1 00:00:10,878 --> 00:00:13,381 (men speaking Mandarin in distance) 2 00:00:16,950 --> 00:00:18,686 CHEN: I need you to listen carefully to me. 3 00:00:18,786 --> 00:00:20,421 Forget the smuggled dope, Feng. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,956 I found someone that needs our help. 5 00:00:23,057 --> 00:00:24,758 I'm getting her off this boat. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,528 Meet me at the hunting cabin we stayed at, okay? 7 00:00:27,628 --> 00:00:29,663 Hey! 8 00:01:07,668 --> 00:01:09,703 * * 9 00:01:38,098 --> 00:01:41,235 McGEE: No, Delilah, honey, I-I did not check the results 10 00:01:41,335 --> 00:01:43,204 because I don't need a test to tell me who I am. 11 00:01:44,572 --> 00:01:47,441 Okay, I will check. I will check. I promise. 12 00:01:48,442 --> 00:01:49,610 I love you, too. 13 00:01:51,979 --> 00:01:53,681 What? Just waiting to see 14 00:01:53,781 --> 00:01:54,682 what you're gonna check. 15 00:01:54,782 --> 00:01:55,716 TORRES: Yeah. 16 00:01:55,816 --> 00:01:57,017 What test tells you who you are? 17 00:01:57,116 --> 00:01:58,952 Online genealogy. 18 00:01:59,853 --> 00:02:03,123 Delilah just found out that she's six percent Chilean, 19 00:02:03,224 --> 00:02:04,792 so we have all of a sudden booked 20 00:02:04,892 --> 00:02:06,360 a summer vacation in Santiago. 21 00:02:06,460 --> 00:02:07,695 First of all, you're gonna love it. 22 00:02:07,795 --> 00:02:10,431 And since when is Tim McGee cool with his DNA 23 00:02:10,531 --> 00:02:11,832 roaming around some database? 24 00:02:11,932 --> 00:02:14,335 Oh, I'm not, but, uh, you know I've learned that 25 00:02:14,435 --> 00:02:15,669 the key to a happy marriage-- 26 00:02:15,769 --> 00:02:16,970 sometimes you got to pick your battles. 27 00:02:17,070 --> 00:02:19,640 My sister and I just did a DNA test over Christmas. 28 00:02:19,740 --> 00:02:20,908 No surprises there. 29 00:02:21,008 --> 00:02:24,345 Just plain old Chinese and Dutch. So boring. 30 00:02:24,445 --> 00:02:27,047 You're not boring and neither are you. 31 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Why don't you check those results, man? 32 00:02:30,418 --> 00:02:31,519 All right, fine, I'll check. 33 00:02:31,619 --> 00:02:33,187 But I'm telling you I already know 34 00:02:33,287 --> 00:02:34,722 that the McGees are 100% Irish. 35 00:02:34,822 --> 00:02:37,291 My aunt tried to get me to join the family dance troupe, 36 00:02:37,391 --> 00:02:39,493 but because I can't not move my arms when I dance, 37 00:02:39,593 --> 00:02:40,694 I switched to tap. 38 00:02:40,793 --> 00:02:42,863 (computer beeping) 39 00:02:42,963 --> 00:02:44,698 Uh, so what's the verdict? 40 00:02:44,798 --> 00:02:47,901 Wow, so far this is actually pretty spot-on. 41 00:02:48,001 --> 00:02:50,003 I don't like cilantro, I've got attached earlobes. 42 00:02:50,103 --> 00:02:51,572 Wait, DNA can tell you that? 43 00:02:51,672 --> 00:02:53,541 Has Kasie taught you nothing? 44 00:02:56,644 --> 00:02:58,679 What is this? 22% Danish? 45 00:02:58,779 --> 00:03:00,281 Oh, look, see, now you get to trade in 46 00:03:00,381 --> 00:03:02,483 your tap shoes for clogs. (chuckles) 47 00:03:02,583 --> 00:03:03,551 (typing) 48 00:03:05,453 --> 00:03:06,587 No, th-this can't be. 49 00:03:06,687 --> 00:03:08,522 Okay, look, it's not that bad being Danish. 50 00:03:08,622 --> 00:03:09,890 No, no, no, I don't mean that part. 51 00:03:09,990 --> 00:03:12,192 What does it mean when it says "new family connection"? 52 00:03:12,293 --> 00:03:14,495 Uh-huh. Oh, okay. 53 00:03:14,595 --> 00:03:16,730 Here comes the long-lost cousin. 54 00:03:19,733 --> 00:03:20,768 Who the hell is she? 55 00:03:23,070 --> 00:03:26,740 TORRES (clears throat): She is your half sister. 56 00:03:26,840 --> 00:03:28,709 Oh. Oh, boy. 57 00:03:28,809 --> 00:03:31,279 No, no, no, that's-that's-that's definitely, definitely not, 58 00:03:31,379 --> 00:03:34,615 because my, uh, father could not have had another child, 59 00:03:34,715 --> 00:03:36,350 especially not without telling us, so... 60 00:03:36,450 --> 00:03:39,253 Yeah, I'm-I'm sure that they just, they just got your DNA 61 00:03:39,353 --> 00:03:40,621 mixed up with somebody else's DNA, 62 00:03:40,721 --> 00:03:41,622 and this is a mistake. 63 00:03:41,722 --> 00:03:44,358 PARKER: Morning, all. 64 00:03:44,458 --> 00:03:45,359 Mm. 65 00:03:45,459 --> 00:03:47,461 Uh-oh. What's up? Bad news? 66 00:03:47,561 --> 00:03:50,498 Oh, no, McGee just found out that he's a quarter Danish. 67 00:03:50,598 --> 00:03:52,165 Only 22%. 68 00:03:52,266 --> 00:03:53,634 Ah, what a coincidence. 69 00:03:53,734 --> 00:03:55,636 I just picked up a fresh Kringle. 70 00:03:55,736 --> 00:03:57,605 The pastry of your people, McGee. 71 00:03:57,704 --> 00:03:59,440 Skoal. (chuckles) 72 00:03:59,540 --> 00:04:00,774 No, thanks, I'm okay. 73 00:04:00,874 --> 00:04:02,109 (phones chiming, buzzing) 74 00:04:04,578 --> 00:04:05,946 Virginia State Police. 75 00:04:06,046 --> 00:04:07,648 Sending us a John Doe? 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,983 Since when do we get those? 77 00:04:10,083 --> 00:04:11,452 I think I can answer that. 78 00:04:11,552 --> 00:04:12,886 Parker, 79 00:04:12,986 --> 00:04:14,555 I'd like to see you in my office. 80 00:04:14,655 --> 00:04:15,923 You, too, Agent Knight. 81 00:04:24,264 --> 00:04:27,301 NCIS Special Agent James Chen. 82 00:04:27,401 --> 00:04:30,471 He was undercover, embedded on a Chinese fishing trawler 83 00:04:30,571 --> 00:04:33,106 with a group of drug smugglers. Was? 84 00:04:33,206 --> 00:04:35,576 Three days ago, that vessel exploded 85 00:04:35,676 --> 00:04:36,810 off the coast of Nigeria. 86 00:04:36,909 --> 00:04:38,278 No known survivors. 87 00:04:38,379 --> 00:04:40,981 So imagine our surprise when Chen's service weapon 88 00:04:41,081 --> 00:04:42,816 was used in a murder in Virginia. 89 00:04:42,916 --> 00:04:45,953 The murder of our John Doe? Good guess. 90 00:04:46,053 --> 00:04:48,689 Touch DNA found on the slug that killed him 91 00:04:48,789 --> 00:04:50,190 was linked to Agent Chen. 92 00:04:50,290 --> 00:04:51,892 It's a little hard to shoot somebody 93 00:04:51,992 --> 00:04:53,394 from the bottom of the Atlantic, no? 94 00:04:53,494 --> 00:04:56,964 Which means Agent Chen made it off that boat alive. 95 00:04:57,064 --> 00:04:59,367 And then what, secretly made his way to Virginia 96 00:04:59,467 --> 00:05:00,568 to commit murder? 97 00:05:00,668 --> 00:05:03,036 That's what we need to find out, and fast. 98 00:05:03,136 --> 00:05:04,872 Well, what does Agent Chen's handler say? 99 00:05:04,972 --> 00:05:06,874 Nothing. We can't get ahold of him either. 100 00:05:06,974 --> 00:05:09,209 Well, that's one hell of a coincidence. 101 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 I hate to say it, but it sounds like Agent Chen's handler 102 00:05:12,413 --> 00:05:13,814 might have also gone rogue. 103 00:05:13,914 --> 00:05:16,183 I certainly hope that's not the case, Agent Knight, 104 00:05:16,283 --> 00:05:17,184 for your sake. 105 00:05:17,284 --> 00:05:18,519 For my sake? 106 00:05:18,619 --> 00:05:20,120 What's that supposed to mean? 107 00:05:20,220 --> 00:05:23,424 Chen has been reporting directly to the Special Agent 108 00:05:23,524 --> 00:05:25,225 in Charge of our Far East Field Office, 109 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 Feng Zhao. 110 00:05:29,129 --> 00:05:30,163 My father? 111 00:05:43,010 --> 00:05:44,778 (speaking Mandarin) 112 00:05:46,514 --> 00:05:47,981 (phone beeps) (sighs) 113 00:05:48,081 --> 00:05:49,883 (chuckles) Okay, this is crazy. 114 00:05:49,983 --> 00:05:52,085 It is not like my dad to go radio silent. 115 00:05:52,185 --> 00:05:54,655 I'm sure he's fine, Jess. Of course he's fine. 116 00:05:54,755 --> 00:05:55,856 I just mean I'm sure there's an explanation 117 00:05:55,956 --> 00:05:57,090 for all this. 118 00:05:57,190 --> 00:05:59,259 Of course there's an explanation. Exactly. 119 00:06:00,260 --> 00:06:01,662 Any idea what it is? 120 00:06:01,762 --> 00:06:03,997 No. But I can tell you what it's not. 121 00:06:04,097 --> 00:06:06,467 It is not because my dad went rogue like Agent Chen, 122 00:06:06,567 --> 00:06:08,168 because my dad doesn't even change his socks 123 00:06:08,268 --> 00:06:09,503 without following protocol. 124 00:06:09,603 --> 00:06:12,740 Then why do they call him the Gibbs of the Far East? 125 00:06:12,840 --> 00:06:14,241 Because he's the best. 126 00:06:14,341 --> 00:06:15,676 I'm sure he is. 127 00:06:15,776 --> 00:06:18,245 And when we find him-- and I'm sure we will find him... 128 00:06:18,345 --> 00:06:19,246 Mm-hmm. 129 00:06:19,346 --> 00:06:21,482 I can't wait to finally meet him. 130 00:06:21,582 --> 00:06:23,584 I'm sure he's looking forward to meeting me, too. 131 00:06:23,684 --> 00:06:25,786 (elevator bell dings) Right? 132 00:06:25,886 --> 00:06:28,188 Right. (chuckles) 133 00:06:28,288 --> 00:06:29,156 Got an update. 134 00:06:29,256 --> 00:06:30,190 On my dad? 135 00:06:30,290 --> 00:06:32,826 No, sorry. On Agent Chen. 136 00:06:32,926 --> 00:06:35,696 The Nigerian Coast Guard found a fishing trawler's lifeboat 137 00:06:35,796 --> 00:06:36,997 on a beach in Lagos. 138 00:06:37,097 --> 00:06:38,966 Well, that explains how Chen got off the boat, 139 00:06:39,066 --> 00:06:41,034 but it doesn't explain how he ended up in Virginia. 140 00:06:41,134 --> 00:06:42,870 Or why he killed our John Doe here. 141 00:06:42,970 --> 00:06:44,037 Yeah, we don't know why 142 00:06:44,137 --> 00:06:45,305 or where it happened. 143 00:06:45,405 --> 00:06:46,674 All we know is that he got shot, 144 00:06:46,774 --> 00:06:47,941 he drove himself to the hospital 145 00:06:48,041 --> 00:06:49,142 and died before he could get inside. 146 00:06:49,242 --> 00:06:51,144 Well, the car's GPS should be able 147 00:06:51,244 --> 00:06:52,345 to tell us where he drove from. Yeah, it should, 148 00:06:52,446 --> 00:06:53,681 except it's an old Camaro. 149 00:06:53,781 --> 00:06:55,716 So no GPS. Got it. No. 150 00:06:55,816 --> 00:07:00,153 Looks like all we have to go on now is squirrel poop. 151 00:07:01,489 --> 00:07:02,723 Come again? 152 00:07:02,823 --> 00:07:05,759 I-I found trace elements in our John Doe's hair here. 153 00:07:05,859 --> 00:07:08,596 Uh, Kasie ID'd the source as 154 00:07:08,696 --> 00:07:11,632 a Northern Virginia flying squirrel, 155 00:07:11,732 --> 00:07:13,667 commonly found in the Allegheny Mountains. 156 00:07:13,767 --> 00:07:16,336 Makes sense. The hospital's in that region. 157 00:07:16,436 --> 00:07:17,805 And if I were Chen, the mountains would be 158 00:07:17,905 --> 00:07:19,339 a great place to hide. 159 00:07:19,439 --> 00:07:22,643 Yeah, a tough place to search, though. 160 00:07:22,743 --> 00:07:25,145 I'm happy to rerun your DNA, McGee, 161 00:07:25,245 --> 00:07:28,782 but these results are right, like, 99.9% of the time. 162 00:07:28,882 --> 00:07:30,851 All right, so you're saying that there's a, you know, 163 00:07:30,951 --> 00:07:32,119 a chance that it's a mistake. 164 00:07:32,219 --> 00:07:34,287 I always thought finding a long-lost relative 165 00:07:34,387 --> 00:07:35,355 would be fun. 166 00:07:35,455 --> 00:07:36,423 Yeah, even if that meant your father had 167 00:07:36,524 --> 00:07:37,591 a secret love child? 168 00:07:37,691 --> 00:07:39,058 Oh, that. 169 00:07:39,159 --> 00:07:41,094 Yeah. Complicated. 170 00:07:41,194 --> 00:07:43,697 Yeah, much like Admiral McGee himself. 171 00:07:43,797 --> 00:07:45,999 Okay, well, then put the complicated aside 172 00:07:46,099 --> 00:07:47,935 and focus on all the good stuff. 173 00:07:48,034 --> 00:07:50,904 Your half sister could be so many cool things, 174 00:07:51,004 --> 00:07:53,674 like a dentist or an accountant. 175 00:07:53,774 --> 00:07:56,944 Those are cool jobs? To some people. 176 00:07:57,044 --> 00:07:58,278 But more importantly, 177 00:07:58,378 --> 00:08:00,581 they make your job even cooler. 178 00:08:00,681 --> 00:08:04,117 You'd be the badass federal agent big bother. 179 00:08:04,217 --> 00:08:06,419 Beats having to compete with a half-sibling 180 00:08:06,520 --> 00:08:08,556 like Beyoncé or something. I'm just saying. 181 00:08:08,656 --> 00:08:10,558 Kasie, I appreciate what you're saying. 182 00:08:10,658 --> 00:08:12,960 Okay? But I am already the badass federal agent 183 00:08:13,060 --> 00:08:16,063 big brother to my full sister. Got it. 184 00:08:16,163 --> 00:08:18,532 Can we talk about the John Doe now, please? 185 00:08:18,632 --> 00:08:20,233 Gladly. You're gonna love this. 186 00:08:20,332 --> 00:08:22,135 Oh? 187 00:08:22,235 --> 00:08:25,939 Courtesy of Interpol, his name is Matis Lazaar. 188 00:08:26,039 --> 00:08:27,641 Convicted smuggler, recent parolee, 189 00:08:27,741 --> 00:08:29,910 and licensed pilot based in Nigeria. 190 00:08:30,010 --> 00:08:31,478 He filed a flight plan 191 00:08:31,579 --> 00:08:32,813 that says he flew in from Lagos 192 00:08:32,913 --> 00:08:34,181 two days ago. 193 00:08:34,280 --> 00:08:35,982 Chen's lifeboat was found in Lagos. 194 00:08:36,082 --> 00:08:38,085 He must have hired Lazaar to fly him to Virginia. 195 00:08:38,184 --> 00:08:40,153 But why would Chen kill him? 196 00:08:40,253 --> 00:08:41,855 Maybe he's a loose end. 197 00:08:41,955 --> 00:08:43,924 Well, here's another loose end. 198 00:08:44,024 --> 00:08:44,958 The manifest lists 199 00:08:45,058 --> 00:08:47,027 two passengers on that plane. 200 00:08:47,127 --> 00:08:50,330 Chen and a woman named Jane Doe. 201 00:08:50,430 --> 00:08:51,464 (exhales sharply) 202 00:08:51,565 --> 00:08:53,300 First a John, now a Jane? 203 00:08:53,400 --> 00:08:55,502 I'm really getting sick of Does. 204 00:08:55,603 --> 00:08:59,106 Sick of Does what? (laughs) 205 00:08:59,206 --> 00:09:02,175 No, no, not the time. Yeah, I got it. 206 00:09:02,275 --> 00:09:03,343 (chuckles) 207 00:09:03,443 --> 00:09:06,179 Yeah, just keep calling him, sis. 208 00:09:06,279 --> 00:09:08,949 We'll find him, I promise. 209 00:09:09,049 --> 00:09:10,250 Yeah, I love you, too. 210 00:09:10,350 --> 00:09:12,252 Hey, Knight. 211 00:09:12,352 --> 00:09:13,687 We will find him. 212 00:09:13,787 --> 00:09:17,557 Yeah, I know. Thanks. 213 00:09:18,926 --> 00:09:21,161 Okay, let's talk squirrels. 214 00:09:21,261 --> 00:09:23,163 So, this species may be endangered, 215 00:09:23,263 --> 00:09:25,032 and they have an annoyingly large habitat. 216 00:09:25,132 --> 00:09:26,433 But thanks to this critter, 217 00:09:26,533 --> 00:09:28,468 we know where Chen shot the pilot. 218 00:09:28,568 --> 00:09:29,603 Uh... 219 00:09:30,570 --> 00:09:31,672 Somewhere in these mountains. 220 00:09:31,772 --> 00:09:33,974 First time in history a squirrel has ever been 221 00:09:34,074 --> 00:09:35,142 remotely helpful. 222 00:09:35,242 --> 00:09:37,745 That is a lot of rodent hostility. 223 00:09:37,845 --> 00:09:38,879 Hello? 224 00:09:38,979 --> 00:09:41,314 That's right, you're, you're a bird man. 225 00:09:41,414 --> 00:09:43,150 PARKER: Those little bastards eat their eggs. 226 00:09:43,250 --> 00:09:44,685 Do we know if either of these guys 227 00:09:44,785 --> 00:09:46,419 have any connection to the area? 228 00:09:46,519 --> 00:09:47,855 We do now. 229 00:09:47,955 --> 00:09:50,257 A real estate agent said Anent Chen's ex-wife 230 00:09:50,357 --> 00:09:51,825 owns a cabin in the area. 231 00:09:51,925 --> 00:09:53,994 So why are we still standing here? 232 00:09:55,595 --> 00:09:57,364 I'll contact McGee. 233 00:10:02,770 --> 00:10:04,237 If Chen is inside, he's not going down without a fight. 234 00:10:04,337 --> 00:10:06,339 Yeah, well, neither are we. 235 00:10:16,850 --> 00:10:18,051 Agent Chen, 236 00:10:18,151 --> 00:10:20,553 this is NCIS Special Agent Parker. 237 00:10:20,654 --> 00:10:22,022 We're here to talk. 238 00:10:26,193 --> 00:10:28,161 Go. 239 00:10:30,664 --> 00:10:31,765 Clear. 240 00:10:31,865 --> 00:10:33,200 PARKER: Clear. 241 00:10:34,134 --> 00:10:35,168 Clear. 242 00:10:38,471 --> 00:10:39,539 Parker? 243 00:10:45,545 --> 00:10:47,915 Looks like he hasn't been dead very long. 244 00:10:48,015 --> 00:10:50,350 PARKER: Well, whoever killed him can't be far. 245 00:10:51,151 --> 00:10:52,720 Bogie. 246 00:10:56,489 --> 00:10:57,524 NCIS! 247 00:11:00,393 --> 00:11:01,428 Federal agents! 248 00:11:04,231 --> 00:11:06,734 (both grunting) 249 00:11:10,738 --> 00:11:11,939 Dad? 250 00:11:13,173 --> 00:11:14,374 Hey, kiddo. 251 00:11:14,474 --> 00:11:15,943 I was just about to call you back. 252 00:11:25,919 --> 00:11:27,454 (sighs) 253 00:11:27,554 --> 00:11:29,356 I'm warning you now, Agent Knight, 254 00:11:29,456 --> 00:11:30,690 if you can't keep your cool... 255 00:11:30,791 --> 00:11:32,893 I am totally cool, Director. 256 00:11:32,993 --> 00:11:35,028 Well, the steam coming from your ears 257 00:11:35,128 --> 00:11:36,429 would suggest otherwise. 258 00:11:36,529 --> 00:11:37,497 Well, can you blame me? 259 00:11:37,597 --> 00:11:39,066 I mean, how is he not honest 260 00:11:39,165 --> 00:11:40,100 with his own daughter? 261 00:11:40,200 --> 00:11:41,168 Knight. 262 00:11:41,268 --> 00:11:42,836 I'm cool. 263 00:11:42,936 --> 00:11:45,538 I'm chill like a cucumber. 264 00:11:46,539 --> 00:11:47,841 (sighs) 265 00:11:47,941 --> 00:11:49,743 Send him in. RECEPTIONIST: Yes, Director. 266 00:11:54,314 --> 00:11:56,549 I'm sure you have a few questions, Leon. 267 00:11:56,649 --> 00:11:58,551 More than a few, Agent Feng. 268 00:11:58,651 --> 00:12:00,120 That makes two of us. 269 00:12:00,220 --> 00:12:01,388 VANCE: That plaque on my door 270 00:12:01,488 --> 00:12:03,056 still says "Director," does it not? 271 00:12:03,156 --> 00:12:04,224 It does. 272 00:12:04,324 --> 00:12:06,226 Yet you saw fit to keep me in the dark about 273 00:12:06,326 --> 00:12:08,361 your little off-the-books mission here on U.S. soil. 274 00:12:08,461 --> 00:12:10,998 I made a judgment call. Perhaps a bad one. 275 00:12:11,098 --> 00:12:14,401 After how many lectures about honesty being a core value? 276 00:12:14,501 --> 00:12:15,568 I never lied to you. 277 00:12:15,668 --> 00:12:18,538 No, you just let me think that you were dead 278 00:12:18,638 --> 00:12:20,007 when you were actually alive and well, 279 00:12:20,107 --> 00:12:21,508 hauling ass away from me. 280 00:12:21,608 --> 00:12:23,743 I had my reasons, and I don't answer to you. 281 00:12:23,844 --> 00:12:25,412 But you do answer to me. 282 00:12:25,512 --> 00:12:27,314 Now start at the beginning. 283 00:12:28,315 --> 00:12:30,784 As you know, Agent Chen was deep cover on a Chinese vessel 284 00:12:30,884 --> 00:12:33,253 smuggling fentanyl. He broke his cover to call me. 285 00:12:33,353 --> 00:12:34,754 To say what? 286 00:12:34,855 --> 00:12:36,756 To say he found someone on board who needed our help. 287 00:12:36,857 --> 00:12:39,259 Who? We didn't get that far. 288 00:12:39,359 --> 00:12:41,128 He was compromised, so he improvised 289 00:12:41,228 --> 00:12:42,963 and blew a hole in the boat to save himself. 290 00:12:43,063 --> 00:12:44,898 Mm. Ripped straight from your playbook. 291 00:12:44,998 --> 00:12:46,466 FENG: For Agent Chen 292 00:12:46,566 --> 00:12:47,734 and this mystery woman's safety, 293 00:12:47,835 --> 00:12:49,502 I kept our conversation private. 294 00:12:49,602 --> 00:12:51,805 Came back to the States to meet him at the cabin, 295 00:12:51,905 --> 00:12:53,106 hoping he would be there. 296 00:12:53,206 --> 00:12:54,674 And then you found him dead? 297 00:12:54,774 --> 00:12:55,943 Right before you did. 298 00:12:56,043 --> 00:12:57,244 And this woman, 299 00:12:57,344 --> 00:12:58,245 you think that she killed him? 300 00:12:58,345 --> 00:12:59,579 I certainly didn't. 301 00:12:59,679 --> 00:13:01,581 Well, no one's accusing you of murder. 302 00:13:01,681 --> 00:13:02,715 Not yet. 303 00:13:04,351 --> 00:13:05,652 I don't know who Chen was trying to help, 304 00:13:05,752 --> 00:13:07,354 and I don't know who killed him, 305 00:13:07,454 --> 00:13:09,089 but I know I'm gonna find out. 306 00:13:09,189 --> 00:13:10,557 You better. 307 00:13:10,657 --> 00:13:12,625 As far as I'm concerned, this is your mess to clean up. 308 00:13:12,725 --> 00:13:14,895 Agent Knight, make sure he does so. 309 00:13:15,996 --> 00:13:18,866 Leon, that's not necessary. I wasn't asking. 310 00:13:27,875 --> 00:13:29,442 I still can't believe you lied to me. 311 00:13:29,542 --> 00:13:30,743 I didn't. 312 00:13:30,844 --> 00:13:32,112 Dad... 313 00:13:32,212 --> 00:13:34,447 you withheld information. 314 00:13:34,547 --> 00:13:36,483 Vance just read me the riot act, Jessica, 315 00:13:36,583 --> 00:13:37,484 so drop it. 316 00:13:37,584 --> 00:13:39,286 I'm not talking about the job. 317 00:13:39,386 --> 00:13:41,121 I'm talking about us. 318 00:13:41,221 --> 00:13:43,056 The family. 319 00:13:43,156 --> 00:13:45,825 You scared Robin and I half to death. 320 00:13:47,394 --> 00:13:49,162 I did what I thought was best. 321 00:13:50,163 --> 00:13:51,798 For who? 322 00:13:56,736 --> 00:13:57,971 So glad Jess's dad turned up. 323 00:13:58,071 --> 00:13:59,472 She must be so relieved. 324 00:13:59,572 --> 00:14:00,840 Well, she was at first, 325 00:14:00,941 --> 00:14:02,409 but that, uh, relief turned to anger 326 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 pretty quick. 327 00:14:03,610 --> 00:14:05,078 Well, that's understandable. 328 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 I mean, she probably felt betrayed, 329 00:14:06,279 --> 00:14:07,514 considering how close they are. 330 00:14:07,614 --> 00:14:09,482 Not close enough to share a last name. 331 00:14:09,582 --> 00:14:10,517 Well, that's actually 332 00:14:10,617 --> 00:14:11,885 a family decision. You know how Jess 333 00:14:11,985 --> 00:14:13,353 doesn't want any preferential treatment. 334 00:14:13,453 --> 00:14:15,822 She decided to take her mother's maiden name 335 00:14:15,923 --> 00:14:17,057 when she joined NCIS. 336 00:14:17,157 --> 00:14:18,358 Ooh, I take it you met Big Daddy? 337 00:14:18,458 --> 00:14:19,893 Oh, not yet. No. 338 00:14:19,993 --> 00:14:21,161 Uh, he and Jess were gone 339 00:14:21,261 --> 00:14:22,462 by the time I picked up Chen's body. 340 00:14:22,562 --> 00:14:23,730 You know, that would've been perfect. 341 00:14:23,830 --> 00:14:26,699 Grisly crime scenes are my time to shine. 342 00:14:26,799 --> 00:14:28,135 Just what every dad wants to hear 343 00:14:28,235 --> 00:14:29,702 from his daughter's new boyfriend. 344 00:14:29,802 --> 00:14:30,971 JIMMY: Actually, I think she's a little nervous 345 00:14:31,071 --> 00:14:32,239 about us meeting, 346 00:14:32,339 --> 00:14:34,307 but I survived Breena's father. 347 00:14:34,407 --> 00:14:35,475 As long as Old Man Zhao 348 00:14:35,575 --> 00:14:37,077 doesn't ask me to cover up some murder, 349 00:14:37,177 --> 00:14:38,478 then I think we're gonna get along great. 350 00:14:38,578 --> 00:14:40,147 Love that optimism, my friend. 351 00:14:40,247 --> 00:14:41,381 Okay, you know what I would love 352 00:14:41,481 --> 00:14:43,016 is to see my DNA test results. 353 00:14:44,317 --> 00:14:45,852 Ooh. Uh... 354 00:14:46,987 --> 00:14:49,056 Careful what you wish for. 355 00:14:49,156 --> 00:14:50,390 Really? 356 00:14:51,824 --> 00:14:54,227 Mød din halvsoster. 357 00:14:54,327 --> 00:14:57,965 That's Danish for "Meet your half sister." 358 00:14:58,065 --> 00:15:00,133 You sure, Kasie? Yeah, I was hoping that 359 00:15:00,233 --> 00:15:01,468 hearing it in your native tongue 360 00:15:01,568 --> 00:15:02,602 would somehow soften the blow, 361 00:15:02,702 --> 00:15:05,072 but yeah. 100%. 362 00:15:05,172 --> 00:15:06,806 So, what happens now, McGee? 363 00:15:06,906 --> 00:15:08,241 I guess I need to figure out 364 00:15:08,341 --> 00:15:09,642 how to break the news to my full sister. 365 00:15:09,742 --> 00:15:11,278 KASIE: Then maybe 366 00:15:11,378 --> 00:15:12,779 reach out to your new one? 367 00:15:12,879 --> 00:15:15,015 No, I'm not sure I'm ready for all that. 368 00:15:15,115 --> 00:15:16,049 (computer beeps) 369 00:15:16,149 --> 00:15:18,685 Oh, hang on. More results. About me? 370 00:15:18,785 --> 00:15:20,253 KASIE: Agent Chen. 371 00:15:20,353 --> 00:15:22,189 There were partial prints left all over his body. 372 00:15:22,289 --> 00:15:23,390 Enough to pull an ID? 373 00:15:23,490 --> 00:15:24,857 Not quite, but inspired by 374 00:15:24,958 --> 00:15:26,526 your current situation, 375 00:15:26,626 --> 00:15:28,895 I ran some more tests for genetic markers. 376 00:15:28,996 --> 00:15:30,663 Whoever left those prints... 377 00:15:31,698 --> 00:15:32,699 ...hmm, 378 00:15:32,799 --> 00:15:34,301 was an East Asian female. 379 00:15:34,401 --> 00:15:35,868 It might be the mystery woman 380 00:15:35,969 --> 00:15:37,370 that Chen brought with him to the States. 381 00:15:37,470 --> 00:15:40,540 And that only narrows it down to about a billion people. 382 00:15:40,640 --> 00:15:42,775 Yes, but how many of those billion 383 00:15:42,875 --> 00:15:45,345 stopped for fast food on their way to the cabin? 384 00:15:45,445 --> 00:15:47,314 Pirate logo look familiar? 385 00:15:47,414 --> 00:15:49,482 Hey, good old Swashbuckler's Smokehouse. 386 00:15:49,582 --> 00:15:50,950 Yeah, my twins love that place. 387 00:15:51,051 --> 00:15:52,185 Yeah, so does Victoria. 388 00:15:52,285 --> 00:15:54,754 Especially the "chicken fing-arrs, matey." 389 00:15:54,854 --> 00:15:56,423 (laughs) 390 00:15:56,523 --> 00:15:58,091 Do that voice for Knight's dad. 391 00:15:58,191 --> 00:15:59,092 I'm sure he'll love it. 392 00:15:59,192 --> 00:16:00,193 McGEE: Do we know which 393 00:16:00,293 --> 00:16:01,628 Swashbuckler's they went to? 394 00:16:01,728 --> 00:16:02,929 No, but 395 00:16:03,030 --> 00:16:05,932 there are only a handful in the tristate area. 396 00:16:06,033 --> 00:16:07,634 Good thing I'm hungry. 397 00:16:07,734 --> 00:16:09,502 (imitating pirate): What's a pirate's favorite letter? 398 00:16:10,903 --> 00:16:12,839 Pirates love the "C." 399 00:16:12,939 --> 00:16:14,774 (chuckles) You thought I was going to say "R." 400 00:16:14,874 --> 00:16:16,743 Please leave. Okay. 401 00:16:18,711 --> 00:16:20,613 Love you. Love you. 402 00:16:20,713 --> 00:16:22,749 Swashbuckler's Smokehouse. 403 00:16:22,849 --> 00:16:24,184 That's really all the evidence we have? 404 00:16:24,284 --> 00:16:25,952 All due respect, sir... 405 00:16:26,053 --> 00:16:27,187 Call me Feng. 406 00:16:27,287 --> 00:16:29,256 ...but I'm sure you've 407 00:16:29,356 --> 00:16:30,857 caught bad guys with less than that, Feng. 408 00:16:30,957 --> 00:16:32,659 That may be true, Alden, 409 00:16:32,759 --> 00:16:35,528 but it's just that I never heard of this establishment before. 410 00:16:35,628 --> 00:16:38,065 Well, you would if you still had young children. 411 00:16:39,299 --> 00:16:42,001 So, where exactly is this Swashbuckler's Smokehouse? 412 00:16:42,102 --> 00:16:43,670 TORRES: These are the two 413 00:16:43,770 --> 00:16:45,105 closest to Chen's cabin. 414 00:16:45,205 --> 00:16:46,773 All right, let's divide and conquer. 415 00:16:46,873 --> 00:16:49,008 Great, Nick and I will take the Brandywine location. 416 00:16:49,109 --> 00:16:50,543 Actually, I was hoping 417 00:16:50,643 --> 00:16:52,545 I could team up with the legend here. 418 00:16:52,645 --> 00:16:54,481 I'm pretty sure you have some great stories. 419 00:16:54,581 --> 00:16:55,915 And flattering as that may be, Nick, 420 00:16:56,015 --> 00:16:57,717 I prefer to team with my daughter. Thank you. 421 00:16:57,817 --> 00:16:59,819 That is, if our team leader approves. 422 00:16:59,919 --> 00:17:01,388 By all means, Feng. 423 00:17:02,622 --> 00:17:04,057 Appreciate it. 424 00:17:04,156 --> 00:17:06,358 Oh, good. I caught you just in time. 425 00:17:06,459 --> 00:17:09,061 Oh... Jimmy. 426 00:17:09,162 --> 00:17:10,530 Now, you must be the man himself. 427 00:17:10,630 --> 00:17:12,832 It is such an honor to meet you. 428 00:17:12,932 --> 00:17:14,733 Jess tells me that, uh, 429 00:17:14,834 --> 00:17:16,435 you are lactose intolerant. 430 00:17:16,536 --> 00:17:18,070 I hope soy milk is okay. 431 00:17:18,171 --> 00:17:19,672 Thanks. That's very nice of you. 432 00:17:19,771 --> 00:17:21,040 That is so nice of you. 433 00:17:21,141 --> 00:17:22,974 Uh, we got to go. You must be a probie. 434 00:17:23,076 --> 00:17:24,211 Hang in there, kid, 435 00:17:24,310 --> 00:17:25,345 you won't be fetching coffee for long. 436 00:17:25,444 --> 00:17:26,878 What? No, no. (laughs) Gosh. 437 00:17:26,979 --> 00:17:28,748 Look at me, I haven't even introduced myself. 438 00:17:28,848 --> 00:17:30,217 I guess I'm a dad nervous. 439 00:17:30,317 --> 00:17:31,318 I'm a tad, 440 00:17:31,418 --> 00:17:33,019 a tad nervous. 441 00:17:33,120 --> 00:17:35,155 Look, I'm-I'm not a probie. No. (chuckles) 442 00:17:35,255 --> 00:17:38,125 It's me, Jimmy. 443 00:17:39,459 --> 00:17:40,993 Jimmy Palmer. 444 00:17:41,994 --> 00:17:43,196 Dr. Jimmy Palmer. 445 00:17:43,296 --> 00:17:45,365 Jimmy is our medical examiner. 446 00:17:45,465 --> 00:17:46,833 Ah, 447 00:17:46,933 --> 00:17:48,735 replacing the late, great Ducky Mallard. 448 00:17:48,835 --> 00:17:50,203 Pleasure to meet you, Doctor. 449 00:17:51,204 --> 00:17:53,406 It's nice to meet you, too. 450 00:17:56,643 --> 00:17:59,379 Is it just me, or does that man have no idea who I am? 451 00:17:59,479 --> 00:18:01,581 Oh, no, it's not just you. 452 00:18:19,232 --> 00:18:21,734 * What shall we do with a drunken sailor? * 453 00:18:21,834 --> 00:18:23,270 * What shall we do with a drunken sailor? * 454 00:18:23,370 --> 00:18:24,604 * What shall we do with a drunken sailor? * 455 00:18:24,704 --> 00:18:26,273 (whispering): Do you think his tacky costumes 456 00:18:26,373 --> 00:18:27,640 remind you of that summer Robin and I... 457 00:18:27,740 --> 00:18:29,742 Yo-ho. This isn't a costume, okay? 458 00:18:29,842 --> 00:18:31,711 It's a manager's uniform. 459 00:18:31,811 --> 00:18:33,880 We are so sorry, Kenny. 460 00:18:33,980 --> 00:18:35,782 Y'all should be glad I'm the one on duty 461 00:18:35,882 --> 00:18:37,717 'cause this eagle eye doesn't miss a thing around here. 462 00:18:37,817 --> 00:18:41,288 Pretty sure the guy on morning shift's been stealing ketchup. 463 00:18:41,388 --> 00:18:43,156 That's really none of our concern. 464 00:18:43,256 --> 00:18:45,057 We just need to find the woman 465 00:18:45,158 --> 00:18:46,726 this man may have been here with. 466 00:18:46,826 --> 00:18:49,095 If they were here, I'll find them. 467 00:18:50,563 --> 00:18:52,665 Might help to use both your eagle eyes. 468 00:18:52,765 --> 00:18:54,334 Smart. 469 00:18:58,405 --> 00:18:59,306 What? 470 00:18:59,406 --> 00:19:00,707 I didn't say anything. 471 00:19:00,807 --> 00:19:02,675 Well, your look is saying something, 472 00:19:02,775 --> 00:19:04,777 so I'll ask again. What? 473 00:19:04,877 --> 00:19:07,347 This medical examiner of yours. 474 00:19:07,447 --> 00:19:09,649 Okay, here we go. 475 00:19:09,749 --> 00:19:11,718 You deny he's not just a colleague? 476 00:19:11,818 --> 00:19:14,321 Because he called me by my first name? 477 00:19:14,421 --> 00:19:18,691 Jessica, since when have you ever snuck a boyfriend past me? 478 00:19:18,791 --> 00:19:21,494 Okay, he's not a boyfriend, he's... 479 00:19:21,594 --> 00:19:23,430 Much more. I could see that clearly in both of you. 480 00:19:24,731 --> 00:19:27,133 So why not introduce him as such? 481 00:19:27,234 --> 00:19:30,136 Conversations like this, for a start. 482 00:19:30,237 --> 00:19:32,539 And also because I don't need 483 00:19:32,639 --> 00:19:34,106 your constructive feedback. 484 00:19:34,207 --> 00:19:35,442 Widowed. 485 00:19:35,542 --> 00:19:37,176 Single father. 486 00:19:37,277 --> 00:19:38,511 You looked him up already? 487 00:19:38,611 --> 00:19:39,712 Why else would I let you drive? 488 00:19:39,812 --> 00:19:42,282 Dad, Jimmy is a great guy. 489 00:19:42,382 --> 00:19:44,517 And Victoria, his daughter, is amazing. 490 00:19:44,617 --> 00:19:47,454 Of both things I'm quite sure. 491 00:19:47,554 --> 00:19:50,990 As I'm also sure of their negative impact on the plan. 492 00:19:52,225 --> 00:19:53,293 And there it is. 493 00:19:54,294 --> 00:19:56,329 Though I'd prefer not to talk about it 494 00:19:56,429 --> 00:19:57,930 in front of the pirate. Bingo. 495 00:19:58,030 --> 00:20:00,767 Got your guy right here, and his girl's with him. 496 00:20:00,867 --> 00:20:02,034 Have you seen her before? 497 00:20:02,134 --> 00:20:03,336 No. 498 00:20:04,371 --> 00:20:05,738 KNIGHT: Well, they certainly look chummy. 499 00:20:05,838 --> 00:20:07,006 FENG: And yet a few hours after this, 500 00:20:07,106 --> 00:20:09,242 he ends up with his throat slit. 501 00:20:09,342 --> 00:20:10,743 Say what? 502 00:20:10,843 --> 00:20:12,612 We don't know that she did it. 503 00:20:12,712 --> 00:20:15,548 You got a better suspect, I'm all ears. 504 00:20:16,683 --> 00:20:19,486 Let's find this one. 505 00:20:22,021 --> 00:20:23,790 Slow down, we got to finish our chat 506 00:20:23,890 --> 00:20:25,057 about this Jimmy guy. 507 00:20:25,157 --> 00:20:26,259 Oh, we're finished. 508 00:20:26,359 --> 00:20:28,194 You can't do the plan halfway, Jessica. 509 00:20:28,295 --> 00:20:29,696 It's all or nothing. 510 00:20:29,796 --> 00:20:30,897 Enough, Dad. 511 00:20:33,466 --> 00:20:35,101 What are you thinking? 512 00:20:35,201 --> 00:20:36,936 You see the latest John Wick? 513 00:20:37,036 --> 00:20:39,171 Love me some Keanu. You know that. 514 00:20:39,272 --> 00:20:41,308 But where's the fun in pulling our guns? 515 00:20:42,509 --> 00:20:44,511 You are so right. 516 00:21:02,495 --> 00:21:05,298 FENG: Looking for someone? 517 00:21:12,104 --> 00:21:13,573 (shouting) 518 00:21:13,673 --> 00:21:15,808 (grunting) 519 00:21:18,077 --> 00:21:19,779 The doctor, where is she? 520 00:21:19,879 --> 00:21:21,981 (grunts) 521 00:21:22,081 --> 00:21:23,683 (shouts) Drop it! 522 00:21:23,783 --> 00:21:25,685 (grunts) A little help, Dad! 523 00:21:25,785 --> 00:21:27,119 Keep him still! Dad! 524 00:21:27,219 --> 00:21:28,921 (grunting) 525 00:21:35,728 --> 00:21:38,064 That was a mistake, you stupid... 526 00:21:38,164 --> 00:21:40,199 (grunting) 527 00:21:45,071 --> 00:21:47,206 (groans) 528 00:21:48,875 --> 00:21:49,942 "Keep him still"? 529 00:21:50,042 --> 00:21:51,644 Really, Dad? 530 00:21:51,744 --> 00:21:52,845 You did well. 531 00:21:52,945 --> 00:21:54,647 Don't sound so surprised. 532 00:21:56,683 --> 00:21:58,184 KNIGHT: All right. 533 00:21:58,284 --> 00:21:59,786 Who are you and...? 534 00:21:59,886 --> 00:22:01,688 What are you doing? Don't let him bite down! 535 00:22:01,788 --> 00:22:03,390 No! No, no, no, no! 536 00:22:03,490 --> 00:22:05,825 (gurgling) 537 00:22:10,997 --> 00:22:12,932 Cyanide. 538 00:22:16,469 --> 00:22:17,537 Call an ambulance. 539 00:22:17,637 --> 00:22:19,472 Who is this guy? 540 00:22:19,572 --> 00:22:22,208 Someone who really didn't want to talk. 541 00:22:31,317 --> 00:22:33,386 Oh, yo. Your father still in MTAC? 542 00:22:33,486 --> 00:22:35,455 Yep. Apologizing to his office 543 00:22:35,555 --> 00:22:37,724 for disappearing on them without a word, and, sadly, 544 00:22:37,824 --> 00:22:39,826 Vance has denied me the pleasure of watching. 545 00:22:39,926 --> 00:22:41,994 Yeah, just like we were denied the pleasure 546 00:22:42,094 --> 00:22:44,497 of watching the beatdown you and your pops 547 00:22:44,597 --> 00:22:46,833 gave this clown just before he offed himself. 548 00:22:46,933 --> 00:22:50,269 Do we have an ID yet? Actually, we have two. 549 00:22:50,369 --> 00:22:51,938 According to the DMV, he is 550 00:22:52,038 --> 00:22:53,973 Philip Tán of Baltimore, Maryland. 551 00:22:54,073 --> 00:22:55,675 No criminal record, pays his taxes. 552 00:22:55,775 --> 00:22:57,610 And owns a telephone repair store. 553 00:22:57,710 --> 00:22:59,145 It's a perfect sleeper cell cover. 554 00:22:59,245 --> 00:23:00,480 That's what we thought, too. 555 00:23:00,580 --> 00:23:02,849 So a deeper dive gave us his real name. 556 00:23:02,949 --> 00:23:04,817 Hayou Tán. 557 00:23:04,917 --> 00:23:07,319 He's a Chinese national paroled in 2019 558 00:23:07,420 --> 00:23:09,288 from a Nigerian prison for smuggling. 559 00:23:09,388 --> 00:23:11,223 Wasn't the pilot who Chen killed 560 00:23:11,323 --> 00:23:12,959 also a smuggler from Nigeria? 561 00:23:13,059 --> 00:23:14,494 Yep. Not a coincidence. 562 00:23:14,594 --> 00:23:17,163 This all started when Chen moved hell and earth 563 00:23:17,263 --> 00:23:19,065 to bring our mystery woman 564 00:23:19,165 --> 00:23:20,833 to America. 565 00:23:20,933 --> 00:23:22,702 Who the hell is she? 566 00:23:22,802 --> 00:23:25,404 Apparently someone important enough to commit murder for. 567 00:23:25,505 --> 00:23:27,139 Not to mention suicide. 568 00:23:27,239 --> 00:23:29,742 Yeah, speaking of, Tán's official cause of death 569 00:23:29,842 --> 00:23:32,278 was a capsule containing potassium cyanide 570 00:23:32,378 --> 00:23:34,981 mixed with commercial bleach. That's quite a cocktail. 571 00:23:35,081 --> 00:23:37,383 Yeah, recommended by the Chinese Ministry of State Security 572 00:23:37,484 --> 00:23:40,186 for operatives looking to make a quick exit. 573 00:23:40,286 --> 00:23:42,655 It was quick all right. And that's not all. 574 00:23:42,755 --> 00:23:44,824 Kasie said that the knife that Tán attacked you with 575 00:23:44,924 --> 00:23:47,026 is the same knife used to kill Chen. 576 00:23:47,126 --> 00:23:48,495 Ah. 577 00:23:49,829 --> 00:23:51,397 Well, that's all I got. 578 00:23:51,498 --> 00:23:53,132 See you. 579 00:23:54,133 --> 00:23:55,602 See you. 580 00:24:02,341 --> 00:24:04,076 Jimmy? 581 00:24:04,176 --> 00:24:05,745 Wait. 582 00:24:05,845 --> 00:24:07,480 W-W-W-Wait. 583 00:24:08,948 --> 00:24:11,217 Thought you'd get away that easy, huh? 584 00:24:11,317 --> 00:24:13,285 No. Yes. I mean, I mean... 585 00:24:13,385 --> 00:24:15,087 Uh... 586 00:24:15,187 --> 00:24:18,758 The man down on my autopsy table is now a confirmed killer. 587 00:24:18,858 --> 00:24:21,694 I'm just glad that you and your dad weren't hurt yesterday. 588 00:24:27,867 --> 00:24:28,968 I know what you're thinking. 589 00:24:29,068 --> 00:24:30,269 I don't think you do. 590 00:24:30,369 --> 00:24:31,871 You think that I am a terrible girlfriend. 591 00:24:31,971 --> 00:24:34,306 Okay, maybe you do. And I deserve that. 592 00:24:34,406 --> 00:24:35,975 Jess. 593 00:24:37,143 --> 00:24:39,378 How could you not mention me to your father? 594 00:24:39,478 --> 00:24:41,914 Well, I was going to, it's... 595 00:24:42,014 --> 00:24:44,584 you know, at the right time. 596 00:24:44,684 --> 00:24:47,019 I mean, you should see what he's done to my exes. 597 00:24:47,119 --> 00:24:49,889 And I just didn't want to see that happen to you. 598 00:24:49,989 --> 00:24:51,524 That is very nice. 599 00:24:53,125 --> 00:24:55,261 Do you want to tell me the real reason? 600 00:24:58,998 --> 00:25:03,269 Uh, it has to do with... 601 00:25:03,369 --> 00:25:04,771 the plan. 602 00:25:04,871 --> 00:25:06,939 "The plan"? 603 00:25:07,039 --> 00:25:09,441 Ever since I was a kid, 604 00:25:09,542 --> 00:25:11,310 uh, my dad and I, 605 00:25:11,410 --> 00:25:14,013 we had this plan for my career. 606 00:25:14,113 --> 00:25:15,848 Step one, 607 00:25:15,948 --> 00:25:17,684 team leader. 608 00:25:17,784 --> 00:25:20,419 And then field office SAC. 609 00:25:20,519 --> 00:25:22,622 Assistant director. 610 00:25:22,722 --> 00:25:26,292 And then NCIS director. 611 00:25:26,392 --> 00:25:28,160 It's ambitious. 612 00:25:28,260 --> 00:25:30,697 And all well within your range. 613 00:25:30,797 --> 00:25:32,832 Thanks. 614 00:25:34,767 --> 00:25:36,302 And then, when I lost my REACT team, 615 00:25:36,402 --> 00:25:37,837 it kind of threw me off my game. 616 00:25:37,937 --> 00:25:39,906 Well, how could it not? 617 00:25:40,006 --> 00:25:41,908 But it's okay because... 618 00:25:42,008 --> 00:25:45,011 it landed me here, and I'm really happy here 619 00:25:45,111 --> 00:25:47,814 and I'm-I'm happy with the team and I'm happy with you. 620 00:25:47,914 --> 00:25:49,816 That's great. 621 00:25:49,916 --> 00:25:51,951 That's great, Jess. 622 00:25:53,285 --> 00:25:55,154 But none of this explains why your father knows 623 00:25:55,254 --> 00:25:57,724 absolutely nothing about me. 624 00:25:59,726 --> 00:26:02,294 I guess I just didn't want to feel 625 00:26:02,394 --> 00:26:04,130 that pressure 626 00:26:04,230 --> 00:26:06,633 to go back to the plan. 627 00:26:06,733 --> 00:26:08,668 Well, it's not like he could see us 628 00:26:08,768 --> 00:26:10,903 as some sort of barrier. 629 00:26:11,003 --> 00:26:12,939 Right? 630 00:26:14,240 --> 00:26:15,875 Well, it's more like a distraction. 631 00:26:15,975 --> 00:26:17,543 Just... 632 00:26:19,078 --> 00:26:20,747 Wait. 633 00:26:20,847 --> 00:26:23,315 What-what do you think? 634 00:26:23,415 --> 00:26:25,517 Well, I think that right now my life 635 00:26:25,618 --> 00:26:27,654 is better with you 636 00:26:27,754 --> 00:26:29,956 and Victoria in it. 637 00:26:31,758 --> 00:26:33,559 "Right now"? 638 00:26:33,660 --> 00:26:35,394 Jimmy, that's not what I meant. I... 639 00:26:35,494 --> 00:26:37,697 Jess, what did you mean? 640 00:26:37,797 --> 00:26:39,465 Well, I... 641 00:26:39,565 --> 00:26:41,600 I meant... 642 00:26:43,002 --> 00:26:45,805 You may not be a part of my dad's plan, 643 00:26:45,905 --> 00:26:49,341 but you are a part of mine. 644 00:27:08,360 --> 00:27:10,229 I mean, you know, dads are complicated. 645 00:27:10,329 --> 00:27:11,964 Just ask Knight. 646 00:27:12,064 --> 00:27:13,265 McGee, you're a dad, too. 647 00:27:13,365 --> 00:27:14,734 Yeah, but I'm gonna be different. 648 00:27:14,834 --> 00:27:16,035 How are you gonna be different? 649 00:27:16,135 --> 00:27:17,737 For one, I can promise 650 00:27:17,837 --> 00:27:19,305 my children I'm not gonna have a secret love child. 651 00:27:19,405 --> 00:27:21,373 Neither did your dad. 652 00:27:21,473 --> 00:27:22,909 So it was a mistake? 653 00:27:23,009 --> 00:27:24,911 No, Lauren is definitely your half sister. 654 00:27:25,011 --> 00:27:27,413 But she isn't the product of an affair. 655 00:27:27,513 --> 00:27:29,415 Immaculate conception. 656 00:27:29,515 --> 00:27:31,951 No, in vitro fertilization. 657 00:27:32,051 --> 00:27:32,985 (types) 658 00:27:33,085 --> 00:27:34,721 (computer beeps) 659 00:27:34,821 --> 00:27:37,656 Wait, so my dad was...? A sperm donor, yep. 660 00:27:37,757 --> 00:27:39,091 TORRES: Wow. 661 00:27:39,191 --> 00:27:40,927 Your dad did something nice for a couple 662 00:27:41,027 --> 00:27:42,461 that couldn't have their own kids. 663 00:27:42,561 --> 00:27:44,263 My dad? 664 00:27:44,363 --> 00:27:45,564 Your dad. 665 00:27:45,664 --> 00:27:46,733 (computer beeps) 666 00:27:46,833 --> 00:27:49,268 Ooh, looks like facial rec 667 00:27:49,368 --> 00:27:51,270 finally got a match on our mystery woman. 668 00:27:51,370 --> 00:27:54,440 Her name is Dr. Mei Li. 669 00:27:54,540 --> 00:27:57,609 Listed as a doctor of nutrition. 670 00:27:57,710 --> 00:28:01,047 A food scientist for China's Bureau of Agriculture. 671 00:28:01,147 --> 00:28:02,381 Hmm, why would 672 00:28:02,481 --> 00:28:03,916 Chinese spies be chasing 673 00:28:04,016 --> 00:28:05,584 after a food scientist? 674 00:28:05,684 --> 00:28:06,753 McGEE: I don't know, but I have a feeling 675 00:28:06,853 --> 00:28:08,320 they're gonna keep coming after her. 676 00:28:08,420 --> 00:28:10,122 Well, then we better get to her first. 677 00:28:11,157 --> 00:28:12,458 Thanks, Kasie. 678 00:28:14,861 --> 00:28:17,096 Hey, kiddo. (sighs) 679 00:28:19,131 --> 00:28:21,367 Why do you always sneak up on me like a ninja? 680 00:28:21,467 --> 00:28:25,004 You know the ancient shinobi were actually Han Chinese, 681 00:28:25,104 --> 00:28:27,606 founded during the reign of Emperor Gao. 682 00:28:27,706 --> 00:28:29,141 Mm. 683 00:28:29,241 --> 00:28:31,143 Did you, uh, track me down 684 00:28:31,243 --> 00:28:32,678 to give me a history lesson? 685 00:28:32,779 --> 00:28:35,181 I was impressed by the way you handled our assailant yesterday. 686 00:28:35,281 --> 00:28:36,883 Your skills are sharp. 687 00:28:36,983 --> 00:28:39,318 Well, that's because someone 688 00:28:39,418 --> 00:28:41,653 made me practice every day before school. 689 00:28:41,754 --> 00:28:43,389 And you're still doing it. 690 00:28:43,489 --> 00:28:45,691 Though your technique could be even better if you fully... 691 00:28:45,792 --> 00:28:47,159 Dad, please, just... 692 00:28:48,627 --> 00:28:51,898 I have my own new thoughts about the plan. 693 00:28:53,465 --> 00:28:56,168 I just want you to be aware of some upcoming options, 694 00:28:56,268 --> 00:28:58,237 since I have a plan of my own. 695 00:28:59,238 --> 00:29:00,639 A retirement plan. 696 00:29:00,739 --> 00:29:02,541 You? No. 697 00:29:02,641 --> 00:29:04,176 You love your job. 698 00:29:04,276 --> 00:29:05,845 But after my bike accident last year, 699 00:29:05,945 --> 00:29:07,379 for the first time in my life I'm thinking 700 00:29:07,479 --> 00:29:08,948 maybe it's time. 701 00:29:09,048 --> 00:29:12,284 My legacy's intact and continues with you. 702 00:29:12,384 --> 00:29:13,953 No pressure there. 703 00:29:14,053 --> 00:29:15,387 You can go farther. Dad. 704 00:29:15,487 --> 00:29:17,423 Which is why I recommended to Director Vance 705 00:29:17,523 --> 00:29:19,992 that you replace me as Special Agent in Charge 706 00:29:20,092 --> 00:29:21,961 in Yokosuka. 707 00:29:24,663 --> 00:29:26,532 Before discussing it with me? 708 00:29:26,632 --> 00:29:28,100 I had my reasons. 709 00:29:28,200 --> 00:29:30,569 Is Jimmy one of them? 710 00:29:30,669 --> 00:29:32,571 I know you think this thing with the M.E. is serious, but... 711 00:29:32,671 --> 00:29:35,207 Dad, it is not a thing, it is a relationship. 712 00:29:35,307 --> 00:29:38,811 And please don't try to tell me what I'm thinking. 713 00:29:40,446 --> 00:29:42,681 (phones chiming, buzzing) 714 00:29:42,781 --> 00:29:44,550 It's Parker. 715 00:29:44,650 --> 00:29:46,986 The BOLO on your mystery woman Mei Li just got a hit. 716 00:29:47,086 --> 00:29:48,254 She was hiding out in a motel. 717 00:29:48,354 --> 00:29:50,089 Torres is bringing her in right now. 718 00:29:50,189 --> 00:29:51,924 Great, I'll take the lead in interrogation. 719 00:29:52,024 --> 00:29:54,693 Yeah, right. On my six. 720 00:30:14,480 --> 00:30:16,615 Those are her first words since we found her. 721 00:30:16,715 --> 00:30:19,051 Maybe she doesn't speak English. 722 00:30:32,031 --> 00:30:33,232 Ah. 723 00:30:33,332 --> 00:30:35,267 Daddy-daughter agents? 724 00:30:36,702 --> 00:30:38,404 Oh, so she does speak English. 725 00:30:38,504 --> 00:30:41,007 Makes it easier on my end. Whew. 726 00:30:41,107 --> 00:30:42,942 KNIGHT: What can I say? 727 00:30:43,042 --> 00:30:45,144 I can't shake him. 728 00:30:45,244 --> 00:30:48,014 Try as she might. 729 00:30:48,114 --> 00:30:50,616 (speaks Mandarin) 730 00:30:50,716 --> 00:30:52,418 I know this proverb. 731 00:30:52,518 --> 00:30:55,621 "Every family has its problems." 732 00:30:55,721 --> 00:30:58,024 "But love always overcomes." 733 00:30:59,591 --> 00:31:02,494 Agent Chen was family as well, Dr. Li. 734 00:31:02,594 --> 00:31:05,131 NCIS family. 735 00:31:05,231 --> 00:31:07,399 And he gave his life for you. 736 00:31:07,499 --> 00:31:09,936 So would you mind telling us why? 737 00:31:14,040 --> 00:31:17,109 I was researching genetic virus manipulation 738 00:31:17,209 --> 00:31:20,746 when my government forced me to weaponize the virus. 739 00:31:21,747 --> 00:31:24,616 And where you're from, saying no is not an option. 740 00:31:25,651 --> 00:31:28,220 So now I'm trying to do the next best thing. 741 00:31:28,320 --> 00:31:30,356 So you're blowing the whistle on your government? 742 00:31:30,456 --> 00:31:32,291 The world needs to know what horrors 743 00:31:32,391 --> 00:31:33,892 I've helped to create. 744 00:31:33,993 --> 00:31:36,295 I will not dishonor my family 745 00:31:36,395 --> 00:31:39,231 and allow my work to be used for mass destruction. 746 00:31:40,266 --> 00:31:42,001 In order to stop it from happening, 747 00:31:42,101 --> 00:31:45,037 I needed to find a way out of China. 748 00:31:45,137 --> 00:31:48,240 So you paid smugglers to help sneak you out of the country? 749 00:31:48,340 --> 00:31:51,877 And that's where you met Agent Chen? 750 00:31:51,978 --> 00:31:54,313 He listened to my story. 751 00:31:54,413 --> 00:31:56,015 He believed me. 752 00:31:56,115 --> 00:31:57,849 He got me safely to the States, 753 00:31:57,950 --> 00:32:01,053 before we were attacked at the cabin. 754 00:32:01,153 --> 00:32:03,622 He told me to run and get the cultures 755 00:32:03,722 --> 00:32:05,724 to Special Agent Zhao Feng. 756 00:32:05,824 --> 00:32:08,294 Hold on, did you say cultures? 757 00:32:08,394 --> 00:32:10,896 The samples I snuck out of the lab. 758 00:32:10,997 --> 00:32:14,433 You brought bioweapons into the United States? 759 00:32:15,467 --> 00:32:17,736 How else will your scientists develop an antidote 760 00:32:17,836 --> 00:32:18,971 to combat them? 761 00:32:19,071 --> 00:32:20,206 And you didn't think to tell that 762 00:32:20,306 --> 00:32:21,707 to our agents when they picked you up? 763 00:32:21,807 --> 00:32:23,842 Chen told me not to reveal anything, 764 00:32:23,942 --> 00:32:25,344 unless it was to him. 765 00:32:25,444 --> 00:32:27,513 And where are these cultures now? 766 00:32:27,613 --> 00:32:29,348 In my backpack. 767 00:32:29,448 --> 00:32:31,350 Safe in a secure case. 768 00:32:31,450 --> 00:32:34,920 Surely your agents took it from the motel room. 769 00:32:36,455 --> 00:32:37,589 Uh-oh. 770 00:32:37,689 --> 00:32:39,458 Uh-oh, what? You didn't take it? 771 00:32:39,558 --> 00:32:41,127 Oh, no, we have the backpack. 772 00:32:41,227 --> 00:32:42,761 There was only papers and pens in there. 773 00:32:42,861 --> 00:32:44,396 So, in other words, 774 00:32:44,496 --> 00:32:46,032 there's a missing case 775 00:32:46,132 --> 00:32:48,567 of Armageddon loose in Virginia? 776 00:32:48,667 --> 00:32:51,103 Like I said, "Uh-oh." 777 00:32:59,678 --> 00:33:01,913 TERI: Of course I remember her. 778 00:33:02,014 --> 00:33:03,482 How could I forget 779 00:33:03,582 --> 00:33:05,817 the way y'all swooped in here and hauled her out? 780 00:33:05,917 --> 00:33:07,919 How long did she stay here? 781 00:33:08,020 --> 00:33:09,521 Not long enough, 782 00:33:09,621 --> 00:33:12,358 but she had pre-paid for one more night. 783 00:33:12,458 --> 00:33:14,760 What could she have done that was so bad? 784 00:33:14,860 --> 00:33:16,462 Well, we're more concerned about 785 00:33:16,562 --> 00:33:17,996 what she may have left behind. 786 00:33:18,097 --> 00:33:20,532 (sighs) She only had that backpack of hers, 787 00:33:20,632 --> 00:33:22,501 and y'all already grabbed it. 788 00:33:22,601 --> 00:33:26,004 Just the same, ma'am, we, uh, we need to get in that room. 789 00:33:26,105 --> 00:33:27,573 But it hasn't been cleaned. 790 00:33:27,673 --> 00:33:28,807 Even better. 791 00:33:30,442 --> 00:33:31,843 (keys jingle) 792 00:33:32,844 --> 00:33:34,513 There you go. (sighs) 793 00:33:34,613 --> 00:33:35,714 Thank you. Thanks. 794 00:33:38,084 --> 00:33:39,285 Geez. 795 00:33:43,655 --> 00:33:45,924 Well, no sign of forced entry. 796 00:33:46,024 --> 00:33:47,259 Other than the unmade bed, 797 00:33:47,359 --> 00:33:49,161 there's no sign that Dr. Li was even here. 798 00:33:49,261 --> 00:33:52,264 FENG: According to front desk records, Li had the sole keycard. 799 00:33:52,364 --> 00:33:53,765 Digital logs show she only used 800 00:33:53,865 --> 00:33:55,201 the card once today, 801 00:33:55,301 --> 00:33:57,369 when she came back from grabbing breakfast at 9:13. 802 00:33:57,469 --> 00:34:00,106 Well, it's safe to say no one broke in through these windows. 803 00:34:01,107 --> 00:34:03,509 Maybe she took the backpack with her to breakfast? 804 00:34:03,609 --> 00:34:05,077 Someone swiped the cultures there? 805 00:34:05,177 --> 00:34:06,545 I don't think so. She was adamant 806 00:34:06,645 --> 00:34:08,480 about stashing the backpack and never touched it. 807 00:34:08,580 --> 00:34:10,549 Well, those cultures didn't disappear on their own. 808 00:34:10,649 --> 00:34:12,184 So, either Dr. Li is lying, 809 00:34:12,284 --> 00:34:13,885 or someone, somehow 810 00:34:13,985 --> 00:34:15,853 broke into this room. 811 00:34:15,954 --> 00:34:18,290 I'm gonna go with door number two. 812 00:34:30,136 --> 00:34:32,170 Someone's definitely crashing here. 813 00:34:33,672 --> 00:34:36,375 Aren't these adjoining doors supposed to be locked? 814 00:34:37,708 --> 00:34:38,777 Supposed to be. 815 00:34:38,877 --> 00:34:41,647 Check out this tool. Good way to pick a lock. 816 00:34:41,746 --> 00:34:44,014 Let's find out who's staying in this room. 817 00:34:47,085 --> 00:34:49,155 Hello again, Teri. 818 00:34:49,255 --> 00:34:50,822 What can you tell us about room 17? 819 00:34:50,922 --> 00:34:53,058 (sighs) 820 00:34:53,159 --> 00:34:54,826 Checked out early this morning. 821 00:34:54,926 --> 00:34:55,860 Got a name? 822 00:34:55,960 --> 00:34:58,630 Y'all can't keep harassing my guests. 823 00:34:58,730 --> 00:35:01,066 First you make a fuss over that poor girl, 824 00:35:01,167 --> 00:35:03,935 and now you're-you're picking on that nice young man. 825 00:35:04,035 --> 00:35:05,137 I ain't telling you nothing more 826 00:35:05,237 --> 00:35:07,473 until you tell me why you're asking. 827 00:35:07,573 --> 00:35:09,375 Oh, this one's all you, Dad. 828 00:35:09,475 --> 00:35:13,245 That poor woman smuggled a deadly bioweapon into the U.S., 829 00:35:13,345 --> 00:35:14,580 and the nice young man 830 00:35:14,680 --> 00:35:16,081 likely stole it. 831 00:35:16,182 --> 00:35:17,949 So, do you have a name? 832 00:35:18,049 --> 00:35:20,085 Well, I can do you one better. 833 00:35:21,086 --> 00:35:23,622 I have a photocopy of his driver's license. 834 00:35:24,856 --> 00:35:28,126 Isn't that Kenny from Swashbuckler's Smokehouse? 835 00:35:30,429 --> 00:35:32,130 I guarantee he's not the mastermind, 836 00:35:32,231 --> 00:35:34,500 but why would they hire this guy to steal the cultures? 837 00:35:34,600 --> 00:35:37,836 Maybe 'cause he could get close without raising suspicion? 838 00:35:37,936 --> 00:35:40,071 Apparently, the plan worked. 839 00:35:52,818 --> 00:35:54,052 Do you have the case? 840 00:35:54,152 --> 00:35:56,121 You got the money you promised? 841 00:35:56,222 --> 00:35:58,624 First, the case. 842 00:35:58,724 --> 00:36:00,559 No, first, the money. 843 00:36:02,194 --> 00:36:04,095 Okay, fine. 844 00:36:16,308 --> 00:36:17,776 What even is that stuff? 845 00:36:17,876 --> 00:36:19,845 Did anyone see you at the motel? 846 00:36:19,945 --> 00:36:23,014 No. Just the old lady at the front desk. 847 00:36:24,283 --> 00:36:27,553 Well, that is unfortunate for you. 848 00:36:27,653 --> 00:36:28,820 FENG: NCIS! 849 00:36:30,055 --> 00:36:31,089 KNIGHT: Drop your weapon! 850 00:36:35,694 --> 00:36:38,063 (tires screech) Drop the weapon out the window. 851 00:36:39,197 --> 00:36:41,800 Out the window now! 852 00:36:48,274 --> 00:36:50,276 All right, exit the vehicle slowly. 853 00:36:50,376 --> 00:36:52,644 Kenny. Come on, come on. 854 00:37:07,359 --> 00:37:08,560 Y-You're not running. 855 00:37:08,660 --> 00:37:10,762 From the bioweapon you just released? 856 00:37:10,862 --> 00:37:13,865 Only harm this chicken soup from Swashbuckler's Smokehouse 857 00:37:13,965 --> 00:37:15,534 will do... (handcuffs clicking) 858 00:37:15,634 --> 00:37:17,269 is cause me some indigestion. 859 00:37:17,369 --> 00:37:19,705 Yeah, we got some bad news, guys. 860 00:37:19,805 --> 00:37:21,206 We got onto your plan. 861 00:37:21,307 --> 00:37:23,575 Tracked down that idiot Kenny a few hours ago. 862 00:37:23,675 --> 00:37:25,277 We swapped your bioweapons. 863 00:37:25,377 --> 00:37:26,345 Pro tip, 864 00:37:26,445 --> 00:37:28,046 next time, don't outsource 865 00:37:28,146 --> 00:37:29,981 your dirty work to a fast food pirate. 866 00:37:31,950 --> 00:37:33,819 Did you see that? You said I'd be fine, 867 00:37:33,919 --> 00:37:35,654 but they pulled a gun. They damn near killed me. 868 00:37:35,754 --> 00:37:36,955 Well, they're gonna try again 869 00:37:37,055 --> 00:37:38,890 'cause you're going to prison with them. What? 870 00:37:42,160 --> 00:37:43,395 LI: That man... 871 00:37:43,495 --> 00:37:45,431 stole my lab cultures? (sighs) 872 00:37:45,531 --> 00:37:47,232 The Chinese nationals that we arrested 873 00:37:47,333 --> 00:37:50,569 needed to distance themselves after their agent failed, 874 00:37:50,669 --> 00:37:53,972 so they hired this joker to break into your room. 875 00:37:54,072 --> 00:37:56,074 Your friend Agent Chen 876 00:37:56,174 --> 00:37:58,310 is getting a posthumous Medal of Valor. 877 00:37:59,345 --> 00:38:01,012 He sacrificed everything. 878 00:38:01,112 --> 00:38:03,181 Well, you sacrificed a lot, too. 879 00:38:03,281 --> 00:38:05,951 Marshals are here to take you to protective custody. 880 00:38:06,051 --> 00:38:07,953 And the lab cultures? 881 00:38:08,053 --> 00:38:09,421 Safe at Fort Detrick. They'll be destroyed 882 00:38:09,521 --> 00:38:11,357 once our scientists develop a countermeasure. 883 00:38:12,358 --> 00:38:14,259 I pray that one will never be needed. 884 00:38:14,360 --> 00:38:15,494 Hear, hear. 885 00:38:15,594 --> 00:38:17,896 Thank you, Agents. 886 00:38:23,902 --> 00:38:26,104 Is that the flag of Denmark? 887 00:38:26,204 --> 00:38:27,839 You mean the kingdom of Denmark. 888 00:38:27,939 --> 00:38:29,941 Well, does this sudden enthusiasm 889 00:38:30,041 --> 00:38:31,643 for your native homeland 890 00:38:31,743 --> 00:38:34,346 have anything to do with a new family member? 891 00:38:34,446 --> 00:38:36,848 My sister and I met her this morning for breakfast. 892 00:38:36,948 --> 00:38:38,784 Oh, that's right. Was that cool? 893 00:38:38,884 --> 00:38:40,519 Oh, it was extremely cool. 894 00:38:40,619 --> 00:38:42,854 It's like, she teaches yoga, 895 00:38:42,954 --> 00:38:44,856 she shares a lot of the McGee mannerisms. 896 00:38:44,956 --> 00:38:46,525 No, it was actually, it was wild, man. 897 00:38:46,625 --> 00:38:49,294 Any chance there are even more McGees out there? 898 00:38:49,395 --> 00:38:51,997 No, no, don't-don't even start. Don't do that, please. 899 00:38:52,097 --> 00:38:53,064 (laughs) McGEE: Don't start. 900 00:38:53,164 --> 00:38:54,199 (laughs) I don't know, man. 901 00:38:54,299 --> 00:38:55,567 I think I saw someone with the same earlobes 902 00:38:55,667 --> 00:38:56,968 in the gym this morning. 903 00:38:57,068 --> 00:38:58,937 Okay. All right. 904 00:39:02,073 --> 00:39:05,511 Wow. That is quite the offer. 905 00:39:05,611 --> 00:39:07,446 "Special Agent in Charge Knight" 906 00:39:07,546 --> 00:39:08,947 has a nice ring to it. 907 00:39:09,948 --> 00:39:11,617 Be hard to get used to. 908 00:39:12,718 --> 00:39:14,019 Japan's, uh, what? 909 00:39:14,119 --> 00:39:16,722 It's, uh, 5,000 miles away? 910 00:39:16,822 --> 00:39:18,890 7,600. 911 00:39:18,990 --> 00:39:20,959 Whoa. 912 00:39:24,563 --> 00:39:27,365 I mean, we had a good run. 913 00:39:27,466 --> 00:39:30,135 (chuckles) Jimmy, I'm not breaking up with you. 914 00:39:30,235 --> 00:39:33,639 I love you. We're just talking this through... 915 00:39:34,906 --> 00:39:36,207 Wait, are you breaking up with me? 916 00:39:36,307 --> 00:39:37,743 No, no, no, no, no, no. 917 00:39:37,843 --> 00:39:40,846 I'm just trying not to stand in your way. 918 00:39:40,946 --> 00:39:43,982 Look, if this is your dream, I am your biggest cheerleader. 919 00:39:45,951 --> 00:39:48,019 I'm not taking the job. 920 00:39:48,119 --> 00:39:50,756 Like I said before, I'm happy here. 921 00:39:50,856 --> 00:39:52,190 Yeah. 922 00:39:52,290 --> 00:39:54,493 Right now, Jess. 923 00:39:55,527 --> 00:39:58,764 You know, you said that you're happy right now. 924 00:40:00,231 --> 00:40:02,133 (sighs) 925 00:40:02,233 --> 00:40:04,335 Isn't that all that we've got? 926 00:40:07,573 --> 00:40:09,508 Are we okay? 927 00:40:09,608 --> 00:40:10,676 Yes. 928 00:40:11,877 --> 00:40:13,512 Yes. 929 00:40:13,612 --> 00:40:15,380 It's just, um... 930 00:40:15,481 --> 00:40:16,715 (phone rings) I... 931 00:40:19,651 --> 00:40:22,521 It's my dad. He's waiting on us. 932 00:40:23,689 --> 00:40:24,723 Us? 933 00:40:24,823 --> 00:40:26,525 Mm-hmm. 934 00:40:26,625 --> 00:40:28,393 Us. 935 00:40:30,061 --> 00:40:31,730 That's great. 936 00:40:31,830 --> 00:40:33,732 I-I have some stuff to clean up here. (stammers) 937 00:40:33,832 --> 00:40:36,067 Why don't you go ahead? I'll-I'll catch up. 938 00:40:45,376 --> 00:40:48,113 I'm glad we got this surprise visit, but please, 939 00:40:48,213 --> 00:40:49,347 no more surprises. 940 00:40:49,447 --> 00:40:52,217 I'm glad I got to see you in action. 941 00:40:53,218 --> 00:40:55,020 Just trying to make you proud. 942 00:40:55,120 --> 00:40:57,188 You have. 943 00:40:57,288 --> 00:40:59,157 You're a fantastic agent. 944 00:40:59,257 --> 00:41:01,993 You made a great life for yourself. 945 00:41:02,093 --> 00:41:02,994 But... 946 00:41:03,094 --> 00:41:04,195 (sighs) 947 00:41:04,295 --> 00:41:07,065 "There could be more." I know. 948 00:41:08,734 --> 00:41:10,068 Right now... 949 00:41:11,737 --> 00:41:13,905 ...I'm okay just being happy. 950 00:41:15,941 --> 00:41:18,844 Which is all a father can hope for. 951 00:41:18,944 --> 00:41:21,580 But that shouldn't stop you from enjoying retirement. 952 00:41:21,680 --> 00:41:22,581 I mean, 953 00:41:22,681 --> 00:41:25,216 if you're really ready. 954 00:41:26,217 --> 00:41:27,586 I am. 955 00:41:29,087 --> 00:41:29,988 Okay. 956 00:41:30,088 --> 00:41:32,624 (both laughing) 957 00:41:33,859 --> 00:41:37,095 Well, great 'cause I'd love to see more of you. 958 00:41:41,466 --> 00:41:42,901 We both would. 959 00:41:44,069 --> 00:41:45,737 You sure he's good enough? 960 00:41:45,837 --> 00:41:47,573 Dad. 961 00:41:47,673 --> 00:41:50,308 He wants what's best for me. 962 00:41:50,408 --> 00:41:51,543 Okay. 963 00:41:53,278 --> 00:41:55,046 Let's try this again. 964 00:41:57,983 --> 00:42:00,018 Feng Zhao. And you are? 965 00:42:00,118 --> 00:42:02,087 Jimmy Palmer, sir. 966 00:42:02,187 --> 00:42:03,555 Nice to properly meet you. 967 00:42:03,655 --> 00:42:05,490 You, too. 968 00:42:05,591 --> 00:42:08,459 My daughter says you're one of the good ones. 969 00:42:09,828 --> 00:42:11,663 I want you to know that 970 00:42:11,763 --> 00:42:14,465 I will always support Jessica. 971 00:42:16,234 --> 00:42:17,535 Always. 972 00:42:18,637 --> 00:42:20,205 I really love her. 973 00:42:20,305 --> 00:42:23,341 That makes two of us. 974 00:42:30,949 --> 00:42:33,484 Captioning sponsored by CBS 975 00:42:33,585 --> 00:42:36,487 and TOYOTA. 976 00:42:36,588 --> 00:42:41,526 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org