1 00:00:08,530 --> 00:00:10,749 ♪ 2 00:00:14,666 --> 00:00:16,712 What have we got?Acute myocardial infarction. 3 00:00:16,755 --> 00:00:17,669 Heart disease? 4 00:00:17,713 --> 00:00:18,931 Overdose. Cocaine. 5 00:00:18,975 --> 00:00:20,411 Let's get two large-bore IVs going. 6 00:00:20,455 --> 00:00:22,022 All right, Doctor. It's all yours. 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,633 Okay, Doctors, it's your time to shine. Let's get 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,113 Sleeping Beauty stabilized. 9 00:00:26,156 --> 00:00:27,027 Checking her vitals. 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,463 Checking EKG. 11 00:00:28,506 --> 00:00:30,856 Pulse 150, BP 180/100. 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,075 Heartbeat's rapid and climbing. 13 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 We got to bring that down. I'm advising 14 00:00:33,381 --> 00:00:34,512 five milligrams of metoprolol. 15 00:00:39,865 --> 00:00:41,911 [monitor flatlining] 16 00:00:41,954 --> 00:00:43,826 Great work, Doctors. 17 00:00:43,869 --> 00:00:45,697 You just killed your patient. 18 00:00:48,265 --> 00:00:50,659 You killed me? Again?! 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,921 [sighs] 20 00:00:51,964 --> 00:00:54,184 Come on, guys, we've been over this. 21 00:00:54,228 --> 00:00:56,186 Beta blockers are contraindicated 22 00:00:56,230 --> 00:00:58,014 in cocaine-induced heart attacks. 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,798 Sorry, Dr. Logan."Sorry" 24 00:00:59,842 --> 00:01:02,105 doesn't cut it if you kill a real patient. 25 00:01:02,149 --> 00:01:04,238 And Sleeping Beauty-- really? 26 00:01:04,281 --> 00:01:06,457 I was riffing. What do you prefer? 27 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 I'd prefer if our residents 28 00:01:08,155 --> 00:01:10,200 didn't fail their medical simulation. 29 00:01:10,244 --> 00:01:12,028 Agreed. 30 00:01:12,072 --> 00:01:13,943 Which is why we're staying here till we get this right. 31 00:01:13,986 --> 00:01:15,771 Learning takes time. 32 00:01:15,814 --> 00:01:17,381 You'll get this. 33 00:01:17,425 --> 00:01:19,253 Study up and we'll go again in 30. 34 00:01:19,295 --> 00:01:21,081 I'll go buy us some dinner. 35 00:01:24,910 --> 00:01:27,087 Both residents seemed overwhelmed, 36 00:01:27,130 --> 00:01:29,785 but I'm confident I can teach them. 37 00:01:29,828 --> 00:01:31,482 It's just a matter of time. 38 00:01:32,527 --> 00:01:34,137 Dr. Harper? 39 00:01:34,181 --> 00:01:36,051 Oh, hey. Fellas, I... 40 00:01:36,096 --> 00:01:38,140 Whoa, whoa, take it easy. Fellas. 41 00:01:38,185 --> 00:01:39,402 I've only got 20 bucks on me. 42 00:01:39,447 --> 00:01:41,710 GUNMAN: We don't want your money. 43 00:01:41,753 --> 00:01:43,190 We want you. 44 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 ♪ 45 00:02:17,224 --> 00:02:18,616 Morning. 46 00:02:18,660 --> 00:02:20,357 Hey. Morning. 47 00:02:20,401 --> 00:02:22,228 Is the Wi-Fi down? 48 00:02:22,272 --> 00:02:23,752 No. Why? 49 00:02:23,795 --> 00:02:26,233 Well, you're reading a newspaper. 50 00:02:26,276 --> 00:02:28,931 Oh, yeah. No, I get the paper delivered every morning. 51 00:02:28,974 --> 00:02:31,586 Mm. That's so analog of you. 52 00:02:31,629 --> 00:02:32,804 Well, you know, I'm trying to cut down 53 00:02:32,848 --> 00:02:34,197 on my screen time a little. 54 00:02:34,241 --> 00:02:35,590 Plus, there's something kind of nostalgic 55 00:02:35,633 --> 00:02:36,808 about holding a newspaper. 56 00:02:36,852 --> 00:02:38,549 Mm, I used to love Peanuts. 57 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 Back page if you want 'em. 58 00:02:40,203 --> 00:02:42,684 Mm-hmm.Heads up. 59 00:02:43,380 --> 00:02:45,774 [groans]Air ball. 60 00:02:45,817 --> 00:02:47,732 Torres gets his own rebound. 61 00:02:49,647 --> 00:02:51,432 I was on fire this morning. 62 00:02:51,475 --> 00:02:53,390 What, you were practicing? 63 00:02:53,434 --> 00:02:56,132 Yeah, uh, Parker and I have a big game on Saturday. 64 00:02:56,176 --> 00:02:58,613 You and Parker play basketball? 65 00:02:58,656 --> 00:03:00,397 Oh, yeah, two on two at our gym. 66 00:03:00,441 --> 00:03:02,617 Don't let his silver locks fool you, 67 00:03:02,660 --> 00:03:04,314 the man is a beast on the court. 68 00:03:04,358 --> 00:03:05,707 Last night, ten seconds left, 69 00:03:05,750 --> 00:03:08,318 tied game, crowd going wild... 70 00:03:08,362 --> 00:03:09,972 You had a crowd at your gym? 71 00:03:10,015 --> 00:03:11,887 Uh, people on the treadmill. 72 00:03:11,930 --> 00:03:13,280 But anyways, I'm driving the ball 73 00:03:13,323 --> 00:03:14,977 and I pass it to Parker and I come... 74 00:03:15,020 --> 00:03:16,892 and he's like, baby hook and... 75 00:03:16,935 --> 00:03:18,633 Wait, that's got to be the wind, right? 76 00:03:18,676 --> 00:03:20,504 Is, uh, is the A/C on? 77 00:03:20,548 --> 00:03:22,853 Did Parker make the shot?Oh, yeah. 78 00:03:22,898 --> 00:03:24,508 He nailed it. Like, 79 00:03:24,552 --> 00:03:25,553 he's got this 80 00:03:25,596 --> 00:03:27,381 baby hook that's just money. 81 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Mm-hmm.Yeah, we're going 82 00:03:28,947 --> 00:03:31,472 to league finals, and we're the runaway favorites. 83 00:03:31,515 --> 00:03:32,386 PARKER: Ah. 84 00:03:32,429 --> 00:03:35,302 Ooh, uh, sure about that? 85 00:03:37,913 --> 00:03:38,870 Baby Hook, what's wrong? 86 00:03:38,914 --> 00:03:40,220 [exhales] 87 00:03:40,263 --> 00:03:43,091 Uh, just a stiff neck. No big deal. 88 00:03:43,135 --> 00:03:44,920 Uh, it looks like a pretty big deal. 89 00:03:44,963 --> 00:03:46,269 [grunts] 90 00:03:46,313 --> 00:03:48,837 Uh, you know, Parker, 91 00:03:48,880 --> 00:03:51,448 my grandma used to swear by this herbal ointment and I think 92 00:03:51,492 --> 00:03:53,058 I have some.McGEE: Yeah, I have 93 00:03:53,102 --> 00:03:54,930 an electronic muscle stimulator. You should try it. 94 00:03:54,973 --> 00:03:58,673 Thanks, really, but, ah... I'm good. 95 00:03:58,716 --> 00:03:59,935 No, we're not good. 96 00:03:59,978 --> 00:04:02,198 Dude, we have a big game on Saturday. 97 00:04:02,242 --> 00:04:05,680 Let me fix you up. I'll give you my patented bear-hug back crack. 98 00:04:05,723 --> 00:04:08,770 Back off. Nobody's touching me except my chiropractor. 99 00:04:08,813 --> 00:04:10,511 Then let's make that appointment, baby. 100 00:04:10,554 --> 00:04:12,774 She's off today. I made an appointment for tomorrow. 101 00:04:12,817 --> 00:04:14,602 I'll be good on game day. 102 00:04:14,645 --> 00:04:16,212 For now, I just got to stay still 103 00:04:16,255 --> 00:04:19,128 [phone chimes]and... [sighs] 104 00:04:19,171 --> 00:04:22,262 [groaning] 105 00:04:23,350 --> 00:04:25,308 [grunts] All right, we got a dead Navy commander 106 00:04:25,352 --> 00:04:27,267 found on the side of the road near Woodford. 107 00:04:27,310 --> 00:04:28,616 I'll bring the ointment. 108 00:04:29,791 --> 00:04:31,314 Baby hook. 109 00:04:37,320 --> 00:04:38,843 Okay, victim ID'd 110 00:04:38,887 --> 00:04:40,845 as Commander Erik Harper, heart surgeon 111 00:04:40,889 --> 00:04:43,239 stationed at Navy Medical Center Portsmouth. 112 00:04:43,283 --> 00:04:45,241 We're a long way from Portsmouth. 113 00:04:45,284 --> 00:04:47,243 Well, he was on duty last night. 114 00:04:47,287 --> 00:04:49,637 Went to dinner, never came back. 115 00:04:49,680 --> 00:04:51,203 Because he was kidnapped. 116 00:04:51,247 --> 00:04:52,901 Just got the footage from the hospital. 117 00:04:52,944 --> 00:04:54,119 [phone beeps] 118 00:04:54,163 --> 00:04:56,078 Hold it higher. Higher. 119 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 Any shot of the license plate? 120 00:04:59,603 --> 00:05:01,431 The van didn't have one. 121 00:05:01,475 --> 00:05:03,085 Van didn't leave any tire tracks, either. 122 00:05:03,128 --> 00:05:05,217 No shell casings, no weapons. 123 00:05:05,261 --> 00:05:06,697 No evidence left behind. 124 00:05:06,741 --> 00:05:08,133 These guys are pros. 125 00:05:08,177 --> 00:05:10,048 But why kidnap someone and drive them 200 miles 126 00:05:10,092 --> 00:05:11,659 if you're gonna kill them anyway? 127 00:05:11,702 --> 00:05:14,314 Torres, you and Knight canvass the area 128 00:05:14,357 --> 00:05:15,619 for witnesses.McGee. 129 00:05:15,663 --> 00:05:16,881 BOLO on the van. Yep. 130 00:05:16,925 --> 00:05:18,883 Jimmy! Talk to me. 131 00:05:18,927 --> 00:05:20,624 Well, cause of death is rather obvious. 132 00:05:20,668 --> 00:05:22,496 Single gunshot wound 133 00:05:22,539 --> 00:05:24,454 to the back of the head. Rigor tells me 134 00:05:24,498 --> 00:05:26,935 that he died between 4:00 and 6:00 a.m. 135 00:05:26,978 --> 00:05:29,503 Uh, but come on down here. I need to show you something. 136 00:05:29,546 --> 00:05:32,593 I don't suppose you could come up here? 137 00:05:32,636 --> 00:05:36,336 Uh... with the body? 138 00:05:38,207 --> 00:05:39,426 [exhales] 139 00:05:40,296 --> 00:05:42,298 [grunts]Hey, are you okay? 140 00:05:42,342 --> 00:05:44,387 Stiff neck. I'll be fine. 141 00:05:44,431 --> 00:05:47,390 And, uh, no, I'm not looking for any cure-alls. 142 00:05:47,433 --> 00:05:49,131 Say no more. I totally get it. 143 00:05:49,174 --> 00:05:51,699 You should really try acupuncture. 144 00:05:51,742 --> 00:05:53,396 I'm not a huge fan of needles. 145 00:05:53,440 --> 00:05:56,921 Oh, that's right, trypanophobia. Totally forgot. 146 00:05:56,965 --> 00:05:58,836 I never told you about that. 147 00:05:58,880 --> 00:06:01,839 No, but you always get squeamish in autopsy when I jam 148 00:06:01,883 --> 00:06:03,841 that big old horse syringe into the femoral artery... 149 00:06:03,885 --> 00:06:05,452 Okay, okay. Enough. 150 00:06:05,495 --> 00:06:06,975 Right, sorry. 151 00:06:07,018 --> 00:06:08,672 Just take a look at this. [grunts] 152 00:06:08,716 --> 00:06:10,500 The victim was shot 153 00:06:10,544 --> 00:06:12,197 in the back of the head 154 00:06:12,241 --> 00:06:15,418 and yet there's blood all over the front of his scrubs. 155 00:06:15,462 --> 00:06:16,506 Spatter, maybe? 156 00:06:16,550 --> 00:06:17,638 No, I don't think so. 157 00:06:17,681 --> 00:06:19,161 No, there's no exit wound here. 158 00:06:19,204 --> 00:06:21,598 Yeah, I think this blood came from another person. 159 00:06:21,642 --> 00:06:23,078 Huh. Could be his killer's. 160 00:06:23,121 --> 00:06:25,515 Let's get a sample to Kasie ASAP. 161 00:06:26,690 --> 00:06:28,170 KASIE: Jimmy was right. 162 00:06:28,213 --> 00:06:30,477 The blood on Dr. Harper's pants isn't his. 163 00:06:30,520 --> 00:06:32,261 So, whose is it?Not sure. 164 00:06:32,304 --> 00:06:34,263 Whoever's it is isn't in the system. 165 00:06:34,306 --> 00:06:35,960 But I ran a tox screen 166 00:06:36,004 --> 00:06:37,308 and found something weird. 167 00:06:37,353 --> 00:06:39,703 A barbiturate called methohexital. 168 00:06:39,747 --> 00:06:42,140 Never heard of it.It's an anesthetic. 169 00:06:42,183 --> 00:06:44,360 The kind used for surgery. 170 00:06:44,404 --> 00:06:46,536 I think the mystery blood could be from a patient. 171 00:06:46,580 --> 00:06:48,364 Dr. Harper didn't perform any surgeries 172 00:06:48,408 --> 00:06:49,757 before he was kidnapped. 173 00:06:49,800 --> 00:06:51,628 But what about after? 174 00:06:51,672 --> 00:06:55,327 Wait, he was abducted and then forced to operate? 175 00:06:55,371 --> 00:06:56,764 He came in contact with someone 176 00:06:56,807 --> 00:06:58,287 who was sedated and bleeding heavily. 177 00:06:58,330 --> 00:07:00,115 That sounds like surgery to me. 178 00:07:00,158 --> 00:07:01,508 So, even after being kidnapped, 179 00:07:01,551 --> 00:07:03,510 he was trying to save someone's life? 180 00:07:03,553 --> 00:07:05,337 Yeah. 181 00:07:05,381 --> 00:07:07,427 And, apparently, he was killed for it. 182 00:07:15,739 --> 00:07:17,437 McGEE: Our working theory is that 183 00:07:17,480 --> 00:07:19,917 our suspect kidnapped Dr. Harper, 184 00:07:19,961 --> 00:07:21,702 forced him to operate and then killed him. 185 00:07:22,832 --> 00:07:24,444 Why not just make an appointment? 186 00:07:24,487 --> 00:07:26,097 Maybe they couldn't pay for it. 187 00:07:26,141 --> 00:07:27,882 Or they didn't want to wait. 188 00:07:27,925 --> 00:07:29,449 Or maybe it's someone that can't show their face 189 00:07:29,492 --> 00:07:31,625 in the U.S., like Putin or Kim Jong Un? 190 00:07:31,668 --> 00:07:34,541 I'm pretty sure they have their own skilled surgeons. 191 00:07:34,584 --> 00:07:36,020 Yeah, but maybe not skilled enough, though. 192 00:07:36,064 --> 00:07:37,544 According to this journal, 193 00:07:37,587 --> 00:07:39,415 Dr. Harper is the best 194 00:07:39,459 --> 00:07:41,939 cardiothoracic surgeon in the world. 195 00:07:41,983 --> 00:07:44,028 And he specializes in rare tumors. 196 00:07:44,072 --> 00:07:45,552 Maybe our suspect has one. 197 00:07:45,595 --> 00:07:48,206 Well, if so, that would narrow down our list. 198 00:07:48,250 --> 00:07:49,512 What list? We don't have 199 00:07:49,556 --> 00:07:51,122 the access to private medical records. 200 00:07:51,166 --> 00:07:53,124 Yeah, it's not like there's there's a most wanted wall 201 00:07:53,168 --> 00:07:55,518 of homicidal maniacs with heart tumors. 202 00:07:55,562 --> 00:07:57,215 All right, we don't know who. So, do we know where 203 00:07:57,259 --> 00:07:58,913 the surgery took place? 204 00:07:58,956 --> 00:08:00,131 Not in a hospital. 205 00:08:00,175 --> 00:08:02,046 I called every medical facility 206 00:08:02,090 --> 00:08:05,136 in Virginia and none reported secret overnight surgeries. 207 00:08:05,180 --> 00:08:07,008 Well, what about her? She might know something. 208 00:08:07,051 --> 00:08:08,270 McGEE: That's his partner, 209 00:08:08,313 --> 00:08:09,489 Dr. Clara Logan. I've already 210 00:08:09,532 --> 00:08:11,229 asked her to come in. She... 211 00:08:13,188 --> 00:08:14,711 What is that smell? 212 00:08:14,755 --> 00:08:17,061 Yeah, I noticed that, too.I don't smell anything. 213 00:08:18,976 --> 00:08:20,238 [inhales sharply] 214 00:08:21,501 --> 00:08:22,806 You used my ointment. 215 00:08:22,850 --> 00:08:24,329 Okay, okay, fine. 216 00:08:24,373 --> 00:08:25,722 I did, but you didn't warn me 217 00:08:25,766 --> 00:08:27,245 I was gonna smell like a Christmas tree. 218 00:08:27,289 --> 00:08:28,812 Small price to pay to fix your neck. 219 00:08:28,856 --> 00:08:31,772 Does it look like it fixed my neck? 220 00:08:31,815 --> 00:08:33,207 Well, it just takes some time to kick in. 221 00:08:33,251 --> 00:08:34,861 Rub some more on.No. 222 00:08:34,905 --> 00:08:36,558 More is not the answer. 223 00:08:36,602 --> 00:08:39,169 What about the BOLO on the kidnapper's van? 224 00:08:39,213 --> 00:08:41,346 Portsmouth police found it a few blocks from the hospital. 225 00:08:41,390 --> 00:08:43,131 Kasie is processing it now. 226 00:08:43,174 --> 00:08:45,220 Good. Why didn't you just lead with that? 227 00:08:45,263 --> 00:08:47,265 Because it was burnt to a crisp. 228 00:08:47,309 --> 00:08:49,920 The kidnappers torched it, and we didn't think anybody 229 00:08:49,964 --> 00:08:51,922 would be able to find DNA on it after that. 230 00:08:51,966 --> 00:08:54,011 Well, Kasie's not just anybody. 231 00:08:54,055 --> 00:08:56,492 If there's DNA, she'll find it. 232 00:09:01,845 --> 00:09:03,586 Ah. Rosie the Riveter. Love it. 233 00:09:03,630 --> 00:09:05,283 I can do it. 234 00:09:05,327 --> 00:09:06,371 [chuckles] 235 00:09:06,415 --> 00:09:07,895 Usually, yeah, 236 00:09:07,938 --> 00:09:09,897 but this van looks pretty toasted. 237 00:09:09,940 --> 00:09:11,551 Did you find anything useful? 238 00:09:11,594 --> 00:09:13,857 Well, not unless Dr. Harper was kidnapped 239 00:09:13,901 --> 00:09:16,164 by a horse, a pumpkin or a baby. 240 00:09:16,207 --> 00:09:18,340 Sounds like the start of a bad joke. 241 00:09:18,383 --> 00:09:20,081 Oh, it might be funny if it weren't so annoying. 242 00:09:20,124 --> 00:09:21,473 Besides the horse hair, 243 00:09:21,517 --> 00:09:23,606 pumpkin seeds and pacifier, 244 00:09:23,650 --> 00:09:24,999 I also found 245 00:09:25,042 --> 00:09:26,478 a bunch of buttons, 246 00:09:26,522 --> 00:09:28,263 a bonsai tree...So they just loaded the van 247 00:09:28,306 --> 00:09:30,265 with a bunch of random crap to confuse us? 248 00:09:30,308 --> 00:09:33,398 Probably hoping that we'd be chasing false leads for months. 249 00:09:33,442 --> 00:09:34,922 Pretty smart, actually. 250 00:09:34,965 --> 00:09:36,924 Yeah. 251 00:09:39,535 --> 00:09:42,494 Oh. Looks like Dr. Harper was smarter, though. 252 00:09:42,538 --> 00:09:44,888 Look at what I just found in the seat crack. 253 00:09:44,932 --> 00:09:46,977 Is that a mini digital recorder? 254 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 The kind doctors use for dictation. 255 00:09:49,153 --> 00:09:50,677 Huh. How do you know it's our victim's 256 00:09:50,720 --> 00:09:53,114 and not just more random crap? 257 00:09:53,157 --> 00:09:55,464 Ooh, because it's monogrammed "E.H." 258 00:09:55,507 --> 00:09:57,466 Ah. Erik Harper. 259 00:09:57,509 --> 00:09:59,294 Mm-hmm.He must have stashed it in the seat. 260 00:09:59,337 --> 00:10:01,601 I'm hoping he used it to record his kidnappers. 261 00:10:03,559 --> 00:10:04,908 Of course. The fire melted it. 262 00:10:04,952 --> 00:10:06,954 Can you unmelt it? 263 00:10:06,997 --> 00:10:08,869 I can do it. 264 00:10:10,479 --> 00:10:14,309 I first met Erik in Indonesia. 265 00:10:14,352 --> 00:10:16,964 We were on a mission with the Navy Medical Corps 266 00:10:17,007 --> 00:10:20,271 to help victims of the 2004 tsunami, 267 00:10:20,315 --> 00:10:22,883 when a mom brought in her infant son 268 00:10:22,926 --> 00:10:25,189 with an atrial septal defect. 269 00:10:26,495 --> 00:10:29,237 Erik worked through the night to save his life. 270 00:10:32,022 --> 00:10:35,765 Now that kid is 19 years old and Erik just wrote him 271 00:10:35,809 --> 00:10:37,811 a recommendation for Georgetown. 272 00:10:37,854 --> 00:10:39,029 [sniffles] 273 00:10:39,073 --> 00:10:41,205 Sounds like a great man. 274 00:10:42,206 --> 00:10:43,773 He was.What exactly 275 00:10:43,817 --> 00:10:46,471 is your field of expertise? 276 00:10:46,515 --> 00:10:49,736 We remove cardio paragangliomas, 277 00:10:49,779 --> 00:10:51,999 which are very rare heart tumors. 278 00:10:52,042 --> 00:10:54,349 Yeah, the article mentioned that you and Dr. Harper 279 00:10:54,392 --> 00:10:55,698 never lost a patient. 280 00:10:55,742 --> 00:10:58,483 Thankfully, no. 281 00:10:58,527 --> 00:11:01,617 Could Dr. Harper have performed heart surgery 282 00:11:01,661 --> 00:11:03,140 outside of a hospital? 283 00:11:04,881 --> 00:11:08,058 You think that's why he was kidnapped? 284 00:11:08,102 --> 00:11:10,365 To perform surgery? 285 00:11:12,062 --> 00:11:15,457 Well, someone would have to build a state-of-the-art OR. 286 00:11:15,500 --> 00:11:19,026 Then there's the machines, surgical tools, 287 00:11:19,069 --> 00:11:20,462 nurses, med techs. 288 00:11:20,505 --> 00:11:23,073 But it is possible, yes? 289 00:11:23,117 --> 00:11:27,425 If anybody could pull it off, it would have been Erik. 290 00:11:28,775 --> 00:11:32,692 That heart surgery on that boy in Indonesia. 291 00:11:33,910 --> 00:11:35,477 It was in a tent. 292 00:11:36,478 --> 00:11:40,830 Wow. Thank you for your time, Dr. Logan. 293 00:11:40,874 --> 00:11:43,572 [pained grunts] 294 00:11:43,615 --> 00:11:44,790 Are you okay? 295 00:11:44,834 --> 00:11:47,619 Yeah, I'm fine. 296 00:11:48,664 --> 00:11:51,623 PARKER: Oh... this is not good. 297 00:11:51,667 --> 00:11:53,930 So, what happened? 298 00:11:53,974 --> 00:11:56,890 It was like a jolt of electricity to my neck. 299 00:11:56,933 --> 00:11:58,413 Maybe something's pushing on the nerve. 300 00:11:58,456 --> 00:12:00,545 You really think this is gonna help? 301 00:12:00,589 --> 00:12:02,199 In theory, it should reduce the compression 302 00:12:02,243 --> 00:12:03,200 between your spinal discs. 303 00:12:03,244 --> 00:12:04,985 Okay, I'm bringing you up. 304 00:12:05,028 --> 00:12:07,465 Here we go. Oh, yeah. 305 00:12:08,597 --> 00:12:10,207 [both grunt] 306 00:12:10,251 --> 00:12:12,079 [chuckles] 307 00:12:12,122 --> 00:12:13,428 Why do you have an inversion table? 308 00:12:13,471 --> 00:12:15,647 Oh, for my circulation. 309 00:12:15,691 --> 00:12:17,911 A hang a day keeps the cold hands away. 310 00:12:17,954 --> 00:12:19,695 Here. Feel. 311 00:12:19,739 --> 00:12:22,393 Toasty.Well... 312 00:12:22,437 --> 00:12:23,699 how do you feel? 313 00:12:23,743 --> 00:12:26,833 [grunts] Taller, but still in pain. 314 00:12:27,877 --> 00:12:29,879 Because you won't try my bear hug. 315 00:12:31,141 --> 00:12:33,665 You hang upside down and use stinky cream, 316 00:12:33,709 --> 00:12:35,537 but you say no to my back crack? 317 00:12:35,580 --> 00:12:38,540 Easy, Nick. Your hug could put a man in traction. 318 00:12:38,583 --> 00:12:40,716 Besides, we don't have time. 319 00:12:40,760 --> 00:12:43,806 I managed to salvage the audio file 320 00:12:43,850 --> 00:12:45,590 from the doctor's mini recorder. 321 00:12:45,634 --> 00:12:47,679 He left it recording when he was abducted, 322 00:12:47,723 --> 00:12:48,985 so we hear the kidnappers. 323 00:12:49,029 --> 00:12:50,682 Problem is, they're speaking Spanish. 324 00:12:50,726 --> 00:12:51,771 Would you translate? 325 00:12:51,814 --> 00:12:53,337 Right on.Okay. 326 00:12:53,381 --> 00:12:55,644 [man on recording speaking Spanish] 327 00:12:58,647 --> 00:13:00,954 Hear anything useful?Not unless you like soccer. 328 00:13:00,997 --> 00:13:02,825 They're just talking about the next big game. 329 00:13:02,869 --> 00:13:06,611 I do know that accent. I grew up with it. 330 00:13:06,655 --> 00:13:08,788 Colombians? Are you sure? 331 00:13:08,831 --> 00:13:10,528 Yes. They're talking about Los Cafeteros. 332 00:13:10,572 --> 00:13:12,269 Los Cafeterosis the Colombian national team. 333 00:13:12,313 --> 00:13:14,315 [man continues in Spanish] 334 00:13:14,358 --> 00:13:15,795 Hold up, hold up.[recording clicks off] 335 00:13:15,838 --> 00:13:18,362 Did that guy say, "El Viento"? 336 00:13:18,406 --> 00:13:20,887 Yep.What's El Viento? 337 00:13:20,930 --> 00:13:22,802 El Viento'snot a what, it's a who. 338 00:13:22,845 --> 00:13:24,586 It's a nickname for Carlos Savina. 339 00:13:27,067 --> 00:13:29,547 He's the head of the Cali Cartel. 340 00:13:31,375 --> 00:13:33,160 El Vientomeans "the wind." 341 00:13:33,203 --> 00:13:35,989 He was given that name because he's never been captured. 342 00:13:36,032 --> 00:13:37,642 You think he'd risk his freedom 343 00:13:37,686 --> 00:13:39,775 to come to the States for surgery?If he thought 344 00:13:39,819 --> 00:13:41,646 it was the only way to save his life? Yes. 345 00:13:41,690 --> 00:13:42,952 And he's one of the few people 346 00:13:42,996 --> 00:13:44,258 with the resources to pull it off. 347 00:13:44,301 --> 00:13:45,607 He's powerful, he's rich. 348 00:13:45,650 --> 00:13:47,783 And he's ruthless enough to kill the doctor 349 00:13:47,827 --> 00:13:49,132 that saved his own life. 350 00:13:49,176 --> 00:13:50,786 Well, maybe Savina died in surgery, 351 00:13:50,830 --> 00:13:52,744 and that's why his guys killed Dr. Harper. 352 00:13:52,788 --> 00:13:54,659 Dr. Harper never lost a patient. 353 00:13:54,703 --> 00:13:56,966 So let's assume that Savina is still alive 354 00:13:57,010 --> 00:13:59,621 until we find his cold, dead body. 355 00:13:59,664 --> 00:14:02,189 If he's alive, Savina would need at least 356 00:14:02,232 --> 00:14:04,104 three days' worth of recovery before he could be moved. 357 00:14:04,147 --> 00:14:07,063 Which means this could be our one shot to take him down. 358 00:14:07,107 --> 00:14:08,717 Yeah. [pained groan] 359 00:14:08,760 --> 00:14:10,893 All we gotta do is find him. 360 00:14:18,379 --> 00:14:20,294 Carlos Savina? 361 00:14:21,469 --> 00:14:23,688 Are you absolutely sure 362 00:14:23,732 --> 00:14:26,517 he was Dr. Harper's mystery patient? 363 00:14:26,561 --> 00:14:29,390 Kasie confirmed it through Colombia's DNA database. 364 00:14:30,782 --> 00:14:32,784 The CIA never received intel 365 00:14:32,828 --> 00:14:34,134 that Savina had a heart tumor. 366 00:14:34,177 --> 00:14:36,266 Neither did the Colombians. 367 00:14:36,310 --> 00:14:37,920 Not something the head of the largest drug cartel 368 00:14:37,964 --> 00:14:40,357 in South America would want advertised. 369 00:14:40,401 --> 00:14:42,794 Because his rivals would seize the opportunity 370 00:14:42,838 --> 00:14:44,579 to take over his empire. 371 00:14:44,622 --> 00:14:46,842 We're trying to figure out how Savina entered the States. 372 00:14:46,886 --> 00:14:50,628 Well, I'm more concerned about preventing him from leaving. 373 00:14:51,934 --> 00:14:53,588 NCIS went after Savina? 374 00:14:53,631 --> 00:14:56,765 Yeah. Joint op with the DEA. 375 00:14:56,808 --> 00:14:58,898 Savina was using maritime routes 376 00:14:58,941 --> 00:15:01,465 to transport his product, so we got involved. 377 00:15:01,509 --> 00:15:03,293 I take it he eluded capture. 378 00:15:03,337 --> 00:15:06,427 And killed two good agents in the process. 379 00:15:08,124 --> 00:15:10,431 I signed off on the raid myself. 380 00:15:10,474 --> 00:15:12,389 Their deaths are on me. 381 00:15:12,433 --> 00:15:13,825 And since then I've had dreams 382 00:15:13,869 --> 00:15:16,872 about taking Savina into custody. 383 00:15:16,916 --> 00:15:19,831 If he's in Virginia, I want to use every resource... 384 00:15:19,875 --> 00:15:21,529 [zapping][Parker sighs] 385 00:15:22,704 --> 00:15:23,835 Go ahead. And it--[zapping] 386 00:15:23,879 --> 00:15:25,011 [grunts] 387 00:15:26,708 --> 00:15:29,058 Okay, I've got a stiff neck. 388 00:15:29,102 --> 00:15:31,365 McGee swore that this muscle stimulator 389 00:15:31,408 --> 00:15:35,369 would work magic, but in reality it's... 390 00:15:35,412 --> 00:15:36,500 It's suboptimal. 391 00:15:36,544 --> 00:15:38,763 [scoffs] Sub-suboptimal. 392 00:15:38,807 --> 00:15:40,069 [chuckles] 393 00:15:40,113 --> 00:15:41,723 You know, back in my boxing days, 394 00:15:41,766 --> 00:15:43,551 all I needed was, what, five minutes in a tub of ice 395 00:15:43,594 --> 00:15:45,248 and I felt like a million bucks. 396 00:15:45,292 --> 00:15:47,685 But then again, I was 25 years old.Yeah, yeah. 397 00:15:47,729 --> 00:15:49,557 I don't think a tub of ice is gonna help 398 00:15:49,600 --> 00:15:51,124 either one of us right now.[chuckles] 399 00:15:51,167 --> 00:15:52,864 I mean, look at us. We're the walking wounded. 400 00:15:52,908 --> 00:15:55,302 Slightly different. You were shot in the back, 401 00:15:55,345 --> 00:15:58,305 and, uh, I was taking a shot in pickup hoops. 402 00:15:58,348 --> 00:15:59,306 Good point. 403 00:15:59,349 --> 00:16:00,698 [knock on door]Yeah? 404 00:16:00,742 --> 00:16:03,005 Just got of the phone with the FAA. 405 00:16:03,049 --> 00:16:04,746 They're investigating a foreign aircraft 406 00:16:04,789 --> 00:16:07,009 that made an unauthorized landing two days ago. 407 00:16:07,053 --> 00:16:08,184 You thinking it's Savina's? 408 00:16:08,228 --> 00:16:10,012 I'm thinking it's suspicious. 409 00:16:10,056 --> 00:16:11,796 Luxury private jet, 410 00:16:11,840 --> 00:16:13,668 tail number bounced back unidentified. 411 00:16:13,711 --> 00:16:15,017 Where did it land? 412 00:16:15,061 --> 00:16:16,584 Private airstrip 50 miles south of here. 413 00:16:16,627 --> 00:16:18,803 McGee and Torres are on their way now. 414 00:16:18,847 --> 00:16:19,848 McGEE: Look at that beauty. 415 00:16:19,891 --> 00:16:23,417 That is a Pilatus PC-12 NGX. 416 00:16:23,460 --> 00:16:26,028 Tim, have you ever thought about becoming a pilot? 417 00:16:26,072 --> 00:16:27,943 Well, I'll keep my feet on the ground for now, 418 00:16:27,987 --> 00:16:29,292 but I'll tell you what. 419 00:16:29,336 --> 00:16:31,642 If I ever buy one, that's it. 420 00:16:31,686 --> 00:16:33,862 It ain't for sale. 421 00:16:35,385 --> 00:16:39,302 NCIS. Special Agent Torres, Special Agent McGee. 422 00:16:39,346 --> 00:16:41,348 Jim. 423 00:16:41,391 --> 00:16:42,827 Jim? 424 00:16:42,871 --> 00:16:44,525 Just Jim. 425 00:16:46,527 --> 00:16:48,485 Okay, Just Jim, 426 00:16:48,529 --> 00:16:50,922 we're actually not here about the Pilatus. 427 00:16:50,966 --> 00:16:53,969 More interested in the Gulfstream G700. 428 00:16:54,013 --> 00:16:56,711 I already talked to the guys at the FAA. 429 00:16:56,754 --> 00:16:58,930 Well, we came all the way up here. 430 00:16:58,974 --> 00:17:01,498 Why not talk to the NCIS guys, too? 431 00:17:01,542 --> 00:17:03,152 There's nothing to talk about. 432 00:17:03,196 --> 00:17:05,894 Two days ago I'm pressure-washing the tarmac 433 00:17:05,936 --> 00:17:08,417 when the G700 comes in; it does a touch-and-go. 434 00:17:08,462 --> 00:17:09,680 That means it comes in and it... 435 00:17:09,723 --> 00:17:12,248 Landed, took off without stopping. 436 00:17:12,291 --> 00:17:14,337 Do you know where it came from?No. 437 00:17:14,381 --> 00:17:15,556 I don't know where it went, either. 438 00:17:15,598 --> 00:17:16,861 Sorry you boys wasted a trip. 439 00:17:18,253 --> 00:17:20,039 This guy... 440 00:17:21,692 --> 00:17:22,650 Hey, hey, hey, that's, uh... 441 00:17:22,693 --> 00:17:23,954 Your flight log? 442 00:17:23,999 --> 00:17:25,305 All incoming and outgoing flights, yeah? 443 00:17:27,611 --> 00:17:29,831 Hey, how much fuel does this truck hold? 444 00:17:29,874 --> 00:17:31,746 About 8,000 gallons. 445 00:17:31,789 --> 00:17:34,879 8,000 gallons. The gauge says it's empty, 446 00:17:34,923 --> 00:17:38,448 but the sticker says it was filled three days ago. 447 00:17:39,493 --> 00:17:41,277 Been a lot of air traffic lately. 448 00:17:41,321 --> 00:17:43,236 No, not according to this. 449 00:17:43,279 --> 00:17:45,542 No, it's been pretty slow the last three days. 450 00:17:45,586 --> 00:17:47,762 Where did the fuel go, Just Jim? 451 00:17:49,329 --> 00:17:52,680 Agent McGee, is the missing fuel enough 452 00:17:52,723 --> 00:17:53,985 to fill up a Gulfstream? 453 00:17:54,029 --> 00:17:55,465 Why, yes it is, Agent Torres. 454 00:17:55,509 --> 00:17:58,729 Oh.See, the aircraft holds 7,000 gallons. 455 00:17:58,773 --> 00:18:00,992 So let's try this again, Just Jim. 456 00:18:01,036 --> 00:18:03,430 And all you got to do is nod this time, all right? 457 00:18:03,473 --> 00:18:07,521 That G700 landed, parked and refueled, yes? 458 00:18:07,564 --> 00:18:09,175 And when it was being refueled, 459 00:18:09,218 --> 00:18:12,178 passengers got off that plane, right? 460 00:18:14,310 --> 00:18:16,095 Was he a passenger? 461 00:18:17,531 --> 00:18:19,054 They brought him off in a wheelchair. 462 00:18:19,098 --> 00:18:20,360 Who's "they"? 463 00:18:20,403 --> 00:18:23,189 There was five men, they had guns, 464 00:18:23,232 --> 00:18:24,973 and they all drove off in a black SUV. 465 00:18:25,016 --> 00:18:26,801 They said that they would kill me if I talked. 466 00:18:26,844 --> 00:18:29,978 So please, don't tell anyone. 467 00:18:30,021 --> 00:18:32,372 Well, how can we tell anyone? 468 00:18:32,415 --> 00:18:34,287 We don't even know your last name. 469 00:18:38,378 --> 00:18:41,816 Hey, any luck tracking Savina's SUV? 470 00:18:41,859 --> 00:18:43,122 Well, I put out a BOLO, 471 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 but I doubt we'll get any hits. 472 00:18:44,210 --> 00:18:45,733 Black SUVs are everywhere. 473 00:18:45,776 --> 00:18:48,170 This one is personal for Vance, so I just want to look 474 00:18:48,214 --> 00:18:49,258 under every rock. 475 00:18:49,302 --> 00:18:51,304 Oh, well, I found a rock. 476 00:18:51,347 --> 00:18:54,002 Don't know what's under it yet, but 477 00:18:54,045 --> 00:18:57,440 this is Dr. Harper's appointment calendar. 478 00:18:57,484 --> 00:18:59,486 Notice anything missing? 479 00:18:59,529 --> 00:19:00,965 Uh, appointments? 480 00:19:01,009 --> 00:19:02,750 Exactly. No surgeries. 481 00:19:02,793 --> 00:19:04,534 Not even a consult in the past four months. 482 00:19:04,578 --> 00:19:06,188 Odd, for a world-renowned surgeon. 483 00:19:06,232 --> 00:19:08,582 In fact, there are only two things 484 00:19:08,625 --> 00:19:09,974 on his entire calendar. 485 00:19:10,018 --> 00:19:12,760 The weekly classes that he teaches, 486 00:19:12,803 --> 00:19:14,501 and this. 487 00:19:14,544 --> 00:19:16,372 "Meeting with Carrie." Who's Carrie? 488 00:19:16,416 --> 00:19:18,635 I don't know, but they've been meeting twice a week for months. 489 00:19:18,679 --> 00:19:20,289 Couldn't find Carrie's last name 490 00:19:20,333 --> 00:19:22,726 or a telephone number, but I did find a video link 491 00:19:22,770 --> 00:19:23,945 in the calendar event. 492 00:19:23,988 --> 00:19:25,120 They met virtually? 493 00:19:25,164 --> 00:19:27,078 Seems so. And lucky for us, 494 00:19:27,122 --> 00:19:28,645 the next meeting starts in eight minutes. 495 00:19:28,689 --> 00:19:30,038 Care to join me in MTAC? 496 00:19:30,081 --> 00:19:32,780 [sighs] Only if you walk slow. 497 00:19:37,350 --> 00:19:39,613 PARKER: Hello. Carrie? 498 00:19:39,656 --> 00:19:42,006 Oh, oops, I think I clicked on the wrong link. 499 00:19:42,050 --> 00:19:43,486 No, no, you didn't. 500 00:19:43,530 --> 00:19:48,012 You're here for your meeting with Dr. Erik Harper? 501 00:19:49,013 --> 00:19:50,450 Who are you? 502 00:19:50,493 --> 00:19:53,235 Carrie, I'm Special Agent Parker, 503 00:19:53,279 --> 00:19:57,457 and this is Special Agent Knight, NCIS. 504 00:19:57,500 --> 00:19:59,502 We were wondering what your meetings with Dr. Harper 505 00:19:59,546 --> 00:20:00,895 were about. 506 00:20:01,939 --> 00:20:05,378 Even if I wanted to tell you, which I don't, 507 00:20:05,421 --> 00:20:08,250 our meetings are protected by doctor/patient confidentiality. 508 00:20:08,294 --> 00:20:10,731 Actually, you're free to talk to us if you want. 509 00:20:10,774 --> 00:20:13,734 HIPPA laws apply only to the doctor, not the patient. 510 00:20:13,777 --> 00:20:15,518 I am a doctor. 511 00:20:15,562 --> 00:20:19,566 Ah. So Dr. Harper was a patient of yours, 512 00:20:19,609 --> 00:20:20,784 not the other way around? 513 00:20:20,828 --> 00:20:23,657 Wasa patient? 514 00:20:23,700 --> 00:20:26,399 Um... [grunts] 515 00:20:26,442 --> 00:20:28,401 I'm sorry to inform you that 516 00:20:28,444 --> 00:20:30,577 Dr. Harper was murdered two days ago. 517 00:20:32,448 --> 00:20:34,233 Oh, my Lord. 518 00:20:36,365 --> 00:20:38,062 What happened? 519 00:20:38,106 --> 00:20:39,934 We're investigating that now, 520 00:20:39,977 --> 00:20:42,806 which is why we'd like to know the nature of your meetings. 521 00:20:42,850 --> 00:20:44,765 Oh, of course, um... 522 00:20:44,808 --> 00:20:47,246 I'm Dr. Carrie Moran. 523 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 I'm a physiatrist. 524 00:20:49,335 --> 00:20:51,250 Like a physical therapist? 525 00:20:51,293 --> 00:20:53,339 With an M.D., yes. 526 00:20:53,382 --> 00:20:56,864 Dr. Harper came to me privately to ask for help 527 00:20:56,907 --> 00:20:58,996 rehabbing a condition he developed. 528 00:20:59,040 --> 00:21:01,172 What condition? 529 00:21:01,216 --> 00:21:03,958 He had a tremor in his hands. 530 00:21:04,001 --> 00:21:05,568 It's totally manageable for most people, 531 00:21:05,612 --> 00:21:08,963 but for him, it threatened his career. 532 00:21:09,006 --> 00:21:12,183 Well that explains why he stopped performing surgeries. 533 00:21:12,227 --> 00:21:14,142 How was the rehab going? 534 00:21:14,185 --> 00:21:17,667 Slow. His tremor wasn't going away. 535 00:21:18,712 --> 00:21:21,976 What would have happened had he attempted surgery 536 00:21:22,019 --> 00:21:23,325 in his condition? 537 00:21:24,370 --> 00:21:26,502 Let me put it this way. 538 00:21:26,546 --> 00:21:29,157 I wouldn't trust him to cut my steak. 539 00:21:31,420 --> 00:21:33,466 A hand tremor? 540 00:21:33,509 --> 00:21:36,120 I take it you didn't know about it? 541 00:21:37,513 --> 00:21:39,733 Or maybe you didknow about it. 542 00:21:41,517 --> 00:21:43,476 I knew he was struggling with... 543 00:21:43,519 --> 00:21:44,738 something. 544 00:21:44,781 --> 00:21:46,827 Why didn't you mention that before? 545 00:21:46,870 --> 00:21:48,481 I didn't know what it was, 546 00:21:48,524 --> 00:21:50,526 and I didn't push him for details. 547 00:21:50,570 --> 00:21:53,312 When he decided to step back from surgeries 548 00:21:53,355 --> 00:21:54,878 to become a full-time instructor, 549 00:21:54,922 --> 00:21:56,315 I figured he was burned out. 550 00:21:56,358 --> 00:21:58,229 I had no idea he had a tremor. 551 00:21:58,273 --> 00:21:59,883 What would have happened 552 00:21:59,927 --> 00:22:02,364 if he was forced to operate on Savina? 553 00:22:02,408 --> 00:22:03,844 Nothing good. 554 00:22:03,887 --> 00:22:06,455 A heart surgery conducted by trembling hands 555 00:22:06,499 --> 00:22:07,717 would end in a bloodbath. 556 00:22:07,761 --> 00:22:09,197 So, Savina could have been 557 00:22:09,240 --> 00:22:11,199 the first patient that Dr. Harper lost? 558 00:22:11,242 --> 00:22:13,375 That depends when he stopped cutting. 559 00:22:13,419 --> 00:22:15,072 Well, if he stopped cutting in time, 560 00:22:15,116 --> 00:22:17,336 that means Savina's alive.MAN: Here for the pickup. 561 00:22:17,379 --> 00:22:20,295 [sighs] Our weekly biowaste pickup. 562 00:22:20,339 --> 00:22:22,166 I got to sign for that. Excuse me. 563 00:22:22,210 --> 00:22:23,690 [sighs] No problem. 564 00:22:23,733 --> 00:22:26,083 I got to call my office anyway. 565 00:22:28,042 --> 00:22:29,957 Hey! What do you--? Help! 566 00:22:30,000 --> 00:22:31,001 [man shushing]Help! 567 00:22:31,045 --> 00:22:32,960 Help me![clattering] 568 00:22:33,003 --> 00:22:34,744 Listen.Get off of me. Ow! 569 00:22:34,788 --> 00:22:36,180 Listen. Listen!Get off of me. 570 00:22:37,181 --> 00:22:38,531 Our boss is sick. 571 00:22:38,574 --> 00:22:41,142 We're not going to hurt you. We need your help. 572 00:22:41,185 --> 00:22:43,710 We need you to make him better. 573 00:22:43,753 --> 00:22:46,103 You're the people who took Dr. Harper. 574 00:22:46,147 --> 00:22:47,366 And we're taking you, too. 575 00:22:47,409 --> 00:22:48,541 Stop! 576 00:22:49,585 --> 00:22:50,804 You need to take me, too. 577 00:22:50,847 --> 00:22:52,240 [speaking Spanish] 578 00:22:52,283 --> 00:22:53,633 Wait! Wait, wait, wait. 579 00:22:53,676 --> 00:22:55,809 Dr. Logan can't do surgery without me. 580 00:22:55,852 --> 00:22:58,507 If you kill me, your boss dies, too. 581 00:22:59,508 --> 00:23:01,380 He's right. 582 00:23:01,423 --> 00:23:03,033 We work as a team. 583 00:23:04,426 --> 00:23:06,297 Who are you? 584 00:23:06,341 --> 00:23:08,212 Doctor... 585 00:23:08,256 --> 00:23:09,736 Emmett Trowbridge. 586 00:23:10,954 --> 00:23:12,391 Bring him, too. 587 00:23:24,490 --> 00:23:26,796 Dr. Logan? 588 00:23:26,840 --> 00:23:28,102 Parker? 589 00:23:29,669 --> 00:23:31,322 There's been a struggle. 590 00:23:34,325 --> 00:23:35,762 Look at this. 591 00:23:36,980 --> 00:23:38,591 KNIGHT: Hey. 592 00:23:38,634 --> 00:23:40,810 You guys get the same emergency text from Parker? 593 00:23:40,854 --> 00:23:42,943 Yeah. We pinged his phone to this location. 594 00:23:42,986 --> 00:23:44,684 Well, his sedan's out in the parking lot. 595 00:23:44,727 --> 00:23:47,164 Yeah, but Parker's not here and neither is Dr. Logan. 596 00:23:47,208 --> 00:23:48,775 I'll try him again. 597 00:23:49,732 --> 00:23:52,822 [phone ringing nearby] 598 00:23:59,655 --> 00:24:01,048 Why'd he leave his phone like that? 599 00:24:03,006 --> 00:24:04,312 Because he was recording something. 600 00:24:04,355 --> 00:24:06,532 It's been running for 47 minutes. 601 00:24:06,575 --> 00:24:07,968 Play that back from the beginning. 602 00:24:10,449 --> 00:24:11,624 KNIGHT: A kidnapping. 603 00:24:11,667 --> 00:24:13,452 Those have to be Savina's guys. 604 00:24:13,495 --> 00:24:15,062 I don't understand why Parker recorded this. 605 00:24:15,105 --> 00:24:16,542 Why didn't he stop the kidnapping? 606 00:24:16,585 --> 00:24:18,108 [chatter over video] 607 00:24:18,152 --> 00:24:19,632 Because he was outgunned. 608 00:24:19,675 --> 00:24:22,373 [chatter continues] 609 00:24:22,417 --> 00:24:24,245 He posed as a doctor to get himself kidnapped. 610 00:24:24,288 --> 00:24:26,726 McGEE: I'm not sure I like that plan. 611 00:24:28,423 --> 00:24:31,295 Then you're definitely not gonna like this. 612 00:24:34,298 --> 00:24:35,517 PARKER: You all right? 613 00:24:35,561 --> 00:24:37,432 No, I'm not all right. 614 00:24:37,476 --> 00:24:39,129 It's okay to be scared. 615 00:24:39,173 --> 00:24:40,914 I'm not scared. 616 00:24:42,219 --> 00:24:43,307 Okay, I'm a little scared. 617 00:24:43,351 --> 00:24:44,526 And a little pissed off. 618 00:24:44,570 --> 00:24:46,528 Next time I scream for help, 619 00:24:46,572 --> 00:24:49,313 bring a gun, not a stethoscope. 620 00:24:49,357 --> 00:24:50,706 In case you hadn't noticed, 621 00:24:50,750 --> 00:24:52,534 there are three of them and one of me. 622 00:24:52,578 --> 00:24:54,101 So if I came out shooting, 623 00:24:54,144 --> 00:24:56,146 guess who gets caught in the cross fire? 624 00:24:56,190 --> 00:24:58,540 So, you decided to play doctor? 625 00:24:58,584 --> 00:25:01,587 [sighs] I was outmanned and outgunned, 626 00:25:01,630 --> 00:25:03,414 and I needed to outsmart them. 627 00:25:03,458 --> 00:25:05,547 Ah, yes. This was very smart. 628 00:25:05,591 --> 00:25:07,288 Hey. They're about to deliver 629 00:25:07,331 --> 00:25:09,638 a federal agent to Savina's hideout. 630 00:25:09,682 --> 00:25:12,032 To perform heart surgery. 631 00:25:12,075 --> 00:25:14,687 I don't suppose you have any kind of medical training? 632 00:25:14,730 --> 00:25:16,863 No. But I watch Grey's Anatomy. 633 00:25:16,906 --> 00:25:20,170 And Spies Like Us, apparently... 634 00:25:20,214 --> 00:25:21,607 Dr. Trowbridge. 635 00:25:21,650 --> 00:25:23,130 Oh, you recognized that reference? 636 00:25:23,173 --> 00:25:24,827 It's from a movie 637 00:25:24,871 --> 00:25:27,351 where two men pretend to be doctors.Don't worry. 638 00:25:27,395 --> 00:25:29,571 My medical prowess-- or lack thereof-- 639 00:25:29,615 --> 00:25:31,530 won't be an issue. 640 00:25:31,573 --> 00:25:35,055 My team will rescue us before I have to pick up a scalpel. 641 00:25:35,098 --> 00:25:36,360 [groans] 642 00:25:37,927 --> 00:25:39,668 GUNMAN: El Viento'smedical file. 643 00:25:39,712 --> 00:25:41,844 Study it. 644 00:25:47,415 --> 00:25:48,634 Thank you, sir. 645 00:25:48,677 --> 00:25:49,896 Call me back as soon as you know. 646 00:25:49,939 --> 00:25:52,594 Kase, did you ID our kidnappers? 647 00:25:52,638 --> 00:25:55,641 The one holding Dr. Logan is Miguel Ortega, 648 00:25:55,684 --> 00:25:56,859 Savina's head of security. 649 00:25:56,903 --> 00:25:58,557 And the other two?Oh. 650 00:25:58,600 --> 00:25:59,949 Don't know, but I'm about to get something better 651 00:25:59,993 --> 00:26:01,560 than their names-- their location. 652 00:26:01,603 --> 00:26:03,170 How do you get that from a video? 653 00:26:03,213 --> 00:26:06,303 Check out the logo on their uniforms. 654 00:26:07,304 --> 00:26:09,132 Jolly Medi-Waste.That's a real company. 655 00:26:09,176 --> 00:26:11,178 Dr. Logan's lab uses them 656 00:26:11,221 --> 00:26:12,614 for their hazardous waste disposal. 657 00:26:12,658 --> 00:26:14,616 So they stole the uniforms 658 00:26:14,660 --> 00:26:16,400 to get in and out of the lab unnoticed. 659 00:26:16,444 --> 00:26:18,359 Not just the uniforms. 660 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 The van, too. 661 00:26:19,882 --> 00:26:22,015 I took this image from a traffic camera. 662 00:26:22,058 --> 00:26:23,886 It's one block from Dr. Logan's lab, 663 00:26:23,930 --> 00:26:25,932 seven minutes after Parker's distress text. 664 00:26:25,975 --> 00:26:27,977 So, Parker and Dr. Logan could be in that van? 665 00:26:28,021 --> 00:26:30,937 Well, I just spoke to Mr. Jolly--Wait. 666 00:26:30,980 --> 00:26:32,373 That's his actual name? 667 00:26:32,416 --> 00:26:33,809 Apparently it's French. 668 00:26:33,853 --> 00:26:35,637 He's got 12 vans on route today. 669 00:26:35,681 --> 00:26:37,770 He contacted all the drivers but one. 670 00:26:37,813 --> 00:26:39,772 That driver's not responding. 671 00:26:39,815 --> 00:26:42,644 Do we have a location?Well, all his vans are equipped with GPS. 672 00:26:42,688 --> 00:26:44,646 He's calling me back as soon as he has a location, 673 00:26:44,690 --> 00:26:46,953 which is any sec-- Hello?[phone rings] 674 00:26:48,389 --> 00:26:50,304 Monsieur Jolly's coming in clutch. 675 00:26:50,347 --> 00:26:52,306 We got a location. 676 00:26:57,050 --> 00:26:59,835 So...[grunts] 677 00:26:59,879 --> 00:27:02,533 Will you be able to save Savina's life? 678 00:27:02,577 --> 00:27:04,666 I don't know. 679 00:27:04,710 --> 00:27:06,102 Probably not. 680 00:27:06,146 --> 00:27:07,582 The tumor's that bad? 681 00:27:08,627 --> 00:27:10,759 Under normal conditions, I could probably remove it. 682 00:27:10,803 --> 00:27:13,893 But I have no idea what we're walking into here. 683 00:27:13,936 --> 00:27:15,764 Dr. Harper couldn't even do it. 684 00:27:15,808 --> 00:27:17,331 Yeah. Because of his tremor. 685 00:27:17,374 --> 00:27:19,768 Or maybe because he was working at gunpoint, 686 00:27:19,812 --> 00:27:22,858 without his surgical team, in a homemade OR. 687 00:27:26,166 --> 00:27:28,472 Truth is, I've never worked on a tumor this large 688 00:27:28,516 --> 00:27:31,171 without Erik at my side.Hey. 689 00:27:31,214 --> 00:27:33,695 You're gonna be great. You know how I know that? 690 00:27:33,739 --> 00:27:36,959 Because I read that article in the medical journal. 691 00:27:37,003 --> 00:27:39,135 And there was a lot of jargon that I didn't understand, 692 00:27:39,179 --> 00:27:40,876 but one thing was clear. 693 00:27:40,920 --> 00:27:43,096 Dr. Harper believed in you. 694 00:27:44,358 --> 00:27:45,620 And so do I. 695 00:27:47,622 --> 00:27:49,580 They're going to kill us, aren't they? 696 00:27:49,624 --> 00:27:50,843 They can't. 697 00:27:50,886 --> 00:27:52,453 As long as we're performing surgery, 698 00:27:52,496 --> 00:27:53,802 we're safe. 699 00:27:53,846 --> 00:27:56,500 What about after?There won't be after. 700 00:27:56,544 --> 00:27:59,155 My team will find us before we finish. 701 00:27:59,199 --> 00:28:00,983 Why do you keeping saying "we"? 702 00:28:01,027 --> 00:28:03,420 Anyone in that OR will know in five seconds 703 00:28:03,464 --> 00:28:04,770 that you're a fraud. 704 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 Yeah. I've been thinking about that 705 00:28:06,554 --> 00:28:07,729 and I have a plan. 706 00:28:07,773 --> 00:28:09,035 Once we begin, 707 00:28:09,078 --> 00:28:12,125 whatever procedure you do, just... 708 00:28:12,168 --> 00:28:13,866 announce it to everyone. 709 00:28:13,909 --> 00:28:16,738 And then I'll say, "I concur." 710 00:28:16,782 --> 00:28:18,871 That's your big plan? 711 00:28:18,914 --> 00:28:20,350 You concur? 712 00:28:20,394 --> 00:28:22,352 It worked for Leo in Catch Me If You Can. 713 00:28:22,396 --> 00:28:23,527 That's another movie! 714 00:28:23,571 --> 00:28:25,399 But it was based on a true story. 715 00:28:26,400 --> 00:28:28,707 Let me explain something. 716 00:28:28,750 --> 00:28:32,232 This procedure normally requires two surgeons working together. 717 00:28:32,275 --> 00:28:34,974 So if we do this, you won't be faking it. 718 00:28:36,192 --> 00:28:39,892 You'll actually have your hands on another man's beating heart. 719 00:28:39,935 --> 00:28:41,415 You ready for that? 720 00:28:41,458 --> 00:28:44,287 No. I'm not ready. 721 00:28:44,331 --> 00:28:46,594 But this is happening, whether we like it or not. 722 00:28:46,637 --> 00:28:49,031 So, yeah, as dumb as it sounds, 723 00:28:49,075 --> 00:28:52,339 I'm at least ready to try. 724 00:28:54,776 --> 00:28:57,300 I guess we'll try together. 725 00:28:57,344 --> 00:29:00,739 This is probably not a good time to mention this, but, um... 726 00:29:02,741 --> 00:29:05,395 ...I have a slight fear of needles. 727 00:29:06,396 --> 00:29:08,268 Please let your team find us. 728 00:29:08,311 --> 00:29:09,878 Oh... 729 00:29:09,922 --> 00:29:11,227 Ow. 730 00:29:12,838 --> 00:29:14,709 That's got to be them.Yeah. 731 00:29:14,753 --> 00:29:16,232 Let's do this. 732 00:29:23,674 --> 00:29:24,719 [horn honking] 733 00:29:27,809 --> 00:29:29,376 NCIS! 734 00:29:29,419 --> 00:29:30,464 Out of the vehicle. 735 00:29:30,507 --> 00:29:31,770 Parker! 736 00:29:33,641 --> 00:29:35,904 McGee, unlock the back doors. 737 00:29:41,780 --> 00:29:43,564 It's empty. 738 00:29:43,607 --> 00:29:45,174 Where are they?Who? 739 00:29:45,218 --> 00:29:46,828 Where are they? 740 00:29:46,872 --> 00:29:48,177 I swear, I don't know what you're talking about. 741 00:29:48,221 --> 00:29:50,310 He's not one of the kidnappers. 742 00:29:50,353 --> 00:29:51,964 Doesn't mean he's not working with them. 743 00:29:52,007 --> 00:29:53,922 Why didn't you answer the radio when your boss called? 744 00:29:53,966 --> 00:29:55,706 I-I didn't know he called. 745 00:29:55,750 --> 00:29:58,405 I listen to my music really loud. 746 00:29:59,710 --> 00:30:01,408 It's the wrong van. 747 00:30:04,803 --> 00:30:06,326 [speaking Spanish] 748 00:30:07,806 --> 00:30:09,111 [continues in Spanish] 749 00:30:09,155 --> 00:30:10,939 Okay, we're here. 750 00:30:10,983 --> 00:30:12,462 It's showtime, Doctor. 751 00:30:12,506 --> 00:30:14,725 [sighs] You got any pointers? 752 00:30:14,769 --> 00:30:16,771 Pointers? On how to be a heart surgeon? 753 00:30:17,903 --> 00:30:19,295 I don't know. 754 00:30:19,339 --> 00:30:21,602 Um, advice, then? 755 00:30:21,645 --> 00:30:23,691 [scoffs] Since you're clearly not capable, 756 00:30:23,734 --> 00:30:24,997 try to be convincing. 757 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 Act the part. 758 00:30:26,563 --> 00:30:28,348 Be arrogant and condescending. 759 00:30:28,391 --> 00:30:30,306 Surgeon Attitude 101. 760 00:30:30,350 --> 00:30:31,786 Got it.And one more thing. 761 00:30:31,830 --> 00:30:33,527 Whatever you do, 762 00:30:33,570 --> 00:30:37,052 make sure you never, ever-- 763 00:30:38,053 --> 00:30:39,925 We're here. Let's go. 764 00:30:42,144 --> 00:30:43,972 [groans] 765 00:31:00,597 --> 00:31:03,470 El Vientolives... or you die. 766 00:31:13,610 --> 00:31:19,790 [speaking Spanish] 767 00:31:20,356 --> 00:31:22,097 It's my wife. 768 00:31:22,141 --> 00:31:23,707 She's nervous, as you can imagine. 769 00:31:23,751 --> 00:31:25,579 Especially after 770 00:31:25,622 --> 00:31:27,755 what your partner did to me, Dr. Logan. 771 00:31:28,756 --> 00:31:31,977 Yes. That was... 772 00:31:32,020 --> 00:31:33,239 unfortunate. 773 00:31:33,282 --> 00:31:34,980 Unfortunate for him. 774 00:31:36,111 --> 00:31:37,939 You don't have a tremor, do you? 775 00:31:37,983 --> 00:31:39,898 I do not. 776 00:31:41,116 --> 00:31:42,509 It says here 777 00:31:42,552 --> 00:31:44,467 Dr. Harper taught you everything he knows. 778 00:31:44,511 --> 00:31:46,861 You think you're as good as he was? 779 00:31:46,905 --> 00:31:49,646 For your sake, I hope I'm better. 780 00:31:50,952 --> 00:31:52,258 As for you... 781 00:31:52,301 --> 00:31:55,087 Dr. Trowbridge, is it? 782 00:31:56,131 --> 00:31:58,438 The article doesn't mention you at all. 783 00:31:58,481 --> 00:32:02,137 Neither does the Internet, which I find distressing. 784 00:32:02,181 --> 00:32:04,487 So my question is... 785 00:32:07,186 --> 00:32:09,057 Who are you? 786 00:32:10,841 --> 00:32:13,105 I have an M.D. from Harvard, 787 00:32:13,148 --> 00:32:15,107 I am board-certified 788 00:32:15,150 --> 00:32:16,935 in cardiothoracic medicine 789 00:32:16,978 --> 00:32:18,240 and trauma surgery. 790 00:32:18,284 --> 00:32:19,676 I have been awarded citations-- 791 00:32:19,720 --> 00:32:22,592 This isn't a job interview, Savina. 792 00:32:22,636 --> 00:32:24,638 Dr. Trowbridge is here 793 00:32:24,681 --> 00:32:27,510 to help remove the cardiac paraganglioma 794 00:32:27,554 --> 00:32:29,251 from your atrial wall. 795 00:32:29,295 --> 00:32:30,557 Or if you prefer, 796 00:32:30,600 --> 00:32:31,645 you can take your chances 797 00:32:31,688 --> 00:32:33,125 with only one surgeon. 798 00:32:33,168 --> 00:32:35,954 And we know how that worked out last time. 799 00:32:40,349 --> 00:32:42,221 Okay, Dr. Logan. 800 00:32:43,178 --> 00:32:44,484 You win. 801 00:32:44,527 --> 00:32:46,573 I hope you'll find everything you need. 802 00:32:46,616 --> 00:32:49,097 We modeled it after the OR at your hospital. 803 00:32:49,141 --> 00:32:51,273 It's strikingly similar. 804 00:32:51,317 --> 00:32:52,971 Except for the guns. 805 00:32:53,972 --> 00:32:56,061 I'm sorry these aren't ideal working conditions. 806 00:32:56,104 --> 00:32:58,454 Well, you're not my ideal patient. 807 00:32:58,498 --> 00:33:00,674 Be that as it may, 808 00:33:00,717 --> 00:33:03,242 my life is in your hands. 809 00:33:04,330 --> 00:33:06,549 And your life is in mine. 810 00:33:08,638 --> 00:33:10,945 What the hell happened with the van? 811 00:33:10,989 --> 00:33:13,643 It was a mix-up. Parker and Dr. Logan were not inside. 812 00:33:13,687 --> 00:33:14,644 So where are they? 813 00:33:14,688 --> 00:33:16,516 We're working on that now. 814 00:33:16,559 --> 00:33:19,040 Come on, people, we have an unarmed agent 815 00:33:19,084 --> 00:33:21,042 who's a hostage of Carlos Savina.Okay. 816 00:33:21,086 --> 00:33:23,262 I will not allow history to repeat itself. 817 00:33:23,305 --> 00:33:24,480 What do we got? 818 00:33:24,524 --> 00:33:26,308 Savina's operating room. 819 00:33:26,352 --> 00:33:28,702 Talk to me.Well, we know he had to build it from scratch. 820 00:33:28,745 --> 00:33:30,834 Surgical tools, equipment, everything. 821 00:33:30,878 --> 00:33:32,793 I just got off the phone with a medical supply company 822 00:33:32,836 --> 00:33:35,883 who said they sold a heart-lung machine six days ago. 823 00:33:35,926 --> 00:33:37,189 And delivered it where? 824 00:33:37,232 --> 00:33:38,712 Buyer picked it up himself. 825 00:33:38,755 --> 00:33:40,061 We're just waiting on surveillance footage 826 00:33:40,105 --> 00:33:41,584 to see which vehicle he was using. 827 00:33:41,628 --> 00:33:42,977 Well, we need a lead, we need a lead right now. 828 00:33:43,021 --> 00:33:45,066 Great, thanks. Well, I've got one right now. 829 00:33:45,110 --> 00:33:47,155 Remote ORs, they have to be sterile. 830 00:33:47,199 --> 00:33:49,070 Hermetically sealed walls, 831 00:33:49,114 --> 00:33:50,593 plexiglass chambers. Now, Savina's men, 832 00:33:50,637 --> 00:33:53,031 they couldn't build one themselves. 833 00:33:53,074 --> 00:33:55,598 Which means they had to hire professionals to build it. 834 00:33:55,642 --> 00:33:58,210 Exactly. Company I just got off the phone with 835 00:33:58,253 --> 00:33:59,602 built this clean room one week ago. 836 00:33:59,646 --> 00:34:01,126 Location. 837 00:34:01,169 --> 00:34:02,605 Closed-down aerospace factory in Thornburg. 838 00:34:02,649 --> 00:34:04,390 Thornburg? That's only a few miles 839 00:34:04,433 --> 00:34:06,000 from where Dr. Harper's body was found. 840 00:34:06,044 --> 00:34:07,480 Go. 841 00:34:07,523 --> 00:34:09,830 [buzzing] 842 00:34:09,873 --> 00:34:12,092 LOGAN: Dr. Trowbridge, 843 00:34:12,137 --> 00:34:14,443 please pass me the rib spreaders. 844 00:34:15,400 --> 00:34:17,880 The... rib spreaders? 845 00:34:23,016 --> 00:34:25,018 The rib spreaders, Doctor. 846 00:34:27,021 --> 00:34:29,284 I need your help on this one. 847 00:34:32,199 --> 00:34:33,636 Can you give us space? 848 00:34:33,679 --> 00:34:35,681 We're about to open your boss's chest, 849 00:34:35,725 --> 00:34:37,597 and that gun isn't sterile. 850 00:34:41,818 --> 00:34:44,647 You've got an "M.D. from Harvard," remember? 851 00:34:44,690 --> 00:34:47,128 Bold choice to steal Alec Baldwin's speech from Malice. 852 00:34:47,172 --> 00:34:49,261 You watch too many movies.Look who's talking. 853 00:34:49,304 --> 00:34:50,697 Travolta. That's another classic. 854 00:34:50,739 --> 00:34:51,871 Please stop. 855 00:34:51,915 --> 00:34:53,264 Everything okay? 856 00:34:53,308 --> 00:34:54,918 LOGAN: Everything's fine. 857 00:34:54,962 --> 00:34:58,618 We're about to ratchet open his ribs 858 00:34:58,661 --> 00:35:00,402 so we can work on his heart. 859 00:35:00,446 --> 00:35:01,751 Ready, Doctor? 860 00:35:01,795 --> 00:35:03,710 Of course, Doctor. 861 00:35:08,062 --> 00:35:09,890 [groans softly] 862 00:35:10,847 --> 00:35:12,284 LOGAN: That's enough. 863 00:35:12,327 --> 00:35:16,636 Now, I'm going to attach the cannula to his aorta. 864 00:35:16,679 --> 00:35:18,681 I concur. 865 00:35:19,900 --> 00:35:21,815 What's she doing, Doctor? 866 00:35:21,858 --> 00:35:23,469 Uh, Dr. Logan is connecting-- 867 00:35:23,512 --> 00:35:25,297 I mean, reconnecting the, uh-- 868 00:35:25,340 --> 00:35:28,865 disconnecting the, uh, cerebral cordial sequence. 869 00:35:28,909 --> 00:35:30,563 And where exactly is--Quiet! 870 00:35:30,606 --> 00:35:31,868 She needs to concentrate! 871 00:35:43,010 --> 00:35:44,925 No! Ow! 872 00:35:46,013 --> 00:35:48,189 [groans] 873 00:35:48,233 --> 00:35:50,539 Back to work, Doctor. 874 00:35:50,583 --> 00:35:51,758 I'm sorry. 875 00:35:51,801 --> 00:35:53,107 I can't. 876 00:35:53,151 --> 00:35:54,456 You don't have a choice. 877 00:35:54,500 --> 00:35:58,199 Look at my wrist. You broke it. 878 00:35:58,243 --> 00:36:00,070 [groans] 879 00:36:02,247 --> 00:36:04,031 Looks like you've been promoted. 880 00:36:05,815 --> 00:36:07,382 [speaking Spanish over radio] 881 00:36:07,426 --> 00:36:09,471 Drop the radio. Drop the gun. 882 00:36:09,515 --> 00:36:11,430 [gun clatters] 883 00:36:11,473 --> 00:36:13,083 Where's the key to the door? 884 00:36:14,041 --> 00:36:15,085 [gunshot] 885 00:36:16,043 --> 00:36:17,697 Against the wall. 886 00:36:17,740 --> 00:36:19,002 You all right? 887 00:36:19,046 --> 00:36:20,265 Yeah. Thanks, McGee. 888 00:36:20,308 --> 00:36:21,527 Found it. 889 00:36:22,832 --> 00:36:25,487 LOGAN: Okay, the cross clamp 890 00:36:25,531 --> 00:36:27,446 is on the aorta. 891 00:36:27,489 --> 00:36:31,363 Now I want you to very carefully 892 00:36:31,406 --> 00:36:34,061 take the cross clamp and squeeze. 893 00:36:34,104 --> 00:36:35,541 Now? 894 00:36:35,584 --> 00:36:37,020 Now would be good. 895 00:36:39,675 --> 00:36:42,156 [Parker grunts softly] 896 00:36:42,200 --> 00:36:44,985 Good. Just like that. 897 00:36:45,028 --> 00:36:46,465 [exhales]You okay? 898 00:36:46,508 --> 00:36:48,031 Yep. 899 00:36:48,075 --> 00:36:50,295 It might help if you look at what you're doing. 900 00:36:51,600 --> 00:36:53,080 No. 901 00:36:53,123 --> 00:36:54,690 Oh. I forgot about your neck. 902 00:36:54,734 --> 00:36:56,779 My neck is the least of my problems right now. 903 00:36:56,823 --> 00:36:57,780 You're doing good. 904 00:36:57,824 --> 00:36:59,565 But under no circumstances 905 00:36:59,608 --> 00:37:01,175 can you let go of the cross clamp. 906 00:37:01,219 --> 00:37:03,960 Understood. Never letting go. 907 00:37:04,004 --> 00:37:05,788 LOGAN: Okay, everyone. 908 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 Now that he's hooked into 909 00:37:07,225 --> 00:37:09,227 the cardiopulmonary bypass machine, 910 00:37:09,270 --> 00:37:11,707 I'm injecting potassium solution 911 00:37:11,751 --> 00:37:14,014 in order to stop his heart. 912 00:37:14,057 --> 00:37:16,016 This is necessary to save him. 913 00:37:17,757 --> 00:37:20,455 Do you concur, Dr. Trowbridge? 914 00:37:20,499 --> 00:37:21,804 Uh-huh. 915 00:37:26,113 --> 00:37:27,897 [gunfire] 916 00:37:30,073 --> 00:37:31,161 What's happening? 917 00:37:31,205 --> 00:37:32,641 The good guys are here. 918 00:37:34,164 --> 00:37:35,775 [exclaims] 919 00:37:36,906 --> 00:37:37,994 No, no. Don't run, don't run. 920 00:37:38,038 --> 00:37:39,126 But we'll be killed. 921 00:37:39,169 --> 00:37:40,954 No one here wants us dead. 922 00:37:40,997 --> 00:37:41,911 Miguel! 923 00:37:41,955 --> 00:37:43,435 Stop! 924 00:37:45,872 --> 00:37:47,656 Drop your weapon. 925 00:37:51,834 --> 00:37:53,836 I said drop it. 926 00:37:53,880 --> 00:37:55,534 Or I'll shoot you. 927 00:37:56,578 --> 00:37:59,320 You shoot me, and I'll shoot her. 928 00:37:59,364 --> 00:38:01,888 You shoot her, Savina dies. 929 00:38:01,931 --> 00:38:02,932 MIGUEL: Wrong! 930 00:38:03,890 --> 00:38:05,674 I'll still have one doctor left. 931 00:38:07,110 --> 00:38:08,329 [grunts] 932 00:38:08,373 --> 00:38:09,765 [Miguel groans] 933 00:38:19,558 --> 00:38:22,822 Well, Doctor, should we close him up? 934 00:38:24,824 --> 00:38:26,565 [exhales softly] 935 00:38:29,829 --> 00:38:32,962 Dr. Trowbridge.How you feeling? 936 00:38:33,963 --> 00:38:37,010 Alive. Thanks to you. 937 00:38:37,053 --> 00:38:39,621 Actually, it's thanks to Dr. Logan. 938 00:38:39,665 --> 00:38:42,189 She and her team removed your tumor, 939 00:38:42,232 --> 00:38:45,888 and then transported you here to the Medical Center. 940 00:38:48,848 --> 00:38:49,936 SAVINA: Huh? 941 00:38:51,154 --> 00:38:52,591 What's going on? 942 00:38:52,634 --> 00:38:55,333 I'll let your visitor explain everything. 943 00:38:59,293 --> 00:39:00,990 Well... 944 00:39:01,034 --> 00:39:04,298 sometimes dreams do come true. 945 00:39:08,824 --> 00:39:11,000 Carlos Savina. 946 00:39:13,046 --> 00:39:15,962 You son of a bitch. 947 00:39:16,005 --> 00:39:18,356 You're under arrest. 948 00:39:25,450 --> 00:39:27,147 Parker. How you holding up? 949 00:39:27,190 --> 00:39:28,931 Good, good, thanks to you. 950 00:39:28,975 --> 00:39:30,498 I'm just about to check on Dr. Logan. 951 00:39:30,542 --> 00:39:31,630 How's she doing? 952 00:39:31,673 --> 00:39:33,327 She has a distal radius fracture. 953 00:39:33,371 --> 00:39:34,720 She's recovering from wrist surgery. 954 00:39:34,763 --> 00:39:36,504 Oh. Did you perform it? 955 00:39:36,548 --> 00:39:37,853 I observed. 956 00:39:37,897 --> 00:39:39,420 She's got some rehab ahead of her, 957 00:39:39,464 --> 00:39:41,422 but I already set it up with Carrie, the physiatrist. 958 00:39:41,466 --> 00:39:43,119 She'll make a full recovery. 959 00:39:43,163 --> 00:39:46,209 Yeah, I heard Savina's gonna make a full recovery, too. 960 00:39:46,253 --> 00:39:49,169 Did you actually perform surgery on him? 961 00:39:49,212 --> 00:39:52,694 Dr. Logan did most of the heavy lifting. 962 00:39:52,738 --> 00:39:54,000 Eh, you probably should've just killed him 963 00:39:54,043 --> 00:39:55,262 when you had the chance. 964 00:39:55,305 --> 00:39:56,959 Hey, hey, Jess. 965 00:39:57,917 --> 00:40:00,049 We're doctors, not God. 966 00:40:00,093 --> 00:40:03,270 The Hippocratic Oath says, "First do no harm." 967 00:40:04,271 --> 00:40:07,883 But that's something you might not understand until you... 968 00:40:07,927 --> 00:40:11,104 put on the scrubs and hold a beating heart in your hands. 969 00:40:13,628 --> 00:40:15,848 Go right in, Doctor.Thank you, Doctor. 970 00:40:24,378 --> 00:40:26,032 Dr. Trowbridge. 971 00:40:26,075 --> 00:40:28,164 Dr. Logan. 972 00:40:28,208 --> 00:40:29,644 How you feeling? 973 00:40:29,688 --> 00:40:31,820 I could be better. 974 00:40:31,864 --> 00:40:33,822 But I could be worse. 975 00:40:34,823 --> 00:40:36,085 I know what you mean. 976 00:40:36,129 --> 00:40:38,131 This is Special Agent Knight. 977 00:40:38,174 --> 00:40:41,003 Parker tells me you were very brave. 978 00:40:41,047 --> 00:40:43,310 Well, I had a good partner. 979 00:40:43,353 --> 00:40:45,443 Mm. And how is he as a doctor? 980 00:40:46,444 --> 00:40:48,228 Useless.[laughs] 981 00:40:48,271 --> 00:40:50,665 But he's one hell of an agent. 982 00:40:51,753 --> 00:40:54,147 Glad you got over your fear of needles. 983 00:40:54,190 --> 00:40:55,844 Uh, no. No, I didn't. 984 00:40:55,888 --> 00:40:57,367 I'm gonna be having nightmares for months. 985 00:40:58,804 --> 00:40:59,805 I don't suppose that you have a prescription 986 00:40:59,848 --> 00:41:01,415 for that, Dr. Logan? 987 00:41:01,459 --> 00:41:04,505 Please, after everything we've been through, 988 00:41:04,549 --> 00:41:06,594 you can call me Clara. 989 00:41:06,638 --> 00:41:07,943 PARKER: Oh. 990 00:41:07,987 --> 00:41:11,207 Okay, Clara. You can call me Alden. 991 00:41:11,251 --> 00:41:12,905 Alden. 992 00:41:14,472 --> 00:41:15,864 I like it. 993 00:41:18,693 --> 00:41:20,390 Oh, there they are. The heroes. 994 00:41:20,434 --> 00:41:22,828 You are the heroes. 995 00:41:22,871 --> 00:41:24,525 Well, it's what we do. 996 00:41:24,569 --> 00:41:26,875 And we're just glad you guys are both in one piece. 997 00:41:26,919 --> 00:41:29,748 Except for my wrist, and his neck. 998 00:41:29,791 --> 00:41:33,099 Yeah, listen, Nick, uh, I'm not gonna be able 999 00:41:33,142 --> 00:41:34,579 to play in the basketball game in the morning. 1000 00:41:34,622 --> 00:41:36,363 McGEE: Oh, I-I'm sure that's 1001 00:41:36,406 --> 00:41:38,365 the last thing Nick's thinking about right now. Right? 1002 00:41:38,408 --> 00:41:40,628 I'm just happy you're alive. 1003 00:41:41,760 --> 00:41:43,675 Parker. 1004 00:41:43,718 --> 00:41:45,154 Come on. 1005 00:41:45,198 --> 00:41:46,982 Come on, bring it in.All right, all right. 1006 00:41:47,026 --> 00:41:48,593 [grunts] Ow! Ow! Nick! 1007 00:41:48,636 --> 00:41:49,985 Nick, put me down, put me down. 1008 00:41:50,029 --> 00:41:53,336 [groans] Don't ever do that, man, that's... 1009 00:41:58,820 --> 00:42:00,474 You're welcome. 1010 00:42:00,518 --> 00:42:02,171 Whoo! 1011 00:42:03,259 --> 00:42:04,826 Well, that's... 1012 00:42:04,870 --> 00:42:07,220 That's amazing. I don't know what to say. 1013 00:42:07,263 --> 00:42:08,482 Well, just say you're gonna play the big game 1014 00:42:08,526 --> 00:42:09,788 tomorrow, Baby Hook. 1015 00:42:09,831 --> 00:42:12,965 Hey, that is Dr. Baby Hook to you. 1016 00:42:14,662 --> 00:42:15,881 Champions. 1017 00:42:15,924 --> 00:42:18,100 Torres two, assist Parker. 1018 00:42:20,712 --> 00:42:22,017 Why don't we, uh, get out of here 1019 00:42:22,061 --> 00:42:23,671 and let the good doctor rest? 1020 00:42:23,715 --> 00:42:25,194 Take care of that. 1021 00:42:29,155 --> 00:42:30,548 Hey, Alden. 1022 00:42:31,549 --> 00:42:33,246 Yeah? 1023 00:42:34,552 --> 00:42:36,205 Thank you. 1024 00:42:37,206 --> 00:42:38,643 Right back at you. 1025 00:42:41,994 --> 00:42:45,519 Captioning sponsored by CBS 1026 00:42:45,563 --> 00:42:48,522 and TOYOTA. 1027 00:42:48,566 --> 00:42:51,569 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org