1
00:00:03,028 --> 00:00:05,127
Delegates
from the Venezuelan Navy
2
00:00:05,227 --> 00:00:06,659
are in D.C. today to begin
3
00:00:06,759 --> 00:00:09,091
diplomatic talks
with the U.S. Navy.
4
00:00:09,191 --> 00:00:12,056
The aim is to form
a joint task force
5
00:00:12,156 --> 00:00:14,822
to battle the growing problem
of piracy in the Caribbean.
6
00:00:14,922 --> 00:00:17,620
Leading the talks is
NCIS Director Leon Vance,
7
00:00:17,721 --> 00:00:20,020
who will be making
a statement soon.
8
00:00:20,119 --> 00:00:21,819
Now, I've been told... Okay,
9
00:00:21,919 --> 00:00:23,718
I just got the director's
updated schedule.
10
00:00:23,818 --> 00:00:24,883
He's having dinner
11
00:00:24,983 --> 00:00:26,416
with the Venezuelans tonight
12
00:00:26,516 --> 00:00:28,215
at some place called Mancini's.
13
00:00:28,315 --> 00:00:29,875
On it. I'll send an
advance team out there
14
00:00:29,881 --> 00:00:31,280
to sweep the place.
15
00:00:31,379 --> 00:00:33,338
Where are we at with the
location for the talks?
16
00:00:33,412 --> 00:00:36,244
Torres is still clearing
the, uh, embassy with DSS,
17
00:00:36,344 --> 00:00:38,176
but I ran background
on all the staff
18
00:00:38,276 --> 00:00:39,876
and they checked out. Good.
19
00:00:39,976 --> 00:00:41,142
Sorry I'm late.
20
00:00:41,242 --> 00:00:42,435
You see the reporters
in the front?
21
00:00:42,441 --> 00:00:44,273
I could barely get
in the building.
22
00:00:45,373 --> 00:00:46,872
How'd it go at the embassy?
23
00:00:46,972 --> 00:00:48,905
Good. Good. Place is clean.
24
00:00:49,005 --> 00:00:50,705
What are you wearing?
25
00:00:50,804 --> 00:00:52,969
What? My suit?
26
00:00:53,069 --> 00:00:54,435
We're Vance's security detail.
27
00:00:54,535 --> 00:00:56,367
We're supposed to blend
in with the crowd.
28
00:00:56,467 --> 00:00:59,066
Oh, yeah, but I look so good.
29
00:00:59,166 --> 00:01:01,199
He's right. He does.
30
00:01:01,299 --> 00:01:02,698
At least put on a tie.
31
00:01:02,699 --> 00:01:06,162
A tie? Nobody looks
cool in a tie.
32
00:01:07,162 --> 00:01:08,328
I mean, with the exception
33
00:01:08,428 --> 00:01:09,995
of the two of you, of course.
34
00:01:10,094 --> 00:01:11,459
Just put one on, okay?
35
00:01:11,559 --> 00:01:13,425
These talks are a
big deal for Vance.
36
00:01:13,525 --> 00:01:15,591
SECNAV put him in
charge specifically,
37
00:01:15,692 --> 00:01:18,356
so I want everything
to go like clockwork.
38
00:01:18,456 --> 00:01:21,055
Yes, Director.
39
00:01:21,155 --> 00:01:22,722
I'm on my way.
40
00:01:23,854 --> 00:01:25,419
The sacrifices I make.
41
00:01:25,519 --> 00:01:28,351
I think it's the
two open buttons.
42
00:01:30,350 --> 00:01:31,784
No, no.
43
00:01:31,884 --> 00:01:33,949
I will be right down.
44
00:01:34,049 --> 00:01:35,748
Hey, Olivia. Bad day?
45
00:01:35,848 --> 00:01:37,557
Well, our press
conference is running late
46
00:01:37,681 --> 00:01:39,380
and the reporters
are getting restless.
47
00:01:39,479 --> 00:01:41,379
Guess who has to
smooth things over?
48
00:01:41,478 --> 00:01:43,211
They don't pay you
enough.
49
00:01:43,311 --> 00:01:45,343
Can I help you with something?
50
00:01:45,442 --> 00:01:46,942
The boss man called for me.
51
00:01:47,042 --> 00:01:49,507
Oh, okay. Just go right in.
52
00:01:58,037 --> 00:01:59,736
Director? It's me.
53
00:02:04,133 --> 00:02:05,967
Come in.
54
00:02:07,666 --> 00:02:08,765
What's up?
55
00:02:08,865 --> 00:02:09,965
What?
56
00:02:10,964 --> 00:02:12,329
My God. Wh... are...
57
00:02:12,429 --> 00:02:13,679
Are you hurt?
Are you okay? No.
58
00:02:13,763 --> 00:02:16,794
I-It's not my blood. Come here.
59
00:02:16,894 --> 00:02:18,893
It's his.
60
00:02:55,474 --> 00:02:57,274
What happened?
61
00:02:57,374 --> 00:02:58,840
We were in the
middle of a meeting.
62
00:02:58,940 --> 00:03:01,072
H-He started to feel
dizzy and-and complained
63
00:03:01,172 --> 00:03:02,771
of chest pain. Heart attack?
64
00:03:02,871 --> 00:03:05,164
I think so. I-I mean, before I
could help him, he-he fainted,
65
00:03:05,170 --> 00:03:06,769
he cracked his head open.
66
00:03:06,869 --> 00:03:11,800
I tried to give him CPR but
he-he, he died instantly.
67
00:03:11,900 --> 00:03:12,966
What are you doing?
68
00:03:13,066 --> 00:03:14,398
Calling an ambulance. No.
69
00:03:14,498 --> 00:03:17,797
No. No one can know
that this man was here.
70
00:03:18,796 --> 00:03:20,195
Why? Who is he?
71
00:03:20,295 --> 00:03:22,261
His name is Diego Barreto.
72
00:03:22,361 --> 00:03:23,627
He's with the
Venezuelan diplomats,
73
00:03:23,628 --> 00:03:25,492
he's part of their
security detail.
74
00:03:25,627 --> 00:03:26,627
So?
75
00:03:27,692 --> 00:03:30,824
He's also an undercover
agent working for me.
76
00:03:30,924 --> 00:03:35,022
You had a man on the
inside in Venezuela?
77
00:03:35,122 --> 00:03:36,921
For how long? For over a year.
78
00:03:37,021 --> 00:03:39,420
Barreto's intel was key
79
00:03:39,519 --> 00:03:42,085
in getting the diplomacy
talks off the ground.
80
00:03:42,184 --> 00:03:45,083
But if the Venezuelans find
out that he's working for me?
81
00:03:45,183 --> 00:03:46,282
The talks will fall apart,
82
00:03:46,382 --> 00:03:48,615
and U.S. and
Venezuelan relations
83
00:03:48,616 --> 00:03:50,715
will be thrown right
into the toilet.
84
00:03:50,814 --> 00:03:53,314
Exactly. We could be looking at
an international crisis here.
85
00:03:54,613 --> 00:03:58,044
When I woke up this morning,
I was feeling so good.
86
00:03:58,143 --> 00:04:00,375
Tell me about it. All right.
87
00:04:00,475 --> 00:04:03,607
We have to protect Barreto's
cover, dead or alive.
88
00:04:03,608 --> 00:04:05,340
There's too much riding on this.
89
00:04:05,440 --> 00:04:08,639
We need to get this
body out of here now.
90
00:04:08,739 --> 00:04:10,699
Necesito lavarme las manos.
91
00:04:10,705 --> 00:04:12,269
Necesito lavarme los manos.
92
00:04:12,369 --> 00:04:13,603
Las manos.
93
00:04:13,703 --> 00:04:15,302
Las manos. That's what I said.
94
00:04:15,402 --> 00:04:17,401
Hey, what's up, Jimmy?
95
00:04:17,500 --> 00:04:20,100
Hey, man, do you have
a tie I could borrow?
96
00:04:20,199 --> 00:04:22,198
Nicolas. Hola, mi amigo.
97
00:04:22,298 --> 00:04:24,064
¿Cómo estás esta mañana?
98
00:04:24,163 --> 00:04:25,697
Okay.
99
00:04:25,797 --> 00:04:27,196
Look at you.
100
00:04:27,296 --> 00:04:29,328
Going all bilingual on me. Sí.
101
00:04:29,428 --> 00:04:31,254
With the Venezuelans in
town, uh, it inspired me
102
00:04:31,260 --> 00:04:32,420
to learn a little
bit of Spanish.
103
00:04:32,426 --> 00:04:33,859
I even got this app here.
104
00:04:33,959 --> 00:04:35,025
Check it out. Um...
105
00:04:35,125 --> 00:04:37,291
Necesito lavarme las manos.
106
00:04:37,391 --> 00:04:39,423
Wow, "I need to wash my hands."
107
00:04:39,590 --> 00:04:41,755
Not bad. What else do you know?
108
00:04:41,855 --> 00:04:43,621
No, that's it. That's it?
109
00:04:43,721 --> 00:04:45,987
Yeah, it's a free app.
It's not very good.
110
00:04:46,087 --> 00:04:47,585
There's a lot of ads here.
111
00:04:47,586 --> 00:04:49,085
Hey, maybe you could teach me?
112
00:04:49,185 --> 00:04:50,585
Yeah. Maybe.
113
00:04:50,685 --> 00:04:53,183
What about the
tie? Parker, uh,
114
00:04:53,283 --> 00:04:54,583
insisted I wear one.
115
00:04:54,683 --> 00:04:56,214
What? Why? You look good.
116
00:04:56,314 --> 00:04:57,474
I know, that's what I said, man,
117
00:04:57,480 --> 00:04:59,346
but the man don't know fashion.
118
00:04:59,446 --> 00:05:01,079
Oh, sorry, no tie.
119
00:05:02,311 --> 00:05:04,210
Oh. Agent Parker.
120
00:05:04,310 --> 00:05:06,110
Hey, what's going on?
121
00:05:06,209 --> 00:05:07,575
¿Necesitas lavarte las manos?
122
00:05:08,808 --> 00:05:10,274
Grab a body bag
and come with me,
123
00:05:10,374 --> 00:05:13,939
and tell Knight and McGee to
meet us in Vance's office.
124
00:05:15,605 --> 00:05:17,271
Did he just say to grab a-a...
125
00:05:17,371 --> 00:05:19,603
Yeah.
126
00:05:21,302 --> 00:05:23,068
This is bad.
127
00:05:24,101 --> 00:05:26,561
Who else knows about this? PARKER:
Just the people in this room,
128
00:05:26,567 --> 00:05:28,331
and we're gonna
keep it that way.
129
00:05:28,431 --> 00:05:29,431
What do we do?
130
00:05:29,565 --> 00:05:30,830
Get him out of here
131
00:05:30,930 --> 00:05:32,357
before the Venezuelans
notice he's missing.
132
00:05:32,363 --> 00:05:35,328
But this is so, so bad.
133
00:05:35,428 --> 00:05:37,561
Thank you, Mr. Palmer,
we're aware.
134
00:05:37,661 --> 00:05:39,093
I'm still hung up on something.
135
00:05:39,193 --> 00:05:40,959
You said this guy
was undercover?
136
00:05:41,059 --> 00:05:42,258
That is correct.
137
00:05:42,358 --> 00:05:44,457
But he came here to
your office to meet?
138
00:05:44,558 --> 00:05:46,416
Said he had learned
that someone was actively
139
00:05:46,422 --> 00:05:49,554
trying to sabotage the
talks with Venezuela.
140
00:05:49,555 --> 00:05:51,220
Did he say who it was? Or how?
141
00:05:51,320 --> 00:05:53,552
He-he died before
he could tell me.
142
00:05:53,553 --> 00:05:55,052
Well, that's suspicious.
143
00:05:55,152 --> 00:05:57,211
It would be, except the
guy died of a heart attack.
144
00:05:57,217 --> 00:05:58,678
I wouldn't be
so sure about that.
145
00:05:58,684 --> 00:06:00,315
See the discoloration here?
146
00:06:00,415 --> 00:06:02,115
Dilated pupils.
147
00:06:02,214 --> 00:06:04,081
This is not natural causes.
148
00:06:04,180 --> 00:06:05,913
Barreto was poisoned.
149
00:06:09,078 --> 00:06:10,578
That's great.
150
00:06:10,678 --> 00:06:13,276
That's...
this day, I swear.
151
00:06:13,376 --> 00:06:15,942
Okay, minor setback,
but nothing changes.
152
00:06:16,042 --> 00:06:19,306
Nothing cha... Agent Parker,
this is a crime scene now.
153
00:06:19,406 --> 00:06:20,972
Trust me, this is the only play.
154
00:06:21,072 --> 00:06:22,838
We drop the body
off at his hotel,
155
00:06:22,938 --> 00:06:25,703
we wait for a maid to find
him and report it, then,
156
00:06:25,803 --> 00:06:28,535
we go in and conduct a
formal investigation.
157
00:06:28,536 --> 00:06:30,101
None of which is protocol.
158
00:06:30,200 --> 00:06:31,434
Now, moving a body? That's...
159
00:06:31,534 --> 00:06:33,199
It's the
only way to protect
160
00:06:33,299 --> 00:06:35,298
Barreto's cover and the talks.
161
00:06:35,398 --> 00:06:36,532
And as director,
162
00:06:36,632 --> 00:06:38,530
I have the authority
to sanction almost
163
00:06:38,531 --> 00:06:42,394
any activity to maintain
an operative's cover.
164
00:06:44,661 --> 00:06:47,259
I know this is very unusual,
165
00:06:47,359 --> 00:06:49,524
so if any of you
want to bow out,
166
00:06:49,525 --> 00:06:52,690
bow out now, I-I understand.
167
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Thank you.
168
00:07:00,020 --> 00:07:01,085
Okay.
169
00:07:01,185 --> 00:07:02,785
Jimmy, you help Torres and McGee
170
00:07:02,884 --> 00:07:04,718
drop off the body.
Knight, start processing
171
00:07:04,818 --> 00:07:06,916
the scene and take a blood
sample down to Kasie.
172
00:07:07,016 --> 00:07:09,315
Director, we need to
get you cleaned up.
173
00:07:09,415 --> 00:07:12,047
Is everybody clear? Let's move.
- Mm-hmm.
174
00:07:12,147 --> 00:07:13,513
Yo, give me the keys.
175
00:07:13,514 --> 00:07:15,645
I'll pull up the truck
and get it ready.
176
00:07:20,209 --> 00:07:22,408
Follow me.
177
00:07:22,509 --> 00:07:24,708
This way, please.
178
00:07:24,808 --> 00:07:27,058
All right, uh, so I think
we're gonna set up right here
179
00:07:27,106 --> 00:07:29,271
in front of the windows...
180
00:07:29,371 --> 00:07:30,504
Hey, Olivia?
181
00:07:30,505 --> 00:07:31,837
Hi, Agent Torres.
182
00:07:31,937 --> 00:07:34,069
Hi. Come here.
183
00:07:36,735 --> 00:07:37,934
What are they doing here?
184
00:07:38,034 --> 00:07:39,933
Who? The reporters?
Yes, the reporters.
185
00:07:40,033 --> 00:07:42,225
Aren't they supposed to be outside?
Well, it started to drizzle,
186
00:07:42,231 --> 00:07:43,825
so I thought it might be
nicer to do the presser
187
00:07:43,831 --> 00:07:45,357
in here, right in
front of the windows.
188
00:07:45,363 --> 00:07:46,890
I was just going to
tell the director.
189
00:07:46,896 --> 00:07:48,029
Oh, hey.
190
00:07:48,129 --> 00:07:49,490
Don't worry, I'll
tell the director.
191
00:07:49,496 --> 00:07:51,760
You, uh, you wait here.
192
00:07:51,860 --> 00:07:53,993
Okay.
193
00:07:54,093 --> 00:07:57,091
So, it's just gonna
be a few more minutes.
194
00:07:58,990 --> 00:08:00,190
Ready to go.
195
00:08:02,321 --> 00:08:03,721
Okay.
196
00:08:03,821 --> 00:08:06,053
We're gonna need a plan B.
197
00:08:14,483 --> 00:08:16,748
Water?
198
00:08:16,848 --> 00:08:18,647
Water? This is ridiculous.
199
00:08:18,747 --> 00:08:20,180
How long do they
expect us to wait?
200
00:08:20,279 --> 00:08:22,179
Uh, hello, everyone.
201
00:08:22,278 --> 00:08:23,528
Uh, I apologize for the delay,
202
00:08:23,578 --> 00:08:25,810
and,
um, for the...
203
00:08:25,910 --> 00:08:28,709
the crappy weather outside,
but it's D.C., right?
204
00:08:28,809 --> 00:08:30,474
One minute, it rains, one...
205
00:08:30,475 --> 00:08:32,267
one time it... one day, it's
sunny, so what are you gonna...
206
00:08:32,273 --> 00:08:33,367
Excuse me, who are you?
And where's Director Vance?
207
00:08:33,373 --> 00:08:34,539
Oh, I'm sorry, uh,
208
00:08:34,639 --> 00:08:36,237
my name is Special
Agent Alden Parker,
209
00:08:36,337 --> 00:08:40,302
and the director, uh,
will be down, uh, shortly.
210
00:08:40,470 --> 00:08:42,468
Uh, he's just,
just finishing up,
211
00:08:42,469 --> 00:08:43,934
uh, some last-minute business.
212
00:08:44,034 --> 00:08:45,462
Is there a problem with
the upcoming talks?
213
00:08:45,468 --> 00:08:46,802
Is that why he
won't speak to us?
214
00:08:46,867 --> 00:08:48,298
No, no, no. Uh, no problem.
215
00:08:48,466 --> 00:08:50,464
Everything is, uh, is...
216
00:08:50,465 --> 00:08:53,229
moving along, uh, as scheduled.
217
00:08:53,329 --> 00:08:56,994
And as I said, he'll, uh,
he'll be down directly.
218
00:08:57,094 --> 00:09:00,026
Uh, he's the director,
so there you go.
219
00:09:00,126 --> 00:09:01,592
Uh, while we're waiting,
220
00:09:01,692 --> 00:09:04,124
uh, I thought it
might be interesting,
221
00:09:04,223 --> 00:09:08,722
you know, given the, uh,
historical nature of the talks,
222
00:09:08,822 --> 00:09:11,687
uh, to show you a display out
in the hallway that commemorates
223
00:09:11,787 --> 00:09:13,453
some of the other work
224
00:09:13,454 --> 00:09:16,451
that, um, NCIS
has done abroad.
225
00:09:16,452 --> 00:09:19,083
If, uh, everyone
will just follow me?
226
00:09:19,183 --> 00:09:21,282
You want to show
us a display case?
227
00:09:21,450 --> 00:09:23,081
Oh, you're gonna
love it, believe me.
228
00:09:23,181 --> 00:09:24,681
This way, everyone.
229
00:09:27,312 --> 00:09:29,078
Clear, clear. Come on.
230
00:09:32,810 --> 00:09:34,908
Careful not to drop him.
I know what I'm doing.
231
00:09:35,008 --> 00:09:36,575
All right.
232
00:09:47,570 --> 00:09:49,901
Hey, Kase, you got
anything on that blood yet?
233
00:09:50,001 --> 00:09:51,568
Mm, still working
on it, but you know,
234
00:09:51,667 --> 00:09:53,733
it would help me if I
knew whose blood it was
235
00:09:53,833 --> 00:09:55,898
or where it came
from or, you know,
236
00:09:55,998 --> 00:09:58,431
anything about the case?
I would love to tell you,
237
00:09:58,531 --> 00:10:00,563
but trust me, it's
better you don't know.
238
00:10:00,663 --> 00:10:02,695
It's okay. I already
figured it out.
239
00:10:02,795 --> 00:10:05,528
So, who died in Vance's office?
240
00:10:06,992 --> 00:10:08,925
Oh, I found Vance's
unique carpet fibers
241
00:10:09,025 --> 00:10:10,425
mixed in with the blood.
242
00:10:10,525 --> 00:10:12,657
You know Vance's carpet fibers?
243
00:10:12,757 --> 00:10:14,523
Hi. Kasie Hines. Have we met?
244
00:10:14,623 --> 00:10:15,755
Girl, please.
245
00:10:15,855 --> 00:10:17,287
I know all of your fibers.
246
00:10:17,388 --> 00:10:18,754
Okay, so, who was he?
247
00:10:18,854 --> 00:10:20,786
Someone working for the
Venezuelan delegates.
248
00:10:20,886 --> 00:10:22,852
Ouch. Bad timing for Vance.
249
00:10:22,951 --> 00:10:24,576
Yeah, we're trying
to do damage control.
250
00:10:24,651 --> 00:10:26,850
The boys are moving his
body to his hotel room.
251
00:10:26,949 --> 00:10:28,281
Wait, for real? Mm-hmm.
252
00:10:28,382 --> 00:10:29,615
Whoa.
253
00:10:29,715 --> 00:10:31,481
Yeah, I've only been
gone for six months,
254
00:10:31,581 --> 00:10:33,313
but I got to tell
you, I kind of forgot
255
00:10:33,414 --> 00:10:34,664
how crazy things can get here.
256
00:10:34,713 --> 00:10:37,445
Admit it, you missed
it.
257
00:10:37,545 --> 00:10:39,643
Oh, either my
muffins are done or
258
00:10:39,743 --> 00:10:41,242
that's your blood analysis.
259
00:10:41,342 --> 00:10:42,609
And?
260
00:10:42,709 --> 00:10:44,074
Uh, definitely poison.
261
00:10:44,174 --> 00:10:46,440
Nasty one, too. Tetrodotoxin.
262
00:10:46,540 --> 00:10:48,472
It's extremely
rare and extracted
263
00:10:48,572 --> 00:10:49,905
from the puffer fish.
264
00:10:50,005 --> 00:10:52,269
Is there any chance
our victim was poisoned
265
00:10:52,404 --> 00:10:54,402
in Venezuela before
arriving here?
266
00:10:54,403 --> 00:10:55,702
Eh, not likely.
267
00:10:55,802 --> 00:10:57,734
Tetrodotoxin is a
fast-acting poison.
268
00:10:57,834 --> 00:11:00,299
It kills hours after
being administered.
269
00:11:00,400 --> 00:11:02,632
So our killer is in D.C.
270
00:11:04,398 --> 00:11:06,962
No, that shouldn't be a problem.
271
00:11:08,596 --> 00:11:11,194
Uh, yes, don't you
worry, I'll get it done.
272
00:11:11,294 --> 00:11:13,893
Thank you, Madam Secretary.
273
00:11:14,992 --> 00:11:16,492
Oh, boy. Problem?
274
00:11:16,592 --> 00:11:19,390
Well, apparently the talks are
the hottest ticket in town.
275
00:11:19,391 --> 00:11:20,890
SECNAV just informed me
276
00:11:20,989 --> 00:11:22,922
that NATO wants a
seat at the table now.
277
00:11:23,021 --> 00:11:25,421
They're gonna send a
representative over.
278
00:11:25,521 --> 00:11:26,747
So? It's one little
representative.
279
00:11:26,753 --> 00:11:27,795
You'll eat him for lunch.
280
00:11:27,886 --> 00:11:29,785
So how are we doing on your end?
281
00:11:29,885 --> 00:11:31,750
The guys successfully moved
282
00:11:31,850 --> 00:11:33,892
Barreto's body to his room
without being detected.
283
00:11:33,949 --> 00:11:35,516
They used the service elevator.
284
00:11:35,615 --> 00:11:37,914
So now we just sit tight and...
285
00:11:38,014 --> 00:11:39,547
wait for the call to come in.
286
00:11:39,646 --> 00:11:41,212
So we might've dodged a bullet?
287
00:11:41,380 --> 00:11:42,378
Looks like.
288
00:11:42,379 --> 00:11:43,479
Oh, good.
289
00:11:43,579 --> 00:11:45,077
And not a moment too soon.
290
00:11:45,177 --> 00:11:47,209
I'm supposed to be meeting
with the Venezuelans
291
00:11:47,377 --> 00:11:48,627
for dinner in about two hours.
292
00:11:48,709 --> 00:11:50,441
About that, with
your permission,
293
00:11:50,541 --> 00:11:51,901
I thought I should
pull, uh, my team
294
00:11:51,907 --> 00:11:53,773
off your security detail so
295
00:11:53,873 --> 00:11:55,772
we can focus on
the investigation.
296
00:11:55,872 --> 00:11:57,499
All right, well, do
whatever you need to do,
297
00:11:57,505 --> 00:11:58,804
but please do it quietly.
298
00:11:58,904 --> 00:12:00,464
The less the Venezuelans
know, the better.
299
00:12:00,470 --> 00:12:02,502
Hey, discretion's
my middle name.
300
00:12:02,602 --> 00:12:03,934
Yeah, right.
301
00:12:04,034 --> 00:12:06,067
Director, a Lena Paulsen
302
00:12:06,167 --> 00:12:07,600
is here to see you.
303
00:12:07,699 --> 00:12:09,366
Your Lena?
304
00:12:09,466 --> 00:12:10,931
Were you expecting her?
305
00:12:11,030 --> 00:12:12,564
No.
306
00:12:12,664 --> 00:12:15,195
Please send her in.
307
00:12:15,363 --> 00:12:16,895
Leon.
308
00:12:17,994 --> 00:12:19,561
I hope I'm not disturbing you.
309
00:12:19,660 --> 00:12:21,225
No, not at all.
310
00:12:23,958 --> 00:12:25,458
Uh, Lena...
311
00:12:25,558 --> 00:12:27,089
you remember Agent Parker?
312
00:12:27,189 --> 00:12:29,622
We met in Berlin a
couple years ago.
313
00:12:29,721 --> 00:12:31,138
Yes, of course,
how could I forget?
314
00:12:31,187 --> 00:12:33,819
Are you still, uh, working
for German intelligence?
315
00:12:33,919 --> 00:12:35,785
No, I left the
BND a while ago.
316
00:12:35,885 --> 00:12:38,017
I work as an independent
contractor now.
317
00:12:38,117 --> 00:12:40,783
Which, in fact, is the
reason why I'm here.
318
00:12:41,649 --> 00:12:43,449
My new client has
business in D.C.
319
00:12:43,549 --> 00:12:45,381
Oh, really?
320
00:12:45,481 --> 00:12:47,613
Who's your client?
321
00:12:51,144 --> 00:12:55,142
So Vance's girlfriend is
sitting in on the talks?
322
00:12:55,242 --> 00:12:56,808
That's what Parker said.
323
00:12:56,908 --> 00:12:58,841
She's the NATO representative.
324
00:12:58,941 --> 00:13:01,139
Isn't she, like, his
casual girlfriend though?
325
00:13:01,239 --> 00:13:03,405
I hear they meet up
at world conferences
326
00:13:03,505 --> 00:13:05,337
once a year and hook up.
327
00:13:05,338 --> 00:13:08,202
Wow, booty call de
internacionales.
328
00:13:08,336 --> 00:13:10,162
I don't think they're that
close to be honest with you.
329
00:13:10,168 --> 00:13:12,328
Because Vance didn't even
know she was coming to D.C.
330
00:13:12,334 --> 00:13:14,766
It's bad enough that he has
to lie to the Venezuelans.
331
00:13:14,866 --> 00:13:16,526
Now he has to do it in
front of his girlfriend
332
00:13:16,532 --> 00:13:17,731
who knows all of his tells.
333
00:13:17,831 --> 00:13:19,063
Yeah, working alongside
334
00:13:19,163 --> 00:13:21,630
your romantic partner
can get tricky.
335
00:13:21,729 --> 00:13:24,594
Mm, preaching to
the converted.
336
00:13:24,694 --> 00:13:26,460
So what's the story
337
00:13:26,560 --> 00:13:28,626
between you and, uh, Jimmy now?
338
00:13:28,726 --> 00:13:31,224
Uh, no story. We're friends.
339
00:13:31,325 --> 00:13:33,424
I think. We're good.
340
00:13:34,156 --> 00:13:37,455
We haven't really talked
about it yet, so...
341
00:13:37,555 --> 00:13:40,486
Okay, where we at with the case?
342
00:13:43,519 --> 00:13:44,818
What?
343
00:13:44,918 --> 00:13:47,082
You want us to do an update
344
00:13:47,182 --> 00:13:49,681
here out in the open?
345
00:13:49,781 --> 00:13:52,780
On a case we haven't
technically been called out for?
346
00:13:53,779 --> 00:13:56,545
The body
hasn't been found.
347
00:13:58,711 --> 00:14:00,576
Agent Diego Rojas,
348
00:14:00,676 --> 00:14:02,442
aka Diego Barreto.
349
00:14:02,542 --> 00:14:05,840
While undercover, he worked
security detail for this man.
350
00:14:05,940 --> 00:14:07,839
Admiral Carlos Mendoza.
351
00:14:07,939 --> 00:14:10,231
He's currently leading the
talks on the Venezuelan side.
352
00:14:10,306 --> 00:14:13,136
According to Barreto, someone's
trying to sabotage the talks.
353
00:14:13,304 --> 00:14:15,636
We're thinking that that
saboteur killed Barreto
354
00:14:15,735 --> 00:14:17,562
before he had a chance
to reveal their identity.
355
00:14:17,568 --> 00:14:20,600
Any idea who might want to stop
these talks from happening?
356
00:14:20,700 --> 00:14:22,199
Mm, it's a long list.
357
00:14:22,300 --> 00:14:23,731
Russia, Iran, China.
358
00:14:23,831 --> 00:14:25,831
They all consider themselves
allies to Venezuela.
359
00:14:25,930 --> 00:14:27,497
None of them would benefit from
360
00:14:27,597 --> 00:14:29,895
a strong U.S.-Venezuelan
relationship.
361
00:14:29,995 --> 00:14:32,127
Okay, so maybe we're
asking the wrong question.
362
00:14:32,295 --> 00:14:34,759
We know that Barreto
died of a fast-acting
363
00:14:34,859 --> 00:14:37,124
poison here in D.C., so...
364
00:14:37,292 --> 00:14:38,957
who had access to him?
365
00:14:39,056 --> 00:14:40,990
I doubt it's any
of the hotel staff.
366
00:14:41,089 --> 00:14:43,288
I ran background checks on
all of them, they cleared.
367
00:14:43,289 --> 00:14:45,454
Maybe we're looking
at an inside job now.
368
00:14:45,554 --> 00:14:49,286
The saboteur could be a part of
the Venezuelan delegate party.
369
00:14:50,918 --> 00:14:54,049
Mendoza's entourage
consists of these five men.
370
00:14:54,149 --> 00:14:56,415
Most of them die-hard
loyalists, but...
371
00:14:56,515 --> 00:14:57,881
this one looks interesting.
372
00:14:57,981 --> 00:15:00,280
The admiral's aide,
Fernando Vega.
373
00:15:00,281 --> 00:15:02,545
He's new, only been
on the job for a year.
374
00:15:02,645 --> 00:15:05,777
Not only did Agent Barreto
report directly to Vega...
375
00:15:05,877 --> 00:15:07,176
Would've given him access.
376
00:15:07,277 --> 00:15:09,609
I checked Vega's
socials, and he's posted
377
00:15:09,708 --> 00:15:11,940
some very strong
anti-American views.
378
00:15:12,040 --> 00:15:14,006
So I'm guessing he's not
a fan of these talks.
379
00:15:14,106 --> 00:15:16,106
All right, let's dig more
into Vega's background.
380
00:15:16,138 --> 00:15:18,104
I also want to trace
Agent Barreto's movements
381
00:15:18,272 --> 00:15:20,070
the week leading
up to his death.
382
00:15:23,834 --> 00:15:25,967
Well, they found
Barreto's body. Finally.
383
00:15:26,067 --> 00:15:28,466
All right, take Torres to
the hotel and pick him up.
384
00:15:28,566 --> 00:15:30,131
Shouldn't be hard.
385
00:15:30,266 --> 00:15:32,664
He'll be right
where you left him.
386
00:15:34,863 --> 00:15:36,128
Do you know who I am?
387
00:15:36,263 --> 00:15:37,861
Let me see what's
going on in there.
388
00:15:37,961 --> 00:15:39,960
Sir... TORRES: NCIS.
389
00:15:40,060 --> 00:15:41,685
I'm with the delegates
and one of my men
390
00:15:41,693 --> 00:15:43,258
is staying in that room.
391
00:15:45,258 --> 00:15:46,957
Vega sure got here fast.
392
00:15:47,056 --> 00:15:49,489
I demand to
know what's going on.
393
00:15:49,589 --> 00:15:51,288
All right, what do we got?
394
00:15:51,388 --> 00:15:53,080
Maid came upon the
scene and called it in.
395
00:15:53,086 --> 00:15:54,953
Body's on the other
side of the bed.
396
00:15:55,052 --> 00:15:57,051
Got it.
397
00:15:57,151 --> 00:15:58,251
Thanks.
398
00:15:58,252 --> 00:16:00,150
And the other one's
in the bathroom.
399
00:16:00,251 --> 00:16:02,149
Other one?
400
00:16:02,250 --> 00:16:03,515
Yeah.
401
00:16:03,615 --> 00:16:05,681
There.
402
00:16:25,070 --> 00:16:26,237
This is bad.
403
00:16:26,238 --> 00:16:27,836
Dude, would you
stop saying that?
404
00:16:27,936 --> 00:16:30,568
Are you sure that this
body wasn't here before?
405
00:16:30,668 --> 00:16:32,534
Could you have
missed it somehow?
406
00:16:32,634 --> 00:16:34,267
Jess, it's kind of hard to miss.
407
00:16:34,367 --> 00:16:35,633
Believe me, when we left,
408
00:16:35,732 --> 00:16:37,659
there was only one dead
body in this hotel room.
409
00:16:37,665 --> 00:16:39,297
Keep it down, will ya?
410
00:16:39,397 --> 00:16:41,895
His neck appears to be broken,
but rigor hasn't set in,
411
00:16:41,995 --> 00:16:44,494
which means he was killed
sometime in the last two hours.
412
00:16:44,594 --> 00:16:46,093
After we dropped off Barreto.
413
00:16:46,228 --> 00:16:48,426
Guy comes in, sees one
body, leaves another?
414
00:16:48,526 --> 00:16:50,585
- I'm never staying in this hotel.
- Ma'am. Ma'am. Stop.
415
00:16:50,591 --> 00:16:52,618
What do you think
you're doing?! Don't touch me!
416
00:16:52,624 --> 00:16:54,489
What now?
417
00:16:54,589 --> 00:16:57,022
Get your hands off of me.
I am a member of the press.
418
00:16:57,121 --> 00:16:58,887
Officer, it's okay, it's okay.
419
00:16:58,987 --> 00:17:00,820
It's okay. Uh, listen, Ms...?
420
00:17:00,920 --> 00:17:02,452
Robyn Kael, D.C. Chronicle.
421
00:17:02,552 --> 00:17:04,884
Is it true you have a
double homicide in there?
422
00:17:04,984 --> 00:17:06,651
And one of them is
Admiral Mendoza's men?
423
00:17:06,683 --> 00:17:07,816
Walk this way. Ms. Kael,
424
00:17:07,916 --> 00:17:09,748
this is an active
investigation.
425
00:17:09,848 --> 00:17:11,880
And you know I am not
at liberty to comment.
426
00:17:11,980 --> 00:17:13,447
Will this derail
the upcoming talks?
427
00:17:13,547 --> 00:17:15,440
What does Director Vance
have to say about this?
428
00:17:15,446 --> 00:17:17,946
Director Vance will answer all
of your questions soon enough.
429
00:17:18,011 --> 00:17:19,843
Okay? What's going
on, Agent Parker?
430
00:17:19,943 --> 00:17:21,676
What's NCIS hiding?
431
00:17:22,909 --> 00:17:24,035
Officer, you want
to deal with this?
432
00:17:24,041 --> 00:17:25,241
I got to get back in there.
433
00:17:25,341 --> 00:17:26,440
I-I can walk myself out.
434
00:17:26,540 --> 00:17:27,872
Don't touch me.
435
00:17:27,972 --> 00:17:29,889
Don't touch me. All right,
thank you very much.
436
00:17:29,905 --> 00:17:32,204
Getting friendly with
the press?
437
00:17:32,205 --> 00:17:34,203
She may be onto us.
438
00:17:34,204 --> 00:17:37,101
We might have to be more
careful moving forward.
439
00:17:37,202 --> 00:17:39,267
Well, I think you've
got a bigger problem.
440
00:17:39,367 --> 00:17:42,366
Who's gonna tell Vance
about the second body?
441
00:17:44,998 --> 00:17:46,197
Two?!
442
00:17:46,198 --> 00:17:48,529
You're kidding!
443
00:17:48,629 --> 00:17:50,928
But how d...?
444
00:17:51,860 --> 00:17:53,193
This is a nightmare. Okay.
445
00:17:53,194 --> 00:17:55,659
Um, I'm about to sit down
with the Venezuelans.
446
00:17:55,758 --> 00:17:58,258
Uh, y... yes.
447
00:17:58,358 --> 00:18:00,623
Keep me posted.
448
00:18:00,723 --> 00:18:02,822
I'm sorry.
449
00:18:03,655 --> 00:18:05,421
Is everything all right?
450
00:18:05,521 --> 00:18:07,952
Uh, yeah, no, it's,
uh, it's fine.
451
00:18:08,052 --> 00:18:09,785
I, um...
452
00:18:09,885 --> 00:18:12,750
I just got a lot on
my plate right now.
453
00:18:13,617 --> 00:18:16,283
These talks are putting a lot
of pressure on you, aren't they?
454
00:18:16,383 --> 00:18:18,747
That is an understatement.
455
00:18:20,680 --> 00:18:22,612
Maybe after dinner
we can go back
456
00:18:22,712 --> 00:18:24,179
to my hotel room?
457
00:18:25,877 --> 00:18:27,210
Very tempting.
458
00:18:27,310 --> 00:18:29,209
But not tonight.
459
00:18:29,309 --> 00:18:31,175
Oh.
460
00:18:32,175 --> 00:18:34,506
Still upset I didn't tell
you about joining the talks?
461
00:18:34,606 --> 00:18:36,173
No. No, I'm not upset.
462
00:18:36,273 --> 00:18:38,604
I mean, I would...
it would've been nice
463
00:18:38,704 --> 00:18:40,204
to have a heads-up but, uh...
464
00:18:40,304 --> 00:18:42,203
I to... I told you,
it was last minute.
465
00:18:42,303 --> 00:18:45,334
I've been busy shuttling
between Berlin and Brussels,
466
00:18:45,434 --> 00:18:47,932
and closing escrow on the
apartment in New York.
467
00:18:48,032 --> 00:18:49,566
I've had not time
whatsoever to...
468
00:18:49,666 --> 00:18:51,031
I'm sorry.
469
00:18:51,165 --> 00:18:53,197
You bought an
apartment in New York?
470
00:18:55,063 --> 00:18:56,928
I was gonna tell you.
471
00:18:57,028 --> 00:18:59,194
I didn't want you to
feel weird, like I was...
472
00:18:59,294 --> 00:19:02,226
invading your space
moving closer to you.
473
00:19:02,326 --> 00:19:05,058
It... It's okay.
474
00:19:05,158 --> 00:19:08,290
Besides, we don't tell
each other everything.
475
00:19:09,456 --> 00:19:11,588
We agreed, no strings.
476
00:19:11,688 --> 00:19:12,854
You're right.
477
00:19:12,954 --> 00:19:14,619
No strings.
478
00:19:15,419 --> 00:19:18,017
I mean, you didn't even tell
me when you got shot last year.
479
00:19:18,152 --> 00:19:19,717
I had to read about
it in the papers.
480
00:19:19,816 --> 00:19:21,516
I didn't want to worry you.
481
00:19:21,616 --> 00:19:23,649
Ah.
482
00:19:23,749 --> 00:19:25,614
Well, for a casual relationship,
483
00:19:25,714 --> 00:19:28,912
we sure seem to care a lot
what each other thinks.
484
00:19:29,712 --> 00:19:31,445
They're here.
485
00:19:33,577 --> 00:19:35,176
Admiral Mendoza.
486
00:19:35,276 --> 00:19:37,141
It is a pleasure to
finally meet you in person.
487
00:19:37,142 --> 00:19:38,707
Likewise, Director Vance.
488
00:19:38,807 --> 00:19:40,840
The hostility between
our two countries
489
00:19:40,940 --> 00:19:42,905
has gone on long enough.
490
00:19:43,005 --> 00:19:44,971
I believe we will do
great things together.
491
00:19:45,138 --> 00:19:47,637
And may I introduce our
representative from NATO.
492
00:19:47,737 --> 00:19:49,436
This is Lena Paulsen.
493
00:19:56,832 --> 00:19:58,731
Cunning move,
bringing her along.
494
00:19:58,831 --> 00:20:01,163
Beautiful women are my weakness.
495
00:20:01,263 --> 00:20:04,162
Just ask my third
wife.
496
00:20:05,228 --> 00:20:06,827
Shall we eat?
497
00:20:10,326 --> 00:20:12,291
Is there a problem?
498
00:20:13,690 --> 00:20:15,922
One of my men was found
dead in his hotel room.
499
00:20:16,022 --> 00:20:17,987
Were you aware of this?
500
00:20:18,088 --> 00:20:20,720
This is the first
I've heard of this.
501
00:20:20,820 --> 00:20:22,785
Your people have his body.
502
00:20:22,885 --> 00:20:25,618
I would like it returned
to us immediately.
503
00:20:25,718 --> 00:20:28,150
I-I will
make some calls.
504
00:20:28,250 --> 00:20:31,681
But of course, we will have to
conduct an investigation first.
505
00:20:31,781 --> 00:20:33,580
If he died on U.S. soil,
506
00:20:33,680 --> 00:20:35,146
it's in our jurisdiction.
507
00:20:35,246 --> 00:20:37,578
You will keep me up to
date with your findings.
508
00:20:37,678 --> 00:20:38,678
Of course.
509
00:20:38,711 --> 00:20:40,311
I hope so, Director.
510
00:20:40,411 --> 00:20:42,675
Because there can be
no diplomacy between us
511
00:20:42,775 --> 00:20:45,008
without transparency.
512
00:21:02,400 --> 00:21:05,231
Jimmy. Hey, what's,
uh, going on?
513
00:21:06,730 --> 00:21:08,130
Hello.
514
00:21:10,561 --> 00:21:11,821
This guy a friend
of yours, or...?
515
00:21:11,827 --> 00:21:13,394
He's Venezuelan security.
516
00:21:13,494 --> 00:21:16,558
Admiral Mendoza insisted that
one of his guys be down here
517
00:21:16,658 --> 00:21:19,324
at all times in exchange for
letting us have the bodies.
518
00:21:20,124 --> 00:21:23,921
Careful. The
walls have ears. Mm.
519
00:21:25,155 --> 00:21:27,919
All right, you find
anything on the bodies?
520
00:21:29,918 --> 00:21:32,185
Necesito lavarme las manos.
521
00:21:41,246 --> 00:21:42,996
So the guy that we
found in the bathtub had
522
00:21:43,080 --> 00:21:44,705
a broken neck as a
result of a struggle.
523
00:21:44,744 --> 00:21:46,444
I found fingerprints
524
00:21:46,543 --> 00:21:48,343
on his arms and upper torso.
525
00:21:48,443 --> 00:21:49,642
Were they in our system?
526
00:21:49,742 --> 00:21:51,308
No, but the victim's were.
527
00:21:51,408 --> 00:21:54,307
Kasie ran them and
sent down that report.
528
00:21:55,473 --> 00:21:56,772
Don't.
529
00:21:56,872 --> 00:21:58,904
Don't want to draw
attention to ourselves here.
530
00:21:59,072 --> 00:22:01,370
I took the liberty of
memorizing it all for you.
531
00:22:04,534 --> 00:22:07,333
Mis manos... Muy, muy sucias.
532
00:22:11,498 --> 00:22:13,863
The victim's name
is Dimitri Yorgi.
533
00:22:13,963 --> 00:22:15,557
He's got a rap sheet
and is rumored to be
534
00:22:15,563 --> 00:22:16,895
a local gun-for-hire.
535
00:22:17,063 --> 00:22:18,727
Guess what his favorite M.O. is?
536
00:22:18,827 --> 00:22:20,194
Poison?
537
00:22:20,294 --> 00:22:23,359
Specifically, tetrodotoxin
from a puffer fish.
538
00:22:23,459 --> 00:22:24,891
He even owns a
tropical fish store,
539
00:22:25,059 --> 00:22:26,158
if you can believe it.
540
00:22:26,258 --> 00:22:28,090
All right, so someone
must've hired Yorgi
541
00:22:28,190 --> 00:22:30,821
to poison Barreto and
killed him afterwards
542
00:22:30,921 --> 00:22:33,720
to tie up loose
ends. Seems like.
543
00:22:33,820 --> 00:22:35,445
But why kill him in
the same hotel room?
544
00:22:35,486 --> 00:22:36,685
It doesn't make sense.
545
00:22:37,485 --> 00:22:41,151
I don't know, but
are we done here?
546
00:22:41,250 --> 00:22:43,215
My hands are getting
rather pruney.
547
00:22:43,315 --> 00:22:44,614
Thanks, Jimmy.
548
00:22:46,547 --> 00:22:47,879
¿Cómo se dice...
549
00:22:48,047 --> 00:22:50,479
"pruney" en español?
550
00:22:53,844 --> 00:22:55,171
We've got
less than 24 hours
551
00:22:55,177 --> 00:22:56,675
until the talks
officially begin.
552
00:22:56,775 --> 00:22:58,041
What do we know?
553
00:22:58,042 --> 00:22:59,667
I traced Agent Barreto's
final movements
554
00:22:59,674 --> 00:23:00,773
leading up to his death.
555
00:23:00,873 --> 00:23:01,939
While in Caracas,
556
00:23:02,040 --> 00:23:03,466
he had several
off-the-books meetings
557
00:23:03,472 --> 00:23:05,504
with someone in an
unlisted apartment.
558
00:23:05,604 --> 00:23:07,104
Well, he was undercover.
559
00:23:07,203 --> 00:23:09,036
I mean, secret meetings kind
of go with the territory.
560
00:23:09,037 --> 00:23:11,435
Yeah, but he never reported
any of them to Vance.
561
00:23:11,535 --> 00:23:13,467
That's sketchy.
562
00:23:13,567 --> 00:23:14,766
I only know about this
563
00:23:14,866 --> 00:23:16,765
because I traced his
GPS cell history.
564
00:23:16,865 --> 00:23:18,897
Any idea who he
was meeting with?
565
00:23:19,032 --> 00:23:20,763
No. Could be our killer.
566
00:23:20,863 --> 00:23:22,430
All right. Keep digging.
567
00:23:22,530 --> 00:23:23,762
What about our suspect?
568
00:23:23,862 --> 00:23:25,794
I dug further into
Vega's background.
569
00:23:25,893 --> 00:23:27,143
Turns out he had a brother die
570
00:23:27,194 --> 00:23:29,592
in 2002 during a
failed coup attempt
571
00:23:29,692 --> 00:23:31,258
trying to oust
President Chavez.
572
00:23:31,358 --> 00:23:33,624
Explains why
Vega is anti-American.
573
00:23:33,724 --> 00:23:36,123
It's believed the CIA was
involved in that coup.
574
00:23:36,223 --> 00:23:39,055
Also explains why Vega would
want to sabotage the talks.
575
00:23:39,155 --> 00:23:40,720
For him, this is personal.
576
00:23:40,820 --> 00:23:43,452
Can we tie either of
the two bodies to Vega?
577
00:23:43,552 --> 00:23:44,452
McGEE: Not yet.
578
00:23:44,551 --> 00:23:45,883
Maybe I can help.
579
00:23:46,018 --> 00:23:48,616
The prints we found
on the hitman's neck?
580
00:23:48,716 --> 00:23:50,881
I think I traced them
to Fernando Vega.
581
00:23:51,016 --> 00:23:52,375
How? I thought they
weren't in our system.
582
00:23:52,381 --> 00:23:55,013
They're not. But knowing
Vega is a suspect,
583
00:23:55,014 --> 00:23:56,778
Vance had Vega's prints lifted
584
00:23:56,878 --> 00:23:58,644
from a glass he used
at dinner last night.
585
00:23:58,744 --> 00:24:01,376
They were a perfect match.
We have probable cause.
586
00:24:01,476 --> 00:24:02,476
Let's pick him up.
587
00:24:02,575 --> 00:24:03,875
Okay, well, we better hurry.
588
00:24:04,009 --> 00:24:05,142
This was one of our agents
589
00:24:05,241 --> 00:24:06,707
stationed outside
of Vega's room.
590
00:24:06,807 --> 00:24:08,107
Vega just left the hotel
591
00:24:08,207 --> 00:24:10,671
and went to a parking
structure across the street.
592
00:24:10,771 --> 00:24:12,471
Thank you, Kase.
593
00:24:16,036 --> 00:24:17,296
Are you in place?
594
00:24:17,302 --> 00:24:19,002
We're at the lower
levels now, Parker.
595
00:24:19,102 --> 00:24:20,401
We'll make our way up,
596
00:24:20,501 --> 00:24:22,033
meet you at the top.
597
00:24:27,397 --> 00:24:29,130
Okay.
598
00:24:44,522 --> 00:24:46,254
I got Vega!
599
00:24:46,354 --> 00:24:48,053
Stop! NCIS!
600
00:24:48,719 --> 00:24:51,086
What the hell?
601
00:25:03,512 --> 00:25:05,511
Stop!
602
00:25:12,574 --> 00:25:13,974
You done, bro?
603
00:25:47,957 --> 00:25:49,556
Lena?
604
00:25:50,956 --> 00:25:53,155
What are you doing here?
605
00:25:53,820 --> 00:25:55,453
My job.
606
00:26:02,350 --> 00:26:04,614
So, Vega is working for you?
607
00:26:04,714 --> 00:26:07,380
Yes, and hopefully, you
didn't blow his cover
608
00:26:07,480 --> 00:26:09,540
with that little ambush of
yours in the parking lot.
609
00:26:09,546 --> 00:26:11,778
His cover? LENA:
Vega's an agent.
610
00:26:11,945 --> 00:26:13,544
The BND has had a man inside
611
00:26:13,644 --> 00:26:15,543
the Venezuelan government
for over a year now.
612
00:26:15,643 --> 00:26:17,975
You told me that
you left the BND.
613
00:26:18,075 --> 00:26:19,707
I did, technically.
614
00:26:19,807 --> 00:26:21,168
They asked me to
come in on this op
615
00:26:21,174 --> 00:26:22,805
since I was Vega's
original handler.
616
00:26:22,940 --> 00:26:25,172
So this NATO thing
was your cover.
617
00:26:25,271 --> 00:26:27,570
My, you're just full of
surprises, aren't you?
618
00:26:27,670 --> 00:26:29,137
You're one to talk.
619
00:26:29,237 --> 00:26:31,529
When were you gonna tell me
about your man on the inside?
620
00:26:31,535 --> 00:26:34,300
Diego Barreto was working
for you, wasn't he?
621
00:26:34,400 --> 00:26:36,399
I saw your face
in the restaurant.
622
00:26:36,499 --> 00:26:38,032
I know you lied
to the admiral.
623
00:26:38,132 --> 00:26:39,932
I was protecting
my agent's cover.
624
00:26:40,031 --> 00:26:41,463
And I was protecting mine.
625
00:26:41,563 --> 00:26:42,930
So don't stand there
626
00:26:43,030 --> 00:26:44,788
and act like I'm the only
one with secrets, Leon.
627
00:26:44,794 --> 00:26:46,754
Uh, maybe we should leave you two alone.
- Yeah.
628
00:26:46,760 --> 00:26:48,427
Sit. LENA: Sit.
629
00:26:53,290 --> 00:26:57,822
Okay, so if Vega's undercover,
why were his prints
630
00:26:57,923 --> 00:26:59,921
all over the dead hitman
631
00:26:59,922 --> 00:27:01,553
we found in the hotel room?
632
00:27:01,653 --> 00:27:03,186
Because I killed him.
633
00:27:03,985 --> 00:27:05,584
I'm gonna need a
little more than that.
634
00:27:05,684 --> 00:27:08,450
Barreto and I shared
an adjoining room.
635
00:27:08,550 --> 00:27:09,916
I heard noises, went in,
636
00:27:09,917 --> 00:27:12,001
and saw the hitman taking
photos of Barreto's body.
637
00:27:12,081 --> 00:27:13,780
Proof-of-death
photos, probably,
638
00:27:13,915 --> 00:27:15,646
so he could get paid
by the employer.
639
00:27:15,746 --> 00:27:17,445
When the guy saw me,
we got into a fight
640
00:27:17,545 --> 00:27:19,178
and I broke his neck
in self-defense.
641
00:27:19,278 --> 00:27:21,528
Okay, so that explains what
you were doing in the room,
642
00:27:21,610 --> 00:27:23,442
but it doesn't explain
why you were in D.C.
643
00:27:23,542 --> 00:27:24,908
in the first place.
644
00:27:24,909 --> 00:27:28,107
What is BND's interest
in the diplomacy talks?
645
00:27:32,538 --> 00:27:35,569
Over the last few years,
BND has been monitoring
646
00:27:35,669 --> 00:27:38,135
the growing presence of
Hezbollah in South America.
647
00:27:38,235 --> 00:27:40,201
We believe they have
an extreme interest
648
00:27:40,301 --> 00:27:41,934
in seeing the talks fail.
649
00:27:42,033 --> 00:27:43,599
Why? VEGA: Diamonds.
650
00:27:43,699 --> 00:27:46,331
Hezbollah has been smuggling
them in the Caribbean.
651
00:27:46,431 --> 00:27:47,897
Your anti-piracy task force
652
00:27:47,898 --> 00:27:49,440
will bring too many
eyes to the region
653
00:27:49,462 --> 00:27:50,761
and expose what they're doing.
654
00:27:50,896 --> 00:27:53,161
We've intercepted
some chatter that suggests
655
00:27:53,261 --> 00:27:55,326
Hezbollah is planning
an assassination attempt
656
00:27:55,426 --> 00:27:59,657
in D.C. tomorrow
to stop the talks.
657
00:27:59,757 --> 00:28:01,424
So, were you planning
on telling me this?
658
00:28:01,456 --> 00:28:03,190
Or was this another
one of your surprises?
659
00:28:03,290 --> 00:28:05,222
Uh, we just
learned of it today.
660
00:28:05,321 --> 00:28:07,414
That's what our meeting in
the parking lot was about.
661
00:28:07,420 --> 00:28:09,212
Agent Barreto must've
learned about it, too.
662
00:28:09,253 --> 00:28:11,885
But he was killed
before he could warn us.
663
00:28:11,886 --> 00:28:14,550
Leon, you must cancel the talks.
664
00:28:14,649 --> 00:28:16,883
Too many have already died
and you could be next.
665
00:28:16,983 --> 00:28:18,982
We've worked too
hard to get here.
666
00:28:19,082 --> 00:28:21,746
Besides, the talks
aren't until tomorrow.
667
00:28:21,881 --> 00:28:25,245
We have plenty of time
to stop any attempt.
668
00:28:30,376 --> 00:28:31,608
How many?
669
00:28:32,508 --> 00:28:35,074
All right, add another
five agents to that.
670
00:28:35,174 --> 00:28:37,206
And, uh, tell Torres
that I want him
671
00:28:37,306 --> 00:28:38,871
to do another sweep
of the embassy.
672
00:28:41,470 --> 00:28:44,069
I got to go. I'll see you soon.
673
00:28:47,101 --> 00:28:48,000
Leon.
674
00:28:48,100 --> 00:28:49,233
Hey, come in.
675
00:28:49,332 --> 00:28:50,791
Hey, I'm sorry to
drop in like this.
676
00:28:50,866 --> 00:28:53,630
Am I, am I disturbing
you? No, no, I was, uh,
677
00:28:53,730 --> 00:28:55,423
I was just leaving to
go back to the office.
678
00:28:55,429 --> 00:28:58,395
I just stopped in to get a
quick shower and a change.
679
00:28:58,495 --> 00:28:59,527
You want a beer?
680
00:28:59,627 --> 00:29:02,093
Yeah, that sounds
good. All right.
681
00:29:03,126 --> 00:29:05,424
So, you making any headway?
682
00:29:05,524 --> 00:29:08,190
No, we're still tracing those
emails the BND intercepted,
683
00:29:08,290 --> 00:29:09,522
trying to figure out
684
00:29:09,622 --> 00:29:11,655
who Hezbollah was
talking to in D.C.
685
00:29:11,755 --> 00:29:14,354
Are you
getting any help from BND?
686
00:29:14,454 --> 00:29:17,652
Well, some but not enough.
687
00:29:17,752 --> 00:29:19,851
Lena pulled herself
out of the talks today
688
00:29:19,852 --> 00:29:21,084
so she can make some calls.
689
00:29:21,184 --> 00:29:22,184
Here you go. Thank you.
690
00:29:22,250 --> 00:29:23,482
In the meantime,
691
00:29:23,582 --> 00:29:25,282
we're beefing up
security at the embassy,
692
00:29:25,381 --> 00:29:27,181
notifying officials.
693
00:29:27,281 --> 00:29:29,107
I'm even thinking about
looping in the press,
694
00:29:29,113 --> 00:29:32,545
have them report how we're
ramping up security. Maybe...
695
00:29:32,645 --> 00:29:35,643
It'll scare off our assassin
from trying to make a move.
696
00:29:35,743 --> 00:29:38,175
That's, uh, that's smart.
697
00:29:41,373 --> 00:29:42,672
You okay?
698
00:29:45,371 --> 00:29:48,870
When you were stuck on
that ship last year,
699
00:29:48,970 --> 00:29:51,302
bleeding out,
700
00:29:51,401 --> 00:29:54,067
did anything go
through your mind?
701
00:29:55,067 --> 00:29:56,899
Wow. That came out of nowhere.
702
00:29:56,999 --> 00:29:59,198
No, seriously.
703
00:29:59,298 --> 00:30:01,563
We both had near-death,
704
00:30:01,663 --> 00:30:04,262
knocking-on-Heaven's-door
moments last year
705
00:30:04,362 --> 00:30:05,895
and we never really
talked about it.
706
00:30:05,995 --> 00:30:07,527
So I'm curious.
707
00:30:07,627 --> 00:30:10,226
Come on, man, what was, what
was going on in your mind?
708
00:30:11,458 --> 00:30:13,390
Yeah, I had some thoughts.
709
00:30:13,490 --> 00:30:15,224
About what?
710
00:30:17,388 --> 00:30:19,155
Alden.
711
00:30:22,053 --> 00:30:24,352
Not sure. Still unpacking it.
712
00:30:27,251 --> 00:30:30,316
What about you? What'd
you think about?
713
00:30:30,416 --> 00:30:32,081
Time.
714
00:30:33,981 --> 00:30:36,113
How much I got left.
715
00:30:37,246 --> 00:30:39,577
How do I want to spend it.
716
00:30:42,043 --> 00:30:44,442
Who do I want to spend it with.
717
00:30:44,542 --> 00:30:45,809
Lena.
718
00:30:45,909 --> 00:30:48,040
You thinking about making
more of a commitment?
719
00:30:48,907 --> 00:30:51,239
I was. And I...
720
00:30:51,339 --> 00:30:53,470
You know, but now she...
721
00:30:54,504 --> 00:30:57,368
There's so much
baggage between us.
722
00:30:59,335 --> 00:31:02,800
Too many secrets, dishonesty.
723
00:31:03,499 --> 00:31:06,931
It'll never get boring,
I'll tell you that.
724
00:31:07,031 --> 00:31:09,030
Yeah, maybe.
725
00:31:11,695 --> 00:31:14,294
To tell you the
truth, Parker, I'm...
726
00:31:16,793 --> 00:31:19,624
...I don't know
what I really want.
727
00:31:20,957 --> 00:31:22,656
I think you do, Leon.
728
00:31:24,989 --> 00:31:26,948
If you need more honesty,
maybe you should start
729
00:31:26,954 --> 00:31:29,053
by being honest with yourself.
730
00:31:33,684 --> 00:31:36,916
All eyes are on the
Venezuelan Embassy here in D.C.
731
00:31:37,016 --> 00:31:38,348
as the diplomacy talks
732
00:31:38,448 --> 00:31:40,681
between Venezuela and the
U.S. are set to begin.
733
00:31:44,279 --> 00:31:45,312
Director Vance.
734
00:31:45,411 --> 00:31:46,778
Today will be a great day
735
00:31:46,878 --> 00:31:48,143
for our countries.
736
00:31:48,243 --> 00:31:50,776
I agree, Admiral.
Shall we get to work?
737
00:31:53,507 --> 00:31:54,874
Good morning, everyone.
738
00:31:54,974 --> 00:31:56,539
Welcome.
739
00:31:58,605 --> 00:32:01,271
Straighten up that tie.
740
00:32:03,770 --> 00:32:06,901
Kase, any luck tracing
those emails to Hezbollah?
741
00:32:07,001 --> 00:32:08,200
Still working on it,
742
00:32:08,300 --> 00:32:09,767
but I hope to have
it sometime soon.
743
00:32:09,867 --> 00:32:11,332
Hey, guys.
744
00:32:11,431 --> 00:32:13,397
McGEE: Jess, what's going on?
745
00:32:13,497 --> 00:32:14,797
So, I just had a strange call
746
00:32:14,897 --> 00:32:16,629
with the editor of
the D.C. Chronicle.
747
00:32:16,763 --> 00:32:18,128
The one that kept
bugging Parker?
748
00:32:18,228 --> 00:32:19,561
Yeah, what about her?
749
00:32:19,661 --> 00:32:21,454
So, last night, I gave
her Parker's statement
750
00:32:21,460 --> 00:32:23,387
about us beefing up security
and I asked her to run it,
751
00:32:23,393 --> 00:32:24,953
but then, this morning,
when I checked the paper,
752
00:32:24,959 --> 00:32:25,959
it wasn't there.
753
00:32:25,992 --> 00:32:27,358
Maybe she forgot.
754
00:32:27,457 --> 00:32:29,117
That's what I thought,
so I called the editor,
755
00:32:29,123 --> 00:32:30,522
but he told me that Kael
756
00:32:30,622 --> 00:32:32,555
hadn't worked for the
Chronicle in months.
757
00:32:32,655 --> 00:32:33,988
She'd been let go.
758
00:32:35,320 --> 00:32:37,585
Uh-oh. The emails
to Hezbollah?
759
00:32:37,753 --> 00:32:39,417
Whoever's been
communicating with them
760
00:32:39,517 --> 00:32:42,116
has been doing so
from a domain address
761
00:32:42,216 --> 00:32:44,282
associated to the
D.C. Chronicle.
762
00:32:44,382 --> 00:32:47,580
Kael was in the hotel soon
after those bodies were found.
763
00:32:47,748 --> 00:32:49,813
And she was here
after Barreto died.
764
00:32:49,913 --> 00:32:52,311
So, she is either one
very informed reporter...
765
00:32:52,411 --> 00:32:54,377
Or an assassin keeping
tabs on her kills.
766
00:32:54,477 --> 00:32:55,519
We need an address, Kase.
767
00:32:55,576 --> 00:32:56,809
Yeah, way ahead of you.
768
00:32:56,909 --> 00:32:58,741
No last home address,
but a week ago,
769
00:32:58,742 --> 00:33:01,235
she checked into the same hotel
where the delegates are staying.
770
00:33:01,241 --> 00:33:02,606
Thanks. Yeah.
771
00:33:07,038 --> 00:33:08,570
All right, ready?
772
00:33:18,132 --> 00:33:19,732
Bathroom's clear.
773
00:33:22,230 --> 00:33:24,329
Clear.
774
00:33:24,429 --> 00:33:26,461
There's no luggage.
775
00:33:28,061 --> 00:33:30,126
Think maybe she checked out?
776
00:33:36,956 --> 00:33:38,588
Hello?
777
00:33:41,221 --> 00:33:43,320
I believe that we
can accommodate you,
778
00:33:43,420 --> 00:33:44,420
but we need to agree on
779
00:33:44,485 --> 00:33:46,085
a joint base of operations.
780
00:33:46,184 --> 00:33:48,183
My idea is... I'm sorry
to interrupt, Director.
781
00:33:48,283 --> 00:33:50,516
May I have a word?
It's important.
782
00:33:51,882 --> 00:33:53,447
Yes.
783
00:33:53,547 --> 00:33:55,080
Admiral, you'll excuse me.
784
00:33:58,079 --> 00:33:59,712
What is it?
785
00:33:59,812 --> 00:34:01,576
McGee called.
786
00:34:01,711 --> 00:34:04,375
He just got off the
phone with the assassin.
787
00:34:05,709 --> 00:34:07,174
She's got Lena.
788
00:34:08,507 --> 00:34:10,139
The assassin is
threatening to kill her
789
00:34:10,239 --> 00:34:12,205
unless you stop the talks.
790
00:34:21,533 --> 00:34:23,532
Give them
nothing, Leon. Don't do it.
791
00:34:23,700 --> 00:34:25,698
This came in about
five minutes ago.
792
00:34:25,699 --> 00:34:27,431
Don't do it. Shut up.
There are reporters
793
00:34:27,530 --> 00:34:29,163
stationed outside the embassy.
794
00:34:29,263 --> 00:34:31,362
If Vance does not get
in front of cameras
795
00:34:31,461 --> 00:34:32,878
and announce he's
ending the talks,
796
00:34:32,895 --> 00:34:34,827
Lena Paulsen dies.
797
00:34:34,927 --> 00:34:36,593
You have one hour.
798
00:34:36,694 --> 00:34:38,458
Who is she?
799
00:34:38,558 --> 00:34:39,892
Robyn Kael.
800
00:34:39,992 --> 00:34:41,691
Former reporter,
now radicalized,
801
00:34:41,791 --> 00:34:43,023
working with Hezbollah.
802
00:34:43,123 --> 00:34:44,989
Can we trace the call or video?
803
00:34:45,089 --> 00:34:46,448
It was
sent from a burner.
804
00:34:46,454 --> 00:34:48,120
We tried pinging Lena's cell,
805
00:34:48,220 --> 00:34:49,486
but it's disconnected.
806
00:34:49,586 --> 00:34:51,252
Is everything all
right, Director?
807
00:34:51,352 --> 00:34:52,918
Yes, Admiral,
everything's fine.
808
00:34:53,018 --> 00:34:54,450
I'll be right with you.
809
00:34:54,550 --> 00:34:56,717
Look, I know how
important this is to you,
810
00:34:56,816 --> 00:34:58,148
but Kael means business.
811
00:34:58,248 --> 00:35:00,447
If you don't go out there
and end these talks, Leon,
812
00:35:00,547 --> 00:35:01,547
she's gonna kill her.
813
00:35:01,681 --> 00:35:03,046
But even if he goes out there,
814
00:35:03,146 --> 00:35:05,355
there's no guarantee that
Kael won't kill her anyways.
815
00:35:05,412 --> 00:35:06,871
We're dealing with
a terrorist here.
816
00:35:06,878 --> 00:35:08,537
It all comes down to what
you're willing to lose.
817
00:35:08,543 --> 00:35:10,942
Are you willing to risk
Lena's life for this?
818
00:35:11,042 --> 00:35:15,074
Thankfully, I don't have to
make that choice just yet.
819
00:35:15,174 --> 00:35:16,740
We still have an hour.
820
00:35:16,839 --> 00:35:18,438
I suggest, gentlemen,
821
00:35:18,538 --> 00:35:23,136
you use that time
to find Lena. Fast.
822
00:35:24,369 --> 00:35:25,435
Call in a BOLO.
823
00:35:25,534 --> 00:35:27,368
I'll get ahold of
the state police.
824
00:35:29,300 --> 00:35:30,466
Curtis, I get it.
825
00:35:30,566 --> 00:35:31,699
Just keep pinging her cell.
826
00:35:31,799 --> 00:35:33,530
Lena's phone is out
there somewhere.
827
00:35:33,665 --> 00:35:34,464
Anything?
828
00:35:34,564 --> 00:35:35,897
We got the FBI and the MPD
829
00:35:35,997 --> 00:35:37,790
searching all of Kael's
last known addresses.
830
00:35:37,796 --> 00:35:38,895
So far, nothing.
831
00:35:38,995 --> 00:35:40,488
I spoke with some
of her old coworkers
832
00:35:40,494 --> 00:35:41,788
to see if they knew
where she might've gone.
833
00:35:41,794 --> 00:35:42,794
It was a dead end.
834
00:35:42,893 --> 00:35:44,492
I'm sorry. I got
the CCTV footage
835
00:35:44,660 --> 00:35:47,523
from Lena's hotel.
You need to see this.
836
00:35:49,090 --> 00:35:50,090
Where is that?
837
00:35:50,123 --> 00:35:51,156
Behind the hotel.
838
00:35:51,256 --> 00:35:53,221
A worker found her
purse and phone.
839
00:35:54,387 --> 00:35:55,787
What's she doing with her hand?
840
00:35:55,887 --> 00:35:57,253
McGEE: Pause it.
841
00:35:58,285 --> 00:36:00,851
She's telling us
how to find her.
842
00:36:00,951 --> 00:36:02,216
Okay, rewind it.
843
00:36:02,316 --> 00:36:04,016
Pause again.
844
00:36:04,116 --> 00:36:05,649
Now, zoom in.
845
00:36:06,481 --> 00:36:08,048
That's
a fitness watch.
846
00:36:08,147 --> 00:36:09,747
Those watches send
location information
847
00:36:09,847 --> 00:36:11,279
to the cloud.
That means that...
848
00:36:11,379 --> 00:36:12,478
It can be traced.
849
00:36:12,646 --> 00:36:15,244
I need to hack
into her account.
850
00:36:16,276 --> 00:36:18,642
This is the
situation that we have here.
851
00:36:18,643 --> 00:36:21,674
I must have some reserves.
852
00:36:21,774 --> 00:36:22,973
Director,
853
00:36:23,073 --> 00:36:24,673
are you listening?
854
00:36:24,773 --> 00:36:26,371
Yes, um...
855
00:36:26,471 --> 00:36:29,502
Admiral, I'm sorry.
Please excuse me.
856
00:36:31,202 --> 00:36:33,135
We tracked Lena's location.
857
00:36:33,235 --> 00:36:34,735
She's being held in an abandoned
858
00:36:34,834 --> 00:36:36,667
industrial building
ten miles away.
859
00:36:36,767 --> 00:36:38,532
Knight and McGee are
on their way now.
860
00:36:38,633 --> 00:36:40,264
Yeah, but
we got a problem.
861
00:36:40,364 --> 00:36:41,630
We've only got five minutes left
862
00:36:41,631 --> 00:36:43,330
till the deadline,
and McGee and Knight
863
00:36:43,430 --> 00:36:45,423
are too far away. They're
never gonna make it in time.
864
00:36:45,429 --> 00:36:47,994
If you don't show up in
front of those cameras now,
865
00:36:48,094 --> 00:36:49,293
Lena dies.
866
00:36:49,393 --> 00:36:51,759
We need to stall.
867
00:36:57,623 --> 00:36:59,822
Hello, again. Um...
868
00:36:59,922 --> 00:37:02,253
Go ahead and roll.
Nice to see everyone.
869
00:37:02,353 --> 00:37:03,353
You again.
870
00:37:03,453 --> 00:37:06,218
Yeah. Uh, Director Vance will...
871
00:37:06,318 --> 00:37:09,017
he'll be... he'll be out
in just a few minutes.
872
00:37:09,117 --> 00:37:11,282
Um, but I...
873
00:37:11,382 --> 00:37:13,181
I thought that it
might be interesting,
874
00:37:13,281 --> 00:37:16,114
um, to hear a brief history of
875
00:37:16,213 --> 00:37:18,378
U.S. and Venezuelan relations,
876
00:37:18,478 --> 00:37:21,744
uh, and-and see how we got
to this historic point.
877
00:37:21,844 --> 00:37:24,110
Are you kidding
me?
878
00:37:24,209 --> 00:37:25,609
Hmm.
879
00:37:25,709 --> 00:37:29,807
Venezuela first established
diplomatic relations
880
00:37:29,907 --> 00:37:33,471
with the U.S. in 1853.
881
00:37:34,504 --> 00:37:35,603
Do they think this
is some kind of joke?
882
00:37:35,604 --> 00:37:36,603
Obviously, your sweetheart
883
00:37:36,604 --> 00:37:37,602
doesn't care about you
884
00:37:37,603 --> 00:37:39,602
as much as you thought.
885
00:37:40,901 --> 00:37:42,933
Get up. Get up!
886
00:37:47,264 --> 00:37:48,831
It's over, Kael.
887
00:37:48,930 --> 00:37:50,163
Let her go.
888
00:37:50,262 --> 00:37:51,595
Stay back.
889
00:37:51,596 --> 00:37:52,762
I'll splatter her brains
890
00:37:52,861 --> 00:37:54,728
all over this
hallway. I mean it!
891
00:37:56,459 --> 00:37:57,826
McGEE: Not gonna happen.
892
00:37:57,926 --> 00:38:00,025
Hands up. Hands up.
893
00:38:00,125 --> 00:38:01,857
On the wall.
894
00:38:01,957 --> 00:38:03,623
Come on.
895
00:38:03,723 --> 00:38:05,583
You're gonna regret
this.
896
00:38:05,589 --> 00:38:07,248
Some would say that
Miguel Cabrera, uh, was
897
00:38:07,254 --> 00:38:09,753
the greatest Venezuelan
player in the Major Leagues,
898
00:38:09,853 --> 00:38:11,119
but I don't know.
899
00:38:11,219 --> 00:38:12,585
I don't know. Have you
seen Félix Hernández?
900
00:38:12,586 --> 00:38:15,583
Thanks, I'll let him know.
901
00:38:15,584 --> 00:38:16,750
Sir,
902
00:38:16,850 --> 00:38:19,348
Lena's safe and
Kael's in custody.
903
00:38:19,448 --> 00:38:20,981
Thank God.
904
00:38:21,081 --> 00:38:22,346
Now, please,
905
00:38:22,446 --> 00:38:23,746
get him off the air
906
00:38:23,846 --> 00:38:25,578
before he ruins
both of our careers.
907
00:38:25,579 --> 00:38:28,111
Yes, sir.
908
00:38:28,210 --> 00:38:29,977
Hey, Kasie.
909
00:38:30,077 --> 00:38:31,942
What? Hold on, hold on.
910
00:38:32,941 --> 00:38:34,440
Slow down.
911
00:38:36,373 --> 00:38:37,906
Well, Admiral,
912
00:38:38,006 --> 00:38:39,571
I guess it's finally time
for us to say goodbye.
913
00:38:39,572 --> 00:38:41,937
Thank you, Director,
for hosting me
914
00:38:42,037 --> 00:38:44,003
in your beautiful country.
915
00:38:44,103 --> 00:38:45,435
I am happy I can return home
916
00:38:45,569 --> 00:38:47,601
with news of our
successful collaboration.
917
00:38:47,701 --> 00:38:50,466
Well, hopefully, with
the task force in place,
918
00:38:50,567 --> 00:38:51,793
the Caribbean will
be a safer place
919
00:38:51,799 --> 00:38:53,065
and allow for more aid to come
920
00:38:53,165 --> 00:38:54,364
to those who need it.
921
00:38:54,464 --> 00:38:56,630
May I also say how
grateful I am to NCIS
922
00:38:56,730 --> 00:38:58,928
for catching the murderer
of Diego Barreto.
923
00:38:59,028 --> 00:39:02,094
Thanks to you, this woman, uh...
924
00:39:02,194 --> 00:39:03,260
What is her name?
925
00:39:03,360 --> 00:39:04,259
Robyn Kael.
926
00:39:04,359 --> 00:39:06,625
Kael... is in custody
927
00:39:06,725 --> 00:39:08,658
and justice will be served.
928
00:39:09,457 --> 00:39:11,622
Until we meet again, Director.
929
00:39:12,656 --> 00:39:15,020
Just one problem, Admiral.
930
00:39:16,219 --> 00:39:18,619
Robyn Kael didn't kill anyone.
931
00:39:19,552 --> 00:39:21,851
Excuse me? But you said...
932
00:39:21,951 --> 00:39:24,349
She kidnapped Lena
Paulsen to stop the talks,
933
00:39:24,449 --> 00:39:27,548
but Robyn Kael
didn't kill Barreto.
934
00:39:28,614 --> 00:39:29,780
You did.
935
00:39:36,276 --> 00:39:37,543
This is absurd.
936
00:39:37,544 --> 00:39:40,075
While investigating
Barreto's death,
937
00:39:40,175 --> 00:39:41,774
we learned that he was having,
938
00:39:41,874 --> 00:39:44,040
um, secret meetings
with an unknown person.
939
00:39:44,140 --> 00:39:47,404
We didn't know who this
person was until yesterday.
940
00:39:49,970 --> 00:39:53,101
This was snagged off a
traffic cam in Caracas.
941
00:39:53,201 --> 00:39:54,701
That's your wife,
isn't it, Admiral?
942
00:39:54,801 --> 00:39:56,634
Barreto was having
an affair with her.
943
00:39:56,734 --> 00:39:59,665
But of course, you
already knew that.
944
00:39:59,765 --> 00:40:02,197
That's why you hired a
hitman to poison him.
945
00:40:02,296 --> 00:40:03,996
We traced the payment you made
946
00:40:04,096 --> 00:40:05,430
to one of your
offshore accounts.
947
00:40:05,530 --> 00:40:07,061
You were
right, Admiral.
948
00:40:07,161 --> 00:40:10,493
Beautiful women
are your weakness.
949
00:40:14,658 --> 00:40:16,724
So, you confronted him
in your office? Yeah.
950
00:40:16,824 --> 00:40:18,408
Oh, I would've loved
to have seen that.
951
00:40:18,422 --> 00:40:19,922
Yeah, it was
something, all right.
952
00:40:20,022 --> 00:40:21,488
So, what happens now?
953
00:40:21,587 --> 00:40:24,252
Well, I spoke to the
Venezuelan president.
954
00:40:24,352 --> 00:40:26,185
Neither of us want
this to distract from
955
00:40:26,284 --> 00:40:28,218
the success of the talks,
956
00:40:28,317 --> 00:40:29,917
so we both agreed:
957
00:40:30,017 --> 00:40:31,916
Mendoza will quietly resign
958
00:40:32,016 --> 00:40:35,347
and then be extradited
back home to face trial.
959
00:40:35,447 --> 00:40:36,913
He'll just get a
slap on the wrist.
960
00:40:37,013 --> 00:40:39,612
Politicians down there
like to protect their own.
961
00:40:39,712 --> 00:40:42,744
I wish we could've done more.
962
00:40:44,275 --> 00:40:46,009
But it was the right play.
963
00:40:46,775 --> 00:40:49,574
The things we do for diplomacy.
964
00:40:53,938 --> 00:40:55,604
Listen, Leon. Hmm?
965
00:40:58,036 --> 00:41:00,967
I am sorry I've been
keeping things from you.
966
00:41:02,901 --> 00:41:05,265
I should've been
more honest with you.
967
00:41:06,931 --> 00:41:09,730
As a matter of fact, I'm
gonna start right now.
968
00:41:11,996 --> 00:41:13,161
I don't want to be
969
00:41:13,261 --> 00:41:15,627
in a casual relationship
with you anymore.
970
00:41:15,727 --> 00:41:17,059
You don't?
971
00:41:17,159 --> 00:41:18,958
I want more.
972
00:41:21,492 --> 00:41:23,290
I want to spend
more time with you.
973
00:41:24,289 --> 00:41:26,255
At your apartment in New York,
974
00:41:26,354 --> 00:41:29,853
or at my house in
D.C., when you're here.
975
00:41:29,953 --> 00:41:31,886
Make a real schedule.
976
00:41:34,118 --> 00:41:35,368
Unless that's too much for you
977
00:41:35,485 --> 00:41:36,977
and I just made a
complete ass of myself.
978
00:41:36,983 --> 00:41:37,983
No.
979
00:41:38,016 --> 00:41:40,248
I was hoping you would say that.
980
00:41:41,114 --> 00:41:42,747
Because...
981
00:41:42,847 --> 00:41:44,613
I, uh...
982
00:41:46,512 --> 00:41:48,711
...I already made you this.
983
00:41:58,972 --> 00:42:00,705
To us then.
984
00:42:01,937 --> 00:42:03,370
To us.