1 00:00:07,275 --> 00:00:09,043 KNIGHT: Emmanuel "Manny" Delgado. 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,379 38, serving ten years for armed robbery. 3 00:00:11,379 --> 00:00:13,547 Not even the prison guards know that Torres is undercover. 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,416 TORRES: Hey, that guy that visited you yesterday, 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,251 who was that? REYMUNDO: My mom's boyfriend. 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,520 He's, uh, helping me out with all the legal problems. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,722 Helping you out, huh? Look, I know you think I'm full of crap. 8 00:00:21,722 --> 00:00:24,024 But I really was framed. I believe you. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,227 I found him, sis. The bastard's still alive. 10 00:00:27,027 --> 00:00:27,961 And he's still doing it. 11 00:00:28,096 --> 00:00:29,763 So wh-what do you want? 12 00:00:29,897 --> 00:00:31,799 What I always wanted. 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,868 To watch you die. 14 00:00:43,277 --> 00:00:45,279 (crying) 15 00:00:47,548 --> 00:00:50,084 (sniffles) 16 00:00:50,084 --> 00:00:51,552 Hey. 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,487 (exhales) 18 00:00:58,159 --> 00:01:00,594 No, no. (chuckles) 19 00:01:09,270 --> 00:01:09,970 Okay? 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,239 (door opens) 21 00:01:11,239 --> 00:01:13,641 Nicky, what are you doing out of bed? 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,176 You hurt my mother! Nico! 23 00:01:15,309 --> 00:01:18,346 (grunts, laughs) The kid's a fighter, huh? 24 00:01:18,879 --> 00:01:20,148 Enough! No! 25 00:01:20,248 --> 00:01:22,416 Don't you dare coddle him! 26 00:01:24,852 --> 00:01:26,487 Or he'll get the belt next. 27 00:02:28,249 --> 00:02:30,083 BARTENDER: Hey, buddy? 28 00:02:30,218 --> 00:02:32,019 (blues music playing) 29 00:02:32,019 --> 00:02:33,554 Hope you won. 30 00:02:33,687 --> 00:02:35,323 What? 31 00:02:35,323 --> 00:02:38,058 Your cheek. What happened? 32 00:02:40,894 --> 00:02:42,730 Whiskey shot. 33 00:02:42,830 --> 00:02:44,565 Double. 34 00:02:44,665 --> 00:02:46,400 And a bottle to go. 35 00:02:47,868 --> 00:02:49,337 BARTENDER: Whoa. 36 00:02:51,339 --> 00:02:54,074 Look, I got a brother in the program... 37 00:02:54,208 --> 00:02:55,443 Pour the drink. 38 00:02:55,576 --> 00:02:58,279 ♪ She's the sweetest thing... ♪ 39 00:03:14,127 --> 00:03:16,397 ♪ 40 00:03:53,801 --> 00:03:56,003 Nick? 41 00:03:56,904 --> 00:03:58,639 Nick. 42 00:03:58,772 --> 00:04:00,808 (groans) 43 00:04:03,311 --> 00:04:05,145 Rough weekend, huh? 44 00:04:05,245 --> 00:04:06,914 I guess so. 45 00:04:06,914 --> 00:04:09,350 Did you even go home? 46 00:04:11,752 --> 00:04:13,354 Oh, guess not. 47 00:04:13,487 --> 00:04:15,489 Anything you want to talk about? 48 00:04:16,490 --> 00:04:18,792 I'd rather brush my teeth. 49 00:04:18,792 --> 00:04:20,828 Top right drawer. 50 00:04:22,095 --> 00:04:23,664 Oh, thank you. 51 00:04:25,132 --> 00:04:27,635 Agent Parker, my office. 52 00:04:30,504 --> 00:04:32,473 Any chance this could wait, Director? 53 00:04:32,473 --> 00:04:34,041 Now, please. 54 00:04:36,143 --> 00:04:38,346 Go. 55 00:04:48,356 --> 00:04:49,857 Good morning, Leon. 56 00:04:49,957 --> 00:04:51,859 It's not. 57 00:04:51,959 --> 00:04:54,027 The head... 58 00:04:54,127 --> 00:04:56,464 of NCIS Cyber Division 59 00:04:56,464 --> 00:04:59,066 resigned over the weekend. Agent Barnhart? 60 00:04:59,199 --> 00:05:00,668 You sound surprised. I am. 61 00:05:00,668 --> 00:05:02,736 He was a good man. We just talked last week. 62 00:05:02,870 --> 00:05:04,137 Yeah, I know, and during 63 00:05:04,137 --> 00:05:05,205 that conversation you apparently 64 00:05:05,339 --> 00:05:06,374 convinced him to quit. 65 00:05:06,507 --> 00:05:08,842 That's not what I remember. 66 00:05:08,842 --> 00:05:10,544 So you didn't encourage him 67 00:05:10,644 --> 00:05:13,046 to seek a better paying job in the private sector? 68 00:05:13,180 --> 00:05:15,015 No. Not in so many words. 69 00:05:15,015 --> 00:05:16,550 And what does that mean? 70 00:05:16,650 --> 00:05:18,386 It means I was honest. He expressed second thoughts 71 00:05:18,519 --> 00:05:21,221 about being an agent, and I said that was understandable. 72 00:05:21,355 --> 00:05:23,357 This job isn't for everybody. 73 00:05:23,357 --> 00:05:24,892 Parker, you got in his head. 74 00:05:25,025 --> 00:05:26,226 I didn't have to. He obviously had 75 00:05:26,326 --> 00:05:27,561 one foot out the door. 76 00:05:27,661 --> 00:05:29,563 That's not your call to make. 77 00:05:29,663 --> 00:05:31,031 Until now. 78 00:05:31,031 --> 00:05:32,866 Given you're so attuned 79 00:05:32,866 --> 00:05:35,903 as to who is and who's not up to the job, 80 00:05:36,036 --> 00:05:38,205 I'm putting you in charge 81 00:05:38,205 --> 00:05:41,008 of finding the new head of NCIS Cyber. 82 00:05:41,008 --> 00:05:43,777 Résumé sorting in my spare time? 83 00:05:43,911 --> 00:05:46,580 I suggest you make it full time, because until you find 84 00:05:46,714 --> 00:05:48,382 a suitable replacement, I've reassigned 85 00:05:48,382 --> 00:05:51,184 another agent to fill that vacancy. 86 00:05:51,184 --> 00:05:53,020 McGEE: Okay, Curtis. 87 00:05:53,020 --> 00:05:54,254 You are back online. 88 00:05:54,354 --> 00:05:55,423 You're a lifesaver, McGee. 89 00:05:55,523 --> 00:05:56,757 When Agent Barnhart quit, 90 00:05:56,857 --> 00:05:58,392 the security codes changed and I... 91 00:05:58,392 --> 00:06:00,260 accidentally locked myself out of the system. 92 00:06:00,394 --> 00:06:02,129 Your text said that this was an emergency. 93 00:06:02,262 --> 00:06:04,364 I couldn't check my email for almost 20 minutes. 94 00:06:04,364 --> 00:06:05,866 Yeah, and I broke several traffic laws 95 00:06:05,866 --> 00:06:07,100 rushing to get over here. 96 00:06:07,234 --> 00:06:08,268 KNIGHT: That's not all you broke. 97 00:06:08,402 --> 00:06:09,470 Pretty sure jumping the median 98 00:06:09,603 --> 00:06:10,771 killed your alignment. 99 00:06:10,871 --> 00:06:12,039 You said I had the right of way. 100 00:06:12,039 --> 00:06:13,441 And you turned left. 101 00:06:13,541 --> 00:06:15,075 Do you two always drive together? 102 00:06:15,075 --> 00:06:18,245 It's the last Monday of the month. Car pool coffee day. 103 00:06:18,245 --> 00:06:20,280 That's adorable. Except, thanks to you, 104 00:06:20,414 --> 00:06:22,616 the only thing we got this morning was the car pool. 105 00:06:22,750 --> 00:06:23,817 I give up. 106 00:06:23,951 --> 00:06:26,554 Where do the tech trolls keep their caffeine? 107 00:06:27,888 --> 00:06:28,956 What? 108 00:06:29,089 --> 00:06:30,991 You can't say "tech troll." 109 00:06:31,124 --> 00:06:32,325 You say it all the time. 110 00:06:32,460 --> 00:06:34,061 Yeah, well, that's different. I am one. 111 00:06:34,061 --> 00:06:35,829 Actually, now that Director Vance 112 00:06:35,963 --> 00:06:37,130 put you in charge down here, 113 00:06:37,264 --> 00:06:38,466 you're the troll king. Relax, Curtis. 114 00:06:38,599 --> 00:06:40,167 This is a temporary assignment. 115 00:06:40,300 --> 00:06:41,802 I am still a field agent, okay? 116 00:06:41,935 --> 00:06:45,305 And I'm still waiting for an answer, Your Majesty. 117 00:06:45,439 --> 00:06:46,774 Try the fridge over there. 118 00:06:46,774 --> 00:06:47,975 (clicks tongue) 119 00:06:48,075 --> 00:06:49,643 Is that my email? 120 00:06:49,743 --> 00:06:52,946 No, it is a Navy Yard security alert. 121 00:06:52,946 --> 00:06:55,516 KNIGHT: Probably a BOLO for Agent Barnhart. 122 00:06:55,983 --> 00:06:59,019 Looks like he emptied the fridge on his way out. 123 00:06:59,152 --> 00:07:00,654 Boysenberry Caf-POW!? 124 00:07:00,754 --> 00:07:02,490 I don't think this is about office theft. 125 00:07:02,590 --> 00:07:03,857 The FBI just entered the building 126 00:07:03,991 --> 00:07:05,626 to serve an arrest warrant. 127 00:07:08,662 --> 00:07:10,598 You have the right to an attorney. 128 00:07:10,598 --> 00:07:12,032 If you cannot afford one, 129 00:07:12,165 --> 00:07:13,667 one will be provided for you. 130 00:07:13,801 --> 00:07:15,135 PARKER: Whoa, whoa, whoa, whoa! 131 00:07:15,135 --> 00:07:17,337 Agent Parker, long time. Not long enough. 132 00:07:17,437 --> 00:07:18,939 You want to tell me what you're doing, Colfax? 133 00:07:18,939 --> 00:07:20,608 I think the handcuffs give it away. 134 00:07:20,608 --> 00:07:22,175 Hey, Nick, whatever this is, 135 00:07:22,309 --> 00:07:24,277 we're gonna get it straightened out, okay? 136 00:07:24,277 --> 00:07:25,846 First Gibbs, now this one? You always stick up 137 00:07:25,946 --> 00:07:27,781 for the wrong people, Alden. What are you talking about? 138 00:07:27,781 --> 00:07:29,282 Read the warrant. 139 00:07:30,017 --> 00:07:30,951 Nick. 140 00:07:32,853 --> 00:07:33,721 Nick. 141 00:07:33,854 --> 00:07:35,355 Wait, what is...? 142 00:07:35,489 --> 00:07:37,658 What's going on? Is this for real? 143 00:07:37,658 --> 00:07:40,193 Looks like it. What are the charges? 144 00:07:40,293 --> 00:07:41,662 Just one. 145 00:07:41,662 --> 00:07:42,963 Murder. 146 00:07:55,576 --> 00:07:58,245 This is Alden Parker for Deputy Director Sweeney. 147 00:07:58,345 --> 00:08:00,781 And I'm gonna keep calling until I get some answers. 148 00:08:00,914 --> 00:08:02,716 (dial tone) Hello? 149 00:08:02,716 --> 00:08:05,052 They hung up on me. You're so lucky. 150 00:08:05,052 --> 00:08:07,420 Still on hold? Yeah, this Muzak is giving me a headache. 151 00:08:07,521 --> 00:08:09,389 Well, might be the Caf-POW! You know they discontinued 152 00:08:09,389 --> 00:08:11,091 boysenberry in 2013. 153 00:08:11,191 --> 00:08:12,860 That would explain the aftertaste. 154 00:08:12,860 --> 00:08:14,762 He knows damn well what this is about. 155 00:08:14,895 --> 00:08:15,763 You tell him that I... (disconnect tone) 156 00:08:15,896 --> 00:08:18,098 What, hello? 157 00:08:18,932 --> 00:08:20,901 The FBI hung up. Yeah, same here. 158 00:08:20,901 --> 00:08:23,403 The U.S. Attorney's office? Indefinite hold. 159 00:08:23,403 --> 00:08:25,939 So what we know from Nick's warrant is all we know. 160 00:08:26,073 --> 00:08:28,075 All right, the FBI thinks Nick shot this man, 161 00:08:28,075 --> 00:08:30,310 Maurice Riva, around 11:00 p.m. Friday night. 162 00:08:30,443 --> 00:08:31,979 Either of you recognize this guy? 163 00:08:32,112 --> 00:08:34,081 No. No, but two days is a fast arrest. 164 00:08:34,081 --> 00:08:36,116 FBI must have a solid case. 165 00:08:36,216 --> 00:08:38,085 The Justice Department certainly thinks so. 166 00:08:38,085 --> 00:08:39,953 They won't let us investigate. No. 167 00:08:40,053 --> 00:08:41,622 Given the conflict of interest, 168 00:08:41,755 --> 00:08:43,591 NCIS has been publicly ordered 169 00:08:43,591 --> 00:08:44,992 to stay off this case. 170 00:08:45,125 --> 00:08:47,961 And... privately, Director? 171 00:08:48,061 --> 00:08:50,463 Well, privately, I know how hard this is on all of us. 172 00:08:50,564 --> 00:08:52,766 Which is why I'm not assigning any new cases. 173 00:08:52,766 --> 00:08:54,301 It is important 174 00:08:54,434 --> 00:08:57,638 that you take some time to process. 175 00:08:57,738 --> 00:08:58,772 "Process"? 176 00:08:58,772 --> 00:09:00,473 (phone ringing) In any way 177 00:09:00,574 --> 00:09:02,342 that you see fit. 178 00:09:03,977 --> 00:09:06,113 Yeah. Vance. I'm on my way. 179 00:09:06,113 --> 00:09:07,681 You heard the man. 180 00:09:07,815 --> 00:09:09,482 Well, I'm gonna pull some background on Maurice Riva. 181 00:09:09,583 --> 00:09:10,984 We need to find his connection to Nick. 182 00:09:11,118 --> 00:09:12,853 I can answer that. 183 00:09:14,154 --> 00:09:16,657 Colonel Campbell, it's good to see you. 184 00:09:16,757 --> 00:09:19,627 Agent McGee, given the circumstances, call me Lucia. 185 00:09:19,627 --> 00:09:21,595 Nick's sister. 186 00:09:21,595 --> 00:09:23,496 PARKER: Please have a seat, Colonel. 187 00:09:23,597 --> 00:09:26,299 Actually, I retired from JAG two years ago. 188 00:09:26,299 --> 00:09:28,936 Started a local firm, which is how I found out 189 00:09:28,936 --> 00:09:31,038 about my brother's arrest warrant. 190 00:09:31,171 --> 00:09:32,840 The signing judge is a friend. 191 00:09:32,973 --> 00:09:35,308 This friend give you any details? She didn't have to. 192 00:09:35,308 --> 00:09:38,345 Maurice Riva is the man who abused my family. 193 00:09:38,445 --> 00:09:41,048 And Nick is under arrest for his murder. 194 00:09:41,181 --> 00:09:43,216 Well, in that case, maybe... 195 00:09:43,350 --> 00:09:45,318 you just start from the beginning. 196 00:09:46,353 --> 00:09:48,021 That was almost 30 years ago. 197 00:09:48,155 --> 00:09:49,990 When Nick and I were kids. 198 00:09:49,990 --> 00:09:52,159 My mother witnessed a crime in Colombia, 199 00:09:52,159 --> 00:09:54,527 and we were forced to flee to Miami. 200 00:09:54,628 --> 00:09:57,364 We had no money and no connections. 201 00:09:57,464 --> 00:09:59,700 Until we met a man who offered 202 00:09:59,800 --> 00:10:01,534 to help my mother get a job... 203 00:10:01,635 --> 00:10:03,036 and a green card. 204 00:10:03,170 --> 00:10:04,872 Maurice Riva. Yes. 205 00:10:04,972 --> 00:10:07,741 He was kind at first. 206 00:10:07,875 --> 00:10:09,309 And Mom fell in love. 207 00:10:09,309 --> 00:10:12,012 Our American dream was coming true. 208 00:10:12,012 --> 00:10:13,714 Until we... 209 00:10:13,814 --> 00:10:16,650 found out that someone had stolen her identity 210 00:10:16,650 --> 00:10:18,318 and used it to commit fraud. 211 00:10:18,318 --> 00:10:20,353 Well, that's a nightmare for anyone. 212 00:10:20,353 --> 00:10:22,489 Let alone a recent immigrant. 213 00:10:22,489 --> 00:10:24,557 Which is why Mom wanted to go to the police. 214 00:10:26,426 --> 00:10:27,995 But Riva 215 00:10:27,995 --> 00:10:29,562 got violent. 216 00:10:30,230 --> 00:10:32,399 He threatened to have us deported. 217 00:10:32,499 --> 00:10:35,235 He was the one that stole her identity. 218 00:10:35,368 --> 00:10:39,272 So his abuse continued. 219 00:10:40,841 --> 00:10:42,242 For all of us. 220 00:10:43,176 --> 00:10:44,444 I'm sorry. 221 00:10:46,079 --> 00:10:48,916 Then, one day, he left 222 00:10:49,049 --> 00:10:51,218 and we never heard from him again. 223 00:10:51,218 --> 00:10:54,054 I was relieved, but... 224 00:10:54,054 --> 00:10:55,588 you know Nick. 225 00:10:55,689 --> 00:10:57,057 The bad guy got away. 226 00:10:57,057 --> 00:10:58,726 LUCIA: Ever since, Nick has been 227 00:10:58,726 --> 00:11:00,928 obsessed with getting justice. 228 00:11:01,028 --> 00:11:02,095 I think it's ultimately 229 00:11:02,229 --> 00:11:03,563 why he became an agent. 230 00:11:03,563 --> 00:11:04,631 And you became a lawyer. 231 00:11:04,765 --> 00:11:05,966 I've been telling my brother 232 00:11:06,099 --> 00:11:09,469 this same thing for 30 years. 233 00:11:09,602 --> 00:11:11,538 Justice will come. 234 00:11:11,538 --> 00:11:13,606 Someday. 235 00:11:13,741 --> 00:11:15,142 Algún día. 236 00:11:17,410 --> 00:11:19,246 It became our code. 237 00:11:19,246 --> 00:11:20,781 Looks like "someday" did come. 238 00:11:22,049 --> 00:11:24,384 Okay, so Nick had motive, 239 00:11:24,384 --> 00:11:25,618 but why now? 240 00:11:25,753 --> 00:11:28,722 The day of the murder, my brother... 241 00:11:28,722 --> 00:11:30,423 left me a voicemail. 242 00:11:31,391 --> 00:11:33,126 NICK: I found him, sis. 243 00:11:33,226 --> 00:11:34,995 You know who I'm talking about. 244 00:11:35,929 --> 00:11:38,098 The bastard's still alive. 245 00:11:39,399 --> 00:11:41,501 And he's still doing it. 246 00:11:42,602 --> 00:11:44,171 I love you. 247 00:11:45,305 --> 00:11:46,807 I tried calling back 248 00:11:46,940 --> 00:11:48,508 all weekend, but no answer. 249 00:11:50,143 --> 00:11:52,245 The optics are not good. 250 00:11:52,245 --> 00:11:53,613 My brother is not a murderer. 251 00:11:53,613 --> 00:11:55,648 And as his lawyer, I intend to prove it. 252 00:11:55,783 --> 00:11:56,984 We don't let 253 00:11:57,117 --> 00:11:59,252 little brothers go down without a fight. 254 00:12:01,621 --> 00:12:03,156 KNIGHT: Getting our hands on the FBI case file 255 00:12:03,256 --> 00:12:06,159 is the only way to help Nick. I would agree. 256 00:12:06,259 --> 00:12:07,995 Then what is wrong with hacking the FBI? 257 00:12:08,128 --> 00:12:09,329 Hacking is illegal. 258 00:12:09,429 --> 00:12:11,832 True. But it's for the greater good. 259 00:12:11,932 --> 00:12:14,534 Have you seen any Mission: Impossibles? 260 00:12:14,667 --> 00:12:17,504 I think we should stick to Mission: Don't Go to Jail. 261 00:12:17,637 --> 00:12:19,506 I also think you should sit down. 262 00:12:19,639 --> 00:12:21,674 You've run a half-marathon since you came in here. 263 00:12:21,775 --> 00:12:22,675 No, it's just, 264 00:12:22,776 --> 00:12:24,511 just nerves about Nick. 265 00:12:24,611 --> 00:12:25,813 Or it could be an allergic reaction 266 00:12:25,813 --> 00:12:27,848 to that expired Caf-POW! 267 00:12:27,948 --> 00:12:28,949 You could have a heart attack. 268 00:12:28,949 --> 00:12:30,217 Not on my watch. 269 00:12:30,350 --> 00:12:32,219 You narc'd on me? 270 00:12:32,352 --> 00:12:33,353 Better safe than sorry. 271 00:12:33,453 --> 00:12:34,354 I agree, which is why I'm here 272 00:12:34,487 --> 00:12:35,856 to take my GF's BP. 273 00:12:35,989 --> 00:12:38,291 Okay, well, your GF is PO'd. 274 00:12:38,291 --> 00:12:40,727 Just pretend like I'm not here. 275 00:12:40,861 --> 00:12:42,229 Just go back to helping Nick. 276 00:12:42,362 --> 00:12:44,231 Well, for that, we need case files. 277 00:12:44,364 --> 00:12:46,399 The FBI aren't the only ones that have some. 278 00:12:46,533 --> 00:12:48,168 When Riva's body was discovered, 279 00:12:48,168 --> 00:12:50,237 local police were first on the scene. 280 00:12:50,370 --> 00:12:51,371 And they wrote reports? 281 00:12:51,471 --> 00:12:52,505 (computer chimes) Ooh. 282 00:12:52,505 --> 00:12:55,075 Reports my deputy friend 283 00:12:55,208 --> 00:12:56,709 just sent over. 284 00:12:56,810 --> 00:12:58,678 Mission: Accomplished. 285 00:12:58,678 --> 00:13:00,713 The evidence at the scene must be pretty strong, right? 286 00:13:00,848 --> 00:13:03,050 Wrong. No murder weapon, 287 00:13:03,150 --> 00:13:04,317 no witnesses, 288 00:13:04,317 --> 00:13:05,718 and the only evidence that points to Nick 289 00:13:05,853 --> 00:13:08,355 is a fingerprint found on the victim's gold ring. 290 00:13:08,355 --> 00:13:09,556 Well, that's enough to justify 291 00:13:09,656 --> 00:13:10,991 bringing in Nick for questioning. 292 00:13:10,991 --> 00:13:12,826 But not nearly enough for an arrest. 293 00:13:12,826 --> 00:13:14,561 The FBI must have more. 294 00:13:14,694 --> 00:13:16,229 So we do need to hack them. 295 00:13:16,329 --> 00:13:18,398 Uh, right now 296 00:13:18,531 --> 00:13:19,867 it looks like someone's hacking us. 297 00:13:19,867 --> 00:13:22,202 It's the FBI. McGee sent me up to warn you. 298 00:13:22,202 --> 00:13:24,337 They're... * Back. ♪ 299 00:13:24,337 --> 00:13:26,206 Shutting down the entire system 300 00:13:26,206 --> 00:13:27,440 is completely unnecessary. 301 00:13:27,574 --> 00:13:29,076 Oh, relax. It's only temporary 302 00:13:29,176 --> 00:13:30,210 while I download data from 303 00:13:30,210 --> 00:13:31,678 Agent Torres's workstation. 304 00:13:31,678 --> 00:13:32,913 Right, something you could have done, 305 00:13:33,013 --> 00:13:34,414 you know, at his workstation. 306 00:13:34,514 --> 00:13:36,083 Mmm, did you read my warrant? 307 00:13:36,216 --> 00:13:37,250 I don't have to. You clearly 308 00:13:37,384 --> 00:13:38,718 have no idea what you're doing. 309 00:13:38,718 --> 00:13:41,254 Agent Rose always knows what she's doing. 310 00:13:41,354 --> 00:13:42,255 I didn't get this job 311 00:13:42,389 --> 00:13:44,091 for my smile. 312 00:13:44,191 --> 00:13:46,393 You enjoying your time at NCIS, Parker? 313 00:13:46,393 --> 00:13:48,761 Not as much as you are. Killing the entire network? 314 00:13:48,896 --> 00:13:51,198 Like I told your tech troll, I have a warrant. 315 00:13:51,198 --> 00:13:52,265 Actually, I'm not a tech troll. 316 00:13:52,399 --> 00:13:53,700 I'm a senior field agent, okay? 317 00:13:53,700 --> 00:13:54,767 Oh, fooled me. 318 00:13:54,902 --> 00:13:56,436 What the hell does that mean? What... 319 00:13:56,569 --> 00:13:57,604 She's messing with you, McGee. 320 00:13:57,737 --> 00:13:59,106 Just like she's messing with us. 321 00:13:59,239 --> 00:14:00,473 You don't want data from Torres, 322 00:14:00,607 --> 00:14:02,409 you want it from the entire team. 323 00:14:02,409 --> 00:14:04,277 I know what I'm doing. 324 00:14:04,411 --> 00:14:05,778 What are you doing? 325 00:14:05,879 --> 00:14:09,716 (sighs) Investigating NCIS for accessory to murder. 326 00:14:11,051 --> 00:14:14,487 After local police ID'd Agent Torres as a suspect, 327 00:14:14,621 --> 00:14:17,390 the FBI took over the case and we searched his apartment. 328 00:14:17,390 --> 00:14:20,060 We found a video on his computer. 329 00:14:20,060 --> 00:14:22,729 A video meant for you. 330 00:14:25,665 --> 00:14:27,300 To my team, if you're watching this, 331 00:14:27,434 --> 00:14:28,835 I've been arrested, 332 00:14:28,969 --> 00:14:30,337 and, McGee, you hacked my cloud. 333 00:14:30,470 --> 00:14:32,572 I was getting to it. 334 00:14:32,572 --> 00:14:34,641 I know you all want to help me. 335 00:14:34,774 --> 00:14:36,977 But don't. 336 00:14:37,110 --> 00:14:40,447 Because I'm going to find the man who hurt my family... 337 00:14:43,150 --> 00:14:45,185 ...and I'm going to kill him. 338 00:14:45,986 --> 00:14:47,254 You see the problem. 339 00:14:47,254 --> 00:14:49,522 Okay, we-we've never seen that video before. 340 00:14:49,656 --> 00:14:52,359 But now that we have, we need to talk to Torres now. 341 00:14:52,492 --> 00:14:54,962 He's a little busy. 342 00:15:15,515 --> 00:15:19,452 Because I'm going to find the man who hurt my family... 343 00:15:21,521 --> 00:15:23,156 ...and I'm going to kill him. 344 00:15:24,024 --> 00:15:26,559 Metadata proves this video was recorded at 345 00:15:26,693 --> 00:15:29,696 Agent Torres's apartment an hour before the murder. 346 00:15:29,829 --> 00:15:31,131 Plenty of time to drive across town 347 00:15:31,131 --> 00:15:32,465 and make good on his threat. 348 00:15:32,465 --> 00:15:34,801 That's all it is. A threat. 349 00:15:34,801 --> 00:15:36,336 We know Agent Torres was at that house. 350 00:15:36,336 --> 00:15:37,504 We have his fingerprints. 351 00:15:37,504 --> 00:15:38,505 On the murder weapon? 352 00:15:38,505 --> 00:15:39,639 No, the murder weapon 353 00:15:39,639 --> 00:15:41,041 hasn't been found. 354 00:15:41,174 --> 00:15:42,142 You can't say for sure what happened that night. 355 00:15:42,142 --> 00:15:43,543 The FBI talked to the sister. 356 00:15:43,643 --> 00:15:44,711 We know the family history, 357 00:15:44,844 --> 00:15:46,713 and Agent Torres was out for blood. 358 00:15:46,846 --> 00:15:49,216 In fact... he confessed to it. 359 00:15:49,316 --> 00:15:50,017 We don't know 360 00:15:50,017 --> 00:15:51,351 what happened after Torres 361 00:15:51,351 --> 00:15:53,086 recorded that video, if it's even real. 362 00:15:53,220 --> 00:15:55,388 My department analyzed that footage 363 00:15:55,488 --> 00:15:57,324 for digital alterations or forgeries. 364 00:15:57,324 --> 00:15:58,158 There were none. 365 00:15:58,158 --> 00:15:59,559 You mind if we double-check? 366 00:15:59,659 --> 00:16:01,161 You questioning the integrity of the FBI? 367 00:16:01,161 --> 00:16:03,530 Not yet. My people are the best. 368 00:16:03,530 --> 00:16:04,764 So are mine, Agent Rose. 369 00:16:04,897 --> 00:16:06,666 Including Agent Torres. 370 00:16:06,666 --> 00:16:08,401 I respect loyalty, Director. 371 00:16:08,501 --> 00:16:10,837 Good, then you can understand why it's hard for us to believe 372 00:16:10,837 --> 00:16:13,073 that one of our own is a cold-blooded killer. 373 00:16:15,242 --> 00:16:18,411 Fine. NCIS can process the footage. 374 00:16:19,712 --> 00:16:21,781 Under my supervision. 375 00:16:25,185 --> 00:16:26,919 We better hope this video is a fake. 376 00:16:27,020 --> 00:16:28,921 Well, if it is, this is a frame job. 377 00:16:29,022 --> 00:16:30,857 But why go through that kind of trouble? 378 00:16:30,857 --> 00:16:32,925 No idea, but I'm open to any explanation 379 00:16:33,060 --> 00:16:35,095 other than what it looks like. 380 00:16:35,228 --> 00:16:37,230 Okay, so what else do we know about the victim? 381 00:16:37,230 --> 00:16:38,765 On paper, Riva seems clean. 382 00:16:38,898 --> 00:16:40,700 A successful lawyer, no priors. 383 00:16:40,700 --> 00:16:41,968 Even coaches Little League. 384 00:16:42,102 --> 00:16:43,803 Great, so it sounds like he gave up 385 00:16:43,936 --> 00:16:45,705 taking advantage of vulnerable immigrants. 386 00:16:45,705 --> 00:16:47,640 Maybe not. 387 00:16:47,774 --> 00:16:49,609 He started dating a woman 388 00:16:49,709 --> 00:16:51,078 named Marta De Leon. 389 00:16:51,078 --> 00:16:52,879 A recent immigrant 390 00:16:52,879 --> 00:16:54,781 who's got a son in prison for fraud. 391 00:16:54,881 --> 00:16:56,949 Same crime Torres's mother was set up for. 392 00:16:57,084 --> 00:16:59,419 Coincidence? We plan to find out. 393 00:17:02,755 --> 00:17:03,823 VANCE: Elvis? 394 00:17:03,956 --> 00:17:05,592 Do I want to know? 395 00:17:05,592 --> 00:17:07,760 Probably not. Probably not. 396 00:17:07,760 --> 00:17:09,229 (elevator bell dings) 397 00:17:10,230 --> 00:17:12,732 I guess this marks our first crime as a couple. 398 00:17:12,732 --> 00:17:14,301 Transporting the body from the coroner 399 00:17:14,401 --> 00:17:16,636 to the funeral home is not a crime. 400 00:17:16,769 --> 00:17:18,271 With a pit stop at NCIS. 401 00:17:18,271 --> 00:17:19,339 You said this was the best way to 402 00:17:19,472 --> 00:17:20,507 confirm the coroner's findings. 403 00:17:20,640 --> 00:17:21,608 Oh, it is. 404 00:17:21,608 --> 00:17:22,609 Then what is the problem? 405 00:17:22,609 --> 00:17:24,111 Oh, there is no problem. 406 00:17:24,111 --> 00:17:26,079 I think we should role-play more often. 407 00:17:26,079 --> 00:17:28,648 We pretended to be undertakers. 408 00:17:28,748 --> 00:17:30,950 You looked really good driving a stolen hearse. 409 00:17:30,950 --> 00:17:33,120 (chuckles) A borrowed hearse 410 00:17:33,120 --> 00:17:34,321 that needs to be returned to 411 00:17:34,454 --> 00:17:36,123 my friend's mortuary by end of business. 412 00:17:36,123 --> 00:17:37,457 Plus, if we don't get this body to 413 00:17:37,457 --> 00:17:38,325 the funeral home soon, 414 00:17:38,425 --> 00:17:40,493 we will be committing a crime. 415 00:17:40,593 --> 00:17:42,195 So let's stay on task. 416 00:17:42,329 --> 00:17:43,963 JIMMY: Well, the coroner's already done 417 00:17:43,963 --> 00:17:45,198 most of the hard work for us. 418 00:17:45,332 --> 00:17:47,534 Cause of death should be, 419 00:17:47,667 --> 00:17:50,170 yeah, a single gunshot wound to the chest. 420 00:17:50,270 --> 00:17:52,639 No stippling or powder burns. 421 00:17:52,639 --> 00:17:53,773 KNIGHT: Autopsy report 422 00:17:53,773 --> 00:17:55,442 confirms a ...38 caliber slug 423 00:17:55,442 --> 00:17:57,377 was retrieved, but no match was found. 424 00:17:57,510 --> 00:17:59,346 He has some swelling and discoloration here. 425 00:17:59,446 --> 00:18:01,047 Does the report say that this man 426 00:18:01,181 --> 00:18:02,515 was in a fight before he was shot? 427 00:18:02,649 --> 00:18:04,884 Yep, and it places time of death just after 11:00 p.m. 428 00:18:05,017 --> 00:18:07,220 That sound about right? 429 00:18:08,521 --> 00:18:09,456 Jimmy? 430 00:18:09,456 --> 00:18:11,691 His hair is brittle. 431 00:18:11,791 --> 00:18:13,693 Yeah, so are his fingernails. 432 00:18:13,793 --> 00:18:15,228 Does it say that in there? 433 00:18:15,362 --> 00:18:17,297 Uh... 434 00:18:17,297 --> 00:18:18,131 no. 435 00:18:18,131 --> 00:18:19,632 Is that important? 436 00:18:19,632 --> 00:18:20,833 It could be. 437 00:18:20,833 --> 00:18:22,302 But, to confirm, 438 00:18:22,302 --> 00:18:23,870 I'm gonna need some extra time with the body. 439 00:18:24,003 --> 00:18:25,405 How much time? 440 00:18:27,006 --> 00:18:29,842 PARKER: I appreciate you coming in early to help. 441 00:18:29,842 --> 00:18:31,478 Ms. De Leon doesn't speak much English, 442 00:18:31,478 --> 00:18:34,714 and our usual translator is under arrest. 443 00:18:34,847 --> 00:18:36,048 Have you talked to Nick yet? 444 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 No, no. The FBI is stonewalling us. 445 00:18:38,318 --> 00:18:39,686 Same here. 446 00:18:39,686 --> 00:18:41,221 What do you mean? 447 00:18:41,321 --> 00:18:43,256 I mean, the FBI scheduled Nick's arraignment for tomorrow, 448 00:18:43,390 --> 00:18:44,924 and he still hasn't called me. 449 00:18:45,057 --> 00:18:46,893 Or any lawyer. I checked. 450 00:18:47,026 --> 00:18:49,061 He knows better than that. Exactly. 451 00:18:49,196 --> 00:18:50,997 Could the FBI have a legal reason for 452 00:18:50,997 --> 00:18:52,432 denying my brother an attorney? 453 00:18:52,565 --> 00:18:55,535 No. Have you mentioned this to Director Vance? 454 00:18:55,535 --> 00:18:56,869 My next stop when we're done here. 455 00:18:56,869 --> 00:18:59,406 (sighs) Actually, before we go in, 456 00:18:59,539 --> 00:19:01,941 I confess I didn't ask you here 457 00:19:02,074 --> 00:19:04,411 to just translate Ms. De Leon. 458 00:19:04,544 --> 00:19:06,346 You brought me in to relate to her. 459 00:19:06,346 --> 00:19:08,281 Either she knows the truth about Riva's criminal past 460 00:19:08,415 --> 00:19:09,749 but was too scared to tell the police... 461 00:19:09,849 --> 00:19:10,950 Or she's about 462 00:19:11,083 --> 00:19:12,352 to learn the truth 463 00:19:12,352 --> 00:19:15,121 and have her whole world turned upside down. 464 00:19:16,055 --> 00:19:17,624 MARTA: No. 465 00:19:35,575 --> 00:19:36,576 She didn't know. 466 00:19:36,576 --> 00:19:38,611 Picked up on that. 467 00:20:30,430 --> 00:20:32,465 Wait. Did she say "laptop"? 468 00:20:32,465 --> 00:20:35,167 (speaks Spanish) 469 00:20:35,268 --> 00:20:36,336 She says Riva left 470 00:20:36,469 --> 00:20:38,338 his laptop at her apartment, 471 00:20:38,471 --> 00:20:41,308 but she's willing to bring it to NCIS. 472 00:20:41,308 --> 00:20:42,509 Ah. 473 00:20:42,609 --> 00:20:44,176 Gracias. Gracias. 474 00:20:48,881 --> 00:20:50,483 Help my son. 475 00:20:52,519 --> 00:20:54,454 Please. 476 00:20:59,559 --> 00:21:01,661 McGEE: All right, temporal analysis just came back. 477 00:21:01,661 --> 00:21:02,862 I'm missing frames. 478 00:21:02,962 --> 00:21:05,332 Compression data is loaded with digital artifacts. 479 00:21:05,332 --> 00:21:06,799 Yeah. This video's a mess. 480 00:21:06,799 --> 00:21:09,669 It was made on a severely outdated computer. 481 00:21:09,669 --> 00:21:11,871 What do you expect? To run another test. 482 00:21:12,004 --> 00:21:14,541 You've run every program in the book. The video is real. 483 00:21:14,674 --> 00:21:15,875 There is a program 484 00:21:16,008 --> 00:21:17,310 that is not in the book. 485 00:21:17,310 --> 00:21:18,878 That is because I wrote it. 486 00:21:19,011 --> 00:21:20,246 Spoken like a true tech troll. 487 00:21:20,380 --> 00:21:22,382 Actually, down here, I am the troll king. 488 00:21:22,515 --> 00:21:25,151 Sounds like someone finally accepted the throne. 489 00:21:25,151 --> 00:21:27,654 Ah, my kingdom for some good news. 490 00:21:27,654 --> 00:21:30,557 Elvis has left the building. Hmm. 491 00:21:30,690 --> 00:21:33,893 Oh, is that some sort of code for stealing the dead body? 492 00:21:34,026 --> 00:21:35,762 Yeah, we heard about that. 493 00:21:35,895 --> 00:21:37,330 NCIS has got guts. 494 00:21:37,330 --> 00:21:39,065 But too bad that's all you got. 495 00:21:39,165 --> 00:21:41,401 (computer chiming) 496 00:21:41,501 --> 00:21:43,703 Maybe not. There's my program. 497 00:21:44,904 --> 00:21:46,238 And what does it say? 498 00:21:46,373 --> 00:21:47,907 (McGee sighs) 499 00:21:51,911 --> 00:21:53,446 Video of Nick is real. 500 00:21:53,580 --> 00:21:55,382 ROSE: Thank you. 501 00:21:55,382 --> 00:21:57,684 It's been a pleasure. For you maybe. 502 00:21:57,684 --> 00:21:59,285 But Nick's arraignment is tomorrow, 503 00:21:59,419 --> 00:22:01,621 and he doesn't have a lawyer. Want to explain that? 504 00:22:09,729 --> 00:22:11,531 She doesn't seem like the type of person 505 00:22:11,531 --> 00:22:13,433 to back down from a fight. 506 00:22:16,135 --> 00:22:18,605 She knows something. 507 00:22:19,406 --> 00:22:20,607 (elevator bell dings) 508 00:22:22,074 --> 00:22:23,610 Going up? 509 00:22:23,743 --> 00:22:25,945 We're in the basement. Up is the only option. 510 00:22:26,045 --> 00:22:27,814 There's another one. 511 00:22:29,549 --> 00:22:30,583 (sighs) 512 00:22:30,583 --> 00:22:32,552 Are you here to threaten me? 513 00:22:33,319 --> 00:22:34,921 Would it work? 514 00:22:37,056 --> 00:22:39,158 In that case, 515 00:22:39,291 --> 00:22:41,327 I'm here to appeal to your better angels 516 00:22:41,461 --> 00:22:43,663 and ask the FBI to give my teammate a fair shake. 517 00:22:43,796 --> 00:22:44,897 Save it. 518 00:22:44,897 --> 00:22:46,799 Your director already played the loyalty card. 519 00:22:46,899 --> 00:22:50,069 We protect our own at all costs, right? 520 00:22:50,069 --> 00:22:53,272 Actually, no, we don't. 521 00:22:54,807 --> 00:22:57,410 This isn't about loyalty to each other 522 00:22:57,410 --> 00:22:59,646 or even loyalty to the badge. 523 00:22:59,779 --> 00:23:02,148 We're federal agents with a higher calling. 524 00:23:02,248 --> 00:23:05,251 Our only loyalty is to the truth. 525 00:23:07,654 --> 00:23:09,155 Have you been practicing that? 526 00:23:09,288 --> 00:23:11,023 A little. Did I rush it? 527 00:23:11,157 --> 00:23:13,660 No. No, it was good. How good? 528 00:23:15,327 --> 00:23:16,529 (sighs) 529 00:23:16,663 --> 00:23:18,364 What do you want? To know what you know. 530 00:23:18,498 --> 00:23:20,366 I know you're wrong about the arraignment. 531 00:23:20,500 --> 00:23:21,968 It was moved. 532 00:23:21,968 --> 00:23:23,169 Moved to when? 533 00:23:23,269 --> 00:23:24,504 (sighs) 534 00:23:24,604 --> 00:23:26,138 PARKER: It's happening right now, 535 00:23:26,138 --> 00:23:27,640 as in this very minute. 536 00:23:27,640 --> 00:23:29,175 LUCIA: Does my brother have a lawyer? 537 00:23:29,275 --> 00:23:30,777 Knight ran inside to find out. 538 00:23:32,311 --> 00:23:33,846 I'm gonna have to call you back. 539 00:23:33,946 --> 00:23:36,883 Rose was right. The arraignment started 20 minutes ago. 540 00:23:37,016 --> 00:23:39,318 Why aren't you in there? I wasn't allowed. 541 00:23:39,318 --> 00:23:41,854 It's a closed hearing. No public, no media. 542 00:23:41,988 --> 00:23:43,490 They only do that for security reasons. 543 00:23:43,490 --> 00:23:44,624 Or a special request. 544 00:23:44,624 --> 00:23:46,058 Request from who? (door opens) 545 00:23:46,192 --> 00:23:47,627 Hey! 546 00:23:48,561 --> 00:23:50,296 Colfax! COLFAX: Get him out of here. 547 00:23:50,296 --> 00:23:51,197 Hold on. Hold on. Wait a second. 548 00:23:51,330 --> 00:23:53,365 Wait a second! Nick! 549 00:23:53,466 --> 00:23:55,968 Nick! (tires squealing) 550 00:23:57,036 --> 00:23:58,471 Sorry, Alden. 551 00:23:58,471 --> 00:24:00,540 Looks like you just missed him. What is this? 552 00:24:00,673 --> 00:24:02,041 Quit playing games with my agent. 553 00:24:02,174 --> 00:24:03,876 Is that what you think is going on? I think 554 00:24:03,976 --> 00:24:05,878 you're gonna tell me what's going on now. 555 00:24:06,012 --> 00:24:07,346 Wake up. 556 00:24:07,346 --> 00:24:09,716 It's called justice! Not without the Sixth Amendment! 557 00:24:09,816 --> 00:24:11,551 Agent Torres was given his rights. 558 00:24:11,684 --> 00:24:14,487 What about the closed hearing? His request. 559 00:24:14,487 --> 00:24:16,723 Guess he was too ashamed to face his friends. What? 560 00:24:16,823 --> 00:24:20,059 Why? Because your boy just pled guilty. 561 00:24:30,970 --> 00:24:32,071 (elevator bell dings) 562 00:24:32,071 --> 00:24:33,606 KNIGHT: That's unfortunate. 563 00:24:33,706 --> 00:24:35,608 I appreciate you taking my call. 564 00:24:35,742 --> 00:24:37,276 U.S. Attorney finally pick up? 565 00:24:37,409 --> 00:24:39,045 Everything Colfax said is true. 566 00:24:39,045 --> 00:24:40,813 Nick waived his right to a lawyer. 567 00:24:40,947 --> 00:24:42,749 What? What about the closed hearing? 568 00:24:42,749 --> 00:24:44,150 Part of his guilty plea. 569 00:24:44,283 --> 00:24:46,152 That does not sound like Nick. 570 00:24:46,285 --> 00:24:48,387 Going rogue? Isolating himself from friends and family? 571 00:24:48,387 --> 00:24:49,756 Well, maybe that part, 572 00:24:49,756 --> 00:24:51,558 but he would never take a plea deal if he didn't do it. 573 00:24:51,558 --> 00:24:53,459 Well, that's the part that's worrying me. 574 00:24:53,560 --> 00:24:55,394 How many times does he need to confess before we believe him? 575 00:24:55,394 --> 00:24:57,296 No. No, we must be missing something. 576 00:24:57,429 --> 00:24:59,999 We are. That was the U.S. Marshals. 577 00:25:00,132 --> 00:25:01,467 Until sentencing, 578 00:25:01,568 --> 00:25:03,302 Nick is being moved to Brunswick Federal Prison. 579 00:25:03,402 --> 00:25:05,471 Brunswick? That's where he was just undercover. 580 00:25:05,605 --> 00:25:06,939 No, if he moves back there, 581 00:25:06,939 --> 00:25:08,407 the inmates will know he's a cop. They'll kill him. 582 00:25:08,407 --> 00:25:10,610 That was another condition of Nick's plea deal. 583 00:25:10,610 --> 00:25:11,978 He wants to go back there. 584 00:25:12,111 --> 00:25:13,746 Why would he risk his life? 585 00:25:13,746 --> 00:25:15,615 He wouldn't. 586 00:25:15,615 --> 00:25:17,149 Not without a good reason. 587 00:25:17,249 --> 00:25:19,318 Look who else is an inmate. 588 00:25:20,152 --> 00:25:22,021 Reymundo De Leon, Riva's latest fraud victim. 589 00:25:22,154 --> 00:25:23,823 Well, that can't be a coincidence. 590 00:25:23,923 --> 00:25:25,257 We are missing something. 591 00:25:25,257 --> 00:25:27,159 What is that on my desk? 592 00:25:27,259 --> 00:25:29,161 Mailroom just dropped it off. 593 00:25:29,295 --> 00:25:31,497 Expecting a special delivery? 594 00:25:34,834 --> 00:25:38,470 Not this special. These are copies of the FBI case files. 595 00:25:38,470 --> 00:25:41,340 That's everything that we've been looking for. Who sent them? 596 00:25:41,440 --> 00:25:42,842 I don't know. It doesn't... doesn't say. 597 00:25:42,975 --> 00:25:45,344 Can we trust them? We don't have a choice. 598 00:25:45,477 --> 00:25:47,313 And Nick doesn't have much time. 599 00:25:51,483 --> 00:25:53,519 MAN (over P.A.): Secure the transport yard for inmate arrival. 600 00:25:53,653 --> 00:25:55,722 Place your personal items in the storage bin. 601 00:25:55,855 --> 00:25:58,057 Yeah, yeah, I know. 602 00:26:04,030 --> 00:26:06,165 Wish I knew you were a cop the last time you were in here. 603 00:26:06,165 --> 00:26:09,035 So you could blow my cover? So I could warn you 604 00:26:09,168 --> 00:26:12,504 that going after a Russian gangster was a bad idea. 605 00:26:12,504 --> 00:26:14,540 Well, he's dead now. 606 00:26:14,641 --> 00:26:16,075 Yeah. 607 00:26:16,208 --> 00:26:17,810 But some of his friends aren't. 608 00:26:19,011 --> 00:26:22,514 This time around, I suggest you keep a low profile. 609 00:26:23,315 --> 00:26:26,252 (whistling, cat-calling) 610 00:26:27,553 --> 00:26:29,188 He's a cop! 611 00:26:29,922 --> 00:26:31,190 You're a narc! 612 00:26:31,190 --> 00:26:32,491 So much for low profile. 613 00:26:32,491 --> 00:26:34,393 Dead man walking. Just watch your back. 614 00:26:34,493 --> 00:26:36,095 You ain't so tough now, huh? 615 00:26:36,228 --> 00:26:39,398 MAN: You ain't gonna last a day in here. 616 00:26:40,232 --> 00:26:42,735 MAN 2: I'll beat you blind! 617 00:26:44,203 --> 00:26:47,106 (buzzer sounds) 618 00:26:47,239 --> 00:26:48,841 KASIE: Reymundo De Leon 619 00:26:48,841 --> 00:26:52,544 was found guilty of $250,000 worth of insurance fraud. 620 00:26:52,544 --> 00:26:53,846 PARKER: That poor kid. 621 00:26:53,846 --> 00:26:56,082 Rey's name and ID numbers were on the forged documents, 622 00:26:56,215 --> 00:26:57,616 but police never found the missing money. 623 00:26:57,750 --> 00:26:59,852 Yeah, 'cause it went straight to Riva's pocket. 624 00:26:59,852 --> 00:27:01,353 Mm. Be nice if we could prove it. 625 00:27:01,353 --> 00:27:03,355 I pulled the bank accounts, but 626 00:27:03,355 --> 00:27:05,758 every account keeps a consistently low balance. 627 00:27:05,858 --> 00:27:08,094 What about, uh, offshore accounts? Working on it. 628 00:27:08,194 --> 00:27:10,763 But there's a reason rich people use 'em. Privacy. 629 00:27:10,897 --> 00:27:12,531 Mm. And the laptop 630 00:27:12,531 --> 00:27:15,101 Reymundo's mom gave us hasn't been much help either. 631 00:27:15,234 --> 00:27:16,268 I can't get past the encryption. 632 00:27:16,368 --> 00:27:18,537 Who can? That'd be me. 633 00:27:20,740 --> 00:27:22,608 Not even a hello? 634 00:27:24,410 --> 00:27:26,412 He's a little nervous. About getting into the laptop? 635 00:27:26,412 --> 00:27:27,980 About you getting into his head, 636 00:27:28,114 --> 00:27:29,548 like you did with his former boss. 637 00:27:29,548 --> 00:27:30,983 I wasn't the reason 638 00:27:31,117 --> 00:27:32,785 that Agent Barnhart quit. (phone ringing) 639 00:27:32,885 --> 00:27:35,054 Hmm. I wasn't playing mind games. 640 00:27:35,054 --> 00:27:36,288 Go, McGee. 641 00:27:36,388 --> 00:27:37,724 McGEE: We got a problem. 642 00:27:37,724 --> 00:27:39,826 I've been going through the FBI case files. 643 00:27:39,959 --> 00:27:41,293 What did Colfax do this time? 644 00:27:41,427 --> 00:27:42,829 No, the problem isn't the FBI. 645 00:27:42,962 --> 00:27:44,463 It's Nick's sister. 646 00:27:49,135 --> 00:27:52,504 (indistinct announcement over P.A.) 647 00:27:55,474 --> 00:27:57,309 MAN: That's the guy. That's him. 648 00:27:57,409 --> 00:28:00,012 Man, we're gonna bust him up. 649 00:28:00,146 --> 00:28:01,313 (inmate whistling) 650 00:28:01,413 --> 00:28:03,783 (indistinct shouting) 651 00:28:07,586 --> 00:28:08,788 Rey. 652 00:28:10,823 --> 00:28:12,158 Hey, man. 653 00:28:12,258 --> 00:28:14,360 Nice to see a friendly face in here. 654 00:28:14,493 --> 00:28:16,195 Is that what you think I am? 655 00:28:17,930 --> 00:28:19,131 (grunts) 656 00:28:19,131 --> 00:28:21,433 'Cause you're wrong. 657 00:28:21,433 --> 00:28:23,535 (panting) 658 00:28:23,669 --> 00:28:27,006 You killed the only man trying to get me out of here. 659 00:28:27,106 --> 00:28:29,341 Maurice Riva put you in here. 660 00:28:31,343 --> 00:28:34,146 I want to help you. Yeah? 661 00:28:34,146 --> 00:28:35,681 (panting) 662 00:28:35,782 --> 00:28:37,183 And who's gonna help you? 663 00:28:37,316 --> 00:28:40,853 NCIS Agent Torres. 664 00:28:40,953 --> 00:28:42,955 Heard you were back. 665 00:28:42,955 --> 00:28:44,123 For real this time. 666 00:28:44,123 --> 00:28:45,691 Bad luck for you. 667 00:28:45,825 --> 00:28:47,726 No. 668 00:28:47,860 --> 00:28:51,197 The last time, I was in your interrogation room. 669 00:28:51,330 --> 00:28:52,899 Now you are in mine. 670 00:28:53,032 --> 00:28:54,366 Mm. You got questions? 671 00:28:54,500 --> 00:28:56,702 I got unfinished business. 672 00:28:58,404 --> 00:29:01,040 Talking to the NCIS made me look like a rat. 673 00:29:01,173 --> 00:29:02,474 Well, if the cheese fits. 674 00:29:02,474 --> 00:29:03,742 (grunting) (whistle blowing) 675 00:29:03,876 --> 00:29:05,211 That's enough! 676 00:29:05,311 --> 00:29:06,813 Break it up, Lev. 677 00:29:06,813 --> 00:29:08,180 You misunderstand, Officer. 678 00:29:08,180 --> 00:29:09,381 I was saying hello to an old friend. 679 00:29:09,481 --> 00:29:11,483 Well, now say goodbye. 680 00:29:12,484 --> 00:29:14,420 Goodbye. 681 00:29:14,553 --> 00:29:16,555 For now. 682 00:29:22,428 --> 00:29:24,230 (elevator bell dings) LUCIA: I didn't realize 683 00:29:24,363 --> 00:29:26,432 I was coming in to see a dead body. 684 00:29:26,565 --> 00:29:28,034 You're not. 685 00:29:28,034 --> 00:29:30,202 Not exactly. 686 00:29:30,202 --> 00:29:32,238 I'm not sure I want to see these either. 687 00:29:32,371 --> 00:29:34,073 Oh, I promise, it's worth it. 688 00:29:34,206 --> 00:29:36,008 'Cause it proves your brother is innocent. Are you serious? 689 00:29:36,008 --> 00:29:37,409 JIMMY: Blood reports just came back and confirm 690 00:29:37,543 --> 00:29:39,011 that the victim had previously 691 00:29:39,011 --> 00:29:41,113 undiagnosed hypothyroidism, 692 00:29:41,247 --> 00:29:43,415 which causes brittle hair, fingernails, 693 00:29:43,515 --> 00:29:45,551 and lowers core body temperature. 694 00:29:45,551 --> 00:29:47,186 Which changes the time of death. 695 00:29:47,186 --> 00:29:48,620 To approximately one hour later. 696 00:29:48,754 --> 00:29:50,689 During the time Nick was seen in a local bar. 697 00:29:50,689 --> 00:29:52,691 The FBI talked to the bartender. My brother has an alibi. 698 00:29:52,691 --> 00:29:55,427 Yeah. But you don't. 699 00:29:55,527 --> 00:29:57,129 Excuse me? McGEE: We've been trying 700 00:29:57,263 --> 00:29:59,265 to figure out why Nick would confess 701 00:29:59,398 --> 00:30:00,900 to a crime he didn't commit. 702 00:30:00,900 --> 00:30:02,601 He's protecting his sister. 703 00:30:03,402 --> 00:30:05,304 (chuckles) What are you talking about? 704 00:30:05,437 --> 00:30:08,074 McGEE: Your phone records are in the FBI case files. 705 00:30:08,074 --> 00:30:09,741 I did some extra digging. 706 00:30:09,741 --> 00:30:11,743 You left a voicemail for Nick on the night of the murder. 707 00:30:11,743 --> 00:30:15,047 A voicemail you failed to mention. 708 00:30:15,047 --> 00:30:17,149 I told you I tried calling him. 709 00:30:17,283 --> 00:30:18,784 You didn't say where you called from. 710 00:30:18,885 --> 00:30:21,320 And not only was your call made during the new time of death. 711 00:30:21,453 --> 00:30:24,790 Cell tower data puts you at Riva's house. 712 00:30:24,924 --> 00:30:27,493 You were there that night. 713 00:30:28,961 --> 00:30:30,229 I didn't kill anyone. 714 00:30:30,229 --> 00:30:31,563 Your brother thinks you did. 715 00:30:31,563 --> 00:30:34,100 And why would he think that? You told him. 716 00:30:34,100 --> 00:30:36,235 What?! How? 717 00:30:36,235 --> 00:30:38,304 I still haven't seen him or talked to him. 718 00:30:38,404 --> 00:30:40,973 Your voicemail that night. 719 00:30:41,073 --> 00:30:42,641 Algún día, Nico. 720 00:30:44,143 --> 00:30:45,744 Algún día. 721 00:30:46,512 --> 00:30:48,180 PARKER: "Someday." 722 00:30:48,314 --> 00:30:50,682 Your code for promising justice. McGEE: Nick got your message, 723 00:30:50,816 --> 00:30:52,919 then learned that Riva was dead. 724 00:30:52,919 --> 00:30:54,921 Put it together, you must have killed Riva. 725 00:30:54,921 --> 00:30:58,824 Question is... is he right? 726 00:31:10,202 --> 00:31:13,239 MAN (over P.A.): Yard Station Five, one for transfer 727 00:31:13,372 --> 00:31:14,640 to the infirmary. 728 00:31:14,640 --> 00:31:18,377 Yard Station Five, one for transfer to the infirmary. 729 00:31:20,179 --> 00:31:22,548 I didn't see that in the commissary. 730 00:31:22,648 --> 00:31:25,184 They were a gift. 731 00:31:25,184 --> 00:31:26,885 Mayan chocolate. 732 00:31:27,019 --> 00:31:28,520 From someone special? 733 00:31:28,520 --> 00:31:31,023 From Maurice Riva. 734 00:31:31,023 --> 00:31:33,892 He knew they were my favorite. 735 00:31:34,026 --> 00:31:35,561 Until you killed him. 736 00:31:35,661 --> 00:31:37,429 Listen, about that... 737 00:31:37,563 --> 00:31:39,898 Wait, no, don't tell me. You're innocent, too? 738 00:31:41,067 --> 00:31:42,868 It's complicated. 739 00:31:42,868 --> 00:31:44,536 That's life, Agent Torres. 740 00:31:46,872 --> 00:31:48,507 Lucky for you, 741 00:31:48,507 --> 00:31:50,076 death is simple. 742 00:31:50,176 --> 00:31:52,611 Y'all are in the wrong block. 743 00:31:52,744 --> 00:31:54,246 No guards. 744 00:31:55,247 --> 00:31:57,849 Looks like the right block to me. 745 00:32:00,786 --> 00:32:02,554 (grunting) 746 00:32:22,441 --> 00:32:24,610 (yells) 747 00:32:24,710 --> 00:32:27,379 (grunting) 748 00:32:35,721 --> 00:32:37,723 GLAZEBROOK: What the hell... 749 00:32:37,723 --> 00:32:39,058 Everybody back in. 750 00:32:39,058 --> 00:32:41,493 Torres, you got a visitor. 751 00:32:41,627 --> 00:32:43,129 They're waiting in... 752 00:32:45,464 --> 00:32:46,465 Uh... 753 00:32:47,966 --> 00:32:49,601 (sighs) 754 00:32:52,471 --> 00:32:54,406 I was in the visiting room when they told me. 755 00:32:54,406 --> 00:32:56,108 You okay? Hey, you shouldn't be here. 756 00:32:56,108 --> 00:32:57,909 Neither should you. We know what you're doing, Nick. 757 00:32:57,909 --> 00:33:00,012 What am I doing? 758 00:33:01,113 --> 00:33:02,981 You're covering for your sister. 759 00:33:04,483 --> 00:33:05,651 You think she killed Maurice Riva. 760 00:33:05,751 --> 00:33:06,752 I killed him. 761 00:33:06,752 --> 00:33:08,954 Yeah, I figured you'd say that. 762 00:33:11,690 --> 00:33:12,991 Oh, come on. (grunts) 763 00:33:13,092 --> 00:33:15,461 Come on, man. 764 00:33:15,461 --> 00:33:16,495 You need to leave. 765 00:33:16,628 --> 00:33:17,596 I didn't kill anyone. 766 00:33:17,596 --> 00:33:18,764 Tell him what you told us. 767 00:33:19,665 --> 00:33:23,302 When you called me about Riva, I knew you'd go after him, 768 00:33:23,302 --> 00:33:26,205 so, yes, I went to that house to stop you. 769 00:33:26,338 --> 00:33:28,174 But when I got there, it was too late. 770 00:33:28,307 --> 00:33:31,343 You were already gone, and nobody answered the door. 771 00:33:33,045 --> 00:33:35,347 So I left you the message. 772 00:33:35,481 --> 00:33:37,516 "Algún día." 773 00:33:39,518 --> 00:33:41,653 You were promising to get justice. 774 00:33:41,653 --> 00:33:43,122 For you. 775 00:33:43,122 --> 00:33:45,124 As your lawyer. 776 00:33:45,124 --> 00:33:47,126 I was afraid you'd killed him. 777 00:33:47,126 --> 00:33:49,495 Well, I did. Stop. 778 00:33:52,498 --> 00:33:55,467 We've both been lying to protect each other. 779 00:33:56,468 --> 00:33:57,469 No more, Nico. 780 00:33:57,469 --> 00:34:00,005 I really didn't do this. 781 00:34:00,005 --> 00:34:01,707 And neither did you. 782 00:34:03,709 --> 00:34:06,678 What happened that night? 783 00:34:17,323 --> 00:34:19,024 When I saw Riva, all I could think about 784 00:34:19,024 --> 00:34:20,392 is what he did to us. 785 00:34:20,526 --> 00:34:22,928 RIVA: So, wh-wh-what do you want? 786 00:34:23,061 --> 00:34:25,764 TORRES: What I've always wanted. 787 00:34:25,897 --> 00:34:27,533 To watch you die. 788 00:34:29,101 --> 00:34:32,003 Don't do this, Nicky. 789 00:34:34,406 --> 00:34:36,575 (grunting) 790 00:34:47,018 --> 00:34:48,454 Don't, Nicky. 791 00:34:48,587 --> 00:34:50,021 (both grunting) 792 00:35:03,068 --> 00:35:05,404 (groaning) 793 00:35:20,486 --> 00:35:22,388 TORRES: I couldn't do it. 794 00:35:23,789 --> 00:35:25,391 Riva was alive when I left. 795 00:35:25,391 --> 00:35:27,559 'Cause you were the better man. TORRES: No. 796 00:35:27,559 --> 00:35:30,462 A better man never would have gone to that house. 797 00:35:31,797 --> 00:35:32,731 I messed up. 798 00:35:32,731 --> 00:35:34,633 Yeah. You did. 799 00:35:34,766 --> 00:35:36,335 When the FBI showed up with that warrant, 800 00:35:36,468 --> 00:35:38,069 you thought it was for assault. 801 00:35:38,069 --> 00:35:39,971 LUCIA: And when they told you it was for murder, 802 00:35:40,071 --> 00:35:41,307 you thought I did it. 803 00:35:41,407 --> 00:35:44,109 I thought you did what you always do, 804 00:35:44,109 --> 00:35:46,144 which is protect me. 805 00:35:46,278 --> 00:35:47,813 So I did the same. 806 00:35:47,946 --> 00:35:50,749 But if neither of you killed Riva, then who did? 807 00:35:50,749 --> 00:35:52,818 What about the money Riva stole? 808 00:35:52,918 --> 00:35:54,520 It could be worth killing for. 809 00:35:54,653 --> 00:35:56,488 PARKER: True, but we can't find his offshore accounts. 810 00:35:56,622 --> 00:35:58,023 We don't even know where to start looking. 811 00:35:58,156 --> 00:36:00,091 I do. 812 00:36:01,092 --> 00:36:03,429 Ever had Mayan chocolate? 813 00:36:03,429 --> 00:36:04,663 (typing) 814 00:36:04,763 --> 00:36:06,665 Agent Torres was right. 815 00:36:06,798 --> 00:36:09,201 Riva's offshore account is in Belize. 816 00:36:09,335 --> 00:36:12,103 The First Bank & Trust of Santa Rita 817 00:36:12,103 --> 00:36:13,505 to be exact. You sure it's him? 818 00:36:13,605 --> 00:36:15,541 The country may be known for spicy Mayan chocolate 819 00:36:15,674 --> 00:36:18,043 and friendly banking laws, but opening an account 820 00:36:18,176 --> 00:36:20,178 still requires photo ID. 821 00:36:20,279 --> 00:36:23,114 Meet "William Donloe." 822 00:36:23,114 --> 00:36:24,383 McGEE: Riva used an alias. 823 00:36:24,516 --> 00:36:26,285 Did you get bank records? Check your inbox. 824 00:36:26,285 --> 00:36:28,320 That's good work, Curtis. 825 00:36:28,320 --> 00:36:31,390 Is this part of the mind games? I don't want to quit. 826 00:36:31,523 --> 00:36:33,492 No, no, it's not a mind game. 827 00:36:33,492 --> 00:36:34,693 McGEE: That is a good thing, Curtis, 'cause 828 00:36:34,826 --> 00:36:35,727 you just found the missing money. 829 00:36:35,861 --> 00:36:37,195 A lump sum deposit 830 00:36:37,296 --> 00:36:38,697 of $250,000. 831 00:36:38,830 --> 00:36:41,066 CURTIS: The same day the insurance fraud was reported. 832 00:36:41,199 --> 00:36:43,068 Good news for Reymundo De Leon. 833 00:36:43,201 --> 00:36:44,870 He'll get a new trial for sure. 834 00:36:44,970 --> 00:36:45,871 And what do we get? 835 00:36:46,004 --> 00:36:47,239 We get a trail of deposits 836 00:36:47,373 --> 00:36:48,874 going back for years. 837 00:36:49,007 --> 00:36:50,041 All right, we need cosigners 838 00:36:50,175 --> 00:36:51,310 or silent partners. 839 00:36:51,310 --> 00:36:52,878 Anybody who might kill for all that cash. 840 00:36:53,011 --> 00:36:54,880 Yeah, there's-there's no one. Riva is the sole owner. 841 00:36:54,980 --> 00:36:57,148 The money is sitting there untouched. PARKER: So, what? 842 00:36:57,148 --> 00:36:58,484 Dead end? 843 00:36:59,217 --> 00:37:00,586 Maybe not. 844 00:37:00,719 --> 00:37:03,054 These bank records include user agent strings. 845 00:37:03,154 --> 00:37:06,358 They show when and where the account was last accessed. 846 00:37:06,358 --> 00:37:07,726 McGEE: And who accessed them. 847 00:37:07,859 --> 00:37:09,761 CURTIS: Looks like Riva used facial recognition 848 00:37:09,895 --> 00:37:12,831 to log into his account at 11:57 p.m. 849 00:37:12,831 --> 00:37:14,366 Friday night. 850 00:37:14,366 --> 00:37:16,234 Just before he was killed. And he used his laptop. 851 00:37:16,335 --> 00:37:18,604 The same laptop that Marta De Leon gave us. 852 00:37:18,737 --> 00:37:19,771 So how did she get it? 853 00:37:19,905 --> 00:37:22,408 KNIGHT: Marta De Leon. Federal agents. 854 00:37:27,913 --> 00:37:29,515 McGEE: Clear. Clear. 855 00:37:29,515 --> 00:37:30,916 Clear. 856 00:37:31,016 --> 00:37:32,250 Except for this. 857 00:37:32,351 --> 00:37:35,287 Same caliber as the murder weapon. 858 00:37:35,421 --> 00:37:37,423 Why would Marta leave that behind? 859 00:37:37,556 --> 00:37:40,125 Maybe this will explain. 860 00:37:43,695 --> 00:37:45,196 COLFAX: Are you kidding me? 861 00:37:45,196 --> 00:37:48,066 She left NCIS a full confession? 862 00:37:48,066 --> 00:37:50,235 She left it for the Torres family. 863 00:37:50,235 --> 00:37:52,037 Here's the English translation. 864 00:37:52,037 --> 00:37:55,607 Marta De Leon showed up that night and found Riva bloody 865 00:37:55,707 --> 00:37:58,444 from his confrontation with Agent Torres. 866 00:37:58,577 --> 00:38:01,246 "Mauri was in a rage. He told me the truth..." 867 00:38:01,246 --> 00:38:03,114 That he was only using her and her son, 868 00:38:03,248 --> 00:38:05,116 and then Riva attacked her. 869 00:38:05,216 --> 00:38:07,619 (scoffs) "She grabbed the gun that he kept in his bag 870 00:38:07,753 --> 00:38:09,321 and shot him"? In self-defense. 871 00:38:09,455 --> 00:38:11,457 Then why lie about it and run? 872 00:38:11,590 --> 00:38:14,560 She was scared her word wouldn't carry weight with the FBI. 873 00:38:14,560 --> 00:38:15,494 It doesn't. 874 00:38:15,627 --> 00:38:17,829 Maybe forensics will. 875 00:38:19,064 --> 00:38:20,298 Ballistics confirm 876 00:38:20,432 --> 00:38:21,299 the gun found in Ms. De Leon's apartment 877 00:38:21,433 --> 00:38:22,468 is the murder weapon. 878 00:38:22,601 --> 00:38:23,802 You add the laptop, 879 00:38:23,902 --> 00:38:25,404 Dr. Palmer's corrected time of death, 880 00:38:25,404 --> 00:38:26,805 and it's case closed. 881 00:38:26,905 --> 00:38:30,308 Agent Torres still has a lot to answer for. 882 00:38:30,442 --> 00:38:33,144 Agent Torres has been cleared of any charges. 883 00:38:33,244 --> 00:38:36,281 Legally. But a loose cannon like that? 884 00:38:36,281 --> 00:38:38,149 I wouldn't keep him on my team. 885 00:38:38,249 --> 00:38:40,652 That's for Agent Parker to decide. 886 00:38:44,456 --> 00:38:45,657 Any word on Nick? 887 00:38:45,791 --> 00:38:47,359 He just signed in downstairs. 888 00:38:47,493 --> 00:38:49,194 I meant from Parker. Do we know what he decided? 889 00:38:49,327 --> 00:38:51,363 He's got to understand, right? 890 00:38:51,497 --> 00:38:53,098 I mean, if someone was abusing my family, 891 00:38:53,098 --> 00:38:54,666 I'd go to a dark place, too. 892 00:38:54,766 --> 00:38:56,334 Yeah, but Nick didn't have to go there alone. 893 00:38:56,435 --> 00:38:58,003 (elevator bell dings) 894 00:39:00,639 --> 00:39:03,509 Agent Rose. Making an apology tour? 895 00:39:03,609 --> 00:39:05,276 Apology? For what? The FBI 896 00:39:05,276 --> 00:39:07,613 falsely accusing a federal agent of murder? 897 00:39:07,613 --> 00:39:12,851 A) he confessed, and B) I don't work for the FBI. 898 00:39:12,951 --> 00:39:13,885 Since when? 899 00:39:14,019 --> 00:39:15,220 Since your boss threatened my boss 900 00:39:15,353 --> 00:39:16,722 outside the courthouse. 901 00:39:16,855 --> 00:39:18,356 Colfax blamed you. Yeah, and when I called him out 902 00:39:18,490 --> 00:39:22,127 for being a self-serving, hypocritical prick... 903 00:39:22,127 --> 00:39:23,962 he fired me. So much for loyalty. 904 00:39:23,962 --> 00:39:26,398 Well, it's a good thing my only loyalty 905 00:39:26,532 --> 00:39:28,900 "is to the truth." 906 00:39:31,202 --> 00:39:32,538 You sent the files. 907 00:39:32,638 --> 00:39:34,005 I thought it might help. 908 00:39:34,005 --> 00:39:37,676 You with your case and me with my application. 909 00:39:37,676 --> 00:39:38,877 After all, 910 00:39:39,010 --> 00:39:40,812 isn't that how you ended up here? 911 00:39:46,017 --> 00:39:48,253 You told her about the opening in cyber division? Why? 912 00:39:48,386 --> 00:39:49,921 Because until I find a replacement, 913 00:39:50,055 --> 00:39:52,023 you're stuck in the basement, and this team is down a man. 914 00:39:52,023 --> 00:39:52,924 Just one? 915 00:39:53,058 --> 00:39:54,092 (elevator bell dings) 916 00:39:54,225 --> 00:39:55,226 (elevator doors open) 917 00:39:55,326 --> 00:39:56,327 McGEE: Nick. 918 00:39:56,327 --> 00:39:58,163 Hey, man. How you feeling? 919 00:39:58,163 --> 00:40:00,331 Better. Thank you. 920 00:40:01,600 --> 00:40:04,369 So, uh, I came here 921 00:40:04,369 --> 00:40:06,905 to, uh, turn these in. 922 00:40:20,919 --> 00:40:24,389 Actually, we were just talking about my hiring decisions. 923 00:40:24,389 --> 00:40:26,725 You ever meet Agent Barnhart? 924 00:40:26,725 --> 00:40:28,760 The head of cyber? Former head. 925 00:40:28,894 --> 00:40:29,761 He quit. 926 00:40:29,895 --> 00:40:31,062 Why? 927 00:40:31,062 --> 00:40:33,364 Thanks for asking. Contrary to popular belief, 928 00:40:33,364 --> 00:40:35,400 it wasn't because of me. 929 00:40:36,735 --> 00:40:39,938 The truth is, this job isn't for everybody. 930 00:40:40,038 --> 00:40:43,374 It requires you to trust the people in this building 931 00:40:43,374 --> 00:40:45,076 with your life. 932 00:40:45,076 --> 00:40:47,112 At all times, good or bad. 933 00:40:47,245 --> 00:40:49,948 Which can be hard. 934 00:40:50,982 --> 00:40:52,083 It can be. 935 00:40:52,083 --> 00:40:55,587 But the only way we do this is together. 936 00:40:57,222 --> 00:40:58,456 (phone chimes) 937 00:41:00,125 --> 00:41:02,828 Uh, looks like a shipboard arson in Norfolk. 938 00:41:02,961 --> 00:41:04,630 Grab your gear. 939 00:41:17,943 --> 00:41:19,845 That means you. 940 00:41:22,614 --> 00:41:25,016 One day at a time, Nick. 941 00:41:27,285 --> 00:41:29,287 (phone rings) 942 00:41:29,287 --> 00:41:30,822 Yeah. Yeah, Jimmy, 943 00:41:30,956 --> 00:41:32,490 I was just-- Whoa. Whoa, whoa, whoa, 944 00:41:32,591 --> 00:41:34,459 whoa, whoa, slow down, slow down. 945 00:41:38,263 --> 00:41:39,931 Oh, my God. 946 00:41:40,966 --> 00:41:42,133 What's going on? 947 00:41:42,133 --> 00:41:43,935 Of course. We'll be right there. 948 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 What is it? 949 00:41:54,012 --> 00:41:58,116 Captioning sponsored by CBS 950 00:41:58,116 --> 00:42:01,386 and TOYOTA. 951 00:42:01,519 --> 00:42:05,857 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org