1 00:00:07,441 --> 00:00:10,578 (crickets chirping) 2 00:00:23,824 --> 00:00:26,594 You all picked the wrong house. 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,766 (grunting) 4 00:00:40,341 --> 00:00:42,076 Let's go. 5 00:00:42,176 --> 00:00:43,177 Okay. 6 00:00:43,277 --> 00:00:45,513 (grunting) 7 00:00:53,087 --> 00:00:55,723 (panting): We done? 8 00:00:59,860 --> 00:01:01,895 * * 9 00:01:30,090 --> 00:01:33,527 (indistinct radio transmission) (siren chirps) 10 00:01:39,099 --> 00:01:40,234 Oh, God. 11 00:01:40,334 --> 00:01:42,069 Guys. Over here. 12 00:01:44,104 --> 00:01:46,174 VANCE: I'm a little beat up, but I'll live. 13 00:01:46,274 --> 00:01:48,442 Thank God you're okay, Director. 14 00:01:48,542 --> 00:01:50,444 The cop outside said there was a fatality. 15 00:01:50,544 --> 00:01:51,445 We didn't know if... 16 00:01:51,545 --> 00:01:52,646 I'm fine. Fine. 17 00:01:52,746 --> 00:01:54,315 Can't say the same for him. 18 00:01:54,415 --> 00:01:55,616 One of your uninvited guests? 19 00:01:55,716 --> 00:01:57,818 Well, some don't know when to leave. 20 00:01:59,119 --> 00:02:01,955 Yo, you all right? Man, don't do that again. 21 00:02:02,055 --> 00:02:05,459 You'll give me a heart attack. I appreciate your concern, Agent Torres. 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,929 So what happened? (sighs) I came for a glass of water, 23 00:02:09,029 --> 00:02:10,798 I walked in on three guys wearing masks. 24 00:02:10,898 --> 00:02:13,267 Fought 'em off until one pulled a gun, 25 00:02:13,367 --> 00:02:14,535 and lucky for me, he missed. 26 00:02:14,635 --> 00:02:15,769 This is the shooter here? 27 00:02:15,869 --> 00:02:17,137 Yeah. 28 00:02:17,238 --> 00:02:19,072 I incapacitated him while the other two ran off. 29 00:02:19,173 --> 00:02:22,610 McGEE: Incapacitated is an understatement. 30 00:02:22,710 --> 00:02:24,178 Looks like you broke his neck. 31 00:02:24,278 --> 00:02:25,313 Well, he started it. 32 00:02:25,413 --> 00:02:27,014 Well, no ID. 33 00:02:27,114 --> 00:02:28,649 Hopefully prints are in the system. How'd they get in? 34 00:02:28,749 --> 00:02:30,818 I don't know. The alarm didn't go off. 35 00:02:30,918 --> 00:02:31,885 Did they take anything? No. 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,354 Looks like I interrupted them 37 00:02:33,454 --> 00:02:34,655 before they could steal anything. 38 00:02:34,755 --> 00:02:36,224 Or maybe they weren't here to steal. 39 00:02:36,324 --> 00:02:39,393 Okay, we don't need a Bandium alert for this one. 40 00:02:39,493 --> 00:02:40,628 Let's get to it. McGee. 41 00:02:40,728 --> 00:02:41,795 I'll go check the alarm system. 42 00:02:41,895 --> 00:02:43,231 Knight, talk to the neighbors. 43 00:02:43,331 --> 00:02:45,799 Torres, a bullet nearly hit our beloved director 44 00:02:45,899 --> 00:02:47,968 right over there, so find it for me. 45 00:02:48,068 --> 00:02:49,570 Agent Parker, 46 00:02:49,670 --> 00:02:51,439 I appreciate you taking this so seriously, 47 00:02:51,539 --> 00:02:52,973 but is this all really necessary? 48 00:02:53,073 --> 00:02:55,309 I mean, it could just be a random burglary. 49 00:02:55,409 --> 00:02:56,644 Could be a lot of things. 50 00:02:56,744 --> 00:02:58,646 But I'm not willing to take that chance. 51 00:03:02,350 --> 00:03:03,784 (sighs) 52 00:03:03,884 --> 00:03:05,553 Anyone else having a hard time keeping their eyes open? 53 00:03:05,653 --> 00:03:07,321 (sighs) Kidding? We've been up since 3:00 a.m. 54 00:03:07,421 --> 00:03:10,324 Oh, man, what I wouldn't give for a shower and a shave. 55 00:03:10,424 --> 00:03:11,992 I just want out of these pj's. 56 00:03:12,092 --> 00:03:14,228 We're at work, for crying out loud. 57 00:03:14,328 --> 00:03:16,096 People keep staring at me. 58 00:03:18,732 --> 00:03:20,934 And now you're staring at me. 59 00:03:21,034 --> 00:03:24,004 "Medical Examiners Convention 2013." 60 00:03:24,104 --> 00:03:25,373 Is it me, 61 00:03:25,473 --> 00:03:28,742 but does Jimmy have the exact same T-shirt? 62 00:03:29,510 --> 00:03:32,012 Well, Nick, uh, yeah, I believe he does. 63 00:03:32,112 --> 00:03:33,981 (chuckles nervously) 64 00:03:34,081 --> 00:03:35,283 Oh, God. 65 00:03:35,383 --> 00:03:36,617 Hmm. 66 00:03:37,485 --> 00:03:38,852 Okay, what did we get? 67 00:03:38,952 --> 00:03:41,855 Well, unfortunately, our John Doe is still a John Doe. 68 00:03:41,955 --> 00:03:43,491 Prints aren't in the system. 69 00:03:43,591 --> 00:03:47,060 Jimmy has his body now, though, so hopefully he can help ID him. 70 00:03:47,160 --> 00:03:48,128 What about the bullet? 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,363 I found it lodged in the cabinet. 72 00:03:49,463 --> 00:03:50,431 Kasie's running the ballistics now, 73 00:03:50,531 --> 00:03:52,833 but I also talked to local PD. 74 00:03:52,933 --> 00:03:54,835 Two houses in Vance's neighborhood 75 00:03:54,935 --> 00:03:56,704 have been robbed in the last four months. 76 00:03:56,804 --> 00:03:58,105 Could be the same guys. 77 00:03:58,205 --> 00:04:00,574 Except they don't have Vance's security system. 78 00:04:00,674 --> 00:04:03,477 Thing is state of the art-- AI, biometrics. 79 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 Whoever broke in knew how to bypass it. 80 00:04:05,513 --> 00:04:07,681 So we're looking at pros. Neighbors see anything? 81 00:04:07,781 --> 00:04:09,783 No, but their video doorbell did. 82 00:04:09,883 --> 00:04:12,353 The same van drove past Vance's house repeatedly 83 00:04:12,453 --> 00:04:13,387 the day of the break-in. 84 00:04:13,487 --> 00:04:14,422 Did you get a license plate? 85 00:04:14,522 --> 00:04:15,756 It's a rental. 86 00:04:15,856 --> 00:04:17,891 But the driver used a fake ID and credit card. 87 00:04:17,991 --> 00:04:19,327 I have a BOLO out on the van. 88 00:04:19,427 --> 00:04:20,728 Yeah, this random burglary 89 00:04:20,828 --> 00:04:22,296 is sounding less random by the second. 90 00:04:22,396 --> 00:04:23,964 Vance was targeted. 91 00:04:24,064 --> 00:04:26,266 And with two men on the loose, he could still be in danger. 92 00:04:28,268 --> 00:04:30,504 Soon as I get there, I'll call you, okay? 93 00:04:30,604 --> 00:04:31,672 Uh, I got to go. 94 00:04:31,772 --> 00:04:34,041 Director, I think we got a problem. 95 00:04:35,108 --> 00:04:36,276 What is that? 96 00:04:36,377 --> 00:04:37,811 That's my luggage, Agent Parker. 97 00:04:37,911 --> 00:04:39,613 I know what it is. Where are you going? 98 00:04:39,713 --> 00:04:41,248 Interpol Conference in Berlin. 99 00:04:41,349 --> 00:04:42,350 I told you about it last week. 100 00:04:42,450 --> 00:04:43,717 You're still going to that? 101 00:04:43,817 --> 00:04:45,486 Of course I am. I go every year. Yeah. 102 00:04:45,586 --> 00:04:46,987 Well, it's not every year 103 00:04:47,087 --> 00:04:48,989 that somebody breaks into your home to kill you. 104 00:04:49,089 --> 00:04:52,159 We don't know that for sure. Well, it's looking more like it. 105 00:04:52,259 --> 00:04:53,494 And I think whoever broke in 106 00:04:53,594 --> 00:04:54,828 might not be finished with you. 107 00:04:54,928 --> 00:04:56,330 I understand your concern, Agent Parker, 108 00:04:56,430 --> 00:04:59,467 but I'm not gonna let a threat stop me from doing my job. 109 00:04:59,567 --> 00:05:00,601 I got to say, 110 00:05:00,701 --> 00:05:02,102 I think this is a big mistake. 111 00:05:02,202 --> 00:05:04,605 You shouldn't go. That's not your call to make. 112 00:05:04,705 --> 00:05:06,840 Besides, I won't be going alone. 113 00:05:07,975 --> 00:05:10,678 Olivia, send them in, please. 114 00:05:14,748 --> 00:05:16,484 This is Agent Dominguez, Agent Ford. 115 00:05:16,584 --> 00:05:18,486 They are my protection detail. 116 00:05:18,586 --> 00:05:20,354 Anything happens, they'll be there. 117 00:05:20,454 --> 00:05:22,523 (sighs, clicks tongue) 118 00:05:22,623 --> 00:05:24,157 Hey. Alden Parker. 119 00:05:24,257 --> 00:05:25,426 Nice to meet you. 120 00:05:25,526 --> 00:05:27,495 You're dismissed. 121 00:05:27,595 --> 00:05:30,330 Parker... Go! 122 00:05:31,432 --> 00:05:33,333 Wait outside. 123 00:05:34,868 --> 00:05:36,404 (exhales) VANCE: Hey! 124 00:05:36,504 --> 00:05:38,105 What the hell are you doing? You want to go to Berlin? 125 00:05:38,205 --> 00:05:39,473 Fine. I'm going with you. 126 00:05:39,573 --> 00:05:41,208 I'll be your protection detail. 127 00:05:41,308 --> 00:05:42,443 You? I'm qualified. 128 00:05:42,543 --> 00:05:43,877 No, you're overkill. 129 00:05:43,977 --> 00:05:45,479 You're a senior agent, Parker. 130 00:05:45,579 --> 00:05:47,381 Your place is here with the team. They'll be fine. 131 00:05:47,481 --> 00:05:49,917 Besides, I always wanted to see Berlin. 132 00:05:50,017 --> 00:05:52,720 Plane leaves in an hour. Your bags aren't even packed. 133 00:05:52,820 --> 00:05:55,523 I always keep a go bag in my car. 134 00:05:55,623 --> 00:05:57,725 I'll go get it. 135 00:06:08,101 --> 00:06:10,438 * * 136 00:06:17,277 --> 00:06:18,579 Okay, we're good. 137 00:06:18,679 --> 00:06:20,180 Great. 138 00:06:20,280 --> 00:06:21,515 (sighs) 139 00:06:21,615 --> 00:06:23,951 This way, Director. Just keep moving. 140 00:06:25,085 --> 00:06:27,588 Don't we have to check in? I... already did it. 141 00:06:27,688 --> 00:06:29,957 I took the liberty of getting us adjoining rooms. 142 00:06:30,057 --> 00:06:31,625 How nice. 143 00:06:32,960 --> 00:06:35,062 Hey, um, I'd like to stop in for a quick drink. 144 00:06:35,162 --> 00:06:36,329 It's been a long flight. 145 00:06:36,430 --> 00:06:37,798 We really should go straight to the room. 146 00:06:37,898 --> 00:06:39,166 It's safer. Parker, it's one drink. 147 00:06:39,266 --> 00:06:40,434 Besides, 148 00:06:40,534 --> 00:06:42,603 I want to scope out who's here 149 00:06:42,703 --> 00:06:44,772 at the conference. Director, this way. 150 00:06:44,872 --> 00:06:45,973 Please? 151 00:06:46,073 --> 00:06:47,708 Should've brought Torres instead. 152 00:06:47,808 --> 00:06:49,877 Director Vance! 153 00:06:49,977 --> 00:06:51,111 Hello. 154 00:06:51,211 --> 00:06:52,646 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey... 155 00:06:52,746 --> 00:06:53,947 It's okay, it's all right. Stand down. I know her. 156 00:06:54,047 --> 00:06:55,583 It's good to see you, Director. 157 00:06:55,683 --> 00:06:57,918 You as well. It's been too long. 158 00:06:58,018 --> 00:06:59,419 Uh, Agent Parker, 159 00:06:59,520 --> 00:07:01,354 allow me to introduce Deputy Lena Paulsen 160 00:07:01,455 --> 00:07:03,557 of the German Federal Intelligence Services. 161 00:07:03,657 --> 00:07:06,193 BND. You'll be attending the conference as well? 162 00:07:06,293 --> 00:07:07,360 Oh, yes. 163 00:07:07,461 --> 00:07:08,529 I wouldn't miss the opportunity 164 00:07:08,629 --> 00:07:10,363 to talk shop with your director. 165 00:07:10,464 --> 00:07:12,365 He is a bit of a legend in these parts. 166 00:07:12,466 --> 00:07:14,301 Deputy Paulsen and I worked together years ago. 167 00:07:14,401 --> 00:07:17,137 Oh, I worked. You were too busy eating strudel. 168 00:07:17,237 --> 00:07:20,007 (both laughing) 169 00:07:20,107 --> 00:07:21,675 Okay. 170 00:07:21,775 --> 00:07:23,310 Uh... 171 00:07:23,410 --> 00:07:25,479 I understand you'll be at the cyberterrorism panel tomorrow? 172 00:07:25,579 --> 00:07:26,947 Yes, yeah, I'll be there. 173 00:07:27,047 --> 00:07:29,817 Then perhaps afterwards we can talk some more. 174 00:07:29,917 --> 00:07:30,818 Yes. 175 00:07:30,918 --> 00:07:32,285 Until then, Deputy. 176 00:07:32,385 --> 00:07:33,854 Director. 177 00:07:42,295 --> 00:07:43,697 Hey, Jimmy. JIMMY: McGee! 178 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 Good to see you changed your clothes. 179 00:07:45,398 --> 00:07:46,967 Yeah, well, I managed to pop home for an hour. 180 00:07:47,067 --> 00:07:48,969 Couldn't keep working in my sweats, you know? 181 00:07:49,069 --> 00:07:52,205 Yeah, especially now that you're Acting NCIS Director. 182 00:07:52,305 --> 00:07:54,407 I read the memo. Congratulations. 183 00:07:54,508 --> 00:07:56,176 That's just until Vance gets back. 184 00:07:56,276 --> 00:07:57,945 You don't sound too thrilled. 185 00:07:58,045 --> 00:07:59,212 Uh, to be honest with you, 186 00:07:59,312 --> 00:08:00,648 I'm... (sighs) kind of dreading it. 187 00:08:00,748 --> 00:08:02,382 I'm a field agent. I don't want to be stuck 188 00:08:02,482 --> 00:08:03,684 behind a desk dealing with politicians. 189 00:08:03,784 --> 00:08:05,719 Why not try to enjoy this, you know? 190 00:08:05,819 --> 00:08:08,556 Embrace your newfound power. You go on longer lunch breaks, 191 00:08:08,656 --> 00:08:10,357 use the private bathroom, 192 00:08:10,457 --> 00:08:11,892 maybe boss some people around. 193 00:08:11,992 --> 00:08:14,427 Okay, how about I start with asking you for an update? 194 00:08:14,528 --> 00:08:17,297 Not exactly "bossy," but we'll work on it. 195 00:08:17,397 --> 00:08:18,599 Okay. Uh... 196 00:08:18,699 --> 00:08:21,001 No big mystery as to how our victim died. 197 00:08:21,101 --> 00:08:23,170 This is what you get if you mess with the director, 198 00:08:23,270 --> 00:08:24,672 a former boxing champ. 199 00:08:24,772 --> 00:08:26,974 Yeah, remind me never to get on Vance's bad side. 200 00:08:27,074 --> 00:08:30,410 Anything so far as to who our victim may be? Possibly. 201 00:08:30,510 --> 00:08:33,981 He's had hair plugs installed into his hairline. 202 00:08:34,081 --> 00:08:37,184 They're synthetic plastic plugs which have been banned 203 00:08:37,284 --> 00:08:38,586 in the United States for decades. 204 00:08:38,686 --> 00:08:40,187 But they're apparently still quite popular 205 00:08:40,287 --> 00:08:43,190 in Eastern Europe, which is possibly where he's from. 206 00:08:43,290 --> 00:08:44,692 (phone chimes) 207 00:08:45,693 --> 00:08:48,461 Oh, Knight found the robbers' van abandoned 208 00:08:48,562 --> 00:08:50,030 in a D.C. motel parking lot. 209 00:08:50,130 --> 00:08:52,365 We are bringing in the motel owner now. 210 00:08:52,465 --> 00:08:54,267 Go get 'em, Director. 211 00:08:54,367 --> 00:08:55,736 (chuckles) 212 00:08:57,805 --> 00:09:00,608 How many times you gonna sweep the room? It's clean. 213 00:09:00,708 --> 00:09:03,543 (exhales) Never hurts to be thorough. 214 00:09:05,212 --> 00:09:08,682 You know, Agent Parker, I can handle myself. 215 00:09:08,782 --> 00:09:12,519 It's not the first time that my life has been threatened. 216 00:09:12,620 --> 00:09:14,622 First time on my watch. 217 00:09:14,722 --> 00:09:16,223 Okay, we're good. 218 00:09:16,323 --> 00:09:18,759 Good. You hungry? 219 00:09:18,859 --> 00:09:20,193 I can order us a couple of schnitzels. 220 00:09:20,293 --> 00:09:22,195 I'm just gonna turn in. 221 00:09:22,295 --> 00:09:23,764 It's been a long day. 222 00:09:23,864 --> 00:09:25,165 Well, you need anything, I'll be, uh... 223 00:09:25,265 --> 00:09:27,901 Right next door, got it. Thanks, Agent Parker. 224 00:09:36,309 --> 00:09:39,412 Hey. I'm on my way. 225 00:09:40,814 --> 00:09:43,851 Yeah, okay, a little overpriced, but that'll work. 226 00:09:43,951 --> 00:09:45,819 (muttering) 227 00:09:53,460 --> 00:09:54,728 Oh! 228 00:09:54,828 --> 00:09:56,396 (sighs) 229 00:09:58,832 --> 00:10:00,668 Going somewhere, Director? 230 00:10:00,768 --> 00:10:03,804 Deputy Paulsen's room perhaps? 231 00:10:03,904 --> 00:10:05,572 I don't know what you mean. 232 00:10:05,673 --> 00:10:07,307 Come on, it's obvious. 233 00:10:07,407 --> 00:10:08,676 The way you couldn't let go of each other 234 00:10:08,776 --> 00:10:09,943 when you said goodbye? 235 00:10:10,043 --> 00:10:11,912 The two of you are having a fling. 236 00:10:12,012 --> 00:10:15,548 You've been secretly meeting up at these conventions each year, 237 00:10:15,649 --> 00:10:16,984 booking rooms on the same floor, 238 00:10:17,084 --> 00:10:19,519 checking in and out at the same time, eh? 239 00:10:19,619 --> 00:10:21,088 You got all that from a handshake? 240 00:10:21,188 --> 00:10:23,657 That, and I ran a background check on her. 241 00:10:25,192 --> 00:10:26,293 (exhales) 242 00:10:26,393 --> 00:10:27,795 Why didn't you tell me before? 243 00:10:27,895 --> 00:10:30,597 Well, because it's none of your business. 244 00:10:30,698 --> 00:10:32,632 Uh, it is when your life is in danger. 245 00:10:32,733 --> 00:10:34,601 Well, now that you know... 246 00:10:34,702 --> 00:10:36,303 can I count on your discretion? 247 00:10:36,403 --> 00:10:37,738 Hundred percent. 248 00:10:37,838 --> 00:10:41,008 But if you're planning to see her tonight, 249 00:10:41,108 --> 00:10:43,210 I can't let you go alone. 250 00:10:43,310 --> 00:10:46,246 No. Absolutely not. 251 00:10:46,346 --> 00:10:48,015 This is not a party for three. 252 00:10:48,115 --> 00:10:50,417 I don't need a chaperone. All due respect, 253 00:10:50,517 --> 00:10:52,452 that's not your call to make. 254 00:10:52,552 --> 00:10:54,054 As long as you are on foreign soil, 255 00:10:54,154 --> 00:10:55,355 you're my responsibility. 256 00:10:55,455 --> 00:10:57,858 Sorry, Director. 257 00:10:57,958 --> 00:10:59,659 That's the way it's got to be. 258 00:11:03,697 --> 00:11:04,965 Thank you for coming in, Mr. Sykes. 259 00:11:05,065 --> 00:11:06,433 We just have a few questions about... 260 00:11:06,533 --> 00:11:08,101 Oh, yeah. Oh, boy, oh, here we go. 261 00:11:08,201 --> 00:11:09,636 This is about the Dateline exposé 262 00:11:09,737 --> 00:11:11,104 they did on my motel rooms, isn't it? 263 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 Look, I didn't know 264 00:11:12,873 --> 00:11:14,107 all that gunk was in there 265 00:11:14,207 --> 00:11:15,709 until they waved their black lights around. 266 00:11:15,809 --> 00:11:16,944 You know, it's like I told the reporters, 267 00:11:17,044 --> 00:11:18,511 I only rent the rooms, you know? 268 00:11:18,611 --> 00:11:20,380 I-I can't control what people do in 'em. 269 00:11:20,480 --> 00:11:21,749 People are animals. 270 00:11:21,849 --> 00:11:23,183 Mr. Sykes... LARRY: I know, 271 00:11:23,283 --> 00:11:25,185 it's a health hazard, blah-blah-blah, 272 00:11:25,285 --> 00:11:26,887 but I-I swear to you, 273 00:11:26,987 --> 00:11:30,090 I got a brand-new cleaning lady coming in first thing on Monday. 274 00:11:30,190 --> 00:11:31,291 Or Tuesday. 275 00:11:31,391 --> 00:11:33,193 As disgusting as that is, 276 00:11:33,293 --> 00:11:35,295 we are not interested in your rooms. 277 00:11:35,395 --> 00:11:36,629 Oh. 278 00:11:36,730 --> 00:11:38,598 (chuckling) 279 00:11:38,698 --> 00:11:40,533 Forget I said anything, then. 280 00:11:40,633 --> 00:11:42,602 Yeah, I wish I could. 281 00:11:43,636 --> 00:11:45,072 Do you recognize that man? 282 00:11:45,172 --> 00:11:47,074 He would've been a guest at your hotel with two others. 283 00:11:47,174 --> 00:11:49,743 Mm. Yeah, okay. Yeah, I remember. 284 00:11:49,843 --> 00:11:51,745 Uh, they came in a few days ago. 285 00:11:51,845 --> 00:11:53,513 Paid cash, kept to themselves, you know. 286 00:11:53,613 --> 00:11:55,115 I didn't really socialize with them. 287 00:11:56,116 --> 00:11:57,684 Do you remember anything else? 288 00:11:57,785 --> 00:12:00,187 One of 'em talked funny. 289 00:12:00,287 --> 00:12:02,956 You know, had an accent. Russian maybe. 290 00:12:03,056 --> 00:12:06,827 Sorry to interrupt, but this couldn't wait... 291 00:12:08,361 --> 00:12:10,230 Is that the guy from the Dateline exposé? 292 00:12:10,330 --> 00:12:13,266 Oof, seriously, dude, nasty. 293 00:12:13,366 --> 00:12:14,501 I'm cleaning it! 294 00:12:14,601 --> 00:12:15,635 Kasie, what's going on? 295 00:12:15,735 --> 00:12:17,037 I was able to track 296 00:12:17,137 --> 00:12:19,572 the fake credit card used to rent the van. 297 00:12:19,672 --> 00:12:21,108 That same card was used to book 298 00:12:21,208 --> 00:12:23,276 a flight out of Dulles earlier this morning. 299 00:12:23,376 --> 00:12:25,112 To where? Berlin. 300 00:12:26,146 --> 00:12:27,915 No such thing as a coincidence. 301 00:12:28,015 --> 00:12:29,716 VANCE: Can't believe this. 302 00:12:29,817 --> 00:12:32,552 What wine did you go with? Red? Ah, it's a nice choice. 303 00:12:32,652 --> 00:12:34,855 Could you please give me some space? 304 00:12:34,955 --> 00:12:36,623 Riesling would've been good, too. 305 00:12:36,723 --> 00:12:37,724 You know, something German. 306 00:12:37,825 --> 00:12:40,327 Just saying. Yeah, Torres. 307 00:12:40,427 --> 00:12:41,728 TORRES: We found the two guys that got away. 308 00:12:41,829 --> 00:12:43,296 They booked a flight to Berlin. 309 00:12:43,396 --> 00:12:45,565 Landed two hours ago. 310 00:12:47,500 --> 00:12:49,336 Lena? Director! 311 00:12:49,436 --> 00:12:51,939 Stay back. Stay back. 312 00:12:57,144 --> 00:12:59,012 Lena! Lena! 313 00:13:00,413 --> 00:13:02,315 Oh, my God. 314 00:13:02,415 --> 00:13:03,984 Call an ambulance. 315 00:13:04,084 --> 00:13:05,118 I'm right here. 316 00:13:05,218 --> 00:13:07,787 (groaning weakly) Help is on the way. 317 00:13:07,888 --> 00:13:09,256 Lena, hang on. 318 00:13:19,299 --> 00:13:21,534 (siren wailing) 319 00:13:22,435 --> 00:13:24,204 (woman speaking German over P.A.) 320 00:13:24,304 --> 00:13:26,073 Director Vance? 321 00:13:26,173 --> 00:13:28,041 Frauke Biedermann with the BND. 322 00:13:28,141 --> 00:13:31,711 I'm leading the investigation into Deputy Paulsen's attack. 323 00:13:31,811 --> 00:13:33,881 How is she? Still in intensive care. 324 00:13:33,981 --> 00:13:35,515 Lost a lot of blood. 325 00:13:35,615 --> 00:13:37,217 Is she conscious? Can I see her? They had to put her 326 00:13:37,317 --> 00:13:39,286 in an induced coma to stabilize her. 327 00:13:39,386 --> 00:13:42,990 May I ask how you and the deputy know each other? 328 00:13:43,090 --> 00:13:44,724 We're work colleagues. 329 00:13:44,824 --> 00:13:46,026 I see. 330 00:13:46,126 --> 00:13:48,896 And is it customary for work colleagues 331 00:13:48,996 --> 00:13:51,764 to visit each other's hotel rooms late at night? 332 00:13:54,567 --> 00:13:56,236 So, do you have any suspects yet? 333 00:13:56,336 --> 00:13:57,737 We are still processing the scene. 334 00:13:57,837 --> 00:13:59,572 What about the hotel cameras? Dismantled. 335 00:13:59,672 --> 00:14:02,209 But the attackers stole the deputy's laptop and phone, 336 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 so hopefully we can trace them. 337 00:14:04,411 --> 00:14:06,179 (phone rings) 338 00:14:07,714 --> 00:14:11,051 (speaking German) 339 00:14:11,151 --> 00:14:13,220 I'm sorry, I have to take this. 340 00:14:13,320 --> 00:14:15,055 Is there some way I can reach you? 341 00:14:15,155 --> 00:14:18,191 Yeah, my cell number's on the back. 342 00:14:18,291 --> 00:14:20,860 Thank you. 343 00:14:20,961 --> 00:14:23,063 Oh, one last thing. 344 00:14:23,163 --> 00:14:24,464 The paramedics mentioned 345 00:14:24,564 --> 00:14:27,000 the deputy kept repeating the same word-- 346 00:14:27,100 --> 00:14:28,501 Festung. 347 00:14:29,569 --> 00:14:32,439 It means "fortress" in German. 348 00:14:32,539 --> 00:14:34,307 Does that mean anything to you? 349 00:14:35,275 --> 00:14:37,410 No. I'm-I'm sorry. 350 00:14:39,112 --> 00:14:41,714 Had to ask. We'll be in touch. 351 00:14:45,385 --> 00:14:46,686 We should have, uh, told her 352 00:14:46,786 --> 00:14:48,321 about the break-in at your house? 353 00:14:48,421 --> 00:14:50,523 It's clearly connected. No. No, no, no. 354 00:14:50,623 --> 00:14:51,992 I think it's best if we keep 355 00:14:52,092 --> 00:14:53,726 BND in the dark until we know more. Right. 356 00:14:53,826 --> 00:14:55,996 Okay, first things first. Let's get you back to D.C. 357 00:14:56,096 --> 00:14:58,198 I got us on a flight leaving in two hours. 358 00:14:58,298 --> 00:15:00,200 I'm not leaving. What? 359 00:15:00,300 --> 00:15:01,334 I got to find out who did this. 360 00:15:01,434 --> 00:15:03,236 You're not safe here in Berlin. 361 00:15:03,336 --> 00:15:04,771 If that was somebody that you cared about 362 00:15:04,871 --> 00:15:06,940 laying in that hospital bed, would you get on a plane? 363 00:15:11,044 --> 00:15:12,479 Okay. 364 00:15:13,846 --> 00:15:15,949 But if we stay, you got to be straight with me. 365 00:15:16,049 --> 00:15:19,552 The word that that deputy said, Festung? 366 00:15:20,553 --> 00:15:22,655 You know what it means, don't you? 367 00:15:23,523 --> 00:15:26,459 It's how Lena and I met. 368 00:15:28,161 --> 00:15:31,431 So, Festung is the name of an op that you and Deputy Paulsen ran? 369 00:15:31,531 --> 00:15:32,966 VANCE: Six years ago. 370 00:15:33,066 --> 00:15:35,935 Prior to the op, our offices in Europe were chasing 371 00:15:36,036 --> 00:15:39,472 a Chechen terrorist named Goran Umarov. 372 00:15:39,572 --> 00:15:40,840 I know him. Bad dude. 373 00:15:40,940 --> 00:15:43,776 Tried to blow up a U.S. naval base in France. 374 00:15:43,876 --> 00:15:46,746 Right. We had received a tip that Umarov was hiding out 375 00:15:46,846 --> 00:15:48,481 in a small town near the German border. 376 00:15:48,581 --> 00:15:50,550 We coordinated with the BND to bring him in. 377 00:15:50,650 --> 00:15:54,387 Deputy Paulsen and I put the classified op together. 378 00:15:54,487 --> 00:15:55,722 So, what happened? 379 00:15:55,822 --> 00:15:57,657 Umarov didn't want to go down quietly. 380 00:15:57,757 --> 00:15:59,526 There was gunfire, he was killed. 381 00:15:59,626 --> 00:16:01,261 Whoever came after you and the deputy 382 00:16:01,361 --> 00:16:02,762 is obviously connected to that op. 383 00:16:02,862 --> 00:16:04,197 Maybe payback? 384 00:16:04,297 --> 00:16:06,333 Yeah, but why now? Six years later? 385 00:16:06,433 --> 00:16:08,535 Dig into Umarov's family history. 386 00:16:08,635 --> 00:16:10,770 See who's still around that may want payback. 387 00:16:10,870 --> 00:16:13,406 Also, we're gonna need to learn everything we can 388 00:16:13,506 --> 00:16:14,907 about this Operation Festung. 389 00:16:15,008 --> 00:16:17,710 Talk to someone who was actually there on the ground. 390 00:16:17,810 --> 00:16:19,346 All right, being that it was classified, Director, 391 00:16:19,446 --> 00:16:21,081 we'll need access to those files. 392 00:16:21,181 --> 00:16:22,482 You'll have them. 393 00:16:22,582 --> 00:16:24,017 Uh, in the meantime, I'm gonna need one of you 394 00:16:24,117 --> 00:16:26,819 to find the closest beauty supply store in Berlin. 395 00:16:28,055 --> 00:16:29,522 Why? 396 00:16:31,558 --> 00:16:33,893 You don't want to know. 397 00:16:37,564 --> 00:16:38,798 VANCE: It's a neat little trick. 398 00:16:38,898 --> 00:16:41,368 Where'd you learn that? The FBI? 399 00:16:41,468 --> 00:16:42,669 Tenth grade. 400 00:16:42,769 --> 00:16:44,871 Used to remove labels from beer bottles, 401 00:16:44,971 --> 00:16:46,506 pretend they were soda. 402 00:16:46,606 --> 00:16:49,042 Well, if you don't want to see the inside of a German prison, 403 00:16:49,142 --> 00:16:50,377 I suggest you mach schnell. 404 00:16:50,477 --> 00:16:52,145 Jawohl, Director. (elevator bell dings) 405 00:16:52,245 --> 00:16:53,746 (elevator doors open) 406 00:16:53,846 --> 00:16:55,782 Ah, like butter. 407 00:17:06,626 --> 00:17:07,994 Yeah, looks like the Germans 408 00:17:08,095 --> 00:17:09,829 went through this with a fine-tooth comb. 409 00:17:09,929 --> 00:17:12,865 Yeah, then we'll just have to find what they missed. 410 00:17:14,033 --> 00:17:15,902 I've been thinking. 411 00:17:16,002 --> 00:17:17,570 Whoever attacked me and Lena-- 412 00:17:17,670 --> 00:17:19,172 they weren't seeking revenge, 413 00:17:19,272 --> 00:17:21,374 or they would've just killed me back at the house. 414 00:17:21,474 --> 00:17:22,742 They were looking for something. 415 00:17:23,676 --> 00:17:25,578 Yeah, maybe they already found it. 416 00:17:25,678 --> 00:17:28,115 Agent Biedermann did say that they stole 417 00:17:28,215 --> 00:17:30,016 the deputy's laptop and phone. 418 00:17:30,117 --> 00:17:33,620 No, Lena would never hide anything important in those. 419 00:17:34,421 --> 00:17:36,055 She's way too smart for that. 420 00:17:37,157 --> 00:17:39,359 She means a lot to you, huh? 421 00:17:39,459 --> 00:17:41,328 We talked the whole time. 422 00:17:42,229 --> 00:17:45,165 I used to look forward to these conferences 423 00:17:45,265 --> 00:17:47,134 just so I could see her again. 424 00:17:47,234 --> 00:17:49,236 It's the best part of my year. 425 00:17:49,336 --> 00:17:52,172 You ever wish it was more than just once a year? 426 00:17:53,773 --> 00:17:55,342 We'd been discussing it, 427 00:17:55,442 --> 00:17:56,976 taking the next step. 428 00:17:58,077 --> 00:18:00,147 I was actually gonna bring it up to her again 429 00:18:00,247 --> 00:18:02,115 on this trip, but... 430 00:18:06,686 --> 00:18:09,122 Director, you all right? 431 00:18:10,523 --> 00:18:12,659 The position of her body-- 432 00:18:12,759 --> 00:18:13,893 it's all wrong. 433 00:18:13,993 --> 00:18:16,363 How do you mean? Look at the blood trail. 434 00:18:16,463 --> 00:18:18,398 After she was shot, 435 00:18:18,498 --> 00:18:20,267 she crawled toward the credenza. 436 00:18:20,367 --> 00:18:21,668 So? So... 437 00:18:21,768 --> 00:18:23,770 the phone is on the other end of the room. 438 00:18:23,870 --> 00:18:26,373 Shouldn't she have been crawling toward the phone 439 00:18:26,473 --> 00:18:28,141 to call for help instead of away from it? 440 00:18:34,381 --> 00:18:37,116 What do you got? Bible. 441 00:18:37,217 --> 00:18:39,018 (sighs) Okay. 442 00:18:39,118 --> 00:18:40,687 She's shot, she thinks she's dying, 443 00:18:40,787 --> 00:18:43,990 so she needs the comfort of the Good Book. 444 00:18:44,090 --> 00:18:46,659 Not likely. Lena is a Buddhist. 445 00:18:49,762 --> 00:18:51,097 That's Lena's handwriting. 446 00:18:51,198 --> 00:18:54,701 Why is a Buddhist writing down Bible verses? 447 00:18:57,036 --> 00:18:59,138 Hey, guys. TORRES: Wow! 448 00:18:59,239 --> 00:19:00,673 Acting Director McGee. 449 00:19:00,773 --> 00:19:03,075 What brings you down to our humble squad room, sir? 450 00:19:03,176 --> 00:19:04,811 I'm dropping off some of Vance's files here. 451 00:19:04,911 --> 00:19:06,679 I'd thought I'd see how you guys are doing. 452 00:19:06,779 --> 00:19:08,981 See that, Jess? Even at the top of Olympus, 453 00:19:09,081 --> 00:19:10,983 he never forgets about us little guys. 454 00:19:11,083 --> 00:19:12,519 (laughs) 455 00:19:12,619 --> 00:19:14,454 Yeah, shouldn't you be off doing your director duties? 456 00:19:14,554 --> 00:19:16,689 Oh, please, I've been trying to avoid 457 00:19:16,789 --> 00:19:18,691 the director's assistant for hours. 458 00:19:18,791 --> 00:19:21,528 So, any luck tracking anyone on Vance's op or...? 459 00:19:21,628 --> 00:19:22,862 (sighs) I wouldn't know. 460 00:19:22,962 --> 00:19:24,331 I can't even read this thing. 461 00:19:24,431 --> 00:19:26,333 Half of it it's either redacted or in German. 462 00:19:26,433 --> 00:19:29,269 How come we're not talking about the elephant in the room? 463 00:19:29,369 --> 00:19:30,570 What's the elephant in the room? 464 00:19:30,670 --> 00:19:32,071 Vance and the deputy. 465 00:19:32,171 --> 00:19:35,875 What was he doing in her hotel room at night? 466 00:19:35,975 --> 00:19:38,110 Well, two people attending the same conference. 467 00:19:38,211 --> 00:19:39,712 They could just be exchanging ideas. 468 00:19:39,812 --> 00:19:41,714 Oh, they were exchanging something. 469 00:19:43,650 --> 00:19:44,984 Oh, heads up. 470 00:19:45,084 --> 00:19:46,986 Vance's assistant at your three. (clears throat) 471 00:19:47,086 --> 00:19:50,290 Acting Director McGee, I have been looking all over for you. 472 00:19:50,390 --> 00:19:51,658 Um, I was just... 473 00:19:51,758 --> 00:19:53,092 Fraternizing with the agents? 474 00:19:53,192 --> 00:19:56,263 Need I remind you, you have a full plate today-- 475 00:19:56,363 --> 00:19:57,964 budget meeting at 4:00, Zoom with the DoD at 5:00, 476 00:19:58,064 --> 00:20:00,132 and you're late for a lunch with Senator Roskin. 477 00:20:00,233 --> 00:20:02,969 Is there any way we can maybe reschedule all that? 478 00:20:06,273 --> 00:20:08,040 I'll see you guys later. 479 00:20:08,140 --> 00:20:09,642 Bye, Tim. 480 00:20:10,710 --> 00:20:12,845 (phone chimes) 481 00:20:14,247 --> 00:20:15,582 Thank you, Kasie. 482 00:20:15,682 --> 00:20:17,784 She just tracked down a name I pulled from the files. 483 00:20:17,884 --> 00:20:19,952 An NCIS agent who worked on the op in Germany. 484 00:20:20,052 --> 00:20:23,456 Where is he now? He is retired. In D.C. 485 00:20:23,556 --> 00:20:25,558 Works part-time as a technical advisor. 486 00:20:25,658 --> 00:20:26,726 For the military? 487 00:20:26,826 --> 00:20:28,761 Not exactly. 488 00:20:29,562 --> 00:20:30,797 MAN: Drop your weapon! 489 00:20:31,731 --> 00:20:33,500 DIRECTOR: And... cut! 490 00:20:33,600 --> 00:20:34,901 (bell rings) 491 00:20:35,001 --> 00:20:36,636 ASSISTANT DIRECTOR: All right, that's lunch! 492 00:20:36,736 --> 00:20:39,071 Well, thank you for seeing us, Mr. Newcastle. 493 00:20:39,171 --> 00:20:40,540 Oh, call me Phil. 494 00:20:40,640 --> 00:20:43,109 Always happy to help out my NCIS family. 495 00:20:43,209 --> 00:20:45,978 If you don't mind me asking, what exactly do you do here? 496 00:20:46,078 --> 00:20:47,547 Well, basically I advise production 497 00:20:47,647 --> 00:20:48,948 on how to make things look legit. 498 00:20:49,048 --> 00:20:50,350 You know, tell them the right jargon, 499 00:20:50,450 --> 00:20:52,184 make sure they hold the weapons properly. 500 00:20:52,285 --> 00:20:53,185 Is the movie any good? 501 00:20:53,286 --> 00:20:54,721 It's a piece of crap. 502 00:20:54,821 --> 00:20:55,755 (both laugh) 503 00:20:55,855 --> 00:20:56,789 Half the stuff on the script 504 00:20:56,889 --> 00:20:58,157 would never happen in real life. 505 00:20:58,257 --> 00:21:00,693 Hey, checks don't bounce and the food's good. 506 00:21:00,793 --> 00:21:02,161 Um, so, Phil, 507 00:21:02,261 --> 00:21:05,031 we had spoke on the phone about Operation Festung? 508 00:21:05,131 --> 00:21:07,567 Oh, yeah. Vance's German op. 509 00:21:07,667 --> 00:21:09,101 So, uh, what do you remember? 510 00:21:09,201 --> 00:21:11,871 We were to take down this terrorist Goran Umarov. 511 00:21:11,971 --> 00:21:13,473 I was assigned to lead the raid. 512 00:21:13,573 --> 00:21:14,707 On Umarov's house? Yeah. 513 00:21:14,807 --> 00:21:16,643 German intel had Umarov staying there 514 00:21:16,743 --> 00:21:19,178 with his girlfriend and three of his guys. 515 00:21:19,278 --> 00:21:21,348 We went in at dawn with orders to take them alive. 516 00:21:21,448 --> 00:21:23,082 So, what happened? Well, one of my guys 517 00:21:23,182 --> 00:21:24,684 accidentally triggered the alarm. 518 00:21:24,784 --> 00:21:26,486 Umarov came out, guns blazing. 519 00:21:26,586 --> 00:21:28,120 We returned fire. 520 00:21:28,220 --> 00:21:30,323 After the smoke was cleared, all five in the house were dead. 521 00:21:30,423 --> 00:21:31,758 Messy. 522 00:21:31,858 --> 00:21:33,626 Is there anything else that you can remember? 523 00:21:33,726 --> 00:21:36,095 Well, yeah. 524 00:21:36,195 --> 00:21:37,664 The diamonds. 525 00:21:38,465 --> 00:21:40,199 Diamonds? Yeah. 526 00:21:40,299 --> 00:21:42,702 After the raid, we went through Umarov's loot, 527 00:21:42,802 --> 00:21:45,705 found a stash of diamonds in a coffee can. 528 00:21:45,805 --> 00:21:48,508 Two, three million. Easy. 529 00:21:48,608 --> 00:21:51,444 We didn't read anything in the file about diamonds. 530 00:21:51,544 --> 00:21:54,681 Well, they were there. I saw 'em with my own eyes. 531 00:21:54,781 --> 00:21:56,883 KNIGHT: Okay, Kasie's emailing me 532 00:21:56,983 --> 00:21:58,818 the evidence logs from the files. 533 00:21:58,918 --> 00:22:01,220 $3 million in diamonds doesn't just go missing. 534 00:22:01,320 --> 00:22:02,622 Somebody took them. 535 00:22:02,722 --> 00:22:03,890 Yeah, it could be what our bad guys are after. 536 00:22:03,990 --> 00:22:07,226 Oh, got it. Let's see. 537 00:22:07,326 --> 00:22:11,297 Any mentions of the diamonds? No. 538 00:22:11,398 --> 00:22:13,800 And guess who signed off 539 00:22:13,900 --> 00:22:16,202 on the evidence logs. Deputy Paulsen. 540 00:22:16,302 --> 00:22:19,372 She would've been the last person to see the diamonds. 541 00:22:19,472 --> 00:22:20,640 Which means... 542 00:22:20,740 --> 00:22:24,076 Maybe Vance's girlfriend wasn't a victim. 543 00:22:24,911 --> 00:22:27,113 Maybe she's a thief. 544 00:22:36,689 --> 00:22:39,559 Uh, me, too, me, too. I had a wonderful time, yeah. 545 00:22:40,593 --> 00:22:42,495 Well, if you keep ordering bottles of wine like that, 546 00:22:42,595 --> 00:22:43,763 I just may have to. (chuckling) 547 00:22:43,863 --> 00:22:45,532 MAN: That could be arranged. 548 00:22:45,632 --> 00:22:47,166 Now, listen, I've got to run, 549 00:22:47,266 --> 00:22:48,768 but before I do, I just want to know, 550 00:22:48,868 --> 00:22:52,138 do I have your support for that extra funding? 551 00:22:52,238 --> 00:22:53,139 Count on it. 552 00:22:53,239 --> 00:22:55,274 Great, great. 553 00:22:55,374 --> 00:22:56,776 No, thank you, Senator. 554 00:22:56,876 --> 00:22:59,812 And, uh, say hi to Trish and the kids for me, okay? 555 00:23:01,313 --> 00:23:02,515 Sorry, guys. Where were we? 556 00:23:02,615 --> 00:23:03,716 TORRES: My man! 557 00:23:03,816 --> 00:23:05,552 In the big chair! 558 00:23:05,652 --> 00:23:08,254 Yeah, McGee. You've really taken to your new role here. 559 00:23:08,354 --> 00:23:09,856 It was just a phone call. I don't know. 560 00:23:09,956 --> 00:23:11,591 You look pretty comfy behind that desk. 561 00:23:11,691 --> 00:23:12,859 Yeah, what's next, huh? 562 00:23:12,959 --> 00:23:14,060 You gonna rearrange the furniture? 563 00:23:14,160 --> 00:23:15,428 Okay, did you come up here 564 00:23:15,528 --> 00:23:16,729 to give me an update or to bust my chops? 565 00:23:16,829 --> 00:23:18,030 Both. 566 00:23:18,130 --> 00:23:20,600 KNIGHT (chuckles): Uh, so we believe that 567 00:23:20,700 --> 00:23:23,235 Deputy Paulsen stole millions in diamonds 568 00:23:23,335 --> 00:23:25,037 from the raid on Goran Umarov. 569 00:23:25,137 --> 00:23:28,174 She falsified the evidence logs to cover it up. 570 00:23:28,274 --> 00:23:30,176 Well, how can you be sure it was her? 571 00:23:30,276 --> 00:23:31,711 Days after the raid, 572 00:23:31,811 --> 00:23:33,980 the deputy took an unplanned trip to Antwerp, Belgium. 573 00:23:34,080 --> 00:23:35,147 And what's at Antwerp? 574 00:23:35,247 --> 00:23:37,650 Well, besides waffles? Diamonds. 575 00:23:37,750 --> 00:23:39,385 It's the diamond capital of the world. 576 00:23:39,486 --> 00:23:41,187 Yeah, it isn't looking good. 577 00:23:41,287 --> 00:23:42,421 All right. 578 00:23:42,522 --> 00:23:43,723 So our deputy took the diamonds, 579 00:23:43,823 --> 00:23:45,291 and now our bad guys want them back. 580 00:23:45,391 --> 00:23:46,793 Any idea yet who these guys are? 581 00:23:46,893 --> 00:23:48,027 Uh, we know one. 582 00:23:48,127 --> 00:23:50,497 Goran's older brother Sergei Umarov. 583 00:23:50,597 --> 00:23:52,031 TORRES: Kasie ran facial recognition 584 00:23:52,131 --> 00:23:54,133 on the two guys who boarded the flight to Berlin. 585 00:23:54,233 --> 00:23:55,502 We got one direct match. 586 00:23:55,602 --> 00:23:56,803 Sergei's the real deal. 587 00:23:56,903 --> 00:23:58,571 Former leader of the Chechen mafia, 588 00:23:58,671 --> 00:24:00,740 wanted for sex trafficking, arms smuggling. 589 00:24:00,840 --> 00:24:03,042 And seven years ago, Sergei was arrested by Interpol 590 00:24:03,142 --> 00:24:05,912 and had been rotting away in a Turkish prison. 591 00:24:06,012 --> 00:24:07,446 So he broke out about two months ago, 592 00:24:07,547 --> 00:24:08,715 which would explain... 593 00:24:08,815 --> 00:24:10,349 Why Sergei is after the diamonds now. 594 00:24:10,449 --> 00:24:12,485 Okay, do we know where the diamonds are? KNIGHT: Not yet. 595 00:24:12,585 --> 00:24:14,453 But Kasie's working on those Bible verses 596 00:24:14,554 --> 00:24:15,722 that Vance and Parker found. 597 00:24:15,822 --> 00:24:17,123 Maybe they'll give us something. 598 00:24:17,223 --> 00:24:18,625 Well, let's hope so. 599 00:24:18,725 --> 00:24:20,326 If we can find the diamonds before Sergei does, 600 00:24:20,426 --> 00:24:21,360 we can use them to 601 00:24:21,460 --> 00:24:22,895 bait him and catch him. 602 00:24:22,995 --> 00:24:25,565 Yeah, but first, uh... we may have another problem. 603 00:24:25,665 --> 00:24:27,567 Somebody's gonna have to tell Vance that 604 00:24:27,667 --> 00:24:29,669 his lady friend is a thief? 605 00:24:30,469 --> 00:24:32,739 Oh... I forgot about that one. 606 00:24:38,177 --> 00:24:40,412 (sighs) 607 00:24:41,347 --> 00:24:42,749 Sorry. 608 00:24:43,550 --> 00:24:45,685 Couldn't have been easy taking that call. 609 00:24:48,588 --> 00:24:51,591 You just... you take a second. I'll be outside. 610 00:24:53,526 --> 00:24:55,595 You know, back when I was an agent, 611 00:24:55,695 --> 00:24:58,397 I used to look at the older guys in the office. 612 00:25:00,132 --> 00:25:03,369 Most of them were single, they were drinkers... 613 00:25:03,469 --> 00:25:05,705 married to the job. 614 00:25:06,639 --> 00:25:09,776 I always wondered if I would end up that way. 615 00:25:09,876 --> 00:25:12,612 You didn't end up like them. You got married, had a family. 616 00:25:12,712 --> 00:25:14,614 Yeah, but now I'm alone in that big house. 617 00:25:14,714 --> 00:25:17,016 Job's all I got left. 618 00:25:21,253 --> 00:25:26,358 Yeah, my ex left, and I-I filled my time with all these hobbies-- 619 00:25:26,458 --> 00:25:28,695 pastries, birdwatching, piano. 620 00:25:28,795 --> 00:25:29,896 You play the piano? 621 00:25:29,996 --> 00:25:32,965 Like a fiend. Doesn't matter, though. 622 00:25:33,065 --> 00:25:36,002 It's just, sometimes I think it's... 623 00:25:36,102 --> 00:25:38,170 just a distraction. 624 00:25:38,270 --> 00:25:39,806 You miss being married? 625 00:25:41,373 --> 00:25:43,142 Know what I miss? 626 00:25:43,242 --> 00:25:45,044 Going to the movies with her. 627 00:25:45,144 --> 00:25:47,479 We used to go to this revival house 628 00:25:47,580 --> 00:25:49,582 around the corner and see the classics. 629 00:25:50,549 --> 00:25:52,284 Sucks going to the movies alone. 630 00:25:52,384 --> 00:25:53,920 Oh, yeah. 631 00:25:54,020 --> 00:25:56,789 Sitting there... the lights come down, 632 00:25:56,889 --> 00:26:00,026 surrounded by all these couples? 633 00:26:00,126 --> 00:26:02,461 Pretending to read the back of the Goobers box 634 00:26:02,561 --> 00:26:04,731 that you brought in? (chuckles) 635 00:26:04,831 --> 00:26:06,432 (chuckles) 636 00:26:07,233 --> 00:26:09,869 I guess I was hoping things would be different with Lena. 637 00:26:09,969 --> 00:26:13,139 Was hoping I wouldn't be alone anymore. 638 00:26:15,574 --> 00:26:17,944 Maybe you're not as alone as you think. 639 00:26:20,012 --> 00:26:21,580 I'll be outside. 640 00:26:29,622 --> 00:26:31,057 Agent Parker. 641 00:26:31,157 --> 00:26:33,059 I would have thought you'd be back in D.C. by now. 642 00:26:33,159 --> 00:26:36,528 Yeah, we've got some unfinished business in Berlin. 643 00:26:36,629 --> 00:26:37,730 Your director, 644 00:26:37,830 --> 00:26:39,799 I take it he and the deputy 645 00:26:39,899 --> 00:26:42,802 were more than just work colleagues? 646 00:26:45,304 --> 00:26:46,605 Lena was my mentor. 647 00:26:46,706 --> 00:26:49,676 She trained me at the academy. 648 00:26:49,776 --> 00:26:53,813 Like your director, I care about her very much. 649 00:26:55,314 --> 00:26:57,216 So maybe we can help each other. 650 00:26:57,316 --> 00:26:58,951 How do you mean? 651 00:26:59,051 --> 00:27:01,120 I'm a good cop. 652 00:27:01,220 --> 00:27:03,455 I know there's something you're not telling me. 653 00:27:03,555 --> 00:27:06,092 (phone ringing) 654 00:27:07,559 --> 00:27:08,795 Sorry, I got to take this. 655 00:27:08,895 --> 00:27:11,931 Uh, to be continued? I hope so. 656 00:27:15,301 --> 00:27:16,468 Yeah, Kasie. 657 00:27:16,568 --> 00:27:19,505 Oh-ho-ho, that is Sister Kasie to you 658 00:27:19,605 --> 00:27:22,041 because I am ready to join a convent. 659 00:27:22,141 --> 00:27:23,209 I have spent 660 00:27:23,309 --> 00:27:25,011 hours trying to figure out 661 00:27:25,111 --> 00:27:27,346 the passages Deputy Paulsen scribbled down. 662 00:27:27,446 --> 00:27:29,916 (hisses) It's like The Da Vinci Code up in here. 663 00:27:30,016 --> 00:27:31,450 But you cracked it, right? 664 00:27:31,550 --> 00:27:32,952 Tell me you cracked it. Ah... 665 00:27:33,052 --> 00:27:36,355 "He that is patient is governed by much wisdom." 666 00:27:36,455 --> 00:27:38,858 Proverbs 14:29. 667 00:27:38,958 --> 00:27:40,026 Kasie... 668 00:27:40,126 --> 00:27:42,394 Okay, all right. Yes, I cracked it, okay? 669 00:27:42,494 --> 00:27:43,730 Turns out, 670 00:27:43,830 --> 00:27:45,698 when the deputy wrote down a passage, 671 00:27:45,798 --> 00:27:49,168 say, um, Second Kings chapter 14, verse five, 672 00:27:49,268 --> 00:27:53,205 she wasn't telling us to go to the passage and find the clue. 673 00:27:53,305 --> 00:27:55,474 The numbers were the clue. 674 00:27:55,574 --> 00:27:57,977 Two, 14, five. 675 00:27:58,077 --> 00:28:00,579 When you put all the numbers from the Bible passages 676 00:28:00,679 --> 00:28:03,115 together in a row, you get a bank account 677 00:28:03,215 --> 00:28:07,720 and a routing number, specifically a bank in Berlin. 678 00:28:07,820 --> 00:28:11,791 I checked the account and, uh... (hisses) it's big. 679 00:28:11,891 --> 00:28:13,793 Let me guess, $3 million big. Yup. 680 00:28:13,893 --> 00:28:16,528 All right, hallelujah, Kasie. You did it. 681 00:28:16,628 --> 00:28:19,431 Deputy Paulsen must have sold the diamonds 682 00:28:19,531 --> 00:28:20,599 and deposited the money. 683 00:28:20,699 --> 00:28:21,700 Only the account 684 00:28:21,801 --> 00:28:23,669 isn't in the deputy's name. 685 00:28:23,770 --> 00:28:27,506 It belongs to someone named Elisabeth Wenders. 686 00:28:27,606 --> 00:28:29,909 Wenders? Who is that, a partner? 687 00:28:30,009 --> 00:28:30,877 Beats me. 688 00:28:30,977 --> 00:28:32,378 But she lives outside of Berlin. 689 00:28:32,478 --> 00:28:34,246 You got an address? 690 00:28:35,681 --> 00:28:37,784 Hey, Jimmy. JIMMY: Oh, McGee. 691 00:28:37,884 --> 00:28:39,752 To what do I owe the pleasure? 692 00:28:39,852 --> 00:28:42,088 Well, I... was gonna make an excuse 693 00:28:42,188 --> 00:28:43,990 about dropping off some forms, but, uh... 694 00:28:44,090 --> 00:28:46,192 I guess I really just want to talk. 695 00:28:46,292 --> 00:28:47,259 (chuckles) Oh. 696 00:28:47,359 --> 00:28:49,295 Pull up a slab. What's up? 697 00:28:49,395 --> 00:28:52,531 Is it, uh, acting director stuff? You still hating it? 698 00:28:52,631 --> 00:28:55,434 Actually... I don't. 699 00:28:55,534 --> 00:28:57,536 No, I kind of surprised myself. 700 00:28:57,636 --> 00:29:00,239 Talking to senators and dealing with big picture stuff, 701 00:29:00,339 --> 00:29:03,275 I'm actually... I'm actually pretty good at it. 702 00:29:03,375 --> 00:29:05,011 I am not surprised. 703 00:29:05,111 --> 00:29:07,313 Being a director definitely plays to your strengths. 704 00:29:07,413 --> 00:29:08,781 Oh. 705 00:29:08,881 --> 00:29:10,282 You know, when Gibbs left, 706 00:29:10,382 --> 00:29:11,918 there was talk of me stepping into his position. 707 00:29:12,018 --> 00:29:13,986 I turned it down because I didn't want to 708 00:29:14,086 --> 00:29:16,889 have to make the choice between, you know, family and work. 709 00:29:16,989 --> 00:29:18,690 But being director? 710 00:29:18,791 --> 00:29:20,292 You thinking of a career change? 711 00:29:20,392 --> 00:29:21,660 Well, I-- Let's be clear. 712 00:29:21,760 --> 00:29:23,863 I'm not angling for the director's job here. 713 00:29:23,963 --> 00:29:25,364 I love being an agent, 714 00:29:25,464 --> 00:29:28,667 I love Vance, and hopefully he will be here forever. 715 00:29:28,767 --> 00:29:30,837 And when forever ends? 716 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 This is it. 717 00:29:36,575 --> 00:29:40,246 Elisabeth Wenders, 56 Osterstrasse. 718 00:29:40,346 --> 00:29:43,950 Do you think this is, uh, Lena's partner in crime? 719 00:29:44,050 --> 00:29:46,953 Well, there's only one way to find out. 720 00:29:47,053 --> 00:29:48,720 Director, it's still my job to protect you, 721 00:29:48,821 --> 00:29:51,057 but in case I can't... 722 00:29:56,062 --> 00:29:59,031 (voice speaking German nearby) 723 00:30:11,077 --> 00:30:12,912 (teddy bear speaking German) 724 00:30:13,012 --> 00:30:14,413 (woman shouting in German) 725 00:30:14,513 --> 00:30:15,882 Okay, ma'am. It's okay. 726 00:30:15,982 --> 00:30:17,283 Hey, hold on. Who are you? What do you want?! 727 00:30:17,383 --> 00:30:19,518 It's okay. My name is Alden Parker. 728 00:30:19,618 --> 00:30:21,387 This is Director Leon Vance. 729 00:30:21,487 --> 00:30:24,957 We are with the U.S. Naval Criminal Investigative Service. 730 00:30:25,791 --> 00:30:27,293 Oh. (sighs) 731 00:30:27,393 --> 00:30:28,827 Uh, Leon. 732 00:30:28,928 --> 00:30:30,863 (chuckles softly) 733 00:30:31,797 --> 00:30:33,465 My sister has told me a lot about you. 734 00:30:33,565 --> 00:30:35,167 You're Lena Paulsen's sister? 735 00:30:35,267 --> 00:30:36,302 Yes. 736 00:30:37,669 --> 00:30:39,171 But why are you here? 737 00:30:40,339 --> 00:30:42,008 The diamonds that your sister stole? 738 00:30:42,108 --> 00:30:43,742 There's some bad people looking to get 'em back, 739 00:30:43,842 --> 00:30:46,245 and they've already put Lena in the hospital. 740 00:30:46,345 --> 00:30:47,846 Oh, my God. 741 00:30:47,947 --> 00:30:50,849 And you could be next unless you tell us what is going on. 742 00:30:51,817 --> 00:30:52,985 The people who hurt Lena... 743 00:30:53,085 --> 00:30:55,354 they don't want the diamonds. 744 00:30:55,454 --> 00:30:56,889 They want her. 745 00:31:00,059 --> 00:31:01,460 Why, is she your daughter? 746 00:31:01,560 --> 00:31:02,895 No. 747 00:31:03,896 --> 00:31:06,065 She's Lena's. 748 00:31:19,145 --> 00:31:22,648 Six years ago, after the raid on Goran Umarov was over, 749 00:31:22,748 --> 00:31:24,750 Lena went to his house to assess the damage. 750 00:31:24,850 --> 00:31:27,386 She heard crying coming from a closet in the back room, 751 00:31:27,486 --> 00:31:29,655 and that's where she found Heidi. 752 00:31:29,755 --> 00:31:31,690 She was only a few months old, 753 00:31:31,790 --> 00:31:34,060 stashed under a pile of dirty clothes. 754 00:31:34,160 --> 00:31:35,827 Malnourished, neglected. 755 00:31:35,928 --> 00:31:37,096 So, it was Goran's baby? 756 00:31:37,196 --> 00:31:39,498 Yes. And Lena didn't know what to do. 757 00:31:39,598 --> 00:31:41,633 The child couldn't go to Goran's next of kin. 758 00:31:41,733 --> 00:31:43,102 The Umarovs are monsters. 759 00:31:43,202 --> 00:31:46,372 Giving Heidi to them would have been too cruel. 760 00:31:46,472 --> 00:31:47,873 So Lena raised the baby as her own. 761 00:31:47,974 --> 00:31:50,742 And enlisted you to help keep her secret. 762 00:31:50,842 --> 00:31:54,046 What my sister did was the right choice. 763 00:31:54,146 --> 00:31:55,347 It was the noble choice. 764 00:31:55,447 --> 00:31:57,083 No. 765 00:31:58,217 --> 00:32:00,086 It was criminal. 766 00:32:00,186 --> 00:32:01,587 Your sister broke the law. 767 00:32:01,687 --> 00:32:03,389 She stole evidence. 768 00:32:03,489 --> 00:32:05,757 She withheld crucial information from the BND. 769 00:32:05,857 --> 00:32:06,959 From me. 770 00:32:07,059 --> 00:32:08,227 The diamonds were Goran's. 771 00:32:08,327 --> 00:32:10,529 They had been in his family for years. 772 00:32:10,629 --> 00:32:12,931 Lena simply took what was rightfully Heidi's 773 00:32:13,032 --> 00:32:15,667 and put it in a trust fund for her. 774 00:32:15,767 --> 00:32:17,903 Lena never touched a dime of that money. 775 00:32:18,004 --> 00:32:21,340 Still, she could've told me about the child. 776 00:32:21,440 --> 00:32:22,608 She lied to me. 777 00:32:22,708 --> 00:32:24,310 ELISABETH: Yes. 778 00:32:25,144 --> 00:32:27,713 And she always hated herself for that. 779 00:32:28,947 --> 00:32:32,251 She was only trying to protect Heidi, 780 00:32:32,351 --> 00:32:35,387 to give her a better life. 781 00:32:35,487 --> 00:32:37,889 Surely, as a parent, you can understand that. 782 00:32:40,526 --> 00:32:41,860 PARKER: Well, despite your... 783 00:32:41,960 --> 00:32:43,362 your good intentions, Ms. Wenders, 784 00:32:43,462 --> 00:32:44,930 unfortunately your secret is out. 785 00:32:45,031 --> 00:32:48,234 Goran's brother knows about Heidi and he's looking for her. 786 00:32:48,334 --> 00:32:50,136 And if we can find her, so can he. 787 00:32:50,236 --> 00:32:51,503 So, what are we going to do? 788 00:32:51,603 --> 00:32:53,005 We need to get the two of you out of here 789 00:32:53,105 --> 00:32:54,473 and go someplace safe. 790 00:32:54,573 --> 00:32:56,075 Agreed. But where? 791 00:32:56,175 --> 00:32:59,111 Nearest NCIS safe house is a thousand miles from here. 792 00:33:01,113 --> 00:33:02,281 PARKER: Great. 793 00:33:02,381 --> 00:33:03,949 Yeah, text me the address. Thanks. 794 00:33:04,950 --> 00:33:06,052 McGee came through. 795 00:33:06,152 --> 00:33:07,386 BND is gonna let us use 796 00:33:07,486 --> 00:33:09,421 one of their safe houses, no questions asked. 797 00:33:09,521 --> 00:33:11,190 That was fast. How did he manage that? 798 00:33:11,290 --> 00:33:12,924 Apparently our acting director 799 00:33:13,025 --> 00:33:15,594 has some, uh, friends in high places. 800 00:33:15,694 --> 00:33:17,129 Yeah, he's probably already rearranged the furniture. 801 00:33:17,229 --> 00:33:18,297 ELISABETH: Heidi... 802 00:33:18,397 --> 00:33:19,798 (speaks German) 803 00:33:19,898 --> 00:33:20,732 HEIDI: Nein. 804 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 (speaks German) Nein. 805 00:33:22,434 --> 00:33:23,635 Problem? 806 00:33:23,735 --> 00:33:25,404 She doesn't want to leave. 807 00:33:25,504 --> 00:33:26,838 And she's scared. 808 00:33:26,938 --> 00:33:28,607 I've tried explaining it to her, but... 809 00:33:28,707 --> 00:33:30,042 Do you mind if I talk to her? 810 00:33:36,582 --> 00:33:38,684 (speaking German) 811 00:33:42,154 --> 00:33:43,489 Ah. 812 00:33:59,071 --> 00:34:00,206 Mm-hmm. 813 00:34:01,807 --> 00:34:03,509 (laughs) Not... 814 00:34:03,609 --> 00:34:05,477 Nein, nein, nein. Okay. 815 00:34:07,146 --> 00:34:08,314 Um... 816 00:34:08,414 --> 00:34:11,083 Okay, how do you say "Smokey" in German? Um... 817 00:34:11,183 --> 00:34:14,320 Smokey. I speak English, you know. 818 00:34:14,420 --> 00:34:15,921 Thank God. 819 00:34:16,021 --> 00:34:16,955 (chuckles) 820 00:34:17,055 --> 00:34:18,524 Your aunt, 821 00:34:18,624 --> 00:34:20,859 did she tell you anything about what's going on? 822 00:34:20,959 --> 00:34:23,329 Some bad people hurt Mommy. 823 00:34:23,429 --> 00:34:27,633 But those bad people who hurt her are on their way here. 824 00:34:27,733 --> 00:34:29,301 And that's why we need to leave now. 825 00:34:29,401 --> 00:34:33,239 What if they hurt me? No, I'm not gonna let that happen. 826 00:34:33,339 --> 00:34:35,974 Your mom has always protected you, 827 00:34:36,074 --> 00:34:37,776 and so will I. 828 00:34:37,876 --> 00:34:40,279 But I'm gonna need you to trust me. 829 00:34:40,379 --> 00:34:41,880 Can you do that? 830 00:34:43,982 --> 00:34:45,317 Nick. Hey. 831 00:34:45,417 --> 00:34:47,653 You wanted to see me? Yeah, you speak to Parker? 832 00:34:47,753 --> 00:34:49,255 Yeah, I just got off the phone with him. 833 00:34:49,355 --> 00:34:52,057 He is headed to the safe house now with the girl and the aunt. 834 00:34:52,158 --> 00:34:53,492 Oh, that's a relief. 835 00:34:53,592 --> 00:34:55,594 All we got to worry about now is finding Sergei Umarov. 836 00:34:55,694 --> 00:34:57,263 Well, you might not have to look too far. 837 00:34:57,363 --> 00:34:59,931 We tracked the ID Sergei has been using in Berlin. 838 00:35:00,031 --> 00:35:02,768 He rented another car, and, using his GPS, 839 00:35:02,868 --> 00:35:04,903 I may be able to find Sergei's current location. 840 00:35:05,003 --> 00:35:06,805 Great. Then we can call BND to pick 'em up. 841 00:35:06,905 --> 00:35:11,076 Yeah, just finishing up the trace now and... boom. 842 00:35:12,043 --> 00:35:13,879 McGEE: Where is that? 843 00:35:13,979 --> 00:35:16,982 KASIE: Looks like it's in the industrial part of Berlin. 844 00:35:17,082 --> 00:35:20,051 Some old factory called the Ekkehart... 845 00:35:20,152 --> 00:35:21,953 Power Station? Wait, you've heard of it? 846 00:35:22,053 --> 00:35:23,922 That's where BND said the safe house is. 847 00:35:24,022 --> 00:35:26,892 Wait, Sergei's at the safe house now? 848 00:35:26,992 --> 00:35:29,528 Parker and Vance are headed right towards them. 849 00:35:35,434 --> 00:35:37,969 VANCE: Did you know she was gonna be here? 850 00:35:38,069 --> 00:35:39,938 PARKER: Nobody said anything to me. 851 00:35:40,739 --> 00:35:43,008 Okay, just, uh... 852 00:35:43,108 --> 00:35:44,743 Just wait in the car. VANCE: Okay. 853 00:35:47,713 --> 00:35:49,781 Agent Biedermann. 854 00:35:49,881 --> 00:35:51,917 BND never told us you were gonna be here. 855 00:35:52,017 --> 00:35:55,887 I'm in charge of this case. Of course I'd be here. 856 00:35:55,987 --> 00:35:57,789 You know how much this means to me. 857 00:35:57,889 --> 00:35:59,458 We have everything set up for you inside. 858 00:35:59,558 --> 00:36:01,660 You'll have round-the-clock protection. (phones ringing) 859 00:36:01,760 --> 00:36:02,961 PARKER: Good. 860 00:36:04,363 --> 00:36:05,397 Yeah, McGee. 861 00:36:05,497 --> 00:36:07,866 Is the girl with you? 862 00:36:11,703 --> 00:36:14,373 We never told BND about the girl. 863 00:36:15,307 --> 00:36:18,877 Hey, Parker! Parker! (honking horn) 864 00:36:20,746 --> 00:36:22,381 Sergei's here! Let's go, let's go! 865 00:36:22,481 --> 00:36:23,549 (Elisabeth panting) 866 00:36:23,649 --> 00:36:25,150 (engine starts) 867 00:36:25,251 --> 00:36:27,319 (tires screeching) 868 00:36:28,387 --> 00:36:29,755 (Heidi screams) 869 00:36:30,656 --> 00:36:32,758 Stop, stop! You'll hit the girl! 870 00:36:32,858 --> 00:36:34,159 Okay, you okay? 871 00:36:34,260 --> 00:36:35,727 I think so. 872 00:36:36,428 --> 00:36:38,464 VANCE: Come on, get out. Run as fast as you can. 873 00:36:38,564 --> 00:36:40,332 Let's go. Let's go. 874 00:36:40,432 --> 00:36:43,134 (panting) 875 00:36:43,235 --> 00:36:45,904 (gunfire continues) 876 00:36:50,376 --> 00:36:51,510 I got right. I got left. 877 00:36:51,610 --> 00:36:52,878 Let's go! 878 00:36:55,347 --> 00:36:57,716 (gunfire) 879 00:37:05,491 --> 00:37:06,758 Sergei's running. I got him. 880 00:37:06,858 --> 00:37:08,727 Go! Cover me. 881 00:37:11,763 --> 00:37:14,433 (Heidi crying) 882 00:37:14,533 --> 00:37:16,201 VANCE: Hey. (Heidi and Elisabeth scream) 883 00:37:16,302 --> 00:37:17,969 It's okay, it's okay. It's all right. Come with me. 884 00:37:18,069 --> 00:37:19,338 Come on. Let's go. This way. 885 00:37:19,438 --> 00:37:20,672 Let's go. Let's go! 886 00:37:30,616 --> 00:37:31,917 (grunts) 887 00:37:40,959 --> 00:37:43,228 This way, this way. Let's go. 888 00:37:43,329 --> 00:37:44,530 This way. Let's go. 889 00:37:44,630 --> 00:37:46,432 Stay with me, stay with me. Stay close. 890 00:37:46,532 --> 00:37:49,301 (Sergei whistles) 891 00:37:50,502 --> 00:37:52,270 Heidi. 892 00:37:53,639 --> 00:37:54,873 All right. 893 00:37:57,343 --> 00:37:59,077 (grunting) 894 00:37:59,177 --> 00:38:00,446 SERGEI: Heidi. (screams) 895 00:38:00,546 --> 00:38:02,147 No. Shh, shh. 896 00:38:02,247 --> 00:38:04,215 SERGEI: I'm here to take you home. 897 00:38:05,584 --> 00:38:06,585 Damn it. 898 00:38:06,685 --> 00:38:07,953 Heidi. 899 00:38:08,053 --> 00:38:11,156 It's okay. Nobody's gonna hurt you, okay? 900 00:38:11,256 --> 00:38:13,291 Trust me. 901 00:38:13,392 --> 00:38:17,162 (whistles) Heidi. 902 00:38:18,430 --> 00:38:20,466 (crying) 903 00:38:26,405 --> 00:38:28,940 (crying continues) 904 00:38:34,646 --> 00:38:37,048 Found you. 905 00:38:37,883 --> 00:38:40,386 (teddy bear crying) 906 00:38:41,353 --> 00:38:43,555 (teddy bear speaking German) 907 00:38:43,655 --> 00:38:46,057 Hey! (grunts) 908 00:38:54,766 --> 00:38:56,868 Oh-ho. 909 00:38:57,669 --> 00:38:59,070 You okay? 910 00:39:00,472 --> 00:39:02,007 He's in there. 911 00:39:08,380 --> 00:39:09,515 Hey. 912 00:39:09,615 --> 00:39:10,816 (chuckles) 913 00:39:10,916 --> 00:39:12,918 Hey, uh... 914 00:39:13,018 --> 00:39:14,720 thanks for letting me borrow him. 915 00:39:14,820 --> 00:39:17,589 He's a very brave little bear. 916 00:39:17,689 --> 00:39:19,925 Here. 917 00:39:21,827 --> 00:39:23,395 Just like you. 918 00:39:38,777 --> 00:39:41,480 (gasps) Leon. 919 00:39:41,580 --> 00:39:44,149 Hey. How are you feeling? 920 00:39:44,249 --> 00:39:47,853 Um, how do you Americans say it? 921 00:39:47,953 --> 00:39:50,556 I have been hit by the truck? 922 00:39:50,656 --> 00:39:52,891 (laughing) (laughs softly) 923 00:39:55,827 --> 00:39:59,197 Lena, you should know, 924 00:39:59,297 --> 00:40:02,434 everything's gonna be all right now. 925 00:40:02,534 --> 00:40:04,570 Heidi is safe. 926 00:40:04,670 --> 00:40:05,971 (sobbing) 927 00:40:06,071 --> 00:40:07,839 No one's gonna come after her again. 928 00:40:09,340 --> 00:40:11,743 Oh, I am... I'm so sorry, Leon. 929 00:40:11,843 --> 00:40:12,744 No. I never meant... 930 00:40:12,844 --> 00:40:15,080 It's okay. No, no. 931 00:40:15,180 --> 00:40:18,083 (sighs) I should have told you. 932 00:40:19,651 --> 00:40:22,754 But I only wanted to do what was best for her. 933 00:40:22,854 --> 00:40:25,423 I understand. 934 00:40:25,524 --> 00:40:27,826 You were protecting somebody that you love. 935 00:40:27,926 --> 00:40:30,829 There is so much I want to tell you. 936 00:40:30,929 --> 00:40:32,297 I... No, no. 937 00:40:32,397 --> 00:40:33,999 (groaning) Save your energy. Save your energy. 938 00:40:34,099 --> 00:40:36,067 We'll talk later. 939 00:40:41,540 --> 00:40:43,609 Will there be a later? 940 00:40:50,015 --> 00:40:51,249 I almost forgot. 941 00:40:51,349 --> 00:40:53,384 There's someone who wants to see you. 942 00:40:57,723 --> 00:40:59,390 Mommy. 943 00:40:59,491 --> 00:41:01,192 (speaking German) 944 00:41:01,292 --> 00:41:03,461 Heidi. (speaking German) 945 00:41:03,562 --> 00:41:06,064 (all speaking German) 946 00:41:15,607 --> 00:41:16,808 (sighs) 947 00:41:16,908 --> 00:41:19,377 Okay, got it. Thanks. 948 00:41:19,477 --> 00:41:21,680 McGee spoke with the head of BND. 949 00:41:21,780 --> 00:41:25,050 Turns out that Agent Biedermann was on Sergei's payroll 950 00:41:25,150 --> 00:41:26,752 and that's how he learned about the op 951 00:41:26,852 --> 00:41:28,620 and yours and Lena's involvement. 952 00:41:28,720 --> 00:41:31,723 Well, I guess there's only one question left, then. 953 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 (speaking German) 954 00:41:34,092 --> 00:41:37,596 What do we do about her? She broke the law. 955 00:41:39,130 --> 00:41:40,632 Well, I think that the BND 956 00:41:40,732 --> 00:41:42,901 is more interested in their mole problem 957 00:41:43,001 --> 00:41:44,870 than a little girl being given a better life 958 00:41:44,970 --> 00:41:46,972 by someone doing the right thing. 959 00:41:47,939 --> 00:41:51,109 And if the BND comes around and starts asking questions? 960 00:41:53,812 --> 00:41:55,480 You'll know what to do. 961 00:41:58,850 --> 00:42:00,351 (laughs) 962 00:42:00,451 --> 00:42:02,621 (speaking German) 963 00:42:02,721 --> 00:42:06,257 Anyway, we should, uh, grab a flight and head home. 964 00:42:06,357 --> 00:42:08,059 Although McGee said not to rush it. 965 00:42:08,159 --> 00:42:11,229 (laughing): Yeah, I bet. 966 00:42:11,329 --> 00:42:13,865 You know, I noticed that there's a... 967 00:42:13,965 --> 00:42:15,667 movie theater near the hotel. 968 00:42:15,767 --> 00:42:17,636 It's playing The Third Man. 969 00:42:18,469 --> 00:42:20,839 Orson Welles, ooh, Joseph Cotten. 970 00:42:20,939 --> 00:42:22,073 That's a classic. Mm-hmm. 971 00:42:22,173 --> 00:42:24,009 You feel like catching a flick? 972 00:42:24,109 --> 00:42:27,613 Sure, why not, Director? Call me Leon. 973 00:42:29,314 --> 00:42:31,349 Let's go to the movies. (chuckles) 974 00:42:32,117 --> 00:42:35,020 Captioning sponsored by CBS 975 00:42:35,120 --> 00:42:37,823 and TOYOTA. 976 00:42:37,923 --> 00:42:41,359 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org