1 00:02:59,527 --> 00:03:02,399 English, Leon, please. 2 00:03:02,530 --> 00:03:04,401 Ah, I'm sorry, Dr. Stevens. 3 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 I forget sometimes. 4 00:03:06,186 --> 00:03:07,752 All clear out here. 5 00:03:07,883 --> 00:03:08,971 Sensors are stalled. 6 00:03:09,101 --> 00:03:10,973 Needed some tender loving care. 7 00:03:11,103 --> 00:03:12,104 We've got unfinished business. 8 00:03:16,587 --> 00:03:17,936 Bishop moves to Knight 4. 9 00:03:22,811 --> 00:03:23,942 I thought the Russians are supposed 10 00:03:24,073 --> 00:03:26,293 to be good at this game. 11 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 Queen takes Knight. 12 00:03:29,034 --> 00:03:29,818 Check. 13 00:04:33,447 --> 00:04:36,276 Leon? 14 00:04:36,406 --> 00:04:37,755 Leon? 15 00:04:37,886 --> 00:04:39,279 Ah! 16 00:04:39,409 --> 00:04:40,758 Leon? 17 00:04:40,889 --> 00:04:42,282 Leon? 18 00:04:42,412 --> 00:04:44,849 Leon, do you read me? 19 00:04:46,938 --> 00:04:50,072 Please, talk to me. 20 00:04:52,117 --> 00:04:52,901 Leon? 21 00:04:57,122 --> 00:04:57,949 Do you read me? 22 00:05:01,910 --> 00:05:04,042 Dr-- Dr. Stevens, you there? 23 00:05:04,173 --> 00:05:06,001 I'm here, I'm here. 24 00:05:06,131 --> 00:05:08,046 Jesus, you scared the hell out of me. 25 00:05:08,177 --> 00:05:10,092 What was that? 26 00:05:10,222 --> 00:05:13,269 I think we've had an earthquake. 27 00:05:13,400 --> 00:05:15,402 Do me a favor. 28 00:05:15,532 --> 00:05:16,707 Sure, name it. 29 00:05:16,838 --> 00:05:20,407 Next time, let me win in chess. 30 00:05:20,537 --> 00:05:21,364 Just get out there. 31 00:05:21,495 --> 00:05:23,235 I'm sending in some help. 32 00:06:13,721 --> 00:06:15,070 On the 5 Santa Ana freeway, 33 00:06:15,200 --> 00:06:16,811 there's an injuryaccident, and there are two 34 00:06:16,941 --> 00:06:18,900 cars blocking the carpool lane. 35 00:06:19,030 --> 00:06:21,511 And in Harbor City on the1-10 southbound into Pompano 36 00:06:21,642 --> 00:06:23,208 Boulevard, a large piece of lumber 37 00:06:23,339 --> 00:06:24,471 is blocking the left two lanes. 38 00:06:24,601 --> 00:06:26,386 This is KMMS Talk Radio. 39 00:06:32,043 --> 00:06:34,481 Late 13 days in a row, Josh. 40 00:06:34,611 --> 00:06:35,699 Impressive. 41 00:06:35,830 --> 00:06:37,440 Gotta be an office record, right? 42 00:06:37,571 --> 00:06:43,620 Kinsey was unbeatable till they fired him. 43 00:06:43,751 --> 00:06:45,361 Mr. Reed wants to see you right away. 44 00:06:45,492 --> 00:06:47,232 Oh, and your ex-wifecalled and your son called. 45 00:06:47,363 --> 00:06:49,974 He wants to know your decision, something about a bike? 46 00:06:50,105 --> 00:06:50,888 Oh, great. 47 00:06:51,019 --> 00:06:51,889 Yeah, just-- just great. 48 00:07:00,028 --> 00:07:02,683 Come on, come on. 49 00:07:02,813 --> 00:07:05,207 Hi, -There's nobody in right now, 50 00:07:05,337 --> 00:07:07,035 but if you'd like to leave a message, 51 00:07:07,165 --> 00:07:09,385 please do so after the beep. 52 00:07:09,516 --> 00:07:10,778 Thank you. 53 00:07:11,866 --> 00:07:14,042 Josh, Mr. Reed's waiting. 54 00:07:14,172 --> 00:07:16,131 He's on his way, sir. 55 00:07:16,261 --> 00:07:17,654 Gentlemen, Thank you very much. 56 00:07:17,785 --> 00:07:19,308 Edith, would you seethem to the door, please? 57 00:07:19,439 --> 00:07:20,396 Yes, sir. 58 00:07:25,880 --> 00:07:27,316 I'm sorry, I'm late. 59 00:07:27,447 --> 00:07:28,665 - What? - My car. 60 00:07:28,796 --> 00:07:30,232 -Ah, forget it, forget it. -Hey, sit down. 61 00:07:30,362 --> 00:07:31,102 I got something for you. 62 00:07:34,323 --> 00:07:38,196 The Kasursk Nuclear PowerPlant retrofitting deal. 63 00:07:38,327 --> 00:07:39,850 Turning into a nightmare. 64 00:07:42,984 --> 00:07:44,812 I need you on a plane tonight. 65 00:07:44,942 --> 00:07:46,074 What? 66 00:07:46,204 --> 00:07:47,423 You serious? 67 00:07:47,554 --> 00:07:49,033 Do I look like I'm kidding? 68 00:07:49,164 --> 00:07:50,252 I don't think it's such a good idea. 69 00:07:50,382 --> 00:07:51,819 You know-- 70 00:07:51,949 --> 00:07:54,561 You designed and engineeredthe retrofitting, Josh. 71 00:07:54,691 --> 00:07:56,606 There's no one more qualified than you. 72 00:07:56,737 --> 00:07:58,173 What's the rush? 73 00:07:58,303 --> 00:08:01,306 Well, they're way overbudget and behind schedule. 74 00:08:01,437 --> 00:08:03,961 We're gonna have tore-evaluate the management. 75 00:08:04,092 --> 00:08:06,268 Tough decisions are gonna have to be made. 76 00:08:06,398 --> 00:08:08,749 Josh, I want you to bring them online. 77 00:08:09,793 --> 00:08:12,187 I'm relying on you. 78 00:08:12,317 --> 00:08:14,842 Better activate those stock options, buddy. 79 00:08:14,972 --> 00:08:16,757 We're gonna make a lot of money. 80 00:08:16,887 --> 00:08:18,672 Yeah, hello. 81 00:08:18,802 --> 00:08:19,629 Tell 'em I don't want any. 82 00:08:19,760 --> 00:08:20,500 What? 83 00:08:25,417 --> 00:08:26,854 We'll run a seismic survey. 84 00:08:26,984 --> 00:08:28,159 No need. 85 00:08:28,290 --> 00:08:31,423 This is no fault line. 86 00:08:31,554 --> 00:08:35,732 The old mine shaftscrisscross the entire region. 87 00:08:35,863 --> 00:08:38,822 And look what happened in a small tremor. 88 00:08:38,953 --> 00:08:40,345 The foundations of the plant were 89 00:08:40,476 --> 00:08:42,957 built to withstand an 8.0 or even 90 00:08:43,087 --> 00:08:45,307 an 8.5 on the Richter scale. 91 00:08:45,437 --> 00:08:48,136 This is Russianengineering, Dr. Stevens. 92 00:08:48,266 --> 00:08:50,355 Still gonna need a full systems check. 93 00:08:50,486 --> 00:08:53,707 Oh, do what you have to,but be finished by 8:00, 94 00:08:53,837 --> 00:08:55,970 ready for a show and tell. 95 00:08:56,100 --> 00:08:57,711 Who's coming? 96 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 Your American colleague arrives. 97 00:08:59,582 --> 00:09:03,325 He's here to invest in ourplant, a highly productive 98 00:09:03,455 --> 00:09:06,589 plant, a money-working plant. 99 00:09:06,720 --> 00:09:07,677 Who are they sending? 100 00:09:07,808 --> 00:09:09,244 I don't know. 101 00:09:09,374 --> 00:09:10,941 Josh something. 102 00:09:11,072 --> 00:09:12,377 Josh Williams? 103 00:09:12,508 --> 00:09:13,378 Oh, good. 104 00:09:13,509 --> 00:09:14,858 You know him. 105 00:09:14,989 --> 00:09:15,859 Make him welcome, yes? 106 00:09:33,485 --> 00:09:37,794 Flight 791,nonstop service to Moscow, 107 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 now boarding at gate 2. 108 00:09:52,200 --> 00:09:54,724 Hi,there's nobody in right now, 109 00:09:54,855 --> 00:09:56,334 but if you'd like to leave a message, 110 00:09:56,465 --> 00:09:58,119 please do so after the beep. 111 00:09:58,249 --> 00:09:59,033 Thank you. 112 00:10:00,121 --> 00:10:02,471 Hey, Dylan, it's Dad. 113 00:10:02,602 --> 00:10:04,212 I'll talk to your mom about that motorcycle, 114 00:10:04,342 --> 00:10:08,390 but I gotta be honest with you,buddy, it ain't looking good. 115 00:10:08,520 --> 00:10:10,740 Anyway, I'll talk to you later. 116 00:10:10,871 --> 00:10:13,047 You'll never guess where I am. 117 00:10:13,177 --> 00:10:15,266 Take care of the girls for me, you hear? 118 00:10:15,397 --> 00:10:16,746 All righty? 119 00:10:16,877 --> 00:10:17,617 Gotta go. 120 00:10:21,272 --> 00:10:22,883 Global Energy, Josh? 121 00:10:23,013 --> 00:10:24,275 We must go. 122 00:10:24,406 --> 00:10:25,494 We are late for the meeting at the plant. 123 00:10:25,625 --> 00:10:26,408 Your flight, it was late. 124 00:10:26,538 --> 00:10:27,322 Come. 125 00:11:05,142 --> 00:11:08,058 We're running out of time here, Dr. Stevens. 126 00:11:08,189 --> 00:11:11,714 After a year and a half, youstill don't call me "Rachel." 127 00:11:11,845 --> 00:11:14,108 Run the checks on the concretein the foundations again. 128 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 Something's not right. 129 00:11:15,936 --> 00:11:16,937 Take your time, Leon. 130 00:11:17,067 --> 00:11:19,679 There's no deadline. 131 00:11:19,809 --> 00:11:21,245 I think the deadline just arrived. 132 00:11:53,016 --> 00:11:55,758 Please, this way. 133 00:11:55,889 --> 00:11:57,194 Ah, Mr. Williams. 134 00:11:57,325 --> 00:11:59,414 Carl Emilio, plant manager. 135 00:11:59,544 --> 00:12:00,981 Mikhail, security manager. 136 00:12:01,111 --> 00:12:01,895 Nice to meet you. 137 00:12:02,025 --> 00:12:03,070 Leon, engineer. 138 00:12:03,200 --> 00:12:03,984 Sir. 139 00:12:04,114 --> 00:12:05,725 And Viktor you know. 140 00:12:05,855 --> 00:12:11,774 So Global Energy Systems hassent you to check us out, yes? 141 00:12:11,905 --> 00:12:14,168 Perhaps they'll invest a little more. 142 00:12:14,298 --> 00:12:15,822 This is a great investment. 143 00:12:15,952 --> 00:12:17,824 Built to last. 144 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 Oh, just a sinkhole outside the perimeter. 145 00:12:21,131 --> 00:12:22,437 Really? 146 00:12:22,567 --> 00:12:24,961 We had a small tremor. 147 00:12:25,092 --> 00:12:27,834 But the capabilities of this plant will astound. 148 00:12:27,964 --> 00:12:29,009 Believe me. 149 00:12:29,139 --> 00:12:30,271 I know. 150 00:12:30,401 --> 00:12:32,664 I designed the retrofitting myself. 151 00:12:32,795 --> 00:12:35,145 And I installed it. 152 00:12:35,276 --> 00:12:38,235 How was your trip? 153 00:12:38,366 --> 00:12:43,719 Comfortable, I assume, if GlobalEnergy was footing the bill. 154 00:12:43,850 --> 00:12:46,809 Changed the first classticket for some extra miles. 155 00:12:46,940 --> 00:12:50,204 Smart man. 156 00:12:50,334 --> 00:12:53,424 Come, we show you the fruits of your labor. 157 00:12:53,555 --> 00:12:55,949 Dr. Stevens. 158 00:12:56,079 --> 00:12:56,776 Dr. Stevens? 159 00:13:07,917 --> 00:13:09,440 It's a multicultural workforce, 160 00:13:09,571 --> 00:13:11,660 the best of the best,from right across Europe. 161 00:13:11,791 --> 00:13:13,183 And America. 162 00:13:13,314 --> 00:13:16,186 The town is just a subwayjourney for our workers. 163 00:13:16,317 --> 00:13:19,189 We provide infrastructurefor successful plant. 164 00:13:19,320 --> 00:13:21,496 I thought after Chernobylplants weren't being built 165 00:13:21,626 --> 00:13:24,194 so close to populated areas. 166 00:13:24,325 --> 00:13:26,893 Please, that was tragic accident. 167 00:13:27,023 --> 00:13:29,460 But Russian engineers make sure they learn 168 00:13:29,591 --> 00:13:31,680 from mistake and use knowledge to build 169 00:13:31,811 --> 00:13:32,942 bigger and better plant. 170 00:13:33,073 --> 00:13:35,205 You forgot "safer." 171 00:13:35,336 --> 00:13:38,426 The coolant system is linkedto the old reservoir, right? 172 00:13:38,556 --> 00:13:41,603 Yeah, the main intake isabout 10 kilometers away. 173 00:13:41,733 --> 00:13:45,520 But right now it controls waterintake to our coolant basin. 174 00:13:45,650 --> 00:13:49,306 But we plan to build an additional basin 175 00:13:49,437 --> 00:13:50,830 right here next to the plant. 176 00:13:50,960 --> 00:13:52,744 If Global Energy doesn't cheap out. 177 00:13:52,875 --> 00:13:53,658 Going down. 178 00:14:03,799 --> 00:14:06,367 You're checking all the coolant channel lines? 179 00:14:06,497 --> 00:14:07,672 This will take weeks. 180 00:14:07,803 --> 00:14:09,196 Take a lot longer to repair the damage 181 00:14:09,326 --> 00:14:11,111 if the core melts down. 182 00:14:11,241 --> 00:14:12,895 You don't see very many American companies 183 00:14:13,026 --> 00:14:14,679 investing in Chernobyl. 184 00:14:14,810 --> 00:14:17,291 Could have something to do withthe core still being on fire. 185 00:14:17,421 --> 00:14:19,597 Radioactive clouds that spread for 500 186 00:14:19,728 --> 00:14:22,035 miles, thousands of people-- 187 00:14:22,165 --> 00:14:23,732 Please, Dr. Stevens. 188 00:14:23,863 --> 00:14:26,256 There's no need for this kind of talk. 189 00:14:26,387 --> 00:14:29,259 No one wants to endangerthe plant or the workers. 190 00:14:29,390 --> 00:14:31,740 You sure about that, Mr. Williams? 191 00:14:31,871 --> 00:14:33,481 I know why you're here. 192 00:14:33,611 --> 00:14:36,005 Global Energy wants this placeonline as soon as humanly 193 00:14:36,136 --> 00:14:38,007 possible, or heads will roll. 194 00:14:38,138 --> 00:14:40,705 Isn't that right? 195 00:14:40,836 --> 00:14:42,229 She's not serious, is she? 196 00:14:42,359 --> 00:14:43,926 I mean, my job is safe, is it not? 197 00:14:47,364 --> 00:14:50,628 So how is it, working out here? 198 00:14:50,759 --> 00:14:52,804 Well, it's a challenge. 199 00:14:52,935 --> 00:14:54,502 Different ways of doing things. 200 00:14:54,632 --> 00:14:57,070 Different systems. 201 00:14:57,200 --> 00:14:58,332 You miss LA? 202 00:14:58,462 --> 00:14:59,289 Not really. 203 00:15:02,858 --> 00:15:03,728 Sometimes. 204 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 This type of door's not in my schematics. 205 00:15:11,214 --> 00:15:13,869 No wonder you're over budget. 206 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 I had them installed inall the corridors down here. 207 00:15:16,306 --> 00:15:19,614 A containment area for a worst case scenario. 208 00:15:19,744 --> 00:15:21,790 Plan for the best, expect the worst. 209 00:15:21,921 --> 00:15:22,704 Exactly. 210 00:15:28,536 --> 00:15:29,754 Listen, Josh. 211 00:15:29,885 --> 00:15:31,887 I want to show you my projected output. 212 00:15:35,978 --> 00:15:36,718 What the hell? 213 00:15:36,848 --> 00:15:39,982 You gotta be kidding. 214 00:15:43,812 --> 00:15:45,118 The computer isshowing a radiation leak. 215 00:15:47,816 --> 00:15:49,470 Jesus Christ, we've gotta get them out of there. 216 00:15:49,600 --> 00:15:50,732 I'm working on it. 217 00:15:54,431 --> 00:15:55,519 It's OK. 218 00:15:55,650 --> 00:15:57,043 We're gonna get you out of there. 219 00:15:57,173 --> 00:15:58,479 We're gonna get you out. 220 00:15:58,609 --> 00:16:00,568 Tell me I'm not a liar. 221 00:16:00,698 --> 00:16:03,484 You're not a liar. 222 00:16:10,970 --> 00:16:13,320 It's shutting down. 223 00:16:13,450 --> 00:16:14,756 It's a false alarm. 224 00:16:14,886 --> 00:16:18,673 It's OK, it's OK. 225 00:16:18,803 --> 00:16:20,066 Something went wrong. 226 00:16:20,196 --> 00:16:22,677 The automatic safety system took over. 227 00:16:22,807 --> 00:16:23,983 Exactly. 228 00:16:24,113 --> 00:16:26,028 The safety procedures work just fine. 229 00:16:26,159 --> 00:16:29,162 Like I said, this place was built to last. 230 00:16:29,292 --> 00:16:30,728 Are you serious? 231 00:16:30,859 --> 00:16:32,861 You think this was a positive event? 232 00:16:32,992 --> 00:16:36,473 Computer glitch, but you dealt with it. 233 00:16:36,604 --> 00:16:38,867 Whatever doesn't kill us, makes us stronger. 234 00:16:38,998 --> 00:16:40,564 Or wiser, no? 235 00:16:40,695 --> 00:16:43,002 Rachel, just calm down. 236 00:16:43,132 --> 00:16:44,699 You can't tell me what to do, Josh. 237 00:16:44,829 --> 00:16:48,050 We aren't married anymore. 238 00:16:48,181 --> 00:16:49,008 You two were married? 239 00:16:57,016 --> 00:16:58,713 Goddamn asshole. 240 00:16:58,843 --> 00:17:03,152 I ought to quit, just walk away,get the hell out of this place. 241 00:17:03,283 --> 00:17:06,503 You did a great job back there, Rach. 242 00:17:06,634 --> 00:17:07,983 I shouldn't have had to. 243 00:17:08,114 --> 00:17:10,333 The budget cut left us with system errors. 244 00:17:10,464 --> 00:17:11,769 Now you turn up? 245 00:17:11,900 --> 00:17:13,119 It can only mean one thing. 246 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 They were three weeks late going online. 247 00:17:15,295 --> 00:17:17,384 They told me to come andre-evaluate the management. 248 00:17:17,514 --> 00:17:18,472 I'm sorry. 249 00:17:18,602 --> 00:17:19,951 No more apologies, Josh. 250 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 Sometimes, you just have to takeresponsibility for the things 251 00:17:25,566 --> 00:17:28,047 you do, the mistakes you make. 252 00:17:31,572 --> 00:17:36,838 Rach, what happened to your wedding ring? 253 00:17:36,968 --> 00:17:38,840 Didn't need it anymore, so I got rid of it. 254 00:17:38,970 --> 00:17:39,971 You got a problem with that? 255 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 I guess not. 256 00:17:42,235 --> 00:17:42,974 Can I drop by later? 257 00:17:43,105 --> 00:17:43,888 I don't know. 258 00:17:44,019 --> 00:17:45,803 It's a school night. 259 00:17:45,934 --> 00:17:47,675 You don't have visitationrights again until the summer. 260 00:17:50,765 --> 00:17:52,680 Maybe on the weekend if you're still here. 261 00:17:52,810 --> 00:17:55,248 My plane leaves Friday. 262 00:17:55,378 --> 00:17:56,118 All right, we'll see. 263 00:18:09,566 --> 00:18:11,873 Hello, I'm MariyaNazeriya, at the headline desk, 264 00:18:12,003 --> 00:18:14,354 bringing you the latestnews from central Russia. 265 00:18:14,484 --> 00:18:16,530 Emergency crews are stilldigging through the rubble 266 00:18:16,660 --> 00:18:19,054 after last night's earthquakein the southern Russian republic 267 00:18:19,185 --> 00:18:20,403 of Dagestan. 268 00:18:20,534 --> 00:18:22,275 The chief of therepublic's seismic station 269 00:18:22,405 --> 00:18:24,799 said the 6.2 magnitude quake was centered 270 00:18:24,929 --> 00:18:29,543 100 kilometers southwest of therepublic's capital Makhachkala. 271 00:18:29,673 --> 00:18:30,979 The most severe damage seems to have 272 00:18:31,110 --> 00:18:33,590 taken place in thesouthern province of Kars. 273 00:18:33,721 --> 00:18:37,420 Shockwaves were felt as far awayas Kiev to the west and Moscow 274 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 to the north. 275 00:18:39,335 --> 00:18:41,772 This quake has been thelatest in a series of jolts 276 00:18:41,903 --> 00:18:43,861 felt in the central region. 277 00:18:43,992 --> 00:18:46,777 Researchers at the Geneva Institute of Geological 278 00:18:46,908 --> 00:18:49,040 Research are closelymonitoring this major shift 279 00:18:49,171 --> 00:18:52,740 in the earth's tectonic plates. 280 00:18:52,870 --> 00:18:54,655 Thank you, Mariya, for that report. 281 00:19:05,274 --> 00:19:07,058 Do you know what time it is, Josh? 282 00:19:07,189 --> 00:19:08,190 The kids are in bed. 283 00:19:08,321 --> 00:19:09,235 I know. 284 00:19:09,365 --> 00:19:10,671 I just got back from the plant. 285 00:19:10,801 --> 00:19:12,977 I was looking over the seismic surveys. 286 00:19:13,108 --> 00:19:15,458 Then I saw the news. 287 00:19:15,589 --> 00:19:17,286 Several dozens of fatalities 288 00:19:17,417 --> 00:19:19,419 have been reported so far. 289 00:19:19,549 --> 00:19:20,811 Hundreds of-- 290 00:19:20,942 --> 00:19:22,770 Geez, I've got a bad feeling about this. 291 00:19:22,900 --> 00:19:25,120 You and your bad feelings. 292 00:19:25,251 --> 00:19:27,905 I was right last time, wasn't I? 293 00:19:28,036 --> 00:19:29,211 The national authorities 294 00:19:29,342 --> 00:19:30,560 have dispatched armed soldiers. 295 00:19:30,691 --> 00:19:31,692 Sorry. 296 00:19:31,822 --> 00:19:33,824 That was unnecessary. 297 00:19:33,955 --> 00:19:35,783 I deserve it. 298 00:19:35,913 --> 00:19:38,394 Water under the bridge. 299 00:19:38,525 --> 00:19:40,831 What's done is done. 300 00:19:40,962 --> 00:19:43,007 I messed up. 301 00:19:43,138 --> 00:19:45,184 I miss you so damn much. 302 00:19:45,314 --> 00:19:46,837 And the kids. 303 00:19:46,968 --> 00:19:48,056 Every day. 304 00:19:48,187 --> 00:19:51,102 It's late, and I'm tired. 305 00:19:51,233 --> 00:19:53,192 I'm sorry, Rachel. 306 00:19:53,322 --> 00:19:54,062 Really. 307 00:19:54,193 --> 00:19:57,196 I know. 308 00:19:57,326 --> 00:20:01,939 Is there any way, you think,that, you know, maybe I could-- 309 00:20:02,070 --> 00:20:04,986 I don't know, Josh. 310 00:20:05,116 --> 00:20:06,553 The trust is-- 311 00:20:06,683 --> 00:20:08,076 Gone. 312 00:20:08,207 --> 00:20:08,946 I know. 313 00:20:13,081 --> 00:20:15,083 I gotta go. 314 00:21:06,265 --> 00:21:07,440 Good morning. 315 00:21:07,570 --> 00:21:09,442 Dylan, I've told you not to do that. 316 00:21:09,572 --> 00:21:10,878 You'll break a leg. 317 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 You can't keep us in bubble wrap, Mom. 318 00:21:12,793 --> 00:21:13,576 I'm 17, already. 319 00:21:13,707 --> 00:21:15,578 Old enough to drive. 320 00:21:15,709 --> 00:21:17,363 - No. - "No" what? 321 00:21:17,493 --> 00:21:18,277 I didn't say anything. 322 00:21:18,407 --> 00:21:19,843 You didn't have to. 323 00:21:19,974 --> 00:21:21,541 You're not getting a motorcycle.- Mom. 324 00:21:21,671 --> 00:21:22,455 No. 325 00:21:22,585 --> 00:21:24,152 That's so unfair. 326 00:21:24,283 --> 00:21:25,849 I don't wanna have to keepwalking to school with Cherie. 327 00:21:25,980 --> 00:21:28,199 It's not "Cherie," asshole. 328 00:21:28,330 --> 00:21:30,550 It's "Raven." 329 00:21:30,680 --> 00:21:32,378 First off, it's "Cherie." 330 00:21:32,508 --> 00:21:33,988 I named you. 331 00:21:34,118 --> 00:21:36,860 Secondly, we don't use languagelike that in this house. 332 00:21:36,991 --> 00:21:38,601 When? 333 00:21:38,732 --> 00:21:39,646 Help me out here. 334 00:21:39,776 --> 00:21:41,517 She looks like the living dead. 335 00:21:41,648 --> 00:21:44,128 Let me get a bike andI'll back you all the way. 336 00:21:44,259 --> 00:21:46,000 Nice try, but no. 337 00:21:46,130 --> 00:21:47,088 Ask your dad. 338 00:21:47,218 --> 00:21:48,176 He agrees with me. 339 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 He's here at the plant. 340 00:21:50,439 --> 00:21:52,354 He's here and you didn't tell us? 341 00:21:52,485 --> 00:21:54,138 He arrived last night. 342 00:21:54,269 --> 00:21:56,358 He's here on a job for a couple of days. 343 00:21:56,489 --> 00:21:58,882 And once it's done, he'll beon the next plane back to her. 344 00:21:59,013 --> 00:22:00,449 She's got a name, Mom. 345 00:22:00,580 --> 00:22:01,450 Susan. 346 00:22:01,581 --> 00:22:03,844 Her name is Susan. 347 00:22:03,974 --> 00:22:07,804 Anyway, I don't think he's with her anymore. 348 00:22:07,935 --> 00:22:10,111 His love life is none of my business. 349 00:22:10,241 --> 00:22:12,200 He can do whatever he wants. 350 00:22:12,331 --> 00:22:13,506 He always has. 351 00:22:13,636 --> 00:22:14,898 I wanna see him, Mom. 352 00:22:15,029 --> 00:22:16,509 Today. 353 00:22:16,639 --> 00:22:17,814 School first, OK? 354 00:22:41,229 --> 00:22:43,100 Hey. 355 00:22:43,231 --> 00:22:44,145 What's up? 356 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 My dad's in town. 357 00:22:46,365 --> 00:22:47,888 When you getting your bike? 358 00:22:48,018 --> 00:22:50,238 Never. 359 00:22:50,369 --> 00:22:51,457 What's up, Sparrow? 360 00:22:51,587 --> 00:22:54,068 It's "Raven," numbskull. 361 00:22:54,198 --> 00:22:57,419 You should take advantage, usethe guilt thing with your dad. 362 00:22:57,550 --> 00:22:58,377 I don't know. 363 00:22:58,507 --> 00:22:59,421 You know something? 364 00:22:59,552 --> 00:23:00,857 You should learn when to quit. 365 00:23:00,988 --> 00:23:02,381 And you should learn that certain things 366 00:23:02,511 --> 00:23:04,078 are worth fighting for. 367 00:23:04,208 --> 00:23:05,340 Loser. 368 00:23:05,471 --> 00:23:06,602 I'll fight you all right, any time. 369 00:23:38,460 --> 00:23:39,418 Too much coffee? 370 00:23:39,548 --> 00:23:40,419 Geez, I'm glad to see you. 371 00:23:40,549 --> 00:23:41,637 Did you get my message? 372 00:23:41,768 --> 00:23:42,899 No. 373 00:23:43,030 --> 00:23:44,031 You've gotta see this. 374 00:23:44,161 --> 00:23:44,901 OK. 375 00:23:49,558 --> 00:23:50,341 What am I looking for? 376 00:23:50,472 --> 00:23:51,212 A pattern. 377 00:23:54,389 --> 00:23:55,216 Oh my god. 378 00:23:55,346 --> 00:23:56,739 All right, then. 379 00:23:56,870 --> 00:24:00,134 There should be seasonalchange, decay, something. 380 00:24:00,264 --> 00:24:01,788 Emilio must have known. 381 00:24:01,918 --> 00:24:04,268 We need a full survey. 382 00:24:04,399 --> 00:24:05,356 Global Energy won't be happy. 383 00:24:15,541 --> 00:24:17,064 Why aren't we online? 384 00:24:17,194 --> 00:24:19,414 Rachel hasn't signed offon our security checks yet. 385 00:24:19,545 --> 00:24:21,068 Everything is taken care of. 386 00:24:21,198 --> 00:24:23,026 Make the necessary preparations. 387 00:24:23,157 --> 00:24:24,463 I want this plant up to 100%. 388 00:24:27,857 --> 00:24:29,903 Quiet, please. 389 00:24:30,033 --> 00:24:31,600 Listen. 390 00:24:31,731 --> 00:24:33,210 Today is the last day forsubmission for the Polytech 391 00:24:33,341 --> 00:24:35,169 Museum exhibition. 392 00:24:35,299 --> 00:24:38,215 So if you want to seeyour art piece exhibited, 393 00:24:38,346 --> 00:24:39,826 bring them to me now. 394 00:24:39,956 --> 00:24:43,307 And that goes for you too, Miss Williams. 395 00:24:43,438 --> 00:24:45,179 So he just turned up? 396 00:24:45,309 --> 00:24:47,442 Mom says he'll work inthe plant for a few days. 397 00:24:47,573 --> 00:24:48,748 Are you gonna go see him? 398 00:24:48,878 --> 00:24:49,662 I don't know. 399 00:24:49,792 --> 00:24:51,098 Maybe, I guess. 400 00:24:51,228 --> 00:24:53,927 I'd ditch class if my dad was in town. 401 00:24:54,057 --> 00:24:57,060 You're not gonna see him again until next summer. 402 00:24:57,191 --> 00:24:59,628 Can I get everybody'sattention now, please? 403 00:24:59,759 --> 00:25:02,762 Today, we're going to do watercolors. 404 00:25:02,892 --> 00:25:04,415 Let's get started. 405 00:25:04,546 --> 00:25:05,329 Think I should? 406 00:25:40,190 --> 00:25:41,191 Miss White. 407 00:25:41,322 --> 00:25:42,062 Shit. 408 00:26:03,170 --> 00:26:05,172 Everything prepared? 409 00:26:05,302 --> 00:26:07,174 Systems are go. 410 00:26:07,304 --> 00:26:08,610 It's time. 411 00:26:08,741 --> 00:26:09,959 Sir, I really don't think that we should-- 412 00:26:10,090 --> 00:26:11,004 Take us online! 413 00:26:49,172 --> 00:26:52,045 Cherie Williams. 414 00:26:52,175 --> 00:26:55,962 I'm-- I didn't mean to. 415 00:26:56,092 --> 00:26:57,050 I was just-- 416 00:26:57,180 --> 00:26:58,312 Skipping school? 417 00:26:58,442 --> 00:27:01,881 I was going to see my father. 418 00:27:02,011 --> 00:27:03,622 Well, I hope you have a note. 419 00:27:03,752 --> 00:27:04,927 And if I didn't? 420 00:27:05,058 --> 00:27:07,234 How much trouble would I be in? 421 00:27:07,364 --> 00:27:09,932 Detention for the restof your natural born life. 422 00:27:15,634 --> 00:27:18,419 Now, if you have long hair, please ensure 423 00:27:18,549 --> 00:27:20,334 that you have it pulled back. 424 00:27:20,464 --> 00:27:21,683 We don't want another incident like we 425 00:27:21,814 --> 00:27:25,034 had last semester, Mr. Jenkins. 426 00:27:25,165 --> 00:27:28,864 Also, make sure your testtubes are at the proper angle. 427 00:27:28,995 --> 00:27:32,172 You'll take one match, strike it, and-- 428 00:27:32,302 --> 00:27:33,390 not now, Williams. 429 00:27:33,521 --> 00:27:35,305 Please wait till I tell you. 430 00:27:35,436 --> 00:27:37,177 Once I've told you to strike the match, 431 00:27:37,307 --> 00:27:40,136 we will light the maps burner and gingerly 432 00:27:40,267 --> 00:27:41,268 ease your test tube over the-- 433 00:27:41,398 --> 00:27:42,748 I'd get the Hayabusa, man. 434 00:27:42,878 --> 00:27:44,706 Sleek bike. - Keep dreaming, man. 435 00:28:03,682 --> 00:28:05,640 We've got a major problem! 436 00:28:05,771 --> 00:28:06,554 What? 437 00:28:10,166 --> 00:28:13,300 - Look. - "Built to last." 438 00:28:16,259 --> 00:28:18,566 See how the foundation is disintegrating? 439 00:28:22,613 --> 00:28:26,226 That's Emilio starting to the plant online. 440 00:28:26,356 --> 00:28:28,141 I never gave my authorization. 441 00:28:28,271 --> 00:28:30,099 Well, sometimes I don't think he cares. 442 00:28:36,192 --> 00:28:41,763 70% output, core at 240 degrees. 443 00:28:43,373 --> 00:28:44,200 What the hell is-- 444 00:29:03,219 --> 00:29:08,442 Rachel, tell me thatwasn't what I thought it was. 445 00:29:08,572 --> 00:29:09,660 Dylan and Cherie. 446 00:29:09,791 --> 00:29:11,924 They'll be OK, but we gotta move. 447 00:29:12,054 --> 00:29:14,187 Come on. 448 00:29:18,669 --> 00:29:21,455 Whoa, whoa, whoa! 449 00:29:23,500 --> 00:29:25,241 Whoa, it's all right. 450 00:29:25,372 --> 00:29:26,634 Nothing to worry about. 451 00:29:26,765 --> 00:29:29,158 It's just mother nature giving our science 452 00:29:29,289 --> 00:29:31,247 class a little geology lesson. 453 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 Don't-- don't touch that glass. 454 00:29:33,293 --> 00:29:34,033 We'll be fine. 455 00:29:42,128 --> 00:29:42,955 Get everyone out. 456 00:29:43,085 --> 00:29:44,434 I'll shut down the core. 457 00:29:44,565 --> 00:29:46,001 Call Dylan. 458 00:29:46,132 --> 00:29:48,961 Tell him to find hissister, stay where they are. 459 00:29:49,091 --> 00:29:50,789 We'll get through this. 460 00:29:54,227 --> 00:29:56,011 We have major seismic activity. 461 00:29:56,142 --> 00:29:57,708 That's theaftershocks from the quake. 462 00:29:57,839 --> 00:30:00,146 The auto-shutdown safety systemswill initiate if and when 463 00:30:00,276 --> 00:30:01,495 it's needed. 464 00:30:01,625 --> 00:30:03,671 Till then, let the systems do their job. 465 00:30:03,802 --> 00:30:05,325 From the looks of these readings, 466 00:30:05,455 --> 00:30:08,023 I would say that the firstquake was merely a warning shot. 467 00:30:08,154 --> 00:30:10,896 Please, do not be ridiculous. 468 00:30:15,770 --> 00:30:17,598 That's You. 469 00:30:17,728 --> 00:30:18,599 Hey, where are you going? 470 00:30:18,729 --> 00:30:19,687 This is Dylan. 471 00:30:19,818 --> 00:30:22,472 Dylan, it's Mom. 472 00:30:22,603 --> 00:30:23,996 Mom, what? 473 00:30:24,126 --> 00:30:25,562 Are you OK? 474 00:30:25,693 --> 00:30:27,173 I'm fine. 475 00:30:27,303 --> 00:30:29,523 I asked you not to call me at school. 476 00:30:29,653 --> 00:30:32,482 Dylan, listen carefully. 477 00:30:32,613 --> 00:30:34,920 "Mommy, I'm scared!" 478 00:30:35,050 --> 00:30:38,837 Dylan, I need you to takecare of your sister, OK? 479 00:30:48,368 --> 00:30:49,282 Dylan? 480 00:30:49,412 --> 00:30:50,718 What's the matter? 481 00:30:50,849 --> 00:30:52,720 What the-- 482 00:30:55,331 --> 00:30:58,682 Stay on the line, Dylan! 483 00:31:19,616 --> 00:31:21,009 Everybody out! 484 00:31:21,140 --> 00:31:22,445 You, quick, out! 485 00:31:22,576 --> 00:31:24,012 Out, everybody! 486 00:31:24,143 --> 00:31:24,883 Go, go! 487 00:31:28,277 --> 00:31:30,671 Josh, I think we're in big trouble now. 488 00:31:50,865 --> 00:31:51,605 The coolant valve. 489 00:32:16,238 --> 00:32:18,545 The safety procedures still haven't initiated. 490 00:32:18,675 --> 00:32:19,676 Huh? 491 00:32:19,807 --> 00:32:20,590 They're not working. 492 00:32:37,564 --> 00:32:38,304 What's happening? 493 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 It's OK. 494 00:32:39,696 --> 00:32:41,829 Everything is going to be all right. 495 00:33:19,519 --> 00:33:20,215 Mom! 496 00:33:23,392 --> 00:33:24,219 Holy shit. 497 00:33:55,337 --> 00:33:56,208 You OK? 498 00:33:56,338 --> 00:33:59,646 Take this monitor. 499 00:34:52,655 --> 00:34:53,917 Is everyone OK? 500 00:34:54,048 --> 00:34:54,788 OK. 501 00:35:04,667 --> 00:35:05,755 Help, help! 502 00:35:05,886 --> 00:35:06,669 Leon. 503 00:35:09,585 --> 00:35:11,674 Help, my eyes! 504 00:35:11,805 --> 00:35:13,807 I can't see. 505 00:35:13,937 --> 00:35:15,330 I can't see. - It's OK. 506 00:35:15,461 --> 00:35:18,594 -It's all right. -We're gonna get you out of here. 507 00:35:18,725 --> 00:35:20,901 OK. 508 00:35:21,031 --> 00:35:21,945 It's OK. 509 00:35:22,076 --> 00:35:23,817 We're gonna get you out of here. 510 00:35:23,947 --> 00:35:24,731 Come with me. 511 00:35:24,861 --> 00:35:25,645 All right, up you go. 512 00:35:25,775 --> 00:35:28,387 Here we go. 513 00:36:47,509 --> 00:36:49,816 Are you OK? 514 00:36:49,946 --> 00:36:50,904 What happened? 515 00:36:51,034 --> 00:36:52,253 What are you doing down there? 516 00:36:52,384 --> 00:36:53,385 The backstroke. 517 00:36:53,515 --> 00:36:54,603 What does it look like? 518 00:36:54,734 --> 00:36:55,996 Give me a hand. 519 00:36:56,126 --> 00:36:56,866 Help. 520 00:36:56,997 --> 00:36:57,867 Are you OK? 521 00:36:57,998 --> 00:36:58,781 I've been better. 522 00:36:58,912 --> 00:37:00,087 You? 523 00:37:00,218 --> 00:37:01,044 It will take more than an earthquake 524 00:37:01,175 --> 00:37:02,307 to scare Kofi Agyemang. 525 00:37:02,437 --> 00:37:04,134 You OK? 526 00:37:04,265 --> 00:37:05,353 You guys all right? 527 00:37:05,484 --> 00:37:06,224 Yeah. 528 00:37:29,508 --> 00:37:30,857 Hold still. 529 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 I'm coming to get you. 530 00:37:44,000 --> 00:37:44,740 Don't move. 531 00:37:52,792 --> 00:37:53,662 Don't worry. 532 00:37:53,793 --> 00:37:55,142 You're gonna be all right. 533 00:37:55,273 --> 00:37:57,536 Just hold still. 534 00:38:02,976 --> 00:38:04,325 Help! 535 00:38:04,456 --> 00:38:08,198 I need some help here. 536 00:38:12,202 --> 00:38:16,424 Oh my god. What happened? 537 00:38:16,555 --> 00:38:17,686 OK, sit, Leon. 538 00:38:20,385 --> 00:38:21,603 Go, go to the core. 539 00:38:23,953 --> 00:38:26,173 Goddamn it. 540 00:38:26,304 --> 00:38:28,175 Where's Rachel? 541 00:38:28,306 --> 00:38:29,698 I don't know. 542 00:38:29,829 --> 00:38:32,179 I can shut it down from here. 543 00:38:44,322 --> 00:38:45,192 Anytime now. 544 00:39:34,328 --> 00:39:35,198 Where am I? 545 00:39:35,329 --> 00:39:37,766 You're gonna be all right. 546 00:39:37,897 --> 00:39:40,203 You're gonna be all right. 547 00:39:40,334 --> 00:39:41,204 Just careful. 548 00:39:52,694 --> 00:39:55,523 Over here! 549 00:39:59,701 --> 00:40:00,441 Easy. 550 00:40:16,588 --> 00:40:17,893 Miss White, Miss White! 551 00:40:26,859 --> 00:40:28,208 Miss White 552 00:40:28,338 --> 00:40:30,950 We go up to another station. 553 00:40:31,080 --> 00:40:33,039 But my teacher, she's-- 554 00:40:33,169 --> 00:40:35,650 Probably already on her way out. 555 00:40:35,781 --> 00:40:36,608 Please, we go. 556 00:40:52,928 --> 00:40:55,670 The coolant basin must have run dry. 557 00:40:55,801 --> 00:40:57,542 The safety procedures weren't initiated. 558 00:40:57,672 --> 00:40:59,326 Can you reset them? 559 00:40:59,457 --> 00:41:01,459 Rachel is the only onewho knows the new system. 560 00:41:04,505 --> 00:41:08,291 There's no water getting through to the fire. 561 00:41:08,422 --> 00:41:12,470 Safety backup has failed. 562 00:41:12,600 --> 00:41:14,297 Use the water from the coolant basin. 563 00:41:14,428 --> 00:41:15,429 Redirect it to the core. 564 00:41:18,693 --> 00:41:20,086 The coolant basin's cracked. 565 00:41:20,216 --> 00:41:21,130 The water's emptied out. 566 00:41:27,746 --> 00:41:30,270 Where are you? 567 00:41:30,400 --> 00:41:33,055 Dude, can I use your phone? 568 00:41:33,186 --> 00:41:35,971 Yeah, take it, man. 569 00:41:42,108 --> 00:41:43,413 Come on, come on, pick up. 570 00:41:43,544 --> 00:41:46,373 You guys, over here. 571 00:41:48,418 --> 00:41:49,289 Dylan. 572 00:41:49,419 --> 00:41:51,639 Dylan, Dylan, Cherie? 573 00:41:51,770 --> 00:41:53,772 Mom, you OK? 574 00:41:53,902 --> 00:41:54,686 I'm fine. 575 00:41:54,816 --> 00:41:55,817 I'm fine. 576 00:41:55,948 --> 00:41:57,602 What about you and your sister? 577 00:41:57,732 --> 00:41:58,820 I'm good. 578 00:41:58,951 --> 00:42:00,300 Cherie's OK. 579 00:42:00,430 --> 00:42:01,214 Good, good. 580 00:42:01,344 --> 00:42:02,258 Thank god. 581 00:42:02,389 --> 00:42:04,652 I need you to stay there. 582 00:42:04,783 --> 00:42:05,610 Stay safe. 583 00:42:05,740 --> 00:42:07,089 Take care of your sister. 584 00:42:07,220 --> 00:42:09,396 She's your responsibility,no matter what she says. 585 00:42:09,527 --> 00:42:10,266 Why? 586 00:42:10,397 --> 00:42:11,790 What's happening? 587 00:42:11,920 --> 00:42:13,966 You twojust stay together, OK? 588 00:42:14,096 --> 00:42:15,881 Everything's gonna be all right. 589 00:42:16,011 --> 00:42:17,447 Mom, I know you. 590 00:42:17,578 --> 00:42:19,972 I know your phony "everything'sgonna be OK" voice. 591 00:42:20,102 --> 00:42:22,104 Dylan, just stay there 592 00:42:22,235 --> 00:42:24,890 for me don't go into town, OK? 593 00:42:25,020 --> 00:42:27,936 OK, but you'vegotta do something for me. 594 00:42:28,067 --> 00:42:29,242 Name it. 595 00:42:29,372 --> 00:42:30,199 Take care of Dad. 596 00:42:34,595 --> 00:42:36,554 Cherie, I talked to Mom. 597 00:42:36,684 --> 00:42:37,598 Where's Cherie? 598 00:42:37,729 --> 00:42:38,773 You mean "Raven." 599 00:42:38,904 --> 00:42:40,079 I don't have time for this! 600 00:42:40,209 --> 00:42:41,907 She skipped. 601 00:42:42,037 --> 00:42:43,604 She was gonna go to the powerplant and try to see your dad. 602 00:42:43,735 --> 00:42:46,346 She said she was taking the subway. 603 00:42:46,476 --> 00:42:47,216 Oh, shit! 604 00:42:56,138 --> 00:42:57,575 Miss White! 605 00:42:57,705 --> 00:42:59,141 You know there's gonnabe aftershocks, don't you? 606 00:42:59,272 --> 00:43:01,448 Exactly why but I gotta go and find her. 607 00:43:01,579 --> 00:43:02,797 It's 10 miles to the power plant. 608 00:43:02,928 --> 00:43:04,233 How are you gonna find her on foot? 609 00:43:04,364 --> 00:43:05,495 Well, how else am I gonna get there? 610 00:43:09,630 --> 00:43:11,458 Thanks, man. - Be careful, yeah? 611 00:43:20,989 --> 00:43:23,818 Miss White? 612 00:43:23,949 --> 00:43:25,254 Excuse me. 613 00:43:25,385 --> 00:43:26,778 Miss White? 614 00:43:26,908 --> 00:43:27,735 Miss White? 615 00:43:44,012 --> 00:43:45,013 Increase coolant pressure. 616 00:43:45,144 --> 00:43:46,406 Sir, I don't think we should-- 617 00:43:46,536 --> 00:43:49,148 Just do it now! 618 00:43:49,278 --> 00:43:50,540 What are you doing? 619 00:43:50,671 --> 00:43:54,240 You have to try to shut it down now! 620 00:43:54,370 --> 00:43:56,068 The main pipeline won't hold! 621 00:43:56,198 --> 00:44:00,072 The core is overheating, is it not? 622 00:44:00,202 --> 00:44:01,551 Just do it! 623 00:44:01,682 --> 00:44:02,683 I'll find Rachel. 624 00:44:08,950 --> 00:44:10,169 Post 2, this is Command Center. 625 00:44:10,299 --> 00:44:11,039 Do you read? 626 00:44:13,999 --> 00:44:17,219 Do you read? 627 00:44:17,350 --> 00:44:20,527 Post 2, this is Command Center. 628 00:44:20,658 --> 00:44:21,789 This is Post 2. 629 00:44:21,920 --> 00:44:23,922 Go ahead. 630 00:44:24,052 --> 00:44:25,140 The core is burning. 631 00:44:25,271 --> 00:44:27,882 Open the coolant lines. 632 00:44:28,013 --> 00:44:28,753 Full power. 633 00:45:16,452 --> 00:45:17,236 Open the door! 634 00:45:21,414 --> 00:45:25,200 Open the door, goddamn you! 635 00:45:34,819 --> 00:45:37,212 Command Center, repeat order. 636 00:45:37,343 --> 00:45:39,040 Say again, repeat order-- 637 00:45:39,171 --> 00:45:40,346 over. 638 00:45:40,476 --> 00:45:42,914 Open the coolant lines, full power. 639 00:46:10,289 --> 00:46:11,116 There. 640 00:46:11,246 --> 00:46:14,249 See how easy it is? 641 00:47:14,744 --> 00:47:16,268 The pipes are bursting. 642 00:47:16,398 --> 00:47:18,226 Leon, sit. 643 00:47:22,317 --> 00:47:25,233 Stay here. 644 00:47:39,726 --> 00:47:40,683 Viktor, where are you? 645 00:47:40,814 --> 00:47:41,554 Come on! 646 00:47:46,254 --> 00:47:46,994 Viktor! 647 00:47:51,216 --> 00:47:51,956 I will open it! 648 00:47:56,482 --> 00:47:58,049 Open the door! 649 00:47:58,179 --> 00:47:58,963 Come on, you can do it. 650 00:47:59,093 --> 00:48:00,834 Come on. 651 00:48:00,965 --> 00:48:02,314 It will not open! 652 00:48:02,444 --> 00:48:04,664 Viktor, it's got to be now! 653 00:48:04,794 --> 00:48:07,014 What are you doing? 654 00:48:07,145 --> 00:48:08,146 The main pipeline just blew. 655 00:48:11,149 --> 00:48:12,063 Nice going, asshole. 656 00:48:14,892 --> 00:48:17,764 Phones are down. 657 00:48:17,895 --> 00:48:19,287 415 degrees. 658 00:48:19,418 --> 00:48:20,941 It rises above 700, then-- 659 00:48:21,072 --> 00:48:23,117 Chernobyl. 660 00:48:23,248 --> 00:48:27,687 Explosive meltdown, uncontrollable fires, 661 00:48:27,817 --> 00:48:29,907 radioactive clouds for miles. 662 00:48:30,037 --> 00:48:31,647 A million people will die. 663 00:48:31,778 --> 00:48:35,477 A nuclear holocaust 100times worse than Chernobyl. 664 00:48:38,698 --> 00:48:40,004 So what do we do? 665 00:48:40,134 --> 00:48:42,571 Evacuate the city, seal off the core area. 666 00:48:42,702 --> 00:48:44,051 You can't. 667 00:48:44,182 --> 00:48:46,793 Josh and the others are down there. 668 00:48:48,447 --> 00:48:49,361 No! 669 00:48:49,491 --> 00:48:52,277 They'll be killed down there. 670 00:48:59,414 --> 00:49:00,154 What the hell have you done? 671 00:49:04,332 --> 00:49:05,377 What the-- 672 00:49:05,507 --> 00:49:07,161 They're sealing off the core area. 673 00:49:07,292 --> 00:49:08,119 One minute! 674 00:49:29,618 --> 00:49:31,272 It's happening, meltdown. 675 00:49:54,861 --> 00:49:55,862 Help. 676 00:49:55,993 --> 00:49:56,906 Somebody help me. 677 00:50:01,172 --> 00:50:02,782 We gotta find a way to break the glass. 678 00:50:02,912 --> 00:50:05,219 It's only an inch thick. 679 00:50:05,350 --> 00:50:06,481 Two. 680 00:50:06,612 --> 00:50:07,961 Rachel had them installed when she took 681 00:50:08,092 --> 00:50:10,746 over the retrofitting project. 682 00:50:10,877 --> 00:50:15,012 Plan for the best, expect the worst. 683 00:50:15,142 --> 00:50:16,622 They haven't got a chance. 684 00:50:16,752 --> 00:50:19,755 They'll never get away in time. 685 00:50:19,886 --> 00:50:21,801 There has to be another source of water. 686 00:50:21,931 --> 00:50:22,715 Hah. 687 00:50:22,845 --> 00:50:24,499 You're fooling yourself. 688 00:50:24,630 --> 00:50:27,981 There's not a drop of waterleft in this god-forsaken place. 689 00:50:28,112 --> 00:50:30,027 The reservoir is 10 kilometers from here. 690 00:50:30,157 --> 00:50:34,118 It will take an army of tankersto bring the water up here now. 691 00:50:34,248 --> 00:50:35,771 So what do you suggest? 692 00:50:35,902 --> 00:50:37,208 Just leave? 693 00:50:37,338 --> 00:50:39,645 The core will meltdown in less than an hour. 694 00:50:39,775 --> 00:50:40,907 Evacuation has begun. 695 00:50:41,038 --> 00:50:43,431 If you don't want to die, I suggest 696 00:50:43,562 --> 00:50:44,780 you get in your car and drive. 697 00:50:44,911 --> 00:50:49,350 And then, maybe, you stand a chance. 698 00:50:49,481 --> 00:50:51,004 I'm sorry. 699 00:50:51,135 --> 00:50:52,788 There is no need to apologize. 700 00:50:52,919 --> 00:50:55,052 We're all trying our best in a bad situation. 701 00:50:55,182 --> 00:50:55,965 Agh! 702 00:51:05,497 --> 00:51:08,326 She planned for a worst case scenario. 703 00:51:08,456 --> 00:51:10,850 This is worst case, yes? 704 00:51:10,980 --> 00:51:12,808 This is about the worst case scenario. 705 00:52:42,768 --> 00:52:43,551 Help me! 706 00:52:47,773 --> 00:52:48,513 Help me! 707 00:52:51,733 --> 00:52:52,517 Miss White? 708 00:52:58,175 --> 00:52:59,567 Help me! 709 00:52:59,698 --> 00:53:02,004 Where are you? 710 00:53:02,135 --> 00:53:04,529 In here. 711 00:53:09,708 --> 00:53:10,491 Help me. 712 00:53:10,622 --> 00:53:13,538 Help me. 713 00:53:13,668 --> 00:53:14,626 Where are you? 714 00:53:14,756 --> 00:53:15,496 I'm here. 715 00:53:19,631 --> 00:53:21,502 Are you hurt? 716 00:53:21,633 --> 00:53:22,982 I can't move. 717 00:53:23,112 --> 00:53:25,027 I can't move! 718 00:53:25,158 --> 00:53:27,508 You're gonna be all right. 719 00:53:27,639 --> 00:53:28,988 Get me down. 720 00:53:29,118 --> 00:53:30,076 Please get me down. 721 00:53:30,207 --> 00:53:30,946 I will. 722 00:53:31,077 --> 00:53:34,080 I promise. 723 00:53:34,211 --> 00:53:36,343 This better work. 724 00:53:38,954 --> 00:53:39,825 Come on, come on. 725 00:53:39,955 --> 00:53:41,435 Yes, come on, come on. 726 00:53:41,566 --> 00:53:42,262 Come on! 727 00:53:47,920 --> 00:53:48,747 It is not working, Josh. 728 00:53:48,877 --> 00:53:51,271 What now? 729 00:53:51,402 --> 00:53:52,272 No path. 730 00:53:52,403 --> 00:53:53,230 We're through. 731 00:54:00,324 --> 00:54:01,586 It's-- it's-- it's all over! 732 00:54:05,111 --> 00:54:07,331 We can't open the containment doors 733 00:54:07,461 --> 00:54:10,638 until the core temperaturedrops to below 400 degrees. 734 00:54:10,769 --> 00:54:13,598 There must be a way of diverting more water. 735 00:54:13,728 --> 00:54:15,295 Emilio was right. 736 00:54:15,426 --> 00:54:19,299 It's impossible to get thereservoir water here in time. 737 00:54:19,430 --> 00:54:20,257 Oh, Jesus. 738 00:54:27,307 --> 00:54:30,745 We've got to get him out of there fast. 739 00:54:30,876 --> 00:54:31,833 He's gonna run out of air. 740 00:54:37,970 --> 00:54:41,800 Grab the extinguisher! 741 00:54:41,930 --> 00:54:44,324 Spray the glass! 742 00:54:44,455 --> 00:54:45,325 What? 743 00:54:45,456 --> 00:54:46,326 With the extinguisher. 744 00:54:46,457 --> 00:54:47,284 It's dry ice. 745 00:55:02,429 --> 00:55:04,518 I did not think that would work. 746 00:55:04,649 --> 00:55:05,389 Me neither. 747 00:55:35,462 --> 00:55:36,550 You don't understand. 748 00:55:36,681 --> 00:55:37,595 My sister, she's stuck in the subway. 749 00:55:37,725 --> 00:55:39,423 You've gotta let me in. 750 00:55:39,553 --> 00:55:42,426 My sister in there. Come on, please! 751 00:56:17,852 --> 00:56:19,158 Thank god he got out. 752 00:56:23,858 --> 00:56:24,598 Goddamn it. 753 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 The elevator is stuck. 754 00:56:29,081 --> 00:56:31,126 Nothing's ever that is easy, is it? 755 00:56:34,478 --> 00:56:36,523 All right, we're gonna climb. 756 00:56:36,654 --> 00:56:38,046 I don't-- 757 00:56:38,177 --> 00:56:38,830 I don't think I can do this.- We're gonna climb. 758 00:56:38,960 --> 00:56:39,526 Take step off it. 759 00:56:39,657 --> 00:56:40,440 It's OK. 760 00:56:40,571 --> 00:56:42,311 Take a step off it. 761 00:56:42,442 --> 00:56:44,139 That's it. Come on, off you go. 762 00:56:44,270 --> 00:56:45,097 We're right here beside you. 763 00:56:45,227 --> 00:56:46,141 Nothing's going to happen. 764 00:56:46,272 --> 00:56:47,491 Just put your foot on the ledge. 765 00:56:47,621 --> 00:56:49,101 You are a crazy person. 766 00:56:49,231 --> 00:56:50,842 Viktor's gonna go first. 767 00:56:50,972 --> 00:56:52,452 I'll be right behind, OK? 768 00:56:52,583 --> 00:56:53,322 OK. 769 00:56:56,500 --> 00:56:58,110 All right, OK, that's it. 770 00:56:58,240 --> 00:56:59,503 That's it. 771 00:56:59,633 --> 00:57:00,634 All right, let's go. 772 00:57:00,765 --> 00:57:02,027 OK, slow. 773 00:57:02,157 --> 00:57:03,332 Viktor. 774 00:57:03,463 --> 00:57:04,203 Put your other foot up on the ledge. 775 00:57:04,333 --> 00:57:05,204 Easy, easy. 776 00:57:05,334 --> 00:57:06,466 All right, OK. 777 00:57:06,597 --> 00:57:07,859 That's it. That's it. 778 00:57:07,989 --> 00:57:08,816 OK. 779 00:57:08,947 --> 00:57:11,645 Yeah. 780 00:57:11,776 --> 00:57:12,516 Stay close to the wall. 781 00:57:12,646 --> 00:57:13,778 Wait. 782 00:57:13,908 --> 00:57:15,083 - Keep your foot on the ledge.- Wait. 783 00:57:15,214 --> 00:57:16,389 - Hold on to the-- - Give me your hand. 784 00:57:16,520 --> 00:57:17,477 I got you. 785 00:57:17,608 --> 00:57:19,392 I got you. 786 00:57:19,523 --> 00:57:21,438 OK, Leon. 787 00:57:21,568 --> 00:57:22,656 I'm on the ladder. 788 00:57:22,787 --> 00:57:24,136 OK, you got it? 789 00:57:24,266 --> 00:57:25,529 OK. 790 00:57:25,659 --> 00:57:26,834 - You got it? - OK. 791 00:57:26,965 --> 00:57:27,835 Grab the wall. 792 00:57:27,966 --> 00:57:29,315 OK. 793 00:57:29,446 --> 00:57:30,708 Stay tight to the wall. That's it. 794 00:57:30,838 --> 00:57:31,752 You're doing it, Leon. 795 00:57:31,883 --> 00:57:33,798 I've got the ladder. 796 00:57:33,928 --> 00:57:34,799 Grab the bar. 797 00:57:34,929 --> 00:57:36,540 Climb hand over hand, Leon. 798 00:57:36,670 --> 00:57:39,325 All right, all right. 799 00:57:39,456 --> 00:57:41,109 Viktor. You're doing it. 800 00:57:41,240 --> 00:57:42,110 Wait, wait. 801 00:57:42,241 --> 00:57:43,242 Keep going, Leon. 802 00:57:43,372 --> 00:57:44,939 You're doing it. - Where are you? 803 00:57:45,070 --> 00:57:45,897 Hand over hand. 804 00:57:46,027 --> 00:57:47,594 Where are you? 805 00:57:47,725 --> 00:57:48,508 All right. 806 00:57:48,639 --> 00:57:49,422 All right, here. 807 00:57:49,553 --> 00:57:50,510 I got it. 808 00:57:50,641 --> 00:57:51,946 I got it. 809 00:57:52,077 --> 00:57:53,687 OK. 810 00:57:53,818 --> 00:57:55,123 I'm right behind you. 811 00:57:55,254 --> 00:57:56,690 None of the computer scenarios are working. 812 00:57:56,821 --> 00:57:59,606 We simply can't getenough water here in time. 813 00:57:59,737 --> 00:58:01,173 Did you talk to emergency services? 814 00:58:01,303 --> 00:58:02,740 Roads are completely blocked. 815 00:58:02,870 --> 00:58:06,483 They can't get here. - Overground, maybe. 816 00:58:10,225 --> 00:58:11,183 What are you thinking? 817 00:58:11,313 --> 00:58:12,532 Pull up the subway schematics. 818 00:58:47,132 --> 00:58:47,915 Sorry. 819 00:58:48,046 --> 00:58:49,961 Ah! 820 00:58:58,056 --> 00:58:59,884 I smell gasoline. 821 00:59:04,018 --> 00:59:04,976 What's happening? 822 00:59:05,106 --> 00:59:05,890 What's happening? 823 00:59:06,020 --> 00:59:07,892 The train's on fire. 824 00:59:08,022 --> 00:59:08,849 Get me down. 825 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Get me down! 826 00:59:10,503 --> 00:59:11,852 I will, I will. I'll find a way. 827 00:59:11,983 --> 00:59:12,810 There's gotta be a way out. 828 00:59:12,940 --> 00:59:13,724 Hurry! 829 00:59:17,597 --> 00:59:18,816 I found a way. I'll get you down. 830 00:59:18,946 --> 00:59:20,295 I'll be back. Don't worry. 831 00:59:20,426 --> 00:59:21,819 Don't leave me! 832 00:59:21,949 --> 00:59:22,776 Don't leave me! 833 00:59:58,812 --> 01:00:00,118 Cherie! 834 01:00:00,248 --> 01:00:02,120 Help me. 835 01:00:02,250 --> 01:00:04,644 Pull harder. 836 01:00:04,775 --> 01:00:07,125 Help me. 837 01:00:07,255 --> 01:00:10,607 Pull harder! 838 01:00:10,737 --> 01:00:11,782 Be careful. 839 01:00:11,912 --> 01:00:13,000 Help me. 840 01:00:13,131 --> 01:00:13,914 I'm here. 841 01:00:25,447 --> 01:00:26,318 Come on. 842 01:00:26,448 --> 01:00:27,275 I can't. 843 01:00:27,406 --> 01:00:28,276 I can't! 844 01:00:28,407 --> 01:00:29,277 No time for argument! 845 01:00:32,890 --> 01:00:34,239 My leg, my leg! 846 01:00:34,369 --> 01:00:35,196 It's OK. 847 01:00:35,327 --> 01:00:37,329 You're gonna be OK. 848 01:00:37,459 --> 01:00:39,505 Remember when I said thatyou will have detention 849 01:00:39,636 --> 01:00:40,941 for the rest of your life? 850 01:00:41,072 --> 01:00:42,290 Yeah. 851 01:00:42,421 --> 01:00:43,727 Well, maybe I was a little too rushed. 852 01:00:43,857 --> 01:00:44,728 Just a little? 853 01:00:44,858 --> 01:00:45,642 How about a week, eh? 854 01:00:45,772 --> 01:00:48,209 What do you say? 855 01:00:48,340 --> 01:00:49,123 Whoa. 856 01:00:52,736 --> 01:00:54,694 Cherie! 857 01:00:54,825 --> 01:00:55,608 Cherie! 858 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 Cherie! 859 01:01:00,787 --> 01:01:01,570 Cherie! 860 01:01:08,316 --> 01:01:11,145 My-- my sister with you? 861 01:01:11,276 --> 01:01:12,451 She's 14. 862 01:01:12,581 --> 01:01:14,540 She's dark hair, dark everything. 863 01:01:14,671 --> 01:01:17,369 I think maybe she went back to the train. 864 01:01:17,499 --> 01:01:19,153 I try to stop her, but-- 865 01:01:24,289 --> 01:01:25,333 Keep going. 866 01:01:25,464 --> 01:01:26,552 I'm right here. 867 01:01:26,683 --> 01:01:27,466 You're doing it, Leon. 868 01:01:27,596 --> 01:01:28,380 I-- 869 01:01:28,510 --> 01:01:29,511 That's it. 870 01:01:29,642 --> 01:01:30,382 Yeah. 871 01:01:30,512 --> 01:01:34,038 Now, this is a problem. 872 01:01:34,168 --> 01:01:35,648 What's happening? 873 01:01:35,779 --> 01:01:36,867 Why are we not climbing? 874 01:01:36,997 --> 01:01:38,825 The ladder, it stops. 875 01:01:38,956 --> 01:01:39,739 What? 876 01:01:39,870 --> 01:01:41,610 Josh? 877 01:01:41,741 --> 01:01:43,830 There's been a slight change of plan, Leon. 878 01:01:43,961 --> 01:01:46,267 Why do I not like the sound of this? 879 01:01:46,398 --> 01:01:48,356 You must trust us now, my friend. 880 01:01:51,142 --> 01:01:52,360 Just-- 881 01:01:52,491 --> 01:01:53,274 Viktor. 882 01:01:53,405 --> 01:01:54,580 Follow my voice. 883 01:01:54,711 --> 01:01:55,494 Viktor, stay. 884 01:01:59,628 --> 01:02:01,674 Viktor, no. 885 01:02:01,805 --> 01:02:03,589 All right, Leon, go ahead. 886 01:02:03,720 --> 01:02:04,503 Josh. 887 01:02:04,633 --> 01:02:06,070 Josh, I-- 888 01:02:06,200 --> 01:02:07,549 Hand over hand. 889 01:02:07,680 --> 01:02:09,682 You're doing it. 890 01:02:09,813 --> 01:02:11,379 Come on, Vik. 891 01:02:11,510 --> 01:02:13,468 The subway goes overground at the old reservoir. 892 01:02:13,599 --> 01:02:14,948 It's the last stop on the main line. 893 01:02:15,079 --> 01:02:17,908 And we're 10 kilometers down that line. 894 01:02:18,038 --> 01:02:19,344 They open the reservoir floodgates, 895 01:02:19,474 --> 01:02:21,172 the water will be here in what, five minutes? 896 01:02:21,302 --> 01:02:22,956 Six at the most. 897 01:02:23,087 --> 01:02:26,699 Use the main subway line asa direct pipeline to the plant. 898 01:02:26,830 --> 01:02:28,048 The water will flood the coolant basin. 899 01:02:28,179 --> 01:02:29,180 It's brilliant! 900 01:02:33,140 --> 01:02:34,620 Post 2, this is Command Center. 901 01:02:34,751 --> 01:02:35,664 Come in. 902 01:02:35,795 --> 01:02:37,057 This is Post 2. 903 01:02:37,188 --> 01:02:38,972 Please, tell us the fire's out, Dr. Stevens. 904 01:02:39,103 --> 01:02:41,583 Not yet, but it will be with your help. 905 01:02:41,714 --> 01:02:43,020 Name it. 906 01:02:43,150 --> 01:02:45,718 I need you to prepare to open the floodgates. 907 01:02:45,849 --> 01:02:48,242 Let the water run over the spillway. 908 01:02:48,373 --> 01:02:49,940 You want us to do what? 909 01:02:50,070 --> 01:02:52,072 You'regonna flood the subway tunnels. 910 01:02:52,203 --> 01:02:53,204 They lead straight here. 911 01:02:53,334 --> 01:02:55,206 It's our best chance. 912 01:02:55,336 --> 01:02:58,078 Are we sure they're clear? 913 01:02:58,209 --> 01:02:59,601 Contact emergency services. 914 01:02:59,732 --> 01:03:02,039 We've gotta be certain nobody's down there. 915 01:03:02,169 --> 01:03:03,823 As soon as you get the all clear-- 916 01:03:03,954 --> 01:03:07,348 We open floodgates. 917 01:03:07,479 --> 01:03:09,394 You got it. 918 01:03:09,524 --> 01:03:10,830 You double check with the transit police 919 01:03:10,961 --> 01:03:14,355 before they do anything, OK? 920 01:03:14,486 --> 01:03:17,358 470 degrees. 921 01:03:17,489 --> 01:03:18,925 45 minutes until-- 922 01:03:19,056 --> 01:03:19,796 Set the clock. 923 01:03:23,930 --> 01:03:26,280 Rachel, please, it's too dangerous. 924 01:03:26,411 --> 01:03:27,760 I gotta find Josh. 925 01:03:27,891 --> 01:03:29,370 I made a promise. 926 01:03:29,501 --> 01:03:31,372 As soon as you hear thosesubway tunnels are clear, 927 01:03:31,503 --> 01:03:32,504 you get those flood gates open. 928 01:03:44,864 --> 01:03:46,692 I just prefer "Raven." 929 01:03:46,823 --> 01:03:48,302 Why? 930 01:03:48,433 --> 01:03:51,479 "Cherie" is the name my parents saddled me with. 931 01:03:51,610 --> 01:03:53,525 What's wrong with it? 932 01:03:53,655 --> 01:03:56,136 Do I look like a "Cherie" to you? 933 01:03:56,267 --> 01:03:59,879 Well, you could without all that makeup. 934 01:04:00,010 --> 01:04:00,749 I need to rest. 935 01:04:06,538 --> 01:04:09,193 All right, Leon, you can do it. 936 01:04:09,323 --> 01:04:10,716 Come on, Leon. 937 01:04:10,847 --> 01:04:11,935 You're doing it. 938 01:04:12,065 --> 01:04:13,893 Hand over hand. 939 01:04:14,024 --> 01:04:14,981 That's it. 940 01:04:15,112 --> 01:04:16,113 Shift your weight. 941 01:04:16,243 --> 01:04:17,027 Trust me. 942 01:04:17,157 --> 01:04:18,767 You're doing it. 943 01:04:18,898 --> 01:04:19,986 You're doing it. 944 01:04:20,117 --> 01:04:21,683 Just keep moving. 945 01:04:21,814 --> 01:04:23,250 Good, Leon. - OK. 946 01:04:23,381 --> 01:04:24,599 Keep moving. 947 01:04:24,730 --> 01:04:27,124 There's nothing to be afraid of, Leon. 948 01:04:31,345 --> 01:04:32,085 Hang on! 949 01:04:37,221 --> 01:04:38,048 Hold on, Leon! 950 01:05:30,709 --> 01:05:31,492 All right, just stay there. 951 01:05:38,108 --> 01:05:40,980 Get in here, in here. 952 01:05:41,111 --> 01:05:42,068 Quickly. 953 01:05:42,199 --> 01:05:42,939 Hurry up! 954 01:05:50,207 --> 01:05:50,947 No! 955 01:06:13,056 --> 01:06:15,406 Josh? 956 01:06:15,536 --> 01:06:17,451 Josh! 957 01:06:17,582 --> 01:06:21,412 The elevator cables, they are breaking. 958 01:06:21,542 --> 01:06:22,891 You must keep moving. 959 01:06:23,022 --> 01:06:23,805 I-- I can't hold on. 960 01:06:23,936 --> 01:06:25,677 Keep moving. 961 01:06:25,807 --> 01:06:26,634 Help. 962 01:06:26,765 --> 01:06:27,940 I can't-- 963 01:06:28,071 --> 01:06:29,072 Leon, keep coming towards me. 964 01:06:29,202 --> 01:06:30,029 Just keep moving. 965 01:06:30,160 --> 01:06:32,292 We're getting out of here. 966 01:06:32,423 --> 01:06:33,163 You will. 967 01:06:37,297 --> 01:06:38,168 Leon! 968 01:06:53,792 --> 01:06:54,532 No, no, no. 969 01:06:59,276 --> 01:07:00,016 Cherie! 970 01:07:05,717 --> 01:07:08,763 Maybe you can jump across to this ladder. 971 01:07:08,894 --> 01:07:12,419 Come on, jump! 972 01:07:12,550 --> 01:07:14,769 I want you to tell my kids-- 973 01:07:14,900 --> 01:07:16,902 Why don't you tell 'em yourself? 974 01:07:17,033 --> 01:07:17,903 Josh, up here! 975 01:07:21,298 --> 01:07:22,690 Rachel. 976 01:07:22,821 --> 01:07:25,345 They're safe? 977 01:07:25,476 --> 01:07:27,260 They're fine. 978 01:07:27,391 --> 01:07:30,916 I talked to Dylan at the school. 979 01:07:31,047 --> 01:07:36,182 He made me promise I'd keep you out of trouble. 980 01:07:36,313 --> 01:07:38,097 Come on. 981 01:07:38,228 --> 01:07:39,142 Where's Leon? 982 01:07:39,272 --> 01:07:41,318 He didn't make it, honey. 983 01:07:41,448 --> 01:07:42,232 Oh, no. 984 01:08:42,248 --> 01:08:44,642 We're trapped. 985 01:08:44,772 --> 01:08:46,252 Come back here, sweetheart. 986 01:08:46,383 --> 01:08:47,166 Come back. 987 01:08:51,736 --> 01:08:54,695 Raven, don't go too far. 988 01:08:54,826 --> 01:08:55,609 There's no way out. 989 01:08:58,656 --> 01:09:00,179 You heard from the reservoir? 990 01:09:00,310 --> 01:09:01,093 Not yet. 991 01:09:07,143 --> 01:09:08,927 Post 2, this is Command Center. 992 01:09:09,057 --> 01:09:10,885 Do you copy? 993 01:09:11,016 --> 01:09:12,409 This is Post 2. 994 01:09:12,539 --> 01:09:14,846 Did you get the all clearon the subway tunnels? 995 01:09:14,976 --> 01:09:16,195 Everybody's out. 996 01:09:16,326 --> 01:09:18,719 We're preparing to open the floodgates. 997 01:09:18,850 --> 01:09:20,243 When you're ready, let us know. 998 01:09:20,373 --> 01:09:23,159 And do me a favor, make it soon, OK? 999 01:09:23,289 --> 01:09:25,161 Out. 1000 01:09:25,291 --> 01:09:27,250 You're going to flood the subway tunnels? 1001 01:09:27,380 --> 01:09:29,077 If you've got a betteridea, I'd like to hear it. 1002 01:09:29,208 --> 01:09:30,427 No, no, no, no. 1003 01:09:30,557 --> 01:09:31,950 That's the best idea I've heard all day. 1004 01:09:32,080 --> 01:09:33,299 There's just one thing--some of those containment 1005 01:09:33,430 --> 01:09:37,173 area doors are still sealed. 1006 01:09:37,303 --> 01:09:41,133 airtight, firetight, watertight. 1007 01:09:49,402 --> 01:09:52,188 23 minutes. 1008 01:09:52,318 --> 01:09:54,929 It won't let me reset thesafety procedures from here. 1009 01:09:55,060 --> 01:09:55,843 No, I've tried. 1010 01:09:55,974 --> 01:09:57,584 It seems no use. 1011 01:09:57,715 --> 01:09:58,498 There's a way, Rachel. 1012 01:09:58,629 --> 01:10:01,109 Find a way. 1013 01:10:01,240 --> 01:10:04,200 Maybe I could reset the mainframe computer. 1014 01:10:04,330 --> 01:10:05,375 That's my girl. 1015 01:10:05,505 --> 01:10:08,334 There's someone at the front gate. 1016 01:10:08,465 --> 01:10:10,771 That's your son. 1017 01:10:24,350 --> 01:10:27,223 Mom, Dad! 1018 01:10:27,353 --> 01:10:28,659 What are you doing here? 1019 01:10:28,789 --> 01:10:30,313 You should be at school with your sister! 1020 01:10:30,443 --> 01:10:31,575 I've been trying to find her. 1021 01:10:31,705 --> 01:10:32,967 It's OK. 1022 01:10:33,098 --> 01:10:33,925 Just tell us where she is.- She's trapped. 1023 01:10:34,055 --> 01:10:34,839 Where? 1024 01:10:34,969 --> 01:10:36,667 In the subway. 1025 01:10:36,797 --> 01:10:38,059 Oh, Jesus, no. 1026 01:10:38,190 --> 01:10:39,147 No, Rachel, no! 1027 01:10:39,278 --> 01:10:40,453 "No" what? 1028 01:10:40,584 --> 01:10:42,020 My baby is stuck down there. 1029 01:10:42,150 --> 01:10:43,761 I'm not gonna leave her. - I'll find her. 1030 01:10:43,891 --> 01:10:44,892 We'll find her. 1031 01:10:45,023 --> 01:10:46,851 No, Dylan, absolutely not. 1032 01:10:46,981 --> 01:10:48,287 We're running out of time on this. 1033 01:10:48,418 --> 01:10:49,636 You gotta trust me on this. 1034 01:10:49,767 --> 01:10:51,072 Trust you? 1035 01:10:51,203 --> 01:10:53,161 You mean like I used to before you left us? 1036 01:10:53,292 --> 01:10:54,554 I made a mistake, a big mistake. 1037 01:10:54,685 --> 01:10:56,121 I know that now. 1038 01:10:56,252 --> 01:10:57,775 Listen to me, Rachel,you're the only one who can 1039 01:10:57,905 --> 01:10:59,298 open these containment doors. 1040 01:10:59,429 --> 01:11:01,561 But she's stuck in those tunnels. 1041 01:11:01,692 --> 01:11:04,216 And I'll find her, but if thewater doesn't get to the core, 1042 01:11:04,347 --> 01:11:05,478 it'll all be in vain. 1043 01:11:05,609 --> 01:11:06,392 I can't. 1044 01:11:06,523 --> 01:11:08,089 Mom, just go already. 1045 01:11:08,220 --> 01:11:09,874 We're gonna take care of her. 1046 01:11:10,004 --> 01:11:12,790 You find her, and you bring her back, Josh. 1047 01:11:12,920 --> 01:11:14,139 Don't let me down. 1048 01:11:14,270 --> 01:11:16,968 I won't-- ever. 1049 01:11:17,098 --> 01:11:17,882 Come on. 1050 01:11:24,497 --> 01:11:25,324 Help. 1051 01:11:25,455 --> 01:11:28,849 Somebody help us. 1052 01:11:28,980 --> 01:11:30,808 They'll come for us. 1053 01:11:30,938 --> 01:11:31,983 I don't think. 1054 01:11:32,113 --> 01:11:34,725 You don't know my family. 1055 01:11:34,855 --> 01:11:36,292 They're pretty incredible. 1056 01:11:43,386 --> 01:11:44,822 This is Post 2. 1057 01:11:44,952 --> 01:11:46,127 Come in, Command Center. 1058 01:11:49,217 --> 01:11:50,349 Go ahead. 1059 01:11:50,480 --> 01:11:51,307 The floodgates are ready. 1060 01:11:51,437 --> 01:11:53,700 Awaiting your word. 1061 01:11:53,831 --> 01:11:56,921 They're ready to flood the subway tunnels. 1062 01:11:57,051 --> 01:11:58,618 You said it would takesix minutes for the water 1063 01:11:58,749 --> 01:11:59,576 to reach us, right? 1064 01:11:59,706 --> 01:12:00,446 I was guessing. 1065 01:12:00,577 --> 01:12:02,840 Maybe a little longer. 1066 01:12:02,970 --> 01:12:04,407 We have to wait. 1067 01:12:04,537 --> 01:12:05,321 Wait? 1068 01:12:15,069 --> 01:12:18,116 The first streetsubway's collapsed, right? 1069 01:12:18,246 --> 01:12:19,422 There was no way through. 1070 01:12:19,552 --> 01:12:20,684 Well, then maybe we've got some time. 1071 01:12:20,814 --> 01:12:21,511 Time for what? 1072 01:12:24,252 --> 01:12:25,166 I've gotta get in there. 1073 01:12:25,297 --> 01:12:26,646 I've gotta get in there. 1074 01:12:26,777 --> 01:12:27,995 You can't go down there, sir. 1075 01:12:28,126 --> 01:12:29,127 No, no, no, no, no! 1076 01:12:29,257 --> 01:12:31,999 My-- my daughter is in there. 1077 01:12:32,130 --> 01:12:33,349 I need you to stay here. 1078 01:12:33,479 --> 01:12:35,568 If I'm not back in 10 minutes--- Uh-uh. 1079 01:12:35,699 --> 01:12:37,048 No way. 1080 01:12:37,178 --> 01:12:38,745 I'm coming with you. 1081 01:12:38,876 --> 01:12:41,574 I'm not a kid anymore. 1082 01:12:41,705 --> 01:12:42,445 All right. 1083 01:12:42,575 --> 01:12:43,359 Do me a favor. 1084 01:12:43,489 --> 01:12:44,229 What? 1085 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 Don't tell your mom. 1086 01:12:46,536 --> 01:12:47,363 Don't worry, I won't. 1087 01:12:51,845 --> 01:12:53,107 Be careful, Raven. 1088 01:12:53,238 --> 01:12:55,893 This whole thing could collapse any minute. 1089 01:12:56,023 --> 01:12:57,329 Stop it, stop it, stop it. 1090 01:13:01,725 --> 01:13:02,508 We're running out of time. 1091 01:13:09,646 --> 01:13:12,257 Dad, let's walk in themiddle, stay off the live rail. 1092 01:13:12,388 --> 01:13:14,694 The power's still on. 1093 01:13:14,825 --> 01:13:16,740 We gotta find another way through. 1094 01:13:16,870 --> 01:13:18,089 The first street side is blocked. 1095 01:13:18,219 --> 01:13:19,307 This is our only chance. 1096 01:13:19,438 --> 01:13:20,526 If this was the only way through, 1097 01:13:20,657 --> 01:13:21,745 Cherie would have found it already. 1098 01:13:21,875 --> 01:13:22,615 We gotta try! 1099 01:13:26,967 --> 01:13:27,881 Damn it. 1100 01:13:28,012 --> 01:13:28,752 There's no way through here. 1101 01:14:03,830 --> 01:14:06,703 Great. 1102 01:14:06,833 --> 01:14:08,182 Oh, no! 1103 01:14:26,331 --> 01:14:29,073 Five minutes, 30 seconds. 1104 01:14:29,203 --> 01:14:31,597 Rachel, it's now or never. 1105 01:14:31,728 --> 01:14:35,645 We let them open the floodgates, yes? 1106 01:14:35,775 --> 01:14:36,689 But-- 1107 01:14:36,820 --> 01:14:37,908 Rachel! 1108 01:14:38,038 --> 01:14:39,257 You have to do it. 1109 01:14:39,387 --> 01:14:41,389 There is no other way. 1110 01:14:45,350 --> 01:14:47,613 Do it. 1111 01:14:47,744 --> 01:14:49,093 Oh, please, God. 1112 01:14:49,223 --> 01:14:49,963 Post 2, come in. 1113 01:14:53,880 --> 01:14:58,624 It ain't pretty, but it'lltake us where we wanna go. 1114 01:14:58,755 --> 01:14:59,930 We're never gonna find a way there. 1115 01:15:00,060 --> 01:15:01,235 Sure, we will. 1116 01:15:01,366 --> 01:15:02,976 Just keep heading in this direction. 1117 01:15:03,107 --> 01:15:03,847 Great. 1118 01:15:07,415 --> 01:15:09,113 This is Post 2. 1119 01:15:09,243 --> 01:15:11,158 Open the floodgates. 1120 01:15:11,289 --> 01:15:13,987 Say it again, Command Center. 1121 01:15:14,118 --> 01:15:15,119 Open the floodgates! 1122 01:15:37,402 --> 01:15:41,145 You have to get those containment doors open. 1123 01:15:41,275 --> 01:15:44,104 I have to try and reset the mainframe. 1124 01:15:44,235 --> 01:15:47,325 Rachel, you did the right thing. 1125 01:15:47,455 --> 01:15:49,501 Come, our job is not over yet. 1126 01:15:58,510 --> 01:16:01,469 Where's all this smoke coming from? 1127 01:16:01,600 --> 01:16:03,167 From a burning train. 1128 01:16:20,184 --> 01:16:21,881 I guess we're going in the right direction. 1129 01:16:22,012 --> 01:16:23,056 We're gonna be barbecued. 1130 01:16:23,187 --> 01:16:24,144 No, we're gonna be OK. 1131 01:16:24,275 --> 01:16:25,058 Trust me. 1132 01:16:25,189 --> 01:16:25,972 Come on. 1133 01:16:30,716 --> 01:16:35,721 All right, I'll get usthere, lead us through here. 1134 01:16:35,852 --> 01:16:39,203 Oh my god, Dad, the subway's crashed. 1135 01:16:50,170 --> 01:16:51,955 Come on, let's keep moving. 1136 01:17:00,006 --> 01:17:02,661 They're down there, and I flooded the tunnels. 1137 01:17:02,792 --> 01:17:04,097 Rachel, please stay with me. 1138 01:17:04,228 --> 01:17:06,926 We have the job to do. 1139 01:17:07,057 --> 01:17:09,668 Look, if he has gotten outand we don't control the fire, 1140 01:17:09,799 --> 01:17:11,017 then it is all for nothing. 1141 01:17:13,716 --> 01:17:14,760 Patch around the circuit breakers 1142 01:17:14,891 --> 01:17:17,458 and reboot the mainframe. 1143 01:17:17,589 --> 01:17:18,938 How are you? 1144 01:17:19,069 --> 01:17:20,461 Good. 1145 01:17:20,592 --> 01:17:23,943 Yeah, I'm gonna check this out. 1146 01:17:34,084 --> 01:17:34,998 Dad, be careful. 1147 01:17:45,791 --> 01:17:46,923 Cherie! 1148 01:17:47,053 --> 01:17:49,360 Cherie! 1149 01:17:49,490 --> 01:17:51,318 Cherie! 1150 01:17:51,449 --> 01:17:53,843 Cherie! 1151 01:17:53,973 --> 01:17:56,280 Cherie! 1152 01:17:56,410 --> 01:17:57,803 Cherie! 1153 01:17:57,934 --> 01:17:58,761 Dad? 1154 01:17:58,891 --> 01:18:00,763 Cherie! 1155 01:18:00,893 --> 01:18:01,764 Cherie! 1156 01:18:01,894 --> 01:18:02,721 We're in here. 1157 01:18:02,852 --> 01:18:03,809 Hurry! 1158 01:18:03,940 --> 01:18:04,680 Where are you, honey? 1159 01:18:08,814 --> 01:18:10,120 Cherie! 1160 01:18:10,250 --> 01:18:12,122 Cherie! 1161 01:18:12,252 --> 01:18:13,123 In here! 1162 01:18:14,341 --> 01:18:16,909 I think I hear something. 1163 01:18:17,040 --> 01:18:17,780 We've gotta get down there. 1164 01:18:21,958 --> 01:18:22,698 Hurry, please. 1165 01:18:30,662 --> 01:18:33,186 The water's got to be here soon. 1166 01:18:33,317 --> 01:18:34,100 Please. 1167 01:18:41,717 --> 01:18:47,548 Cherie, Cherie, Cherie! 1168 01:18:47,679 --> 01:18:48,549 I'm in here. 1169 01:18:48,680 --> 01:18:50,551 Cherie! 1170 01:18:50,682 --> 01:18:52,553 Dad! 1171 01:18:52,684 --> 01:18:54,164 Where are you, hon? 1172 01:18:54,294 --> 01:18:54,991 In here. 1173 01:18:57,733 --> 01:18:59,865 We-- we've gotta figure out a way of getting in. 1174 01:18:59,996 --> 01:19:00,953 Come up from underneath. 1175 01:19:01,084 --> 01:19:01,867 We're under the trapdoor. 1176 01:19:08,961 --> 01:19:12,312 Hurry, please. 1177 01:19:12,443 --> 01:19:14,184 We're coming, hon. 1178 01:19:14,314 --> 01:19:15,141 Just hold on. 1179 01:19:24,237 --> 01:19:26,936 I gotta get these power surges under control. 1180 01:19:27,066 --> 01:19:29,112 We are running on theemergency power generator. 1181 01:19:29,242 --> 01:19:30,504 No regular current. 1182 01:19:30,635 --> 01:19:32,115 The circuit boards are-- 1183 01:19:32,245 --> 01:19:33,377 how do you say-- fried. 1184 01:19:38,382 --> 01:19:39,905 I gotta bypass the resistors. 1185 01:19:40,036 --> 01:19:42,690 With what? 1186 01:19:42,821 --> 01:19:44,867 Find me some metal, about this size. 1187 01:19:48,609 --> 01:19:49,393 Please hurry! 1188 01:19:53,614 --> 01:19:54,354 That's it. 1189 01:19:54,485 --> 01:19:55,268 Quicker. 1190 01:19:58,532 --> 01:19:59,838 Please, please. 1191 01:19:59,969 --> 01:20:03,755 OK, honey. 1192 01:20:03,886 --> 01:20:05,148 All right, honey. We're nearly there. 1193 01:20:05,278 --> 01:20:06,062 Hold on. 1194 01:20:10,675 --> 01:20:12,416 Darling, we're nearly there. 1195 01:20:15,985 --> 01:20:18,335 Miss White's in here too. 1196 01:20:18,465 --> 01:20:19,205 Dad. 1197 01:20:19,336 --> 01:20:20,206 Aw, honey. 1198 01:20:20,337 --> 01:20:21,468 Miss White. 1199 01:20:21,599 --> 01:20:22,382 Oh, thank god. 1200 01:20:22,513 --> 01:20:23,383 He's here. 1201 01:20:23,514 --> 01:20:24,776 Miss White, wake up. 1202 01:20:24,907 --> 01:20:25,777 It's all right, honey. 1203 01:20:25,908 --> 01:20:27,605 You gotta get out of here. 1204 01:20:27,735 --> 01:20:29,215 Come here. - Miss White! 1205 01:20:29,346 --> 01:20:30,477 I'll take care of Miss White, honey. 1206 01:20:30,608 --> 01:20:32,175 It's all right. You've gotta go now. 1207 01:20:32,305 --> 01:20:33,132 I'll take care of Miss White. 1208 01:20:33,263 --> 01:20:34,525 Come on, that's a good girl. 1209 01:20:34,655 --> 01:20:35,482 Miss White! 1210 01:20:35,613 --> 01:20:36,440 Come on, come on. 1211 01:20:36,570 --> 01:20:38,137 Dylan, help your sister! 1212 01:20:38,268 --> 01:20:39,051 You can't leave her! 1213 01:20:39,182 --> 01:20:40,357 All right, you gotta go. 1214 01:20:40,487 --> 01:20:41,924 I'll take care of his Miss White. 1215 01:20:42,054 --> 01:20:44,709 All right, honey. 1216 01:20:44,840 --> 01:20:46,711 Miss White. 1217 01:20:46,842 --> 01:20:47,886 Miss White? 1218 01:20:48,017 --> 01:20:48,800 Wake up. 1219 01:20:48,931 --> 01:20:50,541 Wake up. 1220 01:20:50,671 --> 01:20:52,369 Wake. 1221 01:20:54,371 --> 01:20:55,372 You're all right, honey. 1222 01:20:55,502 --> 01:20:57,853 You gotta go. 1223 01:21:01,900 --> 01:21:04,294 Dad, I hear the water coming. 1224 01:21:04,424 --> 01:21:05,295 Come on. 1225 01:21:05,425 --> 01:21:07,166 We gotta get out of here. 1226 01:21:07,297 --> 01:21:08,080 They're flooding the tunnels. 1227 01:21:11,518 --> 01:21:14,434 All right, Dylan, give me a hand. 1228 01:21:14,565 --> 01:21:16,915 Good boy. 1229 01:21:23,400 --> 01:21:25,489 Cherie. 1230 01:21:25,619 --> 01:21:27,186 Dad. - I'm coming. 1231 01:21:27,317 --> 01:21:28,144 I'm coming, son. 1232 01:21:32,670 --> 01:21:33,453 All right, sweetheart. 1233 01:21:33,584 --> 01:21:34,411 I'll take Miss White. 1234 01:21:45,161 --> 01:21:46,466 Rachel. 1235 01:21:46,597 --> 01:21:48,033 Rachel, a paperclip. 1236 01:21:53,517 --> 01:21:54,344 It won't work. 1237 01:21:54,474 --> 01:21:55,301 Keep looking. 1238 01:22:02,265 --> 01:22:04,615 Stay close, stay close. You go first. 1239 01:22:13,841 --> 01:22:15,321 The water's going to break through. 1240 01:22:15,452 --> 01:22:17,715 Hurry up. 1241 01:22:17,845 --> 01:22:20,370 Stay close to the ledge, Dylan. 1242 01:22:20,500 --> 01:22:21,675 Miss White, are you OK? 1243 01:22:21,806 --> 01:22:22,763 Hold on to me. 1244 01:22:22,894 --> 01:22:23,721 Go on. 1245 01:22:23,851 --> 01:22:25,984 OK. 1246 01:22:26,115 --> 01:22:27,029 Are you OK, hon? 1247 01:22:27,159 --> 01:22:28,247 Yeah. 1248 01:22:28,378 --> 01:22:29,248 Come on, this whole place is gonna 1249 01:22:29,379 --> 01:22:30,728 be under water any second. 1250 01:22:30,858 --> 01:22:32,686 Come on. 1251 01:22:32,817 --> 01:22:33,731 Thank you. 1252 01:22:33,861 --> 01:22:34,601 All right. 1253 01:22:41,565 --> 01:22:42,914 Come on. 1254 01:22:43,045 --> 01:22:45,830 Be careful. 1255 01:22:45,961 --> 01:22:47,788 Come on, come on. 1256 01:22:47,919 --> 01:22:48,833 Follow your brother. 1257 01:22:48,964 --> 01:22:50,095 Dylan, take care of her, OK? 1258 01:23:03,456 --> 01:23:04,240 You next. 1259 01:23:04,370 --> 01:23:05,719 All right, go ahead. 1260 01:23:05,850 --> 01:23:07,199 All right, be very careful. 1261 01:23:07,330 --> 01:23:08,548 Reach for it. 1262 01:23:08,679 --> 01:23:11,421 All right, that's it. 1263 01:23:11,551 --> 01:23:13,858 All right, I'm right behind you. 1264 01:23:13,989 --> 01:23:17,122 I'm right here. 1265 01:23:17,253 --> 01:23:18,602 Dad, hurry. 1266 01:23:18,732 --> 01:23:20,082 Dad, hurry! 1267 01:23:20,212 --> 01:23:21,692 Through the hole! 1268 01:23:21,822 --> 01:23:22,562 Dylan. 1269 01:23:22,693 --> 01:23:24,564 Dad, Dad! 1270 01:24:18,531 --> 01:24:19,837 I knew it would come in handy one day. 1271 01:24:27,497 --> 01:24:28,324 It's done. 1272 01:24:28,454 --> 01:24:29,412 It's working. 1273 01:24:29,542 --> 01:24:30,239 Great, Rachel. 1274 01:24:40,727 --> 01:24:42,033 The water's here. 1275 01:24:42,164 --> 01:24:44,122 We've got to get those containment doors open. 1276 01:24:48,083 --> 01:24:48,866 Oh, no. 1277 01:24:48,996 --> 01:24:49,736 Try it again. 1278 01:24:52,783 --> 01:24:53,914 It's resetting. 1279 01:25:04,534 --> 01:25:06,101 Go, go, go, go. 1280 01:25:26,295 --> 01:25:27,122 Go, Rachel. 1281 01:25:48,317 --> 01:25:52,886 530, 505, 482, 460. 1282 01:25:53,017 --> 01:25:54,279 It's dropping. 1283 01:25:54,410 --> 01:25:55,150 The temperature's dropping. 1284 01:26:16,693 --> 01:26:17,520 Over here, please hurry. 1285 01:26:17,650 --> 01:26:21,176 Hey, you guys, come on. 1286 01:26:21,306 --> 01:26:22,394 You're gonna be OK, Miss White. 1287 01:26:22,525 --> 01:26:24,483 You're almost there. - Thank you. 1288 01:26:24,614 --> 01:26:25,528 All right, guys, come on. 1289 01:26:25,658 --> 01:26:26,398 Thank you. 1290 01:26:31,447 --> 01:26:32,578 Don't worry, honey, she's gonna be OK. 1291 01:26:32,709 --> 01:26:33,449 I hope so. 1292 01:26:36,626 --> 01:26:40,847 They're gonna take care of her. 1293 01:26:40,978 --> 01:26:42,109 It's over now. 1294 01:26:42,240 --> 01:26:45,069 You take care of yourself, all right? 1295 01:26:45,200 --> 01:26:47,506 You too. 1296 01:26:47,637 --> 01:26:50,205 And don't forget about school tomorrow, huh? 1297 01:26:50,335 --> 01:26:52,207 Miss White. 1298 01:26:52,337 --> 01:26:54,209 Goodbye, Raven. 1299 01:26:54,339 --> 01:26:57,951 You know, I think I've hadmy fair share of darkness. 1300 01:26:58,082 --> 01:27:00,389 You can call me "Cherie." 1301 01:27:00,519 --> 01:27:01,259 Bye. 1302 01:27:14,403 --> 01:27:16,753 Cherie? 1303 01:27:16,883 --> 01:27:18,276 Mom. 1304 01:27:18,407 --> 01:27:19,756 Oh. 1305 01:27:19,886 --> 01:27:20,931 Are you OK? 1306 01:27:21,061 --> 01:27:23,803 Yeah. 1307 01:27:23,934 --> 01:27:24,891 Oh, honey. 1308 01:27:30,680 --> 01:27:33,987 You guys, you are in so much trouble. 1309 01:27:39,297 --> 01:27:41,125 And you too. 1310 01:27:41,256 --> 01:27:43,040 Always. 1311 01:27:43,170 --> 01:27:45,347 You still catching that plane? 1312 01:27:45,477 --> 01:27:47,392 I guess I am. 1313 01:27:47,523 --> 01:27:49,481 Always the same. 1314 01:27:49,612 --> 01:27:52,310 I was hoping you'd come with me. 1315 01:27:52,441 --> 01:27:53,442 Really? 1316 01:27:53,572 --> 01:27:55,095 You mean it? 1317 01:27:55,226 --> 01:27:57,881 I was hoping you all would. 1318 01:27:58,011 --> 01:28:00,318 Oh, I don't know, Josh. 1319 01:28:00,449 --> 01:28:03,147 Plan for the worst, expect the best. 1320 01:28:27,127 --> 01:28:27,911 We're coming home. 1321 01:28:34,396 --> 01:28:35,658 Does this mean I can get a motorcycle now? 1322 01:28:38,530 --> 01:28:39,314 No. 1323 01:28:39,444 --> 01:28:40,184 No.