1 00:00:13,381 --> 00:00:15,483 TV REPORTER: Delegates from the Venezuelan Navy 2 00:00:15,583 --> 00:00:17,017 are in D.C. today to begin 3 00:00:17,118 --> 00:00:19,453 diplomatic talks with the U.S. Navy. 4 00:00:19,553 --> 00:00:22,423 The aim is to form a joint task force 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,193 to battle the growing problem of piracy in the Caribbean. 6 00:00:25,293 --> 00:00:27,995 Leading the talks is NCIS Director Leon Vance, 7 00:00:28,096 --> 00:00:30,398 who will be making a statement soon. 8 00:00:30,498 --> 00:00:32,200 Now, I've been told... Okay, 9 00:00:32,300 --> 00:00:34,102 I just got the director's updated schedule. 10 00:00:34,202 --> 00:00:35,269 He's having dinner 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,804 with the Venezuelans tonight 12 00:00:36,904 --> 00:00:38,606 at some place called Mancini's. 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,174 On it. I'll send an advance team out there 14 00:00:40,274 --> 00:00:41,675 to sweep the place. 15 00:00:41,775 --> 00:00:43,711 Where are we at with the location for the talks? 16 00:00:43,811 --> 00:00:46,647 Torres is still clearing the, uh, embassy with DSS, 17 00:00:46,747 --> 00:00:48,582 but I ran background on all the staff 18 00:00:48,682 --> 00:00:50,284 and they checked out. Good. 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,552 Sorry I'm late. 20 00:00:51,652 --> 00:00:52,753 You see the reporters in the front? 21 00:00:52,853 --> 00:00:54,688 I could barely get in the building. 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,291 How'd it go at the embassy? 23 00:00:57,391 --> 00:00:59,327 Good. Good. Place is clean. 24 00:00:59,427 --> 00:01:01,129 What are you wearing? 25 00:01:01,229 --> 00:01:03,397 What? My suit? 26 00:01:03,497 --> 00:01:04,865 We're Vance's security detail. 27 00:01:04,965 --> 00:01:06,800 We're supposed to blend in with the crowd. 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,503 Oh, yeah, but I look so good. 29 00:01:09,603 --> 00:01:11,639 He's right. He does. 30 00:01:11,739 --> 00:01:13,140 At least put on a tie. 31 00:01:13,141 --> 00:01:16,610 A tie? Nobody looks cool in a tie. 32 00:01:17,611 --> 00:01:18,779 I mean, with the exception 33 00:01:18,879 --> 00:01:20,448 of the two of you, of course. 34 00:01:20,548 --> 00:01:21,915 Just put one on, okay? 35 00:01:22,015 --> 00:01:23,884 These talks are a big deal for Vance. 36 00:01:23,984 --> 00:01:26,053 SECNAV put him in charge specifically, 37 00:01:26,154 --> 00:01:28,822 so I want everything to go like clockwork. 38 00:01:28,922 --> 00:01:31,525 Yes, Director. 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,194 I'm on my way. 40 00:01:34,328 --> 00:01:35,896 The sacrifices I make. 41 00:01:35,996 --> 00:01:38,832 I think it's the two open buttons. 42 00:01:40,834 --> 00:01:42,270 OLIVIA: No, no. 43 00:01:42,370 --> 00:01:44,438 I will be right down. 44 00:01:44,538 --> 00:01:46,240 Hey, Olivia. Bad day? 45 00:01:46,340 --> 00:01:48,008 Well, our press conference is running late 46 00:01:48,176 --> 00:01:49,877 and the reporters are getting restless. 47 00:01:49,977 --> 00:01:51,879 Guess who has to smooth things over? 48 00:01:51,979 --> 00:01:53,714 They don't pay you enough. (chuckles) 49 00:01:53,814 --> 00:01:55,849 Can I help you with something? 50 00:01:55,949 --> 00:01:57,451 The boss man called for me. 51 00:01:57,551 --> 00:02:00,020 Oh, okay. Just go right in. 52 00:02:08,562 --> 00:02:10,264 Director? It's me. 53 00:02:10,364 --> 00:02:11,399 (lock clicks) 54 00:02:14,668 --> 00:02:16,504 Come in. 55 00:02:18,206 --> 00:02:19,307 What's up? 56 00:02:19,407 --> 00:02:20,508 What? 57 00:02:21,509 --> 00:02:22,876 My God. Wh-- are... 58 00:02:22,976 --> 00:02:24,212 Are you hurt? Are you okay? No. 59 00:02:24,312 --> 00:02:27,348 I-It's not my blood. Come here. 60 00:02:27,448 --> 00:02:29,450 It's his. 61 00:02:34,655 --> 00:02:36,890 ♪ ♪ 62 00:03:06,086 --> 00:03:07,888 What happened? 63 00:03:07,988 --> 00:03:09,457 We were in the middle of a meeting. 64 00:03:09,557 --> 00:03:11,692 H-He started to feel dizzy and-and complained 65 00:03:11,792 --> 00:03:13,394 of chest pain. Heart attack? 66 00:03:13,494 --> 00:03:15,696 I think so. I-I mean, before I could help him, he-he fainted, 67 00:03:15,796 --> 00:03:17,398 he cracked his head open. 68 00:03:17,498 --> 00:03:22,436 I tried to give him CPR but he-he, he died instantly. 69 00:03:22,536 --> 00:03:23,604 What are you doing? 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,038 Calling an ambulance. No. 71 00:03:25,138 --> 00:03:28,442 No. No one can know that this man was here. 72 00:03:29,443 --> 00:03:30,844 Why? Who is he? 73 00:03:30,944 --> 00:03:32,913 His name is Diego Barreto. 74 00:03:33,013 --> 00:03:34,281 He's with the Venezuelan diplomats, 75 00:03:34,282 --> 00:03:36,149 he's part of their security detail. 76 00:03:36,284 --> 00:03:37,285 So? 77 00:03:38,352 --> 00:03:41,489 He's also an undercover agent working for me. 78 00:03:41,589 --> 00:03:45,693 You had a man on the inside in Venezuela? 79 00:03:45,793 --> 00:03:47,595 For how long? For over a year. 80 00:03:47,695 --> 00:03:50,097 Barreto's intel was key 81 00:03:50,197 --> 00:03:52,766 in getting the diplomacy talks off the ground. 82 00:03:52,866 --> 00:03:55,769 But if the Venezuelans find out that he's working for me? 83 00:03:55,869 --> 00:03:56,970 The talks will fall apart, 84 00:03:57,070 --> 00:03:59,306 and U.S. and Venezuelan relations 85 00:03:59,307 --> 00:04:01,409 will be thrown right into the toilet. 86 00:04:01,509 --> 00:04:03,744 Exactly. We could be looking at an international crisis here. 87 00:04:03,844 --> 00:04:05,312 (sighs) 88 00:04:05,313 --> 00:04:08,749 When I woke up this morning, I was feeling so good. 89 00:04:08,849 --> 00:04:11,084 Tell me about it. All right. 90 00:04:11,184 --> 00:04:14,321 We have to protect Barreto's cover, dead or alive. 91 00:04:14,322 --> 00:04:16,056 There's too much riding on this. 92 00:04:16,156 --> 00:04:19,360 We need to get this body out of here now. 93 00:04:19,460 --> 00:04:21,329 LANGUAGE APP (over phone): Necesito lavarme las manos. 94 00:04:21,429 --> 00:04:22,996 Necesito lavarme los manos. 95 00:04:23,096 --> 00:04:24,332 Las manos. 96 00:04:24,432 --> 00:04:26,033 Las manos. That's what I said. 97 00:04:26,133 --> 00:04:28,135 Hey, what's up, Jimmy? 98 00:04:28,235 --> 00:04:30,838 Hey, man, do you have a tie I could borrow? 99 00:04:30,938 --> 00:04:32,940 Nicolas. Hola, mi amigo. 100 00:04:33,040 --> 00:04:34,808 ¿Cómo estás esta mañana? 101 00:04:34,908 --> 00:04:36,444 Okay. (both chuckle) 102 00:04:36,544 --> 00:04:37,945 Look at you. 103 00:04:38,045 --> 00:04:40,080 Going all bilingual on me. Sí. 104 00:04:40,180 --> 00:04:41,915 With the Venezuelans in town, uh, it inspired me 105 00:04:42,015 --> 00:04:43,083 to learn a little bit of Spanish. 106 00:04:43,183 --> 00:04:44,618 I even got this app here. 107 00:04:44,718 --> 00:04:45,786 Check it out. Um... 108 00:04:45,886 --> 00:04:48,055 Necesito lavarme las manos. 109 00:04:48,155 --> 00:04:50,190 Wow, "I need to wash my hands." 110 00:04:50,358 --> 00:04:52,526 Not bad. What else do you know? 111 00:04:52,626 --> 00:04:54,395 No, that's it. That's it? 112 00:04:54,495 --> 00:04:56,764 Yeah, it's a free app. It's not very good. 113 00:04:56,864 --> 00:04:58,365 There's a lot of ads here. 114 00:04:58,366 --> 00:04:59,867 Hey, maybe you could teach me? 115 00:04:59,967 --> 00:05:01,369 Yeah. Maybe. 116 00:05:01,469 --> 00:05:03,971 What about the tie? Parker, uh, 117 00:05:04,071 --> 00:05:05,373 insisted I wear one. 118 00:05:05,473 --> 00:05:07,007 What? Why? You look good. 119 00:05:07,107 --> 00:05:08,175 I know, that's what I said, man, 120 00:05:08,275 --> 00:05:10,143 but the man don't know fashion. 121 00:05:10,243 --> 00:05:11,879 Oh, sorry, no tie. 122 00:05:13,113 --> 00:05:15,015 Oh. Agent Parker. 123 00:05:15,115 --> 00:05:16,917 Hey, what's going on? 124 00:05:17,017 --> 00:05:18,385 ¿Necesitas lavarte las manos? 125 00:05:18,386 --> 00:05:19,520 (both chuckle) 126 00:05:19,620 --> 00:05:21,088 Grab a body bag and come with me, 127 00:05:21,188 --> 00:05:24,758 and tell Knight and McGee to meet us in Vance's office. 128 00:05:26,427 --> 00:05:28,095 Did he just say to grab a-a... 129 00:05:28,195 --> 00:05:30,431 Yeah. 130 00:05:32,132 --> 00:05:33,901 This is bad. 131 00:05:34,935 --> 00:05:37,304 Who else knows about this? PARKER: Just the people in this room, 132 00:05:37,405 --> 00:05:39,172 and we're gonna keep it that way. 133 00:05:39,272 --> 00:05:40,273 What do we do? 134 00:05:40,408 --> 00:05:41,675 Get him out of here 135 00:05:41,775 --> 00:05:43,110 before the Venezuelans notice he's missing. 136 00:05:43,210 --> 00:05:46,179 But this is so, so bad. 137 00:05:46,279 --> 00:05:48,416 Thank you, Mr. Palmer, we're aware. 138 00:05:48,516 --> 00:05:49,950 I'm still hung up on something. 139 00:05:50,050 --> 00:05:51,819 You said this guy was undercover? 140 00:05:51,919 --> 00:05:53,120 That is correct. 141 00:05:53,220 --> 00:05:55,322 But he came here to your office to meet? 142 00:05:55,423 --> 00:05:57,190 VANCE: Said he had learned that someone was actively 143 00:05:57,290 --> 00:06:00,427 trying to sabotage the talks with Venezuela. 144 00:06:00,428 --> 00:06:02,095 Did he say who it was? Or how? 145 00:06:02,195 --> 00:06:04,431 He-he died before he could tell me. 146 00:06:04,432 --> 00:06:05,933 Well, that's suspicious. 147 00:06:06,033 --> 00:06:08,001 It would be, except the guy died of a heart attack. 148 00:06:08,101 --> 00:06:09,470 JIMMY: I wouldn't be so sure about that. 149 00:06:09,570 --> 00:06:11,204 See the discoloration here? 150 00:06:11,304 --> 00:06:13,006 Dilated pupils. 151 00:06:13,106 --> 00:06:14,975 This is not natural causes. 152 00:06:15,075 --> 00:06:16,810 Barreto was poisoned. 153 00:06:17,845 --> 00:06:19,880 (laughs) 154 00:06:19,980 --> 00:06:21,482 That's great. 155 00:06:21,582 --> 00:06:24,184 (laughs): That's-- this day, I swear. 156 00:06:24,284 --> 00:06:26,854 Okay, minor setback, but nothing changes. 157 00:06:26,954 --> 00:06:30,223 Nothing cha-- Agent Parker, this is a crime scene now. 158 00:06:30,323 --> 00:06:31,892 Trust me, this is the only play. 159 00:06:31,992 --> 00:06:33,761 We drop the body off at his hotel, 160 00:06:33,861 --> 00:06:36,630 we wait for a maid to find him and report it, then, 161 00:06:36,730 --> 00:06:39,466 we go in and conduct a formal investigation. 162 00:06:39,467 --> 00:06:41,034 None of which is protocol. 163 00:06:41,134 --> 00:06:42,369 Now, moving a body? That's... 164 00:06:42,470 --> 00:06:44,137 VANCE: It's the only way to protect 165 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 Barreto's cover and the talks. 166 00:06:46,339 --> 00:06:47,475 And as director, 167 00:06:47,575 --> 00:06:49,476 I have the authority to sanction almost 168 00:06:49,477 --> 00:06:53,346 any activity to maintain an operative's cover. 169 00:06:55,616 --> 00:06:58,218 I know this is very unusual, 170 00:06:58,318 --> 00:07:00,487 so if any of you want to bow out, 171 00:07:00,488 --> 00:07:03,657 bow out now, I-I understand. 172 00:07:09,897 --> 00:07:10,898 Thank you. 173 00:07:10,998 --> 00:07:12,065 Okay. 174 00:07:12,165 --> 00:07:13,767 Jimmy, you help Torres and McGee 175 00:07:13,867 --> 00:07:15,703 drop off the body. Knight, start processing 176 00:07:15,803 --> 00:07:17,905 the scene and take a blood sample down to Kasie. 177 00:07:18,005 --> 00:07:20,307 Director, we need to get you cleaned up. 178 00:07:20,407 --> 00:07:23,043 Is everybody clear? Let's move. TORRES: Mm-hmm. 179 00:07:23,143 --> 00:07:24,511 Yo, give me the keys. 180 00:07:24,512 --> 00:07:26,647 I'll pull up the truck and get it ready. 181 00:07:31,218 --> 00:07:33,420 OLIVIA: Follow me. 182 00:07:33,521 --> 00:07:35,723 This way, please. 183 00:07:35,823 --> 00:07:38,025 All right, uh, so I think we're gonna set up right here 184 00:07:38,125 --> 00:07:40,293 in front of the windows... 185 00:07:40,393 --> 00:07:41,528 Hey, Olivia? 186 00:07:41,529 --> 00:07:42,863 Hi, Agent Torres. 187 00:07:42,963 --> 00:07:45,098 Hi. Come here. 188 00:07:47,768 --> 00:07:48,969 What are they doing here? 189 00:07:49,069 --> 00:07:50,971 Who? The reporters? Yes, the reporters. 190 00:07:51,071 --> 00:07:53,173 Aren't they supposed to be outside? Well, it started to drizzle, 191 00:07:53,273 --> 00:07:54,775 so I thought it might be nicer to do the presser 192 00:07:54,875 --> 00:07:56,309 in here, right in front of the windows. 193 00:07:56,409 --> 00:07:57,845 I was just going to tell the director. 194 00:07:57,945 --> 00:07:59,079 Oh, hey. 195 00:07:59,179 --> 00:08:00,347 Don't worry, I'll tell the director. 196 00:08:00,548 --> 00:08:02,816 You, uh, you wait here. 197 00:08:02,916 --> 00:08:05,052 Okay. 198 00:08:05,152 --> 00:08:08,155 So, it's just gonna be a few more minutes. 199 00:08:10,057 --> 00:08:11,258 Ready to go. 200 00:08:13,393 --> 00:08:14,795 (sighs): Okay. 201 00:08:14,895 --> 00:08:17,130 We're gonna need a plan B. 202 00:08:25,573 --> 00:08:27,841 OLIVIA: Water? 203 00:08:27,941 --> 00:08:29,743 Water? This is ridiculous. 204 00:08:29,843 --> 00:08:31,278 How long do they expect us to wait? 205 00:08:31,378 --> 00:08:33,280 PARKER: Uh, hello, everyone. 206 00:08:33,380 --> 00:08:34,582 Uh, I apologize for the delay, 207 00:08:34,682 --> 00:08:36,917 (chuckles): and, um, for the... 208 00:08:37,017 --> 00:08:39,820 the crappy weather outside, but it's D.C., right? 209 00:08:39,920 --> 00:08:41,588 One minute, it rains, one... 210 00:08:41,589 --> 00:08:43,290 one time it-- one day, it's sunny, so what are you gonna... 211 00:08:43,390 --> 00:08:44,391 Excuse me, who are you? And where's Director Vance? 212 00:08:44,491 --> 00:08:45,659 Oh, I'm sorry, uh, 213 00:08:45,759 --> 00:08:47,360 my name is Special Agent Alden Parker, 214 00:08:47,460 --> 00:08:51,431 and the director, uh, will be down, uh, shortly. 215 00:08:51,599 --> 00:08:53,600 Uh, he's just, just finishing up, 216 00:08:53,601 --> 00:08:55,068 uh, some last-minute business. 217 00:08:55,168 --> 00:08:56,503 Is there a problem with the upcoming talks? 218 00:08:56,604 --> 00:08:57,905 Is that why he won't speak to us? 219 00:08:58,005 --> 00:08:59,439 No, no, no. Uh, no problem. 220 00:08:59,607 --> 00:09:01,608 Everything is, uh, is... 221 00:09:01,609 --> 00:09:04,377 moving along, uh, as scheduled. 222 00:09:04,477 --> 00:09:08,148 And as I said, he'll, uh, he'll be down directly. 223 00:09:08,248 --> 00:09:11,184 Uh, he's the director, so there you go. 224 00:09:11,284 --> 00:09:12,753 Uh, while we're waiting, 225 00:09:12,853 --> 00:09:15,288 uh, I thought it might be interesting, 226 00:09:15,388 --> 00:09:19,893 you know, given the, uh, historical nature of the talks, 227 00:09:19,993 --> 00:09:22,863 uh, to show you a display out in the hallway that commemorates 228 00:09:22,963 --> 00:09:24,631 some of the other work 229 00:09:24,632 --> 00:09:27,634 that, um, NCIS has done abroad. 230 00:09:27,635 --> 00:09:30,270 If, uh, everyone will just follow me? 231 00:09:30,370 --> 00:09:32,472 You want to show us a display case? 232 00:09:32,640 --> 00:09:34,274 Oh, you're gonna love it, believe me. 233 00:09:34,374 --> 00:09:35,876 This way, everyone. 234 00:09:36,644 --> 00:09:38,411 (murmuring) 235 00:09:38,511 --> 00:09:40,280 Clear, clear. Come on. 236 00:09:44,017 --> 00:09:46,119 Careful not to drop him. I know what I'm doing. 237 00:09:46,219 --> 00:09:47,788 All right. 238 00:09:57,330 --> 00:09:58,699 (thunder rumbling) 239 00:09:58,799 --> 00:10:01,134 Hey, Kase, you got anything on that blood yet? 240 00:10:01,234 --> 00:10:02,803 Mm, still working on it, but you know, 241 00:10:02,903 --> 00:10:04,972 it would help me if I knew whose blood it was 242 00:10:05,072 --> 00:10:07,140 or where it came from or, you know, 243 00:10:07,240 --> 00:10:09,677 anything about the case? I would love to tell you, 244 00:10:09,777 --> 00:10:11,812 but trust me, it's better you don't know. 245 00:10:11,912 --> 00:10:13,947 It's okay. I already figured it out. 246 00:10:14,047 --> 00:10:16,784 So, who died in Vance's office? 247 00:10:18,251 --> 00:10:20,187 Oh, I found Vance's unique carpet fibers 248 00:10:20,287 --> 00:10:21,689 mixed in with the blood. 249 00:10:21,789 --> 00:10:23,924 You know Vance's carpet fibers? 250 00:10:24,024 --> 00:10:25,793 Hi. Kasie Hines. Have we met? 251 00:10:25,893 --> 00:10:27,027 Girl, please. 252 00:10:27,127 --> 00:10:28,561 I know all of your fibers. 253 00:10:28,662 --> 00:10:30,030 Okay, so, who was he? 254 00:10:30,130 --> 00:10:32,065 Someone working for the Venezuelan delegates. 255 00:10:32,165 --> 00:10:34,134 Ouch. Bad timing for Vance. 256 00:10:34,234 --> 00:10:35,836 Yeah, we're trying to do damage control. 257 00:10:35,936 --> 00:10:38,138 The boys are moving his body to his hotel room. 258 00:10:38,238 --> 00:10:39,572 Wait, for real? Mm-hmm. 259 00:10:39,673 --> 00:10:40,908 Whoa. 260 00:10:41,008 --> 00:10:42,776 Yeah, I've only been gone for six months, 261 00:10:42,876 --> 00:10:44,611 but I got to tell you, I kind of forgot 262 00:10:44,712 --> 00:10:45,913 how crazy things can get here. 263 00:10:46,013 --> 00:10:48,749 Admit it, you missed it. (computer beeps) 264 00:10:48,849 --> 00:10:50,951 Oh, either my muffins are done or 265 00:10:51,051 --> 00:10:52,552 that's your blood analysis. 266 00:10:52,652 --> 00:10:53,921 And? 267 00:10:54,021 --> 00:10:55,388 Uh, definitely poison. 268 00:10:55,488 --> 00:10:57,758 Nasty one, too. Tetrodotoxin. 269 00:10:57,858 --> 00:10:59,793 It's extremely rare and extracted 270 00:10:59,893 --> 00:11:01,228 from the puffer fish. 271 00:11:01,328 --> 00:11:03,596 Is there any chance our victim was poisoned 272 00:11:03,731 --> 00:11:05,732 in Venezuela before arriving here? 273 00:11:05,733 --> 00:11:07,034 Eh, not likely. 274 00:11:07,134 --> 00:11:09,069 Tetrodotoxin is a fast-acting poison. 275 00:11:09,169 --> 00:11:11,638 It kills hours after being administered. 276 00:11:11,739 --> 00:11:13,974 So our killer is in D.C. 277 00:11:15,743 --> 00:11:18,311 No, that shouldn't be a problem. 278 00:11:18,411 --> 00:11:19,847 (door closes) 279 00:11:19,947 --> 00:11:22,549 Uh, yes, don't you worry, I'll get it done. 280 00:11:22,649 --> 00:11:25,252 Thank you, Madam Secretary. 281 00:11:26,353 --> 00:11:27,855 Oh, boy. Problem? 282 00:11:27,955 --> 00:11:30,757 Well, apparently the talks are the hottest ticket in town. 283 00:11:30,758 --> 00:11:32,259 SECNAV just informed me 284 00:11:32,359 --> 00:11:34,294 that NATO wants a seat at the table now. 285 00:11:34,394 --> 00:11:36,797 They're gonna send a representative over. 286 00:11:36,897 --> 00:11:38,031 So? It's one little representative. 287 00:11:38,131 --> 00:11:39,166 You'll eat him for lunch. 288 00:11:39,266 --> 00:11:41,168 So how are we doing on your end? 289 00:11:41,268 --> 00:11:43,136 The guys successfully moved 290 00:11:43,236 --> 00:11:45,238 Barreto's body to his room without being detected. 291 00:11:45,338 --> 00:11:46,907 They used the service elevator. 292 00:11:47,007 --> 00:11:49,309 So now we just sit tight and... 293 00:11:49,409 --> 00:11:50,944 wait for the call to come in. 294 00:11:51,044 --> 00:11:52,612 So we might've dodged a bullet? 295 00:11:52,780 --> 00:11:53,780 Looks like. 296 00:11:53,781 --> 00:11:54,882 Oh, good. 297 00:11:54,982 --> 00:11:56,483 And not a moment too soon. 298 00:11:56,583 --> 00:11:58,618 I'm supposed to be meeting with the Venezuelans 299 00:11:58,786 --> 00:12:00,020 for dinner in about two hours. 300 00:12:00,120 --> 00:12:01,855 About that, with your permission, 301 00:12:01,955 --> 00:12:03,223 I thought I should pull, uh, my team 302 00:12:03,323 --> 00:12:05,192 off your security detail so 303 00:12:05,292 --> 00:12:07,194 we can focus on the investigation. 304 00:12:07,294 --> 00:12:08,829 All right, well, do whatever you need to do, 305 00:12:08,929 --> 00:12:10,230 but please do it quietly. 306 00:12:10,330 --> 00:12:11,799 The less the Venezuelans know, the better. 307 00:12:11,899 --> 00:12:13,934 Hey, discretion's my middle name. 308 00:12:14,034 --> 00:12:15,368 Yeah, right. (intercom rings) 309 00:12:15,468 --> 00:12:17,504 OLIVIA (over intercom): Director, a Lena Paulsen 310 00:12:17,604 --> 00:12:19,039 is here to see you. 311 00:12:19,139 --> 00:12:20,808 Your Lena? 312 00:12:20,908 --> 00:12:22,375 Were you expecting her? 313 00:12:22,475 --> 00:12:24,011 No. 314 00:12:24,111 --> 00:12:26,646 Please send her in. 315 00:12:26,814 --> 00:12:28,348 Leon. 316 00:12:29,449 --> 00:12:31,018 I hope I'm not disturbing you. 317 00:12:31,118 --> 00:12:32,685 No, not at all. (chuckles) 318 00:12:35,422 --> 00:12:36,924 Uh, Lena... 319 00:12:37,024 --> 00:12:38,558 you remember Agent Parker? 320 00:12:38,658 --> 00:12:41,094 We met in Berlin a couple years ago. 321 00:12:41,194 --> 00:12:42,562 Yes, of course, how could I forget? 322 00:12:42,662 --> 00:12:45,298 Are you still, uh, working for German intelligence? 323 00:12:45,398 --> 00:12:47,267 No, I left the BND a while ago. 324 00:12:47,367 --> 00:12:49,502 I work as an independent contractor now. 325 00:12:49,602 --> 00:12:52,272 Which, in fact, is the reason why I'm here. 326 00:12:53,140 --> 00:12:54,942 My new client has business in D.C. 327 00:12:55,042 --> 00:12:56,877 Oh, really? 328 00:12:56,977 --> 00:12:59,112 Who's your client? 329 00:13:00,013 --> 00:13:01,614 (chuckles softly) 330 00:13:02,649 --> 00:13:06,653 So Vance's girlfriend is sitting in on the talks? 331 00:13:06,753 --> 00:13:08,321 That's what Parker said. 332 00:13:08,421 --> 00:13:10,357 She's the NATO representative. 333 00:13:10,457 --> 00:13:12,659 Isn't she, like, his casual girlfriend though? 334 00:13:12,759 --> 00:13:14,928 I hear they meet up at world conferences 335 00:13:15,028 --> 00:13:16,863 once a year and hook up. 336 00:13:16,864 --> 00:13:19,732 Wow, booty call de internacionales. 337 00:13:19,867 --> 00:13:21,601 I don't think they're that close to be honest with you. 338 00:13:21,701 --> 00:13:23,703 Because Vance didn't even know she was coming to D.C. 339 00:13:23,871 --> 00:13:26,306 It's bad enough that he has to lie to the Venezuelans. 340 00:13:26,406 --> 00:13:27,975 Now he has to do it in front of his girlfriend 341 00:13:28,075 --> 00:13:29,276 who knows all of his tells. 342 00:13:29,376 --> 00:13:30,610 Yeah, working alongside 343 00:13:30,710 --> 00:13:33,180 your romantic partner can get tricky. 344 00:13:33,280 --> 00:13:36,149 Mm, preaching to the converted. 345 00:13:36,249 --> 00:13:38,018 So what's the story 346 00:13:38,118 --> 00:13:40,187 between you and, uh, Jimmy now? 347 00:13:40,287 --> 00:13:42,789 Uh, no story. We're friends. 348 00:13:42,890 --> 00:13:44,992 I think. We're good. 349 00:13:45,725 --> 00:13:49,029 We haven't really talked about it yet, so... 350 00:13:49,129 --> 00:13:52,065 Okay, where we at with the case? 351 00:13:55,102 --> 00:13:56,403 What? 352 00:13:56,503 --> 00:13:58,671 You want us to do an update 353 00:13:58,771 --> 00:14:01,274 here out in the open? 354 00:14:01,374 --> 00:14:04,377 On a case we haven't technically been called out for? 355 00:14:05,378 --> 00:14:08,148 (whispers): The body hasn't been found. 356 00:14:10,317 --> 00:14:12,185 KNIGHT: Agent Diego Rojas, 357 00:14:12,285 --> 00:14:14,054 aka Diego Barreto. 358 00:14:14,154 --> 00:14:17,457 While undercover, he worked security detail for this man. 359 00:14:17,557 --> 00:14:19,459 Admiral Carlos Mendoza. 360 00:14:19,559 --> 00:14:21,828 He's currently leading the talks on the Venezuelan side. 361 00:14:21,929 --> 00:14:24,764 According to Barreto, someone's trying to sabotage the talks. 362 00:14:24,932 --> 00:14:27,267 We're thinking that that saboteur killed Barreto 363 00:14:27,367 --> 00:14:29,102 before he had a chance to reveal their identity. 364 00:14:29,202 --> 00:14:32,239 Any idea who might want to stop these talks from happening? 365 00:14:32,339 --> 00:14:33,840 Mm, it's a long list. 366 00:14:33,941 --> 00:14:35,375 Russia, Iran, China. 367 00:14:35,475 --> 00:14:37,477 They all consider themselves allies to Venezuela. 368 00:14:37,577 --> 00:14:39,146 None of them would benefit from 369 00:14:39,246 --> 00:14:41,548 a strong U.S.-Venezuelan relationship. 370 00:14:41,648 --> 00:14:43,783 Okay, so maybe we're asking the wrong question. 371 00:14:43,951 --> 00:14:46,419 We know that Barreto died of a fast-acting 372 00:14:46,519 --> 00:14:48,788 poison here in D.C., so... 373 00:14:48,956 --> 00:14:50,623 who had access to him? 374 00:14:50,723 --> 00:14:52,659 I doubt it's any of the hotel staff. 375 00:14:52,759 --> 00:14:54,961 I ran background checks on all of them, they cleared. 376 00:14:54,962 --> 00:14:57,130 Maybe we're looking at an inside job now. 377 00:14:57,230 --> 00:15:00,968 The saboteur could be a part of the Venezuelan delegate party. 378 00:15:02,602 --> 00:15:05,738 Mendoza's entourage consists of these five men. 379 00:15:05,838 --> 00:15:08,108 Most of them die-hard loyalists, but... 380 00:15:08,208 --> 00:15:09,576 this one looks interesting. 381 00:15:09,676 --> 00:15:11,978 The admiral's aide, Fernando Vega. 382 00:15:11,979 --> 00:15:14,247 He's new, only been on the job for a year. 383 00:15:14,347 --> 00:15:17,484 Not only did Agent Barreto report directly to Vega... 384 00:15:17,584 --> 00:15:18,885 Would've given him access. 385 00:15:18,986 --> 00:15:21,321 I checked Vega's socials, and he's posted 386 00:15:21,421 --> 00:15:23,656 some very strong anti-American views. 387 00:15:23,756 --> 00:15:25,725 So I'm guessing he's not a fan of these talks. 388 00:15:25,825 --> 00:15:27,760 All right, let's dig more into Vega's background. 389 00:15:27,860 --> 00:15:29,829 I also want to trace Agent Barreto's movements 390 00:15:29,997 --> 00:15:31,798 the week leading up to his death. 391 00:15:31,898 --> 00:15:34,601 (phones chiming) 392 00:15:35,568 --> 00:15:37,704 Well, they found Barreto's body. Finally. 393 00:15:37,804 --> 00:15:40,207 All right, take Torres to the hotel and pick him up. 394 00:15:40,307 --> 00:15:41,874 Shouldn't be hard. 395 00:15:42,009 --> 00:15:44,411 He'll be right where you left him. 396 00:15:46,613 --> 00:15:47,880 VEGA: Do you know who I am? 397 00:15:48,015 --> 00:15:49,616 Let me see what's going on in there. 398 00:15:49,716 --> 00:15:51,718 Sir... TORRES: NCIS. 399 00:15:51,818 --> 00:15:53,353 I'm with the delegates and one of my men 400 00:15:53,453 --> 00:15:55,021 is staying in that room. 401 00:15:55,022 --> 00:15:56,889 (shouts in Spanish) 402 00:15:57,024 --> 00:15:58,725 Vega sure got here fast. 403 00:15:58,825 --> 00:16:01,261 VEGA: I demand to know what's going on. 404 00:16:01,361 --> 00:16:03,063 All right, what do we got? 405 00:16:03,163 --> 00:16:04,764 Maid came upon the scene and called it in. 406 00:16:04,864 --> 00:16:06,733 Body's on the other side of the bed. 407 00:16:06,833 --> 00:16:08,835 Got it. 408 00:16:08,935 --> 00:16:10,036 Thanks. 409 00:16:10,037 --> 00:16:11,938 And the other one's in the bathroom. 410 00:16:12,039 --> 00:16:13,940 Other one? 411 00:16:14,041 --> 00:16:15,308 Yeah. 412 00:16:15,408 --> 00:16:17,477 There. 413 00:16:36,896 --> 00:16:38,064 This is bad. 414 00:16:38,065 --> 00:16:39,666 Dude, would you stop saying that? 415 00:16:39,766 --> 00:16:42,402 Are you sure that this body wasn't here before? 416 00:16:42,502 --> 00:16:44,371 Could you have missed it somehow? 417 00:16:44,471 --> 00:16:46,106 Jess, it's kind of hard to miss. 418 00:16:46,206 --> 00:16:47,474 Believe me, when we left, 419 00:16:47,574 --> 00:16:49,409 there was only one dead body in this hotel room. 420 00:16:49,509 --> 00:16:51,144 Keep it down, will ya? 421 00:16:51,244 --> 00:16:53,746 His neck appears to be broken, but rigor hasn't set in, 422 00:16:53,846 --> 00:16:56,349 which means he was killed sometime in the last two hours. 423 00:16:56,449 --> 00:16:57,950 After we dropped off Barreto. 424 00:16:58,085 --> 00:17:00,287 Guy comes in, sees one body, leaves another? 425 00:17:00,387 --> 00:17:02,355 I'm never staying in this hotel. OFFICER: Ma'am. Ma'am. Stop. 426 00:17:02,455 --> 00:17:04,391 WOMAN: What do you think you're doing?! Don't touch me! 427 00:17:04,491 --> 00:17:06,359 What now? 428 00:17:06,459 --> 00:17:08,895 Get your hands off of me. I am a member of the press. 429 00:17:08,995 --> 00:17:10,763 Officer, it's okay, it's okay. 430 00:17:10,863 --> 00:17:12,699 It's okay. Uh, listen, Ms....? 431 00:17:12,799 --> 00:17:14,334 Robyn Kael, D.C. Chronicle. 432 00:17:14,434 --> 00:17:16,769 Is it true you have a double homicide in there? 433 00:17:16,869 --> 00:17:18,471 And one of them is Admiral Mendoza's men? 434 00:17:18,571 --> 00:17:19,706 Walk this way. Ms. Kael, 435 00:17:19,806 --> 00:17:21,641 this is an active investigation. 436 00:17:21,741 --> 00:17:23,776 And you know I am not at liberty to comment. 437 00:17:23,876 --> 00:17:25,345 Will this derail the upcoming talks? 438 00:17:25,445 --> 00:17:27,247 What does Director Vance have to say about this? 439 00:17:27,347 --> 00:17:29,816 Director Vance will answer all of your questions soon enough. 440 00:17:29,916 --> 00:17:31,751 Okay? What's going on, Agent Parker? 441 00:17:31,851 --> 00:17:33,586 What's NCIS hiding? 442 00:17:34,821 --> 00:17:35,855 Officer, you want to deal with this? 443 00:17:35,955 --> 00:17:37,157 I got to get back in there. 444 00:17:37,257 --> 00:17:38,358 I-I can walk myself out. 445 00:17:38,458 --> 00:17:39,792 Don't touch me. 446 00:17:39,892 --> 00:17:41,728 Don't touch me. All right, thank you very much. 447 00:17:41,828 --> 00:17:44,130 Getting friendly with the press? (sighs) 448 00:17:44,131 --> 00:17:46,132 She may be onto us. 449 00:17:46,133 --> 00:17:49,035 We might have to be more careful moving forward. 450 00:17:49,136 --> 00:17:51,204 Well, I think you've got a bigger problem. 451 00:17:51,304 --> 00:17:54,307 Who's gonna tell Vance about the second body? 452 00:17:56,943 --> 00:17:58,144 Two?! 453 00:17:58,145 --> 00:18:00,480 You're kidding! (stammers) 454 00:18:00,580 --> 00:18:02,882 But how d--? 455 00:18:03,816 --> 00:18:05,151 This is a nightmare. Okay. 456 00:18:05,152 --> 00:18:07,620 Um, I'm about to sit down with the Venezuelans. 457 00:18:07,720 --> 00:18:10,223 Uh, y-- yes. 458 00:18:10,323 --> 00:18:12,592 Keep me posted. 459 00:18:12,692 --> 00:18:14,794 (sighs) I'm sorry. 460 00:18:15,628 --> 00:18:17,397 Is everything all right? 461 00:18:17,497 --> 00:18:19,932 Uh, yeah, no, it's, uh, it's fine. 462 00:18:20,032 --> 00:18:21,768 I, um... 463 00:18:21,868 --> 00:18:24,737 I just got a lot on my plate right now. 464 00:18:25,605 --> 00:18:28,275 These talks are putting a lot of pressure on you, aren't they? 465 00:18:28,375 --> 00:18:30,743 That is an understatement. 466 00:18:32,679 --> 00:18:34,614 Maybe after dinner we can go back 467 00:18:34,714 --> 00:18:36,183 to my hotel room? 468 00:18:37,884 --> 00:18:39,219 Very tempting. 469 00:18:39,319 --> 00:18:41,221 But not tonight. 470 00:18:41,321 --> 00:18:43,190 Oh. 471 00:18:44,191 --> 00:18:46,526 Still upset I didn't tell you about joining the talks? 472 00:18:46,626 --> 00:18:48,195 No. No, I'm not upset. 473 00:18:48,295 --> 00:18:50,630 I mean, I would-- it would've been nice 474 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 to have a heads-up but, uh... 475 00:18:52,332 --> 00:18:54,234 I to-- I told you, it was last minute. 476 00:18:54,334 --> 00:18:57,370 I've been busy shuttling between Berlin and Brussels, 477 00:18:57,470 --> 00:18:59,972 and closing escrow on the apartment in New York. 478 00:19:00,072 --> 00:19:01,608 I've had not time whatsoever to... 479 00:19:01,708 --> 00:19:03,075 I'm sorry. 480 00:19:03,210 --> 00:19:05,245 You bought an apartment in New York? 481 00:19:05,345 --> 00:19:07,013 (chuckles softly) 482 00:19:07,113 --> 00:19:08,981 I was gonna tell you. 483 00:19:09,081 --> 00:19:11,251 I didn't want you to feel weird, like I was... 484 00:19:11,351 --> 00:19:14,287 invading your space moving closer to you. 485 00:19:14,387 --> 00:19:17,123 It-- It's okay. 486 00:19:17,224 --> 00:19:20,360 Besides, we don't tell each other everything. 487 00:19:21,528 --> 00:19:23,663 We agreed, no strings. 488 00:19:23,763 --> 00:19:24,931 You're right. 489 00:19:25,031 --> 00:19:26,699 No strings. 490 00:19:27,500 --> 00:19:30,102 I mean, you didn't even tell me when you got shot last year. 491 00:19:30,237 --> 00:19:31,804 I had to read about it in the papers. 492 00:19:31,904 --> 00:19:33,606 I didn't want to worry you. 493 00:19:33,706 --> 00:19:35,742 Ah. 494 00:19:35,842 --> 00:19:37,710 Well, for a casual relationship, 495 00:19:37,810 --> 00:19:41,013 we sure seem to care a lot what each other thinks. 496 00:19:41,814 --> 00:19:43,550 They're here. 497 00:19:45,685 --> 00:19:47,287 Admiral Mendoza. 498 00:19:47,387 --> 00:19:49,255 It is a pleasure to finally meet you in person. 499 00:19:49,256 --> 00:19:50,823 Likewise, Director Vance. 500 00:19:50,923 --> 00:19:52,959 The hostility between our two countries 501 00:19:53,059 --> 00:19:55,027 has gone on long enough. 502 00:19:55,127 --> 00:19:57,096 I believe we will do great things together. 503 00:19:57,264 --> 00:19:59,766 And may I introduce our representative from NATO. 504 00:19:59,866 --> 00:20:01,568 This is Lena Paulsen. 505 00:20:07,574 --> 00:20:08,875 (chuckles) 506 00:20:08,975 --> 00:20:10,877 MENDOZA: Cunning move, bringing her along. 507 00:20:10,977 --> 00:20:13,313 Beautiful women are my weakness. 508 00:20:13,413 --> 00:20:16,316 Just ask my third wife. (laughter) 509 00:20:17,384 --> 00:20:18,985 Shall we eat? 510 00:20:20,720 --> 00:20:22,389 (whispering) 511 00:20:22,489 --> 00:20:24,457 Is there a problem? 512 00:20:25,858 --> 00:20:28,094 One of my men was found dead in his hotel room. 513 00:20:28,194 --> 00:20:30,162 Were you aware of this? 514 00:20:30,263 --> 00:20:32,899 This is the first I've heard of this. 515 00:20:32,999 --> 00:20:34,967 Your people have his body. 516 00:20:35,067 --> 00:20:37,804 I would like it returned to us immediately. 517 00:20:37,904 --> 00:20:40,340 (stammers) I-I will make some calls. 518 00:20:40,440 --> 00:20:43,876 But of course, we will have to conduct an investigation first. 519 00:20:43,976 --> 00:20:45,778 If he died on U.S. soil, 520 00:20:45,878 --> 00:20:47,347 it's in our jurisdiction. 521 00:20:47,447 --> 00:20:49,782 You will keep me up to date with your findings. 522 00:20:49,882 --> 00:20:50,817 Of course. 523 00:20:50,917 --> 00:20:52,519 I hope so, Director. 524 00:20:52,619 --> 00:20:54,887 Because there can be no diplomacy between us 525 00:20:54,987 --> 00:20:57,223 without transparency. 526 00:21:11,237 --> 00:21:13,072 (elevator chimes) 527 00:21:14,641 --> 00:21:17,477 Jimmy. Hey, what's, uh, going on? 528 00:21:18,978 --> 00:21:20,380 Hello. 529 00:21:22,815 --> 00:21:23,983 This guy a friend of yours, or...? 530 00:21:24,083 --> 00:21:25,652 He's Venezuelan security. 531 00:21:25,752 --> 00:21:28,821 Admiral Mendoza insisted that one of his guys be down here 532 00:21:28,921 --> 00:21:31,591 at all times in exchange for letting us have the bodies. 533 00:21:32,392 --> 00:21:36,195 (quietly): Careful. The walls have ears. Mm. 534 00:21:37,430 --> 00:21:40,199 All right, you find anything on the bodies? 535 00:21:42,201 --> 00:21:44,471 Necesito lavarme las manos. 536 00:21:48,608 --> 00:21:50,042 (Jimmy clears throat) 537 00:21:53,546 --> 00:21:55,281 So the guy that we found in the bathtub had 538 00:21:55,382 --> 00:21:56,949 a broken neck as a result of a struggle. 539 00:21:57,049 --> 00:21:58,751 I found fingerprints 540 00:21:58,851 --> 00:22:00,653 on his arms and upper torso. 541 00:22:00,753 --> 00:22:01,954 Were they in our system? 542 00:22:02,054 --> 00:22:03,623 No, but the victim's were. 543 00:22:03,723 --> 00:22:06,626 Kasie ran them and sent down that report. 544 00:22:07,794 --> 00:22:09,095 Don't. 545 00:22:09,195 --> 00:22:11,230 Don't want to draw attention to ourselves here. 546 00:22:11,398 --> 00:22:13,700 I took the liberty of memorizing it all for you. 547 00:22:13,800 --> 00:22:15,835 (clears throat) 548 00:22:16,869 --> 00:22:19,672 Mis manos... Muy, muy sucias. 549 00:22:23,843 --> 00:22:26,212 The victim's name is Dimitri Yorgi. 550 00:22:26,312 --> 00:22:27,814 He's got a rap sheet and is rumored to be 551 00:22:27,914 --> 00:22:29,248 a local gun-for-hire. 552 00:22:29,416 --> 00:22:31,083 Guess what his favorite M.O. is? 553 00:22:31,183 --> 00:22:32,552 Poison? 554 00:22:32,652 --> 00:22:35,722 Specifically, tetrodotoxin from a puffer fish. 555 00:22:35,822 --> 00:22:37,256 He even owns a tropical fish store, 556 00:22:37,424 --> 00:22:38,525 if you can believe it. 557 00:22:38,625 --> 00:22:40,460 All right, so someone must've hired Yorgi 558 00:22:40,560 --> 00:22:43,195 to poison Barreto and killed him afterwards 559 00:22:43,295 --> 00:22:46,098 to tie up loose ends. Seems like. 560 00:22:46,198 --> 00:22:47,767 But why kill him in the same hotel room? 561 00:22:47,867 --> 00:22:49,068 It doesn't make sense. 562 00:22:49,869 --> 00:22:53,540 I don't know, but are we done here? 563 00:22:53,640 --> 00:22:55,608 My hands are getting rather pruney. 564 00:22:55,708 --> 00:22:57,009 Thanks, Jimmy. 565 00:22:57,109 --> 00:22:58,845 (water turns off) 566 00:22:58,945 --> 00:23:00,279 ¿Cómo se dice... 567 00:23:00,447 --> 00:23:02,882 "pruney" en español? 568 00:23:06,252 --> 00:23:07,487 PARKER: We've got less than 24 hours 569 00:23:07,587 --> 00:23:09,088 until the talks officially begin. 570 00:23:09,188 --> 00:23:10,456 What do we know? 571 00:23:10,457 --> 00:23:11,991 I traced Agent Barreto's final movements 572 00:23:12,091 --> 00:23:13,192 leading up to his death. 573 00:23:13,292 --> 00:23:14,360 While in Caracas, 574 00:23:14,461 --> 00:23:15,795 he had several off-the-books meetings 575 00:23:15,895 --> 00:23:17,930 with someone in an unlisted apartment. 576 00:23:18,030 --> 00:23:19,532 Well, he was undercover. 577 00:23:19,632 --> 00:23:21,467 I mean, secret meetings kind of go with the territory. 578 00:23:21,468 --> 00:23:23,870 Yeah, but he never reported any of them to Vance. 579 00:23:23,970 --> 00:23:25,905 That's sketchy. 580 00:23:26,005 --> 00:23:27,206 I only know about this 581 00:23:27,306 --> 00:23:29,208 because I traced his GPS cell history. 582 00:23:29,308 --> 00:23:31,343 Any idea who he was meeting with? 583 00:23:31,478 --> 00:23:33,212 No. Could be our killer. 584 00:23:33,312 --> 00:23:34,881 All right. Keep digging. 585 00:23:34,981 --> 00:23:36,215 What about our suspect? 586 00:23:36,315 --> 00:23:38,250 I dug further into Vega's background. 587 00:23:38,350 --> 00:23:39,552 Turns out he had a brother die 588 00:23:39,652 --> 00:23:42,054 in 2002 during a failed coup attempt 589 00:23:42,154 --> 00:23:43,723 trying to oust President Chavez. 590 00:23:43,823 --> 00:23:46,092 TORRES: Explains why Vega is anti-American. 591 00:23:46,192 --> 00:23:48,595 It's believed the CIA was involved in that coup. 592 00:23:48,695 --> 00:23:51,531 Also explains why Vega would want to sabotage the talks. 593 00:23:51,631 --> 00:23:53,199 For him, this is personal. 594 00:23:53,299 --> 00:23:55,935 Can we tie either of the two bodies to Vega? 595 00:23:56,035 --> 00:23:56,936 McGEE: Not yet. 596 00:23:57,036 --> 00:23:58,370 Maybe I can help. 597 00:23:58,505 --> 00:24:01,107 The prints we found on the hitman's neck? 598 00:24:01,207 --> 00:24:03,375 I think I traced them to Fernando Vega. 599 00:24:03,510 --> 00:24:04,777 How? I thought they weren't in our system. 600 00:24:04,877 --> 00:24:07,513 They're not. But knowing Vega is a suspect, 601 00:24:07,514 --> 00:24:09,281 Vance had Vega's prints lifted 602 00:24:09,381 --> 00:24:11,150 from a glass he used at dinner last night. 603 00:24:11,250 --> 00:24:13,886 They were a perfect match. We have probable cause. 604 00:24:13,986 --> 00:24:14,987 Let's pick him up. 605 00:24:15,087 --> 00:24:16,388 Okay, well, we better hurry. 606 00:24:16,523 --> 00:24:17,657 This was one of our agents 607 00:24:17,757 --> 00:24:19,225 stationed outside of Vega's room. 608 00:24:19,325 --> 00:24:20,627 Vega just left the hotel 609 00:24:20,727 --> 00:24:23,195 and went to a parking structure across the street. 610 00:24:23,295 --> 00:24:24,997 Thank you, Kase. 611 00:24:28,568 --> 00:24:29,736 PARKER (over comms): Are you in place? 612 00:24:29,836 --> 00:24:31,538 We're at the lower levels now, Parker. 613 00:24:31,638 --> 00:24:32,939 We'll make our way up, 614 00:24:33,039 --> 00:24:34,574 meet you at the top. 615 00:24:34,674 --> 00:24:36,909 (man and woman conversing in Spanish) 616 00:24:39,946 --> 00:24:41,681 TORRES: Okay. 617 00:24:49,556 --> 00:24:51,791 (speaking Spanish) 618 00:24:52,759 --> 00:24:54,894 (engine starts nearby) 619 00:24:54,994 --> 00:24:56,996 (speaking Spanish) 620 00:24:57,096 --> 00:24:58,831 I got Vega! 621 00:24:58,931 --> 00:25:00,633 Stop! NCIS! 622 00:25:01,300 --> 00:25:03,670 (tires screech, horn honks) DRIVER: What the hell? 623 00:25:07,306 --> 00:25:09,742 KNIGHT: NCIS! 624 00:25:11,177 --> 00:25:14,581 ♪ ♪ 625 00:25:16,115 --> 00:25:18,117 Stop! 626 00:25:22,188 --> 00:25:23,590 (shouts) 627 00:25:25,191 --> 00:25:26,593 You done, bro? 628 00:25:34,901 --> 00:25:35,935 (groans) 629 00:25:44,243 --> 00:25:46,078 (shouts) 630 00:25:46,178 --> 00:25:47,780 (grunting) 631 00:25:52,018 --> 00:25:53,519 (gasps) 632 00:25:53,620 --> 00:25:55,054 (shouts) 633 00:26:00,627 --> 00:26:02,228 Lena? 634 00:26:03,630 --> 00:26:05,832 What are you doing here? 635 00:26:06,498 --> 00:26:08,134 My job. 636 00:26:15,041 --> 00:26:17,309 So, Vega is working for you? 637 00:26:17,409 --> 00:26:20,079 Yes, and hopefully, you didn't blow his cover 638 00:26:20,179 --> 00:26:22,148 with that little ambush of yours in the parking lot. 639 00:26:22,248 --> 00:26:24,483 His cover? LENA: Vega's an agent. 640 00:26:24,651 --> 00:26:26,252 The BND has had a man inside 641 00:26:26,352 --> 00:26:28,254 the Venezuelan government for over a year now. 642 00:26:28,354 --> 00:26:30,690 You told me that you left the BND. 643 00:26:30,790 --> 00:26:32,424 I did, technically. 644 00:26:32,524 --> 00:26:33,793 They asked me to come in on this op 645 00:26:33,893 --> 00:26:35,527 since I was Vega's original handler. 646 00:26:35,662 --> 00:26:37,897 So this NATO thing was your cover. 647 00:26:37,997 --> 00:26:40,299 My, you're just full of surprises, aren't you? 648 00:26:40,399 --> 00:26:41,868 LENA: You're one to talk. 649 00:26:41,968 --> 00:26:44,170 When were you gonna tell me about your man on the inside? 650 00:26:44,270 --> 00:26:47,039 Diego Barreto was working for you, wasn't he? 651 00:26:47,139 --> 00:26:49,141 I saw your face in the restaurant. 652 00:26:49,241 --> 00:26:50,777 I know you lied to the admiral. 653 00:26:50,877 --> 00:26:52,679 I was protecting my agent's cover. 654 00:26:52,779 --> 00:26:54,213 And I was protecting mine. 655 00:26:54,313 --> 00:26:55,682 So don't stand there 656 00:26:55,782 --> 00:26:57,449 and act like I'm the only one with secrets, Leon. 657 00:26:57,549 --> 00:26:59,418 Uh, maybe we should leave you two alone. VEGA: Yeah. 658 00:26:59,518 --> 00:27:01,187 Sit. LENA: Sit. 659 00:27:06,058 --> 00:27:10,596 Okay, so if Vega's undercover, why were his prints 660 00:27:10,697 --> 00:27:12,698 all over the dead hitman 661 00:27:12,699 --> 00:27:14,333 we found in the hotel room? 662 00:27:14,433 --> 00:27:15,968 Because I killed him. 663 00:27:16,769 --> 00:27:18,370 I'm gonna need a little more than that. 664 00:27:18,470 --> 00:27:21,240 Barreto and I shared an adjoining room. 665 00:27:21,340 --> 00:27:22,708 I heard noises, went in, 666 00:27:22,709 --> 00:27:24,777 and saw the hitman taking photos of Barreto's body. 667 00:27:24,877 --> 00:27:26,578 LENA: Proof-of-death photos, probably, 668 00:27:26,713 --> 00:27:28,447 so he could get paid by the employer. 669 00:27:28,547 --> 00:27:30,249 When the guy saw me, we got into a fight 670 00:27:30,349 --> 00:27:31,984 and I broke his neck in self-defense. 671 00:27:32,084 --> 00:27:34,320 Okay, so that explains what you were doing in the room, 672 00:27:34,420 --> 00:27:36,255 but it doesn't explain why you were in D.C. 673 00:27:36,355 --> 00:27:37,723 in the first place. 674 00:27:37,724 --> 00:27:40,927 What is BND's interest in the diplomacy talks? 675 00:27:45,364 --> 00:27:48,400 Over the last few years, BND has been monitoring 676 00:27:48,500 --> 00:27:50,970 the growing presence of Hezbollah in South America. 677 00:27:51,070 --> 00:27:53,039 We believe they have an extreme interest 678 00:27:53,139 --> 00:27:54,774 in seeing the talks fail. 679 00:27:54,874 --> 00:27:56,442 Why? VEGA: Diamonds. 680 00:27:56,542 --> 00:27:59,178 Hezbollah has been smuggling them in the Caribbean. 681 00:27:59,278 --> 00:28:00,746 Your anti-piracy task force 682 00:28:00,747 --> 00:28:02,214 will bring too many eyes to the region 683 00:28:02,314 --> 00:28:03,615 and expose what they're doing. 684 00:28:03,750 --> 00:28:06,018 LENA: We've intercepted some chatter that suggests 685 00:28:06,118 --> 00:28:08,187 Hezbollah is planning an assassination attempt 686 00:28:08,287 --> 00:28:12,524 in D.C. tomorrow to stop the talks. 687 00:28:12,624 --> 00:28:14,226 So, were you planning on telling me this? 688 00:28:14,326 --> 00:28:16,062 Or was this another one of your surprises? 689 00:28:16,162 --> 00:28:18,097 VEGA: Uh, we just learned of it today. 690 00:28:18,197 --> 00:28:20,199 That's what our meeting in the parking lot was about. 691 00:28:20,299 --> 00:28:22,034 Agent Barreto must've learned about it, too. 692 00:28:22,134 --> 00:28:24,770 But he was killed before he could warn us. 693 00:28:24,771 --> 00:28:27,439 Leon, you must cancel the talks. 694 00:28:27,539 --> 00:28:29,776 Too many have already died and you could be next. 695 00:28:29,876 --> 00:28:31,878 We've worked too hard to get here. 696 00:28:31,978 --> 00:28:34,646 Besides, the talks aren't until tomorrow. 697 00:28:34,781 --> 00:28:38,150 We have plenty of time to stop any attempt. 698 00:28:43,289 --> 00:28:44,523 How many? 699 00:28:45,424 --> 00:28:47,994 All right, add another five agents to that. 700 00:28:48,094 --> 00:28:50,129 And, uh, tell Torres that I want him 701 00:28:50,229 --> 00:28:51,797 to do another sweep of the embassy. 702 00:28:51,798 --> 00:28:53,565 (knock at door) 703 00:28:54,400 --> 00:28:57,003 I got to go. I'll see you soon. 704 00:29:00,039 --> 00:29:00,940 Leon. 705 00:29:01,040 --> 00:29:02,174 Hey, come in. 706 00:29:02,274 --> 00:29:03,642 Hey, I'm sorry to drop in like this. 707 00:29:03,810 --> 00:29:06,578 Am I, am I disturbing you? No, no, I was, uh, 708 00:29:06,678 --> 00:29:08,280 I was just leaving to go back to the office. 709 00:29:08,380 --> 00:29:11,350 I just stopped in to get a quick shower and a change. 710 00:29:11,450 --> 00:29:12,484 You want a beer? 711 00:29:12,584 --> 00:29:15,054 Yeah, that sounds good. All right. 712 00:29:16,088 --> 00:29:18,390 So, you making any headway? 713 00:29:18,490 --> 00:29:21,160 No, we're still tracing those emails the BND intercepted, 714 00:29:21,260 --> 00:29:22,494 trying to figure out 715 00:29:22,594 --> 00:29:24,630 who Hezbollah was talking to in D.C. 716 00:29:24,730 --> 00:29:27,333 (bottle pops open) Are you getting any help from BND? 717 00:29:27,433 --> 00:29:30,636 Well, some but not enough. 718 00:29:30,736 --> 00:29:32,838 Lena pulled herself out of the talks today 719 00:29:32,839 --> 00:29:34,073 so she can make some calls. 720 00:29:34,173 --> 00:29:35,141 Here you go. Thank you. 721 00:29:35,241 --> 00:29:36,475 In the meantime, 722 00:29:36,575 --> 00:29:38,277 we're beefing up security at the embassy, 723 00:29:38,377 --> 00:29:40,179 notifying officials. 724 00:29:40,279 --> 00:29:42,014 I'm even thinking about looping in the press, 725 00:29:42,114 --> 00:29:45,551 have them report how we're ramping up security. Maybe... 726 00:29:45,651 --> 00:29:48,654 It'll scare off our assassin from trying to make a move. 727 00:29:48,754 --> 00:29:51,190 That's, uh, that's smart. 728 00:29:54,393 --> 00:29:55,694 You okay? 729 00:29:58,397 --> 00:30:01,901 When you were stuck on that ship last year, 730 00:30:02,001 --> 00:30:04,336 bleeding out, 731 00:30:04,436 --> 00:30:07,106 did anything go through your mind? 732 00:30:08,107 --> 00:30:09,942 Wow. That came out of nowhere. 733 00:30:10,042 --> 00:30:12,244 No, seriously. 734 00:30:12,344 --> 00:30:14,613 We both had near-death, 735 00:30:14,713 --> 00:30:17,316 knocking-on-Heaven's-door moments last year 736 00:30:17,416 --> 00:30:18,951 and we never really talked about it. 737 00:30:19,051 --> 00:30:20,586 So I'm curious. 738 00:30:20,686 --> 00:30:23,289 Come on, man, what was, what was going on in your mind? 739 00:30:24,523 --> 00:30:26,458 Yeah, I had some thoughts. 740 00:30:26,558 --> 00:30:28,294 About what? 741 00:30:30,462 --> 00:30:32,231 LILY: Alden. 742 00:30:35,134 --> 00:30:37,436 Not sure. Still unpacking it. 743 00:30:37,536 --> 00:30:39,571 (sighs) 744 00:30:40,339 --> 00:30:43,409 What about you? What'd you think about? 745 00:30:43,509 --> 00:30:45,177 Time. 746 00:30:47,079 --> 00:30:49,215 How much I got left. 747 00:30:50,349 --> 00:30:52,684 How do I want to spend it. 748 00:30:55,154 --> 00:30:57,556 Who do I want to spend it with. 749 00:30:57,656 --> 00:30:58,925 Lena. 750 00:30:59,025 --> 00:31:01,160 You thinking about making more of a commitment? 751 00:31:02,028 --> 00:31:04,363 I was. And I... 752 00:31:04,463 --> 00:31:06,598 You know, but now she... 753 00:31:07,633 --> 00:31:10,502 There's so much baggage between us. 754 00:31:12,471 --> 00:31:15,942 Too many secrets, dishonesty. 755 00:31:16,642 --> 00:31:20,079 It'll never get boring, I'll tell you that. 756 00:31:20,179 --> 00:31:22,181 Yeah, maybe. 757 00:31:24,850 --> 00:31:27,453 To tell you the truth, Parker, I'm... 758 00:31:29,956 --> 00:31:32,791 ...I don't know what I really want. 759 00:31:34,126 --> 00:31:35,827 I think you do, Leon. 760 00:31:36,795 --> 00:31:38,064 (sighs) 761 00:31:38,164 --> 00:31:40,032 If you need more honesty, maybe you should start 762 00:31:40,132 --> 00:31:42,234 by being honest with yourself. 763 00:31:46,872 --> 00:31:50,109 REPORTER: All eyes are on the Venezuelan Embassy here in D.C. 764 00:31:50,209 --> 00:31:51,543 as the diplomacy talks 765 00:31:51,643 --> 00:31:53,879 between Venezuela and the U.S. are set to begin. 766 00:31:57,483 --> 00:31:58,517 Director Vance. 767 00:31:58,617 --> 00:31:59,986 Today will be a great day 768 00:32:00,086 --> 00:32:01,353 for our countries. 769 00:32:01,453 --> 00:32:03,990 I agree, Admiral. Shall we get to work? 770 00:32:06,725 --> 00:32:08,094 VANCE: Good morning, everyone. 771 00:32:08,194 --> 00:32:09,761 Welcome. 772 00:32:11,830 --> 00:32:14,500 Straighten up that tie. 773 00:32:17,003 --> 00:32:20,139 Kase, any luck tracing those emails to Hezbollah? 774 00:32:20,239 --> 00:32:21,440 Still working on it, 775 00:32:21,540 --> 00:32:23,009 but I hope to have it sometime soon. 776 00:32:23,109 --> 00:32:24,576 Hey, guys. 777 00:32:24,676 --> 00:32:26,645 McGEE: Jess, what's going on? 778 00:32:26,745 --> 00:32:28,047 So, I just had a strange call 779 00:32:28,147 --> 00:32:29,881 with the editor of the D.C. Chronicle. 780 00:32:30,016 --> 00:32:31,383 The one that kept bugging Parker? 781 00:32:31,483 --> 00:32:32,818 Yeah, what about her? 782 00:32:32,918 --> 00:32:34,620 So, last night, I gave her Parker's statement 783 00:32:34,720 --> 00:32:36,555 about us beefing up security and I asked her to run it, 784 00:32:36,655 --> 00:32:38,124 but then, this morning, when I checked the paper, 785 00:32:38,224 --> 00:32:39,158 it wasn't there. 786 00:32:39,258 --> 00:32:40,626 Maybe she forgot. 787 00:32:40,726 --> 00:32:42,294 That's what I thought, so I called the editor, 788 00:32:42,394 --> 00:32:43,795 but he told me that Kael 789 00:32:43,895 --> 00:32:45,831 hadn't worked for the Chronicle in months. 790 00:32:45,931 --> 00:32:47,266 She'd been let go. 791 00:32:47,366 --> 00:32:48,500 (beeps) 792 00:32:48,600 --> 00:32:50,869 Uh-oh. The emails to Hezbollah? 793 00:32:51,037 --> 00:32:52,704 Whoever's been communicating with them 794 00:32:52,804 --> 00:32:55,407 has been doing so from a domain address 795 00:32:55,507 --> 00:32:57,576 associated to the D.C. Chronicle. 796 00:32:57,676 --> 00:33:00,879 Kael was in the hotel soon after those bodies were found. 797 00:33:01,047 --> 00:33:03,115 And she was here after Barreto died. 798 00:33:03,215 --> 00:33:05,617 So, she is either one very informed reporter... 799 00:33:05,717 --> 00:33:07,686 Or an assassin keeping tabs on her kills. 800 00:33:07,786 --> 00:33:08,787 We need an address, Kase. 801 00:33:08,887 --> 00:33:10,122 Yeah, way ahead of you. 802 00:33:10,222 --> 00:33:12,057 No last home address, but a week ago, 803 00:33:12,058 --> 00:33:14,460 she checked into the same hotel where the delegates are staying. 804 00:33:14,560 --> 00:33:15,927 Thanks. Yeah. 805 00:33:20,366 --> 00:33:21,900 All right, ready? 806 00:33:22,868 --> 00:33:24,470 (beeps) 807 00:33:31,477 --> 00:33:33,079 Bathroom's clear. 808 00:33:35,581 --> 00:33:37,683 Clear. 809 00:33:37,783 --> 00:33:39,818 There's no luggage. 810 00:33:41,420 --> 00:33:43,489 Think maybe she checked out? 811 00:33:43,589 --> 00:33:45,857 (phone ringing) 812 00:33:50,329 --> 00:33:51,963 Hello? 813 00:33:54,600 --> 00:33:56,702 I believe that we can accommodate you, 814 00:33:56,802 --> 00:33:57,769 but we need to agree on 815 00:33:57,869 --> 00:33:59,471 a joint base of operations. 816 00:33:59,571 --> 00:34:01,573 My idea is... I'm sorry to interrupt, Director. 817 00:34:01,673 --> 00:34:03,909 May I have a word? It's important. 818 00:34:05,277 --> 00:34:06,845 Yes. 819 00:34:06,945 --> 00:34:08,480 Admiral, you'll excuse me. 820 00:34:08,580 --> 00:34:10,549 (sighs) 821 00:34:11,483 --> 00:34:13,119 What is it? 822 00:34:13,219 --> 00:34:14,986 McGee called. 823 00:34:15,121 --> 00:34:17,789 He just got off the phone with the assassin. 824 00:34:19,125 --> 00:34:20,592 She's got Lena. 825 00:34:21,927 --> 00:34:23,562 The assassin is threatening to kill her 826 00:34:23,662 --> 00:34:25,631 unless you stop the talks. 827 00:34:34,973 --> 00:34:36,975 (muffled): Give them nothing, Leon. Don't do it. 828 00:34:37,143 --> 00:34:39,144 This came in about five minutes ago. 829 00:34:39,145 --> 00:34:40,879 Don't do it. Shut up. There are reporters 830 00:34:40,979 --> 00:34:42,614 stationed outside the embassy. 831 00:34:42,714 --> 00:34:44,816 If Vance does not get in front of cameras 832 00:34:44,916 --> 00:34:46,252 and announce he's ending the talks, 833 00:34:46,352 --> 00:34:48,287 Lena Paulsen dies. 834 00:34:48,387 --> 00:34:50,055 You have one hour. 835 00:34:50,156 --> 00:34:51,923 Who is she? 836 00:34:52,023 --> 00:34:53,359 Robyn Kael. 837 00:34:53,459 --> 00:34:55,161 Former reporter, now radicalized, 838 00:34:55,261 --> 00:34:56,495 working with Hezbollah. 839 00:34:56,595 --> 00:34:58,464 Can we trace the call or video? 840 00:34:58,564 --> 00:34:59,831 TORRES: It was sent from a burner. 841 00:34:59,931 --> 00:35:01,600 We tried pinging Lena's cell, 842 00:35:01,700 --> 00:35:02,968 but it's disconnected. 843 00:35:03,068 --> 00:35:04,736 Is everything all right, Director? 844 00:35:04,836 --> 00:35:06,405 Yes, Admiral, everything's fine. 845 00:35:06,505 --> 00:35:07,939 I'll be right with you. 846 00:35:08,039 --> 00:35:10,209 Look, I know how important this is to you, 847 00:35:10,309 --> 00:35:11,643 but Kael means business. 848 00:35:11,743 --> 00:35:13,945 If you don't go out there and end these talks, Leon, 849 00:35:14,045 --> 00:35:15,013 she's gonna kill her. 850 00:35:15,181 --> 00:35:16,548 But even if he goes out there, 851 00:35:16,648 --> 00:35:18,817 there's no guarantee that Kael won't kill her anyways. 852 00:35:18,917 --> 00:35:20,286 We're dealing with a terrorist here. 853 00:35:20,386 --> 00:35:21,953 It all comes down to what you're willing to lose. 854 00:35:22,053 --> 00:35:24,456 Are you willing to risk Lena's life for this? 855 00:35:24,556 --> 00:35:28,594 Thankfully, I don't have to make that choice just yet. 856 00:35:28,694 --> 00:35:30,262 We still have an hour. 857 00:35:30,362 --> 00:35:31,963 I suggest, gentlemen, 858 00:35:32,063 --> 00:35:36,668 you use that time to find Lena. Fast. 859 00:35:37,903 --> 00:35:38,970 Call in a BOLO. 860 00:35:39,070 --> 00:35:40,906 I'll get ahold of the state police. 861 00:35:42,841 --> 00:35:44,009 Curtis, I get it. 862 00:35:44,109 --> 00:35:45,244 Just keep pinging her cell. 863 00:35:45,344 --> 00:35:47,078 Lena's phone is out there somewhere. 864 00:35:47,213 --> 00:35:48,013 Anything? 865 00:35:48,113 --> 00:35:49,448 We got the FBI and the MPD 866 00:35:49,548 --> 00:35:51,250 searching all of Kael's last known addresses. 867 00:35:51,350 --> 00:35:52,451 So far, nothing. 868 00:35:52,551 --> 00:35:53,952 I spoke with some of her old coworkers 869 00:35:54,052 --> 00:35:55,254 to see if they knew where she might've gone. 870 00:35:55,354 --> 00:35:56,355 It was a dead end. 871 00:35:56,455 --> 00:35:58,056 I'm sorry. I got the CCTV footage 872 00:35:58,224 --> 00:36:01,092 from Lena's hotel. You need to see this. 873 00:36:02,661 --> 00:36:03,595 KNIGHT: Where is that? 874 00:36:03,695 --> 00:36:04,730 Behind the hotel. 875 00:36:04,830 --> 00:36:06,798 A worker found her purse and phone. 876 00:36:07,966 --> 00:36:09,368 What's she doing with her hand? 877 00:36:09,468 --> 00:36:10,836 McGEE: Pause it. 878 00:36:11,870 --> 00:36:14,440 She's telling us how to find her. 879 00:36:14,540 --> 00:36:15,807 Okay, rewind it. 880 00:36:15,907 --> 00:36:17,609 Pause again. 881 00:36:17,709 --> 00:36:19,245 Now, zoom in. 882 00:36:20,078 --> 00:36:21,647 KNIGHT: That's a fitness watch. 883 00:36:21,747 --> 00:36:23,349 Those watches send location information 884 00:36:23,449 --> 00:36:24,883 to the cloud. That means that... 885 00:36:24,983 --> 00:36:26,084 It can be traced. 886 00:36:26,252 --> 00:36:28,854 I need to hack into her account. 887 00:36:29,888 --> 00:36:32,257 MENDOZA: This is the situation that we have here. 888 00:36:32,258 --> 00:36:35,294 I must have some reserves. 889 00:36:35,394 --> 00:36:36,595 Director, 890 00:36:36,695 --> 00:36:38,297 are you listening? 891 00:36:38,397 --> 00:36:39,998 Yes, um... 892 00:36:40,098 --> 00:36:43,134 Admiral, I'm sorry. Please excuse me. 893 00:36:44,836 --> 00:36:46,772 We tracked Lena's location. 894 00:36:46,872 --> 00:36:48,374 She's being held in an abandoned 895 00:36:48,474 --> 00:36:50,309 industrial building ten miles away. 896 00:36:50,409 --> 00:36:52,177 Knight and McGee are on their way now. 897 00:36:52,278 --> 00:36:53,912 PARKER: Yeah, but we got a problem. 898 00:36:54,012 --> 00:36:55,280 We've only got five minutes left 899 00:36:55,281 --> 00:36:56,982 till the deadline, and McGee and Knight 900 00:36:57,082 --> 00:36:58,984 are too far away. They're never gonna make it in time. 901 00:36:59,084 --> 00:37:01,653 If you don't show up in front of those cameras now, 902 00:37:01,753 --> 00:37:02,954 Lena dies. 903 00:37:03,054 --> 00:37:05,424 We need to stall. 904 00:37:11,297 --> 00:37:13,499 PARKER: Hello, again. Um... 905 00:37:13,599 --> 00:37:15,934 Go ahead and roll. Nice to see everyone. 906 00:37:16,034 --> 00:37:17,035 REPORTER: You again. 907 00:37:17,135 --> 00:37:19,905 Yeah. Uh, Director Vance will-- 908 00:37:20,005 --> 00:37:22,708 he'll be... he'll be out in just a few minutes. 909 00:37:22,808 --> 00:37:24,976 Um, but I... 910 00:37:25,076 --> 00:37:26,878 I thought that it might be interesting, 911 00:37:26,978 --> 00:37:29,815 um, to hear a brief history of 912 00:37:29,915 --> 00:37:32,083 U.S. and Venezuelan relations, 913 00:37:32,183 --> 00:37:35,454 uh, and-and see how we got to this historic point. 914 00:37:35,554 --> 00:37:37,823 REPORTER: Are you kidding me? (others groaning) 915 00:37:37,923 --> 00:37:39,325 Hmm. 916 00:37:39,425 --> 00:37:43,529 Venezuela first established diplomatic relations 917 00:37:43,629 --> 00:37:47,198 with the U.S. in 1853. 918 00:37:48,233 --> 00:37:49,334 Do they think this is some kind of joke? 919 00:37:49,335 --> 00:37:50,335 Obviously, your sweetheart 920 00:37:50,336 --> 00:37:51,336 doesn't care about you 921 00:37:51,337 --> 00:37:53,339 as much as you thought. 922 00:37:54,640 --> 00:37:56,675 Get up. Get up! 923 00:37:56,775 --> 00:37:58,344 (Lena grunts) 924 00:38:01,012 --> 00:38:02,581 It's over, Kael. 925 00:38:02,681 --> 00:38:03,915 Let her go. 926 00:38:04,015 --> 00:38:05,350 Stay back. 927 00:38:05,351 --> 00:38:06,518 I'll splatter her brains 928 00:38:06,618 --> 00:38:08,487 all over this hallway. I mean it! 929 00:38:10,221 --> 00:38:11,590 McGEE: Not gonna happen. 930 00:38:11,690 --> 00:38:13,792 Hands up. Hands up. 931 00:38:13,892 --> 00:38:15,627 On the wall. 932 00:38:15,727 --> 00:38:17,396 Come on. 933 00:38:17,496 --> 00:38:19,197 KAEL: You're gonna regret this. (handcuffs clicking) 934 00:38:19,365 --> 00:38:20,932 Some would say that Miguel Cabrera, uh, was 935 00:38:21,032 --> 00:38:23,535 the greatest Venezuelan player in the Major Leagues, 936 00:38:23,635 --> 00:38:24,903 but I don't know. 937 00:38:25,003 --> 00:38:26,371 I don't know. Have you seen Félix Hernández? 938 00:38:26,372 --> 00:38:29,374 Thanks, I'll let him know. 939 00:38:29,375 --> 00:38:30,542 Sir, 940 00:38:30,642 --> 00:38:33,144 Lena's safe and Kael's in custody. 941 00:38:33,244 --> 00:38:34,780 (sighs) Thank God. 942 00:38:34,880 --> 00:38:36,147 Now, please, 943 00:38:36,247 --> 00:38:37,549 get him off the air 944 00:38:37,649 --> 00:38:39,384 before he ruins both of our careers. 945 00:38:39,385 --> 00:38:41,920 Yes, sir. (phone vibrates) 946 00:38:42,020 --> 00:38:43,789 Hey, Kasie. 947 00:38:43,889 --> 00:38:45,757 What? Hold on, hold on. 948 00:38:46,758 --> 00:38:48,259 Slow down. 949 00:38:50,195 --> 00:38:51,730 VANCE: Well, Admiral, 950 00:38:51,830 --> 00:38:53,398 I guess it's finally time for us to say goodbye. 951 00:38:53,399 --> 00:38:55,767 Thank you, Director, for hosting me 952 00:38:55,867 --> 00:38:57,836 in your beautiful country. 953 00:38:57,936 --> 00:38:59,270 I am happy I can return home 954 00:38:59,405 --> 00:39:01,440 with news of our successful collaboration. 955 00:39:01,540 --> 00:39:04,309 Well, hopefully, with the task force in place, 956 00:39:04,410 --> 00:39:05,544 the Caribbean will be a safer place 957 00:39:05,644 --> 00:39:06,912 and allow for more aid to come 958 00:39:07,012 --> 00:39:08,213 to those who need it. 959 00:39:08,313 --> 00:39:10,482 May I also say how grateful I am to NCIS 960 00:39:10,582 --> 00:39:12,784 for catching the murderer of Diego Barreto. 961 00:39:12,884 --> 00:39:15,954 Thanks to you, this woman, uh... 962 00:39:16,054 --> 00:39:17,122 What is her name? 963 00:39:17,222 --> 00:39:18,123 Robyn Kael. 964 00:39:18,223 --> 00:39:20,492 Kael... is in custody 965 00:39:20,592 --> 00:39:22,528 and justice will be served. 966 00:39:23,328 --> 00:39:25,497 Until we meet again, Director. 967 00:39:26,532 --> 00:39:28,900 Just one problem, Admiral. 968 00:39:30,101 --> 00:39:32,504 Robyn Kael didn't kill anyone. 969 00:39:33,439 --> 00:39:35,741 Excuse me? But you said... 970 00:39:35,841 --> 00:39:38,243 She kidnapped Lena Paulsen to stop the talks, 971 00:39:38,343 --> 00:39:41,447 but Robyn Kael didn't kill Barreto. 972 00:39:42,514 --> 00:39:43,682 You did. 973 00:39:43,782 --> 00:39:45,651 (laughs) 974 00:39:46,952 --> 00:39:49,287 (speaks Spanish) 975 00:39:50,188 --> 00:39:51,456 This is absurd. 976 00:39:51,457 --> 00:39:53,992 While investigating Barreto's death, 977 00:39:54,092 --> 00:39:55,694 we learned that he was having, 978 00:39:55,794 --> 00:39:57,963 um, secret meetings with an unknown person. 979 00:39:58,063 --> 00:40:01,332 We didn't know who this person was until yesterday. 980 00:40:03,902 --> 00:40:07,038 This was snagged off a traffic cam in Caracas. 981 00:40:07,138 --> 00:40:08,640 That's your wife, isn't it, Admiral? 982 00:40:08,740 --> 00:40:10,576 Barreto was having an affair with her. 983 00:40:10,676 --> 00:40:13,612 But of course, you already knew that. 984 00:40:13,712 --> 00:40:16,147 That's why you hired a hitman to poison him. 985 00:40:16,247 --> 00:40:17,949 We traced the payment you made 986 00:40:18,049 --> 00:40:19,384 to one of your offshore accounts. 987 00:40:19,485 --> 00:40:21,019 VANCE: You were right, Admiral. 988 00:40:21,119 --> 00:40:24,456 Beautiful women are your weakness. 989 00:40:28,627 --> 00:40:30,696 So, you confronted him in your office? Yeah. 990 00:40:30,796 --> 00:40:32,297 Oh, I would've loved to have seen that. 991 00:40:32,397 --> 00:40:33,899 Yeah, it was something, all right. 992 00:40:33,999 --> 00:40:35,467 So, what happens now? 993 00:40:35,567 --> 00:40:38,236 Well, I spoke to the Venezuelan president. 994 00:40:38,336 --> 00:40:40,171 Neither of us want this to distract from 995 00:40:40,271 --> 00:40:42,207 the success of the talks, 996 00:40:42,307 --> 00:40:43,909 so we both agreed: 997 00:40:44,009 --> 00:40:45,911 Mendoza will quietly resign 998 00:40:46,011 --> 00:40:49,347 and then be extradited back home to face trial. 999 00:40:49,447 --> 00:40:50,916 He'll just get a slap on the wrist. 1000 00:40:51,016 --> 00:40:53,619 Politicians down there like to protect their own. 1001 00:40:53,719 --> 00:40:56,755 I wish we could've done more. 1002 00:40:58,289 --> 00:41:00,025 But it was the right play. 1003 00:41:00,792 --> 00:41:03,595 The things we do for diplomacy. 1004 00:41:07,966 --> 00:41:09,635 Listen, Leon. Hmm? 1005 00:41:12,070 --> 00:41:15,006 I am sorry I've been keeping things from you. 1006 00:41:16,942 --> 00:41:19,310 I should've been more honest with you. 1007 00:41:20,979 --> 00:41:23,782 As a matter of fact, I'm gonna start right now. 1008 00:41:26,051 --> 00:41:27,218 I don't want to be 1009 00:41:27,318 --> 00:41:29,688 in a casual relationship with you anymore. 1010 00:41:29,788 --> 00:41:31,122 You don't? 1011 00:41:31,222 --> 00:41:33,024 I want more. 1012 00:41:35,561 --> 00:41:37,362 I want to spend more time with you. 1013 00:41:38,363 --> 00:41:40,331 At your apartment in New York, 1014 00:41:40,431 --> 00:41:43,935 or at my house in D.C., when you're here. 1015 00:41:44,035 --> 00:41:45,971 Make a real schedule. 1016 00:41:48,206 --> 00:41:49,440 Unless that's too much for you 1017 00:41:49,575 --> 00:41:50,976 and I just made a complete ass of myself. 1018 00:41:51,076 --> 00:41:52,010 No. 1019 00:41:52,110 --> 00:41:54,345 I was hoping you would say that. 1020 00:41:55,213 --> 00:41:56,848 Because... 1021 00:41:56,948 --> 00:41:58,717 I, uh... 1022 00:42:00,619 --> 00:42:02,821 ...I already made you this. 1023 00:42:06,291 --> 00:42:08,594 (both laughing) 1024 00:42:13,098 --> 00:42:14,833 To us then. 1025 00:42:16,067 --> 00:42:17,502 To us. 1026 00:42:19,404 --> 00:42:21,206 Captioning sponsored by CBS 1027 00:42:21,306 --> 00:42:24,009 and TOYOTA. 1028 00:42:24,109 --> 00:42:27,613 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org