1 00:00:03,028 --> 00:00:05,127 Delegates from the Venezuelan Navy 2 00:00:05,227 --> 00:00:06,659 are in D.C. today to begin 3 00:00:06,759 --> 00:00:09,091 diplomatic talks with the U.S. Navy. 4 00:00:09,191 --> 00:00:12,056 The aim is to form a joint task force 5 00:00:12,156 --> 00:00:14,822 to battle the growing problem of piracy in the Caribbean. 6 00:00:14,922 --> 00:00:17,620 Leading the talks is NCIS Director Leon Vance, 7 00:00:17,721 --> 00:00:20,020 who will be making a statement soon. 8 00:00:20,119 --> 00:00:21,819 Now, I've been told... Okay, 9 00:00:21,919 --> 00:00:23,718 I just got the director's updated schedule. 10 00:00:23,818 --> 00:00:24,883 He's having dinner 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,416 with the Venezuelans tonight 12 00:00:26,516 --> 00:00:28,215 at some place called Mancini's. 13 00:00:28,315 --> 00:00:29,875 On it. I'll send an advance team out there 14 00:00:29,881 --> 00:00:31,280 to sweep the place. 15 00:00:31,379 --> 00:00:33,338 Where are we at with the location for the talks? 16 00:00:33,412 --> 00:00:36,244 Torres is still clearing the, uh, embassy with DSS, 17 00:00:36,344 --> 00:00:38,176 but I ran background on all the staff 18 00:00:38,276 --> 00:00:39,876 and they checked out. Good. 19 00:00:39,976 --> 00:00:41,142 Sorry I'm late. 20 00:00:41,242 --> 00:00:42,435 You see the reporters in the front? 21 00:00:42,441 --> 00:00:44,273 I could barely get in the building. 22 00:00:45,373 --> 00:00:46,872 How'd it go at the embassy? 23 00:00:46,972 --> 00:00:48,905 Good. Good. Place is clean. 24 00:00:49,005 --> 00:00:50,705 What are you wearing? 25 00:00:50,804 --> 00:00:52,969 What? My suit? 26 00:00:53,069 --> 00:00:54,435 We're Vance's security detail. 27 00:00:54,535 --> 00:00:56,367 We're supposed to blend in with the crowd. 28 00:00:56,467 --> 00:00:59,066 Oh, yeah, but I look so good. 29 00:00:59,166 --> 00:01:01,199 He's right. He does. 30 00:01:01,299 --> 00:01:02,698 At least put on a tie. 31 00:01:02,699 --> 00:01:06,162 A tie? Nobody looks cool in a tie. 32 00:01:07,162 --> 00:01:08,328 I mean, with the exception 33 00:01:08,428 --> 00:01:09,995 of the two of you, of course. 34 00:01:10,094 --> 00:01:11,459 Just put one on, okay? 35 00:01:11,559 --> 00:01:13,425 These talks are a big deal for Vance. 36 00:01:13,525 --> 00:01:15,591 SECNAV put him in charge specifically, 37 00:01:15,692 --> 00:01:18,356 so I want everything to go like clockwork. 38 00:01:18,456 --> 00:01:21,055 Yes, Director. 39 00:01:21,155 --> 00:01:22,722 I'm on my way. 40 00:01:23,854 --> 00:01:25,419 The sacrifices I make. 41 00:01:25,519 --> 00:01:28,351 I think it's the two open buttons. 42 00:01:30,350 --> 00:01:31,784 No, no. 43 00:01:31,884 --> 00:01:33,949 I will be right down. 44 00:01:34,049 --> 00:01:35,748 Hey, Olivia. Bad day? 45 00:01:35,848 --> 00:01:37,557 Well, our press conference is running late 46 00:01:37,681 --> 00:01:39,380 and the reporters are getting restless. 47 00:01:39,479 --> 00:01:41,379 Guess who has to smooth things over? 48 00:01:41,478 --> 00:01:43,211 They don't pay you enough. 49 00:01:43,311 --> 00:01:45,343 Can I help you with something? 50 00:01:45,442 --> 00:01:46,942 The boss man called for me. 51 00:01:47,042 --> 00:01:49,507 Oh, okay. Just go right in. 52 00:01:58,037 --> 00:01:59,736 Director? It's me. 53 00:02:04,133 --> 00:02:05,967 Come in. 54 00:02:07,666 --> 00:02:08,765 What's up? 55 00:02:08,865 --> 00:02:09,965 What? 56 00:02:10,964 --> 00:02:12,329 My God. Wh... are... 57 00:02:12,429 --> 00:02:13,679 Are you hurt? Are you okay? No. 58 00:02:13,763 --> 00:02:16,794 I-It's not my blood. Come here. 59 00:02:16,894 --> 00:02:18,893 It's his. 60 00:02:55,474 --> 00:02:57,274 What happened? 61 00:02:57,374 --> 00:02:58,840 We were in the middle of a meeting. 62 00:02:58,940 --> 00:03:01,072 H-He started to feel dizzy and-and complained 63 00:03:01,172 --> 00:03:02,771 of chest pain. Heart attack? 64 00:03:02,871 --> 00:03:05,164 I think so. I-I mean, before I could help him, he-he fainted, 65 00:03:05,170 --> 00:03:06,769 he cracked his head open. 66 00:03:06,869 --> 00:03:11,800 I tried to give him CPR but he-he, he died instantly. 67 00:03:11,900 --> 00:03:12,966 What are you doing? 68 00:03:13,066 --> 00:03:14,398 Calling an ambulance. No. 69 00:03:14,498 --> 00:03:17,797 No. No one can know that this man was here. 70 00:03:18,796 --> 00:03:20,195 Why? Who is he? 71 00:03:20,295 --> 00:03:22,261 His name is Diego Barreto. 72 00:03:22,361 --> 00:03:23,627 He's with the Venezuelan diplomats, 73 00:03:23,628 --> 00:03:25,492 he's part of their security detail. 74 00:03:25,627 --> 00:03:26,627 So? 75 00:03:27,692 --> 00:03:30,824 He's also an undercover agent working for me. 76 00:03:30,924 --> 00:03:35,022 You had a man on the inside in Venezuela? 77 00:03:35,122 --> 00:03:36,921 For how long? For over a year. 78 00:03:37,021 --> 00:03:39,420 Barreto's intel was key 79 00:03:39,519 --> 00:03:42,085 in getting the diplomacy talks off the ground. 80 00:03:42,184 --> 00:03:45,083 But if the Venezuelans find out that he's working for me? 81 00:03:45,183 --> 00:03:46,282 The talks will fall apart, 82 00:03:46,382 --> 00:03:48,615 and U.S. and Venezuelan relations 83 00:03:48,616 --> 00:03:50,715 will be thrown right into the toilet. 84 00:03:50,814 --> 00:03:53,314 Exactly. We could be looking at an international crisis here. 85 00:03:54,613 --> 00:03:58,044 When I woke up this morning, I was feeling so good. 86 00:03:58,143 --> 00:04:00,375 Tell me about it. All right. 87 00:04:00,475 --> 00:04:03,607 We have to protect Barreto's cover, dead or alive. 88 00:04:03,608 --> 00:04:05,340 There's too much riding on this. 89 00:04:05,440 --> 00:04:08,639 We need to get this body out of here now. 90 00:04:08,739 --> 00:04:10,699 Necesito lavarme las manos. 91 00:04:10,705 --> 00:04:12,269 Necesito lavarme los manos. 92 00:04:12,369 --> 00:04:13,603 Las manos. 93 00:04:13,703 --> 00:04:15,302 Las manos. That's what I said. 94 00:04:15,402 --> 00:04:17,401 Hey, what's up, Jimmy? 95 00:04:17,500 --> 00:04:20,100 Hey, man, do you have a tie I could borrow? 96 00:04:20,199 --> 00:04:22,198 Nicolas. Hola, mi amigo. 97 00:04:22,298 --> 00:04:24,064 ¿Cómo estás esta mañana? 98 00:04:24,163 --> 00:04:25,697 Okay. 99 00:04:25,797 --> 00:04:27,196 Look at you. 100 00:04:27,296 --> 00:04:29,328 Going all bilingual on me. Sí. 101 00:04:29,428 --> 00:04:31,254 With the Venezuelans in town, uh, it inspired me 102 00:04:31,260 --> 00:04:32,420 to learn a little bit of Spanish. 103 00:04:32,426 --> 00:04:33,859 I even got this app here. 104 00:04:33,959 --> 00:04:35,025 Check it out. Um... 105 00:04:35,125 --> 00:04:37,291 Necesito lavarme las manos. 106 00:04:37,391 --> 00:04:39,423 Wow, "I need to wash my hands." 107 00:04:39,590 --> 00:04:41,755 Not bad. What else do you know? 108 00:04:41,855 --> 00:04:43,621 No, that's it. That's it? 109 00:04:43,721 --> 00:04:45,987 Yeah, it's a free app. It's not very good. 110 00:04:46,087 --> 00:04:47,585 There's a lot of ads here. 111 00:04:47,586 --> 00:04:49,085 Hey, maybe you could teach me? 112 00:04:49,185 --> 00:04:50,585 Yeah. Maybe. 113 00:04:50,685 --> 00:04:53,183 What about the tie? Parker, uh, 114 00:04:53,283 --> 00:04:54,583 insisted I wear one. 115 00:04:54,683 --> 00:04:56,214 What? Why? You look good. 116 00:04:56,314 --> 00:04:57,474 I know, that's what I said, man, 117 00:04:57,480 --> 00:04:59,346 but the man don't know fashion. 118 00:04:59,446 --> 00:05:01,079 Oh, sorry, no tie. 119 00:05:02,311 --> 00:05:04,210 Oh. Agent Parker. 120 00:05:04,310 --> 00:05:06,110 Hey, what's going on? 121 00:05:06,209 --> 00:05:07,575 ¿Necesitas lavarte las manos? 122 00:05:08,808 --> 00:05:10,274 Grab a body bag and come with me, 123 00:05:10,374 --> 00:05:13,939 and tell Knight and McGee to meet us in Vance's office. 124 00:05:15,605 --> 00:05:17,271 Did he just say to grab a-a... 125 00:05:17,371 --> 00:05:19,603 Yeah. 126 00:05:21,302 --> 00:05:23,068 This is bad. 127 00:05:24,101 --> 00:05:26,561 Who else knows about this? PARKER: Just the people in this room, 128 00:05:26,567 --> 00:05:28,331 and we're gonna keep it that way. 129 00:05:28,431 --> 00:05:29,431 What do we do? 130 00:05:29,565 --> 00:05:30,830 Get him out of here 131 00:05:30,930 --> 00:05:32,357 before the Venezuelans notice he's missing. 132 00:05:32,363 --> 00:05:35,328 But this is so, so bad. 133 00:05:35,428 --> 00:05:37,561 Thank you, Mr. Palmer, we're aware. 134 00:05:37,661 --> 00:05:39,093 I'm still hung up on something. 135 00:05:39,193 --> 00:05:40,959 You said this guy was undercover? 136 00:05:41,059 --> 00:05:42,258 That is correct. 137 00:05:42,358 --> 00:05:44,457 But he came here to your office to meet? 138 00:05:44,558 --> 00:05:46,416 Said he had learned that someone was actively 139 00:05:46,422 --> 00:05:49,554 trying to sabotage the talks with Venezuela. 140 00:05:49,555 --> 00:05:51,220 Did he say who it was? Or how? 141 00:05:51,320 --> 00:05:53,552 He-he died before he could tell me. 142 00:05:53,553 --> 00:05:55,052 Well, that's suspicious. 143 00:05:55,152 --> 00:05:57,211 It would be, except the guy died of a heart attack. 144 00:05:57,217 --> 00:05:58,678 I wouldn't be so sure about that. 145 00:05:58,684 --> 00:06:00,315 See the discoloration here? 146 00:06:00,415 --> 00:06:02,115 Dilated pupils. 147 00:06:02,214 --> 00:06:04,081 This is not natural causes. 148 00:06:04,180 --> 00:06:05,913 Barreto was poisoned. 149 00:06:09,078 --> 00:06:10,578 That's great. 150 00:06:10,678 --> 00:06:13,276 That's... this day, I swear. 151 00:06:13,376 --> 00:06:15,942 Okay, minor setback, but nothing changes. 152 00:06:16,042 --> 00:06:19,306 Nothing cha... Agent Parker, this is a crime scene now. 153 00:06:19,406 --> 00:06:20,972 Trust me, this is the only play. 154 00:06:21,072 --> 00:06:22,838 We drop the body off at his hotel, 155 00:06:22,938 --> 00:06:25,703 we wait for a maid to find him and report it, then, 156 00:06:25,803 --> 00:06:28,535 we go in and conduct a formal investigation. 157 00:06:28,536 --> 00:06:30,101 None of which is protocol. 158 00:06:30,200 --> 00:06:31,434 Now, moving a body? That's... 159 00:06:31,534 --> 00:06:33,199 It's the only way to protect 160 00:06:33,299 --> 00:06:35,298 Barreto's cover and the talks. 161 00:06:35,398 --> 00:06:36,532 And as director, 162 00:06:36,632 --> 00:06:38,530 I have the authority to sanction almost 163 00:06:38,531 --> 00:06:42,394 any activity to maintain an operative's cover. 164 00:06:44,661 --> 00:06:47,259 I know this is very unusual, 165 00:06:47,359 --> 00:06:49,524 so if any of you want to bow out, 166 00:06:49,525 --> 00:06:52,690 bow out now, I-I understand. 167 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 Thank you. 168 00:07:00,020 --> 00:07:01,085 Okay. 169 00:07:01,185 --> 00:07:02,785 Jimmy, you help Torres and McGee 170 00:07:02,884 --> 00:07:04,718 drop off the body. Knight, start processing 171 00:07:04,818 --> 00:07:06,916 the scene and take a blood sample down to Kasie. 172 00:07:07,016 --> 00:07:09,315 Director, we need to get you cleaned up. 173 00:07:09,415 --> 00:07:12,047 Is everybody clear? Let's move. - Mm-hmm. 174 00:07:12,147 --> 00:07:13,513 Yo, give me the keys. 175 00:07:13,514 --> 00:07:15,645 I'll pull up the truck and get it ready. 176 00:07:20,209 --> 00:07:22,408 Follow me. 177 00:07:22,509 --> 00:07:24,708 This way, please. 178 00:07:24,808 --> 00:07:27,058 All right, uh, so I think we're gonna set up right here 179 00:07:27,106 --> 00:07:29,271 in front of the windows... 180 00:07:29,371 --> 00:07:30,504 Hey, Olivia? 181 00:07:30,505 --> 00:07:31,837 Hi, Agent Torres. 182 00:07:31,937 --> 00:07:34,069 Hi. Come here. 183 00:07:36,735 --> 00:07:37,934 What are they doing here? 184 00:07:38,034 --> 00:07:39,933 Who? The reporters? Yes, the reporters. 185 00:07:40,033 --> 00:07:42,225 Aren't they supposed to be outside? Well, it started to drizzle, 186 00:07:42,231 --> 00:07:43,825 so I thought it might be nicer to do the presser 187 00:07:43,831 --> 00:07:45,357 in here, right in front of the windows. 188 00:07:45,363 --> 00:07:46,890 I was just going to tell the director. 189 00:07:46,896 --> 00:07:48,029 Oh, hey. 190 00:07:48,129 --> 00:07:49,490 Don't worry, I'll tell the director. 191 00:07:49,496 --> 00:07:51,760 You, uh, you wait here. 192 00:07:51,860 --> 00:07:53,993 Okay. 193 00:07:54,093 --> 00:07:57,091 So, it's just gonna be a few more minutes. 194 00:07:58,990 --> 00:08:00,190 Ready to go. 195 00:08:02,321 --> 00:08:03,721 Okay. 196 00:08:03,821 --> 00:08:06,053 We're gonna need a plan B. 197 00:08:14,483 --> 00:08:16,748 Water? 198 00:08:16,848 --> 00:08:18,647 Water? This is ridiculous. 199 00:08:18,747 --> 00:08:20,180 How long do they expect us to wait? 200 00:08:20,279 --> 00:08:22,179 Uh, hello, everyone. 201 00:08:22,278 --> 00:08:23,528 Uh, I apologize for the delay, 202 00:08:23,578 --> 00:08:25,810 and, um, for the... 203 00:08:25,910 --> 00:08:28,709 the crappy weather outside, but it's D.C., right? 204 00:08:28,809 --> 00:08:30,474 One minute, it rains, one... 205 00:08:30,475 --> 00:08:32,267 one time it... one day, it's sunny, so what are you gonna... 206 00:08:32,273 --> 00:08:33,367 Excuse me, who are you? And where's Director Vance? 207 00:08:33,373 --> 00:08:34,539 Oh, I'm sorry, uh, 208 00:08:34,639 --> 00:08:36,237 my name is Special Agent Alden Parker, 209 00:08:36,337 --> 00:08:40,302 and the director, uh, will be down, uh, shortly. 210 00:08:40,470 --> 00:08:42,468 Uh, he's just, just finishing up, 211 00:08:42,469 --> 00:08:43,934 uh, some last-minute business. 212 00:08:44,034 --> 00:08:45,462 Is there a problem with the upcoming talks? 213 00:08:45,468 --> 00:08:46,802 Is that why he won't speak to us? 214 00:08:46,867 --> 00:08:48,298 No, no, no. Uh, no problem. 215 00:08:48,466 --> 00:08:50,464 Everything is, uh, is... 216 00:08:50,465 --> 00:08:53,229 moving along, uh, as scheduled. 217 00:08:53,329 --> 00:08:56,994 And as I said, he'll, uh, he'll be down directly. 218 00:08:57,094 --> 00:09:00,026 Uh, he's the director, so there you go. 219 00:09:00,126 --> 00:09:01,592 Uh, while we're waiting, 220 00:09:01,692 --> 00:09:04,124 uh, I thought it might be interesting, 221 00:09:04,223 --> 00:09:08,722 you know, given the, uh, historical nature of the talks, 222 00:09:08,822 --> 00:09:11,687 uh, to show you a display out in the hallway that commemorates 223 00:09:11,787 --> 00:09:13,453 some of the other work 224 00:09:13,454 --> 00:09:16,451 that, um, NCIS has done abroad. 225 00:09:16,452 --> 00:09:19,083 If, uh, everyone will just follow me? 226 00:09:19,183 --> 00:09:21,282 You want to show us a display case? 227 00:09:21,450 --> 00:09:23,081 Oh, you're gonna love it, believe me. 228 00:09:23,181 --> 00:09:24,681 This way, everyone. 229 00:09:27,312 --> 00:09:29,078 Clear, clear. Come on. 230 00:09:32,810 --> 00:09:34,908 Careful not to drop him. I know what I'm doing. 231 00:09:35,008 --> 00:09:36,575 All right. 232 00:09:47,570 --> 00:09:49,901 Hey, Kase, you got anything on that blood yet? 233 00:09:50,001 --> 00:09:51,568 Mm, still working on it, but you know, 234 00:09:51,667 --> 00:09:53,733 it would help me if I knew whose blood it was 235 00:09:53,833 --> 00:09:55,898 or where it came from or, you know, 236 00:09:55,998 --> 00:09:58,431 anything about the case? I would love to tell you, 237 00:09:58,531 --> 00:10:00,563 but trust me, it's better you don't know. 238 00:10:00,663 --> 00:10:02,695 It's okay. I already figured it out. 239 00:10:02,795 --> 00:10:05,528 So, who died in Vance's office? 240 00:10:06,992 --> 00:10:08,925 Oh, I found Vance's unique carpet fibers 241 00:10:09,025 --> 00:10:10,425 mixed in with the blood. 242 00:10:10,525 --> 00:10:12,657 You know Vance's carpet fibers? 243 00:10:12,757 --> 00:10:14,523 Hi. Kasie Hines. Have we met? 244 00:10:14,623 --> 00:10:15,755 Girl, please. 245 00:10:15,855 --> 00:10:17,287 I know all of your fibers. 246 00:10:17,388 --> 00:10:18,754 Okay, so, who was he? 247 00:10:18,854 --> 00:10:20,786 Someone working for the Venezuelan delegates. 248 00:10:20,886 --> 00:10:22,852 Ouch. Bad timing for Vance. 249 00:10:22,951 --> 00:10:24,576 Yeah, we're trying to do damage control. 250 00:10:24,651 --> 00:10:26,850 The boys are moving his body to his hotel room. 251 00:10:26,949 --> 00:10:28,281 Wait, for real? Mm-hmm. 252 00:10:28,382 --> 00:10:29,615 Whoa. 253 00:10:29,715 --> 00:10:31,481 Yeah, I've only been gone for six months, 254 00:10:31,581 --> 00:10:33,313 but I got to tell you, I kind of forgot 255 00:10:33,414 --> 00:10:34,664 how crazy things can get here. 256 00:10:34,713 --> 00:10:37,445 Admit it, you missed it. 257 00:10:37,545 --> 00:10:39,643 Oh, either my muffins are done or 258 00:10:39,743 --> 00:10:41,242 that's your blood analysis. 259 00:10:41,342 --> 00:10:42,609 And? 260 00:10:42,709 --> 00:10:44,074 Uh, definitely poison. 261 00:10:44,174 --> 00:10:46,440 Nasty one, too. Tetrodotoxin. 262 00:10:46,540 --> 00:10:48,472 It's extremely rare and extracted 263 00:10:48,572 --> 00:10:49,905 from the puffer fish. 264 00:10:50,005 --> 00:10:52,269 Is there any chance our victim was poisoned 265 00:10:52,404 --> 00:10:54,402 in Venezuela before arriving here? 266 00:10:54,403 --> 00:10:55,702 Eh, not likely. 267 00:10:55,802 --> 00:10:57,734 Tetrodotoxin is a fast-acting poison. 268 00:10:57,834 --> 00:11:00,299 It kills hours after being administered. 269 00:11:00,400 --> 00:11:02,632 So our killer is in D.C. 270 00:11:04,398 --> 00:11:06,962 No, that shouldn't be a problem. 271 00:11:08,596 --> 00:11:11,194 Uh, yes, don't you worry, I'll get it done. 272 00:11:11,294 --> 00:11:13,893 Thank you, Madam Secretary. 273 00:11:14,992 --> 00:11:16,492 Oh, boy. Problem? 274 00:11:16,592 --> 00:11:19,390 Well, apparently the talks are the hottest ticket in town. 275 00:11:19,391 --> 00:11:20,890 SECNAV just informed me 276 00:11:20,989 --> 00:11:22,922 that NATO wants a seat at the table now. 277 00:11:23,021 --> 00:11:25,421 They're gonna send a representative over. 278 00:11:25,521 --> 00:11:26,747 So? It's one little representative. 279 00:11:26,753 --> 00:11:27,795 You'll eat him for lunch. 280 00:11:27,886 --> 00:11:29,785 So how are we doing on your end? 281 00:11:29,885 --> 00:11:31,750 The guys successfully moved 282 00:11:31,850 --> 00:11:33,892 Barreto's body to his room without being detected. 283 00:11:33,949 --> 00:11:35,516 They used the service elevator. 284 00:11:35,615 --> 00:11:37,914 So now we just sit tight and... 285 00:11:38,014 --> 00:11:39,547 wait for the call to come in. 286 00:11:39,646 --> 00:11:41,212 So we might've dodged a bullet? 287 00:11:41,380 --> 00:11:42,378 Looks like. 288 00:11:42,379 --> 00:11:43,479 Oh, good. 289 00:11:43,579 --> 00:11:45,077 And not a moment too soon. 290 00:11:45,177 --> 00:11:47,209 I'm supposed to be meeting with the Venezuelans 291 00:11:47,377 --> 00:11:48,627 for dinner in about two hours. 292 00:11:48,709 --> 00:11:50,441 About that, with your permission, 293 00:11:50,541 --> 00:11:51,901 I thought I should pull, uh, my team 294 00:11:51,907 --> 00:11:53,773 off your security detail so 295 00:11:53,873 --> 00:11:55,772 we can focus on the investigation. 296 00:11:55,872 --> 00:11:57,499 All right, well, do whatever you need to do, 297 00:11:57,505 --> 00:11:58,804 but please do it quietly. 298 00:11:58,904 --> 00:12:00,464 The less the Venezuelans know, the better. 299 00:12:00,470 --> 00:12:02,502 Hey, discretion's my middle name. 300 00:12:02,602 --> 00:12:03,934 Yeah, right. 301 00:12:04,034 --> 00:12:06,067 Director, a Lena Paulsen 302 00:12:06,167 --> 00:12:07,600 is here to see you. 303 00:12:07,699 --> 00:12:09,366 Your Lena? 304 00:12:09,466 --> 00:12:10,931 Were you expecting her? 305 00:12:11,030 --> 00:12:12,564 No. 306 00:12:12,664 --> 00:12:15,195 Please send her in. 307 00:12:15,363 --> 00:12:16,895 Leon. 308 00:12:17,994 --> 00:12:19,561 I hope I'm not disturbing you. 309 00:12:19,660 --> 00:12:21,225 No, not at all. 310 00:12:23,958 --> 00:12:25,458 Uh, Lena... 311 00:12:25,558 --> 00:12:27,089 you remember Agent Parker? 312 00:12:27,189 --> 00:12:29,622 We met in Berlin a couple years ago. 313 00:12:29,721 --> 00:12:31,138 Yes, of course, how could I forget? 314 00:12:31,187 --> 00:12:33,819 Are you still, uh, working for German intelligence? 315 00:12:33,919 --> 00:12:35,785 No, I left the BND a while ago. 316 00:12:35,885 --> 00:12:38,017 I work as an independent contractor now. 317 00:12:38,117 --> 00:12:40,783 Which, in fact, is the reason why I'm here. 318 00:12:41,649 --> 00:12:43,449 My new client has business in D.C. 319 00:12:43,549 --> 00:12:45,381 Oh, really? 320 00:12:45,481 --> 00:12:47,613 Who's your client? 321 00:12:51,144 --> 00:12:55,142 So Vance's girlfriend is sitting in on the talks? 322 00:12:55,242 --> 00:12:56,808 That's what Parker said. 323 00:12:56,908 --> 00:12:58,841 She's the NATO representative. 324 00:12:58,941 --> 00:13:01,139 Isn't she, like, his casual girlfriend though? 325 00:13:01,239 --> 00:13:03,405 I hear they meet up at world conferences 326 00:13:03,505 --> 00:13:05,337 once a year and hook up. 327 00:13:05,338 --> 00:13:08,202 Wow, booty call de internacionales. 328 00:13:08,336 --> 00:13:10,162 I don't think they're that close to be honest with you. 329 00:13:10,168 --> 00:13:12,328 Because Vance didn't even know she was coming to D.C. 330 00:13:12,334 --> 00:13:14,766 It's bad enough that he has to lie to the Venezuelans. 331 00:13:14,866 --> 00:13:16,526 Now he has to do it in front of his girlfriend 332 00:13:16,532 --> 00:13:17,731 who knows all of his tells. 333 00:13:17,831 --> 00:13:19,063 Yeah, working alongside 334 00:13:19,163 --> 00:13:21,630 your romantic partner can get tricky. 335 00:13:21,729 --> 00:13:24,594 Mm, preaching to the converted. 336 00:13:24,694 --> 00:13:26,460 So what's the story 337 00:13:26,560 --> 00:13:28,626 between you and, uh, Jimmy now? 338 00:13:28,726 --> 00:13:31,224 Uh, no story. We're friends. 339 00:13:31,325 --> 00:13:33,424 I think. We're good. 340 00:13:34,156 --> 00:13:37,455 We haven't really talked about it yet, so... 341 00:13:37,555 --> 00:13:40,486 Okay, where we at with the case? 342 00:13:43,519 --> 00:13:44,818 What? 343 00:13:44,918 --> 00:13:47,082 You want us to do an update 344 00:13:47,182 --> 00:13:49,681 here out in the open? 345 00:13:49,781 --> 00:13:52,780 On a case we haven't technically been called out for? 346 00:13:53,779 --> 00:13:56,545 The body hasn't been found. 347 00:13:58,711 --> 00:14:00,576 Agent Diego Rojas, 348 00:14:00,676 --> 00:14:02,442 aka Diego Barreto. 349 00:14:02,542 --> 00:14:05,840 While undercover, he worked security detail for this man. 350 00:14:05,940 --> 00:14:07,839 Admiral Carlos Mendoza. 351 00:14:07,939 --> 00:14:10,231 He's currently leading the talks on the Venezuelan side. 352 00:14:10,306 --> 00:14:13,136 According to Barreto, someone's trying to sabotage the talks. 353 00:14:13,304 --> 00:14:15,636 We're thinking that that saboteur killed Barreto 354 00:14:15,735 --> 00:14:17,562 before he had a chance to reveal their identity. 355 00:14:17,568 --> 00:14:20,600 Any idea who might want to stop these talks from happening? 356 00:14:20,700 --> 00:14:22,199 Mm, it's a long list. 357 00:14:22,300 --> 00:14:23,731 Russia, Iran, China. 358 00:14:23,831 --> 00:14:25,831 They all consider themselves allies to Venezuela. 359 00:14:25,930 --> 00:14:27,497 None of them would benefit from 360 00:14:27,597 --> 00:14:29,895 a strong U.S.-Venezuelan relationship. 361 00:14:29,995 --> 00:14:32,127 Okay, so maybe we're asking the wrong question. 362 00:14:32,295 --> 00:14:34,759 We know that Barreto died of a fast-acting 363 00:14:34,859 --> 00:14:37,124 poison here in D.C., so... 364 00:14:37,292 --> 00:14:38,957 who had access to him? 365 00:14:39,056 --> 00:14:40,990 I doubt it's any of the hotel staff. 366 00:14:41,089 --> 00:14:43,288 I ran background checks on all of them, they cleared. 367 00:14:43,289 --> 00:14:45,454 Maybe we're looking at an inside job now. 368 00:14:45,554 --> 00:14:49,286 The saboteur could be a part of the Venezuelan delegate party. 369 00:14:50,918 --> 00:14:54,049 Mendoza's entourage consists of these five men. 370 00:14:54,149 --> 00:14:56,415 Most of them die-hard loyalists, but... 371 00:14:56,515 --> 00:14:57,881 this one looks interesting. 372 00:14:57,981 --> 00:15:00,280 The admiral's aide, Fernando Vega. 373 00:15:00,281 --> 00:15:02,545 He's new, only been on the job for a year. 374 00:15:02,645 --> 00:15:05,777 Not only did Agent Barreto report directly to Vega... 375 00:15:05,877 --> 00:15:07,176 Would've given him access. 376 00:15:07,277 --> 00:15:09,609 I checked Vega's socials, and he's posted 377 00:15:09,708 --> 00:15:11,940 some very strong anti-American views. 378 00:15:12,040 --> 00:15:14,006 So I'm guessing he's not a fan of these talks. 379 00:15:14,106 --> 00:15:16,106 All right, let's dig more into Vega's background. 380 00:15:16,138 --> 00:15:18,104 I also want to trace Agent Barreto's movements 381 00:15:18,272 --> 00:15:20,070 the week leading up to his death. 382 00:15:23,834 --> 00:15:25,967 Well, they found Barreto's body. Finally. 383 00:15:26,067 --> 00:15:28,466 All right, take Torres to the hotel and pick him up. 384 00:15:28,566 --> 00:15:30,131 Shouldn't be hard. 385 00:15:30,266 --> 00:15:32,664 He'll be right where you left him. 386 00:15:34,863 --> 00:15:36,128 Do you know who I am? 387 00:15:36,263 --> 00:15:37,861 Let me see what's going on in there. 388 00:15:37,961 --> 00:15:39,960 Sir... TORRES: NCIS. 389 00:15:40,060 --> 00:15:41,685 I'm with the delegates and one of my men 390 00:15:41,693 --> 00:15:43,258 is staying in that room. 391 00:15:45,258 --> 00:15:46,957 Vega sure got here fast. 392 00:15:47,056 --> 00:15:49,489 I demand to know what's going on. 393 00:15:49,589 --> 00:15:51,288 All right, what do we got? 394 00:15:51,388 --> 00:15:53,080 Maid came upon the scene and called it in. 395 00:15:53,086 --> 00:15:54,953 Body's on the other side of the bed. 396 00:15:55,052 --> 00:15:57,051 Got it. 397 00:15:57,151 --> 00:15:58,251 Thanks. 398 00:15:58,252 --> 00:16:00,150 And the other one's in the bathroom. 399 00:16:00,251 --> 00:16:02,149 Other one? 400 00:16:02,250 --> 00:16:03,515 Yeah. 401 00:16:03,615 --> 00:16:05,681 There. 402 00:16:25,070 --> 00:16:26,237 This is bad. 403 00:16:26,238 --> 00:16:27,836 Dude, would you stop saying that? 404 00:16:27,936 --> 00:16:30,568 Are you sure that this body wasn't here before? 405 00:16:30,668 --> 00:16:32,534 Could you have missed it somehow? 406 00:16:32,634 --> 00:16:34,267 Jess, it's kind of hard to miss. 407 00:16:34,367 --> 00:16:35,633 Believe me, when we left, 408 00:16:35,732 --> 00:16:37,659 there was only one dead body in this hotel room. 409 00:16:37,665 --> 00:16:39,297 Keep it down, will ya? 410 00:16:39,397 --> 00:16:41,895 His neck appears to be broken, but rigor hasn't set in, 411 00:16:41,995 --> 00:16:44,494 which means he was killed sometime in the last two hours. 412 00:16:44,594 --> 00:16:46,093 After we dropped off Barreto. 413 00:16:46,228 --> 00:16:48,426 Guy comes in, sees one body, leaves another? 414 00:16:48,526 --> 00:16:50,585 - I'm never staying in this hotel. - Ma'am. Ma'am. Stop. 415 00:16:50,591 --> 00:16:52,618 What do you think you're doing?! Don't touch me! 416 00:16:52,624 --> 00:16:54,489 What now? 417 00:16:54,589 --> 00:16:57,022 Get your hands off of me. I am a member of the press. 418 00:16:57,121 --> 00:16:58,887 Officer, it's okay, it's okay. 419 00:16:58,987 --> 00:17:00,820 It's okay. Uh, listen, Ms...? 420 00:17:00,920 --> 00:17:02,452 Robyn Kael, D.C. Chronicle. 421 00:17:02,552 --> 00:17:04,884 Is it true you have a double homicide in there? 422 00:17:04,984 --> 00:17:06,651 And one of them is Admiral Mendoza's men? 423 00:17:06,683 --> 00:17:07,816 Walk this way. Ms. Kael, 424 00:17:07,916 --> 00:17:09,748 this is an active investigation. 425 00:17:09,848 --> 00:17:11,880 And you know I am not at liberty to comment. 426 00:17:11,980 --> 00:17:13,447 Will this derail the upcoming talks? 427 00:17:13,547 --> 00:17:15,440 What does Director Vance have to say about this? 428 00:17:15,446 --> 00:17:17,946 Director Vance will answer all of your questions soon enough. 429 00:17:18,011 --> 00:17:19,843 Okay? What's going on, Agent Parker? 430 00:17:19,943 --> 00:17:21,676 What's NCIS hiding? 431 00:17:22,909 --> 00:17:24,035 Officer, you want to deal with this? 432 00:17:24,041 --> 00:17:25,241 I got to get back in there. 433 00:17:25,341 --> 00:17:26,440 I-I can walk myself out. 434 00:17:26,540 --> 00:17:27,872 Don't touch me. 435 00:17:27,972 --> 00:17:29,889 Don't touch me. All right, thank you very much. 436 00:17:29,905 --> 00:17:32,204 Getting friendly with the press? 437 00:17:32,205 --> 00:17:34,203 She may be onto us. 438 00:17:34,204 --> 00:17:37,101 We might have to be more careful moving forward. 439 00:17:37,202 --> 00:17:39,267 Well, I think you've got a bigger problem. 440 00:17:39,367 --> 00:17:42,366 Who's gonna tell Vance about the second body? 441 00:17:44,998 --> 00:17:46,197 Two?! 442 00:17:46,198 --> 00:17:48,529 You're kidding! 443 00:17:48,629 --> 00:17:50,928 But how d...? 444 00:17:51,860 --> 00:17:53,193 This is a nightmare. Okay. 445 00:17:53,194 --> 00:17:55,659 Um, I'm about to sit down with the Venezuelans. 446 00:17:55,758 --> 00:17:58,258 Uh, y... yes. 447 00:17:58,358 --> 00:18:00,623 Keep me posted. 448 00:18:00,723 --> 00:18:02,822 I'm sorry. 449 00:18:03,655 --> 00:18:05,421 Is everything all right? 450 00:18:05,521 --> 00:18:07,952 Uh, yeah, no, it's, uh, it's fine. 451 00:18:08,052 --> 00:18:09,785 I, um... 452 00:18:09,885 --> 00:18:12,750 I just got a lot on my plate right now. 453 00:18:13,617 --> 00:18:16,283 These talks are putting a lot of pressure on you, aren't they? 454 00:18:16,383 --> 00:18:18,747 That is an understatement. 455 00:18:20,680 --> 00:18:22,612 Maybe after dinner we can go back 456 00:18:22,712 --> 00:18:24,179 to my hotel room? 457 00:18:25,877 --> 00:18:27,210 Very tempting. 458 00:18:27,310 --> 00:18:29,209 But not tonight. 459 00:18:29,309 --> 00:18:31,175 Oh. 460 00:18:32,175 --> 00:18:34,506 Still upset I didn't tell you about joining the talks? 461 00:18:34,606 --> 00:18:36,173 No. No, I'm not upset. 462 00:18:36,273 --> 00:18:38,604 I mean, I would... it would've been nice 463 00:18:38,704 --> 00:18:40,204 to have a heads-up but, uh... 464 00:18:40,304 --> 00:18:42,203 I to... I told you, it was last minute. 465 00:18:42,303 --> 00:18:45,334 I've been busy shuttling between Berlin and Brussels, 466 00:18:45,434 --> 00:18:47,932 and closing escrow on the apartment in New York. 467 00:18:48,032 --> 00:18:49,566 I've had not time whatsoever to... 468 00:18:49,666 --> 00:18:51,031 I'm sorry. 469 00:18:51,165 --> 00:18:53,197 You bought an apartment in New York? 470 00:18:55,063 --> 00:18:56,928 I was gonna tell you. 471 00:18:57,028 --> 00:18:59,194 I didn't want you to feel weird, like I was... 472 00:18:59,294 --> 00:19:02,226 invading your space moving closer to you. 473 00:19:02,326 --> 00:19:05,058 It... It's okay. 474 00:19:05,158 --> 00:19:08,290 Besides, we don't tell each other everything. 475 00:19:09,456 --> 00:19:11,588 We agreed, no strings. 476 00:19:11,688 --> 00:19:12,854 You're right. 477 00:19:12,954 --> 00:19:14,619 No strings. 478 00:19:15,419 --> 00:19:18,017 I mean, you didn't even tell me when you got shot last year. 479 00:19:18,152 --> 00:19:19,717 I had to read about it in the papers. 480 00:19:19,816 --> 00:19:21,516 I didn't want to worry you. 481 00:19:21,616 --> 00:19:23,649 Ah. 482 00:19:23,749 --> 00:19:25,614 Well, for a casual relationship, 483 00:19:25,714 --> 00:19:28,912 we sure seem to care a lot what each other thinks. 484 00:19:29,712 --> 00:19:31,445 They're here. 485 00:19:33,577 --> 00:19:35,176 Admiral Mendoza. 486 00:19:35,276 --> 00:19:37,141 It is a pleasure to finally meet you in person. 487 00:19:37,142 --> 00:19:38,707 Likewise, Director Vance. 488 00:19:38,807 --> 00:19:40,840 The hostility between our two countries 489 00:19:40,940 --> 00:19:42,905 has gone on long enough. 490 00:19:43,005 --> 00:19:44,971 I believe we will do great things together. 491 00:19:45,138 --> 00:19:47,637 And may I introduce our representative from NATO. 492 00:19:47,737 --> 00:19:49,436 This is Lena Paulsen. 493 00:19:56,832 --> 00:19:58,731 Cunning move, bringing her along. 494 00:19:58,831 --> 00:20:01,163 Beautiful women are my weakness. 495 00:20:01,263 --> 00:20:04,162 Just ask my third wife. 496 00:20:05,228 --> 00:20:06,827 Shall we eat? 497 00:20:10,326 --> 00:20:12,291 Is there a problem? 498 00:20:13,690 --> 00:20:15,922 One of my men was found dead in his hotel room. 499 00:20:16,022 --> 00:20:17,987 Were you aware of this? 500 00:20:18,088 --> 00:20:20,720 This is the first I've heard of this. 501 00:20:20,820 --> 00:20:22,785 Your people have his body. 502 00:20:22,885 --> 00:20:25,618 I would like it returned to us immediately. 503 00:20:25,718 --> 00:20:28,150 I-I will make some calls. 504 00:20:28,250 --> 00:20:31,681 But of course, we will have to conduct an investigation first. 505 00:20:31,781 --> 00:20:33,580 If he died on U.S. soil, 506 00:20:33,680 --> 00:20:35,146 it's in our jurisdiction. 507 00:20:35,246 --> 00:20:37,578 You will keep me up to date with your findings. 508 00:20:37,678 --> 00:20:38,678 Of course. 509 00:20:38,711 --> 00:20:40,311 I hope so, Director. 510 00:20:40,411 --> 00:20:42,675 Because there can be no diplomacy between us 511 00:20:42,775 --> 00:20:45,008 without transparency. 512 00:21:02,400 --> 00:21:05,231 Jimmy. Hey, what's, uh, going on? 513 00:21:06,730 --> 00:21:08,130 Hello. 514 00:21:10,561 --> 00:21:11,821 This guy a friend of yours, or...? 515 00:21:11,827 --> 00:21:13,394 He's Venezuelan security. 516 00:21:13,494 --> 00:21:16,558 Admiral Mendoza insisted that one of his guys be down here 517 00:21:16,658 --> 00:21:19,324 at all times in exchange for letting us have the bodies. 518 00:21:20,124 --> 00:21:23,921 Careful. The walls have ears. Mm. 519 00:21:25,155 --> 00:21:27,919 All right, you find anything on the bodies? 520 00:21:29,918 --> 00:21:32,185 Necesito lavarme las manos. 521 00:21:41,246 --> 00:21:42,996 So the guy that we found in the bathtub had 522 00:21:43,080 --> 00:21:44,705 a broken neck as a result of a struggle. 523 00:21:44,744 --> 00:21:46,444 I found fingerprints 524 00:21:46,543 --> 00:21:48,343 on his arms and upper torso. 525 00:21:48,443 --> 00:21:49,642 Were they in our system? 526 00:21:49,742 --> 00:21:51,308 No, but the victim's were. 527 00:21:51,408 --> 00:21:54,307 Kasie ran them and sent down that report. 528 00:21:55,473 --> 00:21:56,772 Don't. 529 00:21:56,872 --> 00:21:58,904 Don't want to draw attention to ourselves here. 530 00:21:59,072 --> 00:22:01,370 I took the liberty of memorizing it all for you. 531 00:22:04,534 --> 00:22:07,333 Mis manos... Muy, muy sucias. 532 00:22:11,498 --> 00:22:13,863 The victim's name is Dimitri Yorgi. 533 00:22:13,963 --> 00:22:15,557 He's got a rap sheet and is rumored to be 534 00:22:15,563 --> 00:22:16,895 a local gun-for-hire. 535 00:22:17,063 --> 00:22:18,727 Guess what his favorite M.O. is? 536 00:22:18,827 --> 00:22:20,194 Poison? 537 00:22:20,294 --> 00:22:23,359 Specifically, tetrodotoxin from a puffer fish. 538 00:22:23,459 --> 00:22:24,891 He even owns a tropical fish store, 539 00:22:25,059 --> 00:22:26,158 if you can believe it. 540 00:22:26,258 --> 00:22:28,090 All right, so someone must've hired Yorgi 541 00:22:28,190 --> 00:22:30,821 to poison Barreto and killed him afterwards 542 00:22:30,921 --> 00:22:33,720 to tie up loose ends. Seems like. 543 00:22:33,820 --> 00:22:35,445 But why kill him in the same hotel room? 544 00:22:35,486 --> 00:22:36,685 It doesn't make sense. 545 00:22:37,485 --> 00:22:41,151 I don't know, but are we done here? 546 00:22:41,250 --> 00:22:43,215 My hands are getting rather pruney. 547 00:22:43,315 --> 00:22:44,614 Thanks, Jimmy. 548 00:22:46,547 --> 00:22:47,879 ¿Cómo se dice... 549 00:22:48,047 --> 00:22:50,479 "pruney" en español? 550 00:22:53,844 --> 00:22:55,171 We've got less than 24 hours 551 00:22:55,177 --> 00:22:56,675 until the talks officially begin. 552 00:22:56,775 --> 00:22:58,041 What do we know? 553 00:22:58,042 --> 00:22:59,667 I traced Agent Barreto's final movements 554 00:22:59,674 --> 00:23:00,773 leading up to his death. 555 00:23:00,873 --> 00:23:01,939 While in Caracas, 556 00:23:02,040 --> 00:23:03,466 he had several off-the-books meetings 557 00:23:03,472 --> 00:23:05,504 with someone in an unlisted apartment. 558 00:23:05,604 --> 00:23:07,104 Well, he was undercover. 559 00:23:07,203 --> 00:23:09,036 I mean, secret meetings kind of go with the territory. 560 00:23:09,037 --> 00:23:11,435 Yeah, but he never reported any of them to Vance. 561 00:23:11,535 --> 00:23:13,467 That's sketchy. 562 00:23:13,567 --> 00:23:14,766 I only know about this 563 00:23:14,866 --> 00:23:16,765 because I traced his GPS cell history. 564 00:23:16,865 --> 00:23:18,897 Any idea who he was meeting with? 565 00:23:19,032 --> 00:23:20,763 No. Could be our killer. 566 00:23:20,863 --> 00:23:22,430 All right. Keep digging. 567 00:23:22,530 --> 00:23:23,762 What about our suspect? 568 00:23:23,862 --> 00:23:25,794 I dug further into Vega's background. 569 00:23:25,893 --> 00:23:27,143 Turns out he had a brother die 570 00:23:27,194 --> 00:23:29,592 in 2002 during a failed coup attempt 571 00:23:29,692 --> 00:23:31,258 trying to oust President Chavez. 572 00:23:31,358 --> 00:23:33,624 Explains why Vega is anti-American. 573 00:23:33,724 --> 00:23:36,123 It's believed the CIA was involved in that coup. 574 00:23:36,223 --> 00:23:39,055 Also explains why Vega would want to sabotage the talks. 575 00:23:39,155 --> 00:23:40,720 For him, this is personal. 576 00:23:40,820 --> 00:23:43,452 Can we tie either of the two bodies to Vega? 577 00:23:43,552 --> 00:23:44,452 McGEE: Not yet. 578 00:23:44,551 --> 00:23:45,883 Maybe I can help. 579 00:23:46,018 --> 00:23:48,616 The prints we found on the hitman's neck? 580 00:23:48,716 --> 00:23:50,881 I think I traced them to Fernando Vega. 581 00:23:51,016 --> 00:23:52,375 How? I thought they weren't in our system. 582 00:23:52,381 --> 00:23:55,013 They're not. But knowing Vega is a suspect, 583 00:23:55,014 --> 00:23:56,778 Vance had Vega's prints lifted 584 00:23:56,878 --> 00:23:58,644 from a glass he used at dinner last night. 585 00:23:58,744 --> 00:24:01,376 They were a perfect match. We have probable cause. 586 00:24:01,476 --> 00:24:02,476 Let's pick him up. 587 00:24:02,575 --> 00:24:03,875 Okay, well, we better hurry. 588 00:24:04,009 --> 00:24:05,142 This was one of our agents 589 00:24:05,241 --> 00:24:06,707 stationed outside of Vega's room. 590 00:24:06,807 --> 00:24:08,107 Vega just left the hotel 591 00:24:08,207 --> 00:24:10,671 and went to a parking structure across the street. 592 00:24:10,771 --> 00:24:12,471 Thank you, Kase. 593 00:24:16,036 --> 00:24:17,296 Are you in place? 594 00:24:17,302 --> 00:24:19,002 We're at the lower levels now, Parker. 595 00:24:19,102 --> 00:24:20,401 We'll make our way up, 596 00:24:20,501 --> 00:24:22,033 meet you at the top. 597 00:24:27,397 --> 00:24:29,130 Okay. 598 00:24:44,522 --> 00:24:46,254 I got Vega! 599 00:24:46,354 --> 00:24:48,053 Stop! NCIS! 600 00:24:48,719 --> 00:24:51,086 What the hell? 601 00:25:03,512 --> 00:25:05,511 Stop! 602 00:25:12,574 --> 00:25:13,974 You done, bro? 603 00:25:47,957 --> 00:25:49,556 Lena? 604 00:25:50,956 --> 00:25:53,155 What are you doing here? 605 00:25:53,820 --> 00:25:55,453 My job. 606 00:26:02,350 --> 00:26:04,614 So, Vega is working for you? 607 00:26:04,714 --> 00:26:07,380 Yes, and hopefully, you didn't blow his cover 608 00:26:07,480 --> 00:26:09,540 with that little ambush of yours in the parking lot. 609 00:26:09,546 --> 00:26:11,778 His cover? LENA: Vega's an agent. 610 00:26:11,945 --> 00:26:13,544 The BND has had a man inside 611 00:26:13,644 --> 00:26:15,543 the Venezuelan government for over a year now. 612 00:26:15,643 --> 00:26:17,975 You told me that you left the BND. 613 00:26:18,075 --> 00:26:19,707 I did, technically. 614 00:26:19,807 --> 00:26:21,168 They asked me to come in on this op 615 00:26:21,174 --> 00:26:22,805 since I was Vega's original handler. 616 00:26:22,940 --> 00:26:25,172 So this NATO thing was your cover. 617 00:26:25,271 --> 00:26:27,570 My, you're just full of surprises, aren't you? 618 00:26:27,670 --> 00:26:29,137 You're one to talk. 619 00:26:29,237 --> 00:26:31,529 When were you gonna tell me about your man on the inside? 620 00:26:31,535 --> 00:26:34,300 Diego Barreto was working for you, wasn't he? 621 00:26:34,400 --> 00:26:36,399 I saw your face in the restaurant. 622 00:26:36,499 --> 00:26:38,032 I know you lied to the admiral. 623 00:26:38,132 --> 00:26:39,932 I was protecting my agent's cover. 624 00:26:40,031 --> 00:26:41,463 And I was protecting mine. 625 00:26:41,563 --> 00:26:42,930 So don't stand there 626 00:26:43,030 --> 00:26:44,788 and act like I'm the only one with secrets, Leon. 627 00:26:44,794 --> 00:26:46,754 Uh, maybe we should leave you two alone. - Yeah. 628 00:26:46,760 --> 00:26:48,427 Sit. LENA: Sit. 629 00:26:53,290 --> 00:26:57,822 Okay, so if Vega's undercover, why were his prints 630 00:26:57,923 --> 00:26:59,921 all over the dead hitman 631 00:26:59,922 --> 00:27:01,553 we found in the hotel room? 632 00:27:01,653 --> 00:27:03,186 Because I killed him. 633 00:27:03,985 --> 00:27:05,584 I'm gonna need a little more than that. 634 00:27:05,684 --> 00:27:08,450 Barreto and I shared an adjoining room. 635 00:27:08,550 --> 00:27:09,916 I heard noises, went in, 636 00:27:09,917 --> 00:27:12,001 and saw the hitman taking photos of Barreto's body. 637 00:27:12,081 --> 00:27:13,780 Proof-of-death photos, probably, 638 00:27:13,915 --> 00:27:15,646 so he could get paid by the employer. 639 00:27:15,746 --> 00:27:17,445 When the guy saw me, we got into a fight 640 00:27:17,545 --> 00:27:19,178 and I broke his neck in self-defense. 641 00:27:19,278 --> 00:27:21,528 Okay, so that explains what you were doing in the room, 642 00:27:21,610 --> 00:27:23,442 but it doesn't explain why you were in D.C. 643 00:27:23,542 --> 00:27:24,908 in the first place. 644 00:27:24,909 --> 00:27:28,107 What is BND's interest in the diplomacy talks? 645 00:27:32,538 --> 00:27:35,569 Over the last few years, BND has been monitoring 646 00:27:35,669 --> 00:27:38,135 the growing presence of Hezbollah in South America. 647 00:27:38,235 --> 00:27:40,201 We believe they have an extreme interest 648 00:27:40,301 --> 00:27:41,934 in seeing the talks fail. 649 00:27:42,033 --> 00:27:43,599 Why? VEGA: Diamonds. 650 00:27:43,699 --> 00:27:46,331 Hezbollah has been smuggling them in the Caribbean. 651 00:27:46,431 --> 00:27:47,897 Your anti-piracy task force 652 00:27:47,898 --> 00:27:49,440 will bring too many eyes to the region 653 00:27:49,462 --> 00:27:50,761 and expose what they're doing. 654 00:27:50,896 --> 00:27:53,161 We've intercepted some chatter that suggests 655 00:27:53,261 --> 00:27:55,326 Hezbollah is planning an assassination attempt 656 00:27:55,426 --> 00:27:59,657 in D.C. tomorrow to stop the talks. 657 00:27:59,757 --> 00:28:01,424 So, were you planning on telling me this? 658 00:28:01,456 --> 00:28:03,190 Or was this another one of your surprises? 659 00:28:03,290 --> 00:28:05,222 Uh, we just learned of it today. 660 00:28:05,321 --> 00:28:07,414 That's what our meeting in the parking lot was about. 661 00:28:07,420 --> 00:28:09,212 Agent Barreto must've learned about it, too. 662 00:28:09,253 --> 00:28:11,885 But he was killed before he could warn us. 663 00:28:11,886 --> 00:28:14,550 Leon, you must cancel the talks. 664 00:28:14,649 --> 00:28:16,883 Too many have already died and you could be next. 665 00:28:16,983 --> 00:28:18,982 We've worked too hard to get here. 666 00:28:19,082 --> 00:28:21,746 Besides, the talks aren't until tomorrow. 667 00:28:21,881 --> 00:28:25,245 We have plenty of time to stop any attempt. 668 00:28:30,376 --> 00:28:31,608 How many? 669 00:28:32,508 --> 00:28:35,074 All right, add another five agents to that. 670 00:28:35,174 --> 00:28:37,206 And, uh, tell Torres that I want him 671 00:28:37,306 --> 00:28:38,871 to do another sweep of the embassy. 672 00:28:41,470 --> 00:28:44,069 I got to go. I'll see you soon. 673 00:28:47,101 --> 00:28:48,000 Leon. 674 00:28:48,100 --> 00:28:49,233 Hey, come in. 675 00:28:49,332 --> 00:28:50,791 Hey, I'm sorry to drop in like this. 676 00:28:50,866 --> 00:28:53,630 Am I, am I disturbing you? No, no, I was, uh, 677 00:28:53,730 --> 00:28:55,423 I was just leaving to go back to the office. 678 00:28:55,429 --> 00:28:58,395 I just stopped in to get a quick shower and a change. 679 00:28:58,495 --> 00:28:59,527 You want a beer? 680 00:28:59,627 --> 00:29:02,093 Yeah, that sounds good. All right. 681 00:29:03,126 --> 00:29:05,424 So, you making any headway? 682 00:29:05,524 --> 00:29:08,190 No, we're still tracing those emails the BND intercepted, 683 00:29:08,290 --> 00:29:09,522 trying to figure out 684 00:29:09,622 --> 00:29:11,655 who Hezbollah was talking to in D.C. 685 00:29:11,755 --> 00:29:14,354 Are you getting any help from BND? 686 00:29:14,454 --> 00:29:17,652 Well, some but not enough. 687 00:29:17,752 --> 00:29:19,851 Lena pulled herself out of the talks today 688 00:29:19,852 --> 00:29:21,084 so she can make some calls. 689 00:29:21,184 --> 00:29:22,184 Here you go. Thank you. 690 00:29:22,250 --> 00:29:23,482 In the meantime, 691 00:29:23,582 --> 00:29:25,282 we're beefing up security at the embassy, 692 00:29:25,381 --> 00:29:27,181 notifying officials. 693 00:29:27,281 --> 00:29:29,107 I'm even thinking about looping in the press, 694 00:29:29,113 --> 00:29:32,545 have them report how we're ramping up security. Maybe... 695 00:29:32,645 --> 00:29:35,643 It'll scare off our assassin from trying to make a move. 696 00:29:35,743 --> 00:29:38,175 That's, uh, that's smart. 697 00:29:41,373 --> 00:29:42,672 You okay? 698 00:29:45,371 --> 00:29:48,870 When you were stuck on that ship last year, 699 00:29:48,970 --> 00:29:51,302 bleeding out, 700 00:29:51,401 --> 00:29:54,067 did anything go through your mind? 701 00:29:55,067 --> 00:29:56,899 Wow. That came out of nowhere. 702 00:29:56,999 --> 00:29:59,198 No, seriously. 703 00:29:59,298 --> 00:30:01,563 We both had near-death, 704 00:30:01,663 --> 00:30:04,262 knocking-on-Heaven's-door moments last year 705 00:30:04,362 --> 00:30:05,895 and we never really talked about it. 706 00:30:05,995 --> 00:30:07,527 So I'm curious. 707 00:30:07,627 --> 00:30:10,226 Come on, man, what was, what was going on in your mind? 708 00:30:11,458 --> 00:30:13,390 Yeah, I had some thoughts. 709 00:30:13,490 --> 00:30:15,224 About what? 710 00:30:17,388 --> 00:30:19,155 Alden. 711 00:30:22,053 --> 00:30:24,352 Not sure. Still unpacking it. 712 00:30:27,251 --> 00:30:30,316 What about you? What'd you think about? 713 00:30:30,416 --> 00:30:32,081 Time. 714 00:30:33,981 --> 00:30:36,113 How much I got left. 715 00:30:37,246 --> 00:30:39,577 How do I want to spend it. 716 00:30:42,043 --> 00:30:44,442 Who do I want to spend it with. 717 00:30:44,542 --> 00:30:45,809 Lena. 718 00:30:45,909 --> 00:30:48,040 You thinking about making more of a commitment? 719 00:30:48,907 --> 00:30:51,239 I was. And I... 720 00:30:51,339 --> 00:30:53,470 You know, but now she... 721 00:30:54,504 --> 00:30:57,368 There's so much baggage between us. 722 00:30:59,335 --> 00:31:02,800 Too many secrets, dishonesty. 723 00:31:03,499 --> 00:31:06,931 It'll never get boring, I'll tell you that. 724 00:31:07,031 --> 00:31:09,030 Yeah, maybe. 725 00:31:11,695 --> 00:31:14,294 To tell you the truth, Parker, I'm... 726 00:31:16,793 --> 00:31:19,624 ...I don't know what I really want. 727 00:31:20,957 --> 00:31:22,656 I think you do, Leon. 728 00:31:24,989 --> 00:31:26,948 If you need more honesty, maybe you should start 729 00:31:26,954 --> 00:31:29,053 by being honest with yourself. 730 00:31:33,684 --> 00:31:36,916 All eyes are on the Venezuelan Embassy here in D.C. 731 00:31:37,016 --> 00:31:38,348 as the diplomacy talks 732 00:31:38,448 --> 00:31:40,681 between Venezuela and the U.S. are set to begin. 733 00:31:44,279 --> 00:31:45,312 Director Vance. 734 00:31:45,411 --> 00:31:46,778 Today will be a great day 735 00:31:46,878 --> 00:31:48,143 for our countries. 736 00:31:48,243 --> 00:31:50,776 I agree, Admiral. Shall we get to work? 737 00:31:53,507 --> 00:31:54,874 Good morning, everyone. 738 00:31:54,974 --> 00:31:56,539 Welcome. 739 00:31:58,605 --> 00:32:01,271 Straighten up that tie. 740 00:32:03,770 --> 00:32:06,901 Kase, any luck tracing those emails to Hezbollah? 741 00:32:07,001 --> 00:32:08,200 Still working on it, 742 00:32:08,300 --> 00:32:09,767 but I hope to have it sometime soon. 743 00:32:09,867 --> 00:32:11,332 Hey, guys. 744 00:32:11,431 --> 00:32:13,397 McGEE: Jess, what's going on? 745 00:32:13,497 --> 00:32:14,797 So, I just had a strange call 746 00:32:14,897 --> 00:32:16,629 with the editor of the D.C. Chronicle. 747 00:32:16,763 --> 00:32:18,128 The one that kept bugging Parker? 748 00:32:18,228 --> 00:32:19,561 Yeah, what about her? 749 00:32:19,661 --> 00:32:21,454 So, last night, I gave her Parker's statement 750 00:32:21,460 --> 00:32:23,387 about us beefing up security and I asked her to run it, 751 00:32:23,393 --> 00:32:24,953 but then, this morning, when I checked the paper, 752 00:32:24,959 --> 00:32:25,959 it wasn't there. 753 00:32:25,992 --> 00:32:27,358 Maybe she forgot. 754 00:32:27,457 --> 00:32:29,117 That's what I thought, so I called the editor, 755 00:32:29,123 --> 00:32:30,522 but he told me that Kael 756 00:32:30,622 --> 00:32:32,555 hadn't worked for the Chronicle in months. 757 00:32:32,655 --> 00:32:33,988 She'd been let go. 758 00:32:35,320 --> 00:32:37,585 Uh-oh. The emails to Hezbollah? 759 00:32:37,753 --> 00:32:39,417 Whoever's been communicating with them 760 00:32:39,517 --> 00:32:42,116 has been doing so from a domain address 761 00:32:42,216 --> 00:32:44,282 associated to the D.C. Chronicle. 762 00:32:44,382 --> 00:32:47,580 Kael was in the hotel soon after those bodies were found. 763 00:32:47,748 --> 00:32:49,813 And she was here after Barreto died. 764 00:32:49,913 --> 00:32:52,311 So, she is either one very informed reporter... 765 00:32:52,411 --> 00:32:54,377 Or an assassin keeping tabs on her kills. 766 00:32:54,477 --> 00:32:55,519 We need an address, Kase. 767 00:32:55,576 --> 00:32:56,809 Yeah, way ahead of you. 768 00:32:56,909 --> 00:32:58,741 No last home address, but a week ago, 769 00:32:58,742 --> 00:33:01,235 she checked into the same hotel where the delegates are staying. 770 00:33:01,241 --> 00:33:02,606 Thanks. Yeah. 771 00:33:07,038 --> 00:33:08,570 All right, ready? 772 00:33:18,132 --> 00:33:19,732 Bathroom's clear. 773 00:33:22,230 --> 00:33:24,329 Clear. 774 00:33:24,429 --> 00:33:26,461 There's no luggage. 775 00:33:28,061 --> 00:33:30,126 Think maybe she checked out? 776 00:33:36,956 --> 00:33:38,588 Hello? 777 00:33:41,221 --> 00:33:43,320 I believe that we can accommodate you, 778 00:33:43,420 --> 00:33:44,420 but we need to agree on 779 00:33:44,485 --> 00:33:46,085 a joint base of operations. 780 00:33:46,184 --> 00:33:48,183 My idea is... I'm sorry to interrupt, Director. 781 00:33:48,283 --> 00:33:50,516 May I have a word? It's important. 782 00:33:51,882 --> 00:33:53,447 Yes. 783 00:33:53,547 --> 00:33:55,080 Admiral, you'll excuse me. 784 00:33:58,079 --> 00:33:59,712 What is it? 785 00:33:59,812 --> 00:34:01,576 McGee called. 786 00:34:01,711 --> 00:34:04,375 He just got off the phone with the assassin. 787 00:34:05,709 --> 00:34:07,174 She's got Lena. 788 00:34:08,507 --> 00:34:10,139 The assassin is threatening to kill her 789 00:34:10,239 --> 00:34:12,205 unless you stop the talks. 790 00:34:21,533 --> 00:34:23,532 Give them nothing, Leon. Don't do it. 791 00:34:23,700 --> 00:34:25,698 This came in about five minutes ago. 792 00:34:25,699 --> 00:34:27,431 Don't do it. Shut up. There are reporters 793 00:34:27,530 --> 00:34:29,163 stationed outside the embassy. 794 00:34:29,263 --> 00:34:31,362 If Vance does not get in front of cameras 795 00:34:31,461 --> 00:34:32,878 and announce he's ending the talks, 796 00:34:32,895 --> 00:34:34,827 Lena Paulsen dies. 797 00:34:34,927 --> 00:34:36,593 You have one hour. 798 00:34:36,694 --> 00:34:38,458 Who is she? 799 00:34:38,558 --> 00:34:39,892 Robyn Kael. 800 00:34:39,992 --> 00:34:41,691 Former reporter, now radicalized, 801 00:34:41,791 --> 00:34:43,023 working with Hezbollah. 802 00:34:43,123 --> 00:34:44,989 Can we trace the call or video? 803 00:34:45,089 --> 00:34:46,448 It was sent from a burner. 804 00:34:46,454 --> 00:34:48,120 We tried pinging Lena's cell, 805 00:34:48,220 --> 00:34:49,486 but it's disconnected. 806 00:34:49,586 --> 00:34:51,252 Is everything all right, Director? 807 00:34:51,352 --> 00:34:52,918 Yes, Admiral, everything's fine. 808 00:34:53,018 --> 00:34:54,450 I'll be right with you. 809 00:34:54,550 --> 00:34:56,717 Look, I know how important this is to you, 810 00:34:56,816 --> 00:34:58,148 but Kael means business. 811 00:34:58,248 --> 00:35:00,447 If you don't go out there and end these talks, Leon, 812 00:35:00,547 --> 00:35:01,547 she's gonna kill her. 813 00:35:01,681 --> 00:35:03,046 But even if he goes out there, 814 00:35:03,146 --> 00:35:05,355 there's no guarantee that Kael won't kill her anyways. 815 00:35:05,412 --> 00:35:06,871 We're dealing with a terrorist here. 816 00:35:06,878 --> 00:35:08,537 It all comes down to what you're willing to lose. 817 00:35:08,543 --> 00:35:10,942 Are you willing to risk Lena's life for this? 818 00:35:11,042 --> 00:35:15,074 Thankfully, I don't have to make that choice just yet. 819 00:35:15,174 --> 00:35:16,740 We still have an hour. 820 00:35:16,839 --> 00:35:18,438 I suggest, gentlemen, 821 00:35:18,538 --> 00:35:23,136 you use that time to find Lena. Fast. 822 00:35:24,369 --> 00:35:25,435 Call in a BOLO. 823 00:35:25,534 --> 00:35:27,368 I'll get ahold of the state police. 824 00:35:29,300 --> 00:35:30,466 Curtis, I get it. 825 00:35:30,566 --> 00:35:31,699 Just keep pinging her cell. 826 00:35:31,799 --> 00:35:33,530 Lena's phone is out there somewhere. 827 00:35:33,665 --> 00:35:34,464 Anything? 828 00:35:34,564 --> 00:35:35,897 We got the FBI and the MPD 829 00:35:35,997 --> 00:35:37,790 searching all of Kael's last known addresses. 830 00:35:37,796 --> 00:35:38,895 So far, nothing. 831 00:35:38,995 --> 00:35:40,488 I spoke with some of her old coworkers 832 00:35:40,494 --> 00:35:41,788 to see if they knew where she might've gone. 833 00:35:41,794 --> 00:35:42,794 It was a dead end. 834 00:35:42,893 --> 00:35:44,492 I'm sorry. I got the CCTV footage 835 00:35:44,660 --> 00:35:47,523 from Lena's hotel. You need to see this. 836 00:35:49,090 --> 00:35:50,090 Where is that? 837 00:35:50,123 --> 00:35:51,156 Behind the hotel. 838 00:35:51,256 --> 00:35:53,221 A worker found her purse and phone. 839 00:35:54,387 --> 00:35:55,787 What's she doing with her hand? 840 00:35:55,887 --> 00:35:57,253 McGEE: Pause it. 841 00:35:58,285 --> 00:36:00,851 She's telling us how to find her. 842 00:36:00,951 --> 00:36:02,216 Okay, rewind it. 843 00:36:02,316 --> 00:36:04,016 Pause again. 844 00:36:04,116 --> 00:36:05,649 Now, zoom in. 845 00:36:06,481 --> 00:36:08,048 That's a fitness watch. 846 00:36:08,147 --> 00:36:09,747 Those watches send location information 847 00:36:09,847 --> 00:36:11,279 to the cloud. That means that... 848 00:36:11,379 --> 00:36:12,478 It can be traced. 849 00:36:12,646 --> 00:36:15,244 I need to hack into her account. 850 00:36:16,276 --> 00:36:18,642 This is the situation that we have here. 851 00:36:18,643 --> 00:36:21,674 I must have some reserves. 852 00:36:21,774 --> 00:36:22,973 Director, 853 00:36:23,073 --> 00:36:24,673 are you listening? 854 00:36:24,773 --> 00:36:26,371 Yes, um... 855 00:36:26,471 --> 00:36:29,502 Admiral, I'm sorry. Please excuse me. 856 00:36:31,202 --> 00:36:33,135 We tracked Lena's location. 857 00:36:33,235 --> 00:36:34,735 She's being held in an abandoned 858 00:36:34,834 --> 00:36:36,667 industrial building ten miles away. 859 00:36:36,767 --> 00:36:38,532 Knight and McGee are on their way now. 860 00:36:38,633 --> 00:36:40,264 Yeah, but we got a problem. 861 00:36:40,364 --> 00:36:41,630 We've only got five minutes left 862 00:36:41,631 --> 00:36:43,330 till the deadline, and McGee and Knight 863 00:36:43,430 --> 00:36:45,423 are too far away. They're never gonna make it in time. 864 00:36:45,429 --> 00:36:47,994 If you don't show up in front of those cameras now, 865 00:36:48,094 --> 00:36:49,293 Lena dies. 866 00:36:49,393 --> 00:36:51,759 We need to stall. 867 00:36:57,623 --> 00:36:59,822 Hello, again. Um... 868 00:36:59,922 --> 00:37:02,253 Go ahead and roll. Nice to see everyone. 869 00:37:02,353 --> 00:37:03,353 You again. 870 00:37:03,453 --> 00:37:06,218 Yeah. Uh, Director Vance will... 871 00:37:06,318 --> 00:37:09,017 he'll be... he'll be out in just a few minutes. 872 00:37:09,117 --> 00:37:11,282 Um, but I... 873 00:37:11,382 --> 00:37:13,181 I thought that it might be interesting, 874 00:37:13,281 --> 00:37:16,114 um, to hear a brief history of 875 00:37:16,213 --> 00:37:18,378 U.S. and Venezuelan relations, 876 00:37:18,478 --> 00:37:21,744 uh, and-and see how we got to this historic point. 877 00:37:21,844 --> 00:37:24,110 Are you kidding me? 878 00:37:24,209 --> 00:37:25,609 Hmm. 879 00:37:25,709 --> 00:37:29,807 Venezuela first established diplomatic relations 880 00:37:29,907 --> 00:37:33,471 with the U.S. in 1853. 881 00:37:34,504 --> 00:37:35,603 Do they think this is some kind of joke? 882 00:37:35,604 --> 00:37:36,603 Obviously, your sweetheart 883 00:37:36,604 --> 00:37:37,602 doesn't care about you 884 00:37:37,603 --> 00:37:39,602 as much as you thought. 885 00:37:40,901 --> 00:37:42,933 Get up. Get up! 886 00:37:47,264 --> 00:37:48,831 It's over, Kael. 887 00:37:48,930 --> 00:37:50,163 Let her go. 888 00:37:50,262 --> 00:37:51,595 Stay back. 889 00:37:51,596 --> 00:37:52,762 I'll splatter her brains 890 00:37:52,861 --> 00:37:54,728 all over this hallway. I mean it! 891 00:37:56,459 --> 00:37:57,826 McGEE: Not gonna happen. 892 00:37:57,926 --> 00:38:00,025 Hands up. Hands up. 893 00:38:00,125 --> 00:38:01,857 On the wall. 894 00:38:01,957 --> 00:38:03,623 Come on. 895 00:38:03,723 --> 00:38:05,583 You're gonna regret this. 896 00:38:05,589 --> 00:38:07,248 Some would say that Miguel Cabrera, uh, was 897 00:38:07,254 --> 00:38:09,753 the greatest Venezuelan player in the Major Leagues, 898 00:38:09,853 --> 00:38:11,119 but I don't know. 899 00:38:11,219 --> 00:38:12,585 I don't know. Have you seen Félix Hernández? 900 00:38:12,586 --> 00:38:15,583 Thanks, I'll let him know. 901 00:38:15,584 --> 00:38:16,750 Sir, 902 00:38:16,850 --> 00:38:19,348 Lena's safe and Kael's in custody. 903 00:38:19,448 --> 00:38:20,981 Thank God. 904 00:38:21,081 --> 00:38:22,346 Now, please, 905 00:38:22,446 --> 00:38:23,746 get him off the air 906 00:38:23,846 --> 00:38:25,578 before he ruins both of our careers. 907 00:38:25,579 --> 00:38:28,111 Yes, sir. 908 00:38:28,210 --> 00:38:29,977 Hey, Kasie. 909 00:38:30,077 --> 00:38:31,942 What? Hold on, hold on. 910 00:38:32,941 --> 00:38:34,440 Slow down. 911 00:38:36,373 --> 00:38:37,906 Well, Admiral, 912 00:38:38,006 --> 00:38:39,571 I guess it's finally time for us to say goodbye. 913 00:38:39,572 --> 00:38:41,937 Thank you, Director, for hosting me 914 00:38:42,037 --> 00:38:44,003 in your beautiful country. 915 00:38:44,103 --> 00:38:45,435 I am happy I can return home 916 00:38:45,569 --> 00:38:47,601 with news of our successful collaboration. 917 00:38:47,701 --> 00:38:50,466 Well, hopefully, with the task force in place, 918 00:38:50,567 --> 00:38:51,793 the Caribbean will be a safer place 919 00:38:51,799 --> 00:38:53,065 and allow for more aid to come 920 00:38:53,165 --> 00:38:54,364 to those who need it. 921 00:38:54,464 --> 00:38:56,630 May I also say how grateful I am to NCIS 922 00:38:56,730 --> 00:38:58,928 for catching the murderer of Diego Barreto. 923 00:38:59,028 --> 00:39:02,094 Thanks to you, this woman, uh... 924 00:39:02,194 --> 00:39:03,260 What is her name? 925 00:39:03,360 --> 00:39:04,259 Robyn Kael. 926 00:39:04,359 --> 00:39:06,625 Kael... is in custody 927 00:39:06,725 --> 00:39:08,658 and justice will be served. 928 00:39:09,457 --> 00:39:11,622 Until we meet again, Director. 929 00:39:12,656 --> 00:39:15,020 Just one problem, Admiral. 930 00:39:16,219 --> 00:39:18,619 Robyn Kael didn't kill anyone. 931 00:39:19,552 --> 00:39:21,851 Excuse me? But you said... 932 00:39:21,951 --> 00:39:24,349 She kidnapped Lena Paulsen to stop the talks, 933 00:39:24,449 --> 00:39:27,548 but Robyn Kael didn't kill Barreto. 934 00:39:28,614 --> 00:39:29,780 You did. 935 00:39:36,276 --> 00:39:37,543 This is absurd. 936 00:39:37,544 --> 00:39:40,075 While investigating Barreto's death, 937 00:39:40,175 --> 00:39:41,774 we learned that he was having, 938 00:39:41,874 --> 00:39:44,040 um, secret meetings with an unknown person. 939 00:39:44,140 --> 00:39:47,404 We didn't know who this person was until yesterday. 940 00:39:49,970 --> 00:39:53,101 This was snagged off a traffic cam in Caracas. 941 00:39:53,201 --> 00:39:54,701 That's your wife, isn't it, Admiral? 942 00:39:54,801 --> 00:39:56,634 Barreto was having an affair with her. 943 00:39:56,734 --> 00:39:59,665 But of course, you already knew that. 944 00:39:59,765 --> 00:40:02,197 That's why you hired a hitman to poison him. 945 00:40:02,296 --> 00:40:03,996 We traced the payment you made 946 00:40:04,096 --> 00:40:05,430 to one of your offshore accounts. 947 00:40:05,530 --> 00:40:07,061 You were right, Admiral. 948 00:40:07,161 --> 00:40:10,493 Beautiful women are your weakness. 949 00:40:14,658 --> 00:40:16,724 So, you confronted him in your office? Yeah. 950 00:40:16,824 --> 00:40:18,408 Oh, I would've loved to have seen that. 951 00:40:18,422 --> 00:40:19,922 Yeah, it was something, all right. 952 00:40:20,022 --> 00:40:21,488 So, what happens now? 953 00:40:21,587 --> 00:40:24,252 Well, I spoke to the Venezuelan president. 954 00:40:24,352 --> 00:40:26,185 Neither of us want this to distract from 955 00:40:26,284 --> 00:40:28,218 the success of the talks, 956 00:40:28,317 --> 00:40:29,917 so we both agreed: 957 00:40:30,017 --> 00:40:31,916 Mendoza will quietly resign 958 00:40:32,016 --> 00:40:35,347 and then be extradited back home to face trial. 959 00:40:35,447 --> 00:40:36,913 He'll just get a slap on the wrist. 960 00:40:37,013 --> 00:40:39,612 Politicians down there like to protect their own. 961 00:40:39,712 --> 00:40:42,744 I wish we could've done more. 962 00:40:44,275 --> 00:40:46,009 But it was the right play. 963 00:40:46,775 --> 00:40:49,574 The things we do for diplomacy. 964 00:40:53,938 --> 00:40:55,604 Listen, Leon. Hmm? 965 00:40:58,036 --> 00:41:00,967 I am sorry I've been keeping things from you. 966 00:41:02,901 --> 00:41:05,265 I should've been more honest with you. 967 00:41:06,931 --> 00:41:09,730 As a matter of fact, I'm gonna start right now. 968 00:41:11,996 --> 00:41:13,161 I don't want to be 969 00:41:13,261 --> 00:41:15,627 in a casual relationship with you anymore. 970 00:41:15,727 --> 00:41:17,059 You don't? 971 00:41:17,159 --> 00:41:18,958 I want more. 972 00:41:21,492 --> 00:41:23,290 I want to spend more time with you. 973 00:41:24,289 --> 00:41:26,255 At your apartment in New York, 974 00:41:26,354 --> 00:41:29,853 or at my house in D.C., when you're here. 975 00:41:29,953 --> 00:41:31,886 Make a real schedule. 976 00:41:34,118 --> 00:41:35,368 Unless that's too much for you 977 00:41:35,485 --> 00:41:36,977 and I just made a complete ass of myself. 978 00:41:36,983 --> 00:41:37,983 No. 979 00:41:38,016 --> 00:41:40,248 I was hoping you would say that. 980 00:41:41,114 --> 00:41:42,747 Because... 981 00:41:42,847 --> 00:41:44,613 I, uh... 982 00:41:46,512 --> 00:41:48,711 ...I already made you this. 983 00:41:58,972 --> 00:42:00,705 To us then. 984 00:42:01,937 --> 00:42:03,370 To us.