1
00:00:13,381 --> 00:00:15,483
TV REPORTER: Delegates from
the Venezuelan Navy
2
00:00:15,583 --> 00:00:17,017
are in D.C. today to begin
3
00:00:17,118 --> 00:00:19,453
diplomatic talks
with the U.S. Navy.
4
00:00:19,553 --> 00:00:22,423
The aim is to form
a joint task force
5
00:00:22,523 --> 00:00:25,193
to battle the growing problem
of piracy in the Caribbean.
6
00:00:25,293 --> 00:00:27,995
Leading the talks
is NCIS Director Leon Vance,
7
00:00:28,096 --> 00:00:30,398
who will be making
a statement soon.
8
00:00:30,498 --> 00:00:32,200
Now, I've been told...
Okay,
9
00:00:32,300 --> 00:00:34,102
I just got the director's
updated schedule.
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,269
He's having dinner
11
00:00:35,369 --> 00:00:36,804
with the Venezuelans
tonight
12
00:00:36,904 --> 00:00:38,606
at some place called Mancini's.
13
00:00:38,706 --> 00:00:40,174
On it. I'll send
an advance team out there
14
00:00:40,274 --> 00:00:41,675
to sweep the place.
15
00:00:41,775 --> 00:00:43,711
Where are we at with
the location for the talks?
16
00:00:43,811 --> 00:00:46,647
Torres is still clearing
the, uh, embassy with DSS,
17
00:00:46,747 --> 00:00:48,582
but I ran background
on all the staff
18
00:00:48,682 --> 00:00:50,284
and they
checked out.
Good.
19
00:00:50,384 --> 00:00:51,552
Sorry I'm late.
20
00:00:51,652 --> 00:00:52,753
You see the reporters
in the front?
21
00:00:52,853 --> 00:00:54,688
I could barely get
in the building.
22
00:00:55,789 --> 00:00:57,291
How'd it go at the embassy?
23
00:00:57,391 --> 00:00:59,327
Good. Good. Place is clean.
24
00:00:59,427 --> 00:01:01,129
What are you wearing?
25
00:01:01,229 --> 00:01:03,397
What? My suit?
26
00:01:03,497 --> 00:01:04,865
We're Vance's security detail.
27
00:01:04,965 --> 00:01:06,800
We're supposed to blend in
with the crowd.
28
00:01:06,900 --> 00:01:09,503
Oh, yeah, but I look so good.
29
00:01:09,603 --> 00:01:11,639
He's right. He does.
30
00:01:11,739 --> 00:01:13,140
At least put on a tie.
31
00:01:13,141 --> 00:01:16,610
A tie?
Nobody looks cool in a tie.
32
00:01:17,611 --> 00:01:18,779
I mean, with
the exception
33
00:01:18,879 --> 00:01:20,448
of the two of you, of course.
34
00:01:20,548 --> 00:01:21,915
Just put one on, okay?
35
00:01:22,015 --> 00:01:23,884
These talks
are a big deal for Vance.
36
00:01:23,984 --> 00:01:26,053
SECNAV put him
in charge specifically,
37
00:01:26,154 --> 00:01:28,822
so I want everything
to go like clockwork.
38
00:01:28,922 --> 00:01:31,525
Yes, Director.
39
00:01:31,625 --> 00:01:33,194
I'm on my way.
40
00:01:34,328 --> 00:01:35,896
The sacrifices I make.
41
00:01:35,996 --> 00:01:38,832
I think it's the
two open buttons.
42
00:01:40,834 --> 00:01:42,270
OLIVIA:
No, no.
43
00:01:42,370 --> 00:01:44,438
I will be right down.
44
00:01:44,538 --> 00:01:46,240
Hey, Olivia. Bad day?
45
00:01:46,340 --> 00:01:48,008
Well, our press conference
is running late
46
00:01:48,176 --> 00:01:49,877
and the reporters
are getting restless.
47
00:01:49,977 --> 00:01:51,879
Guess who has
to smooth things over?
48
00:01:51,979 --> 00:01:53,714
They don't pay you enough.
(chuckles)
49
00:01:53,814 --> 00:01:55,849
Can I help you with something?
50
00:01:55,949 --> 00:01:57,451
The boss man called for me.
51
00:01:57,551 --> 00:02:00,020
Oh, okay.
Just go right in.
52
00:02:08,562 --> 00:02:10,264
Director? It's me.
53
00:02:10,364 --> 00:02:11,399
(lock clicks)
54
00:02:14,668 --> 00:02:16,504
Come in.
55
00:02:18,206 --> 00:02:19,307
What's up?
56
00:02:19,407 --> 00:02:20,508
What?
57
00:02:21,509 --> 00:02:22,876
My God. Wh-- are...
58
00:02:22,976 --> 00:02:24,212
Are you hurt? Are you okay?
No.
59
00:02:24,312 --> 00:02:27,348
I-It's not my blood. Come here.
60
00:02:27,448 --> 00:02:29,450
It's his.
61
00:02:34,655 --> 00:02:36,890
♪ ♪
62
00:03:06,086 --> 00:03:07,888
What happened?
63
00:03:07,988 --> 00:03:09,457
We were in the middle
of a meeting.
64
00:03:09,557 --> 00:03:11,692
H-He started to feel dizzy
and-and complained
65
00:03:11,792 --> 00:03:13,394
of chest pain.
Heart attack?
66
00:03:13,494 --> 00:03:15,696
I think so. I-I mean, before
I could help him, he-he fainted,
67
00:03:15,796 --> 00:03:17,398
he cracked his head open.
68
00:03:17,498 --> 00:03:22,436
I tried to give him CPR
but he-he, he died instantly.
69
00:03:22,536 --> 00:03:23,604
What are you doing?
70
00:03:23,704 --> 00:03:25,038
Calling an ambulance.
No.
71
00:03:25,138 --> 00:03:28,442
No. No one can know
that this man was here.
72
00:03:29,443 --> 00:03:30,844
Why? Who is he?
73
00:03:30,944 --> 00:03:32,913
His name is Diego Barreto.
74
00:03:33,013 --> 00:03:34,281
He's with
the Venezuelan diplomats,
75
00:03:34,282 --> 00:03:36,149
he's part
of their security detail.
76
00:03:36,284 --> 00:03:37,285
So?
77
00:03:38,352 --> 00:03:41,489
He's also an undercover agent
working for me.
78
00:03:41,589 --> 00:03:45,693
You had a man on the inside
in Venezuela?
79
00:03:45,793 --> 00:03:47,595
For how long?
For over a year.
80
00:03:47,695 --> 00:03:50,097
Barreto's intel was key
81
00:03:50,197 --> 00:03:52,766
in getting the diplomacy talks
off the ground.
82
00:03:52,866 --> 00:03:55,769
But if the Venezuelans find out
that he's working for me?
83
00:03:55,869 --> 00:03:56,970
The talks will fall apart,
84
00:03:57,070 --> 00:03:59,306
and U.S. and Venezuelan
relations
85
00:03:59,307 --> 00:04:01,409
will be thrown
right into the toilet.
86
00:04:01,509 --> 00:04:03,744
Exactly. We could be looking
at an international crisis here.
87
00:04:03,844 --> 00:04:05,312
(sighs)
88
00:04:05,313 --> 00:04:08,749
When I woke up this morning,
I was feeling so good.
89
00:04:08,849 --> 00:04:11,084
Tell me about it. All right.
90
00:04:11,184 --> 00:04:14,321
We have to protect
Barreto's cover, dead or alive.
91
00:04:14,322 --> 00:04:16,056
There's too much riding on this.
92
00:04:16,156 --> 00:04:19,360
We need to get this body
out of here now.
93
00:04:19,460 --> 00:04:21,329
LANGUAGE APP (over phone):
Necesito lavarme las manos.
94
00:04:21,429 --> 00:04:22,996
Necesito lavarme los manos.
95
00:04:23,096 --> 00:04:24,332
Las manos.
96
00:04:24,432 --> 00:04:26,033
Las manos. That's what I said.
97
00:04:26,133 --> 00:04:28,135
Hey, what's up, Jimmy?
98
00:04:28,235 --> 00:04:30,838
Hey, man, do you have
a tie I could borrow?
99
00:04:30,938 --> 00:04:32,940
Nicolas. Hola, mi amigo.
100
00:04:33,040 --> 00:04:34,808
¿Cómo estás esta mañana?
101
00:04:34,908 --> 00:04:36,444
Okay.
(both chuckle)
102
00:04:36,544 --> 00:04:37,945
Look at you.
103
00:04:38,045 --> 00:04:40,080
Going all bilingual on me.
Sí.
104
00:04:40,180 --> 00:04:41,915
With the Venezuelans in
town, uh, it inspired me
105
00:04:42,015 --> 00:04:43,083
to learn a little
bit of Spanish.
106
00:04:43,183 --> 00:04:44,618
I even got this app here.
107
00:04:44,718 --> 00:04:45,786
Check it out. Um...
108
00:04:45,886 --> 00:04:48,055
Necesito lavarme las manos.
109
00:04:48,155 --> 00:04:50,190
Wow, "I need to wash my hands."
110
00:04:50,358 --> 00:04:52,526
Not bad. What else do you know?
111
00:04:52,626 --> 00:04:54,395
No, that's it.
That's it?
112
00:04:54,495 --> 00:04:56,764
Yeah, it's a free app.
It's not very good.
113
00:04:56,864 --> 00:04:58,365
There's a lot of ads here.
114
00:04:58,366 --> 00:04:59,867
Hey, maybe you could teach me?
115
00:04:59,967 --> 00:05:01,369
Yeah. Maybe.
116
00:05:01,469 --> 00:05:03,971
What about the tie?
Parker, uh,
117
00:05:04,071 --> 00:05:05,373
insisted I wear one.
118
00:05:05,473 --> 00:05:07,007
What? Why? You look good.
119
00:05:07,107 --> 00:05:08,175
I know, that's what I said, man,
120
00:05:08,275 --> 00:05:10,143
but the man don't know fashion.
121
00:05:10,243 --> 00:05:11,879
Oh, sorry, no tie.
122
00:05:13,113 --> 00:05:15,015
Oh. Agent Parker.
123
00:05:15,115 --> 00:05:16,917
Hey, what's going on?
124
00:05:17,017 --> 00:05:18,385
¿Necesitas lavarte las manos?
125
00:05:18,386 --> 00:05:19,520
(both chuckle)
126
00:05:19,620 --> 00:05:21,088
Grab a body bag
and come with me,
127
00:05:21,188 --> 00:05:24,758
and tell Knight and McGee
to meet us in Vance's office.
128
00:05:26,427 --> 00:05:28,095
Did he just say to grab a-a...
129
00:05:28,195 --> 00:05:30,431
Yeah.
130
00:05:32,132 --> 00:05:33,901
This is bad.
131
00:05:34,935 --> 00:05:37,304
Who else knows about this?
PARKER:
Just the people in this room,
132
00:05:37,405 --> 00:05:39,172
and we're gonna
keep it that way.
133
00:05:39,272 --> 00:05:40,273
What do we do?
134
00:05:40,408 --> 00:05:41,675
Get him out of here
135
00:05:41,775 --> 00:05:43,110
before the Venezuelans
notice he's missing.
136
00:05:43,210 --> 00:05:46,179
But this is so, so bad.
137
00:05:46,279 --> 00:05:48,416
Thank you, Mr. Palmer,
we're aware.
138
00:05:48,516 --> 00:05:49,950
I'm still hung up on something.
139
00:05:50,050 --> 00:05:51,819
You said this guy
was undercover?
140
00:05:51,919 --> 00:05:53,120
That is correct.
141
00:05:53,220 --> 00:05:55,322
But he came here
to your office to meet?
142
00:05:55,423 --> 00:05:57,190
VANCE: Said he had learned
that someone was actively
143
00:05:57,290 --> 00:06:00,427
trying to sabotage
the talks with Venezuela.
144
00:06:00,428 --> 00:06:02,095
Did he say who it was? Or how?
145
00:06:02,195 --> 00:06:04,431
He-he died
before he could tell me.
146
00:06:04,432 --> 00:06:05,933
Well, that's suspicious.
147
00:06:06,033 --> 00:06:08,001
It would be, except the guy
died of a heart attack.
148
00:06:08,101 --> 00:06:09,470
JIMMY: I wouldn't be
so sure about that.
149
00:06:09,570 --> 00:06:11,204
See the discoloration here?
150
00:06:11,304 --> 00:06:13,006
Dilated pupils.
151
00:06:13,106 --> 00:06:14,975
This is not natural causes.
152
00:06:15,075 --> 00:06:16,810
Barreto was poisoned.
153
00:06:17,845 --> 00:06:19,880
(laughs)
154
00:06:19,980 --> 00:06:21,482
That's great.
155
00:06:21,582 --> 00:06:24,184
(laughs):
That's-- this day, I swear.
156
00:06:24,284 --> 00:06:26,854
Okay, minor setback,
but nothing changes.
157
00:06:26,954 --> 00:06:30,223
Nothing cha-- Agent Parker,
this is a crime scene now.
158
00:06:30,323 --> 00:06:31,892
Trust me, this is the only play.
159
00:06:31,992 --> 00:06:33,761
We drop the body off
at his hotel,
160
00:06:33,861 --> 00:06:36,630
we wait for a maid to find him
and report it, then,
161
00:06:36,730 --> 00:06:39,466
we go in and conduct
a formal investigation.
162
00:06:39,467 --> 00:06:41,034
None of which is protocol.
163
00:06:41,134 --> 00:06:42,369
Now, moving a body? That's...
164
00:06:42,470 --> 00:06:44,137
VANCE:
It's the only way
to protect
165
00:06:44,237 --> 00:06:46,239
Barreto's cover and the talks.
166
00:06:46,339 --> 00:06:47,475
And as director,
167
00:06:47,575 --> 00:06:49,476
I have the authority
to sanction almost
168
00:06:49,477 --> 00:06:53,346
any activity to maintain
an operative's cover.
169
00:06:55,616 --> 00:06:58,218
I know this is very unusual,
170
00:06:58,318 --> 00:07:00,487
so if any of you
want to bow out,
171
00:07:00,488 --> 00:07:03,657
bow out now, I-I understand.
172
00:07:09,897 --> 00:07:10,898
Thank you.
173
00:07:10,998 --> 00:07:12,065
Okay.
174
00:07:12,165 --> 00:07:13,767
Jimmy, you help Torres and McGee
175
00:07:13,867 --> 00:07:15,703
drop off the body.
Knight, start processing
176
00:07:15,803 --> 00:07:17,905
the scene and take
a blood sample down to Kasie.
177
00:07:18,005 --> 00:07:20,307
Director, we need to
get you cleaned up.
178
00:07:20,407 --> 00:07:23,043
Is everybody clear? Let's move.
TORRES:
Mm-hmm.
179
00:07:23,143 --> 00:07:24,511
Yo, give me the keys.
180
00:07:24,512 --> 00:07:26,647
I'll pull up the truck
and get it ready.
181
00:07:31,218 --> 00:07:33,420
OLIVIA:
Follow me.
182
00:07:33,521 --> 00:07:35,723
This way, please.
183
00:07:35,823 --> 00:07:38,025
All right, uh, so I think
we're gonna set up right here
184
00:07:38,125 --> 00:07:40,293
in front of the windows...
185
00:07:40,393 --> 00:07:41,528
Hey, Olivia?
186
00:07:41,529 --> 00:07:42,863
Hi, Agent Torres.
187
00:07:42,963 --> 00:07:45,098
Hi. Come here.
188
00:07:47,768 --> 00:07:48,969
What are they doing here?
189
00:07:49,069 --> 00:07:50,971
Who? The reporters?
Yes, the reporters.
190
00:07:51,071 --> 00:07:53,173
Aren't they supposed
to be outside?
Well, it started to drizzle,
191
00:07:53,273 --> 00:07:54,775
so I thought it might be nicer
to do the presser
192
00:07:54,875 --> 00:07:56,309
in here, right in front
of the windows.
193
00:07:56,409 --> 00:07:57,845
I was just going
to tell the director.
194
00:07:57,945 --> 00:07:59,079
Oh, hey.
195
00:07:59,179 --> 00:08:00,347
Don't worry,
I'll tell the director.
196
00:08:00,548 --> 00:08:02,816
You, uh, you wait here.
197
00:08:02,916 --> 00:08:05,052
Okay.
198
00:08:05,152 --> 00:08:08,155
So, it's just gonna
be a few more minutes.
199
00:08:10,057 --> 00:08:11,258
Ready to go.
200
00:08:13,393 --> 00:08:14,795
(sighs):
Okay.
201
00:08:14,895 --> 00:08:17,130
We're gonna need a plan B.
202
00:08:25,573 --> 00:08:27,841
OLIVIA:
Water?
203
00:08:27,941 --> 00:08:29,743
Water?
This is ridiculous.
204
00:08:29,843 --> 00:08:31,278
How long do they
expect us to wait?
205
00:08:31,378 --> 00:08:33,280
PARKER:
Uh, hello, everyone.
206
00:08:33,380 --> 00:08:34,582
Uh, I apologize for the delay,
207
00:08:34,682 --> 00:08:36,917
(chuckles):
and, um, for the...
208
00:08:37,017 --> 00:08:39,820
the crappy weather outside,
but it's D.C., right?
209
00:08:39,920 --> 00:08:41,588
One minute, it rains, one...
210
00:08:41,589 --> 00:08:43,290
one time it-- one day, it's
sunny, so what are you gonna...
211
00:08:43,390 --> 00:08:44,391
Excuse me, who are you?
And where's Director Vance?
212
00:08:44,491 --> 00:08:45,659
Oh, I'm sorry, uh,
213
00:08:45,759 --> 00:08:47,360
my name is Special Agent
Alden Parker,
214
00:08:47,460 --> 00:08:51,431
and the director, uh,
will be down, uh, shortly.
215
00:08:51,599 --> 00:08:53,600
Uh, he's just,
just finishing up,
216
00:08:53,601 --> 00:08:55,068
uh, some last-minute business.
217
00:08:55,168 --> 00:08:56,503
Is there a problem with
the upcoming talks?
218
00:08:56,604 --> 00:08:57,905
Is that why he
won't speak to us?
219
00:08:58,005 --> 00:08:59,439
No, no, no. Uh, no problem.
220
00:08:59,607 --> 00:09:01,608
Everything is, uh, is...
221
00:09:01,609 --> 00:09:04,377
moving along, uh, as scheduled.
222
00:09:04,477 --> 00:09:08,148
And as I said, he'll, uh,
he'll be down directly.
223
00:09:08,248 --> 00:09:11,184
Uh, he's the director,
so there you go.
224
00:09:11,284 --> 00:09:12,753
Uh, while
we're waiting,
225
00:09:12,853 --> 00:09:15,288
uh, I thought
it might be interesting,
226
00:09:15,388 --> 00:09:19,893
you know, given the, uh,
historical nature of the talks,
227
00:09:19,993 --> 00:09:22,863
uh, to show you a display out
in the hallway that commemorates
228
00:09:22,963 --> 00:09:24,631
some of the other work
229
00:09:24,632 --> 00:09:27,634
that, um,
NCIS has done abroad.
230
00:09:27,635 --> 00:09:30,270
If, uh, everyone
will just follow me?
231
00:09:30,370 --> 00:09:32,472
You want to show us
a display case?
232
00:09:32,640 --> 00:09:34,274
Oh, you're gonna love it,
believe me.
233
00:09:34,374 --> 00:09:35,876
This way, everyone.
234
00:09:36,644 --> 00:09:38,411
(murmuring)
235
00:09:38,511 --> 00:09:40,280
Clear, clear. Come on.
236
00:09:44,017 --> 00:09:46,119
Careful not to drop him.
I know what I'm doing.
237
00:09:46,219 --> 00:09:47,788
All right.
238
00:09:57,330 --> 00:09:58,699
(thunder rumbling)
239
00:09:58,799 --> 00:10:01,134
Hey, Kase, you got anything
on that blood yet?
240
00:10:01,234 --> 00:10:02,803
Mm, still working on it,
but you know,
241
00:10:02,903 --> 00:10:04,972
it would help me
if I knew whose blood it was
242
00:10:05,072 --> 00:10:07,140
or where it came from
or, you know,
243
00:10:07,240 --> 00:10:09,677
anything about the case?
I would love to tell you,
244
00:10:09,777 --> 00:10:11,812
but trust me, it's
better you don't know.
245
00:10:11,912 --> 00:10:13,947
It's okay.
I already figured it out.
246
00:10:14,047 --> 00:10:16,784
So, who died in Vance's office?
247
00:10:18,251 --> 00:10:20,187
Oh, I found Vance's
unique carpet fibers
248
00:10:20,287 --> 00:10:21,689
mixed in with the blood.
249
00:10:21,789 --> 00:10:23,924
You know Vance's carpet fibers?
250
00:10:24,024 --> 00:10:25,793
Hi. Kasie Hines. Have we met?
251
00:10:25,893 --> 00:10:27,027
Girl, please.
252
00:10:27,127 --> 00:10:28,561
I know all of your fibers.
253
00:10:28,662 --> 00:10:30,030
Okay, so, who was he?
254
00:10:30,130 --> 00:10:32,065
Someone working
for the Venezuelan delegates.
255
00:10:32,165 --> 00:10:34,134
Ouch. Bad timing for Vance.
256
00:10:34,234 --> 00:10:35,836
Yeah, we're trying
to do damage control.
257
00:10:35,936 --> 00:10:38,138
The boys are moving his body
to his hotel room.
258
00:10:38,238 --> 00:10:39,572
Wait, for real?
Mm-hmm.
259
00:10:39,673 --> 00:10:40,908
Whoa.
260
00:10:41,008 --> 00:10:42,776
Yeah, I've only been gone
for six months,
261
00:10:42,876 --> 00:10:44,611
but I got to tell you,
I kind of forgot
262
00:10:44,712 --> 00:10:45,913
how crazy things can get here.
263
00:10:46,013 --> 00:10:48,749
Admit it, you missed it.
(computer beeps)
264
00:10:48,849 --> 00:10:50,951
Oh, either my muffins
are done or
265
00:10:51,051 --> 00:10:52,552
that's
your blood analysis.
266
00:10:52,652 --> 00:10:53,921
And?
267
00:10:54,021 --> 00:10:55,388
Uh, definitely poison.
268
00:10:55,488 --> 00:10:57,758
Nasty one, too.
Tetrodotoxin.
269
00:10:57,858 --> 00:10:59,793
It's extremely rare
and extracted
270
00:10:59,893 --> 00:11:01,228
from the puffer fish.
271
00:11:01,328 --> 00:11:03,596
Is there any chance
our victim was poisoned
272
00:11:03,731 --> 00:11:05,732
in Venezuela
before arriving here?
273
00:11:05,733 --> 00:11:07,034
Eh, not likely.
274
00:11:07,134 --> 00:11:09,069
Tetrodotoxin is
a fast-acting poison.
275
00:11:09,169 --> 00:11:11,638
It kills hours
after being administered.
276
00:11:11,739 --> 00:11:13,974
So our killer is in D.C.
277
00:11:15,743 --> 00:11:18,311
No, that shouldn't be a problem.
278
00:11:18,411 --> 00:11:19,847
(door closes)
279
00:11:19,947 --> 00:11:22,549
Uh, yes, don't you worry,
I'll get it done.
280
00:11:22,649 --> 00:11:25,252
Thank you, Madam Secretary.
281
00:11:26,353 --> 00:11:27,855
Oh, boy.
Problem?
282
00:11:27,955 --> 00:11:30,757
Well, apparently the talks are
the hottest ticket in town.
283
00:11:30,758 --> 00:11:32,259
SECNAV just informed me
284
00:11:32,359 --> 00:11:34,294
that NATO wants
a seat at the table now.
285
00:11:34,394 --> 00:11:36,797
They're gonna send
a representative over.
286
00:11:36,897 --> 00:11:38,031
So? It's one little
representative.
287
00:11:38,131 --> 00:11:39,166
You'll eat him for lunch.
288
00:11:39,266 --> 00:11:41,168
So how are we doing on your end?
289
00:11:41,268 --> 00:11:43,136
The guys
successfully moved
290
00:11:43,236 --> 00:11:45,238
Barreto's body to his room
without being detected.
291
00:11:45,338 --> 00:11:46,907
They used the service elevator.
292
00:11:47,007 --> 00:11:49,309
So now we just sit tight and...
293
00:11:49,409 --> 00:11:50,944
wait for the call
to come in.
294
00:11:51,044 --> 00:11:52,612
So we might've dodged a bullet?
295
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
Looks like.
296
00:11:53,781 --> 00:11:54,882
Oh, good.
297
00:11:54,982 --> 00:11:56,483
And not a moment too soon.
298
00:11:56,583 --> 00:11:58,618
I'm supposed to be meeting
with the Venezuelans
299
00:11:58,786 --> 00:12:00,020
for dinner in about two hours.
300
00:12:00,120 --> 00:12:01,855
About that, with
your permission,
301
00:12:01,955 --> 00:12:03,223
I thought I should
pull, uh, my team
302
00:12:03,323 --> 00:12:05,192
off your security
detail so
303
00:12:05,292 --> 00:12:07,194
we can focus on
the investigation.
304
00:12:07,294 --> 00:12:08,829
All right, well,
do whatever you need to do,
305
00:12:08,929 --> 00:12:10,230
but please do it quietly.
306
00:12:10,330 --> 00:12:11,799
The less the Venezuelans know,
the better.
307
00:12:11,899 --> 00:12:13,934
Hey, discretion's
my middle name.
308
00:12:14,034 --> 00:12:15,368
Yeah, right.
(intercom rings)
309
00:12:15,468 --> 00:12:17,504
OLIVIA (over intercom):
Director, a Lena Paulsen
310
00:12:17,604 --> 00:12:19,039
is here to see you.
311
00:12:19,139 --> 00:12:20,808
Your Lena?
312
00:12:20,908 --> 00:12:22,375
Were you expecting her?
313
00:12:22,475 --> 00:12:24,011
No.
314
00:12:24,111 --> 00:12:26,646
Please send her in.
315
00:12:26,814 --> 00:12:28,348
Leon.
316
00:12:29,449 --> 00:12:31,018
I hope I'm not disturbing you.
317
00:12:31,118 --> 00:12:32,685
No, not at all.
(chuckles)
318
00:12:35,422 --> 00:12:36,924
Uh, Lena...
319
00:12:37,024 --> 00:12:38,558
you remember Agent Parker?
320
00:12:38,658 --> 00:12:41,094
We met in Berlin
a couple years ago.
321
00:12:41,194 --> 00:12:42,562
Yes, of course,
how could I forget?
322
00:12:42,662 --> 00:12:45,298
Are you still, uh, working
for German intelligence?
323
00:12:45,398 --> 00:12:47,267
No, I left the BND
a while ago.
324
00:12:47,367 --> 00:12:49,502
I work as
an independent contractor now.
325
00:12:49,602 --> 00:12:52,272
Which, in fact,
is the reason why I'm here.
326
00:12:53,140 --> 00:12:54,942
My new client has
business in D.C.
327
00:12:55,042 --> 00:12:56,877
Oh, really?
328
00:12:56,977 --> 00:12:59,112
Who's your client?
329
00:13:00,013 --> 00:13:01,614
(chuckles softly)
330
00:13:02,649 --> 00:13:06,653
So Vance's girlfriend is
sitting in on the talks?
331
00:13:06,753 --> 00:13:08,321
That's what Parker said.
332
00:13:08,421 --> 00:13:10,357
She's the NATO representative.
333
00:13:10,457 --> 00:13:12,659
Isn't she, like,
his casual girlfriend though?
334
00:13:12,759 --> 00:13:14,928
I hear they meet up
at world conferences
335
00:13:15,028 --> 00:13:16,863
once a year
and hook up.
336
00:13:16,864 --> 00:13:19,732
Wow, booty call
de internacionales.
337
00:13:19,867 --> 00:13:21,601
I don't think they're that close
to be honest with you.
338
00:13:21,701 --> 00:13:23,703
Because Vance didn't even know
she was coming to D.C.
339
00:13:23,871 --> 00:13:26,306
It's bad enough that he has
to lie to the Venezuelans.
340
00:13:26,406 --> 00:13:27,975
Now he has to do it
in front of his girlfriend
341
00:13:28,075 --> 00:13:29,276
who knows
all of his tells.
342
00:13:29,376 --> 00:13:30,610
Yeah, working alongside
343
00:13:30,710 --> 00:13:33,180
your romantic partner
can get tricky.
344
00:13:33,280 --> 00:13:36,149
Mm, preaching
to the converted.
345
00:13:36,249 --> 00:13:38,018
So what's the story
346
00:13:38,118 --> 00:13:40,187
between you and, uh, Jimmy now?
347
00:13:40,287 --> 00:13:42,789
Uh, no story.
We're friends.
348
00:13:42,890 --> 00:13:44,992
I think.
We're good.
349
00:13:45,725 --> 00:13:49,029
We haven't really talked
about it yet, so...
350
00:13:49,129 --> 00:13:52,065
Okay, where we at with the case?
351
00:13:55,102 --> 00:13:56,403
What?
352
00:13:56,503 --> 00:13:58,671
You want us to do an update
353
00:13:58,771 --> 00:14:01,274
here out in the open?
354
00:14:01,374 --> 00:14:04,377
On a case we haven't technically
been called out for?
355
00:14:05,378 --> 00:14:08,148
(whispers): The body
hasn't been found.
356
00:14:10,317 --> 00:14:12,185
KNIGHT:
Agent Diego Rojas,
357
00:14:12,285 --> 00:14:14,054
aka Diego Barreto.
358
00:14:14,154 --> 00:14:17,457
While undercover, he worked
security detail for this man.
359
00:14:17,557 --> 00:14:19,459
Admiral Carlos Mendoza.
360
00:14:19,559 --> 00:14:21,828
He's currently leading the talks
on the Venezuelan side.
361
00:14:21,929 --> 00:14:24,764
According to Barreto, someone's
trying to sabotage the talks.
362
00:14:24,932 --> 00:14:27,267
We're thinking that
that saboteur killed Barreto
363
00:14:27,367 --> 00:14:29,102
before he had a chance
to reveal their identity.
364
00:14:29,202 --> 00:14:32,239
Any idea who might want to stop
these talks from happening?
365
00:14:32,339 --> 00:14:33,840
Mm, it's a long list.
366
00:14:33,941 --> 00:14:35,375
Russia, Iran, China.
367
00:14:35,475 --> 00:14:37,477
They all consider themselves
allies to Venezuela.
368
00:14:37,577 --> 00:14:39,146
None of them would benefit from
369
00:14:39,246 --> 00:14:41,548
a strong U.S.-Venezuelan
relationship.
370
00:14:41,648 --> 00:14:43,783
Okay, so maybe we're
asking the wrong question.
371
00:14:43,951 --> 00:14:46,419
We know that Barreto
died of a fast-acting
372
00:14:46,519 --> 00:14:48,788
poison here in D.C., so...
373
00:14:48,956 --> 00:14:50,623
who had access to him?
374
00:14:50,723 --> 00:14:52,659
I doubt
it's any of the hotel staff.
375
00:14:52,759 --> 00:14:54,961
I ran background checks
on all of them, they cleared.
376
00:14:54,962 --> 00:14:57,130
Maybe we're looking
at an inside job now.
377
00:14:57,230 --> 00:15:00,968
The saboteur could be a part of
the Venezuelan delegate party.
378
00:15:02,602 --> 00:15:05,738
Mendoza's entourage consists
of these five men.
379
00:15:05,838 --> 00:15:08,108
Most of them die-hard loyalists,
but...
380
00:15:08,208 --> 00:15:09,576
this one looks interesting.
381
00:15:09,676 --> 00:15:11,978
The admiral's aide,
Fernando Vega.
382
00:15:11,979 --> 00:15:14,247
He's new, only been
on the job for a year.
383
00:15:14,347 --> 00:15:17,484
Not only did Agent Barreto
report directly to Vega...
384
00:15:17,584 --> 00:15:18,885
Would've given him access.
385
00:15:18,986 --> 00:15:21,321
I checked Vega's socials,
and he's posted
386
00:15:21,421 --> 00:15:23,656
some very strong
anti-American views.
387
00:15:23,756 --> 00:15:25,725
So I'm guessing he's
not a fan of these talks.
388
00:15:25,825 --> 00:15:27,760
All right, let's dig more
into Vega's background.
389
00:15:27,860 --> 00:15:29,829
I also want to trace
Agent Barreto's movements
390
00:15:29,997 --> 00:15:31,798
the week leading up
to his death.
391
00:15:31,898 --> 00:15:34,601
(phones chiming)
392
00:15:35,568 --> 00:15:37,704
Well, they found Barreto's body.
Finally.
393
00:15:37,804 --> 00:15:40,207
All right, take Torres
to the hotel and pick him up.
394
00:15:40,307 --> 00:15:41,874
Shouldn't be hard.
395
00:15:42,009 --> 00:15:44,411
He'll be right
where you left him.
396
00:15:46,613 --> 00:15:47,880
VEGA:
Do you know who I am?
397
00:15:48,015 --> 00:15:49,616
Let me see
what's going on in there.
398
00:15:49,716 --> 00:15:51,718
Sir...
TORRES: NCIS.
399
00:15:51,818 --> 00:15:53,353
I'm with the delegates
and one of my men
400
00:15:53,453 --> 00:15:55,021
is staying in that room.
401
00:15:55,022 --> 00:15:56,889
(shouts in Spanish)
402
00:15:57,024 --> 00:15:58,725
Vega sure got here fast.
403
00:15:58,825 --> 00:16:01,261
VEGA:
I demand to know
what's going on.
404
00:16:01,361 --> 00:16:03,063
All right, what do we got?
405
00:16:03,163 --> 00:16:04,764
Maid came upon the scene
and called it in.
406
00:16:04,864 --> 00:16:06,733
Body's on the other side
of the bed.
407
00:16:06,833 --> 00:16:08,835
Got it.
408
00:16:08,935 --> 00:16:10,036
Thanks.
409
00:16:10,037 --> 00:16:11,938
And the other one's
in the bathroom.
410
00:16:12,039 --> 00:16:13,940
Other one?
411
00:16:14,041 --> 00:16:15,308
Yeah.
412
00:16:15,408 --> 00:16:17,477
There.
413
00:16:36,896 --> 00:16:38,064
This is bad.
414
00:16:38,065 --> 00:16:39,666
Dude, would you
stop saying that?
415
00:16:39,766 --> 00:16:42,402
Are you sure that this body
wasn't here before?
416
00:16:42,502 --> 00:16:44,371
Could you have missed it
somehow?
417
00:16:44,471 --> 00:16:46,106
Jess, it's kind of hard to miss.
418
00:16:46,206 --> 00:16:47,474
Believe me,
when we left,
419
00:16:47,574 --> 00:16:49,409
there was only one dead body
in this hotel room.
420
00:16:49,509 --> 00:16:51,144
Keep it down, will ya?
421
00:16:51,244 --> 00:16:53,746
His neck appears to be broken,
but rigor hasn't set in,
422
00:16:53,846 --> 00:16:56,349
which means he was killed
sometime in the last two hours.
423
00:16:56,449 --> 00:16:57,950
After we dropped off Barreto.
424
00:16:58,085 --> 00:17:00,287
Guy comes in, sees one body,
leaves another?
425
00:17:00,387 --> 00:17:02,355
I'm never staying in this hotel.
OFFICER: Ma'am. Ma'am. Stop.
426
00:17:02,455 --> 00:17:04,391
WOMAN:
What do you think you're doing?!
Don't touch me!
427
00:17:04,491 --> 00:17:06,359
What now?
428
00:17:06,459 --> 00:17:08,895
Get your hands off of me.
I am a member of the press.
429
00:17:08,995 --> 00:17:10,763
Officer, it's okay, it's okay.
430
00:17:10,863 --> 00:17:12,699
It's okay.
Uh, listen, Ms....?
431
00:17:12,799 --> 00:17:14,334
Robyn Kael, D.C. Chronicle.
432
00:17:14,434 --> 00:17:16,769
Is it true you have
a double homicide in there?
433
00:17:16,869 --> 00:17:18,471
And one of them
is Admiral Mendoza's men?
434
00:17:18,571 --> 00:17:19,706
Walk this way.
Ms. Kael,
435
00:17:19,806 --> 00:17:21,641
this is an active
investigation.
436
00:17:21,741 --> 00:17:23,776
And you know I am not
at liberty to comment.
437
00:17:23,876 --> 00:17:25,345
Will this derail
the upcoming talks?
438
00:17:25,445 --> 00:17:27,247
What does Director Vance
have to say about this?
439
00:17:27,347 --> 00:17:29,816
Director Vance will answer all
of your questions soon enough.
440
00:17:29,916 --> 00:17:31,751
Okay?
What's going on, Agent Parker?
441
00:17:31,851 --> 00:17:33,586
What's NCIS hiding?
442
00:17:34,821 --> 00:17:35,855
Officer, you want
to deal with this?
443
00:17:35,955 --> 00:17:37,157
I got to get
back in there.
444
00:17:37,257 --> 00:17:38,358
I-I can walk myself out.
445
00:17:38,458 --> 00:17:39,792
Don't touch me.
446
00:17:39,892 --> 00:17:41,728
Don't touch me.
All right, thank you very much.
447
00:17:41,828 --> 00:17:44,130
Getting friendly
with the press?
(sighs)
448
00:17:44,131 --> 00:17:46,132
She may be onto us.
449
00:17:46,133 --> 00:17:49,035
We might have to be more
careful moving forward.
450
00:17:49,136 --> 00:17:51,204
Well, I think
you've got a bigger problem.
451
00:17:51,304 --> 00:17:54,307
Who's gonna tell Vance
about the second body?
452
00:17:56,943 --> 00:17:58,144
Two?!
453
00:17:58,145 --> 00:18:00,480
You're kidding!
(stammers)
454
00:18:00,580 --> 00:18:02,882
But how d--?
455
00:18:03,816 --> 00:18:05,151
This is a nightmare. Okay.
456
00:18:05,152 --> 00:18:07,620
Um, I'm about to sit down
with the Venezuelans.
457
00:18:07,720 --> 00:18:10,223
Uh, y-- yes.
458
00:18:10,323 --> 00:18:12,592
Keep me posted.
459
00:18:12,692 --> 00:18:14,794
(sighs)
I'm sorry.
460
00:18:15,628 --> 00:18:17,397
Is everything all right?
461
00:18:17,497 --> 00:18:19,932
Uh, yeah, no,
it's, uh, it's fine.
462
00:18:20,032 --> 00:18:21,768
I, um...
463
00:18:21,868 --> 00:18:24,737
I just got a lot
on my plate right now.
464
00:18:25,605 --> 00:18:28,275
These talks are putting a lot
of pressure on you, aren't they?
465
00:18:28,375 --> 00:18:30,743
That is an understatement.
466
00:18:32,679 --> 00:18:34,614
Maybe after dinner
we can go back
467
00:18:34,714 --> 00:18:36,183
to my hotel room?
468
00:18:37,884 --> 00:18:39,219
Very tempting.
469
00:18:39,319 --> 00:18:41,221
But not tonight.
470
00:18:41,321 --> 00:18:43,190
Oh.
471
00:18:44,191 --> 00:18:46,526
Still upset I didn't tell you
about joining the talks?
472
00:18:46,626 --> 00:18:48,195
No. No, I'm not upset.
473
00:18:48,295 --> 00:18:50,630
I mean, I would--
it would've been nice
474
00:18:50,730 --> 00:18:52,232
to have a heads-up but, uh...
475
00:18:52,332 --> 00:18:54,234
I to-- I told you,
it was last minute.
476
00:18:54,334 --> 00:18:57,370
I've been busy shuttling
between Berlin and Brussels,
477
00:18:57,470 --> 00:18:59,972
and closing escrow
on the apartment in New York.
478
00:19:00,072 --> 00:19:01,608
I've had not time
whatsoever to...
479
00:19:01,708 --> 00:19:03,075
I'm sorry.
480
00:19:03,210 --> 00:19:05,245
You bought an apartment
in New York?
481
00:19:05,345 --> 00:19:07,013
(chuckles softly)
482
00:19:07,113 --> 00:19:08,981
I was gonna tell you.
483
00:19:09,081 --> 00:19:11,251
I didn't want you to feel weird,
like I was...
484
00:19:11,351 --> 00:19:14,287
invading your space
moving closer to you.
485
00:19:14,387 --> 00:19:17,123
It-- It's okay.
486
00:19:17,224 --> 00:19:20,360
Besides, we don't tell
each other everything.
487
00:19:21,528 --> 00:19:23,663
We agreed, no strings.
488
00:19:23,763 --> 00:19:24,931
You're right.
489
00:19:25,031 --> 00:19:26,699
No strings.
490
00:19:27,500 --> 00:19:30,102
I mean, you didn't even tell me
when you got shot last year.
491
00:19:30,237 --> 00:19:31,804
I had to read about it
in the papers.
492
00:19:31,904 --> 00:19:33,606
I didn't want to worry you.
493
00:19:33,706 --> 00:19:35,742
Ah.
494
00:19:35,842 --> 00:19:37,710
Well, for a casual relationship,
495
00:19:37,810 --> 00:19:41,013
we sure seem to care a lot
what each other thinks.
496
00:19:41,814 --> 00:19:43,550
They're here.
497
00:19:45,685 --> 00:19:47,287
Admiral Mendoza.
498
00:19:47,387 --> 00:19:49,255
It is a pleasure
to finally meet you in person.
499
00:19:49,256 --> 00:19:50,823
Likewise, Director Vance.
500
00:19:50,923 --> 00:19:52,959
The hostility
between our two countries
501
00:19:53,059 --> 00:19:55,027
has gone on long enough.
502
00:19:55,127 --> 00:19:57,096
I believe we will do
great things together.
503
00:19:57,264 --> 00:19:59,766
And may I introduce
our representative from NATO.
504
00:19:59,866 --> 00:20:01,568
This is Lena Paulsen.
505
00:20:07,574 --> 00:20:08,875
(chuckles)
506
00:20:08,975 --> 00:20:10,877
MENDOZA: Cunning move,
bringing her along.
507
00:20:10,977 --> 00:20:13,313
Beautiful women are my weakness.
508
00:20:13,413 --> 00:20:16,316
Just ask my third wife.
(laughter)
509
00:20:17,384 --> 00:20:18,985
Shall we eat?
510
00:20:20,720 --> 00:20:22,389
(whispering)
511
00:20:22,489 --> 00:20:24,457
Is there a problem?
512
00:20:25,858 --> 00:20:28,094
One of my men was found dead
in his hotel room.
513
00:20:28,194 --> 00:20:30,162
Were you aware of this?
514
00:20:30,263 --> 00:20:32,899
This is the first
I've heard of this.
515
00:20:32,999 --> 00:20:34,967
Your people have
his body.
516
00:20:35,067 --> 00:20:37,804
I would like it returned
to us immediately.
517
00:20:37,904 --> 00:20:40,340
(stammers)
I-I will make some calls.
518
00:20:40,440 --> 00:20:43,876
But of course, we will have to
conduct an investigation first.
519
00:20:43,976 --> 00:20:45,778
If he died on U.S. soil,
520
00:20:45,878 --> 00:20:47,347
it's in our jurisdiction.
521
00:20:47,447 --> 00:20:49,782
You will keep me up to date
with your findings.
522
00:20:49,882 --> 00:20:50,817
Of course.
523
00:20:50,917 --> 00:20:52,519
I hope so, Director.
524
00:20:52,619 --> 00:20:54,887
Because there can be
no diplomacy between us
525
00:20:54,987 --> 00:20:57,223
without transparency.
526
00:21:11,237 --> 00:21:13,072
(elevator chimes)
527
00:21:14,641 --> 00:21:17,477
Jimmy. Hey, what's,
uh, going on?
528
00:21:18,978 --> 00:21:20,380
Hello.
529
00:21:22,815 --> 00:21:23,983
This guy a friend
of yours, or...?
530
00:21:24,083 --> 00:21:25,652
He's Venezuelan security.
531
00:21:25,752 --> 00:21:28,821
Admiral Mendoza insisted that
one of his guys be down here
532
00:21:28,921 --> 00:21:31,591
at all times in exchange
for letting us have the bodies.
533
00:21:32,392 --> 00:21:36,195
(quietly): Careful.
The walls have ears.
Mm.
534
00:21:37,430 --> 00:21:40,199
All right, you find
anything on the bodies?
535
00:21:42,201 --> 00:21:44,471
Necesito lavarme las manos.
536
00:21:48,608 --> 00:21:50,042
(Jimmy clears throat)
537
00:21:53,546 --> 00:21:55,281
So the guy that we
found in the bathtub had
538
00:21:55,382 --> 00:21:56,949
a broken neck as a
result of a struggle.
539
00:21:57,049 --> 00:21:58,751
I found fingerprints
540
00:21:58,851 --> 00:22:00,653
on his arms
and upper torso.
541
00:22:00,753 --> 00:22:01,954
Were they in our system?
542
00:22:02,054 --> 00:22:03,623
No, but the victim's were.
543
00:22:03,723 --> 00:22:06,626
Kasie ran them
and sent down that report.
544
00:22:07,794 --> 00:22:09,095
Don't.
545
00:22:09,195 --> 00:22:11,230
Don't want to draw attention
to ourselves here.
546
00:22:11,398 --> 00:22:13,700
I took the liberty of
memorizing it all for you.
547
00:22:13,800 --> 00:22:15,835
(clears throat)
548
00:22:16,869 --> 00:22:19,672
Mis manos...
Muy, muy sucias.
549
00:22:23,843 --> 00:22:26,212
The victim's name is
Dimitri Yorgi.
550
00:22:26,312 --> 00:22:27,814
He's got a rap sheet
and is rumored to be
551
00:22:27,914 --> 00:22:29,248
a local gun-for-hire.
552
00:22:29,416 --> 00:22:31,083
Guess what his favorite M.O. is?
553
00:22:31,183 --> 00:22:32,552
Poison?
554
00:22:32,652 --> 00:22:35,722
Specifically, tetrodotoxin
from a puffer fish.
555
00:22:35,822 --> 00:22:37,256
He even owns
a tropical fish store,
556
00:22:37,424 --> 00:22:38,525
if you can believe it.
557
00:22:38,625 --> 00:22:40,460
All right, so someone
must've hired Yorgi
558
00:22:40,560 --> 00:22:43,195
to poison Barreto
and killed him afterwards
559
00:22:43,295 --> 00:22:46,098
to tie up loose ends.
Seems like.
560
00:22:46,198 --> 00:22:47,767
But why kill him
in the same hotel room?
561
00:22:47,867 --> 00:22:49,068
It doesn't make sense.
562
00:22:49,869 --> 00:22:53,540
I don't know,
but are we done here?
563
00:22:53,640 --> 00:22:55,608
My hands are getting
rather pruney.
564
00:22:55,708 --> 00:22:57,009
Thanks, Jimmy.
565
00:22:57,109 --> 00:22:58,845
(water turns off)
566
00:22:58,945 --> 00:23:00,279
¿Cómo se dice...
567
00:23:00,447 --> 00:23:02,882
"pruney" en español?
568
00:23:06,252 --> 00:23:07,487
PARKER:
We've got less than 24 hours
569
00:23:07,587 --> 00:23:09,088
until the talks
officially begin.
570
00:23:09,188 --> 00:23:10,456
What do we know?
571
00:23:10,457 --> 00:23:11,991
I traced Agent Barreto's
final movements
572
00:23:12,091 --> 00:23:13,192
leading up to his death.
573
00:23:13,292 --> 00:23:14,360
While in Caracas,
574
00:23:14,461 --> 00:23:15,795
he had several
off-the-books meetings
575
00:23:15,895 --> 00:23:17,930
with someone
in an unlisted apartment.
576
00:23:18,030 --> 00:23:19,532
Well, he was undercover.
577
00:23:19,632 --> 00:23:21,467
I mean, secret meetings
kind of go with the territory.
578
00:23:21,468 --> 00:23:23,870
Yeah, but he never reported
any of them to Vance.
579
00:23:23,970 --> 00:23:25,905
That's sketchy.
580
00:23:26,005 --> 00:23:27,206
I only know about this
581
00:23:27,306 --> 00:23:29,208
because I traced
his GPS cell history.
582
00:23:29,308 --> 00:23:31,343
Any idea who he was
meeting with?
583
00:23:31,478 --> 00:23:33,212
No. Could be our killer.
584
00:23:33,312 --> 00:23:34,881
All right.
Keep digging.
585
00:23:34,981 --> 00:23:36,215
What about our suspect?
586
00:23:36,315 --> 00:23:38,250
I dug further
into Vega's background.
587
00:23:38,350 --> 00:23:39,552
Turns out he had a brother die
588
00:23:39,652 --> 00:23:42,054
in 2002 during
a failed coup attempt
589
00:23:42,154 --> 00:23:43,723
trying to oust
President Chavez.
590
00:23:43,823 --> 00:23:46,092
TORRES: Explains why
Vega is anti-American.
591
00:23:46,192 --> 00:23:48,595
It's believed the CIA was
involved in that coup.
592
00:23:48,695 --> 00:23:51,531
Also explains why Vega would
want to sabotage the talks.
593
00:23:51,631 --> 00:23:53,199
For him, this is personal.
594
00:23:53,299 --> 00:23:55,935
Can we tie either
of the two bodies to Vega?
595
00:23:56,035 --> 00:23:56,936
McGEE:
Not yet.
596
00:23:57,036 --> 00:23:58,370
Maybe I can help.
597
00:23:58,505 --> 00:24:01,107
The prints we found
on the hitman's neck?
598
00:24:01,207 --> 00:24:03,375
I think I traced them
to Fernando Vega.
599
00:24:03,510 --> 00:24:04,777
How? I thought they weren't
in our system.
600
00:24:04,877 --> 00:24:07,513
They're not. But knowing
Vega is a suspect,
601
00:24:07,514 --> 00:24:09,281
Vance had Vega's
prints lifted
602
00:24:09,381 --> 00:24:11,150
from a glass he used
at dinner last night.
603
00:24:11,250 --> 00:24:13,886
They were a perfect match.
We have probable cause.
604
00:24:13,986 --> 00:24:14,987
Let's pick him up.
605
00:24:15,087 --> 00:24:16,388
Okay, well, we better hurry.
606
00:24:16,523 --> 00:24:17,657
This was one of our agents
607
00:24:17,757 --> 00:24:19,225
stationed outside
of Vega's room.
608
00:24:19,325 --> 00:24:20,627
Vega just left the hotel
609
00:24:20,727 --> 00:24:23,195
and went to a parking structure
across the street.
610
00:24:23,295 --> 00:24:24,997
Thank you, Kase.
611
00:24:28,568 --> 00:24:29,736
PARKER (over comms):
Are you in place?
612
00:24:29,836 --> 00:24:31,538
We're at the lower levels
now, Parker.
613
00:24:31,638 --> 00:24:32,939
We'll make our way up,
614
00:24:33,039 --> 00:24:34,574
meet you at the top.
615
00:24:34,674 --> 00:24:36,909
(man and woman conversing
in Spanish)
616
00:24:39,946 --> 00:24:41,681
TORRES:
Okay.
617
00:24:49,556 --> 00:24:51,791
(speaking Spanish)
618
00:24:52,759 --> 00:24:54,894
(engine starts nearby)
619
00:24:54,994 --> 00:24:56,996
(speaking Spanish)
620
00:24:57,096 --> 00:24:58,831
I got Vega!
621
00:24:58,931 --> 00:25:00,633
Stop! NCIS!
622
00:25:01,300 --> 00:25:03,670
(tires screech, horn honks)
DRIVER: What the hell?
623
00:25:07,306 --> 00:25:09,742
KNIGHT:
NCIS!
624
00:25:11,177 --> 00:25:14,581
♪ ♪
625
00:25:16,115 --> 00:25:18,117
Stop!
626
00:25:22,188 --> 00:25:23,590
(shouts)
627
00:25:25,191 --> 00:25:26,593
You done, bro?
628
00:25:34,901 --> 00:25:35,935
(groans)
629
00:25:44,243 --> 00:25:46,078
(shouts)
630
00:25:46,178 --> 00:25:47,780
(grunting)
631
00:25:52,018 --> 00:25:53,519
(gasps)
632
00:25:53,620 --> 00:25:55,054
(shouts)
633
00:26:00,627 --> 00:26:02,228
Lena?
634
00:26:03,630 --> 00:26:05,832
What are you doing here?
635
00:26:06,498 --> 00:26:08,134
My job.
636
00:26:15,041 --> 00:26:17,309
So, Vega is working for you?
637
00:26:17,409 --> 00:26:20,079
Yes, and hopefully,
you didn't blow his cover
638
00:26:20,179 --> 00:26:22,148
with that little ambush of yours
in the parking lot.
639
00:26:22,248 --> 00:26:24,483
His cover?
LENA: Vega's an agent.
640
00:26:24,651 --> 00:26:26,252
The BND has had a man inside
641
00:26:26,352 --> 00:26:28,254
the Venezuelan government
for over a year now.
642
00:26:28,354 --> 00:26:30,690
You told me
that you left the BND.
643
00:26:30,790 --> 00:26:32,424
I did, technically.
644
00:26:32,524 --> 00:26:33,793
They asked me to come in
on this op
645
00:26:33,893 --> 00:26:35,527
since I was Vega's
original handler.
646
00:26:35,662 --> 00:26:37,897
So this NATO thing
was your cover.
647
00:26:37,997 --> 00:26:40,299
My, you're just full
of surprises, aren't you?
648
00:26:40,399 --> 00:26:41,868
LENA:
You're one to talk.
649
00:26:41,968 --> 00:26:44,170
When were you gonna tell me
about your man on the inside?
650
00:26:44,270 --> 00:26:47,039
Diego Barreto was working
for you, wasn't he?
651
00:26:47,139 --> 00:26:49,141
I saw your face
in the restaurant.
652
00:26:49,241 --> 00:26:50,777
I know you lied
to the admiral.
653
00:26:50,877 --> 00:26:52,679
I was protecting
my agent's cover.
654
00:26:52,779 --> 00:26:54,213
And I was protecting mine.
655
00:26:54,313 --> 00:26:55,682
So don't stand there
656
00:26:55,782 --> 00:26:57,449
and act like I'm the only one
with secrets, Leon.
657
00:26:57,549 --> 00:26:59,418
Uh, maybe we should
leave you two alone.
VEGA: Yeah.
658
00:26:59,518 --> 00:27:01,187
Sit.
LENA: Sit.
659
00:27:06,058 --> 00:27:10,596
Okay, so if Vega's undercover,
why were his prints
660
00:27:10,697 --> 00:27:12,698
all over the dead hitman
661
00:27:12,699 --> 00:27:14,333
we found in the hotel room?
662
00:27:14,433 --> 00:27:15,968
Because I killed him.
663
00:27:16,769 --> 00:27:18,370
I'm gonna need
a little more than that.
664
00:27:18,470 --> 00:27:21,240
Barreto and I shared
an adjoining room.
665
00:27:21,340 --> 00:27:22,708
I heard noises, went in,
666
00:27:22,709 --> 00:27:24,777
and saw the hitman
taking photos of Barreto's body.
667
00:27:24,877 --> 00:27:26,578
LENA:
Proof-of-death photos, probably,
668
00:27:26,713 --> 00:27:28,447
so he could get paid
by the employer.
669
00:27:28,547 --> 00:27:30,249
When the guy saw me,
we got into a fight
670
00:27:30,349 --> 00:27:31,984
and I broke his neck
in self-defense.
671
00:27:32,084 --> 00:27:34,320
Okay, so that explains
what you were doing in the room,
672
00:27:34,420 --> 00:27:36,255
but it doesn't explain
why you were in D.C.
673
00:27:36,355 --> 00:27:37,723
in the first place.
674
00:27:37,724 --> 00:27:40,927
What is BND's interest
in the diplomacy talks?
675
00:27:45,364 --> 00:27:48,400
Over the last few years,
BND has been monitoring
676
00:27:48,500 --> 00:27:50,970
the growing presence
of Hezbollah in South America.
677
00:27:51,070 --> 00:27:53,039
We believe they have
an extreme interest
678
00:27:53,139 --> 00:27:54,774
in seeing the talks fail.
679
00:27:54,874 --> 00:27:56,442
Why?
VEGA: Diamonds.
680
00:27:56,542 --> 00:27:59,178
Hezbollah has been smuggling
them in the Caribbean.
681
00:27:59,278 --> 00:28:00,746
Your anti-piracy task force
682
00:28:00,747 --> 00:28:02,214
will bring too many eyes
to the region
683
00:28:02,314 --> 00:28:03,615
and expose what they're doing.
684
00:28:03,750 --> 00:28:06,018
LENA: We've intercepted
some chatter that suggests
685
00:28:06,118 --> 00:28:08,187
Hezbollah is planning
an assassination attempt
686
00:28:08,287 --> 00:28:12,524
in D.C. tomorrow
to stop the talks.
687
00:28:12,624 --> 00:28:14,226
So, were you planning
on telling me this?
688
00:28:14,326 --> 00:28:16,062
Or was this another one
of your surprises?
689
00:28:16,162 --> 00:28:18,097
VEGA:
Uh, we just learned of it today.
690
00:28:18,197 --> 00:28:20,199
That's what our meeting
in the parking lot was about.
691
00:28:20,299 --> 00:28:22,034
Agent Barreto must've learned
about it, too.
692
00:28:22,134 --> 00:28:24,770
But he was killed
before he could warn us.
693
00:28:24,771 --> 00:28:27,439
Leon, you must cancel the talks.
694
00:28:27,539 --> 00:28:29,776
Too many have already died
and you could be next.
695
00:28:29,876 --> 00:28:31,878
We've worked too hard
to get here.
696
00:28:31,978 --> 00:28:34,646
Besides, the talks
aren't until tomorrow.
697
00:28:34,781 --> 00:28:38,150
We have plenty of time
to stop any attempt.
698
00:28:43,289 --> 00:28:44,523
How many?
699
00:28:45,424 --> 00:28:47,994
All right, add another
five agents to that.
700
00:28:48,094 --> 00:28:50,129
And, uh, tell Torres
that I want him
701
00:28:50,229 --> 00:28:51,797
to do another sweep
of the embassy.
702
00:28:51,798 --> 00:28:53,565
(knock at door)
703
00:28:54,400 --> 00:28:57,003
I got to go. I'll see you soon.
704
00:29:00,039 --> 00:29:00,940
Leon.
705
00:29:01,040 --> 00:29:02,174
Hey, come in.
706
00:29:02,274 --> 00:29:03,642
Hey, I'm sorry
to drop in like this.
707
00:29:03,810 --> 00:29:06,578
Am I, am I
disturbing you?
No, no, I was, uh,
708
00:29:06,678 --> 00:29:08,280
I was just leaving
to go back to the office.
709
00:29:08,380 --> 00:29:11,350
I just stopped in to get
a quick shower and a change.
710
00:29:11,450 --> 00:29:12,484
You want a beer?
711
00:29:12,584 --> 00:29:15,054
Yeah, that sounds good.
All right.
712
00:29:16,088 --> 00:29:18,390
So, you making any headway?
713
00:29:18,490 --> 00:29:21,160
No, we're still tracing those
emails the BND intercepted,
714
00:29:21,260 --> 00:29:22,494
trying to figure out
715
00:29:22,594 --> 00:29:24,630
who Hezbollah was
talking to in D.C.
716
00:29:24,730 --> 00:29:27,333
(bottle pops open)
Are you getting
any help from BND?
717
00:29:27,433 --> 00:29:30,636
Well, some but not enough.
718
00:29:30,736 --> 00:29:32,838
Lena pulled herself out
of the talks today
719
00:29:32,839 --> 00:29:34,073
so she can make some calls.
720
00:29:34,173 --> 00:29:35,141
Here you go.
Thank you.
721
00:29:35,241 --> 00:29:36,475
In the meantime,
722
00:29:36,575 --> 00:29:38,277
we're beefing up security
at the embassy,
723
00:29:38,377 --> 00:29:40,179
notifying officials.
724
00:29:40,279 --> 00:29:42,014
I'm even thinking
about looping in the press,
725
00:29:42,114 --> 00:29:45,551
have them report how we're
ramping up security. Maybe...
726
00:29:45,651 --> 00:29:48,654
It'll scare off our assassin
from trying to make a move.
727
00:29:48,754 --> 00:29:51,190
That's, uh, that's smart.
728
00:29:54,393 --> 00:29:55,694
You okay?
729
00:29:58,397 --> 00:30:01,901
When you were stuck
on that ship last year,
730
00:30:02,001 --> 00:30:04,336
bleeding out,
731
00:30:04,436 --> 00:30:07,106
did anything go
through your mind?
732
00:30:08,107 --> 00:30:09,942
Wow. That came out of nowhere.
733
00:30:10,042 --> 00:30:12,244
No, seriously.
734
00:30:12,344 --> 00:30:14,613
We both had near-death,
735
00:30:14,713 --> 00:30:17,316
knocking-on-Heaven's-door
moments last year
736
00:30:17,416 --> 00:30:18,951
and we never really
talked about it.
737
00:30:19,051 --> 00:30:20,586
So I'm curious.
738
00:30:20,686 --> 00:30:23,289
Come on, man, what was,
what was going on in your mind?
739
00:30:24,523 --> 00:30:26,458
Yeah, I had some thoughts.
740
00:30:26,558 --> 00:30:28,294
About what?
741
00:30:30,462 --> 00:30:32,231
LILY:
Alden.
742
00:30:35,134 --> 00:30:37,436
Not sure.
Still unpacking it.
743
00:30:37,536 --> 00:30:39,571
(sighs)
744
00:30:40,339 --> 00:30:43,409
What about you?
What'd you think about?
745
00:30:43,509 --> 00:30:45,177
Time.
746
00:30:47,079 --> 00:30:49,215
How much I got left.
747
00:30:50,349 --> 00:30:52,684
How do I want to spend it.
748
00:30:55,154 --> 00:30:57,556
Who do I want to spend it with.
749
00:30:57,656 --> 00:30:58,925
Lena.
750
00:30:59,025 --> 00:31:01,160
You thinking about making
more of a commitment?
751
00:31:02,028 --> 00:31:04,363
I was. And I...
752
00:31:04,463 --> 00:31:06,598
You know, but now she...
753
00:31:07,633 --> 00:31:10,502
There's so much baggage
between us.
754
00:31:12,471 --> 00:31:15,942
Too many secrets, dishonesty.
755
00:31:16,642 --> 00:31:20,079
It'll never get boring,
I'll tell you that.
756
00:31:20,179 --> 00:31:22,181
Yeah, maybe.
757
00:31:24,850 --> 00:31:27,453
To tell you the truth,
Parker, I'm...
758
00:31:29,956 --> 00:31:32,791
...I don't know
what I really want.
759
00:31:34,126 --> 00:31:35,827
I think you do, Leon.
760
00:31:36,795 --> 00:31:38,064
(sighs)
761
00:31:38,164 --> 00:31:40,032
If you need more honesty,
maybe you should start
762
00:31:40,132 --> 00:31:42,234
by being honest with yourself.
763
00:31:46,872 --> 00:31:50,109
REPORTER:
All eyes are on the
Venezuelan Embassy here in D.C.
764
00:31:50,209 --> 00:31:51,543
as the diplomacy talks
765
00:31:51,643 --> 00:31:53,879
between Venezuela and the U.S.
are set to begin.
766
00:31:57,483 --> 00:31:58,517
Director Vance.
767
00:31:58,617 --> 00:31:59,986
Today will be
a great day
768
00:32:00,086 --> 00:32:01,353
for our countries.
769
00:32:01,453 --> 00:32:03,990
I agree, Admiral.
Shall we get to work?
770
00:32:06,725 --> 00:32:08,094
VANCE:
Good morning, everyone.
771
00:32:08,194 --> 00:32:09,761
Welcome.
772
00:32:11,830 --> 00:32:14,500
Straighten up
that tie.
773
00:32:17,003 --> 00:32:20,139
Kase, any luck tracing
those emails to Hezbollah?
774
00:32:20,239 --> 00:32:21,440
Still working on it,
775
00:32:21,540 --> 00:32:23,009
but I hope to have
it sometime soon.
776
00:32:23,109 --> 00:32:24,576
Hey, guys.
777
00:32:24,676 --> 00:32:26,645
McGEE:
Jess, what's going on?
778
00:32:26,745 --> 00:32:28,047
So, I just had a strange call
779
00:32:28,147 --> 00:32:29,881
with the editor of
the D.C. Chronicle.
780
00:32:30,016 --> 00:32:31,383
The one that
kept bugging Parker?
781
00:32:31,483 --> 00:32:32,818
Yeah, what about her?
782
00:32:32,918 --> 00:32:34,620
So, last night, I gave her
Parker's statement
783
00:32:34,720 --> 00:32:36,555
about us beefing up security
and I asked her to run it,
784
00:32:36,655 --> 00:32:38,124
but then, this morning,
when I checked the paper,
785
00:32:38,224 --> 00:32:39,158
it wasn't there.
786
00:32:39,258 --> 00:32:40,626
Maybe she forgot.
787
00:32:40,726 --> 00:32:42,294
That's what I thought,
so I called the editor,
788
00:32:42,394 --> 00:32:43,795
but he told me that Kael
789
00:32:43,895 --> 00:32:45,831
hadn't worked for
the Chronicle in months.
790
00:32:45,931 --> 00:32:47,266
She'd been let go.
791
00:32:47,366 --> 00:32:48,500
(beeps)
792
00:32:48,600 --> 00:32:50,869
Uh-oh. The emails
to Hezbollah?
793
00:32:51,037 --> 00:32:52,704
Whoever's been
communicating with them
794
00:32:52,804 --> 00:32:55,407
has been doing so
from a domain address
795
00:32:55,507 --> 00:32:57,576
associated to
the D.C. Chronicle.
796
00:32:57,676 --> 00:33:00,879
Kael was in the hotel soon
after those bodies were found.
797
00:33:01,047 --> 00:33:03,115
And she was here
after Barreto died.
798
00:33:03,215 --> 00:33:05,617
So, she is either
one very informed reporter...
799
00:33:05,717 --> 00:33:07,686
Or an assassin
keeping tabs on her kills.
800
00:33:07,786 --> 00:33:08,787
We need an address, Kase.
801
00:33:08,887 --> 00:33:10,122
Yeah, way
ahead of you.
802
00:33:10,222 --> 00:33:12,057
No last home address,
but a week ago,
803
00:33:12,058 --> 00:33:14,460
she checked into the same hotel
where the delegates are staying.
804
00:33:14,560 --> 00:33:15,927
Thanks.
Yeah.
805
00:33:20,366 --> 00:33:21,900
All right, ready?
806
00:33:22,868 --> 00:33:24,470
(beeps)
807
00:33:31,477 --> 00:33:33,079
Bathroom's clear.
808
00:33:35,581 --> 00:33:37,683
Clear.
809
00:33:37,783 --> 00:33:39,818
There's no luggage.
810
00:33:41,420 --> 00:33:43,489
Think maybe
she checked out?
811
00:33:43,589 --> 00:33:45,857
(phone ringing)
812
00:33:50,329 --> 00:33:51,963
Hello?
813
00:33:54,600 --> 00:33:56,702
I believe that we
can accommodate you,
814
00:33:56,802 --> 00:33:57,769
but we need
to agree on
815
00:33:57,869 --> 00:33:59,471
a joint base
of operations.
816
00:33:59,571 --> 00:34:01,573
My idea is...
I'm sorry to
interrupt, Director.
817
00:34:01,673 --> 00:34:03,909
May I have a word?
It's important.
818
00:34:05,277 --> 00:34:06,845
Yes.
819
00:34:06,945 --> 00:34:08,480
Admiral, you'll excuse me.
820
00:34:08,580 --> 00:34:10,549
(sighs)
821
00:34:11,483 --> 00:34:13,119
What is it?
822
00:34:13,219 --> 00:34:14,986
McGee called.
823
00:34:15,121 --> 00:34:17,789
He just got off the phone
with the assassin.
824
00:34:19,125 --> 00:34:20,592
She's got Lena.
825
00:34:21,927 --> 00:34:23,562
The assassin is
threatening to kill her
826
00:34:23,662 --> 00:34:25,631
unless you
stop the talks.
827
00:34:34,973 --> 00:34:36,975
(muffled): Give them nothing,
Leon. Don't do it.
828
00:34:37,143 --> 00:34:39,144
This came in about
five minutes ago.
829
00:34:39,145 --> 00:34:40,879
Don't do it.
Shut up. There are reporters
830
00:34:40,979 --> 00:34:42,614
stationed outside the embassy.
831
00:34:42,714 --> 00:34:44,816
If Vance does not
get in front of cameras
832
00:34:44,916 --> 00:34:46,252
and announce he's
ending the talks,
833
00:34:46,352 --> 00:34:48,287
Lena Paulsen dies.
834
00:34:48,387 --> 00:34:50,055
You have one hour.
835
00:34:50,156 --> 00:34:51,923
Who is she?
836
00:34:52,023 --> 00:34:53,359
Robyn Kael.
837
00:34:53,459 --> 00:34:55,161
Former reporter,
now radicalized,
838
00:34:55,261 --> 00:34:56,495
working with Hezbollah.
839
00:34:56,595 --> 00:34:58,464
Can we trace the call or video?
840
00:34:58,564 --> 00:34:59,831
TORRES:
It was sent
from a burner.
841
00:34:59,931 --> 00:35:01,600
We tried pinging Lena's cell,
842
00:35:01,700 --> 00:35:02,968
but it's disconnected.
843
00:35:03,068 --> 00:35:04,736
Is everything
all right, Director?
844
00:35:04,836 --> 00:35:06,405
Yes, Admiral,
everything's fine.
845
00:35:06,505 --> 00:35:07,939
I'll be right with you.
846
00:35:08,039 --> 00:35:10,209
Look, I know how important
this is to you,
847
00:35:10,309 --> 00:35:11,643
but Kael means business.
848
00:35:11,743 --> 00:35:13,945
If you don't go out there
and end these talks, Leon,
849
00:35:14,045 --> 00:35:15,013
she's gonna kill her.
850
00:35:15,181 --> 00:35:16,548
But even if he goes out there,
851
00:35:16,648 --> 00:35:18,817
there's no guarantee that
Kael won't kill her anyways.
852
00:35:18,917 --> 00:35:20,286
We're dealing with
a terrorist here.
853
00:35:20,386 --> 00:35:21,953
It all comes down
to what you're willing to lose.
854
00:35:22,053 --> 00:35:24,456
Are you willing to risk
Lena's life for this?
855
00:35:24,556 --> 00:35:28,594
Thankfully, I don't have to
make that choice just yet.
856
00:35:28,694 --> 00:35:30,262
We still have an hour.
857
00:35:30,362 --> 00:35:31,963
I suggest, gentlemen,
858
00:35:32,063 --> 00:35:36,668
you use that time to find Lena.
Fast.
859
00:35:37,903 --> 00:35:38,970
Call in a BOLO.
860
00:35:39,070 --> 00:35:40,906
I'll get ahold of
the state police.
861
00:35:42,841 --> 00:35:44,009
Curtis, I get it.
862
00:35:44,109 --> 00:35:45,244
Just keep
pinging her cell.
863
00:35:45,344 --> 00:35:47,078
Lena's phone is
out there somewhere.
864
00:35:47,213 --> 00:35:48,013
Anything?
865
00:35:48,113 --> 00:35:49,448
We got the FBI and the MPD
866
00:35:49,548 --> 00:35:51,250
searching all of Kael's
last known addresses.
867
00:35:51,350 --> 00:35:52,451
So far, nothing.
868
00:35:52,551 --> 00:35:53,952
I spoke with some of
her old coworkers
869
00:35:54,052 --> 00:35:55,254
to see if they knew
where she might've gone.
870
00:35:55,354 --> 00:35:56,355
It was a dead end.
871
00:35:56,455 --> 00:35:58,056
I'm sorry.
I got the CCTV footage
872
00:35:58,224 --> 00:36:01,092
from Lena's hotel.
You need to see this.
873
00:36:02,661 --> 00:36:03,595
KNIGHT:
Where is that?
874
00:36:03,695 --> 00:36:04,730
Behind the hotel.
875
00:36:04,830 --> 00:36:06,798
A worker found
her purse and phone.
876
00:36:07,966 --> 00:36:09,368
What's she doing with her hand?
877
00:36:09,468 --> 00:36:10,836
McGEE:
Pause it.
878
00:36:11,870 --> 00:36:14,440
She's telling us
how to find her.
879
00:36:14,540 --> 00:36:15,807
Okay, rewind it.
880
00:36:15,907 --> 00:36:17,609
Pause again.
881
00:36:17,709 --> 00:36:19,245
Now, zoom in.
882
00:36:20,078 --> 00:36:21,647
KNIGHT:
That's a fitness watch.
883
00:36:21,747 --> 00:36:23,349
Those watches send
location information
884
00:36:23,449 --> 00:36:24,883
to the cloud.
That means that...
885
00:36:24,983 --> 00:36:26,084
It can be traced.
886
00:36:26,252 --> 00:36:28,854
I need to hack
into her account.
887
00:36:29,888 --> 00:36:32,257
MENDOZA:
This is the situation
that we have here.
888
00:36:32,258 --> 00:36:35,294
I must have
some reserves.
889
00:36:35,394 --> 00:36:36,595
Director,
890
00:36:36,695 --> 00:36:38,297
are you listening?
891
00:36:38,397 --> 00:36:39,998
Yes, um...
892
00:36:40,098 --> 00:36:43,134
Admiral, I'm sorry.
Please excuse me.
893
00:36:44,836 --> 00:36:46,772
We tracked Lena's location.
894
00:36:46,872 --> 00:36:48,374
She's being held in an abandoned
895
00:36:48,474 --> 00:36:50,309
industrial building
ten miles away.
896
00:36:50,409 --> 00:36:52,177
Knight and McGee
are on their way now.
897
00:36:52,278 --> 00:36:53,912
PARKER:
Yeah, but we
got a problem.
898
00:36:54,012 --> 00:36:55,280
We've only got five minutes left
899
00:36:55,281 --> 00:36:56,982
till the deadline,
and McGee and Knight
900
00:36:57,082 --> 00:36:58,984
are too far away. They're
never gonna make it in time.
901
00:36:59,084 --> 00:37:01,653
If you don't show up
in front of those cameras now,
902
00:37:01,753 --> 00:37:02,954
Lena dies.
903
00:37:03,054 --> 00:37:05,424
We need to stall.
904
00:37:11,297 --> 00:37:13,499
PARKER:
Hello, again. Um...
905
00:37:13,599 --> 00:37:15,934
Go ahead and roll.
Nice to see everyone.
906
00:37:16,034 --> 00:37:17,035
REPORTER:
You again.
907
00:37:17,135 --> 00:37:19,905
Yeah. Uh, Director Vance will--
908
00:37:20,005 --> 00:37:22,708
he'll be... he'll be out
in just a few minutes.
909
00:37:22,808 --> 00:37:24,976
Um, but I...
910
00:37:25,076 --> 00:37:26,878
I thought that
it might be interesting,
911
00:37:26,978 --> 00:37:29,815
um, to hear a brief history of
912
00:37:29,915 --> 00:37:32,083
U.S. and Venezuelan relations,
913
00:37:32,183 --> 00:37:35,454
uh, and-and see how we got
to this historic point.
914
00:37:35,554 --> 00:37:37,823
REPORTER: Are you kidding me?
(others groaning)
915
00:37:37,923 --> 00:37:39,325
Hmm.
916
00:37:39,425 --> 00:37:43,529
Venezuela first established
diplomatic relations
917
00:37:43,629 --> 00:37:47,198
with the U.S. in 1853.
918
00:37:48,233 --> 00:37:49,334
Do they think this
is some kind of joke?
919
00:37:49,335 --> 00:37:50,335
Obviously,
your sweetheart
920
00:37:50,336 --> 00:37:51,336
doesn't care
about you
921
00:37:51,337 --> 00:37:53,339
as much as
you thought.
922
00:37:54,640 --> 00:37:56,675
Get up. Get up!
923
00:37:56,775 --> 00:37:58,344
(Lena grunts)
924
00:38:01,012 --> 00:38:02,581
It's over, Kael.
925
00:38:02,681 --> 00:38:03,915
Let her go.
926
00:38:04,015 --> 00:38:05,350
Stay back.
927
00:38:05,351 --> 00:38:06,518
I'll splatter her brains
928
00:38:06,618 --> 00:38:08,487
all over this hallway.
I mean it!
929
00:38:10,221 --> 00:38:11,590
McGEE:
Not gonna happen.
930
00:38:11,690 --> 00:38:13,792
Hands up. Hands up.
931
00:38:13,892 --> 00:38:15,627
On the wall.
932
00:38:15,727 --> 00:38:17,396
Come on.
933
00:38:17,496 --> 00:38:19,197
KAEL:
You're gonna regret this.
(handcuffs clicking)
934
00:38:19,365 --> 00:38:20,932
Some would say that
Miguel Cabrera, uh, was
935
00:38:21,032 --> 00:38:23,535
the greatest Venezuelan player
in the Major Leagues,
936
00:38:23,635 --> 00:38:24,903
but I don't know.
937
00:38:25,003 --> 00:38:26,371
I don't know.
Have you seen Félix Hernández?
938
00:38:26,372 --> 00:38:29,374
Thanks, I'll let him know.
939
00:38:29,375 --> 00:38:30,542
Sir,
940
00:38:30,642 --> 00:38:33,144
Lena's safe
and Kael's in custody.
941
00:38:33,244 --> 00:38:34,780
(sighs) Thank God.
942
00:38:34,880 --> 00:38:36,147
Now, please,
943
00:38:36,247 --> 00:38:37,549
get him off the air
944
00:38:37,649 --> 00:38:39,384
before he ruins
both of our careers.
945
00:38:39,385 --> 00:38:41,920
Yes, sir.
(phone vibrates)
946
00:38:42,020 --> 00:38:43,789
Hey, Kasie.
947
00:38:43,889 --> 00:38:45,757
What? Hold on, hold on.
948
00:38:46,758 --> 00:38:48,259
Slow down.
949
00:38:50,195 --> 00:38:51,730
VANCE:
Well, Admiral,
950
00:38:51,830 --> 00:38:53,398
I guess it's finally time
for us to say goodbye.
951
00:38:53,399 --> 00:38:55,767
Thank you, Director,
for hosting me
952
00:38:55,867 --> 00:38:57,836
in your beautiful country.
953
00:38:57,936 --> 00:38:59,270
I am happy I can return home
954
00:38:59,405 --> 00:39:01,440
with news of
our successful collaboration.
955
00:39:01,540 --> 00:39:04,309
Well, hopefully,
with the task force in place,
956
00:39:04,410 --> 00:39:05,544
the Caribbean
will be a safer place
957
00:39:05,644 --> 00:39:06,912
and allow for
more aid to come
958
00:39:07,012 --> 00:39:08,213
to those who need it.
959
00:39:08,313 --> 00:39:10,482
May I also say
how grateful I am to NCIS
960
00:39:10,582 --> 00:39:12,784
for catching the murderer
of Diego Barreto.
961
00:39:12,884 --> 00:39:15,954
Thanks to you, this woman, uh...
962
00:39:16,054 --> 00:39:17,122
What is her name?
963
00:39:17,222 --> 00:39:18,123
Robyn Kael.
964
00:39:18,223 --> 00:39:20,492
Kael... is in custody
965
00:39:20,592 --> 00:39:22,528
and justice will be served.
966
00:39:23,328 --> 00:39:25,497
Until we meet again, Director.
967
00:39:26,532 --> 00:39:28,900
Just one problem, Admiral.
968
00:39:30,101 --> 00:39:32,504
Robyn Kael didn't kill anyone.
969
00:39:33,439 --> 00:39:35,741
Excuse me? But you said...
970
00:39:35,841 --> 00:39:38,243
She kidnapped Lena Paulsen
to stop the talks,
971
00:39:38,343 --> 00:39:41,447
but Robyn Kael
didn't kill Barreto.
972
00:39:42,514 --> 00:39:43,682
You did.
973
00:39:43,782 --> 00:39:45,651
(laughs)
974
00:39:46,952 --> 00:39:49,287
(speaks Spanish)
975
00:39:50,188 --> 00:39:51,456
This is absurd.
976
00:39:51,457 --> 00:39:53,992
While investigating
Barreto's death,
977
00:39:54,092 --> 00:39:55,694
we learned that he was having,
978
00:39:55,794 --> 00:39:57,963
um, secret meetings
with an unknown person.
979
00:39:58,063 --> 00:40:01,332
We didn't know who this person
was until yesterday.
980
00:40:03,902 --> 00:40:07,038
This was snagged off
a traffic cam in Caracas.
981
00:40:07,138 --> 00:40:08,640
That's your wife,
isn't it, Admiral?
982
00:40:08,740 --> 00:40:10,576
Barreto was
having an affair with her.
983
00:40:10,676 --> 00:40:13,612
But of course,
you already knew that.
984
00:40:13,712 --> 00:40:16,147
That's why you hired
a hitman to poison him.
985
00:40:16,247 --> 00:40:17,949
We traced
the payment you made
986
00:40:18,049 --> 00:40:19,384
to one of your
offshore accounts.
987
00:40:19,485 --> 00:40:21,019
VANCE:
You were right, Admiral.
988
00:40:21,119 --> 00:40:24,456
Beautiful women
are your weakness.
989
00:40:28,627 --> 00:40:30,696
So, you confronted
him in your office?
Yeah.
990
00:40:30,796 --> 00:40:32,297
Oh, I would've loved
to have seen that.
991
00:40:32,397 --> 00:40:33,899
Yeah, it was something,
all right.
992
00:40:33,999 --> 00:40:35,467
So, what happens now?
993
00:40:35,567 --> 00:40:38,236
Well, I spoke
to the Venezuelan president.
994
00:40:38,336 --> 00:40:40,171
Neither of us want this
to distract from
995
00:40:40,271 --> 00:40:42,207
the success of the talks,
996
00:40:42,307 --> 00:40:43,909
so we both agreed:
997
00:40:44,009 --> 00:40:45,911
Mendoza will
quietly resign
998
00:40:46,011 --> 00:40:49,347
and then be extradited
back home to face trial.
999
00:40:49,447 --> 00:40:50,916
He'll just get
a slap on the wrist.
1000
00:40:51,016 --> 00:40:53,619
Politicians down there
like to protect their own.
1001
00:40:53,719 --> 00:40:56,755
I wish we could've done more.
1002
00:40:58,289 --> 00:41:00,025
But it was the right play.
1003
00:41:00,792 --> 00:41:03,595
The things we do for diplomacy.
1004
00:41:07,966 --> 00:41:09,635
Listen, Leon.
Hmm?
1005
00:41:12,070 --> 00:41:15,006
I am sorry I've been
keeping things from you.
1006
00:41:16,942 --> 00:41:19,310
I should've been
more honest with you.
1007
00:41:20,979 --> 00:41:23,782
As a matter of fact,
I'm gonna start right now.
1008
00:41:26,051 --> 00:41:27,218
I don't want to be
1009
00:41:27,318 --> 00:41:29,688
in a casual relationship
with you anymore.
1010
00:41:29,788 --> 00:41:31,122
You don't?
1011
00:41:31,222 --> 00:41:33,024
I want more.
1012
00:41:35,561 --> 00:41:37,362
I want to spend
more time with you.
1013
00:41:38,363 --> 00:41:40,331
At your apartment in New York,
1014
00:41:40,431 --> 00:41:43,935
or at my house in D.C.,
when you're here.
1015
00:41:44,035 --> 00:41:45,971
Make a real schedule.
1016
00:41:48,206 --> 00:41:49,440
Unless that's too much for you
1017
00:41:49,575 --> 00:41:50,976
and I just made
a complete ass of myself.
1018
00:41:51,076 --> 00:41:52,010
No.
1019
00:41:52,110 --> 00:41:54,345
I was hoping you would say that.
1020
00:41:55,213 --> 00:41:56,848
Because...
1021
00:41:56,948 --> 00:41:58,717
I, uh...
1022
00:42:00,619 --> 00:42:02,821
...I already made you this.
1023
00:42:06,291 --> 00:42:08,594
(both laughing)
1024
00:42:13,098 --> 00:42:14,833
To us then.
1025
00:42:16,067 --> 00:42:17,502
To us.
1026
00:42:19,404 --> 00:42:21,206
Captioning sponsored by
CBS
1027
00:42:21,306 --> 00:42:24,009
and TOYOTA.
1028
00:42:24,109 --> 00:42:27,613
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org