1 00:00:08,440 --> 00:00:10,300 MAN [over P.A.]: Welcome, one and all... 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,430 She's a historical landmark. 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,650 You don't just up and move a floating museum. 4 00:00:14,850 --> 00:00:15,800 We need more time. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,170 Well, you're out of time, Sal. 6 00:00:17,370 --> 00:00:18,260 We need this berth cleared. 7 00:00:18,460 --> 00:00:19,940 As I said, we're working on it. 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,220 Well, work faster. 9 00:00:21,420 --> 00:00:22,740 We start the salvage mission Friday. 10 00:00:22,940 --> 00:00:23,720 Aye, aye, Skipper. 11 00:00:23,920 --> 00:00:24,830 Friday it is. 12 00:00:25,030 --> 00:00:26,620 This isn't Gilligan's Island, 13 00:00:26,820 --> 00:00:28,620 and I'm a lieutenant. 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,720 AUTOMATED VOICE: You have a delivery. 15 00:00:32,380 --> 00:00:33,540 You have a delivery. 16 00:00:33,740 --> 00:00:35,020 This thing here for either of you? 17 00:00:35,220 --> 00:00:36,190 Nope. 18 00:00:36,390 --> 00:00:37,670 You have a delivery. 19 00:00:37,870 --> 00:00:38,930 Persistent little fella. 20 00:00:39,130 --> 00:00:40,760 Well, I didn't order anything. 21 00:00:40,960 --> 00:00:44,340 Sorry, buddy, but whatever you got's not for me. 22 00:00:45,650 --> 00:00:47,260 I think it's gonna follow you home. 23 00:00:48,650 --> 00:00:50,090 You have a delivery. 24 00:00:53,480 --> 00:00:55,820 Still behind me, huh? 25 00:00:56,020 --> 00:00:57,650 You have a delivery. 26 00:00:57,850 --> 00:00:59,430 Okay, you win. 27 00:00:59,630 --> 00:01:01,130 Just shut up. 28 00:01:01,330 --> 00:01:02,350 If it's a pizza, I get half. 29 00:01:02,550 --> 00:01:04,100 You have a delivery.[screams] 30 00:01:10,590 --> 00:01:12,630 31 00:01:43,400 --> 00:01:45,300 Director, you wanted to see me? 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,550 Agent Knight, have a seat. 33 00:01:47,750 --> 00:01:50,220 Sir, the only reason why I parked in your parking spot 34 00:01:50,420 --> 00:01:52,960 on Friday was 'cause I knew you weren't here. 35 00:01:53,160 --> 00:01:54,440 You parked in my spot on Friday? 36 00:01:54,640 --> 00:01:55,900 No. 37 00:01:56,100 --> 00:02:00,190 What's your take on Chloe Marlene? 38 00:02:00,390 --> 00:02:02,100 The actress?Mm-hmm. 39 00:02:02,300 --> 00:02:04,670 Her movies aren't really my cup of tea. 40 00:02:04,870 --> 00:02:06,370 Why? 41 00:02:06,570 --> 00:02:08,550 Ms. Marlene is currently shooting a film here in D.C. 42 00:02:08,750 --> 00:02:10,700 What's that have to do with me? 43 00:02:10,900 --> 00:02:13,420 She's playing an NCIS REACT agent, 44 00:02:13,620 --> 00:02:16,160 and to lend authenticity to her character, 45 00:02:16,360 --> 00:02:17,900 she's requested time with an expert. 46 00:02:18,100 --> 00:02:19,640 Me?Mm-hmm. 47 00:02:19,840 --> 00:02:22,080 This is a joke, right? [laughs] 48 00:02:22,280 --> 00:02:23,520 I couldn't make this up. 49 00:02:23,720 --> 00:02:25,560 Wow. 50 00:02:25,760 --> 00:02:28,280 I am flattered, but I will pass. 51 00:02:28,480 --> 00:02:30,720 This isn't a request. 52 00:02:30,920 --> 00:02:32,830 You're ordering me to hang out with a movie star? 53 00:02:33,030 --> 00:02:34,180 The order's not coming from me. 54 00:02:34,380 --> 00:02:35,440 It's from SECNAV. 55 00:02:35,640 --> 00:02:36,440 Why would 56 00:02:36,640 --> 00:02:38,290 SECNAV get involved? 57 00:02:38,490 --> 00:02:40,190 The movie is about the Navy, 58 00:02:40,390 --> 00:02:42,620 and since Tom Cruise got to spend time with a fighter pilot 59 00:02:42,820 --> 00:02:46,760 for Top Gun,SECNAV wants Ms. Marlene to have access 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,850 to the same kind of expertise. 61 00:02:49,050 --> 00:02:51,890 So I'm doing this to help sell movie tickets? 62 00:02:52,090 --> 00:02:54,180 Actually, I think SECNAV's more interested 63 00:02:54,380 --> 00:02:55,940 in the movie boosting recruitment, 64 00:02:56,140 --> 00:02:57,860 but either way, 65 00:02:58,050 --> 00:03:00,900 just try and make the next two days as painless as possible. 66 00:03:01,100 --> 00:03:03,690 Two days? 67 00:03:03,890 --> 00:03:06,210 TORRES: That Chloe Marlene here? 68 00:03:06,410 --> 00:03:09,110 Shadowing you for two whole days? 69 00:03:09,310 --> 00:03:11,400 Pretty much sums it up. 70 00:03:12,930 --> 00:03:14,180 Okay. 71 00:03:14,380 --> 00:03:16,000 Well, now we know what she looks like. 72 00:03:16,200 --> 00:03:17,880 I'm more concerned with what she acts like. 73 00:03:18,070 --> 00:03:21,270 She is a big star, so she's probably high-maintenance. 74 00:03:21,470 --> 00:03:22,710 Yeah, not to mention needy. 75 00:03:22,910 --> 00:03:24,360 Oh, come on, you guys don't even know her. 76 00:03:24,560 --> 00:03:25,400 Oh, and you do? 77 00:03:25,600 --> 00:03:27,340 No, but I hear she's 78 00:03:27,540 --> 00:03:29,130 quite a spectacular person. 79 00:03:29,330 --> 00:03:30,580 Nick Torres, 80 00:03:30,780 --> 00:03:33,110 do you have a secret crush on Chloe Marlene? 81 00:03:33,310 --> 00:03:34,850 No, but when's she getting here? 82 00:03:35,050 --> 00:03:36,720 Oh, why, you need time to freshen up? 83 00:03:36,920 --> 00:03:37,720 [elevator bell dings] 84 00:03:37,920 --> 00:03:40,250 Oh, too late. 85 00:03:40,450 --> 00:03:43,640 Chloe Marlene, meet Special Agents Tim McGee, 86 00:03:43,840 --> 00:03:44,770 Nick Torres, 87 00:03:44,970 --> 00:03:46,640 and... Jessica Knight. 88 00:03:46,840 --> 00:03:48,380 Graduated FLETC in '07, 89 00:03:48,580 --> 00:03:50,730 REACT agent for 11 years, Meritorious Achievement Medal 90 00:03:50,930 --> 00:03:51,520 in '20. 91 00:03:51,720 --> 00:03:52,610 It is an honor to meet you. 92 00:03:52,810 --> 00:03:55,480 Wow, someone came prepared. 93 00:03:55,680 --> 00:03:57,350 Oh, it's the least I could do. 94 00:03:57,550 --> 00:04:00,310 I mean, you're going to help me find Cheyenne Fuentes. 95 00:04:00,510 --> 00:04:01,750 Is Cheyenne missing? 96 00:04:01,950 --> 00:04:03,700 [laughs] 97 00:04:03,900 --> 00:04:05,180 Uh, no, Timothy. 98 00:04:05,380 --> 00:04:07,060 It's, uh, Chloe's new character 99 00:04:07,250 --> 00:04:08,600 she's gonna play in her new film. 100 00:04:08,800 --> 00:04:10,360 I also came prepared. 101 00:04:10,560 --> 00:04:12,060 Oh. 102 00:04:12,260 --> 00:04:14,670 [clears throat] Well, I would love to help you, 103 00:04:14,870 --> 00:04:16,830 but we don't actually have a case to work right now. 104 00:04:17,030 --> 00:04:17,760 No, I get it. 105 00:04:17,960 --> 00:04:19,330 It's just like Hollywood, you know. 106 00:04:19,530 --> 00:04:21,070 Hurry up and wait. [laughs] 107 00:04:21,270 --> 00:04:22,460 [chuckles] Yes, yes, 108 00:04:22,660 --> 00:04:24,900 and speaking of the industry, 109 00:04:25,100 --> 00:04:27,510 my, uh, middle school drama teacher, you know, 110 00:04:27,710 --> 00:04:29,250 she watched me in Alice in Wonderland 111 00:04:29,450 --> 00:04:30,640 and she said I'd be a star. 112 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 One-Take Torres, she used to call me. 113 00:04:32,710 --> 00:04:34,080 That's what she used to call me, 114 00:04:34,280 --> 00:04:37,350 but, uh, I chose to live in the shadows 115 00:04:37,550 --> 00:04:40,090 instead of the limelight. [chuckles] 116 00:04:40,290 --> 00:04:43,000 [chuckles][phones chiming] 117 00:04:43,200 --> 00:04:44,840 Mm, Bandium alert. 118 00:04:48,460 --> 00:04:50,140 Wow.Damn. 119 00:04:50,340 --> 00:04:51,800 McGEE: Uh, we sure 120 00:04:51,990 --> 00:04:53,210 we want to take Chloe to this? 121 00:04:53,410 --> 00:04:54,710 To what, a dead body? 122 00:04:54,910 --> 00:04:56,800 Nope, no body. 123 00:04:57,000 --> 00:04:59,670 Oh, good, but just so you know, I did mentally prepare myself, 124 00:04:59,870 --> 00:05:01,870 like, just in case I have to see real blood. 125 00:05:02,070 --> 00:05:05,340 I hope you're prepared to see a lot more. 126 00:05:07,080 --> 00:05:08,610 Actually, less. 127 00:05:15,920 --> 00:05:17,540 All right, photo shoot is over. 128 00:05:17,740 --> 00:05:18,520 You can take the head out of the robot. 129 00:05:18,720 --> 00:05:20,170 That's a new combination of words for me. 130 00:05:20,370 --> 00:05:22,460 Hey, give me a hand here.Mm-mm. 131 00:05:22,660 --> 00:05:23,610 Just lift up the bucket. 132 00:05:23,810 --> 00:05:24,960 All right, that I can handle. 133 00:05:25,160 --> 00:05:27,740 All right, victim is middle-aged male. 134 00:05:27,940 --> 00:05:30,920 Head severed at the C-3 vertebra, 135 00:05:31,120 --> 00:05:32,230 clean laceration. 136 00:05:32,430 --> 00:05:33,580 Rigor mortis in the jaw suggests 137 00:05:33,780 --> 00:05:35,400 that he died within the last 12 hours. 138 00:05:35,600 --> 00:05:37,490 I know we all have to die somehow, 139 00:05:37,690 --> 00:05:40,540 but this is the worst of the somehows. 140 00:05:40,740 --> 00:05:42,540 I opened up the lid and... 141 00:05:42,740 --> 00:05:44,280 I was hoping it was a fake head, 142 00:05:44,480 --> 00:05:45,850 you know, like a sick joke. 143 00:05:46,050 --> 00:05:48,640 Unfortunately not. 144 00:05:48,830 --> 00:05:50,330 I take it you don't know him? 145 00:05:50,530 --> 00:05:52,420 No, although I'll never be able to erase 146 00:05:52,620 --> 00:05:54,340 his face from my mind. 147 00:05:54,540 --> 00:05:55,340 Is that... 148 00:05:55,540 --> 00:05:58,360 Chloe Marlene? 149 00:05:58,560 --> 00:06:00,950 Just when you think this day can't get any weirder, 150 00:06:01,150 --> 00:06:03,780 a big movie star shows up? 151 00:06:03,980 --> 00:06:05,430 Ignore her. 152 00:06:05,630 --> 00:06:07,000 Have you ever noticed a delivery robot 153 00:06:07,200 --> 00:06:07,960 on this pier before? 154 00:06:08,160 --> 00:06:09,310 No, ma'am. 155 00:06:09,510 --> 00:06:11,370 Never had a famous actress here either. 156 00:06:12,930 --> 00:06:14,600 KNIGHT: Okay. 157 00:06:14,800 --> 00:06:15,880 McGee, can you take over here? Yeah. 158 00:06:16,080 --> 00:06:17,970 Hey, guys, guys, 159 00:06:18,170 --> 00:06:19,540 eyes here.Yeah, 160 00:06:19,740 --> 00:06:20,840 doesn't the attention ever get annoying? 161 00:06:21,040 --> 00:06:22,300 Oh, you get used to it. 162 00:06:22,500 --> 00:06:23,450 So, where are we going now? 163 00:06:23,650 --> 00:06:24,850 To the only thing on this pier 164 00:06:25,040 --> 00:06:26,170 that is not starstruck. 165 00:06:26,370 --> 00:06:27,590 Oh, I recognize this model. 166 00:06:27,790 --> 00:06:29,240 Oh, yeah? Well, I can't go shopping 167 00:06:29,440 --> 00:06:31,740 in public anymore, so I order everything online 168 00:06:31,940 --> 00:06:33,850 and delivery bots come to my house all the time. 169 00:06:34,050 --> 00:06:35,330 [chuckles] 170 00:06:35,530 --> 00:06:37,810 Okay, Agent Marlene, tell me what you know. 171 00:06:38,010 --> 00:06:38,990 Me? Mm-hmm. 172 00:06:39,190 --> 00:06:40,430 Okay. 173 00:06:40,630 --> 00:06:43,040 I'm pretty sure the bots have cameras 174 00:06:43,240 --> 00:06:45,910 and are remotely operated by the company's staff. 175 00:06:46,110 --> 00:06:47,560 Which means? 176 00:06:47,760 --> 00:06:50,220 The delivery company must have a record 177 00:06:50,420 --> 00:06:54,660 of the sender and a video of whoever loaded the head. 178 00:06:54,860 --> 00:06:56,050 Very good. 179 00:06:56,250 --> 00:06:57,360 Well, we've already reached out to the company, 180 00:06:57,560 --> 00:06:58,790 so we're just waiting for them 181 00:06:58,990 --> 00:07:00,760 to get back to... 182 00:07:03,110 --> 00:07:04,550 What the hell? 183 00:07:06,940 --> 00:07:08,190 Bomb! 184 00:07:08,390 --> 00:07:09,640 Everybody run! 185 00:07:10,290 --> 00:07:11,590 Move, go, go! 186 00:07:11,790 --> 00:07:13,470 AUTOMATED VOICE: You have a delivery. 187 00:07:18,260 --> 00:07:20,520 You have a delivery. 188 00:07:21,520 --> 00:07:23,440 [bystanders screaming] 189 00:07:35,710 --> 00:07:38,540 [ship horn blowing][indistinct radio transmission] 190 00:07:42,240 --> 00:07:44,620 Well, bomb squad is obviously still fishing out 191 00:07:44,820 --> 00:07:45,970 pieces of the robot, 192 00:07:46,170 --> 00:07:47,490 but Knight says it was a pipe bomb 193 00:07:47,690 --> 00:07:49,320 hidden underneath the insulation. 194 00:07:49,520 --> 00:07:52,800 Because delivering a severed head wasn't scary enough. 195 00:07:53,000 --> 00:07:55,410 Well, someone was driving this thing. Who was it? 196 00:07:55,610 --> 00:07:56,980 Well, one very sick individual. 197 00:07:57,180 --> 00:07:58,160 We got a name? 198 00:07:58,350 --> 00:08:00,290 No, delivery company says the robot 199 00:08:00,490 --> 00:08:01,480 wasn't under their control. 200 00:08:04,480 --> 00:08:07,060 Yeah. Do we know what set the bomb off? 201 00:08:07,260 --> 00:08:08,640 Well, Knight is guessing 202 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 that the countdown started when she touched the robot. 203 00:08:10,480 --> 00:08:12,560 Then why didn't the lieutenant trigger it first? 204 00:08:12,760 --> 00:08:14,850 Bomb tech thinks that there was a loose wire somewhere. 205 00:08:15,050 --> 00:08:17,650 Knight somehow accidentally reconnected it. 206 00:08:17,850 --> 00:08:19,130 [scoffs] 207 00:08:19,330 --> 00:08:21,130 Hell of a first day for our movie star. 208 00:08:21,330 --> 00:08:22,850 I'm guessing it's her last. 209 00:08:24,410 --> 00:08:27,230 Hey, badass, you okay? 210 00:08:27,430 --> 00:08:29,750 Me? I've come to check on you. 211 00:08:29,950 --> 00:08:32,060 You seem oddly calm for what just happened. 212 00:08:32,260 --> 00:08:35,370 My acting coach taught me a technique called disassociation. 213 00:08:35,570 --> 00:08:37,630 Like disconnecting from reality? 214 00:08:37,830 --> 00:08:39,520 Yeah, I'm pretending that the head and the bomb 215 00:08:39,720 --> 00:08:41,760 were just movie props and I was never in danger. 216 00:08:41,960 --> 00:08:44,160 And that works? 217 00:08:44,360 --> 00:08:45,690 So far, so good. 218 00:08:46,740 --> 00:08:48,160 Even so, I think you should consider going home. 219 00:08:48,360 --> 00:08:49,380 It's been a crazy day. 220 00:08:49,580 --> 00:08:52,170 I'm in the entertainment business. 221 00:08:52,370 --> 00:08:53,520 Every day's a crazy day. 222 00:08:53,720 --> 00:08:54,820 Look, I appreciate the concern, 223 00:08:55,020 --> 00:08:56,570 but I'm gonna finish what I started. 224 00:08:57,970 --> 00:08:59,880 I'm Cheyenne Fuentes. 225 00:09:01,450 --> 00:09:03,130 TORRES: Hey, Jimmy! 226 00:09:03,330 --> 00:09:04,770 JIMMY: Hey, Nick. 227 00:09:04,970 --> 00:09:06,480 Dude, come on, don't leave me alone with him. 228 00:09:06,680 --> 00:09:08,230 Oh, he's fascinating, isn't he? 229 00:09:08,420 --> 00:09:09,750 Well, that's not the word I'd use. 230 00:09:09,950 --> 00:09:11,360 Uh, yeah, I want to show you something. 231 00:09:11,560 --> 00:09:13,060 Take a look at this cut line. 232 00:09:13,260 --> 00:09:14,970 I mean, 20 years I have been down here. 233 00:09:15,170 --> 00:09:18,410 I have never seen a slice this clean. 234 00:09:18,610 --> 00:09:19,500 Okay, what do you mean? 235 00:09:19,700 --> 00:09:21,350 Well, whatever blade separated 236 00:09:21,550 --> 00:09:23,350 this head from its body was extremely sharp 237 00:09:23,550 --> 00:09:25,200 and moving at a tremendous speed. 238 00:09:25,400 --> 00:09:28,420 Like a sword?In a Chloe Marlene movie, maybe. 239 00:09:28,620 --> 00:09:29,940 Ugh. 240 00:09:30,140 --> 00:09:31,270 Well, I just hope that he was already dead 241 00:09:31,470 --> 00:09:32,550 when he lost his head. 242 00:09:32,750 --> 00:09:34,160 I'm afraid not. 243 00:09:34,360 --> 00:09:35,690 Here, take a look at the trachea here... 244 00:09:35,890 --> 00:09:37,040 All right, yeah, okay, man, that's enough. 245 00:09:37,240 --> 00:09:38,300 All right, did you notice he has 246 00:09:38,500 --> 00:09:39,610 two different color eyes? 247 00:09:39,800 --> 00:09:41,650 It's called heterochromia. 248 00:09:41,850 --> 00:09:42,780 English, please. 249 00:09:42,980 --> 00:09:45,040 It's a rare but benign condition 250 00:09:45,240 --> 00:09:47,570 that causes a person's irises to be two different colors. 251 00:09:47,770 --> 00:09:49,010 So, something he was born with? 252 00:09:49,210 --> 00:09:51,230 Yeah, either that or as a result of some sort 253 00:09:51,420 --> 00:09:52,310 of head injury-- 254 00:09:52,510 --> 00:09:53,970 not counting this one. 255 00:09:54,170 --> 00:09:55,490 You have any ID on him yet? 256 00:09:55,690 --> 00:09:58,010 No, Kasie's examining some of his hair as we speak. 257 00:09:58,210 --> 00:10:00,630 KASIE: Our victim is Rosco Sanchez, 258 00:10:00,830 --> 00:10:01,950 a 62-year-old 259 00:10:02,150 --> 00:10:04,110 tech salesman from Louisville, Kentucky. 260 00:10:04,310 --> 00:10:06,020 He was reported missing by his boss last week. 261 00:10:06,220 --> 00:10:07,200 Put a trace on his cell. 262 00:10:07,400 --> 00:10:08,630 Maybe we can find the rest of him. 263 00:10:08,830 --> 00:10:10,030 Already did, got nothing, which means 264 00:10:10,230 --> 00:10:11,460 either his battery died or... 265 00:10:11,660 --> 00:10:13,310 Or the killer turned off his phone. 266 00:10:13,510 --> 00:10:15,290 Oh, this is great stuff. 267 00:10:15,490 --> 00:10:18,970 Yes, I haven't even gotten to the good part yet. 268 00:10:19,170 --> 00:10:21,250 I may have another way to find Sanchez. 269 00:10:21,450 --> 00:10:24,260 I did a deep dive into his socials, and it turns out 270 00:10:24,460 --> 00:10:25,260 he has a pacemaker. 271 00:10:25,460 --> 00:10:26,700 And that helps us how? 272 00:10:26,900 --> 00:10:28,650 New pacemakers are equipped with GPS. 273 00:10:28,850 --> 00:10:31,130 The manufacturer's emailing me when we have a location. 274 00:10:31,330 --> 00:10:33,050 Wow, you're thorough. 275 00:10:33,250 --> 00:10:35,010 Yeah. 276 00:10:35,210 --> 00:10:37,620 More thorough than Bayous and Bridges,that's for sure. 277 00:10:37,820 --> 00:10:39,270 [chuckles] My movie? 278 00:10:39,470 --> 00:10:42,280 Yes, now don't get me wrong, I-I love your character, 279 00:10:42,480 --> 00:10:44,560 but I was offended when the forensic analyst 280 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 cut corners on the science 281 00:10:46,200 --> 00:10:47,780 and was still made out to be the hero. 282 00:10:47,980 --> 00:10:49,810 What do you mean "cut corners"? 283 00:10:50,010 --> 00:10:52,290 Well, for one, he ran that blood sample 284 00:10:52,490 --> 00:10:54,570 in an unsterile environment. 285 00:10:54,770 --> 00:10:55,570 Kasie.And for two, 286 00:10:55,770 --> 00:10:56,910 if you really...Kasie. 287 00:10:57,960 --> 00:10:59,360 No, I'm sorry. 288 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 I just wishfor once 289 00:11:01,360 --> 00:11:03,580 that movies reflected real life. 290 00:11:03,780 --> 00:11:06,370 Well, um, that's why I'm here. 291 00:11:06,560 --> 00:11:09,750 Yes, that is a good point. 292 00:11:12,620 --> 00:11:16,050 Um, oh, we have an address on the pacemaker. 293 00:11:16,250 --> 00:11:18,380 Okay, I will give Torres a call. 294 00:11:18,580 --> 00:11:20,240 [phone dialing] 295 00:11:25,420 --> 00:11:27,320 Let me get this straight. 296 00:11:27,520 --> 00:11:29,720 We're looking for a headless body, while Knight 297 00:11:29,910 --> 00:11:31,800 is, uh, hanging out with a movie star? 298 00:11:32,000 --> 00:11:33,150 Well, sounds like somebody's jealous. 299 00:11:33,350 --> 00:11:34,550 No, I'm just saying wouldn't you rather 300 00:11:34,750 --> 00:11:35,980 hang out with Chloe than be here? 301 00:11:36,180 --> 00:11:37,770 Nope. This is where the action is. 302 00:11:37,970 --> 00:11:39,720 Watch the cow crap.[groans] 303 00:11:39,920 --> 00:11:41,990 Well, seems like you and I have two different definitions 304 00:11:42,190 --> 00:11:44,030 for the word "action." 305 00:11:44,230 --> 00:11:45,900 Ready? 306 00:11:46,100 --> 00:11:48,440 NCIS! Coming in! 307 00:11:54,580 --> 00:11:56,890 What the hell is this? 308 00:11:59,930 --> 00:12:02,400 Now we know how our victim was decapitated. 309 00:12:02,600 --> 00:12:04,530 Our killer went full medieval. 310 00:12:04,730 --> 00:12:07,100 [sniffs] You smell that? 311 00:12:07,300 --> 00:12:08,490 Yeah. 312 00:12:08,690 --> 00:12:10,420 Oh, God! 313 00:12:15,160 --> 00:12:17,460 That's got to be the rest of Sanchez. 314 00:12:17,660 --> 00:12:19,900 Well, if that's him, 315 00:12:20,100 --> 00:12:21,870 who are they? 316 00:12:23,960 --> 00:12:25,880 What the hell? 317 00:12:26,080 --> 00:12:28,050 Two more headless victims? 318 00:12:29,130 --> 00:12:31,790 Which means we got to find two more heads. 319 00:12:36,620 --> 00:12:38,240 Found them. 320 00:12:38,440 --> 00:12:40,060 Oh... 321 00:12:47,280 --> 00:12:49,850 Now we got a serial killer to find. 322 00:13:02,820 --> 00:13:05,590 [elevator dings] 323 00:13:05,790 --> 00:13:08,380 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 324 00:13:08,580 --> 00:13:10,470 Hi. 325 00:13:10,670 --> 00:13:13,000 Hi. 326 00:13:14,610 --> 00:13:16,470 Rough night? 327 00:13:16,670 --> 00:13:19,450 That's an understatement. 328 00:13:19,650 --> 00:13:21,620 My disassociation technique? 329 00:13:22,580 --> 00:13:25,410 It stopped working after the sun went down. 330 00:13:26,500 --> 00:13:28,420 Well, if it makes you feel any better, I've been there. 331 00:13:28,620 --> 00:13:31,360 How'd you learn to leave your work at the office? 332 00:13:31,560 --> 00:13:33,690 I will let you know when I do. 333 00:13:33,890 --> 00:13:35,140 [both laugh] 334 00:13:35,340 --> 00:13:36,620 Well, on the plus side, you're helping me 335 00:13:36,820 --> 00:13:38,340 find Cheyenne Fuentes. 336 00:13:38,540 --> 00:13:40,280 And let me tell you, 337 00:13:40,480 --> 00:13:43,440 she's a badass who doesn't take crap from anyone. 338 00:13:43,630 --> 00:13:45,080 I like her already. 339 00:13:46,650 --> 00:13:48,700 [exhales] Okay. 340 00:13:48,900 --> 00:13:50,360 [elevator dings] 341 00:13:50,550 --> 00:13:51,940 [sighs] All right. 342 00:13:52,140 --> 00:13:54,130 Day two. Let's do this. 343 00:13:55,870 --> 00:13:57,140 Good morning. 344 00:13:58,480 --> 00:13:59,630 Welcome back, Chloe. 345 00:13:59,820 --> 00:14:01,710 Thanks, Nick. 346 00:14:01,910 --> 00:14:04,580 So... what'd I miss? 347 00:14:08,320 --> 00:14:09,740 [smacks lips] 348 00:14:09,940 --> 00:14:13,100 What? Did you find Sanchez's body? 349 00:14:13,300 --> 00:14:14,620 We did. 350 00:14:14,820 --> 00:14:15,970 Plus a couple more. 351 00:14:16,170 --> 00:14:18,100 Uh, more-more what, headless bodies? 352 00:14:18,300 --> 00:14:20,600 Yep, but, uh, if it makes you feel any better, 353 00:14:20,800 --> 00:14:23,110 we also found their heads. 354 00:14:23,310 --> 00:14:24,820 Oh, my God. 355 00:14:25,020 --> 00:14:26,740 Oh, my... [sighs] 356 00:14:26,940 --> 00:14:29,180 What kind of person would do something like this? 357 00:14:29,380 --> 00:14:30,110 The careful kind. 358 00:14:30,310 --> 00:14:31,960 All three bodies were wiped clean. 359 00:14:32,160 --> 00:14:33,750 No prints on the guillotine, either. 360 00:14:33,950 --> 00:14:35,770 I'm sorry, did you say "guillotine"? 361 00:14:35,970 --> 00:14:38,530 Yeah.Local LEOs just told me 362 00:14:38,730 --> 00:14:40,100 the barn's owner died years ago. 363 00:14:40,300 --> 00:14:41,690 As far as they knew, the place was empty. 364 00:14:41,890 --> 00:14:44,130 Well, who-who are these people? 365 00:14:44,330 --> 00:14:47,850 We've got Mikeala Greer from Delaware. 366 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Braxton Bell from North Carolina. 367 00:14:49,610 --> 00:14:52,230 And you remember our first victim, Rosco Sanchez. 368 00:14:53,280 --> 00:14:55,070 All abducted in the past week. 369 00:14:55,270 --> 00:14:56,920 PARKER: And all had two different color eyes. 370 00:14:57,120 --> 00:14:58,580 It's called heterochromia. 371 00:14:58,780 --> 00:15:00,380 I guess our killer's not a fan. 372 00:15:00,580 --> 00:15:03,100 But why would anyone kill someone based on eye color? 373 00:15:03,300 --> 00:15:06,670 That's a really good question.And-and why send a head to Lieutenant Harlan, 374 00:15:06,870 --> 00:15:08,370 who has two-two blue eyes? 375 00:15:08,570 --> 00:15:10,150 Yeah, well, that's another good question. 376 00:15:10,350 --> 00:15:11,780 How about answers? Anybody got one of those? 377 00:15:11,980 --> 00:15:13,440 McGEE: Yeah, I might have one. 378 00:15:13,640 --> 00:15:16,310 Found this on the lieutenant's social media page. 379 00:15:16,510 --> 00:15:19,040 Take a look at her husband, John. 380 00:15:22,220 --> 00:15:23,670 KNIGHT: Two different colored eyes. 381 00:15:23,870 --> 00:15:26,170 You think the bomb was actually meant for him? 382 00:15:26,370 --> 00:15:28,670 Let's not wait around and find out. Go, take McGee. 383 00:15:28,870 --> 00:15:30,500 [phone beeps] 384 00:15:30,700 --> 00:15:32,930 Vance wants to see me. 385 00:15:34,060 --> 00:15:35,760 Okay. 386 00:15:40,150 --> 00:15:42,070 It's time to go home. 387 00:15:43,420 --> 00:15:45,040 You know I'm right. 388 00:15:45,230 --> 00:15:47,120 And don't be down on yourself. You did great. 389 00:15:47,320 --> 00:15:49,500 I mean, you impressed me in more ways than one. 390 00:15:49,700 --> 00:15:52,120 Honestly, it really means a lot coming from you. 391 00:15:53,640 --> 00:15:55,390 And, I mean, I learned a ton. 392 00:15:55,590 --> 00:15:58,700 And I think you're gonna make a great fake federal agent. 393 00:15:58,900 --> 00:16:00,640 Thanks. 394 00:16:00,840 --> 00:16:03,220 Hey, just promise me one thing? 395 00:16:04,180 --> 00:16:06,210 Catch the monster who did this. 396 00:16:06,410 --> 00:16:07,860 Will do. 397 00:16:08,060 --> 00:16:09,410 [exhales] 398 00:16:09,610 --> 00:16:10,630 [knocking] 399 00:16:10,830 --> 00:16:12,450 Director, you got something for me? 400 00:16:12,650 --> 00:16:14,980 I asked Dr. Mallard to do a psych eval on our serial killer. 401 00:16:15,180 --> 00:16:17,650 Which Dr. Palmer has agreed to present. 402 00:16:17,850 --> 00:16:19,160 Okay, Jimmy, what do ya got? 403 00:16:19,360 --> 00:16:20,740 Well, what I have is a history lesson. 404 00:16:20,940 --> 00:16:22,420 Uh, in 18th century France, 405 00:16:22,620 --> 00:16:23,990 people with two different colored eyes 406 00:16:24,190 --> 00:16:25,550 were seen as possessed. 407 00:16:25,750 --> 00:16:26,990 They were teased, 408 00:16:27,190 --> 00:16:29,510 they were ostracized, sometimes... 409 00:16:29,710 --> 00:16:30,860 they were even killed. 410 00:16:31,060 --> 00:16:32,540 That's a common theme throughout time. 411 00:16:32,740 --> 00:16:35,170 Yeah, to treat people who looked or acted differently 412 00:16:35,370 --> 00:16:36,670 as evil spirits. 413 00:16:36,870 --> 00:16:38,550 Like the witches of Salem. 414 00:16:38,740 --> 00:16:41,310 We all know how they were punished.They were hanged. 415 00:16:41,510 --> 00:16:44,680 Any guesses as to how they treated heterochromatics? 416 00:16:44,880 --> 00:16:46,620 Chopped off their heads? 417 00:16:46,820 --> 00:16:48,120 The belief was 418 00:16:48,320 --> 00:16:50,120 that in order to vanquish the demon 419 00:16:50,320 --> 00:16:52,250 they needed to separate the head from its soul. 420 00:16:52,450 --> 00:16:54,690 VANCE: So history is repeating itself. 421 00:16:54,890 --> 00:16:56,910 Why?We can only guess. 422 00:16:57,110 --> 00:16:58,980 Perhaps the killer suffered some sort 423 00:16:59,180 --> 00:17:00,550 of trauma at the hands of a heterochromatic person, 424 00:17:00,740 --> 00:17:02,200 and now is seeking revenge 425 00:17:02,400 --> 00:17:04,420 on anyone with two different colored eyes. 426 00:17:04,620 --> 00:17:06,860 That doesn't explain why Lieutenant Harlan was targeted. 427 00:17:07,060 --> 00:17:08,470 Or the bomb.PARKER: We just learned 428 00:17:08,670 --> 00:17:10,850 that her husband has different colored eyes. 429 00:17:12,460 --> 00:17:14,620 Our theory is that the killer got the wrong Harlan. 430 00:17:14,820 --> 00:17:15,840 I don't think so. 431 00:17:16,040 --> 00:17:17,500 Our killer has been careful so far. 432 00:17:17,700 --> 00:17:18,930 So you're thinking that there's another reason 433 00:17:19,130 --> 00:17:20,260 she would've been targeted? 434 00:17:20,460 --> 00:17:21,830 Maybe. 435 00:17:22,030 --> 00:17:23,940 If you look closely, 436 00:17:24,140 --> 00:17:25,920 there's one person waiting to be executed 437 00:17:26,120 --> 00:17:28,070 who is not heterochromatic. 438 00:17:28,270 --> 00:17:29,140 Two brown eyes. 439 00:17:29,340 --> 00:17:31,050 Notice anything else about her? 440 00:17:33,610 --> 00:17:34,930 PARKER: She's pregnant. 441 00:17:35,130 --> 00:17:37,260 Historically, women who were impregnated 442 00:17:37,460 --> 00:17:39,390 by heterochromatic men were also targeted, 443 00:17:39,590 --> 00:17:41,170 because the trait is hereditary. 444 00:17:41,370 --> 00:17:43,740 So if Lieutenant happens to be pregnant, 445 00:17:43,940 --> 00:17:44,960 her child would likely have it, too. 446 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 And since you can't chop off 447 00:17:47,160 --> 00:17:48,460 the head of an unborn child... 448 00:17:48,660 --> 00:17:50,240 You blow up the mom instead. 449 00:17:51,460 --> 00:17:53,620 We need to get the Harlans into protective custody. 450 00:17:53,820 --> 00:17:56,510 McGee and Torres are on the way to their house now. 451 00:17:56,710 --> 00:17:58,060 Hey, McGee, what do you got? 452 00:17:58,260 --> 00:17:59,690 McGEE [over comm]: I got a guesthouse in the back. 453 00:17:59,890 --> 00:18:01,480 One window broken. 454 00:18:01,680 --> 00:18:03,280 And a broken security camera. 455 00:18:03,480 --> 00:18:05,410 All right, I'll clear the guesthouse. 456 00:18:05,610 --> 00:18:07,650 I'll clear the main house. 457 00:18:11,650 --> 00:18:14,780 NCIS![knocking] 458 00:18:16,610 --> 00:18:18,830 Anyone home? 459 00:18:20,310 --> 00:18:21,780 McGEE: All right, guesthouse is empty. 460 00:18:21,980 --> 00:18:25,060 Hey, McGee, there was a fight in here. 461 00:18:27,880 --> 00:18:29,890 And it looks like the Harlans lost. 462 00:18:31,110 --> 00:18:33,120 You think they could've been taken? 463 00:18:33,320 --> 00:18:35,330 I do. 464 00:18:43,470 --> 00:18:45,900 Jimmy was right. The lieutenant is pregnant. 465 00:18:47,730 --> 00:18:50,920 KASIE: Yes, 32 inches wide, 27 inches on the longest side. 466 00:18:51,120 --> 00:18:53,960 That's correct.Unreal. 467 00:18:54,160 --> 00:18:57,090 Great. Okay, thank you for the information. 468 00:18:58,390 --> 00:19:01,100 What kind of psycho builds their own guillotine? 469 00:19:01,300 --> 00:19:04,410 Uh, well, I actually found a how-to guide online. 470 00:19:04,610 --> 00:19:06,760 Laid out the whole process step by step. 471 00:19:06,960 --> 00:19:08,910 Oh, thank you, Internet. 472 00:19:09,110 --> 00:19:10,980 They're actually pretty easy to build. You can get 473 00:19:11,180 --> 00:19:13,480 all the materials at the hardware store. 474 00:19:13,680 --> 00:19:14,920 Except the blade. 475 00:19:15,120 --> 00:19:16,630 That's a specialty item. 476 00:19:17,760 --> 00:19:19,840 So where do D.I.Y. serial killers 477 00:19:20,040 --> 00:19:22,060 get their guillotine blades? 478 00:19:22,260 --> 00:19:23,930 My question exactly. It turns out 479 00:19:24,130 --> 00:19:26,280 there's only one industrial manufacturer 480 00:19:26,480 --> 00:19:27,780 in the tri-state area that makes them. 481 00:19:27,980 --> 00:19:29,170 They sold a blade 482 00:19:29,370 --> 00:19:31,350 with these exact dimensions last month. 483 00:19:31,550 --> 00:19:32,980 Did they give you the name of the buyer? 484 00:19:33,180 --> 00:19:34,420 No. He paid cash. 485 00:19:34,620 --> 00:19:36,140 Do they remember what he looks like? Maybe we could 486 00:19:36,340 --> 00:19:38,010 get a sketch.There's no need. 487 00:19:38,210 --> 00:19:40,140 He just ordered a new blade. 488 00:19:40,340 --> 00:19:41,420 Because we took his guillotine, 489 00:19:41,620 --> 00:19:44,060 and now the psycho needs to build a new one. 490 00:19:44,260 --> 00:19:46,410 We need to stop him.Well, you better hurry. 491 00:19:46,610 --> 00:19:49,000 'Cause he's picking up the blade this morning. 492 00:19:49,200 --> 00:19:49,870 [elevator dings] 493 00:19:50,070 --> 00:19:52,220 Not if we pick him up first. 494 00:19:52,420 --> 00:19:53,880 [elevator dings] 495 00:19:57,540 --> 00:19:59,180 All right, we're all set. 496 00:19:59,380 --> 00:20:00,940 Store manager talked to our guy. 497 00:20:01,140 --> 00:20:03,030 He's five minutes out, driving a blue van. 498 00:20:03,230 --> 00:20:05,510 Why are these sick dudes always driving a van? 499 00:20:05,710 --> 00:20:08,300 Well, I'm more concerned with what's inside that van. 500 00:20:08,500 --> 00:20:10,390 You don't think he was dumb enough to bring 501 00:20:10,590 --> 00:20:11,980 the Harlans on an errand run, right? 502 00:20:12,170 --> 00:20:13,330 This guy believes that people 503 00:20:13,520 --> 00:20:15,460 with two different colored eyes have demons 504 00:20:15,660 --> 00:20:18,530 living inside them. "Dumb enough" isn't a question. 505 00:20:18,730 --> 00:20:20,950 Good point. 506 00:20:21,910 --> 00:20:24,270 Hey, you know Chloe has a movie 507 00:20:24,470 --> 00:20:26,210 where she's doing a stakeout just like this. 508 00:20:26,410 --> 00:20:28,780 Except her partner is a German Shepherd.Yeah. 509 00:20:28,970 --> 00:20:30,230 I saw Paw and Order. 510 00:20:30,430 --> 00:20:32,410 90 minutes of my life I'll never get back. 511 00:20:32,610 --> 00:20:34,350 But you have to admit, Chloe was pretty amazing 512 00:20:34,550 --> 00:20:36,910 saving that dog from the bulldozer. 513 00:20:37,110 --> 00:20:39,410 Seems like somebody's missing their girlfriend. 514 00:20:40,540 --> 00:20:42,850 Uh, it was probably good that she left when she left. 515 00:20:43,050 --> 00:20:44,050 There were sparks between us. 516 00:20:44,250 --> 00:20:46,050 Oh, yeah? Did she know that? 517 00:20:46,250 --> 00:20:48,230 I think she was figuring it out. 518 00:20:48,430 --> 00:20:51,060 It's too bad she left before I could show her my video. 519 00:20:51,260 --> 00:20:52,470 What video? 520 00:20:52,670 --> 00:20:54,930 Oh, you don't think my mom historically recorded 521 00:20:55,130 --> 00:20:56,650 my portrayal of The Mad Hatter? 522 00:20:56,850 --> 00:20:59,510 Oh, I got to see that.Oh, we'll have a special viewing. 523 00:21:04,260 --> 00:21:06,430 Here we go. 524 00:21:08,870 --> 00:21:11,480 Blacked-out windows. 525 00:21:14,180 --> 00:21:16,100 You seeing what I'm seeing? 526 00:21:18,320 --> 00:21:19,800 That's the tourist from the pier. 527 00:21:20,000 --> 00:21:22,320 He wasn't there to sightsee. 528 00:21:26,190 --> 00:21:27,410 NCIS! 529 00:21:28,760 --> 00:21:30,600 On the ground. On the ground now! 530 00:21:30,800 --> 00:21:33,500 Okay, okay. 531 00:21:35,510 --> 00:21:37,510 Go ahead, I got him. 532 00:21:40,210 --> 00:21:43,850 I'm afraid you're gonna be disappointed. 533 00:21:44,050 --> 00:21:46,780 [handcuffs clicking]They're not back there. 534 00:21:52,650 --> 00:21:54,440 Told you. 535 00:21:55,440 --> 00:21:56,910 Where are they? 536 00:21:57,110 --> 00:21:58,700 [laughs] 537 00:22:10,850 --> 00:22:12,400 Who is he? 538 00:22:12,600 --> 00:22:14,990 Sam Novak, 35, unemployed, 539 00:22:15,190 --> 00:22:16,840 former college professor of-- 540 00:22:17,040 --> 00:22:18,250 wait for it-- 541 00:22:18,450 --> 00:22:19,620 French History. 542 00:22:19,820 --> 00:22:22,260 Explains his fascination with guillotines. 543 00:22:22,460 --> 00:22:24,040 Why'd he stop teaching? 544 00:22:24,240 --> 00:22:26,280 Totaled his car a few years ago, busted his head open. 545 00:22:26,480 --> 00:22:28,590 After that, he informed the university that he was 546 00:22:28,790 --> 00:22:30,480 no longer fit to teach.Well, no argument here. 547 00:22:30,680 --> 00:22:32,570 We don't have access to his medical records, 548 00:22:32,770 --> 00:22:34,710 but it's not a stretch to imagine that he suffered 549 00:22:34,900 --> 00:22:36,620 a traumatic brain injury in the accident. 550 00:22:36,820 --> 00:22:38,950 Can we tie him to the beheadings? 551 00:22:39,150 --> 00:22:40,840 He was on the pier at the same time as the explosion, 552 00:22:41,040 --> 00:22:43,840 and we just caught him buying a blade for a guillotine. 553 00:22:44,040 --> 00:22:45,410 This is our guy. 554 00:22:45,610 --> 00:22:47,630 And what did our guy do with the Harlans? 555 00:22:47,830 --> 00:22:49,590 He won't say. We looked in his apartment 556 00:22:49,790 --> 00:22:51,870 and the barn where we found the bodies-- nothing. 557 00:22:52,070 --> 00:22:53,640 Property tax records shows that he owns 558 00:22:53,840 --> 00:22:55,510 a cabin about an hour west of here. 559 00:22:55,710 --> 00:22:57,250 Torres is on his way there now. 560 00:22:57,450 --> 00:22:58,290 And if the Harlans aren't there? 561 00:22:58,490 --> 00:23:00,100 Well, we somehow have to get him 562 00:23:00,300 --> 00:23:01,680 to tell us where they are. 563 00:23:03,900 --> 00:23:06,110 Well, welcome. 564 00:23:06,310 --> 00:23:08,380 Please come in, have a seat. 565 00:23:10,600 --> 00:23:12,660 Mr. Novak, you know why you're here? 566 00:23:12,860 --> 00:23:15,220 Because... 567 00:23:15,420 --> 00:23:17,640 murder is against the law. 568 00:23:17,840 --> 00:23:20,010 So you're admitting to beheading people? 569 00:23:20,210 --> 00:23:21,700 Yes. 570 00:23:23,270 --> 00:23:24,920 Ah. 571 00:23:26,010 --> 00:23:27,780 Oh, come on, don't give me those judgmental looks. 572 00:23:27,980 --> 00:23:30,350 You should be thanking me.For what? 573 00:23:30,550 --> 00:23:33,410 E-Eradicating evil from our planet. 574 00:23:34,930 --> 00:23:37,270 Well, having a genetic eye condition 575 00:23:37,470 --> 00:23:38,990 does not make someone evil. 576 00:23:39,190 --> 00:23:41,990 So you're not only judgmental, you're ignorant. 577 00:23:42,190 --> 00:23:43,360 It's a bad combination. 578 00:23:43,560 --> 00:23:45,340 So is kidnapping and murdering. 579 00:23:45,540 --> 00:23:46,990 You're facing the death penalty. 580 00:23:47,190 --> 00:23:48,260 An eye for an eye. 581 00:23:48,460 --> 00:23:50,370 How perfectly barbaric. 582 00:23:50,570 --> 00:23:53,090 We might be able to take the death penalty 583 00:23:53,290 --> 00:23:56,130 off the table if the Harlans are still alive. 584 00:23:56,330 --> 00:23:57,140 Oh, they're alive. 585 00:23:57,330 --> 00:23:58,940 For now. 586 00:23:59,140 --> 00:24:00,050 Where are they? 587 00:24:00,250 --> 00:24:02,360 That's... 588 00:24:02,560 --> 00:24:05,230 not something I'm ready to disclose. 589 00:24:05,430 --> 00:24:07,320 To either of you. 590 00:24:07,520 --> 00:24:10,440 I'd like to talk to the agent I saw at the pier yesterday. 591 00:24:13,230 --> 00:24:17,280 Special Agent Chloe Marlene. 592 00:24:20,320 --> 00:24:22,380 Well, she's not an agent. 593 00:24:22,580 --> 00:24:24,120 But I think you know that already. 594 00:24:24,320 --> 00:24:27,060 Then why did you bring her to my crime scene? 595 00:24:27,260 --> 00:24:28,820 PARKER: All right. 596 00:24:29,020 --> 00:24:30,170 Enough with the games. 597 00:24:30,370 --> 00:24:32,260 Where are the Harlans? 598 00:24:32,460 --> 00:24:34,560 Are you not hearing me? 599 00:24:34,760 --> 00:24:36,610 If you want to save that happy couple, 600 00:24:36,810 --> 00:24:38,500 bring Chloe in to interrogate me. 601 00:24:38,700 --> 00:24:39,920 Let her, let her finish what she started. 602 00:24:40,120 --> 00:24:42,310 That's not happening.Then we're done here. 603 00:24:42,510 --> 00:24:44,620 Novak, listen...No. 604 00:24:44,820 --> 00:24:46,570 You listen. 605 00:24:48,090 --> 00:24:49,770 You bring Chloe here, 606 00:24:49,970 --> 00:24:51,990 I will tell her exactly where the couple is. 607 00:24:52,190 --> 00:24:54,660 If you don't, they die. 608 00:25:02,020 --> 00:25:03,420 What the hell was that? 609 00:25:03,620 --> 00:25:04,440 That was crazy being crazy. 610 00:25:04,640 --> 00:25:06,200 He's definitely playing games. 611 00:25:06,400 --> 00:25:07,660 He thinks he has all the leverage. 612 00:25:07,860 --> 00:25:08,990 He doesn't know that we know about his cabin. 613 00:25:09,190 --> 00:25:10,450 PARKER: Any word yet from Torres? 614 00:25:10,650 --> 00:25:12,590 He just texted. Almost there. 615 00:25:13,990 --> 00:25:15,210 Hey, Parker. 616 00:25:15,410 --> 00:25:16,800 Tell me you found the Harlans. 617 00:25:17,000 --> 00:25:19,110 No, but I found what Novak wanted us to find. 618 00:25:19,310 --> 00:25:22,090 A photo of the Harlans chained to a wall somewhere. 619 00:25:22,290 --> 00:25:24,030 Damn it! 620 00:25:24,230 --> 00:25:25,680 He must've known we were coming. 621 00:25:25,880 --> 00:25:27,970 Yeah, and it gets worse. He left us a stopwatch. 622 00:25:28,160 --> 00:25:30,180 It reads two hours and 42 minutes, and it's ticking. 623 00:25:30,380 --> 00:25:33,410 Knight said that she found a stopwatch attached to the bomb 624 00:25:33,600 --> 00:25:35,410 in the robot.Yeah, and it looks like 625 00:25:35,610 --> 00:25:36,910 there's a pipe bomb next to the Harlans. 626 00:25:37,110 --> 00:25:38,240 All right, send me that photo right away. 627 00:25:38,440 --> 00:25:39,670 I will. But there's no clue 628 00:25:39,870 --> 00:25:41,780 to their location in this picture. 629 00:25:41,980 --> 00:25:43,920 There may be another way to find them, but, uh, 630 00:25:44,120 --> 00:25:46,110 I got to get Vance to sign off on it first. 631 00:25:46,310 --> 00:25:50,250 You're asking me to allow a movie star to interrogate 632 00:25:50,450 --> 00:25:52,490 a serial killer?Yes. 633 00:25:52,690 --> 00:25:53,620 And you think that's a good idea? 634 00:25:53,820 --> 00:25:56,620 No. But it's the best bad idea we have. 635 00:25:56,820 --> 00:25:58,710 Go take another run at Novak. 636 00:25:58,910 --> 00:26:00,850 I already tried. He won't talk to us. 637 00:26:01,050 --> 00:26:03,350 He says it's Chloe Marlene or no one. 638 00:26:03,550 --> 00:26:05,280 Why? What, what is he getting out of this? 639 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 I only care what we get out of it. 640 00:26:06,680 --> 00:26:08,070 We need to find these people. 641 00:26:08,270 --> 00:26:09,590 The clock is ticking. 642 00:26:09,790 --> 00:26:11,290 VANCE: So this guy's weapon of choice 643 00:26:11,490 --> 00:26:13,490 is a guillotine or a bomb. 644 00:26:13,690 --> 00:26:14,730 Guess he's a versatile serial killer. 645 00:26:14,930 --> 00:26:17,730 The vast majority of close-contact bombs 646 00:26:17,930 --> 00:26:19,800 decapitate the victim. Now, this guy's 647 00:26:20,000 --> 00:26:21,430 already detonated one this week, Director. 648 00:26:21,630 --> 00:26:23,720 And we have less than three hours 649 00:26:23,920 --> 00:26:25,670 to stop him from detonating another one. 650 00:26:28,890 --> 00:26:30,800 Go get her. 651 00:26:33,240 --> 00:26:35,080 [door opens] 652 00:26:35,280 --> 00:26:36,730 [door closes] 653 00:26:36,930 --> 00:26:38,690 [stage bell rings]DIRECTOR: And action! 654 00:26:38,890 --> 00:26:41,170 Know why the Navy intercepted your vessel? 655 00:26:41,370 --> 00:26:43,110 No, ma'am, we were just out on a fishing trip. 656 00:26:43,300 --> 00:26:44,740 Oh, really? 657 00:26:44,940 --> 00:26:46,240 You have a fishing boat filled 658 00:26:46,440 --> 00:26:49,530 with stolen M67 grenades? 659 00:26:49,720 --> 00:26:52,620 Cut!MAN: Cutting. 660 00:26:52,810 --> 00:26:54,120 [stage bell rings]Who the hell are you? 661 00:26:54,320 --> 00:26:56,030 NCIS agents. 662 00:26:56,230 --> 00:26:57,900 Real ones. 663 00:26:58,100 --> 00:26:59,220 Jessica? 664 00:27:00,790 --> 00:27:02,410 I mean, when I said you guys could visit the set, 665 00:27:02,610 --> 00:27:03,780 I-I didn't mean like this. 666 00:27:03,980 --> 00:27:07,110 Yeah, sorry, Chloe, we just need you now. 667 00:27:07,310 --> 00:27:08,780 For what? 668 00:27:08,980 --> 00:27:11,800 Time to play a federal agent in real life. 669 00:27:18,940 --> 00:27:20,690 He can't see in here? 670 00:27:20,890 --> 00:27:21,860 No. 671 00:27:22,060 --> 00:27:24,020 CHLOE: Then why is he staring right at me? 672 00:27:24,220 --> 00:27:26,070 That's his resting psycho face. 673 00:27:27,250 --> 00:27:29,600 Why do I have to go in there alone? 674 00:27:31,340 --> 00:27:33,660 It's the only way that he's gonna talk. 675 00:27:33,860 --> 00:27:35,810 So you go in there, you let him talk. 676 00:27:36,010 --> 00:27:37,940 Find out where the Harlans are, and then you get out. 677 00:27:38,140 --> 00:27:39,710 You won't be in danger. 678 00:27:39,910 --> 00:27:41,750 He's in handcuffs and leg shackles. 679 00:27:41,950 --> 00:27:44,530 And just in case, we'll be right here. 680 00:27:45,960 --> 00:27:47,500 It's normal to feel scared.Mm-hmm. 681 00:27:47,700 --> 00:27:50,280 Good. Because I'm terrified. 682 00:27:50,480 --> 00:27:53,110 I mean, not of him. 683 00:27:53,310 --> 00:27:54,610 I mean, I'm scared of failing. 684 00:27:54,810 --> 00:27:56,270 If I fail on set, I get another take. 685 00:27:56,460 --> 00:27:57,720 But if I fail in there, two people die. 686 00:27:57,920 --> 00:27:59,270 No, listen to me. 687 00:27:59,470 --> 00:28:01,280 You are not going to fail. 688 00:28:03,420 --> 00:28:04,900 You have my lines? 689 00:28:05,100 --> 00:28:06,810 Okay. 690 00:28:07,940 --> 00:28:09,820 You remember your disassociation technique. 691 00:28:10,020 --> 00:28:12,410 Imagine that he's just a character 692 00:28:12,610 --> 00:28:14,260 in another one of your scenes.Okay. 693 00:28:14,460 --> 00:28:16,110 VANCE: And remember, he's gonna try to mess with you. 694 00:28:16,310 --> 00:28:17,700 Don't take the bait. 695 00:28:17,900 --> 00:28:19,200 [exhales] 696 00:28:19,400 --> 00:28:20,920 Okay, let me get that. 697 00:28:21,120 --> 00:28:23,080 You ready?No. 698 00:28:23,270 --> 00:28:24,700 But I'm going in there. 699 00:28:27,400 --> 00:28:29,350 [door opens, closes] 700 00:28:33,360 --> 00:28:34,850 [door closes] 701 00:28:35,050 --> 00:28:37,090 How's it going? 702 00:28:37,290 --> 00:28:38,850 Sam, right? 703 00:28:39,050 --> 00:28:41,580 Hello, Chloe. Thank you for coming. 704 00:28:44,070 --> 00:28:46,770 Uh, you're, you're so much prettier in person. 705 00:28:46,970 --> 00:28:48,230 Thanks. 706 00:28:48,430 --> 00:28:50,510 Mind if I sit? 707 00:28:52,250 --> 00:28:54,380 [clears throat] 708 00:29:02,470 --> 00:29:04,460 Don't be nervous. I won't bite. 709 00:29:04,660 --> 00:29:06,990 Sorry. 710 00:29:07,190 --> 00:29:10,180 It's just a little weird, you staring like that. 711 00:29:12,180 --> 00:29:14,560 Um... [clears throat] 712 00:29:14,760 --> 00:29:17,610 Well, look, here I am. 713 00:29:17,810 --> 00:29:19,850 Like you asked. 714 00:29:20,050 --> 00:29:21,810 So will you please just tell me where the Harlans are? 715 00:29:22,010 --> 00:29:23,770 Oh, we'll get to that. 716 00:29:23,970 --> 00:29:27,270 First I wanted to educate you about the "evil eye." 717 00:29:27,470 --> 00:29:28,920 Uh, no, we... 718 00:29:29,120 --> 00:29:30,770 um, really don't have time. 719 00:29:30,970 --> 00:29:32,780 Who doesn't have time? 720 00:29:32,970 --> 00:29:35,990 We've got all the time in the world. 721 00:29:39,160 --> 00:29:41,220 Um... Oh. 722 00:29:41,420 --> 00:29:42,700 You mean the Harlans. 723 00:29:42,900 --> 00:29:45,650 Yeah, they're running out of time. 724 00:29:46,430 --> 00:29:48,860 Uh, yeah, we know. 725 00:29:49,060 --> 00:29:50,600 NCIS found your little, uh, 726 00:29:50,800 --> 00:29:52,230 message in your cabin. 727 00:29:52,430 --> 00:29:54,140 I had a feeling they would. 728 00:29:55,830 --> 00:29:57,950 Why go through all the trouble? 729 00:29:58,150 --> 00:30:00,300 I had no choice. 730 00:30:00,500 --> 00:30:04,070 Your friends behind the glass confiscated my guillotine. 731 00:30:04,270 --> 00:30:07,070 I had to build one. I knew that picking up the second 732 00:30:07,270 --> 00:30:09,180 blade would be risky. 733 00:30:09,380 --> 00:30:12,840 So in the case that I got caught, 734 00:30:13,040 --> 00:30:16,470 my bomb was my backup plan, you see? 735 00:30:16,670 --> 00:30:18,970 I'm always thinking ahead. 736 00:30:19,170 --> 00:30:21,690 Killing people isn't something to be proud of. 737 00:30:21,890 --> 00:30:23,470 Killing the right people is. 738 00:30:25,430 --> 00:30:27,690 You're sick, man. 739 00:30:28,910 --> 00:30:32,040 So just tell me where the Harlans are or I'm leaving. 740 00:30:33,910 --> 00:30:36,870 Well, it was fun while it lasted. 741 00:30:40,050 --> 00:30:42,710 We both know you're not going anywhere. 742 00:30:44,270 --> 00:30:47,280 Honestly, I thought you were a better actor than that. 743 00:30:52,280 --> 00:30:54,140 Okay, this is exactly what I was afraid of. 744 00:30:54,340 --> 00:30:55,790 Just give her a minute. She's nervous. 745 00:30:55,990 --> 00:30:57,720 That makes two of us. 746 00:31:00,110 --> 00:31:02,250 Well, maybe you and I can help each other. 747 00:31:05,030 --> 00:31:08,680 I have more than three million followers on social media. 748 00:31:08,870 --> 00:31:10,900 You tell me where the Harlans are, 749 00:31:11,090 --> 00:31:13,810 I'll post anything you want about the "evil eye." 750 00:31:14,010 --> 00:31:15,810 [whistles] 751 00:31:16,010 --> 00:31:17,900 That's a lot of followers. 752 00:31:18,100 --> 00:31:21,220 Bet Nancy would be proud, wherever she is. 753 00:31:23,400 --> 00:31:25,310 Who's Nancy? 754 00:31:26,530 --> 00:31:27,880 That's her mother. 755 00:31:30,190 --> 00:31:31,590 Good luck finding her. 756 00:31:31,790 --> 00:31:34,710 Oh, you mean because she's unlisted? 757 00:31:35,890 --> 00:31:36,900 That's probably smart, 758 00:31:37,100 --> 00:31:40,500 being the mother of a huge star. 759 00:31:42,200 --> 00:31:44,410 But, uh... [inhales deeply] 760 00:31:44,610 --> 00:31:49,040 I have a knack for finding people. 761 00:31:49,240 --> 00:31:51,390 Where are the Harlans? 762 00:31:51,590 --> 00:31:53,130 You see, the secret 763 00:31:53,330 --> 00:31:55,130 is patience. 764 00:31:55,330 --> 00:31:56,920 I would go to Toledo, 765 00:31:57,120 --> 00:31:58,990 where your mother lives, 766 00:31:59,190 --> 00:32:00,970 and I would just wait. 767 00:32:01,170 --> 00:32:04,510 For as long as it takes. 768 00:32:04,710 --> 00:32:05,970 Well, too bad you're gonna rot in here 769 00:32:06,170 --> 00:32:07,150 for the rest of your life. 770 00:32:07,350 --> 00:32:09,660 Is that what NCIS told you? 771 00:32:11,750 --> 00:32:13,090 They lied to you. 772 00:32:13,290 --> 00:32:14,760 I'm getting out. 773 00:32:14,960 --> 00:32:16,200 And when I do, 774 00:32:16,400 --> 00:32:18,200 the first trip I'm going to make 775 00:32:18,400 --> 00:32:20,240 is to Nancy. 776 00:32:22,760 --> 00:32:23,860 What's going on? 777 00:32:24,060 --> 00:32:25,590 [inhales, exhales sharply] 778 00:32:27,380 --> 00:32:29,940 Cheyenne Fuentes doesn't cry. 779 00:32:32,990 --> 00:32:34,570 [sniffles] 780 00:32:34,760 --> 00:32:36,340 [shudders] 781 00:32:38,260 --> 00:32:40,990 [shuddering] I'm sorry. 782 00:32:41,180 --> 00:32:42,810 I can't. I can't. I can't.It's okay. 783 00:32:43,010 --> 00:32:44,250 I'm sorry.It's okay. 784 00:32:44,450 --> 00:32:46,030 It's okay.[cries, sniffles] 785 00:32:46,230 --> 00:32:47,320 No, it's not okay. It's not okay. 786 00:32:47,520 --> 00:32:49,190 I just got two people killed. 787 00:32:49,390 --> 00:32:51,050 Oh, my God. 788 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 All right, we got less than an hour 789 00:33:06,880 --> 00:33:08,360 till this bomb blows. Ideas? 790 00:33:08,560 --> 00:33:10,490 I've got a warrant for Novak's cell phone 791 00:33:10,690 --> 00:33:11,860 to retrace his movements. 792 00:33:12,060 --> 00:33:13,210 But it's been powered off for a week. 793 00:33:13,410 --> 00:33:15,020 I talked to the Harlans' neighbor. 794 00:33:15,220 --> 00:33:16,350 He remembered seeing the blue van in the driveway 795 00:33:16,550 --> 00:33:18,700 but doesn't recall in which direction it drove off. 796 00:33:18,900 --> 00:33:21,700 I scanned downtown traffic cams from this morning. No blue van. 797 00:33:21,900 --> 00:33:23,270 Which brings us back to Novak. 798 00:33:23,470 --> 00:33:25,160 He is the only way we're gonna find the Harlans. 799 00:33:25,360 --> 00:33:28,010 But how? He was never gonna tell Chloe anything. 800 00:33:28,210 --> 00:33:29,950 I mean, he was only messing with her head 801 00:33:30,150 --> 00:33:31,300 so he could wait for the bomb to blow. 802 00:33:31,500 --> 00:33:33,820 Because all Novak does is play mind games. 803 00:33:34,020 --> 00:33:35,890 So let's play a mind game against him. 804 00:33:36,090 --> 00:33:37,280 How? He won't even talk to us. 805 00:33:37,480 --> 00:33:40,300 Well, what does Ducky's psych eval say about him? 806 00:33:40,500 --> 00:33:42,830 That he's a narcissistic control freak 807 00:33:43,030 --> 00:33:46,200 who has a constant need to show everyone how smart he is. 808 00:33:46,400 --> 00:33:47,750 Exactly. 809 00:33:47,950 --> 00:33:48,730 So let's show him how smart he is. 810 00:33:48,930 --> 00:33:49,600 By doing what? 811 00:33:49,800 --> 00:33:51,110 By letting him win. 812 00:33:53,200 --> 00:33:56,040 Nick, if we let him win, that means the Harlans die. 813 00:33:56,240 --> 00:33:58,630 Well, not necessarily. 814 00:33:58,830 --> 00:33:59,610 You know where Chloe is? 815 00:33:59,810 --> 00:34:01,030 Yeah. 816 00:34:04,430 --> 00:34:05,860 Hey. 817 00:34:08,170 --> 00:34:11,130 Look, uh, if you don't mind, I'd rather be alone. 818 00:34:12,920 --> 00:34:15,490 Chloe, I know this sucks, 819 00:34:15,690 --> 00:34:18,280 but we don't have time to feel sorry for ourselves right now. 820 00:34:18,480 --> 00:34:19,690 What, is this your version of a pep talk? 821 00:34:19,890 --> 00:34:21,630 No. It's a strategy session. 822 00:34:21,830 --> 00:34:24,540 You're gonna get Novak to tell us where the Harlans are. 823 00:34:24,740 --> 00:34:26,160 We just did this, Jess. 824 00:34:26,350 --> 00:34:28,350 I tried everything you said to do. 825 00:34:28,550 --> 00:34:30,060 It didn't work. 826 00:34:31,460 --> 00:34:32,880 Doesn't mean we give up. 827 00:34:33,080 --> 00:34:35,290 As long as there is time left on that stopwatch, 828 00:34:35,490 --> 00:34:37,430 we have to do everything we can to save them. 829 00:34:37,630 --> 00:34:40,150 I know. But at this point, I am only in the way. 830 00:34:40,350 --> 00:34:42,780 Honestly, you are better off without me. 831 00:34:42,980 --> 00:34:44,460 You know he will only talk to you. 832 00:34:44,660 --> 00:34:46,780 You are the only shot that we have at this. 833 00:34:46,980 --> 00:34:48,460 What else can I do? 834 00:34:48,660 --> 00:34:49,810 I'll tell you along the way. 835 00:34:50,010 --> 00:34:52,040 Along the way where? 836 00:34:53,610 --> 00:34:54,960 No. 837 00:34:55,650 --> 00:34:56,930 No. [scoffs] 838 00:34:57,120 --> 00:34:58,710 I-I can't go back in that room. 839 00:34:58,910 --> 00:35:00,670 Yes, you can. 840 00:35:00,870 --> 00:35:02,170 Because you know what's at stake. 841 00:35:02,370 --> 00:35:04,560 You wanted a taste at being an agent. 842 00:35:04,760 --> 00:35:06,740 We are gonna give you everything that you can chew. 843 00:35:06,940 --> 00:35:09,480 This is what an agent does. 844 00:35:09,680 --> 00:35:11,480 We hit a wall, we go over it. 845 00:35:11,680 --> 00:35:12,550 Or around it. 846 00:35:12,750 --> 00:35:13,770 Or if need be, 847 00:35:13,970 --> 00:35:15,620 we bust the damn thing down. 848 00:35:15,820 --> 00:35:18,200 Are you ready to be our sledgehammer? 849 00:35:31,600 --> 00:35:32,690 [door opens] 850 00:35:36,740 --> 00:35:37,940 Oh, Chloe. 851 00:35:38,140 --> 00:35:39,140 What a pleasant surprise. 852 00:35:39,340 --> 00:35:40,770 I thought I'd seen the last of you. 853 00:35:40,970 --> 00:35:42,960 [sighs] You and me both. 854 00:35:43,960 --> 00:35:45,520 I really hate this guy. 855 00:35:45,720 --> 00:35:48,230 Yeah. He is very hateable. 856 00:35:50,970 --> 00:35:53,590 Mm, I smell a game plan. 857 00:35:53,790 --> 00:35:55,370 What have you all been cooking up? 858 00:35:55,570 --> 00:35:57,750 There's no game plan. 859 00:35:57,950 --> 00:35:59,360 They just sent you in to say hi? 860 00:35:59,560 --> 00:36:01,290 Hi. 861 00:36:01,490 --> 00:36:02,810 No. 862 00:36:04,110 --> 00:36:06,770 I came in here to say that, uh... 863 00:36:08,470 --> 00:36:09,650 ...you won. 864 00:36:09,850 --> 00:36:12,170 [timer beeping] 865 00:36:15,430 --> 00:36:18,180 Wow. Time flies when you're having fun. 866 00:36:18,380 --> 00:36:19,440 It's over. 867 00:36:19,640 --> 00:36:20,900 You win. 868 00:36:21,100 --> 00:36:23,690 No. No. 869 00:36:23,880 --> 00:36:27,060 S-Society wins. 870 00:36:27,260 --> 00:36:29,260 All I've been doing is sacrificing myself 871 00:36:29,460 --> 00:36:31,450 for the greater good.You don't really think 872 00:36:31,650 --> 00:36:34,460 that people with different colored eyes are evil. 873 00:36:34,660 --> 00:36:36,200 I don't think it. I know it. 874 00:36:36,400 --> 00:36:39,570 Well, I hate to break it to you, but... 875 00:36:39,770 --> 00:36:41,900 that's just some conspiracy theory. 876 00:36:42,100 --> 00:36:43,790 And it's not even a good one. 877 00:36:43,990 --> 00:36:45,640 And here you are, 878 00:36:45,840 --> 00:36:47,550 killing innocent people. 879 00:36:49,160 --> 00:36:51,800 I know for a fact they're not innocent. 880 00:36:52,000 --> 00:36:52,780 They're evil. 881 00:36:52,980 --> 00:36:55,040 What makes you so sure? 882 00:36:55,240 --> 00:36:57,570 Because... 883 00:36:57,770 --> 00:36:59,210 I'm evil. 884 00:37:03,650 --> 00:37:06,600 885 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 I was not expecting that. 886 00:37:08,800 --> 00:37:10,270 Neither was Chloe. 887 00:37:12,530 --> 00:37:13,710 She's spooked. 888 00:37:13,910 --> 00:37:15,020 I don't know if she can do this. 889 00:37:15,220 --> 00:37:16,610 She has to. 890 00:37:16,810 --> 00:37:18,580 [timer beeping rapidly] 891 00:37:20,410 --> 00:37:22,760 [beeping loudly] 892 00:37:24,760 --> 00:37:27,250 [exhales, shudders] 893 00:37:27,450 --> 00:37:29,450 Time's up. 894 00:37:29,650 --> 00:37:31,330 Kaboom. 895 00:37:32,330 --> 00:37:33,460 [door opens] 896 00:37:35,200 --> 00:37:36,850 Agent Knight. 897 00:37:37,040 --> 00:37:38,470 Did you come in to celebrate? 898 00:37:39,470 --> 00:37:41,920 You sick son of a bitch. 899 00:37:42,120 --> 00:37:44,310 These people did not deserve that! 900 00:37:44,510 --> 00:37:46,350 I respectfully disagree. 901 00:37:47,350 --> 00:37:51,100 Wipe that smile off of your face or I will do it for you. 902 00:37:51,300 --> 00:37:52,320 [crying] 903 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 Chloe, wipe your tears. 904 00:37:54,520 --> 00:37:55,860 This is a good thing. 905 00:37:56,060 --> 00:37:57,150 CHLOE: You heartless prick. 906 00:37:57,350 --> 00:37:58,780 These people have families. 907 00:37:58,980 --> 00:38:00,410 [shuddering] 908 00:38:00,610 --> 00:38:02,130 Ah. 909 00:38:02,330 --> 00:38:04,940 I see what this visit was all about. 910 00:38:05,140 --> 00:38:06,790 You want to know where to find the bodies? 911 00:38:06,990 --> 00:38:08,320 What's left of them. 912 00:38:09,930 --> 00:38:11,230 [scoffs softly] 913 00:38:11,430 --> 00:38:13,460 [scoffing] 914 00:38:17,680 --> 00:38:19,600 [sniffles] 915 00:38:23,600 --> 00:38:26,720 7517 Palm Avenue in Alexandria. 916 00:38:26,920 --> 00:38:28,380 [breathing heavily] 917 00:38:28,580 --> 00:38:29,790 See? 918 00:38:29,990 --> 00:38:32,960 I-I'm not as heartless as you think. 919 00:38:35,530 --> 00:38:36,800 [sniffles] 920 00:38:37,000 --> 00:38:38,700 And you're not as smart as you think. 921 00:38:40,360 --> 00:38:42,670 We reset the stopwatch 922 00:38:42,870 --> 00:38:44,540 50 minutes ahead. 923 00:38:44,740 --> 00:38:47,260 I didn't think you were gonna be stupid enough to fall for it, 924 00:38:47,460 --> 00:38:49,060 but you proved me wrong. 925 00:38:51,190 --> 00:38:54,410 And you said I was a bad actor. 926 00:38:56,150 --> 00:38:57,560 [beeping] 927 00:38:57,760 --> 00:38:59,120 NCIS![Renée screams] 928 00:38:59,320 --> 00:39:01,120 You both okay?Please hurry! There's a bomb! 929 00:39:02,160 --> 00:39:03,780 23 seconds. 930 00:39:03,980 --> 00:39:05,850 All right, don't worry. We're gonna get you out of here. 931 00:39:06,050 --> 00:39:07,480 PARKER: 18 seconds. 932 00:39:07,680 --> 00:39:09,430 Spread your hands apart as far as you possibly can. 933 00:39:10,390 --> 00:39:11,180 Stay completely still.[panting] 934 00:39:11,380 --> 00:39:12,870 Okay. Close your eyes.Don't miss! 935 00:39:13,780 --> 00:39:15,600 Ten seconds! Let's go! Move!Go, go, go. 936 00:39:15,800 --> 00:39:17,360 All right, go. Come on, come on. Go, go, go, go, go! 937 00:39:17,560 --> 00:39:18,860 Move! 938 00:39:19,060 --> 00:39:20,840 [rapid beeping][yelps] 939 00:39:21,040 --> 00:39:22,220 [Renée screams] 940 00:39:27,010 --> 00:39:28,800 Nice hack, lumberjack. 941 00:39:29,880 --> 00:39:31,420 And you were afraid you were gonna miss. 942 00:39:31,620 --> 00:39:33,240 You were? 943 00:39:37,810 --> 00:39:38,970 Thank you. Great work. 944 00:39:39,170 --> 00:39:40,380 See you tomorrow. 945 00:39:40,580 --> 00:39:41,880 So, good news-- 946 00:39:42,080 --> 00:39:43,100 Lieutenant Harlan 947 00:39:43,300 --> 00:39:44,450 and her husband are okay. 948 00:39:44,650 --> 00:39:46,040 Oh, thank God. 949 00:39:46,240 --> 00:39:48,690 Hey, so who ended up, uh, swinging the axe? 950 00:39:49,690 --> 00:39:50,670 McGee. 951 00:39:50,870 --> 00:39:52,870 Oh, come on.[laughs] 952 00:39:53,070 --> 00:39:54,090 You love it. 953 00:39:54,290 --> 00:39:55,770 Mm-hmm. Thank you. 954 00:39:55,970 --> 00:39:58,120 Most importantly, everyone made it out in one piece. 955 00:39:58,320 --> 00:40:00,340 You guys pulled it off. 956 00:40:00,540 --> 00:40:01,900 Wepulled it off. 957 00:40:02,100 --> 00:40:04,320 Jess told me that the stopwatch thing was your idea. 958 00:40:04,520 --> 00:40:07,450 Oh, no. [stammers] You know, more of a team effort. Uh... 959 00:40:07,650 --> 00:40:08,890 I just played a huge part. 960 00:40:09,090 --> 00:40:10,580 [chuckling] 961 00:40:11,580 --> 00:40:13,630 So, what does the team usually do to celebrate? 962 00:40:13,830 --> 00:40:15,260 Uh... 963 00:40:15,460 --> 00:40:16,640 we go home. 964 00:40:16,840 --> 00:40:18,200 Yeah, and kind of do it again tomorrow. 965 00:40:18,400 --> 00:40:20,100 No rest for the weary. 966 00:40:20,290 --> 00:40:22,920 I feel you. I got a 6:00 a.m. call time tomorrow morning. 967 00:40:23,120 --> 00:40:24,900 But I know exactly 968 00:40:25,100 --> 00:40:27,080 how to play Cheyenne Fuentes, 969 00:40:27,280 --> 00:40:28,860 thanks to my excellent scene partner. 970 00:40:29,940 --> 00:40:31,130 Thank you.[chuckles] 971 00:40:31,330 --> 00:40:32,590 Glad I could help. 972 00:40:32,790 --> 00:40:35,000 CHLOE: And speaking of scene partners, Nick, 973 00:40:35,200 --> 00:40:36,440 how would you feel about dusting off 974 00:40:36,640 --> 00:40:38,660 those middle school acting chops? 975 00:40:38,860 --> 00:40:40,810 Oh, I don't... [chuckles] 976 00:40:41,010 --> 00:40:41,920 Seriously? 977 00:40:42,120 --> 00:40:43,250 Yeah, some guy had to drop out. 978 00:40:43,450 --> 00:40:45,580 I think the role would be perfect for you. 979 00:40:45,780 --> 00:40:48,360 I don't know. I feel like my skills are a little rusty, 980 00:40:48,560 --> 00:40:50,370 and I feel like this is all kind of last-minute. 981 00:40:50,560 --> 00:40:51,500 Okay. No pressure. 982 00:40:51,700 --> 00:40:52,660 I'll do it. 983 00:40:53,710 --> 00:40:54,740 Great. 984 00:40:54,940 --> 00:40:56,070 DIRECTOR: And action. 985 00:40:56,270 --> 00:40:58,330 Scuse me. 986 00:40:58,530 --> 00:41:01,620 Where's the master-at-arms? 987 00:41:01,820 --> 00:41:03,250 Oh, you wanted to see me, Petty Officer? 988 00:41:03,450 --> 00:41:04,470 Yes, Agent Fuentes. 989 00:41:04,670 --> 00:41:06,340 We made an awful discovery 990 00:41:06,540 --> 00:41:07,820 when we opened one of the crates. 991 00:41:08,020 --> 00:41:09,080 What did you find? 992 00:41:09,280 --> 00:41:10,770 A body. 993 00:41:17,640 --> 00:41:20,530 And that's why you shouldn't smuggle guns. 994 00:41:20,730 --> 00:41:21,980 And cut! 995 00:41:22,180 --> 00:41:23,400 [stage bell rings]Wonderful! 996 00:41:23,600 --> 00:41:25,570 Moving on.[Knight laughing] 997 00:41:27,000 --> 00:41:29,360 Nice work, Daniel Day-Torres.Yeah. 998 00:41:29,560 --> 00:41:31,320 Did you see my eyeballs moving? 999 00:41:31,520 --> 00:41:32,620 No, no. Not at all.No? 1000 00:41:32,820 --> 00:41:33,970 No, you did great. 1001 00:41:34,170 --> 00:41:35,650 Hey, are you sure you only need one take? 1002 00:41:35,850 --> 00:41:38,000 Because, uh, I-I think I want to try something different. 1003 00:41:38,200 --> 00:41:39,810 No, we're good. 1004 00:41:40,010 --> 00:41:41,850 Well, I mean, you're-you're dead. There's only one way. 1005 00:41:42,050 --> 00:41:43,790 But, no, like, seriously, don't worry. 1006 00:41:43,990 --> 00:41:44,850 You nailed it. 1007 00:41:45,050 --> 00:41:46,500 Okay. 1008 00:41:48,940 --> 00:41:49,880 [clears throat] 1009 00:41:50,080 --> 00:41:51,930 I told you-- One-Take Torres. 1010 00:41:52,130 --> 00:41:54,020 [laughs] 1011 00:41:54,220 --> 00:41:56,020 Captioning sponsored by CBS 1012 00:41:56,220 --> 00:41:59,090 and TOYOTA. 1013 00:41:59,290 --> 00:42:02,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org