059
دارين طلاق ميگيرين
353
00:22:37,651 --> 00:22:41,234
باورم نميشه داري اينو
پشت تلفن بهم ميگي
354
00:22:43,073 --> 00:22:48,530
ميخواستم قبل از رفتنت بهت بگم
ولي ميدونستم اونجوري ميموني
355
00:22:49,538 --> 00:22:52,990
و نميتونستم اجازه بدم
درحاليکه دارم زندگيمو جمع ميکنم تماشام کني
356
00:22:57,296 --> 00:23:00,795
متاسفم. متاسفم دخترم
357
00:23:03,594 --> 00:23:07,093
نميخوام سفرتو خراب کنم
خوبه که رفتي
358
00:23:25,115 --> 00:23:26,610
من ميتونم رو زمين بخوابم
359
00:23:27,785 --> 00:23:29,279
نه مشکلي نيست
360
00:23:49,265 --> 00:23:50,593
متاسفم
361
00:23:55,479 --> 00:23:56,973
مرسي
362
00:25:27,238 --> 00:25:29,147
ببخشيد. از قصد نبود
363
00:25:29,323 --> 00:25:30,865
ميدونم
364
00:25:39,041 --> 00:25:40,701
ميخواي بري خونه؟
365
00:25:42,336 --> 00:25:43,996
...فقط
366
00:25:46,006 --> 00:25:48,165
فک کنم بخوام همينجا بمونم
367
00:25:52,847 --> 00:25:55,005
ميرم يه دوش بگيرم
368
00:26:24,920 --> 00:26:26,545
...پس
369
00:26:26,714 --> 00:26:28,872
"تيوانا"
- آره
370
00:26:29,383 --> 00:26:31,043
"نبايد "رايان" و "ماريسا
رو بيدار ميکرديم؟
371
00:26:31,218 --> 00:26:34,504
نه. خيلي کنار هم خوشگل بودن
استفراغ
372
00:26:34,680 --> 00:26:37,551
"هي. احساسات منو کشته "سامر
373
00:26:37,725 --> 00:26:40,180
هنوز واسه مثلا طنزت خيلي زوده
374
00:26:40,352 --> 00:26:41,895
تو که از طنز من خوشت مياد
375
00:26:44,190 --> 00:26:47,144
ميدوني ديگه از چي خوشت مياد؟
من
376
00:26:47,318 --> 00:26:49,275
چون ناپايداري ذهني داري
377
00:26:49,445 --> 00:26:51,817
بهرحال
حقايق خودشون دارن داد ميزنن
378
00:26:51,989 --> 00:26:54,480
بهتره يه چيزيو بهت يادآوري
:کنم که دوست دارم بهش بگم
379
00:26:54,658 --> 00:26:57,825
اون موقعي که منو تو"
"مهموني پدربزرگم بوسيدي
380
00:26:57,995 --> 00:26:59,655
- از چي حرف ميزني؟
- باشه
381
00:26:59,830 --> 00:27:02,665
ميدونم انکار کردن
روش قدرتمندي براي مقابله است
382
00:27:02,833 --> 00:27:05,953
ولي بالاخره وقتش
بود که لبامون بهمديگه برسن
383
00:27:06,128 --> 00:27:09,248
دوتا کلمه: دهنتو ببند
384
00:27:09,423 --> 00:27:13,587
- تو قبول کردي با من به اين سفر بياي
- خب ماشين نداشتم
385
00:27:13,761 --> 00:27:15,172
رو يه تخت خوابيديم
386
00:27:15,346 --> 00:27:17,634
من رو اون مبل نميخوابيدم
بوي تخم مرغ ميداد
387
00:27:17,807 --> 00:27:20,973
- "تو نون تست منو خوردي "سامر
- "من نون برشته دوست دارم "سث
388
00:27:21,143 --> 00:27:23,765
قبول کن. ترکيب ما دو نفر
انکار نشدنيه
389
00:27:24,188 --> 00:27:26,596
- ميدوني ديگه چي انکار نشدنيه؟
- چي؟
390
00:27:26,774 --> 00:27:30,818
دردي که وقتي اين چنگالو
فرو کردم تو چشمت بسراغت مياد
391
00:27:33,280 --> 00:27:35,320
من فوران خشونت دارم
392
00:27:35,866 --> 00:27:38,108
ميرم صورت حسابو بگيرم
393
00:27:41,622 --> 00:27:42,820
کوپ" کجاست؟"
394
00:27:42,998 --> 00:27:45,536
- دوش ميگيره
- اميدوارم دمپايي پوشيده باشه
395
00:27:45,709 --> 00:27:49,078
اينم صبحونه. کالسکه
هم درست شده. آماده رفتني؟
396
00:27:49,255 --> 00:27:51,580
- فکر نکنم بخوايم بريم
- چي؟
397
00:27:53,884 --> 00:27:56,921
پدر "ماريسا" بهش
زنگ زد و خبراي بدي داد
398
00:27:58,931 --> 00:28:00,924
چي شده؟
399
00:28:03,310 --> 00:28:06,347
دارن طلاق ميگيرن
400
00:28:06,522 --> 00:28:09,227
عزيزم، متاسفم
401
00:28:12,319 --> 00:28:13,897
"هرکاري تو بگي ميکنيم "کوپ
402
00:28:14,071 --> 00:28:16,740
ولي اگه اجازه بدي
بعنوان يه بچه طلاق
403
00:28:16,907 --> 00:28:18,983
بهت ميگم که دلت نميخواد
الان خونه باشي
404
00:28:19,410 --> 00:28:21,486
و اينم آخرين فرصت ما
براي آزاديه
405
00:28:21,662 --> 00:28:24,283
"وقتي برگرديم "نيوپورت
بايد بريم مدرسه و همه چي عاديه
406
00:28:24,456 --> 00:28:29,000
بيا بريم "تي جي" خوش بگذرونيم
زندگي خودش بزودي داغون ميشه
407
00:28:30,171 --> 00:28:32,840
دواقع شايد حق با اون باشه
408
00:28:33,007 --> 00:28:35,379
خب، هميشه يه بار اولي هم هست
409
00:28:35,926 --> 00:28:37,966
فوران خشونت، فهميدم
من تو ماشين منتظرم
410
00:28:43,267 --> 00:28:45,058
"بياين بريم "تي جي
411
00:28:47,059 --> 00:28:53,950
به "تيوانا" خوش آمديد
ممکن است بخاطر رفتار غيرقانوني دستگير شويد
براي اطلاعات بيشتر با دپارتمان مربوطه تماس بگيريد
412
00:29:01,452 --> 00:29:04,702
هنوزم نميفهمم چرا بايد
دوتا اتاق ميگرفتيم؟
413
00:29:04,872 --> 00:29:07,197
کليدمو بهت ميدم
واسه مواقعي که تنها شدي
414
00:29:07,374 --> 00:29:10,459
يا واسه مواقعي که خواستم
با بالشت خفه ات کنم
415
00:29:10,628 --> 00:29:13,463
- هرکاري که خودت حال ميکني
- همه تو هم ديگه ان
416
00:29:13,631 --> 00:29:17,047
بايد برم داروخونه. ميتوني
هرچي ميخواي بدون نسخه بگيري
417
00:29:17,218 --> 00:29:19,091
بايد واسه مادرخوندم
يه سري قرص بگيرم
418
00:29:19,261 --> 00:29:22,215
"همه مسکناي "اورنج کانتي
رو تموم کرده
419
00:29:22,389 --> 00:29:26,257
منم احتمالا بايد بيام
و يه آنتيهيستامين بگيرم. آلرژي دارم
420
00:29:27,561 --> 00:29:30,515
اگه نميخواي مجبور نيستي
با ما بياي
421
00:29:30,689 --> 00:29:32,599
من ميخوام برم
لوک" رو پيدا کنم"
422
00:29:33,150 --> 00:29:35,724
مشکي نيست. جدي ميگم
عيبي نداره
423
00:29:41,742 --> 00:29:46,155
هي، شرکا کجان؟ اوه درسته
يادم رفته بود. خون آشاما از نور خورشيد متنفرن
424
00:29:46,330 --> 00:29:49,497
- نميخواستن نااميد بنظر بيان
- پس تو رو فرستادن
425
00:29:49,667 --> 00:29:53,664
- هميشه تو نااميدي خوب بودي
- و تو توي چي خوب بودي
426
00:29:53,838 --> 00:29:56,507
هيچي به ذهنم نميرسه
427
00:29:56,674 --> 00:30:00,506
اگه تا صبح بهشون جواب ندي
از پيشنهادشون صرف نظر ميکنن
428
00:30:00,678 --> 00:30:04,545
بخاطر تخته موج سواري ازشون
تشکر کن، البته همسرم رو ترسوند
429
00:30:04,723 --> 00:30:07,179
کاري کردين باور کنه
ممکنه اين کارو قبول کنم
430
00:30:07,351 --> 00:30:09,308
- که ميخواي بکني
- نه
431
00:30:09,478 --> 00:30:13,346
با اينکه خيلي دوست دارم باور کنم
...بخاطر کنايه زدن و کيک خرچنگ اومدي اينجا
432
00:30:13,524 --> 00:30:14,804
ميدونم که به اين کار علاقه مندي
433
00:30:14,984 --> 00:30:19,811
عمرا اگه قبولش کنم، من کل
زندگيم تو دفتر پليس بودم، کارم همينه
434
00:30:19,989 --> 00:30:22,147
منم دارم بهت وسيلشو
ميدم که کارتو بهتر انجام بدي
435
00:30:22,324 --> 00:30:23,984
ماهي شني هاي اينجا عاليه
436
00:30:24,160 --> 00:30:26,947
نميخواي ببيني اگه خودتو
امتحان ميکردي چي ميشد؟
437
00:30:27,121 --> 00:30:29,908
نه فقط مقابل يکي ديگه
از پرونده هاي بي ارش عادي
438
00:30:30,082 --> 00:30:31,909
هميشه شکست دادن
تو رو دوست داشتم
439
00:30:32,084 --> 00:30:34,207
- ميدوني چرا؟
- چرا؟
440
00:30:34,378 --> 00:30:35,956
چون من تو کارم عالي بودم
441
00:30:37,464 --> 00:30:40,798
براي همينم رفتم
ميخواستم کاراي بيشتري بکنم
442
00:30:40,968 --> 00:30:42,343
توئم همينطور
443
00:30:43,637 --> 00:30:45,297
وقت داره ميگذره
444
00:30:47,057 --> 00:30:48,600
ماهي شني، ها؟
445
00:30:48,767 --> 00:30:50,143
آره
446
00:30:51,228 --> 00:30:54,313
البته که ميشد
...ولي اينکه بهش بگم
447
00:30:54,482 --> 00:30:56,142
حق کاملا با تو بود
448
00:30:56,317 --> 00:30:57,859
يه مدتي طول ميکشه
449
00:30:58,027 --> 00:31:01,941
براي هممون يه مدتي طول
ميکشه تا به اين اوضاع عادت کنيم
450
00:31:02,114 --> 00:31:04,783
خونه مجردي جديد من
451
00:31:06,827 --> 00:31:10,030
ميدوني، اين اولين باريه که
من واقعا مجردم
452
00:31:10,206 --> 00:31:15,330
منظورم اينکه، بعد از تو
...رفتم سراغ "جولي" و بقيش
453
00:31:17,755 --> 00:31:19,664
بذار يه چيزي ازت بپرسم
454
00:31:19,840 --> 00:31:25,345
تا حالا به رابطه خودت
و "سندي" شک داشتي؟
455
00:31:25,513 --> 00:31:27,505
مائم مشکلات خودمونو داريم
456
00:31:28,808 --> 00:31:32,722
تا حالا فکر کردي چي ميشد
اگه من و تو باهمديگه...؟
457
00:31:34,188 --> 00:31:35,599
بعضي وقتا
458
00:31:38,234 --> 00:31:39,644
تموم شد
459
00:31:59,380 --> 00:32:01,337
من بايد برم
460
00:32:01,507 --> 00:32:05,125
...باشه. متاسفم. اين کار واقعا
کار اشتباهي کردم
461
00:32:05,302 --> 00:32:09,217
زندگي من از هم پاشيده
ولي نبايد زندگي تو رو از هم بپاشونم
462
00:32:09,390 --> 00:32:12,474
- من ديگه ميرم
- ...باشه. متاسفم. من
463
00:32:54,185 --> 00:32:59,060
- يالا "لوک". هيکلتو تکون بده
- نه، همينجوري خوبه
464
00:32:59,940 --> 00:33:01,185
ماريسا" که اصن نمياد"
465
00:33:03,777 --> 00:33:05,687
بيا ديگه. من عاشق اين آهنگم
466
00:33:20,628 --> 00:33:24,328
عاشق فرهنگ درست مکزيکي هام
467
00:34:35,411 --> 00:34:38,116
- چيکار داري ميکني؟
- نميدونستم. متاسفم
468
00:34:38,289 --> 00:34:39,913
چيو؟ که قراره مچتو بگيرم؟
469
00:34:40,082 --> 00:34:43,783
- ديگه باهام حرف هم نميزني
- تو خيلي هرزه اي
470
00:34:43,961 --> 00:34:46,630
- خواهش ميکنم. اون با همه هست
- خفه شو
471
00:34:46,797 --> 00:34:50,462
دختراي تازه وارد
"دختراي دبيرستان "ماتر دي" و دانشکده "يو سي آي
472
00:34:50,634 --> 00:34:52,212
راست ميگه؟
473
00:34:52,887 --> 00:34:57,347
ماريسا"، همه ميدونن، همه"
حالا توئم ميدوني
474
00:34:58,058 --> 00:35:00,680
- خيلي بدجنسي
- "من فقط روراستم "سامر
475
00:35:01,312 --> 00:35:04,348
پدر و مادر اون دارن طلاق ميگيرن
هرزه احمق
476
00:35:04,523 --> 00:35:07,726
"برو عقب "هالي
اون فوران خشونت داره
477
00:35:07,985 --> 00:35:09,563
- ولش کن بره
- اين ماجرا به تو ربطي نداره
478
00:35:09,737 --> 00:35:11,480
- حالا ديگه داره
- از سر راهم برو کنار
479
00:35:11,655 --> 00:35:13,399
تو لياقتشو نداري
480
00:35:25,419 --> 00:35:28,171
- من ميرم هتل رو چک کنم
- منم خيابونا رو چک ميکنم
481
00:35:28,339 --> 00:35:30,130
اگه پيداش کردي بهم زنگ بزن
482
00:35:44,855 --> 00:35:47,014
"خدا رو شکر "کوپ
483
00:35:52,488 --> 00:35:55,405
من باهاش خوابيدم
484
00:35:55,574 --> 00:35:57,401
ميدونم عزيزم
485
00:36:00,538 --> 00:36:04,915
- بايد به "رايان" و "سث" زنگ بزنم
- نه. نميخوام اونارو ببينم
486
00:36:05,084 --> 00:36:06,744
...فقط
487
00:36:06,919 --> 00:36:08,828
خيلي خجالت ميکشم
488
00:36:09,004 --> 00:36:13,216
...چيزي نيست. فقط
ميريم خونه
489
00:36:14,385 --> 00:36:17,920
نميتونم برم خونه
پدرم ميخواد بره
490
00:36:18,097 --> 00:36:21,430
...مامانم برميگرده. من
491
00:36:22,560 --> 00:36:24,386
هيچکسو ندارم
492
00:36:27,189 --> 00:36:29,680
بيا "کوپ" بيا از اينجا بريم
493
00:36:34,905 --> 00:36:37,064
من وسايلمونو جمع ميکنم
494
00:36:56,677 --> 00:36:58,005
سلام، منم
495
00:36:58,179 --> 00:36:59,673
سلام
496
00:36:59,847 --> 00:37:01,970
- پيداش کردم
- واقعا؟
497
00:37:02,141 --> 00:37:03,683
تو هتله
498
00:37:03,851 --> 00:37:05,808
- بايد زود بياين اينجا
- باشه
499
00:37:05,978 --> 00:37:07,603
خيلي خب
500
00:37:09,523 --> 00:37:12,726
"هي "کوپ
شام ميخوري؟
501
00:37:12,902 --> 00:37:14,859
دلت چي ميخواد؟
502
00:37:16,155 --> 00:37:17,863
کوپ"؟"
503
00:37:19,200 --> 00:37:20,445
"کوپ"
504
00:37:27,166 --> 00:37:28,708
خيلي خب
505
00:37:29,835 --> 00:37:31,792
- خبر بد. اون رفته
- چي؟
506
00:37:32,296 --> 00:37:34,004
مسکن هاي مادرخوندم هم نيستن
507
00:37:35,799 --> 00:37:39,299
- بايد از هم جدا بشيم؟
- نه، بياين باهم بمونيم. بياين
508
00:38:45,202 --> 00:38:46,696
- سلام
- سلام
509
00:38:47,288 --> 00:38:48,830
اوضاع با کت و شلوار پوشا
چطور پيش رفت؟
510
00:38:48,998 --> 00:38:50,871
ميدوني، خوب بود
511
00:38:53,460 --> 00:38:55,287
باورم نميشه تابستون تموم شده
512
00:38:55,462 --> 00:38:57,122
ميدونم
513
00:38:57,298 --> 00:39:00,797
انگار هرسال سريعتر
از پارسال تموم ميشه
514
00:39:02,303 --> 00:39:05,173
...خب اگه من اين شغلو قبول کرده بودم
515
00:39:05,347 --> 00:39:08,052
خودت قبولش کردي
516
00:39:08,517 --> 00:39:10,011
نکردي؟
517
00:39:10,186 --> 00:39:13,103
اگه بخواي هنوزم ميتونم
بي خيالش بشم
518
00:39:22,531 --> 00:39:24,607
به سلامتي فصل جديد
519
00:40:39,650 --> 00:40:41,109
"کوپ"
520
00:40:42,486 --> 00:40:44,230
"کوپ"
521
00:42:06,111 --> 00:42:07,771
هي عزيزم، يالا
522
00:42:09,573 --> 00:42:11,400
بيدار شو
523
00:42:11,575 --> 00:42:13,402
بيدار شو
524
00:42:34,600 --> 00:42:44,600
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@Kiarashng
525
00:42:44,800 --> 00:42:51,800
سينما با يک کليک
IranFilm.net
526
00:42:52,000 --> 00:43:06,403
کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم
@IranFilmSub