1 00:00:48,175 --> 00:00:51,565 > Che hai detto ? 2 00:00:51,775 --> 00:00:56,690 Che volevo solo parlare un po'. 3 00:00:59,015 --> 00:01:01,813 Chi sei ? 4 00:01:02,015 --> 00:01:05,166 Cosa vuoi da me ? 5 00:01:13,455 --> 00:01:16,925 lo mi chiamo... 6 00:01:21,855 --> 00:01:23,846 Taesu. 7 00:01:24,055 --> 00:01:27,047 > Non infastidire la gente ! 8 00:01:27,255 --> 00:01:31,248 Ti do fastidio ? 9 00:01:32,735 --> 00:01:36,774 - Seduto ! - Ho capito ! 10 00:01:40,575 --> 00:01:44,090 > Taesu, che fai ? 11 00:01:44,295 --> 00:01:50,086 - Seduto ! - Non sto facendo niente. 12 00:01:50,735 --> 00:01:52,771 Non do fastidio. 13 00:01:52,975 --> 00:01:57,173 Figli di puttana, lasciatemi ! 14 00:01:57,375 --> 00:01:59,525 Smettila ! 15 00:01:59,735 --> 00:02:02,329 Chiedo umilmente scusa. 16 00:02:02,535 --> 00:02:04,844 Devo pisciare. 17 00:02:05,895 --> 00:02:08,693 - Carina, vero ? > - Vatti a sedere ! 18 00:02:08,895 --> 00:02:13,730 Vi faccio vedere il regalo per il compleanno di mia figlia. 19 00:02:15,335 --> 00:02:21,126 # Fiocchi di nuvole nel cielo, una barca naviga sul fiume... 20 00:02:21,335 --> 00:02:25,931 Mi chiamo Taesu, che significa: 21 00:02:26,135 --> 00:02:31,528 ''Colui che si diverte e va d'accordo con tutti.'' 22 00:02:31,735 --> 00:02:37,924 Cazzo, perché oggi non mi riesce di divertirmi ? 23 00:02:38,135 --> 00:02:44,973 - Lasciatemi andare ! > - Chiudi quella boccaccia ! 24 00:03:04,375 --> 00:03:07,685 Nessuno vuole farti del male. 25 00:03:07,895 --> 00:03:10,693 E' proprio ubriaco ! 26 00:03:16,335 --> 00:03:21,329 - Non si ubriacherà più. - Lo prometto. 27 00:03:21,535 --> 00:03:25,528 E' una brava persona... Dai ! 28 00:03:25,735 --> 00:03:30,684 - Tornerò a trovarvi. > - Non vogliamo rivederti qui. 29 00:03:30,895 --> 00:03:34,285 Questo lo deciderò io, teste di cazzo. 30 00:03:36,775 --> 00:03:40,768 Sono papà, ti ho preso un bel regalo. 31 00:03:40,975 --> 00:03:43,853 Sì, torno presto. 32 00:03:44,055 --> 00:03:50,654 - Non vedo l'ora di abbracciarti... - Passamela. 33 00:03:50,855 --> 00:03:56,805 Yonhi, Chuhwan ti vuole salutare. 34 00:03:58,655 --> 00:04:01,453 Come stai ? 35 00:04:01,655 --> 00:04:04,044 Ti ricordi di me ? 36 00:04:04,255 --> 00:04:07,645 Auguri per il tuo compleanno. 37 00:04:07,895 --> 00:04:11,888 Ti farò anch'io un regalo. 38 00:04:12,095 --> 00:04:16,691 Pronto... Scusa, Jahyon, lo so che è tardi. 39 00:04:16,895 --> 00:04:19,693 Taesu sta arrivando. 40 00:04:19,895 --> 00:04:22,887 Sì, te lo passo. 41 00:04:23,095 --> 00:04:25,689 Taesu, c'è tua moglie. 42 00:04:26,215 --> 00:04:29,013 Taesu, dove sei ? 43 00:04:29,215 --> 00:04:31,604 Taesu ? 44 00:04:37,735 --> 00:04:41,330 Ma dove sei ? 45 00:04:47,735 --> 00:04:52,525 Tua moglie vuole che vai a casa ! 46 00:05:02,215 --> 00:05:05,207 Taesu ? 47 00:05:53,935 --> 00:05:57,132 Signore, aspetti ! 48 00:05:57,335 --> 00:06:02,125 Non le chiederò di lasciarmi andare, 49 00:06:02,335 --> 00:06:06,533 mi dica solo perché sono qui. 50 00:06:06,735 --> 00:06:10,933 Mi tiene prigioniero da due mesi 51 00:06:11,135 --> 00:06:15,526 e non so nemmeno il perché ! 52 00:06:17,335 --> 00:06:20,725 Dove siamo ? 53 00:06:20,935 --> 00:06:24,723 Mi dica almeno quanto dovrò restare. 54 00:06:25,695 --> 00:06:28,289 Vaffanculo ! 55 00:06:29,095 --> 00:06:32,087 Vieni qui, stronzo ! 56 00:06:32,655 --> 00:06:37,649 T'ho visto in faccia, quando esco t'ammazzo ! 57 00:06:38,415 --> 00:06:43,011 Mi dispiace, non la insulterò più... 58 00:06:48,055 --> 00:06:50,853 Dimmi dove siamo, stronzo ! 59 00:06:51,055 --> 00:06:54,445 Figli di puttana ! 60 00:06:59,215 --> 00:07:03,208 Ditemi che ho fatto ! 61 00:07:04,295 --> 00:07:09,085 (TAESU) > Se mi avessero detto > che sarebbe durata 15 anni, 62 00:07:09,295 --> 00:07:13,493 > sarebbe stato più facile > da sopportare o no ? 63 00:07:15,135 --> 00:07:18,127 > ''Ridi e il mondo riderà con te, 64 00:07:18,335 --> 00:07:21,088 > piangi e piangerai da solo.'' 65 00:07:25,695 --> 00:07:31,884 > Quando la musica inizia, > il gas comincia a uscire. 66 00:07:37,615 --> 00:07:41,210 > Arriva il gas e mi addormento. 67 00:07:46,175 --> 00:07:53,763 > Era il gas soporifero che i russi > usavano contro i terroristi ceceni. 68 00:08:00,895 --> 00:08:03,489 > Mi tagliarono i capelli 69 00:08:04,175 --> 00:08:06,973 > e mi cambiarono i vestiti. 70 00:08:08,935 --> 00:08:11,608 > Non era davvero il mio stile. 71 00:08:11,815 --> 00:08:15,410 > Poi mi ripulirono tutto, > maledetti bastardi. 72 00:08:33,655 --> 00:08:37,045 Gli spinaci non li voglio. 73 00:08:37,255 --> 00:08:40,645 (TELEVlSlONE) > Kim Jahyon è stata uccisa. 74 00:08:40,855 --> 00:08:45,167 > Secondo la polizia, 75 00:08:45,375 --> 00:08:48,845 > si tratta di un delitto passionale. 76 00:08:49,855 --> 00:08:54,770 > Si cerca il marito Taesu, > scomparso da un anno. 77 00:08:54,975 --> 00:08:59,093 > ll marito si ubriacava 78 00:08:59,295 --> 00:09:02,492 > e i vicini > li sentivano spesso litigare. 79 00:09:02,695 --> 00:09:08,292 > ll sangue sul luogo del delitto > corrisponde a quello del marito. 80 00:09:08,495 --> 00:09:14,491 > Testimoni hanno visto Taesu > in visita dalla moglie. 81 00:09:14,695 --> 00:09:18,483 > Su un bicchiere > ci sono le sue impronte digitali 82 00:09:18,695 --> 00:09:21,687 > ed è scomparso l'album di famiglia. 83 00:09:52,375 --> 00:09:57,927 (TAESU) > ln tre anni, persino > le rughe nel quadro sono aumentate. 84 00:10:09,935 --> 00:10:12,927 > Se in un giorno di pioggia, 85 00:10:13,135 --> 00:10:19,085 > a una cabina telefonica incontrate > un uomo con l'ombrello viola, 86 00:10:19,295 --> 00:10:24,574 > vi suggerisco > di diventare amici della TV. 87 00:10:24,775 --> 00:10:27,926 > La TV è orologio e calendario, 88 00:10:28,135 --> 00:10:31,605 > scuola, casa, chiesa, 89 00:10:31,815 --> 00:10:35,808 > amica e amante. 90 00:10:36,535 --> 00:10:38,526 > Ma... 91 00:10:59,255 --> 00:11:02,645 > Ma la canzone del mio amore 92 00:11:03,415 --> 00:11:06,009 > è troppo breve. 93 00:11:06,215 --> 00:11:09,013 (RUMORE Dl VETRl) 94 00:11:13,815 --> 00:11:17,091 (TELEVlSORE) 95 00:11:20,335 --> 00:11:26,729 (TAESU) > Ho scritto i nomi di > chi ho offeso, ferito, infastidito. 96 00:11:29,895 --> 00:11:33,888 > Questo è il diario > della mia prigionia 97 00:11:35,055 --> 00:11:38,843 > e l'autobiografia > delle mie cattive azioni. 98 00:11:39,055 --> 00:11:42,650 > Credevo > di aver avuto una vita mediocre, 99 00:11:42,855 --> 00:11:45,767 > ma ho peccato molto. 100 00:11:52,855 --> 00:11:55,847 > Non pensavo che a questo. 101 00:11:56,735 --> 00:12:00,728 > Forse l'uomo accanto a me, > per colpa mia 102 00:12:00,935 --> 00:12:05,008 > aveva mangiato > con un solo bastoncino. 103 00:12:06,055 --> 00:12:08,250 > Ma... 104 00:12:14,935 --> 00:12:17,927 > Chi mi avrà messo qui ? 105 00:12:18,855 --> 00:12:22,450 > Heungsam, Soyeong o Kang Changsok ? 106 00:12:23,415 --> 00:12:29,251 > Chiunque sia stato > deve solo aspettare. 107 00:12:29,655 --> 00:12:35,651 > Farò a pezzi il suo corpo > e nessuno riuscirà più a trovarlo, 108 00:12:36,495 --> 00:12:40,886 > lo divorerò, pezzo dopo pezzo. 109 00:13:01,175 --> 00:13:03,973 > Un tatuaggio all'anno. 110 00:13:04,655 --> 00:13:09,854 > Ogni cinque anni chiudo > il tatuaggio e ne inizio un altro. 111 00:13:10,055 --> 00:13:13,047 > Forse l'anno prossimo > sarà più facile. 112 00:13:13,855 --> 00:13:17,291 > Più sono i tatuaggi, > più è corto il bastoncino. 113 00:13:19,495 --> 00:13:24,489 > Più corto è il bastoncino, > più è largo il buco nella parete. 114 00:13:25,335 --> 00:13:30,329 > ln ogni modo, > il tempo scorre veloce. 115 00:13:35,015 --> 00:13:37,404 > Nove anni. 116 00:13:41,295 --> 00:13:43,684 > Dieci. 117 00:13:51,775 --> 00:13:54,369 > Undici. 118 00:14:12,775 --> 00:14:14,970 > Dodici. 119 00:14:34,135 --> 00:14:36,524 > Tredici. 120 00:14:38,455 --> 00:14:40,730 > Quattordici anni. 121 00:15:07,575 --> 00:15:12,365 > Tra un mese sarò fuori, libero. 122 00:15:12,775 --> 00:15:17,565 > Un mese esatto e sarò fuori. 123 00:15:18,375 --> 00:15:21,367 > Mi servirà del denaro. 124 00:15:22,055 --> 00:15:26,651 > Che farò per procurarmelo ? > Furto, rapina ? 125 00:15:26,855 --> 00:15:33,044 > Che mangerò per prima cosa ? > Di sicuro non i ravioli fritti. 126 00:15:33,255 --> 00:15:36,053 > Ma dove sono adesso ? 127 00:15:36,255 --> 00:15:40,487 > A giudicare dai clacson, > dev'essere una città. 128 00:15:40,695 --> 00:15:47,089 > E se buco la parete > e mi ritrovo al 52° piano ? 129 00:15:47,295 --> 00:15:51,686 > Anche se precipitassi e morissi, 130 00:15:51,895 --> 00:15:55,285 > sarei comunque libero. 131 00:16:22,655 --> 00:16:27,604 Stai dormendo in un prato meraviglioso. 132 00:16:29,055 --> 00:16:32,047 Quando suonerò la campanella, 133 00:16:32,535 --> 00:16:35,333 gira la testa, 134 00:16:35,535 --> 00:16:38,891 avrai una splendida sorpresa. 135 00:16:40,535 --> 00:16:44,528 > Vedrai un'immensa distesa d'erba. 136 00:16:47,455 --> 00:16:50,253 > ll sole è abbagliante 137 00:16:50,695 --> 00:16:53,289 > e c'è un vento fresco. 138 00:17:11,495 --> 00:17:14,487 (TOSSlSCE) 139 00:17:46,655 --> 00:17:48,850 C'è un uomo. 140 00:17:50,975 --> 00:17:54,570 Non cerchi di fermarmi. 141 00:18:34,775 --> 00:18:38,165 Signore, io le chiedo... 142 00:18:38,375 --> 00:18:43,369 Sebbene io sappia di essere peggio di una bestia, 143 00:18:44,615 --> 00:18:49,405 non crede che abbia anch'io il diritto di vivere ? 144 00:18:53,535 --> 00:18:56,811 Signore, io le chiedo... 145 00:18:57,015 --> 00:19:02,009 Sebbene io sappia di essere peggio di una bestia... 146 00:19:05,775 --> 00:19:09,768 Non crede che abbia anch'io... 147 00:19:12,055 --> 00:19:14,853 il diritto di vivere ? 148 00:19:16,255 --> 00:19:19,053 Certo ! 149 00:19:37,615 --> 00:19:41,005 (TAESU) > ll vicolo della cabina > telefonica era qui, 150 00:19:41,215 --> 00:19:45,208 > ora ci sono dei palazzi > e quindi mi scaraventa sul tetto. 151 00:19:45,415 --> 00:19:47,292 > Che imbecille ! 152 00:19:48,375 --> 00:19:50,843 Ti voglio raccontare la mia storia. 153 00:19:51,055 --> 00:19:54,491 - Dovrai aspettare a morire. - Che cosa ? 154 00:20:02,775 --> 00:20:05,369 Ora capisco. 155 00:20:09,495 --> 00:20:14,888 Adesso voglio raccontarti la mia storia. 156 00:20:18,015 --> 00:20:23,806 Devi sapere che la ragione per cui ho deciso di morire... 157 00:20:25,775 --> 00:20:27,970 Non puoi andartene ! 158 00:20:31,615 --> 00:20:34,413 (TAESU) > C'è una donna. 159 00:20:44,295 --> 00:20:46,889 (URLO Dl TAESU) 160 00:21:01,175 --> 00:21:05,771 (TAESU) > ''Ridi > e il mondo riderà con te, 161 00:21:05,975 --> 00:21:09,570 > piangi e piangerai da solo.'' 162 00:21:14,175 --> 00:21:16,973 > La mia casa non c'è più, 163 00:21:17,175 --> 00:21:23,250 > amici e parenti mi credono > l'assassino di mia moglie. 164 00:21:25,815 --> 00:21:28,204 > Sono un fuggitivo. 165 00:21:33,615 --> 00:21:36,607 Non è nessuno, lo battiamo subito. 166 00:21:36,815 --> 00:21:39,613 Per me tu perdi ! 167 00:21:52,655 --> 00:21:56,250 Cazzone sgonfiato ! 168 00:22:05,055 --> 00:22:10,049 (TAESU) > Cazzone sgonfiato, > non l'avevo mai sentito ! 169 00:22:11,135 --> 00:22:14,332 > La TV non t'insegna le parolacce. 170 00:22:21,375 --> 00:22:24,572 > 15 anni di allenamento immaginario 171 00:22:24,775 --> 00:22:28,370 > possono essere d'aiuto > nella vita reale ? 172 00:22:37,335 --> 00:22:40,133 > Certo che possono ! 173 00:22:40,935 --> 00:22:44,132 > ''Oplegnathus fasciatus'': 174 00:22:44,335 --> 00:22:48,123 > vive nelle acque calde > delle zone costiere, 175 00:22:49,935 --> 00:22:55,532 > Un pesce dai riflessi lenti, > ma che resiste se preso all'amo. 176 00:22:55,735 --> 00:22:58,374 > l suoi piccoli... 177 00:22:58,575 --> 00:23:02,568 (ANNUSA) > Cos'è quest'odore ? 178 00:23:12,935 --> 00:23:19,693 Non farmi domande, io non so niente. 179 00:23:36,175 --> 00:23:38,370 Cosa ? 180 00:23:39,735 --> 00:23:43,728 Ho detto che voglio mangiare qualcosa di vivo. 181 00:23:48,015 --> 00:23:51,405 E' da tanto che non ci vediamo. 182 00:23:51,615 --> 00:23:53,606 > (TAESU) Mai stato qui. 183 00:23:53,815 --> 00:23:55,567 Non è così ? 184 00:23:55,775 --> 00:23:58,369 > Ma mi sembra di averla già vista. 185 00:23:58,575 --> 00:24:03,444 Mi sembra di averla già vista, dove ci siamo incontrati ? 186 00:24:03,655 --> 00:24:07,648 (TAESU) ln televisione, ''Alla ricerca del cuoco migliore'' 187 00:24:07,855 --> 00:24:13,054 o ''l segreti della cucina giapponese''. 188 00:24:13,255 --> 00:24:17,248 (MlDO) Dicono che quel programma non ha ascolti. 189 00:24:17,455 --> 00:24:21,767 (TAESU) Le donne hanno le mani calde non possono preparare il sushi. 190 00:24:21,975 --> 00:24:25,365 (MlDO) Accidenti, quante cose sai ! 191 00:24:25,575 --> 00:24:28,965 (SUONERlA DEL CELLULARE) 192 00:24:35,815 --> 00:24:38,807 Chi sei ? 193 00:24:40,935 --> 00:24:44,928 > Ti piacciono i tuoi vestiti ? 194 00:24:51,215 --> 00:24:55,128 Perché mi hai imprigionato ? 195 00:24:55,335 --> 00:24:58,327 > Chi credi che io sia ? 196 00:24:58,535 --> 00:25:01,925 - Heungsam. > - Sbagliato ! 197 00:25:02,135 --> 00:25:05,525 - Lavori per Soyeong ? > - Sbagliato di nuovo ! 198 00:25:05,735 --> 00:25:09,728 Jong-Yong ? Kang Chang Sok ? 199 00:25:09,935 --> 00:25:13,723 Hwang Joo-Yeon ? Park Ji-Wu ? 200 00:25:13,935 --> 00:25:16,813 lnsomma chi cazzo sei ? 201 00:25:17,015 --> 00:25:22,408 > Sono una specie di studente > e tu sei la mia tesi di laurea. 202 00:25:23,415 --> 00:25:29,012 > Uno studente esperto di Taesu. 203 00:25:29,215 --> 00:25:33,606 > Non importa chi sono, > importa il perché. 204 00:25:33,815 --> 00:25:36,807 > Ripensa a tutta la tua vita. 205 00:25:37,015 --> 00:25:41,213 > La scuola è finita, > è tempo di fare i compiti. 206 00:25:41,975 --> 00:25:44,569 > Ricorda, 207 00:25:44,775 --> 00:25:50,372 > un granello di sabbia e una roccia > affondano allo stesso modo. 208 00:25:50,695 --> 00:25:57,089 Voglio sapere una cosa, lì dentro mi hai ipnotizzato ? 209 00:25:58,135 --> 00:26:00,524 Cosa mi hai fatto ? 210 00:26:00,735 --> 00:26:03,886 > Mi manchi, sbrigati a venire da me. 211 00:26:14,735 --> 00:26:18,125 (MlDO) Questo ti piacerà. 212 00:26:20,455 --> 00:26:25,449 E' ancora vivo, posso tagliarlo ? 213 00:26:59,495 --> 00:27:03,693 Sono diversa dalle altre donne, le mie mani sono fredde. 214 00:27:05,095 --> 00:27:09,088 > Che sta facendo ? 215 00:27:12,855 --> 00:27:16,848 Signore, che ha ? 216 00:27:17,975 --> 00:27:23,572 (TAESU) > ''Ricorda, > un granello di sabbia e una roccia 217 00:27:24,535 --> 00:27:28,528 > affondano allo stesso modo''. 218 00:27:33,895 --> 00:27:36,090 Come ti senti ? 219 00:27:46,255 --> 00:27:49,645 E' tutto vero ? 220 00:28:08,135 --> 00:28:11,525 Quella medicina è una meraviglia ! 221 00:28:11,735 --> 00:28:16,525 E' strano che sei svenuto, lì c'è scritto che ti alleni tanto. 222 00:28:18,495 --> 00:28:23,410 Non vedere il sole a lungo, provoca una carenza di vitamine, 223 00:28:24,335 --> 00:28:28,328 quindi sono più esposto all' influenza. 224 00:28:29,615 --> 00:28:32,812 Parli sempre così ? 225 00:28:43,815 --> 00:28:46,807 La porta del bagno non si chiude, 226 00:28:47,015 --> 00:28:51,213 non ti fare strane idee o ti taglio come un sushi. 227 00:28:52,375 --> 00:28:54,764 Che cos'è ? 228 00:28:54,975 --> 00:28:58,968 Supposte ! Eri svenuto, che potevo fare ? 229 00:29:12,615 --> 00:29:15,209 > 15 anni di allenamento immaginario 230 00:29:15,415 --> 00:29:19,408 > possono essere d'aiuto > nella vita reale ? 231 00:29:24,615 --> 00:29:27,004 > No. 232 00:29:41,615 --> 00:29:44,209 Ho fatto una cosa orribile. 233 00:29:47,335 --> 00:29:52,125 Ti ho portato qui e poi ti ho respinto, 234 00:29:52,335 --> 00:29:56,328 capisco perché sei arrabbiato. 235 00:29:59,415 --> 00:30:04,011 Ti ho portato qui perché anche tu mi sei piaciuto subito. 236 00:30:04,575 --> 00:30:06,770 Però... 237 00:30:07,575 --> 00:30:10,965 non mi hai chiesto nemmeno come mi chiamo. 238 00:30:11,175 --> 00:30:13,405 Mi chiamo Mido. 239 00:30:16,415 --> 00:30:19,407 Magari tra un po', 240 00:30:19,615 --> 00:30:22,209 quando sarò pronta, 241 00:30:22,415 --> 00:30:25,805 te lo chiederò io, te lo giuro ! 242 00:30:26,495 --> 00:30:30,886 ''ll volto che mi manca'', la canzone nel tuo diario sarà il segnale. 243 00:30:31,095 --> 00:30:36,089 Quando la canterò sarà il momento, non devi lasciartelo sfuggire. 244 00:30:37,455 --> 00:30:41,653 Anche perché potrei esitare di nuovo, 245 00:30:41,855 --> 00:30:44,494 potrei cercare di tirarmi indietro, 246 00:30:44,695 --> 00:30:50,486 ma tu qualsiasi cosa succeda non esitare e inchiodami ! 247 00:30:52,295 --> 00:30:56,686 (TAESU) > Non esitare e inchiodami ? 248 00:31:02,255 --> 00:31:06,646 (MlDO) Le vedi ancora le formiche ? 249 00:31:07,575 --> 00:31:10,328 Ti senti sempre in quel modo ? 250 00:31:10,535 --> 00:31:14,926 Se sei solo, può succedere di vedere le formiche. 251 00:31:15,135 --> 00:31:20,528 A tante persone sole è capitato di vederle. 252 00:31:21,575 --> 00:31:26,171 Le formiche si muovono in gruppo, 253 00:31:26,375 --> 00:31:31,369 forse è per questo che le persone sole pensano alle formiche. 254 00:31:31,575 --> 00:31:34,089 A me non è mai capitato. 255 00:32:35,135 --> 00:32:39,128 (SlGNORA) > Cinque anni fa > ha chiamato dall'estero. 256 00:32:39,335 --> 00:32:44,614 > Non sapeva che era stato suo padre > a uccidere la madre. 257 00:32:45,495 --> 00:32:49,488 > Non avendo altri parenti, > si era rivolta a noi. 258 00:32:49,695 --> 00:32:52,892 ll suo coreano era diventato pessimo. 259 00:32:53,935 --> 00:32:58,292 l genitori adottivi svedesi sono medici. 260 00:32:59,815 --> 00:33:04,445 Comunque, mia cara giornalista, 261 00:33:04,655 --> 00:33:08,648 quel Taesu non è stato ancora catturato, vero ? 262 00:33:12,415 --> 00:33:15,009 (MlDO) E' l'indirizzo di tua figlia 263 00:33:15,215 --> 00:33:19,606 e le indicazioni per trovare la tomba di tua moglie. 264 00:33:21,495 --> 00:33:26,091 (TAESU) > Eva, Stoccolma. 265 00:33:28,135 --> 00:33:31,332 La vuoi chiamare ? 266 00:33:36,255 --> 00:33:39,247 Vuoi che lo faccia io ? 267 00:33:42,935 --> 00:33:45,927 Ci andiamo insieme alla tomba ? 268 00:33:51,815 --> 00:33:56,206 (TAESU) > Dopo che ho ucciso quel bastardo. 269 00:34:21,575 --> 00:34:23,327 lL DRAGO BLU. 270 00:34:25,295 --> 00:34:29,686 - Va bene ? > - Non l'ho ancora masticato. 271 00:34:30,615 --> 00:34:33,413 lL DRAGO BLU 272 00:34:35,655 --> 00:34:39,648 (MlDO) Allora ? Era quello il sapore ? 273 00:34:52,095 --> 00:34:54,768 (TAESU) > 10 o 100 ristoranti... 274 00:34:56,535 --> 00:35:00,733 Non dimenticherò mai quel sapore durato 15 anni. 275 00:35:06,815 --> 00:35:08,885 lL DRAGO BLU 276 00:35:27,495 --> 00:35:30,089 (MlDO) > Vuoi un lD per collegarti ? 277 00:35:30,295 --> 00:35:34,049 > Hai una canzone > o un film che preferisci ? 278 00:35:34,255 --> 00:35:37,247 ''Sto parlando con te. 279 00:35:37,455 --> 00:35:41,448 Stai cercando qualcuno ?'' 280 00:35:46,775 --> 00:35:50,165 ''ll conte di Montecristo ?'' 281 00:35:51,455 --> 00:35:56,449 ''Non c'è nessuno qui che si chiami così.'' 282 00:36:05,615 --> 00:36:07,970 ''Stai bene in una prigione più grande ?'' 283 00:36:08,175 --> 00:36:10,769 Chiedigli chi è. 284 00:36:12,695 --> 00:36:15,846 ''Chi sei ?'' 285 00:36:16,535 --> 00:36:21,689 ''ll principe solitario nell'alta torre.'' 286 00:36:23,495 --> 00:36:28,091 - Chi è questo bastardo ? - Non lo so ! 287 00:36:28,295 --> 00:36:31,890 Abbiamo solo chattato qualche volta. 288 00:36:39,975 --> 00:36:42,364 (MlDO) Che fai ? 289 00:36:48,655 --> 00:36:53,046 - Dove vai ? - Non posso fidarmi di te. 290 00:37:07,535 --> 00:37:11,574 (MlDO E TAESU) ''Al magico... 291 00:37:11,775 --> 00:37:13,970 (TAESU) > Dragone Blu''. 292 00:37:14,175 --> 00:37:17,565 Cazzo, ecco perché ! 293 00:37:26,615 --> 00:37:30,813 (TAESU) > Perché hanno ordinato da un ristorante così lontano ? 294 00:37:31,015 --> 00:37:33,609 > Ho già passato 5 ristoranti cinesi. 295 00:37:33,815 --> 00:37:35,806 (TOSSlSCE) 296 00:37:36,015 --> 00:37:39,564 > l miei polmoni > stanno per esplodere. 297 00:37:45,295 --> 00:37:50,085 (TAESU) Dì al cuoco di mettere meno porri nei ravioli fritti. 298 00:37:50,855 --> 00:37:52,925 Va bene. 299 00:38:02,255 --> 00:38:04,246 Lascialo lì ! 300 00:38:40,335 --> 00:38:46,285 (CHORUNG) Non lavoriamo con gente protetta da guardie del corpo. 301 00:38:46,495 --> 00:38:49,293 Puoi chiedere ad altri. 302 00:38:49,495 --> 00:38:53,283 Noi ci occupiamo solo di pesci piccoli. 303 00:38:53,495 --> 00:38:59,445 Se sono più di sei mesi i trasporti sono a carico nostro... 304 00:38:59,655 --> 00:39:02,647 (FORTl RUMORl) 305 00:39:05,535 --> 00:39:08,925 (TAESU) Perché mi avete imprigionato ? 306 00:39:10,335 --> 00:39:12,724 Cazzoni sgonfiati. 307 00:39:12,935 --> 00:39:18,805 (CHORUNG) Ogni informazione sui nostri clienti è top secret. 308 00:39:37,495 --> 00:39:41,090 (TAESU) Mi ripagherai per i 15 anni. 309 00:39:41,575 --> 00:39:45,568 Te ne strapperò uno per ogni anno. 310 00:40:00,055 --> 00:40:02,444 Stai fermo. 311 00:40:08,415 --> 00:40:10,804 Vuoi parlare ? 312 00:40:12,135 --> 00:40:14,524 (VERSl) 313 00:40:30,855 --> 00:40:35,451 Non l'ho visto in faccia... 314 00:40:35,655 --> 00:40:38,249 L'ho registrato. 315 00:40:51,255 --> 00:40:53,325 > ''Taesu''. 316 00:40:58,535 --> 00:41:03,325 Quelli con gruppo sanguigno AB alzino la mano. 317 00:41:13,495 --> 00:41:17,090 Fate presto, ha perso molto sangue. 318 00:44:38,055 --> 00:44:43,049 (TAESU) > Neanche oggi > vado d'accordo con gli altri. 319 00:44:44,175 --> 00:44:48,168 > Sono diventato un mostro. 320 00:44:49,455 --> 00:44:52,447 > Una volta ottenuta la mia vendetta, 321 00:44:52,655 --> 00:44:56,887 > potrò mai tornare > a essere il vecchio Taesu ? 322 00:44:59,535 --> 00:45:03,130 Signore, non si sente bene ? 323 00:45:03,335 --> 00:45:07,533 Quanto sangue ! Che le è successo ? 324 00:45:08,855 --> 00:45:11,085 (CLACSON) 325 00:45:13,335 --> 00:45:17,123 Lo porti a Eungam, palazzo 8, tenga. 326 00:45:18,575 --> 00:45:22,363 - Grazie. - Di niente. 327 00:45:25,575 --> 00:45:27,850 Ci vediamo, Taesu ! 328 00:45:30,775 --> 00:45:34,370 (TAESU) > Ci vediamo, Taesu. 329 00:45:35,855 --> 00:45:38,050 > Ci vediamo. 330 00:46:34,375 --> 00:46:38,971 (CHORUNG) > Se odia qualcuno, > ma non osa ucciderlo, 331 00:46:39,175 --> 00:46:42,167 > noi siamo al suo servizio. 332 00:46:42,615 --> 00:46:46,608 (WUJlN) > Non impazzisce, > se viene imprigionato a lungo ? 333 00:46:46,815 --> 00:46:50,808 (CHORUNG) > Possiamo mettergli > la droga nelle bevande. 334 00:46:51,015 --> 00:46:55,964 > Si chiama Ristedal > si usa per la schizofrenia. 335 00:46:58,255 --> 00:47:03,249 > Per quanto tempo vuole che lui... 336 00:47:03,455 --> 00:47:06,049 (WUJlN) > Per 15 anni. 337 00:47:06,375 --> 00:47:08,969 > Troppo ? 338 00:47:09,175 --> 00:47:11,564 (CHORUNG) > Che ha fatto ? 339 00:47:11,775 --> 00:47:15,973 (WUJlN) > Taesu parla troppo. 340 00:47:18,375 --> 00:47:23,495 Va' a dormire, domani si va da Chuhwan all'lnternet café. 341 00:47:33,135 --> 00:47:35,933 Si sieda dove vuole. 342 00:47:37,375 --> 00:47:39,969 > Chuhwan... 343 00:47:49,615 --> 00:47:54,211 (WUJlN) > Teasu parla troppo. 344 00:47:58,015 --> 00:48:00,813 Hai mai sentito questa voce ? 345 00:48:01,015 --> 00:48:04,007 Chi può odiarmi fino a quel punto ? 346 00:48:10,175 --> 00:48:12,769 Come posso saperlo ? 347 00:48:12,975 --> 00:48:16,650 Non conosco i nomi dei mariti delle tue donne. 348 00:48:16,855 --> 00:48:20,131 (TAESU) > ''lD: Mostro'' 349 00:48:29,815 --> 00:48:34,013 - Chi è Mido ? - Una che piange per niente. 350 00:48:37,495 --> 00:48:39,565 Chuhwan... 351 00:48:41,415 --> 00:48:45,806 ln passato ho parlato troppo ? 352 00:48:48,775 --> 00:48:52,563 Mi piacerebbe che lo trovassi. 353 00:48:52,775 --> 00:48:58,566 Potrebbe essere uno dei tuoi vecchi amici che hai scordato. 354 00:49:00,535 --> 00:49:02,730 > ''Cerca amici.'' 355 00:49:10,295 --> 00:49:13,093 > Evergreen vuole chattare con te. 356 00:49:13,495 --> 00:49:17,374 (TAESU) > ''ll tuo caso è stato chiuso ieri.'' 357 00:49:17,575 --> 00:49:21,568 (WUJlN) > ''Ma ricorda... 358 00:49:22,895 --> 00:49:26,888 'Come una gazzella che fugge dal cacciatore, 359 00:49:27,095 --> 00:49:31,088 come un uccello che si libera dalla gabbia, 360 00:49:31,295 --> 00:49:36,085 libera te stesso'''. 361 00:49:36,495 --> 00:49:40,886 (TAESU) - Chi sei ? - E tu, brutto bastardo ? 362 00:49:41,095 --> 00:49:46,169 (TAESU) > Avevo deciso di non fidarmi > più di nessuno, una volta fuori. 363 00:49:46,375 --> 00:49:48,969 > Se avessi sospettato qualcuno, 364 00:49:49,175 --> 00:49:52,770 > avrei creato un segreto > solo per me e quella persona. 365 00:49:52,975 --> 00:49:56,968 L'lD Mostro era un trucco per metterti in trappola. 366 00:49:57,175 --> 00:50:01,566 Chi sei tu che porti a casa un uomo appena incontrato ? 367 00:50:08,735 --> 00:50:11,533 Chi è Evergreen ? 368 00:50:11,735 --> 00:50:14,533 (SUONERlA DEL CELLULARE) 369 00:50:18,615 --> 00:50:23,405 (CHUHWAN) > Ho rintracciato il nome > del possessore dell'lD Evergreen. 370 00:50:23,615 --> 00:50:28,006 - Dimmi. > - Su Tae... strano nome ! 371 00:50:28,215 --> 00:50:33,243 - Hai l'indirizzo ? > - Eungam, palazzo 7, interno 407. 372 00:50:37,855 --> 00:50:42,451 (TAESU) > Non va meglio, vivo > solo in una prigione più grande. 373 00:51:00,135 --> 00:51:02,524 Evergreen... 374 00:51:03,375 --> 00:51:05,969 Tu chi sei ? 375 00:51:08,935 --> 00:51:11,847 Vorresti chiederlo ? 376 00:51:12,055 --> 00:51:17,004 Devi scoprirlo da solo, altrimenti che gioco è ? 377 00:51:17,215 --> 00:51:21,003 lnnanzitutto ''chi'' e poi ''perché''. 378 00:51:21,215 --> 00:51:25,413 Se riesci a scoprirlo, torna. 379 00:51:25,615 --> 00:51:28,812 Hai tempo fino al 5 luglio. 380 00:51:29,615 --> 00:51:32,607 Ti restano solo cinque giorni. 381 00:51:34,255 --> 00:51:36,450 Troppo pochi ? 382 00:51:36,655 --> 00:51:42,252 Se trovi le risposte mi ucciderò e Mido sarà salva. 383 00:51:43,415 --> 00:51:45,804 Sì, Mido. 384 00:51:46,015 --> 00:51:50,964 Ucciderò ogni donna a cui sarai legato finché sarai vivo. 385 00:51:52,775 --> 00:51:57,166 Non ci sei mai riuscito a proteggere le tue donne... 386 00:52:03,295 --> 00:52:06,492 Che forza straordinaria, Mr Mostro ! 387 00:52:07,175 --> 00:52:10,372 Sei proprio il mostro che ho creato. 388 00:52:12,135 --> 00:52:16,731 Se mi uccidi, non saprai mai il ''perché''. 389 00:52:16,935 --> 00:52:22,726 Hai vissuto con questo desiderio per 15 anni e ora non vuoi saperlo ? 390 00:52:30,655 --> 00:52:32,850 Bravo. 391 00:52:38,975 --> 00:52:44,288 La tortura dei denti non servirebbe a niente, 392 00:52:44,495 --> 00:52:48,090 ho il pacemaker. 393 00:52:48,295 --> 00:52:54,165 Quando mi hanno operato, sai cosa ho chiesto al dottore ? 394 00:52:57,375 --> 00:53:03,974 Di mettere un telecomando per poterlo spegnere. 395 00:53:04,415 --> 00:53:07,213 E sai perché ? 396 00:53:09,455 --> 00:53:13,448 Così posso suicidarmi quando voglio. 397 00:53:14,575 --> 00:53:17,567 Gli ho dato altri 100.000 dollari. 398 00:53:30,375 --> 00:53:33,173 Non sai che fare ? 399 00:53:33,375 --> 00:53:38,768 Vorresti uccidermi, ma così non sapresti perché ti ho imprigionato. 400 00:53:39,055 --> 00:53:43,333 Mi vorresti torturare, ma mi ucciderei prima di parlare. 401 00:53:43,535 --> 00:53:49,132 Cerchi solo vendetta o vuoi sapere la verità ? 402 00:53:50,575 --> 00:53:53,647 E' un grosso problema, vero ? 403 00:53:53,855 --> 00:53:57,848 Ti ho tenuto d'occhio per 15 anni. 404 00:53:59,335 --> 00:54:04,887 Grazie a te non ho avuto mai un attimo di noia o di solitudine. 405 00:54:07,495 --> 00:54:11,488 Vendicarsi è la cura migliore per chi è stato ferito. 406 00:54:11,695 --> 00:54:14,084 Prova anche tu. 407 00:54:14,295 --> 00:54:16,889 15 anni di vita perduti, 408 00:54:17,095 --> 00:54:20,292 aver perso anche una moglie e una figlia, 409 00:54:20,495 --> 00:54:22,884 tutto questo può essere dimenticato. 410 00:54:23,095 --> 00:54:27,088 Te lo ripeto, vendicarsi fa bene alla salute. 411 00:54:27,295 --> 00:54:31,891 Ma che succede una volta che ti sei vendicato ? 412 00:54:33,055 --> 00:54:37,048 Scommetto che il dolore tornerà a cercarti. 413 00:54:39,495 --> 00:54:42,089 ''Taesu, sei lì ? 414 00:54:43,455 --> 00:54:47,050 Da quanto tempo ! Ora sei mio !'' 415 00:54:55,455 --> 00:55:00,245 Non l'avrai lasciata legata troppo a lungo con la porta aperta ? 416 00:55:11,695 --> 00:55:13,765 Salvami ! 417 00:55:16,175 --> 00:55:18,564 (TAESU) > Ci sto provando. 418 00:55:27,215 --> 00:55:30,013 Questo dentista è molto bravo. 419 00:55:37,375 --> 00:55:40,890 Non ti muovere. 420 00:55:47,935 --> 00:55:50,130 Ora... 421 00:55:51,775 --> 00:55:53,970 Ecco... 422 00:56:10,935 --> 00:56:14,928 Dicono che la gente si spaventa 423 00:56:15,495 --> 00:56:19,283 soprattutto per l'immaginazione. 424 00:56:20,375 --> 00:56:26,450 Perciò non immaginare, sarai più coraggioso di una tigre. 425 00:56:26,655 --> 00:56:28,725 Ora lo facciamo davvero. 426 00:56:35,615 --> 00:56:38,368 (RlDE) 427 00:56:54,815 --> 00:56:57,204 (SUONERlA DEL CELLULARE) 428 00:56:57,415 --> 00:57:03,650 Grazie alle sue informazioni, l'ho trovato subito. 429 00:57:05,455 --> 00:57:09,334 Non abbiamo ancora cominciato. 430 00:57:23,015 --> 00:57:25,210 Andiamo. 431 00:57:40,335 --> 00:57:42,530 Andiamo. 432 00:57:42,735 --> 00:57:45,727 (TAESU) Battiamoci. 433 00:57:46,735 --> 00:57:49,124 Battiamoci ! 434 00:57:53,615 --> 00:57:58,609 - Non ti basta ? - Ti taglio la mano. 435 00:57:58,815 --> 00:58:03,605 Devo tagliartela perché hai toccato il seno di Mido. 436 00:58:08,295 --> 00:58:11,093 E che farai della mia lingua ? 437 00:58:25,375 --> 00:58:29,368 (MlDO) Ancora non ti fidi di me, bastardo ? 438 00:58:31,015 --> 00:58:35,611 Mi sembra impossibile da realizzarsi. 439 00:58:35,815 --> 00:58:41,208 ll rifiuto della banca non è dovuto a nostre irregolarità, 440 00:58:41,415 --> 00:58:45,772 ma a problemi interni alla banca. 441 00:58:47,295 --> 00:58:51,083 Non credo ci saranno problemi... 442 00:58:51,295 --> 00:58:55,083 (FORTE RUMORE) 443 00:59:02,575 --> 00:59:04,964 Taesu ? 444 00:59:05,175 --> 00:59:07,564 Che c'è ? 445 00:59:09,575 --> 00:59:13,966 Davvero ha detto che mi avrebbe uccisa ? 446 00:59:14,175 --> 00:59:16,564 Sì. 447 00:59:16,775 --> 00:59:19,573 Solo perché tu mi ami ? 448 00:59:24,415 --> 00:59:26,804 Taesu ? 449 00:59:27,575 --> 00:59:30,169 Che c'è ? 450 00:59:30,375 --> 00:59:35,369 (CANTA) 451 01:00:12,095 --> 01:00:17,089 Hanno preso la loro roba e sono partiti con un'auto a noleggio. 452 01:00:17,735 --> 01:00:22,331 Mido si è licenziata dal ristorante. 453 01:00:25,015 --> 01:00:27,404 Partiamo appena abbiamo finito. 454 01:00:29,935 --> 01:00:32,529 > Dovrebbe riposarsi. 455 01:00:33,935 --> 01:00:38,326 (WUJlN) > Non ci riesco, sono disperato. 456 01:00:40,375 --> 01:00:43,447 Pensa davvero che Mido... 457 01:00:45,135 --> 01:00:47,854 > sia innamorata di Taesu ? 458 01:00:48,935 --> 01:00:51,324 Così presto ? 459 01:01:10,415 --> 01:01:17,207 Taesu, mi fa tanto male, ma io voglio resistere ! 460 01:01:18,015 --> 01:01:20,768 Voglio che tu lo sappia ! 461 01:01:34,375 --> 01:01:37,970 (MlDO) > Come hai resistito per 15 anni ? 462 01:01:38,175 --> 01:01:40,370 (TAESU) > C'è sempre un modo. 463 01:01:41,095 --> 01:01:45,088 (MlDO) Ti piace tanto, vero ? 464 01:01:46,495 --> 01:01:50,090 Voglio fare tutto quello che ti piace. 465 01:02:16,215 --> 01:02:19,207 (TAESU) > Non pensare al futuro. 466 01:02:19,855 --> 01:02:23,165 > Non pensare a niente. 467 01:02:31,935 --> 01:02:36,804 > A volte provo gratitudine > per gli anni di prigione. 468 01:02:37,615 --> 01:02:42,006 > Senza quegli anni, > sarei piaciuto a Mido ? 469 01:03:06,615 --> 01:03:10,608 (FlATl) 470 01:03:53,575 --> 01:03:55,770 (STARNUTlSCE) 471 01:04:13,815 --> 01:04:17,694 (TAESU) > Se sa che volevo tagliare > la mano di Pak Chorung, 472 01:04:17,895 --> 01:04:20,409 > è perché ci sta spiando 473 01:04:20,615 --> 01:04:24,403 > e se sa dove siamo, > è perché ci segue di nascosto. 474 01:04:25,135 --> 01:04:27,729 ''Ho addosso una microspia, la trovi.'' 475 01:04:27,935 --> 01:04:32,326 (MlDO) > Forse ti ha liberato > perché si diverte a osservarti, 476 01:04:32,535 --> 01:04:35,527 > mentre impazzisci per vendicarti. 477 01:04:35,735 --> 01:04:41,332 > Non ti dirà mai il ''perché'', > e giocherà con te all'infinito. 478 01:04:42,855 --> 01:04:45,449 > Non pensi ? 479 01:04:45,655 --> 01:04:50,490 > ''Edizioni Evergreen, > Evergreen Pasta & Pizza, 480 01:04:50,695 --> 01:04:54,483 > Evergreen Sicurezza, > vivaio Evergreen, 481 01:04:54,695 --> 01:04:59,086 Evergreen Old Boys, ex alunni del liceo Sang-Nok, 482 01:04:59,295 --> 01:05:05,086 diario segreto Evergreen di Chong Sang-Nok...'' 483 01:05:11,335 --> 01:05:16,329 (CHUHWAN) > ''Evergreen Old Boys, > ex alunni del liceo Sang-Nok.'' 484 01:05:31,855 --> 01:05:37,885 - No, è ora di chiudere. - Solo i registri del '79. 485 01:05:42,575 --> 01:05:45,169 > Se vuole, può accendere la luce. 486 01:05:48,375 --> 01:05:50,969 > Faccia con comodo. 487 01:05:52,775 --> 01:05:56,563 Chuhwan, ricordi Wujin ? 488 01:05:56,775 --> 01:05:59,653 Faceva l'ultimo anno nel '79. 489 01:05:59,855 --> 01:06:03,052 Credo sia andato a studiare in America. 490 01:06:03,255 --> 01:06:06,452 > Wujin ? Non lo conosco. 491 01:06:06,655 --> 01:06:10,967 > Come hai saputo > che si chiama così quel bastardo ? 492 01:06:11,175 --> 01:06:14,565 (TAESU) > Ho cercato > tra i diplomati di quegli anni. 493 01:06:14,775 --> 01:06:17,369 > Non hai altro ? 494 01:06:17,575 --> 01:06:20,851 > Cerca tra gli archivi della scuola. 495 01:06:21,055 --> 01:06:24,445 Conosci Su-a ? Era del nostro anno. 496 01:06:25,135 --> 01:06:27,524 > Certo, ma è morta ! 497 01:06:27,735 --> 01:06:32,206 - ln che classe era ? > - Quella accanto alla tua. 498 01:06:32,415 --> 01:06:34,804 > Lei che c'entra ? 499 01:06:37,095 --> 01:06:39,893 Perché manca la foto ? 500 01:06:40,615 --> 01:06:43,413 Forse era lei... 501 01:06:43,615 --> 01:06:46,209 Com'è morta ? 502 01:06:46,415 --> 01:06:50,931 > E' successo > dopo che ti sei trasferito. 503 01:06:51,135 --> 01:06:56,129 > Si è buttata dalla diga Hapch'on > ed è annegata. 504 01:07:01,695 --> 01:07:06,086 > Hanno ritrovato > il corpo gonfio che galleggiava. 505 01:07:06,295 --> 01:07:08,684 Che tipo era ? 506 01:07:08,895 --> 01:07:11,693 Una puttanella ! 507 01:07:11,895 --> 01:07:16,889 Sembrava timida, ma era una delle più facili. 508 01:07:18,295 --> 01:07:23,085 E' andata a letto con tutti nella scuola, tranne che con me. 509 01:07:24,455 --> 01:07:27,845 Avrei dovuto mettermi in fila. 510 01:07:28,055 --> 01:07:32,446 Pare che la famiglia fosse molto ricca. 511 01:07:32,655 --> 01:07:38,252 Lei aveva buoni voto, ma si comportava come una puttana. 512 01:07:39,215 --> 01:07:42,605 Chi se lo ricordava più ! 513 01:07:42,815 --> 01:07:49,414 E' passato tanto tempo, ma quella Su-a... 514 01:08:03,535 --> 01:08:07,926 (TEASU) > Chuhwan, che succede ? 515 01:08:08,135 --> 01:08:11,730 > Rispondimi ! 516 01:08:15,135 --> 01:08:20,732 Taesu, non era una puttana. 517 01:08:22,135 --> 01:08:27,926 Mia sorella non era una puttana, mettitelo bene in testa. 518 01:08:30,415 --> 01:08:36,411 Ti sei sbarazzato della cimice e sono venuto di persona a origliare. 519 01:08:37,975 --> 01:08:41,172 Ecco perché Chuhwan è morto, 520 01:08:41,375 --> 01:08:45,368 è stata colpa tua. 521 01:08:56,255 --> 01:09:02,251 (TAESU) > T'ammazzo, figlio di puttana ! 522 01:09:23,335 --> 01:09:26,327 Figlio di puttana ! 523 01:09:44,375 --> 01:09:48,050 Lo studio è ancora chiuso. 524 01:09:48,255 --> 01:09:52,851 Mi ha mandato un paziente a cui avete messo i denti d'oro. 525 01:10:00,055 --> 01:10:02,444 Pak Chorung ? 526 01:10:02,975 --> 01:10:05,773 Per colpa tua mi sono trasferito 527 01:10:05,975 --> 01:10:10,924 e per festeggiare ho installato un nuovo televisore. 528 01:10:11,135 --> 01:10:13,603 Ti piace ? 529 01:10:13,815 --> 01:10:16,807 Ci sono tanti canali. 530 01:10:17,015 --> 01:10:20,212 C'è gente che non vuole più andarsene. 531 01:10:20,415 --> 01:10:24,010 Hai vissuto per 15 anni qui ? 532 01:10:24,215 --> 01:10:27,810 Sì, ma dopo 1 1 mi sentivo a casa. 533 01:10:28,015 --> 01:10:31,405 No, non ho bisogno di soldi. 534 01:10:31,615 --> 01:10:34,812 ll nemico di un nemico è un amico. 535 01:10:38,855 --> 01:10:42,643 (MlDO) Abbiamo buttato la mano, perché era marcita. 536 01:10:42,855 --> 01:10:49,454 Maledetto bastardo, gliela farò pagare ! 537 01:10:50,455 --> 01:10:53,845 (MlDO) Perché mi hai portato qui ? 538 01:10:55,815 --> 01:10:59,205 (MlDO URLA) > Non mi lasciare qui ! 539 01:10:59,415 --> 01:11:03,613 Se dopo il 5 luglio non sono tornato, lasciala andare. 540 01:11:03,815 --> 01:11:06,807 (MlDO) > Non andartene ! 541 01:11:07,015 --> 01:11:13,011 Qualcuno veniva a trovarmi quando ero rinchiuso qui, che faceva ? 542 01:11:13,215 --> 01:11:19,529 Qualche volta ti misi nel bicchiere una sostanza che induce l'ipnosi. 543 01:11:19,735 --> 01:11:25,128 (TAESU) - Barbiturato di sodio ? (CHORUNG) - Sai proprio tutto ! 544 01:11:44,455 --> 01:11:48,084 Sono tutte sciocchezze ! 545 01:11:48,295 --> 01:11:54,291 Non sarebbe mai morta solo per quelle voci, dev'esserci stato altro. 546 01:11:54,495 --> 01:11:58,488 Forse era incinta ! 547 01:11:59,695 --> 01:12:03,893 Non credo che Su-a fosse come dicevano, 548 01:12:04,095 --> 01:12:08,930 non credo che andasse con tutti. 549 01:12:10,455 --> 01:12:16,644 Mi pare che all'epoca avesse una storia con qualcuno. 550 01:12:16,855 --> 01:12:19,653 Tu lo sai chi era ? 551 01:12:20,375 --> 01:12:23,367 lo non me lo ricordo ! 552 01:12:34,295 --> 01:12:38,686 Chunsim, te la ricordi Su-a ? 553 01:12:39,135 --> 01:12:41,933 Chi era quello con cui stava ? 554 01:12:42,135 --> 01:12:45,525 Non ne hai idea ? 555 01:12:45,735 --> 01:12:50,604 Che ne vuoi sapere tu dell'amicizia, non te ne sei mai preoccupata ! 556 01:12:50,815 --> 01:12:55,206 Chi altro potrebbe saperlo ? 557 01:12:55,415 --> 01:12:58,009 Chuhwan ? 558 01:13:00,175 --> 01:13:02,564 Sei sicura ? 559 01:13:03,455 --> 01:13:08,654 Lo conosco e perché dovrebbe saperlo ? 560 01:13:09,575 --> 01:13:12,567 Davvero ? 561 01:13:13,335 --> 01:13:16,327 Ho capito, ciao. 562 01:13:21,615 --> 01:13:26,006 Chunsim dice che l'ha sentito dire da Chuhwan 563 01:13:26,215 --> 01:13:30,606 e che tu lo sai meglio di chiunque altro. 564 01:13:44,055 --> 01:13:47,934 (TAESU) > Drin, drin, spostatevi. 565 01:13:51,535 --> 01:13:54,527 > Se esitate potete farvi male. 566 01:13:55,775 --> 01:13:57,970 > Molto male. 567 01:14:08,335 --> 01:14:10,724 TAESU 568 01:14:26,415 --> 01:14:29,930 Scendi e spegni la sigaretta. 569 01:14:30,135 --> 01:14:34,731 Tanto oggi cambio scuola, vado a Seoul. 570 01:14:35,695 --> 01:14:40,689 - Quindi non rompa, signorina. - Sei un impertinente ! 571 01:15:34,415 --> 01:15:37,213 Tu sei Taesu, vero ? 572 01:15:38,575 --> 01:15:40,964 E tu saresti... 573 01:15:41,175 --> 01:15:44,167 Dicono che ci sai fare con le ragazze. 574 01:15:44,375 --> 01:15:46,969 Sono pettegolezzi. 575 01:15:47,175 --> 01:15:51,168 Dicono che sei simpatico, raccontami qualcosa. 576 01:15:52,575 --> 01:15:56,568 Essere simpatici a tutti è faticoso. 577 01:16:04,855 --> 01:16:09,849 Un padre e una figlia si spogliano in un bagno pubblico... 578 01:16:10,055 --> 01:16:12,489 Devo andare. 579 01:16:30,135 --> 01:16:34,128 ''Statemi bene, stronzi !'' 580 01:17:34,895 --> 01:17:39,491 - No, dai. - Una sola ! 581 01:17:42,335 --> 01:17:46,328 - Vieni qui. - Va bene. 582 01:17:54,815 --> 01:17:57,204 Sei soddisfatto ? 583 01:17:57,415 --> 01:18:01,613 - Alza la gonna. - Non mi va. 584 01:18:15,175 --> 01:18:17,564 Che c'è ? 585 01:18:24,335 --> 01:18:26,929 Mi fai il solletico. 586 01:18:53,855 --> 01:18:56,449 Dammele ! 587 01:18:59,935 --> 01:19:03,723 - Che fai ? - Fammi vedere. 588 01:19:03,935 --> 01:19:06,324 Non voglio. 589 01:19:06,535 --> 01:19:10,130 - Fammi vedere ! - Fermo ! 590 01:19:17,815 --> 01:19:20,204 Vattene ! 591 01:20:56,895 --> 01:21:00,092 Sei sicuro che era Su-a ? 592 01:21:00,295 --> 01:21:06,291 Non so come si chiama, è del nostro anno e ha la bici rossa. 593 01:21:13,335 --> 01:21:16,327 Ti verrò a trovare a Seoul. 594 01:21:16,535 --> 01:21:20,528 - Dove vai ? - Ho un appuntamento con Chunsim. 595 01:21:20,735 --> 01:21:23,374 Se racconti qualcosa, t'ammazzo. 596 01:21:28,055 --> 01:21:34,051 (MlDO) > Ti hanno rinchiuso > per 15 anni solo per averlo detto ! 597 01:21:36,695 --> 01:21:39,687 > Era un crimine così grande ? 598 01:21:41,295 --> 01:21:44,287 (TAESU) > ''Un granello di sabbia e una roccia 599 01:21:44,495 --> 01:21:47,487 > affondano allo stesso modo.'' 600 01:21:49,095 --> 01:21:52,485 E' quello che pensa Wujin. 601 01:21:53,135 --> 01:21:56,730 Perché il 5 luglio ? 602 01:21:57,775 --> 01:22:00,573 E' il giorno... 603 01:22:02,495 --> 01:22:05,487 in cui Su-a è morta. 604 01:22:09,415 --> 01:22:13,408 Ormai è finita, tu non volevi vendicarti, 605 01:22:13,615 --> 01:22:16,971 volevi sapere perché eri stato imprigionato. 606 01:22:18,335 --> 01:22:22,931 Ora ce ne andremo dove Wujin non potrà trovarci. 607 01:22:25,455 --> 01:22:28,253 (TAESU) > Non può finire così. 608 01:22:28,455 --> 01:22:31,652 Ottenere la vendetta fa parte di me. 609 01:22:35,375 --> 01:22:38,367 Non sai neanche dove abita ! 610 01:22:39,055 --> 01:22:43,048 (TAESU) > ''Come una gazzella > che fugge dal cacciatore, 611 01:22:43,255 --> 01:22:46,645 > come un uccello > che si libera dalla gabbia, 612 01:22:46,855 --> 01:22:49,244 > libera te stesso.'' 613 01:22:49,455 --> 01:22:52,970 > E' una citazione da ''Jamon'', > capitolo 6, verso 4. 614 01:22:53,175 --> 01:22:58,568 > Evergreen ha detto > che vive in una torre alta. 615 01:22:58,775 --> 01:23:02,370 > 6 e 4 potrebbero essere i piani. 616 01:23:04,535 --> 01:23:08,528 > Quarto piano, sesto... 617 01:23:09,335 --> 01:23:11,929 > Forse il 64° piano... 618 01:23:13,655 --> 01:23:17,443 > ''P'', Penthouse, l'attico ! 619 01:23:19,575 --> 01:23:21,691 (VOCE) > lnserire il codice. 620 01:23:27,375 --> 01:23:30,572 Per cosa vorresti che pregassi ? 621 01:23:33,215 --> 01:23:35,570 (VOCE) > Codice errato. 622 01:23:35,775 --> 01:23:38,767 > lnserire il codice corretto. 623 01:23:41,415 --> 01:23:45,806 > Codice errato. > lnserire il codice corretto. 624 01:23:46,015 --> 01:23:48,404 (TAESU) Ti prego, 625 01:23:48,615 --> 01:23:54,690 fa che la prossima volta incontri un uomo più giovane. 626 01:23:54,895 --> 01:23:58,092 (MlDO PlANGE) 627 01:24:02,335 --> 01:24:05,327 (ALLARME ASCENSORE) 628 01:24:42,255 --> 01:24:49,525 Ti prego, fa che oggi Wujin s'inginocchi davanti a Taesu 629 01:24:49,735 --> 01:24:52,727 > e gli chieda perdono. 630 01:25:04,135 --> 01:25:07,525 Hai fatto l'amore con tua sorella. 631 01:25:16,695 --> 01:25:19,687 Andiamo su a parlare. 632 01:25:40,135 --> 01:25:42,729 Bloccatelo ! 633 01:26:03,015 --> 01:26:05,609 lmpari a controllarsi. 634 01:26:14,175 --> 01:26:17,167 (WUJlN CANTlCCHlA) 635 01:26:35,695 --> 01:26:38,289 (WUJlN) Che meraviglia ! 636 01:26:39,015 --> 01:26:42,405 (TAESU) Hai fatto l'amore con tua sorella. 637 01:26:48,295 --> 01:26:51,287 E io ho messo in giro la voce. 638 01:26:51,495 --> 01:26:54,692 E' per questo che Su-a è morta. 639 01:26:59,975 --> 01:27:05,174 Guardare nello specchio ricorda quel giorno, non trovi ? 640 01:27:05,375 --> 01:27:10,768 E' ingiusto cancellarmi i ricordi e poi chiedermi di trovare la verità. 641 01:27:10,975 --> 01:27:16,003 Comunque ho vinto io, devo morire, come hai promesso. 642 01:27:16,215 --> 01:27:23,291 (WUJlN) > Sicuro di aver dimenticato > perché sei stato ipnotizzato ? 643 01:27:23,495 --> 01:27:27,090 Sai perché non ricordi nulla ? 644 01:27:29,655 --> 01:27:32,453 Lo vuoi sapere ? 645 01:27:34,495 --> 01:27:36,884 L'avevi dimenticato. 646 01:27:37,855 --> 01:27:42,724 L'hai semplicemente dimenticato, 647 01:27:42,935 --> 01:27:45,688 perché non ti riguardava. 648 01:27:47,255 --> 01:27:51,965 Dicevano che Su-a era incinta 649 01:27:52,175 --> 01:27:56,373 e lei ha cominciato a crederci, 650 01:27:56,575 --> 01:28:02,969 non ebbe più le mestruazioni e le si gonfiò la pancia. 651 01:28:03,175 --> 01:28:06,770 Pensa cosa può provare una ragazza che crede di aspettare 652 01:28:06,975 --> 01:28:09,569 un figlio e un nipote. 653 01:28:09,775 --> 01:28:14,565 Per colpa della tua lingua, mia sorella è rimasta incinta. 654 01:28:14,775 --> 01:28:17,653 Non è stato il cazzo di Wujin, 655 01:28:18,935 --> 01:28:21,927 ma la lingua di Taesu. 656 01:28:25,615 --> 01:28:28,004 Per questo l'hai uccisa ? 657 01:28:28,215 --> 01:28:34,404 Pensa come si sente un ragazzo che mette al mondo un figlio e un nipote. 658 01:28:36,495 --> 01:28:41,967 Hai avuto paura che tutti avrebbero capito. 659 01:28:42,175 --> 01:28:47,374 Hai scoperto che era una gravidanza immaginaria dopo averla uccisa. 660 01:28:47,575 --> 01:28:52,171 Capisco perché mi odi. 661 01:28:57,215 --> 01:29:02,608 Se Su-a era sola alla diga, chi scattò questa foto ? 662 01:29:03,255 --> 01:29:06,053 C'è la data, 5 luglio. 663 01:29:12,975 --> 01:29:16,968 Non mi diverto più adesso ! 664 01:29:17,175 --> 01:29:21,327 Voglio finire io il racconto. 665 01:29:21,535 --> 01:29:25,653 Sai cos'è la suggestione post-ipnotica ? 666 01:29:25,855 --> 01:29:30,645 Un'azione suggerita durante l'ipnosi che viene compiuta da svegli. 667 01:29:30,855 --> 01:29:33,653 Non ci sei arrivato ? 668 01:29:37,975 --> 01:29:42,969 ''Chi sei tu che porti a casa un uomo appena incontrato ?'' 669 01:29:43,175 --> 01:29:46,167 (MlDO) > E tu, brutto bastardo ? 670 01:29:48,615 --> 01:29:53,211 (WUJlN) > Vi abbiamo entrambi ipnotizzati. 671 01:29:53,415 --> 01:29:59,411 > Per fortuna siete tutti e due > molto ricettivi all'ipnosi. 672 01:30:00,735 --> 01:30:07,334 > Una parola ti fa rimanere incinta, > un'altra ti fa innamorare. 673 01:30:09,135 --> 01:30:11,933 Nonostante la vostra ricettività 674 01:30:12,135 --> 01:30:16,526 e la bravura della signora Hyongja, 675 01:30:16,735 --> 01:30:20,728 far innamorare la gente non è facile. 676 01:30:21,695 --> 01:30:24,687 Sai come ci siamo riusciti ? 677 01:30:24,895 --> 01:30:29,286 > ll primo impulso > che ti abbiamo trasmesso 678 01:30:29,495 --> 01:30:34,285 è stato di andare in quel ristorante 679 01:30:34,495 --> 01:30:39,091 e quando sentivi la suoneria di un certo cellulare 680 01:30:39,295 --> 01:30:44,494 avresti dovuto dire determinate parole. 681 01:30:46,935 --> 01:30:51,133 ''Ti piacciono i tuoi vestiti ?'' 682 01:30:51,335 --> 01:30:56,967 > Anche Mido doveva reagire all'uomo > che le diceva determinate parole 683 01:30:57,175 --> 01:31:01,965 > e tu avresti reagito a Mido > che ti stringeva la mano. 684 01:31:04,135 --> 01:31:08,845 ll tuo errore non è stato non trovare una risposta. 685 01:31:09,055 --> 01:31:14,254 Se fai le domande sbagliate, non troverai la risposta giusta. 686 01:31:14,455 --> 01:31:19,449 La domanda non è: ''Perché Wujin mi ha imprigionato ?'' 687 01:31:20,375 --> 01:31:27,167 Ma: ''Come mai Wujin ha rilasciato Taesu dopo 15 anni ?'' 688 01:31:29,015 --> 01:31:31,404 Perché ? 689 01:31:38,975 --> 01:31:41,773 (CANTlCCHlA) 690 01:33:27,095 --> 01:33:30,485 RlDl E lL MONDO RlDERA' CON TE PlANGl E PlANGERAl DA SOLO 691 01:35:10,575 --> 01:35:13,567 Signor Han ! 692 01:35:17,055 --> 01:35:20,252 Ho detto signor Han ! 693 01:36:05,335 --> 01:36:08,725 Mido non lo sa, vero ? 694 01:36:09,895 --> 01:36:13,888 (WUJlN) Perché l'hai nascosta lì ? 695 01:36:14,095 --> 01:36:18,850 Hai pensato che lui mi odia perché gli ho tagliato la mano ? 696 01:36:19,055 --> 01:36:23,367 Non hai pensato che poteva essere una trappola ? 697 01:36:23,575 --> 01:36:27,966 Non puoi proteggere la tua donna con quel cervello ! 698 01:36:28,175 --> 01:36:33,169 lo l'ho protetta segretamente da quando aveva quattro anni. 699 01:36:33,375 --> 01:36:38,165 Non sai ragionare ! E la mano di Pak Chorung ? 700 01:36:38,375 --> 01:36:41,208 Sei un imbecille ! 701 01:36:41,415 --> 01:36:48,207 Doveva cambiare prigione e in cambio della mano gli ho dato il palazzo ! 702 01:36:51,535 --> 01:36:54,527 (SUONERlA DEL CELLULARE) 703 01:37:10,695 --> 01:37:13,289 Taesu ! 704 01:37:13,935 --> 01:37:17,132 Ha portato una scatola, 705 01:37:17,335 --> 01:37:22,284 è viola come quella dell'altra volta e dice che devo aprirla. 706 01:37:22,495 --> 01:37:26,488 Non aprirla per nessun motivo ! 707 01:37:26,695 --> 01:37:31,246 Non toccarla o succederà una cosa terribile ! 708 01:37:31,455 --> 01:37:34,447 Tu sai che c'è dentro, vero ? 709 01:37:34,655 --> 01:37:39,251 Mido, tu aspetta, piccola mia. 710 01:37:39,455 --> 01:37:42,891 lo arrivo subito. 711 01:37:44,695 --> 01:37:50,372 Vieni, ho paura. 712 01:37:50,575 --> 01:37:52,531 Ce la fai ad aspettare ? 713 01:37:52,735 --> 01:37:54,407 Sì. 714 01:37:54,615 --> 01:37:58,005 Brava, amore mio. 715 01:37:58,215 --> 01:38:02,606 Ti chiamo appena posso. 716 01:38:16,295 --> 01:38:19,093 Ti prego... 717 01:38:20,255 --> 01:38:23,645 non dirlo a Mido. 718 01:38:24,295 --> 01:38:28,288 Lei non c'entra. 719 01:38:30,775 --> 01:38:33,972 E' solo colpa mia. 720 01:38:35,935 --> 01:38:40,929 Sono terribilmente colpevole ! 721 01:38:41,735 --> 01:38:45,205 Ho distrutto la vita di tua sorella 722 01:38:45,415 --> 01:38:48,612 e ho rovinato anche la tua. 723 01:38:48,815 --> 01:38:51,613 E' tutta colpa mia ! 724 01:38:52,815 --> 01:38:55,807 Ti prego... 725 01:38:56,535 --> 01:39:01,404 lascia fuori Mido da questa storia. 726 01:39:02,255 --> 01:39:06,851 Se lei lo dovesse venire a sapere, 727 01:39:07,055 --> 01:39:13,654 giuro che ti faccio a pezzi, figlio di puttana ! 728 01:39:13,855 --> 01:39:18,849 Nessuno riuscirà a trovare il tuo corpo, 729 01:39:19,055 --> 01:39:23,446 perché lo divorerò, pezzo dopo pezzo. 730 01:39:24,535 --> 01:39:28,528 Wujin, ho sbagliato perdonami. 731 01:39:29,535 --> 01:39:34,529 Dimentica quello che ho detto ! 732 01:39:35,575 --> 01:39:40,285 Eravamo compagni, gli Old Boys di Evergreen. 733 01:39:41,335 --> 01:39:44,930 # Forti e fieri come i verdi pini, 734 01:39:45,135 --> 01:39:48,730 il sacro canto ci accompagna... 735 01:39:56,775 --> 01:40:01,974 Farò tutto quello che vorrai ! 736 01:40:02,935 --> 01:40:07,725 Sarò persino il tuo cane, se vorrai. 737 01:40:07,935 --> 01:40:13,726 D'ora in poi sono il tuo cane ! 738 01:40:14,415 --> 01:40:17,805 (ABBAlA) 739 01:40:18,015 --> 01:40:21,610 Guarda, scodinzolo ! 740 01:40:21,815 --> 01:40:27,606 Faccio la guardia alla casa, sarò il tuo schiavo. 741 01:42:29,735 --> 01:42:32,533 La scatola... 742 01:42:36,655 --> 01:42:39,647 lasciala chiusa. 743 01:42:48,295 --> 01:42:51,093 E adesso... 744 01:42:52,735 --> 01:42:57,525 per quale altra gioia dovrai vivere ? 745 01:43:56,415 --> 01:44:03,014 (MlDO) > Taesu, mi fa tanto male, > ma io voglio resistere ! 746 01:44:04,415 --> 01:44:07,805 > Voglio che tu lo sappia ! 747 01:44:25,375 --> 01:44:29,368 lo e mia sorella ci siamo amati, pur sapendo ogni cosa. 748 01:44:29,575 --> 01:44:33,568 (MlDO) > Ti piace tanto, vero ? 749 01:44:33,775 --> 01:44:36,573 Ci riuscirete anche voi. 750 01:44:37,215 --> 01:44:42,005 (MlDO) > Voglio fare > tutto quello che ti piace. 751 01:45:17,015 --> 01:45:19,813 Su-a ! 752 01:45:33,015 --> 01:45:37,805 Wujin, hai avuto paura, vero ? 753 01:45:40,575 --> 01:45:44,170 Lasciami andare. 754 01:45:59,535 --> 01:46:03,130 E ricordati di me. 755 01:46:10,615 --> 01:46:14,290 lo non ho rimpianti e tu ? 756 01:46:57,215 --> 01:47:00,207 (TEASU) > ''Questo per ora è tutto, 757 01:47:00,415 --> 01:47:05,489 > grazie per aver ascoltato > una storia così terribile. 758 01:47:05,695 --> 01:47:11,053 > Le ho scritto una lettera, > nella speranza che lei capisca.'' 759 01:47:14,495 --> 01:47:17,487 (HYONGJA) Non avrei motivo per aiutarla... 760 01:47:22,975 --> 01:47:27,969 Ma l'ultima frase mi ha commosso. 761 01:47:29,775 --> 01:47:34,166 > ''Sebbene io sappia > di essere peggio di una bestia, 762 01:47:34,375 --> 01:47:38,766 > non crede che abbia anch'io > il diritto di vivere ?'' 763 01:47:41,495 --> 01:47:46,285 l ricordi potrebbero essere distorti dopo l'ipnosi, 764 01:47:46,495 --> 01:47:49,487 vuole provare lo stesso ? 765 01:48:07,775 --> 01:48:11,165 Appena si sente pronto, 766 01:48:11,375 --> 01:48:14,765 fissi l'albero davanti a lei. 767 01:48:29,615 --> 01:48:35,804 L'albero si trasformerà lentamente in una colonna di cemento. 768 01:48:43,055 --> 01:48:47,048 Ora siamo nella Penthouse di Wujin. 769 01:48:48,055 --> 01:48:51,252 > E' una notte spaventosa. 770 01:48:52,575 --> 01:48:58,366 > Va verso la finestra e i suoi passi > echeggiano nella stanza. 771 01:49:11,495 --> 01:49:15,283 > Quando suonerò la mia campanella, 772 01:49:15,495 --> 01:49:19,488 > lei diventerà due persone. 773 01:49:19,695 --> 01:49:22,493 (SUONO DELLA CAMPANELLA) 774 01:49:22,695 --> 01:49:27,485 > Quella > che non conosce il segreto è Taesu, 775 01:49:27,695 --> 01:49:31,449 > quella che lo conosce è il Mostro. 776 01:49:31,655 --> 01:49:36,092 > Quando risuonerò la campanella > il Mostro inizierà a camminare. 777 01:49:36,295 --> 01:49:39,287 (SUONO DELLA CAMPANELLA) 778 01:49:41,015 --> 01:49:45,406 > Per ogni passo, > invecchierà di un anno. 779 01:49:45,615 --> 01:49:49,244 > Raggiunti i 70 anni, > il Mostro morirà, 780 01:49:49,455 --> 01:49:56,247 > ma non deve preoccuparsi, > sarà una morte serena e pacifica. 781 01:50:02,935 --> 01:50:05,529 > Buona fortuna. 782 01:50:47,415 --> 01:50:50,612 Che ti hanno fatto ? 783 01:51:15,975 --> 01:51:18,967 C'era qualcuno qui con te ? 784 01:52:12,815 --> 01:52:17,411 Taesu, io ti amo.