1 00:00:42,960 --> 00:00:45,879 ... ne jutri. Dan kasneje. Prav. 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,674 Ti, jaz, Gary, Brad, ... dobimo se ob... 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 Všeč mi je Gary. Doktor, mudi se mi. 4 00:00:51,385 --> 00:00:56,849 Dobimo se ob 07:30. Kaj ne boš tam zaradi Garya, daj no... 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,852 Ali sem kaj spregledal? 6 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 Zakaj so zahtevali slikanje glave, zaradi ugriza v roko? 7 00:01:03,313 --> 00:01:06,733 Pacient se je stepel v baru, sprejeli so ga ob 06:00 8 00:01:06,817 --> 00:01:10,529 torej ob 06:00 uri zjutraj. Takrat se je začela moja izmena. 9 00:01:10,612 --> 00:01:12,698 Kje je pacient sedaj? Rad bi ga videl! 10 00:01:12,781 --> 00:01:16,410 - Premestili so ga. Nočna sestra... - pokličite me ko ga najdete. 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Seveda! 12 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 Naredila bom to! 13 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 Cora, ali mi lahko narediš uslugo? 14 00:01:24,835 --> 00:01:27,087 Seveda Ana! Povej! 15 00:01:27,171 --> 00:01:29,423 - Edward Solomon? - Ja. 16 00:01:31,466 --> 00:01:33,886 Kdaj končaš z izmeno? Pred eno uro sem! 17 00:01:36,054 --> 00:01:40,017 Tukaj je. Opravljajo preiskave. Solomon Edvards. Na slikanju je. 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 Zaradi ugriza...? - Ne vem zaradi česa! 19 00:01:42,561 --> 00:01:45,439 V laboratoriju ga pregledujejo že od zjutraj. 20 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 Šla bom. Ali lahko sporočiš dr. Dandewar - ju. - Seveda. 21 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 Hvala. - Ali si omenila Luisu za nedeljo? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,865 Bom! Lahko noč Cora. Lahko noč. 23 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 Hej! Hej Ana. 24 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 Gremo, začelo se je zgodaj. 25 00:02:17,846 --> 00:02:21,225 Krasno. Gremo, gremo. 26 00:02:28,524 --> 00:02:31,777 ...ni potrjeno... ...ni osamljen primer... 27 00:02:49,253 --> 00:02:50,671 Zdravo Vivian. 28 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Poglej! Znam se kotalkati vzratno. - Naj vidim. 29 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 Saj to je neverjetno. 30 00:02:56,969 --> 00:03:00,222 Mogoče bom jutri naredila nekaj, obratov s tabo. 31 00:03:00,305 --> 00:03:03,350 Prav. Pazi sedaj, ker bom zavila noter. 32 00:03:03,433 --> 00:03:06,854 Pozdravi mamo. Prav. 33 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 Hej. Hej, ti. 34 00:03:17,698 --> 00:03:20,576 Zamudila si. Pravkar so prijeli poštarja. 35 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 Kaj Richie-ja? O ne moj bog. 36 00:03:22,911 --> 00:03:26,290 Bil je tako prijazen. Ne morem verjeti. 37 00:03:29,376 --> 00:03:31,879 Hej, ti. 38 00:03:31,962 --> 00:03:34,131 Hej, ti. Pridi sem. 39 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 Kako je šlo danes? Ne preveč slabo in tebi? 40 00:03:42,055 --> 00:03:45,392 Dobro. Zamenjala bom izmeno z Coro, delala bom v nedeljo, 41 00:03:45,475 --> 00:03:48,604 tako da bom imela proste tri dni za vikend ob koncu meseca. 42 00:03:48,687 --> 00:03:51,440 Ali je to v redu? Ja. 43 00:03:54,318 --> 00:03:57,321 Mislim, da ima Cora novega tipa, vendar ga še vedno skriva. 44 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 Res!? Kakšen srečnež. 45 00:04:00,449 --> 00:04:03,744 Kaj pa če noče iti ven z dekletom? 46 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 Kaj? Sem kaj zamudila sinoči? 47 00:04:07,497 --> 00:04:09,374 Program prekinjamo zaradi važnega obvestila! 48 00:04:19,843 --> 00:04:22,596 "...227 konjskih sil, turbo polnilnik..." 49 00:04:22,679 --> 00:04:25,098 Program prekinjamo, zaradi posebnega obvestila, ostanite pred ekrani! 50 00:04:25,182 --> 00:04:29,645 Vrnili se bomo k rednemu programu po končanem obvestilu! 51 00:05:14,690 --> 00:05:19,653 Vivian je tukaj. Vivian, srček. Srček ali je vse v redu? 52 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 O moj Bog! Oh, drek. 53 00:05:32,374 --> 00:05:34,918 Pokličite rešilca! 54 00:05:36,044 --> 00:05:38,088 - Vivian! 55 00:05:54,104 --> 00:05:56,940 Luis, Luis, Luis, spusti, spusti! 56 00:05:57,024 --> 00:06:00,485 Spusti, spusti, spusti! 57 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 Ne morem, zaustaviti! 58 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 Počakaj, počakaj! 59 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Spusti, spusti! 60 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 Poklicala bom pomoč. 61 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 Vse veze so trenutno zasedene. - O Bog ne. Ne. 62 00:06:30,307 --> 00:06:33,977 Vse veze so trenutno zasedene. Prosim, ne delajte mi tega! 63 00:06:34,061 --> 00:06:36,188 Vse zveze so zasedene... -Luis? Kaj delaš? 64 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 Luis? 65 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 Na pomoč! 66 00:08:07,654 --> 00:08:09,323 Pojdi nazaj Ana. 67 00:08:10,240 --> 00:08:12,868 Pojdi nazaj! Povej mi, kaj se dogaja? 68 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Rekel sem ti, da se umakneš! 69 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 ... izredno obvestilo, za območju Milwaukee-ja. 70 00:09:02,668 --> 00:09:06,713 Sledijo informacije za lokalne evakuacijske centre: 71 00:09:06,797 --> 00:09:08,924 Če živite v okrožju Waukesha... 72 00:09:09,007 --> 00:09:11,760 Pomagajte! Mi lahko pomagate! Prosim! 73 00:09:11,844 --> 00:09:13,637 ... 22 Robin Lane. 74 00:09:13,720 --> 00:09:17,266 Če živite v okrožju Southern Milwaukee, je zbirališče... 75 00:09:17,349 --> 00:09:21,562 ... 1353 Hendersonva cesta. 76 00:09:21,645 --> 00:09:25,941 Če se tam, kjer živite nič ne dogaja, ostanite v hišah in zaklenite vsa vrata. 77 00:09:26,024 --> 00:09:29,695 Če živite v okrožju Jefferson... 78 00:09:30,696 --> 00:09:35,242 ... tukaj je evakuacijski center za območje Milwaukee... 79 00:09:35,325 --> 00:09:39,997 Če živite v okrožju Racine, od tam trenutno ni na voljo nobenih informacij. 80 00:09:40,080 --> 00:09:44,501 Prosimo, ostanite v hišah in zaklenite vsa vrata in okna. 81 00:09:44,585 --> 00:09:48,255 Park Miller ne velja več za varno območje! 82 00:09:48,338 --> 00:09:52,759 Prosimo, da se izogibate stadionu, in greste na druge lokacije! 83 00:09:52,843 --> 00:09:58,223 Civilni center Meanwhile poroča iz območja... 84 00:09:58,307 --> 00:10:01,977 Prosimo, da se odpoveste potovanjem... 85 00:10:02,060 --> 00:10:07,774 Nepotrjena sporočila govorijo, da je veliko vojaškega osebja... 86 00:10:09,985 --> 00:10:16,033 Naslednje lokacije so še vedno beležene kot varna območja, okrožja Milwaukee... 87 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 Daj mi tvoj avto! 88 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 Pusti me! Pusti me! 89 00:10:54,988 --> 00:10:58,116 Izvolite, odgovarjali bomo na vaša vprašanja. - Ali gre za virus? 90 00:10:58,200 --> 00:11:01,495 - Ne vemo! - Kako se širi? Po zraku? 91 00:11:01,578 --> 00:11:04,832 Tudi to je ena od možnosti! Ne vemo! 92 00:11:04,915 --> 00:11:08,544 Ali gre za nacionalno zdravstveno krizo, ali pa gre za kakšno vojaško operacijo? 93 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 ... oboje!? 94 00:11:10,420 --> 00:11:12,506 ... ali so ti ljudje živi ali mrtvi? 95 00:11:12,589 --> 00:11:14,716 Držite ga! 96 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 -... ne vemo! 97 00:12:27,831 --> 00:12:31,460 Pravkar imam možnost govoriti z predsednikom... 98 00:12:31,543 --> 00:12:36,465 ... je v kontaktu z biokemiki in strokovnjaki za viruse. 99 00:12:36,548 --> 00:12:40,302 ... nič več vprašanj, prosim!! 100 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 Stran od mene! 101 00:12:59,029 --> 00:13:02,282 Moj bog, tukaj so! 102 00:13:39,611 --> 00:13:41,280 Reci kaj! 103 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Prosim? 104 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 V redu! Spusti in odloži pištolo! 105 00:14:39,004 --> 00:14:41,423 Kaj počneš, vendar? Daj no saj on je vendar policist! 106 00:14:44,676 --> 00:14:47,596 Odloži pištolo! 107 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 Mislil sem, da si eden od njih. 108 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 Saj nočeš iti v tisto smer? Kaj je tam? 109 00:15:08,867 --> 00:15:11,995 Policist, gospod, mi nočemo iti v tisto smer! 110 00:15:14,373 --> 00:15:18,293 Kaj je v tisti smeri? Zelo slabo je tam. 111 00:15:18,377 --> 00:15:20,254 Kaj pa Fort Pastor? 112 00:15:20,337 --> 00:15:23,924 Samo če imate krila, da boste šli mimo njih. 113 00:15:24,007 --> 00:15:28,387 Kako to veste? Pravkar smo poizkusili. Pridi. 114 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 Takrat nas je bilo še osem. 115 00:15:34,977 --> 00:15:37,312 Gremo v zavetišče! 116 00:15:42,693 --> 00:15:44,027 Sranje. 117 00:16:14,224 --> 00:16:15,851 Prekleto. 118 00:16:18,812 --> 00:16:20,856 Pohiti. 119 00:16:22,065 --> 00:16:23,984 Umakni se! 120 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 Odpri vrata! 121 00:16:51,261 --> 00:16:53,347 Luči! 122 00:16:53,430 --> 00:16:55,098 Tukaj! 123 00:17:02,481 --> 00:17:04,566 Ne? -Ne! 124 00:18:54,051 --> 00:18:56,136 Pridi sem. 125 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 Usedi se sem. 126 00:19:14,446 --> 00:19:19,785 Prepričati se moramo, če je prostor varen. Preveril bom če so vrat v tej smeri zaklenjena. 127 00:19:19,868 --> 00:19:21,829 Preveril bom tam spodaj! 128 00:19:21,912 --> 00:19:25,332 Mogoče, bi vi policist, lahko šli pogledat... 129 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 Je že v redu. Prav. 130 00:19:30,754 --> 00:19:33,715 Mogoče je bolje, da ostane z puško tukaj. 131 00:19:33,799 --> 00:19:36,510 Andre in jaz bova preverila naokoli. 132 00:19:38,470 --> 00:19:40,097 Ljubica, takoj bom nazaj. 133 00:19:40,180 --> 00:19:43,517 Ne samo ostani tukaj. Ostani tukaj. 134 00:21:16,985 --> 00:21:19,071 Umakni se rit. 135 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 Sranje! 136 00:23:29,451 --> 00:23:31,829 Kaj se dogaja? Dajmo, gremo! 137 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 Gremo! 138 00:23:35,082 --> 00:23:38,627 V katero smer? Sem. Proti dvigalom! 139 00:23:40,170 --> 00:23:42,214 Gremo, gremo. 140 00:23:59,273 --> 00:24:01,483 Naj pogledam tvojo roko. 141 00:24:01,567 --> 00:24:03,652 Poskusila bom nekaj narediti! 142 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 Ali si v redu? Da! 143 00:24:14,413 --> 00:24:17,958 Najti moramo... - Samo izhod potrebujemo. 144 00:24:18,041 --> 00:24:22,087 Ali me nisi slišal? Nikamor drugam ne moremo. 145 00:24:22,171 --> 00:24:25,924 To me nič ne briga! To je naš prostor, ne morete ostati tukaj. 146 00:24:26,008 --> 00:24:28,927 Kaj res? In pravkar ste uničili metropolo. 147 00:24:29,011 --> 00:24:32,431 Moja žena je noseča, nikamor ne moremo pobegniti. 148 00:24:32,514 --> 00:24:35,976 - Njegova roka... ...tiste reči pa so tam spodaj. 149 00:24:36,059 --> 00:24:38,770 To so vaši problemi, ne moji! 150 00:24:38,854 --> 00:24:41,523 Če porinem nogo v tvojo rit, ali bo potem to tvoj problem? 151 00:24:41,607 --> 00:24:45,861 Hej ti posranec, s pištolo merim vate. 152 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 On je policist, C.J. 153 00:24:47,738 --> 00:24:51,158 In kaj potem! 154 00:24:51,241 --> 00:24:54,244 Nobenih problemov ne bomo povzročali. 155 00:24:54,328 --> 00:24:58,040 Samo nekaj časa bi ostali tukaj. Prosim! 156 00:25:03,754 --> 00:25:08,008 V redu. Pridite ven, počasi, ter izročite orožje Bart-u in Terry-u. 157 00:25:08,091 --> 00:25:10,177 Ne delaj tega. Morate biti nori 158 00:25:10,260 --> 00:25:13,514 Pošteno bo vam izprašil rit. 159 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 Mar ne! Res bi to naredil! 160 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Gremo. 161 00:25:20,229 --> 00:25:22,564 Hej, ne mu dati orožja 162 00:25:28,820 --> 00:25:29,947 Prekleto. 163 00:25:33,700 --> 00:25:35,828 Pametna poteza. 164 00:25:35,911 --> 00:25:40,541 ... nihče ne ve, kaj se točno dogaja. Povsod je veliko krvi in trupel! 165 00:25:40,624 --> 00:25:44,753 To so posledice požarov. Vračamo se nazaj z živo sliko! 166 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 Samo sekundo. Gospa ali ste Američanka? 167 00:26:00,978 --> 00:26:03,939 Je že v redu. Gremo fantje. 168 00:26:04,022 --> 00:26:08,193 Dajmo. Najdite si svojo TV. Dajmo, gremo. 169 00:26:10,320 --> 00:26:14,241 Oprostite, prosim. Ali je tu kakšna restavracija? 170 00:26:14,324 --> 00:26:16,577 Ne! Ostali boste tukaj! 171 00:26:16,660 --> 00:26:20,581 Potem pa povej kam naj gre na WC. 172 00:26:23,750 --> 00:26:26,128 Za vogalom je, v tisti smeri. 173 00:26:26,211 --> 00:26:28,755 Alo, kam pa misliš iti? 174 00:26:28,839 --> 00:26:31,133 Nikamor ne gre sama! 175 00:26:31,216 --> 00:26:35,929 Kaj, nikamor ne gre sama... ...saj to ni vaša prekleta materinska šola. Terry pojdi z njo. 176 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 Sem Bill Vibert, poročam za 23 - te kabelske novice. 177 00:26:39,183 --> 00:26:44,104 Nahajam se na zbirališču, da bom intervijual šerifa Cahill-a. 178 00:26:44,188 --> 00:26:46,148 Povejte, kako ubijete te stvore? 179 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 Samo ustrelite jih, v glavo! 180 00:26:48,192 --> 00:26:52,905 Če jih ustrelite v glavo obležijo za vedno. Potem jih zažgete. 181 00:26:52,988 --> 00:26:56,450 Danny!! Ustreli še en rafal v to žensko! 182 00:26:56,533 --> 00:26:58,911 Poglejte! Ona je twitcher! 183 00:26:58,994 --> 00:27:00,829 - Twitcher! 184 00:27:00,913 --> 00:27:03,457 To je res en prekleti, motherfucker. 185 00:27:04,541 --> 00:27:07,252 Še vedno krvaviš. Rano na roki, bi bilo potrebno zašiti. 186 00:27:07,336 --> 00:27:10,839 Kaj si ti prekleti zdravnik? Ne jaz sem prekleta medicinska sestra!! 187 00:27:14,718 --> 00:27:18,555 Poznam nekatere od teh ljudi. Prva pomoč se nahaja tam. 188 00:27:18,639 --> 00:27:21,350 Kaj misliš narediti? Mora biti opravljeno! 189 00:27:21,433 --> 00:27:26,813 Of! Kaj sem vam rekel fantje? Spravite ta trupla z tovornjaka! 190 00:27:26,897 --> 00:27:29,274 Amerika, vedno svoj drek pospravi. 191 00:27:38,992 --> 00:27:42,371 Imaš srečo. Lahko bi ti jo odgriznil! 192 00:28:00,556 --> 00:28:04,142 ... Govorite o poročilu ki je prispelo zjutraj. 193 00:28:04,226 --> 00:28:05,936 Tisto poročilo je v v celoti... 194 00:28:06,019 --> 00:28:10,232 Kaj bi rekli ljudem, ki ne vedo, kaj naj storijo. 195 00:28:10,315 --> 00:28:13,485 Predlagal, bi jim, da naj pridejo v Fort Pastor. 196 00:28:13,569 --> 00:28:17,739 Če sami ne morete priti sem, vas bo poiskala naša reševalna ekipa 197 00:28:17,823 --> 00:28:21,034 Moj brat je tam. Čaka name. 198 00:28:42,848 --> 00:28:44,933 Kaj te zadržuje tu? 199 00:28:47,019 --> 00:28:49,730 -Hm? 200 00:28:53,817 --> 00:28:55,861 Torej, kakšen načrt imaš! 201 00:28:55,944 --> 00:28:59,239 Najboljši načrt je da končno že enkrat utihneš! 202 00:28:59,323 --> 00:29:02,451 No že v redu. To pa je načrt. 203 00:29:03,577 --> 00:29:07,789 Kaj pa če bi zaklenili ta prostor. Prej ali slej bodo prišli. 204 00:29:09,917 --> 00:29:12,419 Dobra zamisel, tudi sam sem razmišljal o tem. 205 00:29:12,503 --> 00:29:17,549 Verjetno so razmišljal tudi o tem, da bi postavil znamenje na streho! 206 00:29:17,633 --> 00:29:20,928 Če je slučajno še kako letalo v zraku. 207 00:29:21,011 --> 00:29:24,515 Tako bodo vedeli da smo tu še živi. 208 00:29:35,609 --> 00:29:40,489 Lahko bi vzeli barvo iz orodjarne. Vrata pa bi uporabili da bi ojačili šibke točke. 209 00:29:40,572 --> 00:29:42,991 To je dober načrt. 210 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 C.J., si ti? 211 00:29:46,954 --> 00:29:49,164 - Da jaz sem C.J. v redu C.J. 212 00:29:56,296 --> 00:30:01,426 ...poslušajte, vsi boste dobili nalogo in pričakujem, da jo boste opravili. 213 00:30:01,510 --> 00:30:04,346 Nočem videti nič narejenega na pol ali površno. 214 00:30:04,429 --> 00:30:08,016 Za začetek bi lahko odstranili, to sranje ki nas ovira. 215 00:30:10,060 --> 00:30:12,646 Hej, C.J. poglej! 216 00:30:12,729 --> 00:30:14,314 Terry 217 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Poglej Benovega bratranca. 218 00:30:19,444 --> 00:30:22,656 Hej Ben, Ben! 219 00:30:22,739 --> 00:30:25,117 Prekleto. Poglej ga! 220 00:30:26,535 --> 00:30:28,620 Poglej on je twitcher. 221 00:30:32,291 --> 00:30:35,169 Po TV so rekli, da ga moraš, ustreliti točno v glavo. 222 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 Na TV preveč govorijo! 223 00:30:37,421 --> 00:30:41,258 Bedak neumen. Rekel sem mu naj ne hodi dol! 224 00:30:59,359 --> 00:31:02,571 Gremo! - Gremo na delo! 225 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 Prekleto sranje! 226 00:31:27,304 --> 00:31:32,309 Opravimo to. Opravimo, potem pa jih poberemo. 227 00:31:32,392 --> 00:31:35,729 Pripravljen? Ena, dva, tri. 228 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 Na dve! Tudi prav! 229 00:31:37,814 --> 00:31:40,526 Ena, dva ... 230 00:31:44,238 --> 00:31:45,906 Kaj so oni? 231 00:31:45,989 --> 00:31:49,076 Ne vem. Zakaj prihajajo sem? 232 00:31:49,159 --> 00:31:54,289 Mogoče se zbirajo, mogoče instinkt, ali pa prihajajo po nas! 233 00:32:00,504 --> 00:32:04,591 Poglej tja čez. Nekdo je na strehi! 234 00:32:07,219 --> 00:32:11,014 Ime mu je Andy. Sam je. 235 00:32:12,516 --> 00:32:14,893 Kot mož, ki je stopil na luno. 236 00:32:14,977 --> 00:32:17,020 Ubožec! 237 00:32:19,815 --> 00:32:21,775 Na kaj kaže? 238 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 Helikopter. Hej, sem prihaja! 239 00:32:27,698 --> 00:32:32,035 Prekleto človek! 240 00:32:32,119 --> 00:32:34,788 Hej! Hej! 241 00:32:34,872 --> 00:32:37,749 Hej! Tukaj smo! 242 00:32:37,833 --> 00:32:40,919 Prosim..., kaj dela prekleto! Kam gre! 243 00:32:45,716 --> 00:32:49,303 Ne. - Mislim, da nas je videl, torej... 244 00:32:49,386 --> 00:32:53,682 bodo prišli nazaj ljubica. Ne skrbi. Poslali bodo nekoga. 245 00:32:53,765 --> 00:32:58,228 Tukaj je varno. Samo počakati moramo, da bodo poslali koga! 246 00:33:16,455 --> 00:33:20,292 Nočem, da kdor koli stika na okoli in krade, prekleto! 247 00:33:22,544 --> 00:33:24,505 Razumeš! 248 00:33:27,049 --> 00:33:28,509 Sladko sanjaj! 249 00:33:34,223 --> 00:33:36,892 Te preklete riti nas bodo pobile. 250 00:33:39,102 --> 00:33:41,355 Nekaj moramo ukreniti. 251 00:33:41,438 --> 00:33:45,359 Nič ne bom naredil, da ne bi naredil kak nov problem. 252 00:33:45,442 --> 00:33:48,821 Helikopter bo kmalu nazaj. Upam! 253 00:33:49,988 --> 00:33:54,785 Kaj naj to pomeni? Pomeni; da bo prišel, ali pa tudi ne! 254 00:33:54,868 --> 00:33:58,121 Kaj sedaj govoriš! Rekel si, da bo prišel! 255 00:33:58,205 --> 00:34:02,084 Morava v bolnišnico. Ljubica poslušaj. Ne skrbi, v redu! 256 00:34:02,167 --> 00:34:05,504 Niso nas videli! 257 00:34:05,587 --> 00:34:07,673 Je že dobro. Prišli bodo nazaj. 258 00:34:09,258 --> 00:34:13,720 Slišal sem vajin pogovor, vedno rečeta kaj takega, prekleto... 259 00:34:13,804 --> 00:34:16,390 ... Kaj misliš kdo si ti, in kdo te sploh posluša...? 260 00:34:16,473 --> 00:34:20,686 Kam si želiš iti? - Med marince. Kaj bi rad delal? 261 00:34:23,480 --> 00:34:25,732 Prodajal bi TV sprejemnike?! 262 00:34:30,112 --> 00:34:32,156 - Wow. 263 00:34:33,740 --> 00:34:39,121 Hej, policist ali želite ujeti, fanta ki prodaja TV-je? 264 00:34:39,204 --> 00:34:42,666 Raje bi ujel fanta, ki ji krade! 265 00:34:44,918 --> 00:34:49,339 Vendar ne lovim nikogar. Grem v Fort Pastor, k svojemu bratu. 266 00:34:51,925 --> 00:34:54,845 Domnevamo, da jih privlači toplo meso. 267 00:34:57,806 --> 00:35:00,434 Nekatera dejstva kažejo na to. 268 00:35:00,517 --> 00:35:04,271 Zaenkrat ni druge razlage, kaj bi jih privlačilo. 269 00:35:04,354 --> 00:35:09,193 In kako dolgo to lahko traja? To je sranje. - Včasih lahko cel dan. 270 00:35:09,276 --> 00:35:12,112 Povej mi nekaj, kar še, ne vem, rit prekleta! 271 00:35:14,114 --> 00:35:18,452 ... možno je da se virus širi preko zraka! Ne bom poslušal tega sranja. 272 00:35:18,535 --> 00:35:21,079 ... napotite se proti varnim zatočiščem! 273 00:35:21,163 --> 00:35:25,542 Poznaš tisto punco pri Dairy Queen? Ne vem, kdaj bomo nazaj. 274 00:35:25,626 --> 00:35:29,046 Tisto debelo misliš? Da! 275 00:35:29,129 --> 00:35:33,133 Nocoj je mislila priti sem. Položil bi jo, prekleto!! 276 00:35:33,217 --> 00:35:37,137 Bart, Dude, vsi so mrtvi, kaj ne? 277 00:35:37,221 --> 00:35:41,350 Tvoja mama, oče. Tvoj brat. Tista debela iz Dairy Queen. 278 00:35:42,643 --> 00:35:45,145 Mrtva. 279 00:35:47,523 --> 00:35:49,733 Da. Bog blagoslovi Ameriko. 280 00:35:49,816 --> 00:35:51,860 To je en drek. 281 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 Pekel se napolnjuje... 282 00:35:55,614 --> 00:35:59,535 ... in hudič pošilja svoje mrtve k nam. 283 00:36:01,328 --> 00:36:03,163 Zakaj? 284 00:36:03,247 --> 00:36:05,791 Zato... 285 00:36:05,874 --> 00:36:08,001 ker seksate, brez da bi se zaščitili, 286 00:36:10,587 --> 00:36:13,257 ... ubijate nerojene otroke... 287 00:36:15,425 --> 00:36:19,179 ... imate odnos moški z moškim... 288 00:36:19,263 --> 00:36:21,598 ... poročate se samo zaradi seksa... 289 00:36:22,683 --> 00:36:25,477 Kako mislite da vam bo Bog sodil. 290 00:36:27,646 --> 00:36:30,357 No prijatelji... 291 00:36:30,440 --> 00:36:32,067 ... zdaj vemo. 292 00:36:36,446 --> 00:36:39,575 Ko ne bo več prostora v peklu, 293 00:36:42,411 --> 00:36:44,496 bodo mrtvi 294 00:36:44,580 --> 00:36:46,623 hodili po zemlji. 295 00:37:16,445 --> 00:37:19,156 Kaj za vraga je to? 296 00:37:26,997 --> 00:37:28,916 Hey Dumb rit. Hm? 297 00:37:28,999 --> 00:37:31,502 To je budilka. Osem je ura. 298 00:37:31,585 --> 00:37:34,129 Terry! 299 00:37:34,213 --> 00:37:37,174 Izklopi jo! Bart je na vrsti! 300 00:37:38,425 --> 00:37:40,552 Ti si pripravnik, človek 301 00:37:40,636 --> 00:37:42,930 Drek se vali po hribu navzdol! 302 00:37:45,015 --> 00:37:48,185 Želim si da bi nekdo delal v kavarni. 303 00:37:49,436 --> 00:37:51,605 Kako težko je pripraviti kavo? 304 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Hočem sojin namaz. 305 00:37:55,818 --> 00:37:57,945 Peder! 306 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 Kaj delaš? 307 00:38:09,206 --> 00:38:11,792 -Kakšne so novice? 308 00:38:11,875 --> 00:38:13,877 Slabe! 309 00:38:19,258 --> 00:38:21,343 Hej, hej! 310 00:38:22,386 --> 00:38:24,304 Hej! 311 00:38:24,388 --> 00:38:26,515 Kaj je? 312 00:38:27,349 --> 00:38:30,561 Kopalnica tu je lažna, sploh ne deluje. 313 00:38:34,398 --> 00:38:36,984 Povedal bom C.J.-ju. Rekla sem tebi! 314 00:38:58,922 --> 00:39:03,051 Ti si tiste vrste maček, ki hodi v cerkev in vse tisto sranje, kaj ne? 315 00:39:03,135 --> 00:39:05,220 Ja vso to sranje počnem 316 00:39:08,640 --> 00:39:10,684 Torej, kaj misliš? 317 00:39:12,686 --> 00:39:14,771 Kaj je to? Ali je to konec sveta? 318 00:39:16,398 --> 00:39:18,859 Ker če je, sem ga pošteno najebal! 319 00:39:19,818 --> 00:39:22,654 Resno govorim. Naredil, sem nekaj slabih stvari. 320 00:39:25,115 --> 00:39:28,202 O, že razumem. Včeraj si videl pekel, 321 00:39:28,285 --> 00:39:32,539 sedaj si prestrašen in boš šel v pekel, zaradi vseh slabih stvari, ki si jih naredil. 322 00:39:32,623 --> 00:39:34,666 Pojdi v kapelo in zmoli pet zdrava Marij, 323 00:39:34,750 --> 00:39:38,086 potem si obriši svojo rit, in ti in Bog sta poravnana. 324 00:39:48,096 --> 00:39:50,265 Ti misliš, da čutim, da si zaslužim, da sem tu. 325 00:39:50,349 --> 00:39:53,227 Ja. No, jaz pa ne mislim tako. 326 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 In pomirjen sem s tem. 327 00:39:55,145 --> 00:39:59,149 Toda, to ni to. Mislim, da sem tu zaradi drugega razloga. 328 00:40:01,068 --> 00:40:05,948 Mislim, da sem tu, da pripeljem, tega otroka na ta svet 329 00:40:06,031 --> 00:40:08,784 in da mu dam vse, česar sam nisem nikoli imel. 330 00:40:12,913 --> 00:40:16,625 Samo hočem možnost, da spremenim stvari. 331 00:40:42,693 --> 00:40:44,194 Sranje 332 00:40:53,036 --> 00:40:55,289 C.J. 333 00:40:55,372 --> 00:40:58,625 Kako si prišla ven? Kdo je rekel, da greste lahko ven? 334 00:40:58,709 --> 00:41:02,045 Kaj planiraš z tistim tovornjakom? Nič! 335 00:41:02,129 --> 00:41:06,592 Ljudje so notri! Kako veš, da niso okuženi! 336 00:41:06,675 --> 00:41:09,803 Zaradi preproste stvari, ker vozijo tovornjak! 337 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 Oh in streljajo z orožjem. 338 00:41:11,972 --> 00:41:16,977 Lahko spustimo napačne noter. Potem sem tudi jaz mrtev. In jaz nočem umreti! 339 00:41:17,561 --> 00:41:22,149 Kdo je sploh napačen? Nobeden od nas tu ni bolan in tako bo tudi ostalo! 340 00:41:22,232 --> 00:41:24,902 Mislim... Nisem te vprašal za mnenje! 341 00:41:24,985 --> 00:41:27,905 Če se hočeš pogovarjati, se daj s tem. Umiri se... 342 00:41:27,988 --> 00:41:30,199 ... in zapri ta svoja prekleta usta! 343 00:41:31,742 --> 00:41:35,037 Umakni orožje. Ne moreš jih zavrniti. Umrli bodo! 344 00:41:35,120 --> 00:41:38,373 Sranje! To je samoobramba! 345 00:41:39,666 --> 00:41:41,752 Nikogar nočem ubiti. Jaz bom ubil tebe! 346 00:41:41,835 --> 00:41:45,506 Nehaj C.J. Ne počni tega! Utihni! 347 00:41:45,589 --> 00:41:47,925 Vse bom pobil, samo da bom, sam ostal živ. 348 00:41:48,008 --> 00:41:50,177 Umakni to prekleto orožje izpred mojega obraza! 349 00:41:50,260 --> 00:41:54,556 Oh. Spet imaš velika usta. Nekdo bi ti moral pokazati, kako jih uporabljaš. 350 00:42:01,605 --> 00:42:06,360 Ali imate kakšno celico? Da. Za varnostnikovo pisarno je ena. 351 00:42:06,443 --> 00:42:10,322 To je res dobro. Vse nas boste pobili, prekleti bedak. 352 00:42:10,405 --> 00:42:12,407 Prekleti izdajalec! 353 00:42:12,491 --> 00:42:15,035 Pusti me pri miru. 354 00:42:15,118 --> 00:42:17,412 Upam, da imaš dober načrt. 355 00:42:18,789 --> 00:42:20,749 Pridi. 356 00:42:33,512 --> 00:42:37,349 Hej! Tukaj sem! 357 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 Ničesar ne vidim prekleto! Jaz tudi ne! 358 00:42:49,653 --> 00:42:52,156 Zakaj vozijo z tovornjakom vzratno? 359 00:43:02,166 --> 00:43:04,376 Tukaj sem! Hej! 360 00:43:07,462 --> 00:43:09,298 Sranje! 361 00:43:09,381 --> 00:43:11,592 Kaj prekleto je to? 362 00:43:11,675 --> 00:43:15,387 Morava iti tam ven! Izbij si to sranje iz glave! 363 00:43:15,470 --> 00:43:17,598 To ni del načrta! 364 00:43:17,681 --> 00:43:20,100 Sprememba načrta! Odprl bom vrata! 365 00:43:20,184 --> 00:43:21,602 Ne! 366 00:43:21,685 --> 00:43:24,062 Prav, ena, dva... 367 00:43:24,146 --> 00:43:25,856 ... ne počni tega človek. ... tri. 368 00:43:27,900 --> 00:43:29,943 Daj no človek. 369 00:43:30,027 --> 00:43:31,612 Hvala! Ja. 370 00:43:36,200 --> 00:43:38,202 Streljaj jih točno v glavo. 371 00:43:38,869 --> 00:43:40,996 Ne vidim nikogar. 372 00:43:41,705 --> 00:43:43,999 Pojdi nazaj noter! Pojdi nazaj noter! 373 00:43:44,082 --> 00:43:48,295 Tukaj ste! Še šest ljudi je na tovornjaku. 374 00:43:48,378 --> 00:43:50,172 Andre! 375 00:44:07,898 --> 00:44:12,069 Hvala Bogu! Nisem več zdržal, v tem prekletem tovornjaku! 376 00:44:15,113 --> 00:44:19,409 Vsi, ki so ranjeni, naj gredo v metropolo. Pregledala jih bom. 377 00:44:19,493 --> 00:44:21,912 Naj jo pogledam. 378 00:44:23,038 --> 00:44:25,332 Ali mi lahko pomagate? Kako vam je ime? 379 00:44:25,415 --> 00:44:29,670 Glen. Ja seveda. Samo sekundo mi dajte, da se zberem. 380 00:44:29,753 --> 00:44:32,256 Hvala. Že v redu. 381 00:44:32,840 --> 00:44:35,342 Počakaj tukaj! Pogledala bom vašo nogo. 382 00:44:36,343 --> 00:44:38,387 ALi lahko držite to? Da. 383 00:44:38,470 --> 00:44:41,515 Pravkar gremo tja. Oh, moja roka. 384 00:44:41,598 --> 00:44:44,017 Naredila bom, da vam bo lepo in udobno. 385 00:44:44,101 --> 00:44:46,395 Imamo veliko hrane in vode. 386 00:44:47,271 --> 00:44:50,190 Pomoč bi morala kmalu priti. 387 00:44:50,274 --> 00:44:54,278 Pomoč?! Ali ste to slišali od istega Jackass-a, kateri je rekel naj gremo v St. Verben? 388 00:44:54,361 --> 00:44:56,280 Ali je to cerkev v mestu? Da! 389 00:44:56,363 --> 00:45:02,035 To je bilo prvo mesto, kamor sem šel. Bedak na radiju je rekel, da je tam varno. Motil se je! 390 00:45:02,119 --> 00:45:03,704 Tam ste jih našli? 391 00:45:03,787 --> 00:45:08,542 Dobila sem klic po CB-ju od Glen-a, ki je rekel, da so ti ljudje v cerkvi. 392 00:45:09,626 --> 00:45:12,296 On je duhovnik? Ne on igra na orgle. 393 00:45:12,379 --> 00:45:15,507 Bila sem v soseščini, pa sem jih pobrala. 394 00:45:16,675 --> 00:45:19,386 Dobro opravljeno. Hvala. 395 00:45:19,469 --> 00:45:23,891 Oprostita mi, ko si bosta vidva nehala deliti komplimente... 396 00:45:23,974 --> 00:45:26,894 ... nam bo mogoče Davy Crockett povedal, kakšen je načrt. 397 00:45:27,978 --> 00:45:29,855 Odkar je TV nehala oddajati... 398 00:45:29,938 --> 00:45:33,650 Oprostite. Čigavo je to? Moje. 399 00:45:33,734 --> 00:45:37,029 Si ga lahko sposodim? Ne uporabljam ga. 400 00:45:37,112 --> 00:45:39,573 Ključi? V kabini so! 401 00:45:39,656 --> 00:45:44,870 Tovornjak ne bo zdržal do Fort Pastor-ja. Pozabite. Mesto je uničeno. 402 00:45:44,953 --> 00:45:47,623 Krvavo mesto! Kako to veste? 403 00:45:47,706 --> 00:45:50,417 Pravkar smo prišli od tam! 404 00:45:50,501 --> 00:45:53,086 So vsi tam mrtvi? Mrliški! 405 00:45:54,755 --> 00:45:57,591 So vsi tam mrtvi?! Da! 406 00:45:57,674 --> 00:46:01,929 Tako rekoč da, na nek način so padli po tleh in potem... 407 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 Moram videti. Ne bo vam uspelo. 408 00:46:04,348 --> 00:46:06,600 ... so nekako čudežno vstali... - šel bom kakor daleč bom lahko. 409 00:46:06,683 --> 00:46:09,269 Na noge... ... in začeli jesti drug drugega! 410 00:46:09,353 --> 00:46:12,189 Tvegal bom. Ne bodite neumni! 411 00:46:14,525 --> 00:46:17,444 Prosim. Ti ljudje bi rabili vašo pomoč. 412 00:46:19,363 --> 00:46:22,157 Jebite se vsi! 413 00:46:24,743 --> 00:46:28,872 Lepo je videti, da vam je uspelo priti skozi to uničenje. 414 00:47:40,277 --> 00:47:44,323 Hej. Ali kaj potrebuješ? Ne, vse je v redu. 415 00:47:44,406 --> 00:47:46,575 Dobil je ugriz v roko. 416 00:47:53,540 --> 00:47:56,627 Ledena je. 417 00:47:56,710 --> 00:47:59,421 To je dobro, ali ne? 418 00:47:59,505 --> 00:48:02,049 Ne vem! To je čudno! 419 00:48:02,132 --> 00:48:05,052 On tako hudi infekciji se ponavadi, pojavi tudi vročina. 420 00:48:07,012 --> 00:48:10,724 Roka tistega fanta izgleda precej slabo. Morala bi ga pregledat. 421 00:48:10,807 --> 00:48:15,270 Dobro. Ostani z njo za nekaj minut. 422 00:48:19,483 --> 00:48:22,694 Naj pogledam tole. Dobro mi je, res. 423 00:48:22,778 --> 00:48:28,158 Ne boli preveč. Tucker, vas potrebuje bolj, kot jaz. Njegov gleženj je grdo poškodovan. 424 00:48:28,242 --> 00:48:30,661 Samo malo bom očistila. 425 00:48:30,744 --> 00:48:32,996 Ali si dobro? 426 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 Gospa, ali vam kaj prinesem? Kozarec vode? 427 00:48:36,375 --> 00:48:39,002 - Neprevedeni podnapis - 428 00:48:40,796 --> 00:48:43,090 Ana, Ana, pridi sem! 429 00:49:08,740 --> 00:49:10,367 Ali kdo pozna njeno ime? 430 00:49:13,537 --> 00:49:15,581 Umrla je kot nepoznana! 431 00:49:16,582 --> 00:49:18,542 Prekleto! 432 00:49:18,625 --> 00:49:21,128 Ali bi uporabila drugo sobo? 433 00:49:25,966 --> 00:49:27,968 Prekleto sranje! 434 00:49:43,066 --> 00:49:44,902 Prekleto sranje! 435 00:49:46,945 --> 00:49:48,989 Prekleto sranje! 436 00:49:53,577 --> 00:49:56,038 Mislim, da je kriv ugriz. 437 00:49:56,121 --> 00:50:00,417 Frank, je rekel, da je pred petimi urami, še hodila sama 438 00:50:00,501 --> 00:50:03,712 Ugriz jo je ubil. Ugriz jo je vrnil nazaj! 439 00:50:03,795 --> 00:50:05,214 Kako veš? 440 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 Gledala sem, kako se je zgodilo. Občutila sem njen pulz, potem je pa umrla. Potem... 441 00:50:09,968 --> 00:50:12,012 ... večaj sem videla isti primer. 442 00:50:14,431 --> 00:50:16,892 Mislim, da je to razlog, da se tako hitro širi. 443 00:50:19,728 --> 00:50:21,730 V redu! 444 00:50:23,899 --> 00:50:26,360 Torej, kdo v skupini, je bil šel poškodovan z ugrizom. 445 00:50:26,443 --> 00:50:29,530 Frank zagotovo! In tisti z poškodovano nogo! 446 00:50:29,613 --> 00:50:32,533 Tucker? Ne, rekel je, da je padel. 447 00:50:32,616 --> 00:50:35,118 Torej ostane samo Frank. Tisti visoki, kajne? 448 00:50:35,202 --> 00:50:38,205 Tako je. Moramo, ga spraviti v karanteno. 449 00:50:38,288 --> 00:50:40,207 Kje in kako naj to naredimo. 450 00:50:40,290 --> 00:50:42,626 Mora biti kak primeren prostor tukaj. 451 00:50:42,709 --> 00:50:45,170 Kaj pa potem? 452 00:50:45,254 --> 00:50:47,214 Ne vem. Toda... 453 00:50:47,965 --> 00:50:50,467 ... prenevarno je da bi ostal tukaj z nami. 454 00:50:54,221 --> 00:50:58,141 O čem mi to govorimo? Ali govorimo o tem, da ga ubijemo? 455 00:50:58,225 --> 00:51:00,936 Ali bi raje počakala, da umre in nas potem on ubije? 456 00:51:01,019 --> 00:51:04,314 Da. Ne. Ne moreš ga ubiti! Hčerko ima. 457 00:51:04,398 --> 00:51:06,525 Žal mi je. 458 00:51:07,317 --> 00:51:09,486 Ni druge možnosti! 459 00:51:12,114 --> 00:51:14,074 Prav ima. 460 00:51:16,326 --> 00:51:18,245 Michael, ne moreš to narediti! Kaj pa če se motim! 461 00:51:18,328 --> 00:51:20,664 Videla si, da se je to dogajalo že prej. 462 00:51:24,418 --> 00:51:26,295 Frank! 463 00:51:26,378 --> 00:51:28,422 Michael prihaja, da te bo ubil! 464 00:51:29,423 --> 00:51:32,759 Kaj?! Okužen si! 465 00:51:32,843 --> 00:51:35,637 Postal boš eden od njih. 466 00:51:36,889 --> 00:51:39,433 Kaj je to res? 467 00:51:39,516 --> 00:51:42,102 Ali si me prišel ubit? 468 00:51:42,186 --> 00:51:46,106 Ugriznili so te. Samo stvar časa je še. Ne, ne, ne. 469 00:51:46,190 --> 00:51:50,110 Pustite mojega očeta primeru. Pojdite proč! Ne morete tega narediti. 470 00:51:51,820 --> 00:51:55,407 Morate razumeti. izgubila je že vse iz družine. 471 00:51:56,450 --> 00:51:59,578 Mamo, dva brata. 472 00:52:01,538 --> 00:52:03,832 Samo mene še ima. 473 00:52:07,044 --> 00:52:10,214 Torej Michael, kaj čakaš? 474 00:52:10,297 --> 00:52:13,175 Pojdi k vragu. Ubij ga. 475 00:52:14,551 --> 00:52:18,347 Hej, ubij še Tucker-ja. Samo malo. Mene ni nihče ugriznil. 476 00:52:18,430 --> 00:52:21,308 Nisem prepričan. Ubij ga Michael. 477 00:52:23,560 --> 00:52:26,146 Ali si sigurna, da je tako stanje kriv ugriz? 478 00:52:26,230 --> 00:52:28,649 Ne. 479 00:52:28,732 --> 00:52:31,193 Prepričana je. 480 00:52:36,073 --> 00:52:38,116 Žal mi je. 481 00:53:05,602 --> 00:53:08,313 Hej. Hi. 482 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 Ali si dobro? Mm. 483 00:53:10,816 --> 00:53:13,026 Naj pogledam tvojo roko. 484 00:53:13,110 --> 00:53:14,820 Boli me. 485 00:53:14,903 --> 00:53:17,072 Saj se je začela že zdraviti. 486 00:53:17,156 --> 00:53:20,117 Andre, ne morem imeti otroka tu. 487 00:53:20,200 --> 00:53:23,954 Zakaj ne? Ljudje imajo otroke že milijone let, 488 00:53:24,037 --> 00:53:26,790 čisto sami, brez bolnišnic. 489 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 Čakaj. Oh, ja. 490 00:53:29,835 --> 00:53:31,962 Premika se. Občutil sem. 491 00:53:32,045 --> 00:53:34,423 Moramo mu najti ime. 492 00:53:34,506 --> 00:53:37,801 Hočem rusko ime. Ne začenjaj s tem. Afriško ime. 493 00:53:37,885 --> 00:53:41,471 Prosim? Pridi sem in me objemi. 494 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 Ljuba... 495 00:53:51,106 --> 00:53:53,484 Tako sem ponosen. 496 00:53:57,404 --> 00:54:00,657 Od hčerke ne morem več pričakovati. 497 00:54:10,334 --> 00:54:12,377 Rad te imam. 498 00:54:14,880 --> 00:54:16,924 Tudi jaz tem imam rada. 499 00:54:23,180 --> 00:54:25,682 Čas je potekel. Ne. 500 00:55:10,310 --> 00:55:12,729 Terry, daj no, odpri vrata. 501 00:55:12,813 --> 00:55:17,568 Utihni! - ne govori mi, naj utihnem. Raje odpri vrata. 502 00:55:17,651 --> 00:55:19,945 Jaz sem ti priskrbel to službo. Daj no. 503 00:55:36,587 --> 00:55:38,672 Kaj bi rad... 504 00:55:40,632 --> 00:55:42,384 ... vsako... 505 00:55:45,179 --> 00:55:47,264 ...sekundo... 506 00:56:14,333 --> 00:56:16,460 - Ana. 507 00:56:18,754 --> 00:56:21,298 Vesela sem, da nisi to naredil. 508 00:58:25,547 --> 00:58:30,511 Torej, tu je ena dobra. Deset vzrokov dobre zveze. 509 00:58:32,721 --> 00:58:34,681 Zmanjšal bom na tri. 510 00:58:34,765 --> 00:58:38,143 Številka tri: da me posluša, 511 00:58:38,227 --> 00:58:41,355 Številka dve: da mi govori, da me ljubi, 512 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 In številka ena... 513 00:58:46,235 --> 00:58:48,779 Zaupanje. Številka ena je: zaupanje. 514 00:58:54,159 --> 00:58:56,453 Prekleto sranje. 515 00:58:57,496 --> 00:58:59,998 Zadel, si ga. 516 00:59:04,837 --> 00:59:07,840 Torej, koga bomo naslednjega? Er... 517 00:59:10,884 --> 00:59:13,428 Da. Burt Reynolds. 518 00:59:13,512 --> 00:59:16,098 Sporoči mu naj ustreli Burt-a Reynolds-a. 519 00:59:32,865 --> 00:59:35,951 Moj Bog. Človek je dober. 520 00:59:36,034 --> 00:59:38,620 Komaj ga je pogledal. 521 00:59:38,704 --> 00:59:41,456 Oh, Oh... er... 522 00:59:41,540 --> 00:59:44,793 Rosie O'Donnell. Sporoči mu za Rosie. Da Rosie. 523 00:59:44,877 --> 00:59:47,629 Ah, preveč enostavno. Daj mu kaj težjega! 524 00:59:47,713 --> 00:59:51,133 Vi fantje ste imeli težko otroštvo! Malo Rocky-a. 525 00:59:51,216 --> 00:59:56,013 Hej srce, naj ti povem nekaj. 526 00:59:56,096 --> 01:00:00,309 Imaš moje dovoljenje - Če se bom kdaj spremenil od enega teh stvorov, 527 01:00:00,392 --> 01:00:02,478 Naredi mi uslugo in mi odpihni mojo prekleto glavo. 528 01:00:02,561 --> 01:00:05,230 Oh, da, lahko računaš na to. 529 01:00:10,068 --> 01:00:15,240 Prvič sem doumel, da so mi všeč fantje, ko sem imel 13 let. 530 01:00:16,742 --> 01:00:19,328 Ta fant... 531 01:00:19,411 --> 01:00:21,413 Todd mu je bilo ime... 532 01:00:22,956 --> 01:00:25,209 ... popravljal je streho, zadaj na dvorišču... 533 01:00:25,292 --> 01:00:28,462 Dobro, samo prosim prenehaj... 534 01:00:32,466 --> 01:00:34,760 ...Imel je najbolj čudovite modre oči... 535 01:00:34,843 --> 01:00:37,346 O, moj Bog. V peklu sem. 536 01:00:45,646 --> 01:00:47,356 Hej Andre kako se drži Luda? 537 01:00:47,439 --> 01:00:51,401 Ona je dobro. Hej, kje je tista zadeva iz limone. 538 01:00:51,485 --> 01:00:54,905 Zmanjkalo je. Steve rad daje to v svojo pijačo. 539 01:00:56,657 --> 01:00:58,659 Poizkusi vanilijo. 540 01:00:58,742 --> 01:01:00,661 Prav. 541 01:01:00,744 --> 01:01:03,997 Rada bi jo pregledala, da vidim, kako ji gre. 542 01:01:04,081 --> 01:01:05,541 Ne, hvala. V redu je. 543 01:01:05,624 --> 01:01:09,211 Si prepričan? Popolnoma prepričan sem. 544 01:01:09,294 --> 01:01:11,547 V redu. Saj razumemo. 545 01:01:17,845 --> 01:01:20,013 Hvala. 546 01:01:36,488 --> 01:01:39,700 Pred tem sem delal, v tehnični trgovini. 547 01:01:39,783 --> 01:01:43,745 Popravljal sem tudi fotokopirne stroje. 548 01:01:43,829 --> 01:01:48,250 Najbolj zanikrna luknja na celem svetu. 549 01:01:53,338 --> 01:01:55,007 To je bila najslabša služba. 550 01:01:59,553 --> 01:02:04,057 Vem, v kateri službi sem bil najslabši. To je, ko sem bil zakonski mož. 551 01:02:04,141 --> 01:02:07,019 To ni služba. Seveda je. 552 01:02:07,853 --> 01:02:10,856 Vi fante,samo niste še srečali, pravega dekleta. 553 01:02:10,939 --> 01:02:13,609 Trikrat sem poskušal... 554 01:02:13,692 --> 01:02:16,320 ... in vsakič odnehal. 555 01:02:17,196 --> 01:02:19,281 V čem si bil najboljši? 556 01:02:24,369 --> 01:02:26,872 Biti oče. 557 01:02:29,166 --> 01:02:31,168 Mislim, da sem bil v tem najboljši. 558 01:02:40,886 --> 01:02:42,304 Pomiri se. 559 01:02:42,387 --> 01:02:44,973 Ali so prišli noter? Ne. - So krivi generatorji? 560 01:02:50,521 --> 01:02:53,982 Šhh. Dobro je, šhh. 561 01:02:54,066 --> 01:02:57,486 Šhh... Vse je v redu, ljubica. 562 01:03:13,460 --> 01:03:16,046 Prosim te. Biti moraš bolj tiha, prav! 563 01:03:18,048 --> 01:03:22,678 Vse bo še dobro. Najin otrok je na poti. Prihaja. 564 01:03:24,972 --> 01:03:27,141 To je to. 565 01:03:27,224 --> 01:03:32,938 To je parkirišče za zaposlene. Nivo 3 So v bližini parkirnih mest. 566 01:03:33,021 --> 01:03:36,400 Zabavajte se! Samo malo. Tudi ti greš. 567 01:03:36,483 --> 01:03:41,071 Ne. Ne grem. Rekel sem, da vam bom povedal, kje so generatorji, ne pa da jih bom pokazal. 568 01:03:41,155 --> 01:03:45,826 Ali si mislil, da vaju bom sama pustil tu zgoraj? Šel boš z mano, ali pa greš nazaj v celico! 569 01:03:51,665 --> 01:03:53,792 V redu. 570 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 Toda, ne grem nikamor brez orožja! 571 01:03:58,005 --> 01:04:01,675 Ne bom ti dal orožja! Zaupanje. 572 01:04:01,758 --> 01:04:04,553 Prva vrednota vsakega razmerja! 573 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 Tu imaš kavboj. 574 01:04:11,810 --> 01:04:14,271 Rit! 575 01:04:16,398 --> 01:04:18,442 Bart, vzemi verige! 576 01:04:28,911 --> 01:04:32,247 Ali ste pripravljeni za ples? Ali greš z nami? 577 01:04:32,331 --> 01:04:34,541 Ne, vi greste z mano! 578 01:04:34,625 --> 01:04:36,752 To sem že enkrat počel. 579 01:04:38,337 --> 01:04:40,339 Veš, kako to uporabiš? 580 01:04:41,548 --> 01:04:44,259 To je nevarna stran, kaj ne? 581 01:04:46,136 --> 01:04:48,847 Sedaj je! 582 01:05:13,539 --> 01:05:16,416 To je nivo 1. Moramo se spustiti do nivoja 3. 583 01:06:10,095 --> 01:06:13,432 Kaj prekleto je bilo to? Nekaj sem videl. 584 01:06:13,515 --> 01:06:15,726 Nič nisi videl! Utihni že prekleto! 585 01:06:28,113 --> 01:06:29,823 Oh, sranje, prihajajo! 586 01:06:37,915 --> 01:06:39,917 Jezus Kristus. 587 01:06:40,959 --> 01:06:43,545 To je prekleti pes. 588 01:06:43,629 --> 01:06:46,423 Pridi sem, fant! 589 01:06:48,800 --> 01:06:51,220 Nikogar ni tu. Drugače, bi ga že pojedli 590 01:06:51,303 --> 01:06:54,389 Vidiš? Rekel sem ti, da sem nekaj videl. 591 01:06:54,473 --> 01:06:57,893 Kaj je narobe, fant? Nič ni narobe! 592 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 Pes je pravkar vse zajebal. 593 01:07:15,244 --> 01:07:17,204 Beži! 594 01:07:19,164 --> 01:07:22,584 Čakaj, C.J. Počakaj malo, čakaj! 595 01:07:23,502 --> 01:07:25,838 Zaklenjeno je! Prekleto, zaklenjeno je! 596 01:07:33,178 --> 01:07:35,639 Daj, gremo! 597 01:07:45,732 --> 01:07:47,526 C.J. 598 01:08:03,208 --> 01:08:05,502 Nimam več nabojev! 599 01:08:14,595 --> 01:08:16,513 C.J., vžigalice 600 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 Dihaj, dobro ti gre. Dihaj. 601 01:08:53,050 --> 01:08:55,928 Dobro ti gre, ljubica. 602 01:09:25,958 --> 01:09:28,252 Žal mi je. 603 01:09:31,839 --> 01:09:33,924 Žal mi je. 604 01:10:54,713 --> 01:10:57,132 Hvala. V redu. Ta je zadnji. 605 01:10:57,216 --> 01:10:59,218 Grem pogledat, kaj je z Ludo. 606 01:10:59,301 --> 01:11:00,844 Grem jaz. Si sigurna? 607 01:11:00,928 --> 01:11:03,555 Da. Odnesla bom nekaj sveč. V redu! 608 01:11:03,639 --> 01:11:07,142 Pridi mi povedat, če kaj potrebujeta. Pokadila bom cigareto, do tam. 609 01:11:07,226 --> 01:11:09,436 Vidimo se. Adijo. 610 01:11:12,272 --> 01:11:14,066 Prihaja. 611 01:11:18,237 --> 01:11:20,864 Vidim. 612 01:11:56,233 --> 01:11:58,902 Fantje? 613 01:12:11,290 --> 01:12:13,417 Oh, moj Bog. 614 01:12:18,630 --> 01:12:21,175 Deklica je! 615 01:12:26,430 --> 01:12:28,390 - Oh... 616 01:12:35,981 --> 01:12:38,025 Bi rada ubila Ludo? 617 01:12:40,861 --> 01:12:43,030 Hočeš ubiti mojo družino? 618 01:13:35,249 --> 01:13:37,334 Norma pridi sem, Norma. 619 01:13:38,877 --> 01:13:40,838 Kaj se je zgodilo? 620 01:13:40,921 --> 01:13:43,799 Pasji sin, me je ustrelil! 621 01:13:49,805 --> 01:13:52,850 Pojdi proč od nje. Počakaj. Samo počakaj. 622 01:13:55,811 --> 01:13:57,604 Umrla je od strela. 623 01:13:58,939 --> 01:14:00,983 Niso jo ugriznili! 624 01:14:01,650 --> 01:14:03,861 Vendar bo vstala, kaj ne? 625 01:14:06,155 --> 01:14:08,991 Ne. 626 01:14:09,074 --> 01:14:11,952 Ne če bi bila ena od njih, bi bila sedaj že pokonci! 627 01:14:43,484 --> 01:14:45,903 Terry! Da! 628 01:14:45,986 --> 01:14:48,739 Drži to! 629 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 O, Bog. 630 01:15:25,275 --> 01:15:28,195 Nekdo mora kaj povedat, mar ne? Da! 631 01:15:28,278 --> 01:15:30,072 -Glen? 632 01:15:30,155 --> 01:15:32,282 Ne! 633 01:15:32,366 --> 01:15:34,952 Delal si v cerkvi! 634 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 Igral sem orgle! 635 01:15:37,663 --> 01:15:42,376 Sigurno si slišal molitev, kjer se omenja življenje in smrt. 636 01:15:42,459 --> 01:15:45,546 Tam sem bil zaradi dela. Ne verjamem v Boga. 637 01:15:47,256 --> 01:15:49,341 Ne morem verjeti, kako ste vsi hladni. 638 01:15:51,176 --> 01:15:53,387 Nekdo mora nekaj povedat. 639 01:15:56,140 --> 01:15:58,809 Ni kaj povedat! 640 01:15:59,977 --> 01:16:01,979 Bil sem že na mnogih pogrebnih svečanostih. 641 01:16:03,355 --> 01:16:08,443 Zložil sem že veliko zastav in jih izročil že mnogim ženam, očetom in otrokom... 642 01:16:08,527 --> 01:16:10,654 in jim izrekel sožalje. 643 01:16:11,780 --> 01:16:14,825 Toda nisem imel takšnega občutka, kot sedaj. 644 01:16:14,908 --> 01:16:19,538 V globini svojim mislim sem si vedno rekel: "Boljše oni kot jaz!" 645 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 Toda sedaj, ne verjamem več temu. 646 01:16:24,168 --> 01:16:27,921 Sedaj sem ugotovil, da so nekatere stvari hujše od smrti, 647 01:16:28,005 --> 01:16:31,216 ter da je ena od teh, sedeti tukaj, in čakati na smrt. 648 01:16:35,387 --> 01:16:37,473 Nočem umreti tukaj. 649 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 Videl sem nekaj avtobusov v garaži. 650 01:16:46,899 --> 01:16:50,360 Lahko bi jih ojačili, in odšli čim dlje od tu. 651 01:16:50,444 --> 01:16:54,490 In kaj potem? Imam idejo! Um... 652 01:16:54,573 --> 01:16:57,409 Zakaj ne gremo do marine, 653 01:16:57,493 --> 01:17:02,372 in se vkrcamo na mojo jahto, ter se odpeljemo na prijetno križarjenje. Vi Jackass-i. 654 01:17:03,165 --> 01:17:07,669 Čakaj. Na jezeru je otok. Tam ni veliko ljudi! 655 01:17:07,753 --> 01:17:09,671 Samo šalil sem se. 656 01:17:09,755 --> 01:17:12,424 Kako daleč je marina? Oh, moj Bog! 657 01:17:13,717 --> 01:17:17,054 Misliš resno? Mislim, da je prekleto dobra ideja! 658 01:17:18,305 --> 01:17:20,849 Kaj pa menite ostali? 659 01:17:20,933 --> 01:17:24,019 Kenneth? Da. Mislim, da ideja ni slaba. 660 01:17:24,102 --> 01:17:27,439 Pobrati moramo še Andy-a. Tudi on je eden od nas. 661 01:17:27,523 --> 01:17:32,861 Oprostite mi. Ne bi rad nikomur težil, toda, da vidim ali vas sploh razumem. 662 01:17:32,945 --> 01:17:37,866 Pravite, da vzamemo parkirane avtobuse, jih ojačimo z aluminijastimi ploščami 663 01:17:37,950 --> 01:17:39,827 in gremo do trgovine z orožjem, 664 01:17:39,910 --> 01:17:44,206 kjer naš prijatelj Andy igra, kavbojske filme in skače na vagone. 665 01:17:44,289 --> 01:17:48,710 Potem se odpeljemo, skozi uničeno mesto mimo tisočih mrtvih kanibalov, 666 01:17:48,794 --> 01:17:53,006 in to vse zaradi tega, da bi odpluli proti sončnemu zahodu, na tisti usrani barki? 667 01:17:53,090 --> 01:17:56,593 In se napotili do nekega otoka, kateri mogoče sploh ne obstaja. 668 01:17:57,636 --> 01:18:02,141 Da. Nekaj takega, da. 669 01:18:05,602 --> 01:18:07,813 Da. 670 01:18:08,939 --> 01:18:11,483 V redu. 671 01:18:12,943 --> 01:18:14,319 Jaz sem zraven. 672 01:19:21,678 --> 01:19:27,142 Imamo vsega 12 nabojev za puško, 26 nabojev, 9 mm za pištolo, 673 01:19:27,226 --> 01:19:29,978 in 16 nabojev za pištolo 357 Magnum. 674 01:19:30,062 --> 01:19:32,189 Ja? To res ni veliko! 675 01:19:32,272 --> 01:19:37,069 Upajmo, da jih ne bo veliko na pomolu. 676 01:19:37,152 --> 01:19:39,321 Lepo te je videti, kako se trudiš. 677 01:19:39,404 --> 01:19:42,991 Oh, ta sarkazem. To je spoštovanje. 678 01:19:43,075 --> 01:19:46,620 Veš, rad bi ti pomagal, toda... 679 01:19:46,703 --> 01:19:49,832 poveljnik, nikoli ne dela, skupaj z svojimi možmi. 680 01:19:49,915 --> 01:19:54,127 Fante lepo se imejte. 681 01:19:54,211 --> 01:19:57,005 Kakšen totalni idiot! 682 01:19:57,089 --> 01:19:59,675 Fantje, kam je šel Chips? 683 01:19:59,758 --> 01:20:04,012 Chips? Ne najdem, ga. Chips? Pridi sem, Chips! 684 01:20:04,096 --> 01:20:07,641 Pridi Chips! Kam si šel? 685 01:20:10,894 --> 01:20:14,481 Tukaj si. Tukaj je moj fant! 686 01:20:14,565 --> 01:20:17,442 Nikoli več me ne zapusti, prav! Nikoli, nikoli! 687 01:20:45,012 --> 01:20:47,556 Hej. Kenneth, hoče sestanek zgoraj. 688 01:20:47,639 --> 01:20:50,642 Pridi najprej sem. Hočem, da najprej vidiš tole. 689 01:20:55,314 --> 01:20:59,276 Ko se bodo ti stvori skušali povzpeti, po straneh avtobusa, jih bo tole spravilo dol. 690 01:21:00,319 --> 01:21:02,279 Prima, ni kaj. 691 01:21:02,905 --> 01:21:05,282 Wov. 692 01:21:05,365 --> 01:21:09,620 To je najbrž najbolj romantična stvar, ki mi jo je kdo kadar koli pokazal. 693 01:21:13,373 --> 01:21:15,334 Trudim se. 694 01:21:16,668 --> 01:21:18,754 Ja, saj vem. 695 01:21:34,102 --> 01:21:36,104 Ni samo to, da strada! 696 01:21:36,188 --> 01:21:40,901 Če ga bomo pobrali in on ne bo dovolj močen, ga bomo morali mi nositi. 697 01:21:40,984 --> 01:21:43,946 Prav ima. Prekleto dober strelec je. Potrebujemo ga. 698 01:21:44,029 --> 01:21:47,533 Saj ne pravim, da ga ne. Nobenega smisla nima, da se prerekamo. 699 01:21:47,616 --> 01:21:50,410 Moramo spraviti nekaj hrane preko do njega. 700 01:21:50,494 --> 01:21:55,123 Že vem. Vlekli bomo slamice in tisti, ki zgubi, bo tekel preko parkirišča z šunko in sendvičem. 701 01:21:55,207 --> 01:21:58,794 Ali si lahko še bolj zatežen? Da, toda to ni pomembno. 702 01:21:58,877 --> 01:22:01,129 Moje vprašanje je, kakšen je tvoj načrt? 703 01:22:01,213 --> 01:22:03,841 Daj no! 704 01:22:06,093 --> 01:22:08,220 Že vem! 705 01:22:08,303 --> 01:22:10,681 Utihnite! ... več nabojev. 706 01:22:12,683 --> 01:22:14,518 Imam idejo. 707 01:22:14,601 --> 01:22:18,689 -Boli ga to. To ni varno. Oni se ne zanimajo za njega. 708 01:22:18,772 --> 01:22:22,860 Hočejo nas, razumete? S Chipom bo vse v redu. 709 01:22:31,660 --> 01:22:35,956 Vidiš? Glej, še opazijo ga ne! 710 01:22:38,542 --> 01:22:41,795 Ali je UKW postaja v vreči? Ja. 711 01:22:44,673 --> 01:22:47,176 Naj premislim, naj premislim. 712 01:22:51,722 --> 01:22:53,849 Tam je. 713 01:22:53,932 --> 01:22:56,059 Priden pes, priden pes Chips. 714 01:22:58,395 --> 01:23:01,356 V redu. Sedaj je tam in je noter. Daj mi to. 715 01:23:03,609 --> 01:23:05,194 -O, ne človek! 716 01:23:05,277 --> 01:23:07,362 Kaj? Kaj? Ne! 717 01:23:07,446 --> 01:23:10,407 Ne. O človek. Imajo ga. Imajo ga. 718 01:23:11,450 --> 01:23:13,619 - Neprevedeni podnapis - 719 01:23:18,832 --> 01:23:22,419 Skušal ga bom dobiti preko UKW postaje. Andy, Andy, ali me sprejemaš? 720 01:23:23,795 --> 01:23:25,839 Andy, ali me slišiš? 721 01:23:26,965 --> 01:23:29,426 - Andy? 722 01:23:29,510 --> 01:23:33,013 Ali me slišiš? Halo! Ali ta stvar deluje? 723 01:23:33,096 --> 01:23:36,308 Kar dobro smo se spopadli, toda mislim, da bo vse v redu. 724 01:23:37,476 --> 01:23:40,896 Kje si ranjen? K vragu, ti stvori močno grizejo! 725 01:23:43,440 --> 01:23:46,610 Moram zaustaviti krvavitev! Kar resno je! 726 01:23:46,693 --> 01:23:51,031 Počasi fant, počasi! Ali je to Ken? 727 01:23:51,114 --> 01:23:53,200 Ali si to ti človek? 728 01:23:54,660 --> 01:23:58,413 Ja jaz sem brat. Hej, res je dobro slišati tvoj glas. 729 01:23:58,497 --> 01:24:00,916 Kmalu se bova tudi srečala. 730 01:24:00,999 --> 01:24:03,752 Sranje. Počakaj malo! 731 01:24:03,836 --> 01:24:06,255 Ah, prekleto. Dobro sem jo skupil. 732 01:24:06,338 --> 01:24:09,758 Počakaj tam. Ali si dobil hrano? 733 01:24:09,842 --> 01:24:11,844 Da. Ali mu povemo? 734 01:24:11,927 --> 01:24:15,430 Ali ima ta pes ime? 735 01:24:17,766 --> 01:24:21,103 Vidiš, Nicole... Chips... Nicole? 736 01:24:21,186 --> 01:24:24,439 Kaj prekleto je sedaj to? O, moj Bog, to je Nicole. 737 01:24:29,361 --> 01:24:31,446 Prekleto! 738 01:24:38,370 --> 01:24:41,665 Ta neumnica je šla za psom. 739 01:24:44,710 --> 01:24:46,795 Uspelo ji je! Notri je! 740 01:24:49,089 --> 01:24:53,177 Fantje, našla sem Chips-a. Imam ga. Vse je v redu z njim. 741 01:24:53,260 --> 01:24:55,345 Nicole, kako je z Andy-em? 742 01:24:56,430 --> 01:25:00,934 Ne vem. Veliko krvi je tu. Kri je vsepovsod! 743 01:25:01,018 --> 01:25:03,187 Čakaj. Vidim ga. Na strehi je. 744 01:25:04,396 --> 01:25:07,524 Nekaj piše. Kaj je rekel? 745 01:25:09,234 --> 01:25:11,028 Fantje? 746 01:25:11,111 --> 01:25:13,739 Reci ji naj gre ven! Kaj je narobe? 747 01:25:13,822 --> 01:25:17,576 Nicole, kako je z tovornjakom? Ne grem več nazaj! 748 01:25:17,659 --> 01:25:20,329 Chips, bodi tiho! 749 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 Prekleto, reci ji, naj gre takoj stran. 750 01:25:22,289 --> 01:25:27,127 Moraš se skriti! Ali lahko to storiš? Kako to misliš? Kaj se dogaja? 751 01:25:27,211 --> 01:25:29,630 Nicole? Andy je tukaj! 752 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Oh moj Bog! Reci ji naj gre od tam! 753 01:25:31,757 --> 01:25:33,884 Nicole, poslušaj me! 754 01:25:33,967 --> 01:25:37,763 V omari sem, toda on je pred vrati in hoče priti noter... 755 01:25:37,846 --> 01:25:39,932 Nicole? Nicole? 756 01:25:40,015 --> 01:25:44,186 Pomagajte mi prosim, morate mi pomagati! Umrla bom! 757 01:25:49,399 --> 01:25:52,236 Takoj moramo nekaj ukreniti. Takoj 758 01:25:59,159 --> 01:26:01,995 Tucker, ko se bomo vračali, bomo verjetno imeli družbo. 759 01:26:02,079 --> 01:26:04,790 Ostani tukaj in pazi, da ta vrata ostanejo odprta. 760 01:26:04,873 --> 01:26:07,793 Čakaj, čakaj. Žal mi je. Zakaj on ostane tu? 761 01:26:07,876 --> 01:26:12,548 Medtem, ko moram jaz na samomorilsko misijo, da rešimo Terry-jevo, že tako mrtvo punco? 762 01:26:12,631 --> 01:26:14,675 Jebi se! Tega ne moremo vedeti! 763 01:26:14,758 --> 01:26:18,887 Kakor koli, potrebujemo orožje, da bomo prišli iz tega parkirišča. 764 01:26:18,971 --> 01:26:22,975 Michael, saj je v redu. Naj on ostane. Da. 765 01:26:23,058 --> 01:26:26,228 Steve, da ne bi zajebal tega! Da. Popolnoma. 766 01:27:11,231 --> 01:27:15,736 V redu. To je to. Ali si prepričan? 767 01:27:15,819 --> 01:27:17,988 Rekel bi, da smo na koncu linije. 768 01:28:06,495 --> 01:28:08,497 Gremo! Gremo! 769 01:28:11,834 --> 01:28:15,462 Tu skozi! Pohiti! 770 01:28:35,107 --> 01:28:38,152 Pohiti. Pohiti. 771 01:28:52,749 --> 01:28:56,879 357., 357., kaj potrebuješ? 38., 38. 772 01:28:56,962 --> 01:28:59,256 Tukaj! Prekleto! 773 01:28:59,339 --> 01:29:01,425 Pohiti! 774 01:29:06,472 --> 01:29:08,682 V redu! 775 01:29:10,392 --> 01:29:12,436 Oh, prekleto! 776 01:29:16,607 --> 01:29:19,234 Nicole? 777 01:29:47,137 --> 01:29:50,307 Andy. 778 01:29:50,390 --> 01:29:52,601 Žal mi je brat. 779 01:29:58,857 --> 01:30:02,152 Nicole, ali si tam notri? Tukaj sem. Tukaj sem. 780 01:30:05,155 --> 01:30:07,866 Vzemite toliko nabojev, kolikor jih lahko nesete! 781 01:30:09,952 --> 01:30:14,206 Imaš načrt? O, ne. Kaj pa ti? 782 01:30:15,374 --> 01:30:17,417 Kaj če poskusimo z eksplozijo? 783 01:30:36,228 --> 01:30:38,188 Kako bomo vedeli, da je zadel? 784 01:31:00,210 --> 01:31:01,920 - Neprevedeni podnapis - 785 01:31:06,008 --> 01:31:08,469 C.J. semkaj! Pohiti! 786 01:31:08,552 --> 01:31:10,596 Semkaj! 787 01:31:11,472 --> 01:31:13,891 Gremo! Skloni se! Umakni se! 788 01:31:17,978 --> 01:31:20,522 Gremo Tucker! 789 01:31:20,606 --> 01:31:23,484 Prekleto! 790 01:31:23,567 --> 01:31:26,945 Au, moja noga. Imam te Tucker! 791 01:31:28,447 --> 01:31:31,867 Gremo! Gremo! 792 01:31:31,950 --> 01:31:33,243 Prekleto! 793 01:31:36,163 --> 01:31:38,373 Gremo! 794 01:31:39,458 --> 01:31:41,627 Gremo! 795 01:32:04,608 --> 01:32:07,569 Ustreli me! Ustreli me! 796 01:32:10,155 --> 01:32:12,908 Pohiti, daj no! 797 01:32:12,991 --> 01:32:15,327 Pohiti! Pohiti! 798 01:32:16,703 --> 01:32:18,831 Prekleti Steve, Markus! 799 01:32:20,999 --> 01:32:23,418 Steve, daj no! Odpri! 800 01:32:23,502 --> 01:32:27,422 Odpri vrata! Odpri vrata! Steve! 801 01:32:27,506 --> 01:32:30,425 Prekleto, ubil ga bom! Odpri vrata! 802 01:32:30,509 --> 01:32:33,720 Steve! 803 01:32:44,022 --> 01:32:45,691 Gremo! 804 01:32:52,030 --> 01:32:54,741 Prekleto! 805 01:32:55,701 --> 01:32:57,828 Premakni se! 806 01:33:03,876 --> 01:33:07,004 Gremo! Fantje, gremo, gremo! 807 01:33:07,087 --> 01:33:09,631 Kam greš? Samo pojdite, takoj! 808 01:33:09,715 --> 01:33:11,258 Gremo! Gremo! 809 01:33:11,341 --> 01:33:13,677 Takoj za nami so! Gremo! 810 01:33:16,889 --> 01:33:19,808 Hitro, premakni se! Takoj za nami so! 811 01:33:22,227 --> 01:33:23,812 Vstopi noter! 812 01:33:23,896 --> 01:33:26,273 Zapri vrata! 813 01:33:37,075 --> 01:33:39,203 Všeč mi je ta pesem. 814 01:33:44,458 --> 01:33:48,128 Vsi noter! Kaj prekleto, se vam je zgodilo fantje? 815 01:33:48,212 --> 01:33:52,007 Prick! S teboj bom poračunal kasneje usrane! 816 01:33:52,090 --> 01:33:55,719 Čakaj malo! Nicole! Pojdi noter! 817 01:33:57,930 --> 01:34:00,557 Jaz bom vzel puško! V redu! 818 01:34:01,725 --> 01:34:03,811 V redu! Gremo od tu! 819 01:34:22,788 --> 01:34:24,414 Drži se! 820 01:34:38,053 --> 01:34:40,055 Oh, prekleto! 821 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 C.J. zdaj! Gremo! 822 01:35:04,663 --> 01:35:08,208 Hočejo nas prevrniti! Daj jih z motorko! 823 01:35:33,984 --> 01:35:36,153 Daj mi puško! 824 01:36:04,306 --> 01:36:06,600 Prekleto sranje! 825 01:36:44,930 --> 01:36:47,724 Še vedno eden visi gor. 826 01:36:47,808 --> 01:36:50,727 Na kateri strani prekleto! Na desni! 827 01:36:53,272 --> 01:36:56,358 Imam ga! Voziti moraš hitreje, človek! 828 01:36:57,860 --> 01:37:00,320 Tukaj ostro levo! 829 01:37:18,130 --> 01:37:20,716 Woaw. Ustavite. Ustavite, fantje. 830 01:37:20,799 --> 01:37:22,801 Kaj je? Izgubili smo jih! 831 01:37:22,885 --> 01:37:25,095 Vrni se! 832 01:37:30,642 --> 01:37:32,227 Kenneth, ali me slišiš? 833 01:37:37,316 --> 01:37:39,443 Kenneth, ali me slišiš? 834 01:37:46,700 --> 01:37:48,744 Kenneth, ali je vse v redu? 835 01:38:10,682 --> 01:38:12,434 Kaj prekleto...? 836 01:38:17,856 --> 01:38:21,652 Kaj počneš? Prekleta medicina! 837 01:38:25,864 --> 01:38:27,699 C.J. 838 01:38:32,538 --> 01:38:34,456 Ana ne. Vsi so mrtvi! 839 01:38:34,540 --> 01:38:37,668 Steve je ubil vse! Kaj? 840 01:38:38,544 --> 01:38:40,671 Gremo. Daj! 841 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 Steve! 842 01:38:46,844 --> 01:38:49,054 Imam ga. 843 01:38:52,599 --> 01:38:53,934 Prekleto. 844 01:38:54,017 --> 01:38:57,062 Poglej ven! 845 01:38:57,688 --> 01:38:59,273 Dajmo! Dajmo! 846 01:39:01,567 --> 01:39:03,735 Gremo. Gremo. Gremo. 847 01:39:03,819 --> 01:39:07,823 Odpri vrata! Pohiti! Dajmo! 848 01:39:08,866 --> 01:39:11,034 Fantje, noter! 849 01:39:17,875 --> 01:39:19,835 Gremo! 850 01:39:19,918 --> 01:39:22,087 Kje je Ana? Ana! 851 01:39:24,423 --> 01:39:26,216 Ana! 852 01:39:27,759 --> 01:39:29,720 Pohiti noter! 853 01:39:41,106 --> 01:39:43,901 Kaj, prekleto si počela? 854 01:40:20,979 --> 01:40:22,940 Primite se! 855 01:40:52,886 --> 01:40:55,180 Pridi fant! 856 01:40:56,723 --> 01:41:00,477 Kenneth. Tukaj. Gremo do konca pomola. 857 01:41:01,186 --> 01:41:03,730 C.J. daj, že. Pojdite! Ujel, vas bom! 858 01:41:07,359 --> 01:41:09,862 Tam je. Terry prinesi vrv. 859 01:41:11,196 --> 01:41:13,991 Prekleto! 860 01:41:16,910 --> 01:41:18,745 C.J. 861 01:41:20,789 --> 01:41:23,000 Prekleto! Jebemti! 862 01:41:24,042 --> 01:41:26,628 Dajmo! 863 01:41:33,635 --> 01:41:35,804 Dajmo! 864 01:41:35,888 --> 01:41:39,099 Prasica! Prekleto! 865 01:41:48,442 --> 01:41:50,402 Daj že! 866 01:41:54,990 --> 01:41:58,243 Razstrelili, bom vse, jebemti! 867 01:42:27,981 --> 01:42:30,359 Dobro, gremo, gremo. 868 01:42:30,442 --> 01:42:33,070 Jaz ne morem iti! Kaj? 869 01:42:34,738 --> 01:42:39,201 V mestu, ko so skočili na nas. O, ne Michael. Ne. 870 01:42:39,284 --> 01:42:43,205 Ostati moram tu! Ne, ne smeš! Ne, ti... 871 01:42:43,288 --> 01:42:45,999 Žal mi je Ana! Lahko ti pomagam! 872 01:42:46,083 --> 01:42:49,628 Ne, ne moreš! Lahko pa pomagaš njim! 873 01:42:50,462 --> 01:42:52,756 Ostani na barki! 874 01:42:57,302 --> 01:42:59,221 Lahko ti pomagam! 875 01:42:59,304 --> 01:43:02,349 Je že v redu. Vse bo še dobro. 876 01:43:02,432 --> 01:43:04,560 Ne. 877 01:43:06,228 --> 01:43:10,065 Ne bo! Hej. 878 01:43:10,149 --> 01:43:12,818 Saj bo. 879 01:43:27,040 --> 01:43:29,293 Si prepričan, da hočeš to? 880 01:43:29,376 --> 01:43:33,005 Da. Mislim, da bom ostal še malo tukaj, 881 01:43:33,088 --> 01:43:35,299 in užival v sončnem zahodu!! 882 01:43:42,556 --> 01:43:44,975 Ni še konec. Še malo!! 883 01:45:06,598 --> 01:45:08,642 Kot bi vozil pravo ladjo. 884 01:45:10,394 --> 01:45:14,356 Kje si dobil to? Našel sem Stevovo kamero! 885 01:45:47,973 --> 01:45:50,350 Daj odloži to in pomagaj! 886 01:45:53,145 --> 01:45:56,398 Ah, prekleto Kenneth! Streljaj! 887 01:46:09,495 --> 01:46:11,788 Kristus! 888 01:46:20,088 --> 01:46:22,299 O, prekleto sranje! 889 01:46:25,427 --> 01:46:27,596 Umakni kamero stran od mojega obraza! 890 01:46:36,814 --> 01:46:39,775 Ali je kdo tam? 891 01:46:40,317 --> 01:46:43,570 Terry, odloži kamero in pomagaj pri izkrcanju! 892 01:46:51,370 --> 01:46:54,331 Nicole, kaj je? 893 01:46:54,414 --> 01:46:57,626 Chips, ne! 894 01:47:09,930 --> 01:47:12,182 O, sranje! 895 01:47:14,935 --> 01:47:17,479 Ostani za mano! 896 01:47:17,563 --> 01:47:27,565 K O N E C Prevod in priredba: ogard - SLO Avgust 2004