1 00:00:00,100 --> 00:00:03,100 [MUSIQUE] 2 00:00:35,840 --> 00:00:38,800 Marcus, Jordan, on attrape ! 3 00:00:39,960 --> 00:00:43,800 -Allez, Marcus ! -Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai. 4 00:00:47,640 --> 00:00:49,080 J'ai dit que je l'avais. 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,600 Ben, pourquoi tu l'as ratée, alors ! 6 00:00:50,840 --> 00:00:51,880 -Abruti ! -Ouais, répète ! 7 00:00:53,920 --> 00:00:58,960 Alors, Kimberly, elle est pour toi. Attention ! 8 00:01:00,640 --> 00:01:01,480 Oh ! 9 00:01:01,680 --> 00:01:04,880 Non, attendez. Non, attendez, non. 10 00:01:04,960 --> 00:01:07,560 Kimberly, et tes chaussures ! 11 00:01:09,840 --> 00:01:12,040 Y a pas de souci. 12 00:01:12,640 --> 00:01:15,480 Marcus, Jordan, arrêtez. Ça suffit maintenant ! 13 00:01:15,560 --> 00:01:17,080 Allez, vous vous rappelez ce que j'ai dit. 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,680 C'est ça, allez. On perd pas de temps ! 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,760 Ah ! 16 00:01:21,840 --> 00:01:23,600 J'ai la main broyée ! 17 00:01:23,680 --> 00:01:25,920 Mais quel petit joueur. Je t'ai pas broyé la main ! 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,120 Tu t'es vaguement tordu les doigts. 19 00:01:27,320 --> 00:01:29,280 C'est rien. Tiens, attends. Je vais te soigner ! 20 00:01:30,320 --> 00:01:33,920 -Frankie, Frankie ! -Non, non. Arrête, laisse-moi. 21 00:01:34,000 --> 00:01:36,760 Mais si. Tu vas voir, tu ne sentiras rien ! 22 00:01:36,840 --> 00:01:40,280 -Ça va aller. -Frankie ! 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,560 Je vais l'envoyer loin. 24 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 Allez, vas-y. 25 00:01:44,640 --> 00:01:47,320 Vas-y. 26 00:01:48,040 --> 00:01:49,280 [GROGNEMENT] 27 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 Oh ! [FRACAS] 28 00:02:08,720 --> 00:02:11,360 Je vais te le répéter combien de fois. 29 00:02:11,440 --> 00:02:12,920 Il ne faut jamais ouvrir les devants 30 00:02:13,000 --> 00:02:16,240 quand les Groundhogs s'échauffent, c'est simple. 31 00:02:17,960 --> 00:02:20,240 Regarde la balle ! 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,400 C'est le grand retour de l'équipe gagnante. 33 00:02:25,480 --> 00:02:27,560 Ouais. Tu peux le dire. 34 00:02:27,640 --> 00:02:30,240 -Je suis vraiment désolé, coach. -Oui, moi aussi. 35 00:02:32,160 --> 00:02:35,400 -Moi aussi. -Enfin... 36 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 Heureusement qu'on a Eddie 37 00:02:37,560 --> 00:02:41,120 [EDDIE] Attention ! Allez, les gars, on y va. 38 00:02:41,200 --> 00:02:43,920 Frankie, Oliver, vous restez là où vous êtes ! 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,080 Ouais, heureusement qu'y a Eddie ! 40 00:02:51,520 --> 00:02:53,480 Bien joué, Eddie. 41 00:02:56,200 --> 00:02:58,760 Allez, les Groundhogs, au boulot. Ça manque de punch. 42 00:02:58,840 --> 00:03:00,280 Qu'on leur montre qu'on est les meilleurs ! 43 00:03:00,360 --> 00:03:01,600 Oliver, tu prends sur toi ! 44 00:03:01,680 --> 00:03:03,560 Kimberly, fais gaffe, tes chaussures ! 45 00:03:03,800 --> 00:03:04,520 [BRUIT SOURD] 46 00:03:05,120 --> 00:03:08,640 [KIMBERLY] Ouille, y a pas de souci. 47 00:03:08,720 --> 00:03:10,360 Alors les Groundhogs, 48 00:03:10,440 --> 00:03:11,800 c'est le premier match de la saison 49 00:03:11,920 --> 00:03:13,520 et je suis convaincu que ça va 50 00:03:13,600 --> 00:03:15,080 être la grande année pour nous, les enfants. 51 00:03:15,160 --> 00:03:17,080 Si on pouvait en gagner au moins un. 52 00:03:17,160 --> 00:03:19,320 On a battu les Panthers, l'année dernière. 53 00:03:19,400 --> 00:03:21,880 -Ils avaient tous la varicelle ! -Et alors, je le sais ! 54 00:03:21,960 --> 00:03:24,960 Stop. Et cette année doit marquer une étape, 55 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 je vous demande de ne pas l'oublier. 56 00:03:26,480 --> 00:03:29,360 Excusez-moi, je suis en retard. J'ai raté quelque chose ? 57 00:03:29,440 --> 00:03:32,880 Hannah, pourquoi tout ce rose, ces paillettes ? 58 00:03:32,960 --> 00:03:36,200 Pour ma mère je fais partie des pom-poms. 59 00:03:36,320 --> 00:03:39,080 Sauf qui en a pas au baseball, c'est bien connu. 60 00:03:39,160 --> 00:03:41,360 Je trouverais ça sympa, moi. On devrait lancer l'idée. 61 00:03:41,440 --> 00:03:43,600 Moi, je veux bien encourager l'équipe. 62 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 Te gêne pas. Je suis obligée de dire ça. 63 00:03:46,200 --> 00:03:47,600 Elle a été pom-pom girl. 64 00:03:47,680 --> 00:03:49,200 Elle se dit que je devrais faire pareil. 65 00:03:49,280 --> 00:03:51,480 Elle t'a pas regardé. 66 00:03:54,400 --> 00:03:56,160 [BRUIT SOURD] 67 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 En jeu ! [ACCLAMATIONS] 68 00:04:01,840 --> 00:04:04,560 On regarde la balle, la balle, la balle ! 69 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 Hannah, anticipe, Hannah. 70 00:04:06,720 --> 00:04:09,760 Toi, Aaron, mets plus la patate. T'envoies comme une fille. 71 00:04:09,840 --> 00:04:11,400 Et Oliver, s'il te plaît, 72 00:04:11,520 --> 00:04:13,600 est-ce que tu pourrais être plus dans le jeu ? 73 00:04:13,680 --> 00:04:16,920 A part ça, vous êtes vraiment au top, les gars. 74 00:04:17,640 --> 00:04:19,560 Ils sont très fragiles, à cet âge-là. 75 00:04:20,760 --> 00:04:23,600 Attention. Ogden va couvrir la première base. 76 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Prêt à renvoyer la balle avec force. 77 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 Allez, on concentre. On regarde la balle 78 00:04:27,000 --> 00:04:28,160 et on la quitte pas. 79 00:04:28,520 --> 00:04:31,640 Attention, arriveront-ils à remporter cette manche ? 80 00:04:34,680 --> 00:04:36,000 [ACCLAMATIONS] 81 00:04:40,680 --> 00:04:42,160 Sauf. 82 00:04:43,320 --> 00:04:45,160 Alors là, bravo. C'est génial. On va peut-être gagner 83 00:04:45,240 --> 00:04:47,240 -une ou deux manches à force. -Oui, oui. 84 00:04:47,320 --> 00:04:49,360 [PRÉSENTATEUR] Et voilà, c'est fini. Quel match. 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,680 Les Players 10, les Groundhogs 3. 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,560 Le prochain match opposera les Eagles aux Players. 87 00:04:56,640 --> 00:04:58,880 C'était bien. Beau boulot. A demain même heure. 88 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 Rappelez-vous, les Groundhogs, 89 00:05:00,320 --> 00:05:03,280 cette année va falloir penser à gagner, hein ? 90 00:05:08,480 --> 00:05:10,000 Les Groundhogs, c'est un nom minable. 91 00:05:10,080 --> 00:05:12,400 Attends, ça veut dire les marmottes, c'est nul. 92 00:05:12,480 --> 00:05:14,800 Faut une nouvelle batte, on attrape rien avec ça. 93 00:05:14,880 --> 00:05:16,000 Bravo, les gars. 94 00:05:16,080 --> 00:05:17,280 J'ai un bon programme pour vous. 95 00:05:26,000 --> 00:05:28,040 Les eddie-dogs. 96 00:05:28,120 --> 00:05:30,840 Ça fait un an que j'attends ça. 97 00:05:55,560 --> 00:05:57,280 Houlà, excellent. 98 00:05:57,360 --> 00:06:00,560 Un peu de raifort pour relever ma spécialité. 99 00:06:00,640 --> 00:06:02,760 C'est pour les hommes, les vrais, et y a plus qu'à... 100 00:06:05,000 --> 00:06:07,160 Mmm. 101 00:06:13,760 --> 00:06:17,080 Hé, un groupe de Groundhogs, là-bas. 102 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 Hé, regardez. Juste une leçon. 103 00:06:18,840 --> 00:06:20,960 C'est ça une balle de baseball, les gars. 104 00:06:22,160 --> 00:06:23,840 Ouais, si on t'en servait une à manger, tu la prendrais 105 00:06:23,920 --> 00:06:25,920 pour un oeuf dur. 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,960 Et où tu vas comme ça, frimeur ? Je te parle, là ! 107 00:06:32,840 --> 00:06:34,240 Ah, si on les battait, ceux-là. 108 00:06:34,320 --> 00:06:36,080 On va les battre. 109 00:06:36,160 --> 00:06:38,560 Chaque année, on nous dit : "Cette année, il faut avancer." 110 00:06:38,640 --> 00:06:39,920 Eh ben, on va faire un grand pas. 111 00:06:40,040 --> 00:06:41,800 -Tu crois ? -J'en suis sûr. 112 00:06:41,920 --> 00:06:43,520 Voilà, cette saison on se donne un but, 113 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 battre les Eagles. Ça vous branche ? 114 00:06:45,120 --> 00:06:46,280 -Ouais ! -Ouais ! 115 00:06:53,160 --> 00:06:54,360 T'es au courant ? 116 00:06:54,680 --> 00:06:57,280 Un recruteur vient voir les Eagles à l'échauffement demain. 117 00:06:57,360 --> 00:06:58,640 Ils devraient venir voir Eddie. 118 00:06:58,720 --> 00:07:00,480 C'est le meilleur joueur de la ligue. 119 00:07:00,560 --> 00:07:04,000 C'est sûr, mais comme tu le sait, Hank... 120 00:07:04,080 --> 00:07:05,880 ... à l'entraînement, les Groundhogs, 121 00:07:05,960 --> 00:07:07,400 faut reconnaître qu'ils font peur. 122 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 [GARGOUILLIS] 123 00:07:15,000 --> 00:07:17,400 Oui, je sais. Pas d'inquiétude. 124 00:07:17,480 --> 00:07:18,440 [GARÇONS QUI CRIENT] 125 00:07:21,920 --> 00:07:23,160 -Salut, chéri. -Salut. 126 00:07:23,360 --> 00:07:26,240 -T'as l'équipe complète. Zut. -Salut, les même. 127 00:07:26,320 --> 00:07:27,240 Magnez-vous, le match a commencé. 128 00:07:27,320 --> 00:07:28,320 [LES GARÇONS CRIENT] 129 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 -Eddie. -Qu'est-ce qu'il y a ? 130 00:07:37,680 --> 00:07:39,800 Viens. Ecoute, tu sais, je comprendrais 131 00:07:39,880 --> 00:07:41,520 que tu en aies marre des Groundhogs. 132 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 Pourquoi j'en aurais marre des Groundhogs ? 133 00:07:43,880 --> 00:07:44,960 Je sais que ça peut être frustrant 134 00:07:45,040 --> 00:07:46,120 pour toi de te limiter, 135 00:07:46,200 --> 00:07:47,360 de ne pas pouvoir jouer comme tu voudrais. 136 00:07:47,600 --> 00:07:48,960 Mais moi, ça me va comme ça. C'est très bien. 137 00:07:49,040 --> 00:07:50,120 Pas tant que ça, Eddie. 138 00:07:50,400 --> 00:07:51,640 Ça va être une année décisive pour toi. 139 00:07:51,920 --> 00:07:54,760 Si tu veux passer pro, tu vas devoir t'entraîner d'avantage 140 00:07:54,840 --> 00:07:56,600 -et passer un cran au-dessus. -Oui. 141 00:07:56,680 --> 00:07:58,920 Aïe ! Tu m'écrases ! 142 00:07:59,040 --> 00:08:01,880 Alex, soit gentil avec Tommy, c'est lui, l'invité. 143 00:08:02,000 --> 00:08:04,080 Pourquoi est-ce que tu mets une telle pression sur ton fils ? 144 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 Ce n'est qu'un jeu. 145 00:08:06,120 --> 00:08:07,760 Ne crois pas ça, c'est plus qu'un jeu. 146 00:08:07,840 --> 00:08:10,160 Tu l'entends ? On est en phase avec Eddie. 147 00:08:10,240 --> 00:08:12,040 Il a compris ce que je voulais dire. 148 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 Ce qui se passe, c'est que vu son niveau, 149 00:08:13,560 --> 00:08:15,880 ça pourrait très vite être plus qu'un jeu. 150 00:08:15,960 --> 00:08:17,200 Je sais qu'il n'a que 14 ans mais 151 00:08:17,280 --> 00:08:19,080 il a une chance de passer professionnel. 152 00:08:19,160 --> 00:08:21,000 Et s'il doit faire sport-études, il faut demander une bourse. 153 00:08:21,080 --> 00:08:22,400 Ça n'a rien de délirant de croire 154 00:08:22,480 --> 00:08:23,840 qu'il pourrait être remarqué par un recruteur et... 155 00:08:23,920 --> 00:08:25,480 Tu as déjà entendu ton fils dire 156 00:08:25,560 --> 00:08:28,000 qu'il voulait devenir joueur de baseball professionnel ? 157 00:08:28,080 --> 00:08:32,440 Je sens assez bien ce qu'Eddie à envie de faire en général. 158 00:08:32,520 --> 00:08:33,600 Eddie, j'ai pas raison ? 159 00:08:34,080 --> 00:08:38,760 ... je rajoute la cassonade et là, on attend que ça fonde. 160 00:08:44,360 --> 00:08:45,800 [LE PÈRE] Eddie ? 161 00:08:48,400 --> 00:08:51,000 -Eddie ? -Quoi ? 162 00:08:51,080 --> 00:08:52,600 Ah oui, t'as raison. 163 00:08:54,480 --> 00:08:56,560 A l'attaque ! 164 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 Tu n'es pas obligé de le pousser. 165 00:08:58,160 --> 00:08:59,400 S'il a vraiment envie de faire ça, 166 00:08:59,480 --> 00:09:01,240 il fera ce qu'il faut. T'as pas à le pousser ! 167 00:09:01,320 --> 00:09:02,640 Mais moi, je ne le pousse pas, 168 00:09:02,720 --> 00:09:04,320 je l'encourage. C'est vraiment différent. 169 00:09:05,680 --> 00:09:07,800 Ça va pas ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 170 00:09:07,880 --> 00:09:09,480 Pas de panique, je me suis coupée le doigt 171 00:09:09,560 --> 00:09:10,960 -mais c'est rien ! -C'est vrai. Attends, fais voir. 172 00:09:11,040 --> 00:09:12,440 Non, c'est rien. Il me faut deux points de suture. 173 00:09:12,520 --> 00:09:13,880 Tu crois ? Carrément, c'est grave, alors. 174 00:09:13,960 --> 00:09:15,880 Montre-moi. Je peux pas t'aider sinon, montre. 175 00:09:15,960 --> 00:09:18,040 Non, tu ne supportes pas la vue du sang, voyons. 176 00:09:18,160 --> 00:09:21,920 C'est arrivé une fois, depuis bien sûr... 177 00:09:22,000 --> 00:09:24,960 Faut que je m'assoie. Je me sens pas bien. 178 00:09:25,040 --> 00:09:27,240 Eddie, tu pourras ranger les courses, mon chéri. 179 00:09:27,320 --> 00:09:29,080 Oui, oui, oui. 180 00:09:29,160 --> 00:09:30,760 [LE PÈRE GEINT] 181 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 [LA MÈRE] Hank, respire profondément. 182 00:09:33,440 --> 00:09:35,280 Y a un sac en papier par terre. 183 00:09:35,360 --> 00:09:36,960 Il va pas bien du tout. 184 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 [LA MÈRE] Quelqu'un peut ouvrir la fenêtre, vite. 185 00:09:40,360 --> 00:09:43,240 Bon, on va pouvoir voir le match. 186 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 C'était un beau match mais ils ont été 187 00:09:47,880 --> 00:09:50,960 en meilleure forme la saison dernière. C'est vrai que depuis 188 00:09:51,040 --> 00:09:53,120 que Matheson a eu ce problème au genou, 189 00:09:53,200 --> 00:09:54,680 il n'est plus aussi souple [IL RENIFLE] 190 00:09:54,760 --> 00:09:55,840 et il lui faudra encore quelques mois... 191 00:09:56,320 --> 00:09:58,960 C'est quoi ça, ça se mange ? Moi, je commence à avoir faim. 192 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 Trop tard, le match est fini, voilà. 193 00:10:03,240 --> 00:10:06,200 T'as une cuisse de poulet dans la main, t'es au courant ? 194 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 Pourquoi on mangerait ça ? J'ai une meilleure idée, 195 00:10:10,160 --> 00:10:11,400 on peut faire un plat avec. 196 00:10:11,480 --> 00:10:14,640 Moi, je dis euh... non. 197 00:10:14,720 --> 00:10:15,760 Pourquoi ? Ce serait sympa. 198 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Quand ma mère va revenir, ça lui fera plaisir. 199 00:10:17,840 --> 00:10:19,760 J'aime mieux me tirer les poils du nez. 200 00:10:19,840 --> 00:10:22,920 Oui, même chose. J'aime mieux lui tirer les poils du nez. 201 00:10:23,000 --> 00:10:24,400 Et puis, on ferait quoi ? Tu sais cuisiner ? 202 00:10:24,480 --> 00:10:27,720 Je sais faire des trucs... quelques trucs. 203 00:10:27,800 --> 00:10:30,560 Pour les eddie-dogs, faut un certain coup de main. 204 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 -Ça va, ça croustille encore. -Envoie. 205 00:10:55,240 --> 00:10:57,680 T'es sûre que la coquille est indispensable, Eddie ? 206 00:10:57,760 --> 00:10:59,400 [GRÉSILLEMENT] 207 00:10:59,480 --> 00:11:00,560 Je demande, c'est tout. 208 00:11:01,160 --> 00:11:02,280 [LA MINUTERIE SONNE] 209 00:11:02,360 --> 00:11:04,640 -Cannelle. -Très bien. 210 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 -Basilic. -Basilic. 211 00:11:06,720 --> 00:11:08,640 -Cardamome. -Cardamome. 212 00:11:08,720 --> 00:11:10,640 -Curry. -Curry. 213 00:11:19,200 --> 00:11:21,120 Carvi, t'es un peu trop tendu. Détends-toi, c'est bon. 214 00:11:21,200 --> 00:11:23,040 La serviette, s'il te plaît. Oui, merci, génial. 215 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 -Voilà, c'est bon ? -Ça va. 216 00:11:24,480 --> 00:11:26,880 C'est bien, continue. Continue, garde le rythme. 217 00:11:52,640 --> 00:11:54,240 Génial. 218 00:11:55,520 --> 00:11:58,120 C'est nous. On a pris des pizzas ! 219 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 -Où est maman ? -Ça va, je suis là. 220 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 Papa s'est évanoui deux fois, tu le crois ? 221 00:12:01,960 --> 00:12:04,240 J'ai eu une absence, c'est pas la même chose. 222 00:12:04,320 --> 00:12:05,560 Les hommes ne s'évanouissent pas. 223 00:12:05,640 --> 00:12:06,960 T'as rangé les courses comme je t'ai dit ? 224 00:12:08,280 --> 00:12:10,120 Non, mais j'ai fait la cuisine. 225 00:12:16,480 --> 00:12:18,200 Tu vas pas nous obliger à manger ça. 226 00:12:18,280 --> 00:12:19,560 [RIRES] 227 00:12:19,640 --> 00:12:20,920 Dégage ou je tords ta fourchette. 228 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 Elle est pour moi. Ça vous étonne, hein ? 229 00:12:23,440 --> 00:12:25,920 Eh bien, moi, je suis très agréablement surprise 230 00:12:26,000 --> 00:12:28,040 et je vous dis un grand merci à tous. 231 00:12:28,120 --> 00:12:29,240 Mais nous, on y est pour rien. 232 00:12:29,440 --> 00:12:31,520 On a aidé, c'est tout. C'est 100 pour cent Eddie. 233 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Oui, ça l'a pris d'un coup comme si il était possédé. 234 00:12:33,880 --> 00:12:36,760 Comment il faut l'appeler ? Le grand chef Eddie. 235 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 [RIRES] 236 00:12:38,000 --> 00:12:39,840 Ou Eddie le toqué. 237 00:12:39,920 --> 00:12:41,360 C'est bien maintenant je saurai quoi t'offrir 238 00:12:41,440 --> 00:12:42,800 pour ton anniversaire. Un tablier. 239 00:12:43,040 --> 00:12:43,960 [RIRES] 240 00:12:44,040 --> 00:12:45,720 Ou une jolie poêle à frire. 241 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 Ça va. 242 00:12:47,760 --> 00:12:49,280 C'est vrai. Tout petit déjà, il aimait faire des cookies 243 00:12:49,360 --> 00:12:50,520 en pâte à modeler 244 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 -C'est quoi, ce délire ? -Bon, assez, ça suffit. 245 00:12:52,600 --> 00:12:54,760 C'est drôle, maman, regarde. 246 00:12:54,840 --> 00:12:57,400 Je te présente Edwina. Toi qui rêvais d'avoir une fille. 247 00:12:57,480 --> 00:12:58,920 -C'est bon, arrête, Andy. -Je m'appelle Edwina. 248 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 J'ai une passion pour la cuisine française, 249 00:13:00,920 --> 00:13:02,480 j'ai 14 ans et moi. j'aime faire la cuisine 250 00:13:02,560 --> 00:13:04,920 et faire la cuisine. 251 00:13:05,000 --> 00:13:06,480 Ça va, c'est lourd à la fin. 252 00:13:06,560 --> 00:13:09,080 Ne fais pas cette tête-là, Eddie. On a le droit d'en rire. 253 00:13:09,160 --> 00:13:11,280 C'est pas comme si tu lâchais ton gant de baseball 254 00:13:11,360 --> 00:13:12,680 pour enfiler un gant de cuisine. 255 00:13:12,880 --> 00:13:14,080 [RIRES] 256 00:13:14,320 --> 00:13:16,760 Au fait, papa, tu sais, toi, s'ils acceptent les filles 257 00:13:16,840 --> 00:13:17,760 en première division ? 258 00:13:17,840 --> 00:13:19,440 [CRIS ET RIRES] 259 00:13:19,520 --> 00:13:22,200 Bon, arrêtez, les garçons. Les garçons. 260 00:13:25,320 --> 00:13:28,160 Non, alors là, c'est non. Tout mais pas ça. 261 00:13:28,280 --> 00:13:29,720 J'irai pas en atelier menuiserie. 262 00:13:29,800 --> 00:13:31,720 Attends, je tiens à garder mes doigts. Je m'en sers 263 00:13:31,800 --> 00:13:33,560 pour jouer au baseball, tenir un stylo 264 00:13:33,640 --> 00:13:35,080 et aussi pour me gratter les sourcils. 265 00:13:35,160 --> 00:13:37,560 Frankie, non mais, réfléchis, c'est ce qu'il y a de plus cool. 266 00:13:37,640 --> 00:13:39,480 On te demande de faire un abri pour les oiseaux 267 00:13:39,560 --> 00:13:41,080 et puis si tu te coupes un bout de doigt, 268 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 on te l'emballe dans de la glace 269 00:13:42,440 --> 00:13:43,560 et puis on te le recoud à l'hosto, c'est tout. 270 00:13:43,640 --> 00:13:45,080 Attendez, moi, j'ai d'autre info encore. 271 00:13:45,160 --> 00:13:47,200 Alors, y a Alex et Andy qui m'ont dit que le mieux, 272 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 c'était informatique. 273 00:13:49,000 --> 00:13:52,280 On a tous A et pour les devoirs, tu dois jouer à des jeux vidéo. 274 00:13:52,360 --> 00:13:54,000 Classe. 275 00:13:54,080 --> 00:13:56,120 Non, maman, je joue pas sur mon ordinateur, 276 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 c'est un devoir pour l'école, c'est génial. 277 00:13:58,520 --> 00:14:00,200 J'espère qu'ils ont un super niveau parce que je dégomme 278 00:14:00,280 --> 00:14:02,920 et j'explose des cibles depuis que j'ai trois ans. 279 00:14:30,120 --> 00:14:33,760 Dépêche-toi, on va arriver trop tard pour s'inscrire. 280 00:14:33,840 --> 00:14:35,840 Oui, j'arrive. C'est quoi, cette salle ? 281 00:14:35,920 --> 00:14:38,240 Je l'avais jamais vue. C'est la première fois. 282 00:14:38,320 --> 00:14:39,760 Ça file les jetons, hein ? 283 00:14:39,840 --> 00:14:42,760 J'ai eu un choc la première fois, moi aussi. 284 00:14:44,840 --> 00:14:46,920 [BROUHAHA] 285 00:14:51,120 --> 00:14:53,400 A l'attaque ! 286 00:14:55,400 --> 00:14:57,240 Inscris-nous ! Fonce, on bloque le passage ! 287 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 D'accord. 288 00:14:58,560 --> 00:15:00,640 [BROUHAHA] 289 00:15:03,000 --> 00:15:04,800 -Atelier informatique. -Vas-y, inscris-nous ! 290 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 Enseignement ménager. 291 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 Mon... mon... mon... mon stylo n'écrit pas. 292 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 -Un stylo vite. -[FRANKIE] Un stylo ? 293 00:15:13,880 --> 00:15:17,160 -Quelqu'un a un stylo ? -J'en ai pas. 294 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 Vas-y, Eddie. 295 00:15:27,800 --> 00:15:31,000 Eddie, où tu es ? Où tu es, Eddie ? 296 00:15:32,480 --> 00:15:33,800 Vos noms, vos noms ! 297 00:15:37,160 --> 00:15:39,280 Ouais, génial, informatique. Excellent, ouais ! 298 00:15:39,360 --> 00:15:40,800 Ouais, informatique, excellent ! 299 00:15:42,320 --> 00:15:45,160 Bienvenue en enseignement ménager. 300 00:15:47,680 --> 00:15:50,600 Oh, nous allons passer de bons moments ensemble. 301 00:15:50,720 --> 00:15:52,560 Eddie, c'est pas possible. Comment t'as pu faire ça ? 302 00:15:52,640 --> 00:15:54,640 -Je suis désolé. -On est bien d'accord 303 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 que personne ne doit savoir qu'on suit ce cours. 304 00:15:56,560 --> 00:15:58,440 Et surtout pas mes frangins. 305 00:15:58,560 --> 00:16:01,040 Y en a une qui pourra pas ne pas être au courant. 306 00:16:01,120 --> 00:16:03,360 Hannah, qu'est-ce que tu fais là ? 307 00:16:03,440 --> 00:16:05,600 J'ai fait du hockey sur gazon les deux derniers trimestres. 308 00:16:05,680 --> 00:16:07,560 J'ai senti que ma mère allait craquer si je me réinscrivais. 309 00:16:07,640 --> 00:16:09,600 Et ça parle, et ça parle. 310 00:16:09,680 --> 00:16:12,000 -Pourquoi vous êtes là ? -Eddie est un crétin. 311 00:16:12,080 --> 00:16:13,440 Il s'est trompé de feuille, cet abruti. 312 00:16:13,520 --> 00:16:15,840 Allez, les gars, pour la centième fois, je suis désolé. 313 00:16:15,920 --> 00:16:19,640 Mais on apprendra sûrement plus de trucs qu'en informatique. 314 00:16:21,480 --> 00:16:23,560 Regarde, y a des pros. 315 00:16:23,920 --> 00:16:27,240 Oh là là. Elle a carrément sa panoplie perso. 316 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 Tu devrais t'inscrire en maison de retraite, toi. 317 00:16:29,960 --> 00:16:31,840 [RIRES] 318 00:16:31,920 --> 00:16:34,440 Tu es content de toi ? C'est fou ce que t'es drôle. 319 00:16:34,520 --> 00:16:36,080 Ecoute-moi bien, le nain. 320 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 Chaque trimestre, une bande d'imbéciles atterrit ici 321 00:16:38,240 --> 00:16:40,040 parce qu'ils se sont trompés en s'inscrivant. 322 00:16:40,120 --> 00:16:42,360 Ils voulaient aller en informatique ou en menuiserie. 323 00:16:42,480 --> 00:16:44,000 Ils se croient drôles et ils sont... 324 00:16:44,080 --> 00:16:46,120 -Stupides ? -C'est ça, oui. 325 00:16:46,200 --> 00:16:48,160 Et je te préviens, je te conseille de te calmer 326 00:16:48,240 --> 00:16:50,240 et de la fermer ou je te mixe façon julienne 327 00:16:50,360 --> 00:16:51,760 et t'auras vraiment pas envie de rire. 328 00:16:51,840 --> 00:16:53,760 Je pense avoir été assez claire, non ? 329 00:16:53,840 --> 00:16:55,760 C'est quoi, une julienne ? 330 00:16:55,840 --> 00:16:57,520 Une présentation coupée en menu morceau, 331 00:16:57,600 --> 00:16:59,040 en fine bande. 332 00:16:59,160 --> 00:17:02,720 Bridget, cesse de faire peur au nouveau et à moi. 333 00:17:02,800 --> 00:17:04,720 Madame Hadley, j'ai déjà lu cette note 334 00:17:04,800 --> 00:17:07,040 -et j'avais une proposition à... -Bridget, plus tard, mon petit. 335 00:17:07,120 --> 00:17:09,720 J'aimerais pouvoir dire un mot de bienvenue, faire l'appel 336 00:17:09,840 --> 00:17:11,640 et rappeler les règles de sécurité avant. 337 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 Alors bien, j'ai tout d'abord une petite info qui va tout 338 00:17:17,480 --> 00:17:19,400 de suite nous mettre dans le bain. 339 00:17:19,480 --> 00:17:20,800 J'ai là des bulletins d'inscription 340 00:17:20,880 --> 00:17:22,600 pour gagner le million de dollars 341 00:17:22,680 --> 00:17:24,880 du grand concours de cuisine des jeunes chefs. 342 00:17:24,960 --> 00:17:26,560 On gagne vraiment un million à ce concours ? 343 00:17:26,640 --> 00:17:28,560 Non, non, pas du tout. C'est le montant de la bourse 344 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 qui est attribué au lauréat. 345 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Il reçoit un peu d'argent mais très peu, 346 00:17:31,480 --> 00:17:33,040 et grâce à cette bourse, il pourra aller étudier 347 00:17:33,120 --> 00:17:35,960 dans la plus grande école de cuisine du pays. 348 00:17:38,400 --> 00:17:39,640 En quoi consiste ce concours ? 349 00:17:42,960 --> 00:17:46,360 Eh bien, il est ouvert à tous les élèves à partir de 14 ans, 350 00:17:46,440 --> 00:17:47,480 c'est-à-dire vous, jeunes gens. 351 00:17:47,680 --> 00:17:51,160 J'ai été finaliste lorsque j'étais au lycée. 352 00:17:51,920 --> 00:17:53,400 Hum. 353 00:17:53,480 --> 00:17:55,640 Oui, ceux qui veulent s'inscrire 354 00:17:55,760 --> 00:17:57,360 présente une recette de leur création 355 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 et si par chance, vous êtes sélectionné pour la finale, 356 00:17:59,800 --> 00:18:01,720 vous aurez un examen en temps réel devant 357 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 un jury important qui évaluera votre 358 00:18:03,520 --> 00:18:04,760 maîtrise de l'art culinaire. 359 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 Oui, je sais, c'est très excitant. 360 00:18:06,840 --> 00:18:08,040 Alors si vous voulez un formulaire, j'ai... 361 00:18:10,960 --> 00:18:16,880 Des amateurs ? Personne d'autre ? Non ? 362 00:18:17,360 --> 00:18:19,200 De toute façon, c'est toujours comme ça. 363 00:18:20,600 --> 00:18:22,240 Alors pour démarrer, nous commencerons 364 00:18:22,320 --> 00:18:23,760 par des recettes basiques, 365 00:18:23,840 --> 00:18:27,120 histoire de vous aider à mettre la main à la pâte, 366 00:18:27,200 --> 00:18:30,000 c'est le cas de le dire, hein ? [ELLE GLOUSSE] 367 00:18:30,080 --> 00:18:31,600 Vous comprenez le jeu de mot ? 368 00:18:31,680 --> 00:18:34,640 Non, ça leur passe au-dessus. 369 00:18:35,240 --> 00:18:39,000 Page 74, anatomie d'un cookie. [IL S'ESCLAFFE] 370 00:18:40,040 --> 00:18:42,120 Bon. Enseignement ménager c'est pas drôle 371 00:18:42,200 --> 00:18:44,240 mais si elle nous raconte la vie d'un cookie, 372 00:18:44,320 --> 00:18:45,720 c'est pas trop fatigant comme cours. 373 00:18:50,120 --> 00:18:52,200 Très bien, très bien. Je vous disais que le temps de cuisson 374 00:18:52,280 --> 00:18:53,760 et la température étaient importants. 375 00:18:53,840 --> 00:18:56,560 Vous en avez la preuve maintenant. 376 00:18:58,680 --> 00:19:00,320 C'est bon. 377 00:19:02,000 --> 00:19:04,240 Je pensais qu'en forçant, ça cuirait plus vite. 378 00:19:05,760 --> 00:19:07,560 C'est pas possible de faire des cookies 379 00:19:07,640 --> 00:19:10,200 avec plus de pépites de chocolat. 380 00:19:10,280 --> 00:19:11,840 J'arriverai jamais à manger tout ça. 381 00:19:11,960 --> 00:19:14,080 Tu veux que je t'aide ? 382 00:19:14,160 --> 00:19:16,440 Mais je peux essayer. 383 00:19:17,080 --> 00:19:18,160 [ILS SOUPIRENT] 384 00:19:18,240 --> 00:19:21,000 [LA CLOCHE SONNE] 385 00:19:22,040 --> 00:19:24,320 -J'ai oublié mon sac. -A plus. 386 00:19:53,720 --> 00:19:54,560 [IL SOUPIRE] 387 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 Ogden ouvre le frigo. 388 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Il doit inventer une nouvelle recette. 389 00:19:57,960 --> 00:19:59,560 Un truc que personne n'a jamais goûté. 390 00:19:59,640 --> 00:20:03,760 Ses fans attendent, qu'est-ce qu'il va faire ? 391 00:20:05,600 --> 00:20:08,320 Tu pourrais m'aider un peu. 392 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 Je la tiens. Cette recette, c'est la bonne. 393 00:20:57,040 --> 00:20:58,320 [HAUT LE COEUR] 394 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 [LE CHIEN PLEURNICHE] 395 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 Bah, même toi, t'as craché quand t'as goûté 396 00:21:19,480 --> 00:21:21,920 la dernière recette, tu te rends compte ? 397 00:21:36,640 --> 00:21:39,880 Bon, l'heure est décisive et Ogden le sait, 398 00:21:39,960 --> 00:21:42,040 il va remporter le prix haut la main. 399 00:21:42,120 --> 00:21:44,560 Beurre de cacahuète et gelée au moka, 400 00:21:44,640 --> 00:21:48,760 c'est carrément osé. C'est très risqué. 401 00:21:49,640 --> 00:21:52,120 Parti. Non, pas ça. 402 00:21:52,200 --> 00:21:54,160 Oh non, au secours. Aïe, aïe, aïe. 403 00:21:54,840 --> 00:21:56,320 [ÉCLABOUSSEMENTS] 404 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 C'est une... 405 00:22:00,480 --> 00:22:01,840 [UNE PORTE S'OUVRE] 406 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 Voilà quelqu'un. 407 00:22:07,120 --> 00:22:08,320 [BRUIT SOURD] 408 00:22:09,320 --> 00:22:11,480 [IL BÂILLE] 409 00:22:27,520 --> 00:22:28,640 Hum. 410 00:22:34,960 --> 00:22:38,680 C'est officiel. Il est vraiment aussi bête qu'il en a l'air. 411 00:22:46,320 --> 00:22:47,960 Je sais pas ce que t'as en ce moment, Eddie, 412 00:22:48,040 --> 00:22:49,120 tu n'es pas concentré. 413 00:22:49,200 --> 00:22:51,680 Tu frappes mal, tu loupes les bases. 414 00:22:51,760 --> 00:22:54,360 Si tu ne fais pas un petit effort, pourquoi j'en ferais ? 415 00:22:54,440 --> 00:22:55,840 Mais si, je suis concentré. 416 00:22:55,920 --> 00:22:57,800 Que tu le veuilles ou non, Eddie, tu es le capitaine 417 00:22:57,880 --> 00:22:59,160 et l'équipe attend beaucoup de toi. 418 00:22:59,240 --> 00:23:00,720 Tu dois être un exemple pour eux. 419 00:23:00,800 --> 00:23:03,040 Le baseball doit être une priorité pour toi. 420 00:23:03,120 --> 00:23:04,840 Et dépêche-toi de finir ce truc. 421 00:23:04,920 --> 00:23:07,680 Tu fais des manières, on dirait une fille. 422 00:23:08,320 --> 00:23:11,560 Mais arrête. Le baseball, c'est hyper important pour moi. 423 00:23:11,640 --> 00:23:13,400 Ça passe avant tout le reste depuis toujours, 424 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 tu le sais très bien. 425 00:23:16,560 --> 00:23:19,800 Oui, je sais. Je ne dis pas ça pour être désagréable. 426 00:23:24,880 --> 00:23:27,360 Tu comprends, tu es tellement doué, 427 00:23:27,440 --> 00:23:30,840 tout le monde sait que tu as un vrai potentiel. 428 00:23:31,960 --> 00:23:34,920 Salut, l'entraîneur, place au père. 429 00:23:37,280 --> 00:23:39,440 Alors ? Ça a été au collège ? 430 00:23:39,560 --> 00:23:40,840 Tu t'es inscrit en informatique 431 00:23:40,920 --> 00:23:43,200 comme te l'avaient conseillé tes frères ? 432 00:23:43,280 --> 00:23:46,320 Oui, c'était notre premier choix. 433 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 C'est bien, mon garçon. 434 00:23:48,480 --> 00:23:51,200 Eddie, si ça n'allait pas, tu m'en parlerais, n'est-ce pas ? 435 00:23:51,280 --> 00:23:54,600 Oui, oui, oui, mais tout va bien. 436 00:23:57,240 --> 00:23:59,440 Alors, bien qu'ayant certaines similitudes entre 437 00:23:59,520 --> 00:24:01,440 eux, chaque agent levant a ses avantages 438 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 et ses inconvénients. 439 00:24:02,720 --> 00:24:05,680 La levure, par exemple, est un organisme vivant 440 00:24:05,760 --> 00:24:08,720 et elle contient plus de 3 200 milliards 441 00:24:08,840 --> 00:24:10,800 de cellules par livre. 442 00:24:10,880 --> 00:24:12,760 On la trouve sous différentes formes. 443 00:24:12,840 --> 00:24:14,200 Aujourd'hui, nous allons travailler 444 00:24:14,280 --> 00:24:16,400 avec la levure déshydratée. 445 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 Certains vont employer de la levure boulangère 446 00:24:18,600 --> 00:24:20,640 ou du bicarbonate de soude pour faire des brioches, 447 00:24:20,720 --> 00:24:25,360 mais nous allons nous concentrer sur la levure déshydratée. 448 00:24:25,480 --> 00:24:29,080 -A toi, choisis une lettre. -Q. 449 00:24:29,160 --> 00:24:31,560 [MME HADLEY] ... si l'eau est trop chaude ou trop froide... 450 00:24:31,640 --> 00:24:33,720 T'es vraiment nul au pendu, toi. 451 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 Vous vous retrouverez avec des biscottes. 452 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 On y va. Allez, en cuisine. 453 00:24:40,960 --> 00:24:43,520 J'en ai fini avec la théorie. Debout, les enfants. 454 00:24:45,680 --> 00:24:47,480 Allez, hop. Debout, tout le monde. 455 00:24:59,120 --> 00:25:04,840 Quoi ? Et je dis quoi ? 456 00:25:04,920 --> 00:25:07,960 Ça y est, tu sais quelle recette tu présentes pour le concours ? 457 00:25:08,040 --> 00:25:10,360 J'ai mon idée, pourquoi tu demandes ? 458 00:25:10,440 --> 00:25:12,080 Pour rien, c'est juste comme ça. 459 00:25:12,160 --> 00:25:14,240 Tu crois qu'on peut prendre du beurre de cacahuètes 460 00:25:14,320 --> 00:25:15,440 comme base pour une recette ? 461 00:25:15,840 --> 00:25:19,040 Ça présente des possibilités assez variées finalement. 462 00:25:19,160 --> 00:25:21,720 Alors pourquoi ne pas s'en servir pour une entrée ? 463 00:25:21,800 --> 00:25:23,080 Ça veut dire oui, alors. 464 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Et c'est curieux, tu as vu, 465 00:25:24,400 --> 00:25:25,320 en le chauffant à feu moyen, ça prend... 466 00:25:25,720 --> 00:25:28,080 -Qu'est-ce que vous faites ? -Rien. Comment ça ? 467 00:25:28,160 --> 00:25:29,320 On parlait du concours. 468 00:25:29,400 --> 00:25:31,080 -N'importe quoi. -Mais si, voyons. 469 00:25:31,160 --> 00:25:32,840 Elle est cinglée. Allez viens, on ferait mieux de retour... 470 00:25:32,920 --> 00:25:35,040 Attends, y a quelque chose entre vous deux ou quoi ? 471 00:25:35,120 --> 00:25:36,880 Quoi ? Moi et Bridget ? Tu rêves, là. 472 00:25:36,960 --> 00:25:38,880 Je vous signale que je suis là. 473 00:25:38,960 --> 00:25:40,840 Tiens, alors qu'est-ce qui ce passe ? 474 00:25:40,920 --> 00:25:42,160 On dirait qu'on se passionne 475 00:25:42,240 --> 00:25:43,760 pour le cours de cuisine, c'est bien. 476 00:25:46,040 --> 00:25:47,520 Sûrement pas, je déteste ce cours. 477 00:25:47,600 --> 00:25:51,280 Dans ce cas, le mot passionné est un peu fort. 478 00:25:52,920 --> 00:25:55,480 Alors, t'es venu la voir pourquoi ? 479 00:25:55,560 --> 00:25:57,720 J'ai... 480 00:25:59,800 --> 00:26:01,720 Je suis venu uniquement 481 00:26:01,800 --> 00:26:03,360 parce que j'avais envie de faire ça. 482 00:26:07,640 --> 00:26:11,240 -Eddie. -Ça va dégénérer. 483 00:26:11,320 --> 00:26:12,400 Tommy... 484 00:26:12,480 --> 00:26:13,600 Quand t'as pas le choix, t'as pas le choix. 485 00:26:16,160 --> 00:26:19,040 Allez, du calme. On respire un grand coup, jeune gens. 486 00:26:19,120 --> 00:26:20,880 Vous m'entendez ? Ce serait dommage de... 487 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 Feu à volonté ! 488 00:26:24,120 --> 00:26:25,640 [CRIS ET RIRES] 489 00:26:28,280 --> 00:26:29,720 Il est formellement interdit de jouer 490 00:26:29,800 --> 00:26:31,280 avec la nourriture, jeunes gens. 491 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 [CRIS ET RIRES] 492 00:26:47,640 --> 00:26:50,480 Couvre-moi, je monte à l'attaque. 493 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Ah ! 494 00:26:59,880 --> 00:27:02,680 C'est fini, plus aucun garçon ne viendra assister à mon cours. 495 00:27:05,080 --> 00:27:08,320 Toutes mes excuses, mesdemoiselles. 496 00:27:08,400 --> 00:27:10,600 Tu vises bien, Hannah. 497 00:27:14,000 --> 00:27:17,640 C'est scandaleux. Quelle horreur, c'est monstrueux. 498 00:27:18,320 --> 00:27:19,440 [ELLE CRIE] 499 00:27:39,480 --> 00:27:41,080 C'est bien simple, c'est la meilleure bataille 500 00:27:41,160 --> 00:27:42,240 de cuisine de toute ma vie. 501 00:27:42,320 --> 00:27:43,360 Je sais de quoi je parle. 502 00:27:43,880 --> 00:27:45,720 Et je le pense même si on est collés tous les samedis du mois. 503 00:27:45,800 --> 00:27:48,160 C'est mieux que quand on a fait un soda massacreur ? 504 00:27:48,240 --> 00:27:49,720 C'est mieux que la baston à la crème 505 00:27:49,800 --> 00:27:51,640 -à la fête de mon cousin. -Sans hésiter. 506 00:27:51,720 --> 00:27:54,400 C'est mieux que le lâché de pâtes bolognaises. 507 00:27:56,160 --> 00:27:57,960 Faut voir. En tout cas, la Bridget 508 00:27:58,040 --> 00:27:59,400 avec sa pâte à crêpe dans les cheveux, 509 00:27:59,480 --> 00:28:00,720 elle avait pas le moral. 510 00:28:00,800 --> 00:28:02,400 Elle devait se présenter à son concours comme ça. 511 00:28:02,480 --> 00:28:05,240 Oui, j'aurais pas dû lui envoyer un oeuf. 512 00:28:05,320 --> 00:28:06,960 [EDDIE] C'était immonde. 513 00:28:08,240 --> 00:28:11,640 Tiens, si ça, c'est pas immonde. Tiens, regarde. 514 00:28:15,200 --> 00:28:18,720 -Au secours, c'est dégoûtant. -Quelle horreur. 515 00:28:20,240 --> 00:28:22,120 [CRIS ÉTOUFFÉS] 516 00:28:22,880 --> 00:28:25,040 Ben, en fait, c'est pas mal. Et c'est même mieux que pas mal, 517 00:28:25,120 --> 00:28:26,440 je dirais que c'est carrément délicieux. 518 00:28:32,800 --> 00:28:36,320 Quoi ? On a pas déjeuné et j'ai hyper faim. 519 00:28:47,000 --> 00:28:48,560 C'est super. 520 00:28:48,640 --> 00:28:52,400 On dirait de la sauce barbecue, je trouve. C'est même meilleur. 521 00:28:52,480 --> 00:28:54,800 C'est vrai et moi avec cette sauce, 522 00:28:54,880 --> 00:28:57,320 on me ferait manger n'importe quoi. 523 00:28:58,680 --> 00:29:00,400 Attendez, je veux savoir ce qu'il y a dedans. 524 00:29:00,480 --> 00:29:01,920 Qui est-ce qui préparait ça ? Vous vous rappelez ? 525 00:29:02,000 --> 00:29:03,160 Et pourquoi cette couleur violette ? 526 00:29:03,240 --> 00:29:04,400 Et cette texture, d'où elle vient ? 527 00:29:04,480 --> 00:29:05,720 C'est de la compote ou du ketchup ? 528 00:29:06,800 --> 00:29:09,880 Qu'est-ce que t'as ? Ne t'emballe pas. 529 00:29:09,960 --> 00:29:12,400 Ça va, c'est bon. C'est juste un saladier de sauce violette... 530 00:29:12,480 --> 00:29:14,840 -Oui, je sais, mais c'est... -Mais quoi ? 531 00:29:17,640 --> 00:29:21,120 Mais rien. Venez, on doit finir de lessiver le plafond. 532 00:29:31,920 --> 00:29:36,960 Réveille-toi, Samson. Ça y est, on a la sauce. 533 00:29:38,760 --> 00:29:40,720 Allez, au boulot, les gars. On va gagner. 534 00:29:42,800 --> 00:29:44,960 Allez, les Groundhogs. On reste concentrés. 535 00:29:45,040 --> 00:29:46,720 C'est maintenant ou jamais. 536 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Frankie. 537 00:29:49,600 --> 00:29:51,520 Il y a un match avec les Yankees. 538 00:29:56,400 --> 00:29:58,400 -Allez, Jordan, vas-y. -C'est bien, Jordan. 539 00:29:58,480 --> 00:29:59,880 Allez, ne te laisse pas intimider par les Panthers. 540 00:30:00,480 --> 00:30:01,280 [GROGNEMENT] 541 00:30:01,840 --> 00:30:04,360 -Ouais ! -Bravo ! Bien joué, Jordan ! 542 00:30:04,440 --> 00:30:06,320 Il a réussi. Incroyable. C'est fou. 543 00:30:06,400 --> 00:30:08,720 On va gagner, tu vas voir. 544 00:30:08,800 --> 00:30:11,240 Oliver, qu'est-ce que tu fous ? 545 00:30:13,200 --> 00:30:15,320 Attends, c'est quoi ? C'est l'infâme mixture du cours ? 546 00:30:18,040 --> 00:30:19,400 C'est toi qui as fait ça ? 547 00:30:21,360 --> 00:30:23,240 Qu'est-ce que vous racontez ? Donne. 548 00:30:23,320 --> 00:30:25,680 C'est ma mère qui a trouvé la recette dans un magazine. 549 00:30:26,840 --> 00:30:28,720 Bon, je veux pas le savoir. Peu importe. 550 00:30:28,800 --> 00:30:31,600 Pas de nourriture. Interdit, vous le savez pourtant. 551 00:30:31,720 --> 00:30:34,160 Eddie, c'est à toi. 552 00:30:34,680 --> 00:30:36,760 -On compte sur toi, mon grand. -Je sais. 553 00:30:36,840 --> 00:30:38,560 -Vas-y, Eddie. -Vas-y, Eddie. 554 00:30:38,640 --> 00:30:40,120 Hannah, tu diras à ta mère que j'ai jamais mangé 555 00:30:40,200 --> 00:30:41,280 une sauce aussi bonne. 556 00:30:41,360 --> 00:30:43,440 Vas-y, Eddie. Mets la patate. 557 00:30:43,520 --> 00:30:44,760 Allez, vas-y, Eddie. 558 00:30:44,840 --> 00:30:47,200 Pas de problème. 559 00:30:48,960 --> 00:30:50,080 -Ouais ! -Ouais ! 560 00:30:50,200 --> 00:30:51,240 [ACCLAMATIONS] 561 00:30:53,280 --> 00:30:56,880 On a gagné, on a gagné ! 562 00:30:56,960 --> 00:31:00,960 On les a explosés. On a gagné ! 563 00:31:02,880 --> 00:31:04,520 [LA MÈRE] Félicitations, les Groundhogs. 564 00:31:04,600 --> 00:31:06,360 C'est très prometteur. C'est super. 565 00:31:06,440 --> 00:31:07,440 Ouais ! 566 00:31:07,960 --> 00:31:12,520 Hannah, tu as été formidable. Tu sais, t'es devenue un vrai mec. 567 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 Si on les fait bosser, y'a aucune raison 568 00:31:14,800 --> 00:31:16,720 qu'on arrive pas à battre les Eagles. 569 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 Je paierais cher pour voir pleurer leur coach. 570 00:31:19,080 --> 00:31:20,400 Il a beau jouer les caïds, 571 00:31:20,480 --> 00:31:22,080 tu sais ce qu'il fait comme boulot ? 572 00:31:22,160 --> 00:31:23,000 Infirmier. 573 00:31:23,360 --> 00:31:26,080 [ILS GLOUSSENT] Et ton chewing gum, t'y penses ? 574 00:31:45,400 --> 00:31:46,600 [BRIDGET] Oh non, une fois, ça ne suffit pas. 575 00:31:46,960 --> 00:31:49,680 Je veux que vous la testiez deux fois et même trois fois. 576 00:31:49,760 --> 00:31:51,920 [MME HADLEY] Je sais, mon petit. 577 00:31:52,000 --> 00:31:54,440 Je n'en suis pas à mon premier rodéo. 578 00:31:54,560 --> 00:31:57,680 Franchement, je ne vois pas le rapport, là. 579 00:31:57,760 --> 00:31:59,600 Ça y est ? Tu l'as ? Ta recette est prête ? 580 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 Tu en as mis du temps. 581 00:32:01,120 --> 00:32:02,760 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 582 00:32:02,840 --> 00:32:05,040 Elle a terminé hier mais nous voulons être sûres 583 00:32:05,120 --> 00:32:07,200 qu'elle est parfaite dans les moindres détails. 584 00:32:07,280 --> 00:32:10,000 Au fait, la farine est tamisée deux fois. 585 00:32:10,080 --> 00:32:11,280 Il faut en tenir compte. 586 00:32:11,360 --> 00:32:13,200 Oui, j'imagine que tu l'as précisé. 587 00:32:13,280 --> 00:32:16,600 C'est bien, c'est même souligné. Avec les flèches, c'est mieux. 588 00:32:16,680 --> 00:32:18,560 Hein ? 589 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Je ne comprends pas. 590 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 C'est normal. La cuisine est une science 591 00:32:21,840 --> 00:32:24,040 et chaque mesure doit être extrêmement précise 592 00:32:24,120 --> 00:32:26,280 de la première à la dernière pincée. 593 00:32:26,360 --> 00:32:27,560 Ça, c'est la première règle, 594 00:32:27,640 --> 00:32:30,560 sinon tu es instantanément disqualifié. 595 00:32:32,560 --> 00:32:36,120 -Je vois. Bon courage. -C'est ça, oui. 596 00:32:46,640 --> 00:32:47,760 Alors j'ai une heure avant 597 00:32:48,000 --> 00:32:51,400 que tout le monde rapplique, alors pas de panique. 598 00:32:51,480 --> 00:32:52,880 Tu commences avec deux tasses de sucre 599 00:32:52,960 --> 00:32:54,920 et tu verras bien après. 600 00:32:55,000 --> 00:32:56,320 Ah non, au secours. 601 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 Ya plus de sucre, qu'est-ce que je fais ? 602 00:32:59,040 --> 00:33:00,000 [BRUIT SOURD] 603 00:33:00,680 --> 00:33:03,920 Maman. Attends, je t'explique. 604 00:33:07,080 --> 00:33:08,120 C'est pour un concours. 605 00:33:08,320 --> 00:33:09,520 Tu sais, comme sur les boîtes de céréales. 606 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 Oui, le million du concours de cuisine. 607 00:33:12,280 --> 00:33:14,880 Le bulletin est sur la table. 608 00:33:14,960 --> 00:33:17,360 Je t'arrête tout de suite. C'est pas un truc idiot 609 00:33:17,440 --> 00:33:19,360 pour les filles. Mais bon, y a plus de filles, bien sûr, 610 00:33:19,440 --> 00:33:20,680 mais y a aussi des garçons. 611 00:33:20,760 --> 00:33:22,240 Il y a de l'argent à gagner et une bourse 612 00:33:22,320 --> 00:33:23,720 pour étudier dans une super école, tu sais. 613 00:33:23,800 --> 00:33:25,560 Et télé-cuisine, tu connais cette chaîne ? 614 00:33:25,640 --> 00:33:27,200 Bien, il y a autant d'hommes que de femmes. 615 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Faut pas croire... je vois pas en quoi ça dérange. 616 00:33:30,480 --> 00:33:34,240 Bien sûr, et apparemment, c'est pas moi, la plus gênée. 617 00:33:36,040 --> 00:33:38,080 Pourquoi ça te met dans cet état ? 618 00:33:38,160 --> 00:33:41,400 Je sais pas. Non, non, pour rien. 619 00:33:45,480 --> 00:33:46,680 Mais après tout, si je gagne, 620 00:33:46,760 --> 00:33:48,160 c'est pas si gênant que je fasse ça. 621 00:33:48,240 --> 00:33:50,800 Qui te dit que tu doives gagner ? 622 00:33:50,920 --> 00:33:52,200 Alors c'est pour ça que tu es dans cet état ? 623 00:33:52,280 --> 00:33:53,400 C'est parce que tu aimes cuisiner ? 624 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 C'est complètement idiot. 625 00:33:56,280 --> 00:33:59,280 J'aimerais autant qu'on n'en parle plus. 626 00:33:59,360 --> 00:34:01,800 Et on prive le monde d'une sauce incroyable, 627 00:34:01,880 --> 00:34:04,480 la sauce barbecue façon Eddie ? 628 00:34:05,960 --> 00:34:07,160 [ILS GLOUSSENT] 629 00:34:08,800 --> 00:34:11,120 D'accord, mais tu ne dis rien à papa. 630 00:34:11,200 --> 00:34:12,320 Encore moins à Alex et Andy. 631 00:34:12,400 --> 00:34:14,480 Je ne cache rien à ton père 632 00:34:14,560 --> 00:34:16,000 et je pense qu'il comprendrait très bien que tu... 633 00:34:16,080 --> 00:34:18,560 Il comprendrait rien et tu le sais bien. 634 00:34:18,640 --> 00:34:19,880 Ça vaut peut-être le coup de lui dire. 635 00:34:21,240 --> 00:34:23,160 Non, il comprendrait pas. 636 00:34:24,440 --> 00:34:25,800 Bon, alors, où en es-tu ? 637 00:34:27,640 --> 00:34:28,800 Alors je t'aide ou pas ? 638 00:34:30,480 --> 00:34:33,480 [MUSIQUE] 639 00:34:41,800 --> 00:34:46,160 Ça a du goût, une jolie couleur et ça glisse tout seul. 640 00:34:55,880 --> 00:34:57,840 A plus, maman. 641 00:35:27,320 --> 00:35:29,800 -Il sort. -Ouais ! 642 00:35:34,640 --> 00:35:39,640 Ouais ! Vas-y. On les aura, Eddie ! 643 00:35:40,920 --> 00:35:42,880 Vous, vous êtes les rois du coup de circuit. 644 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 Enfin, le roi et la reine. 645 00:35:45,040 --> 00:35:47,080 Non, les rois, tu as raison. 646 00:35:48,720 --> 00:35:50,000 Jeunes gens, s'il vous plaît. 647 00:35:50,080 --> 00:35:52,240 J'ai une petite nouvelle à vous annoncer. 648 00:35:52,320 --> 00:35:54,880 Enfin une grande nouvelle, devrais-je dire. 649 00:35:54,960 --> 00:35:57,440 C'est un événement. 650 00:35:57,520 --> 00:36:01,200 J'étais au téléphone avec les gens du fameux concours 651 00:36:01,280 --> 00:36:04,360 et c'est drôle, ils sont adorables. 652 00:36:04,440 --> 00:36:06,480 Figurez-vous qu'ils se souviennent tous de moi. 653 00:36:06,560 --> 00:36:07,600 Ils m'ont dit que fréquemment, 654 00:36:07,800 --> 00:36:09,240 on parlait encore de ma pièce montée 655 00:36:09,320 --> 00:36:10,800 au cassis trente ans après. Enfin, 656 00:36:10,880 --> 00:36:13,440 ils disaient peut-être ça pour être gentils mais... 657 00:36:13,520 --> 00:36:15,400 Bien sûr qu'ils disaient ça pour être gentils. 658 00:36:15,480 --> 00:36:17,680 Et moi, je vais en finale oui ou non ? 659 00:36:17,760 --> 00:36:21,800 Bridget, quand on est poli, on sait aussi être patient. 660 00:36:23,960 --> 00:36:26,080 Oui, Bridget, tu vas aller en finale. 661 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Génial, génial. 662 00:36:28,280 --> 00:36:29,600 [APPLAUDISSEMENTS] 663 00:36:29,680 --> 00:36:31,280 Vas-y, Bridget. 664 00:36:31,360 --> 00:36:32,640 [ELLE GLOUSSE] 665 00:36:34,960 --> 00:36:37,480 Et j'oubliais, il y a un autre finaliste, 666 00:36:37,560 --> 00:36:40,560 -c'est Eddie Ogden. -Ouais ! 667 00:36:41,480 --> 00:36:42,600 [EXCLAMATION DE SURPRISE] 668 00:36:45,400 --> 00:36:47,440 Chouette. 669 00:36:49,840 --> 00:36:51,920 -Qu'est-ce que vous faites ? -Et moi ? C'est injuste. 670 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Moi, c'est une recette avec trois fromages. 671 00:36:55,080 --> 00:36:58,760 Je l'ai photocopiée, personne ne veut la voir ? 672 00:37:00,120 --> 00:37:03,920 Il est vraiment différent, c'est indéniable. 673 00:37:04,000 --> 00:37:05,760 Tu sais faire, toi ? 674 00:37:08,800 --> 00:37:09,880 [LA CLOCHE SONNE] 675 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Où tu vas, DB ? C'est bon, attends-moi. 676 00:37:12,080 --> 00:37:13,520 Ecoute, je suis désolé. C'est une blague. 677 00:37:13,600 --> 00:37:14,760 J'ai fait ça pour me marrer. 678 00:37:14,880 --> 00:37:15,960 Quand les copains sont dans le coup, 679 00:37:16,040 --> 00:37:17,160 les blagues sont plus marrantes. 680 00:37:17,240 --> 00:37:18,560 Tu as raison, sauf que je me suis dit 681 00:37:18,640 --> 00:37:20,280 que tu allais trouver ça stupide. 682 00:37:20,360 --> 00:37:23,360 Exact. T'as gagné, c'est complètement idiot. 683 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Attends, dis-moi un truc. 684 00:37:26,120 --> 00:37:29,640 Ce cours-là, il te branche ? Oui ou non ? 685 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 Non, je le trouve ringard. 686 00:37:33,760 --> 00:37:38,880 Ou alors peut-être que je le déteste pas autant que vous. 687 00:37:38,960 --> 00:37:40,920 Parfois, je le trouve pas si mal. 688 00:37:42,240 --> 00:37:43,840 Bon, alors, d'accord. 689 00:37:43,920 --> 00:37:46,160 C'est vrai, j'adore inventer des nouvelles recettes, 690 00:37:46,280 --> 00:37:48,560 essayer de voir ce qui peut aller ensemble. 691 00:37:48,640 --> 00:37:51,880 J'adore inventer des plats qu'on n'a jamais goûtés. Oui, 692 00:37:52,000 --> 00:37:54,960 c'est comme ça. Ça m'éclate. 693 00:37:55,080 --> 00:37:57,240 Ça l'éclate. 694 00:37:57,320 --> 00:37:58,880 C'est bon, c'est pas si important. 695 00:37:58,960 --> 00:38:00,600 J'ai été sélectionné avec ma mixture violette. 696 00:38:00,680 --> 00:38:02,080 C'est n'importe quoi. 697 00:38:02,160 --> 00:38:04,280 Ce concours de cuisine, c'est une grosse plaisanterie. 698 00:38:05,960 --> 00:38:08,200 Tu te rappelles, la sauce violette ? 699 00:38:10,120 --> 00:38:11,600 Oui, c'est sûr. 700 00:38:12,880 --> 00:38:14,400 Et la Bridget, elle a failli s'évanouir. 701 00:38:15,000 --> 00:38:16,400 [ILS RIENT] 702 00:38:16,480 --> 00:38:18,800 Tu sais ce qui risque d'être drôle ? 703 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 La tête que fera ton père en l'apprenant. 704 00:38:22,600 --> 00:38:24,360 Mon père. 705 00:38:42,160 --> 00:38:45,960 -C'est moi. -Edwina, entre. 706 00:38:47,800 --> 00:38:50,280 -C'est ça que tu cherches ? -Donne-moi ça. 707 00:38:50,360 --> 00:38:51,520 Oh ! 708 00:38:51,600 --> 00:38:52,840 Ça suffit, ça suffit. 709 00:38:53,120 --> 00:38:56,280 Vous torturerez votre frère plus tard. Dehors, allez. 710 00:38:56,480 --> 00:38:57,560 [SOUPIR] 711 00:39:00,880 --> 00:39:02,560 C'est une feuille de convocation, 712 00:39:02,640 --> 00:39:04,520 ils l'ont déchirée. 713 00:39:05,320 --> 00:39:06,400 C'est un délit, on a pas le droit 714 00:39:06,480 --> 00:39:07,720 de lire le courrier des gens. 715 00:39:07,800 --> 00:39:09,040 Ils ne l'ont pas ouverte. 716 00:39:09,120 --> 00:39:11,120 Ton prof d'enseignement ménager a appelé 717 00:39:11,240 --> 00:39:14,440 pour partager notre joie qui est immense. 718 00:39:14,520 --> 00:39:15,680 Ça n'a pas l'air de te réjouir. 719 00:39:15,880 --> 00:39:18,800 Pourtant, je suis drôlement content d'apprendre 720 00:39:18,880 --> 00:39:22,200 que tu me mens et que tu me caches des choses. 721 00:39:22,280 --> 00:39:23,360 Je suis vraiment désolé. 722 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 Je voulais te le dire et puis j'ai... 723 00:39:24,920 --> 00:39:27,360 Et qu'est-ce que c'est ce concours de cuisine exactement ? 724 00:39:27,440 --> 00:39:31,000 C'est rien, c'est seulement... 725 00:39:31,080 --> 00:39:34,200 Ça ne nuira pas au baseball ou à mes études. 726 00:39:34,280 --> 00:39:35,800 Ça ne changera rien, je t'assure. 727 00:39:35,880 --> 00:39:37,880 Je croyais qu'on avait des rapports complices. 728 00:39:39,000 --> 00:39:40,280 [LA PORTE S'OUVRE] 729 00:39:40,760 --> 00:39:43,960 Tiens, tout le monde est rentrés tôt aujourd'hui. 730 00:39:44,040 --> 00:39:45,880 C'est quoi, ces têtes ? 731 00:39:45,960 --> 00:39:47,560 Je suis pris pour le concours. 732 00:39:47,640 --> 00:39:50,640 Mais c'est formidable, mon chéri. Bravo. 733 00:39:51,280 --> 00:39:53,120 [ELLE SOUPIRE] 734 00:39:55,160 --> 00:39:57,840 Je vois qu'y en a qui sont moins surpris que moi. C'est drôle. 735 00:39:57,920 --> 00:40:01,200 Non, c'est normal. 736 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 Je veux dire, elle est super, ta recette. 737 00:40:08,400 --> 00:40:10,040 Il y a une raison pour que tu 738 00:40:10,120 --> 00:40:11,800 en parles à ta mère et pas à moi ? 739 00:40:13,880 --> 00:40:18,080 Je suis désolé, papa, mais j'ai pas pu. J'ai eu peur, 740 00:40:19,280 --> 00:40:22,080 je sais pas de quoi, mais j'ai eu peur. 741 00:40:22,160 --> 00:40:23,720 On sait tous forcément pourquoi. 742 00:40:28,440 --> 00:40:31,920 Génial, d'accord. Je suis le dernier informé de ce 743 00:40:32,000 --> 00:40:36,160 qui se passe ici. C'est bien, tu vas pouvoir assumer ? 744 00:40:36,240 --> 00:40:38,280 Ça fait beaucoup à gérer. 745 00:40:42,040 --> 00:40:43,720 Assurer quoi ? 746 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 Non seulement Eddie Ogden est le premier 747 00:40:47,560 --> 00:40:48,640 élève de notre établissement 748 00:40:48,720 --> 00:40:50,960 à participer à la finale du concours 749 00:40:51,040 --> 00:40:53,120 mais il sera aussi le seul représentant de son âge. 750 00:40:56,120 --> 00:41:00,200 Oh, pardon, Bridget Simmons a aussi été sélectionnée. 751 00:41:00,280 --> 00:41:04,120 Simons, pauvre nul. Bridget Simons. 752 00:41:09,560 --> 00:41:12,560 [MUSIQUE] 753 00:41:23,840 --> 00:41:26,600 Salut, Eddie. Ça t'intéresse ? 754 00:41:26,680 --> 00:41:28,960 [ILS RIENT] 755 00:41:42,480 --> 00:41:44,760 -Ça va ? -Oui, pas de problème. 756 00:41:44,840 --> 00:41:46,880 Tu veux que j'aille lui en mettre une ? 757 00:41:46,960 --> 00:41:49,480 Non, c'est pas la peine. J'apprécie l'offre. 758 00:41:50,520 --> 00:41:51,960 C'est ridicule, leur façon de réagir. 759 00:41:53,200 --> 00:41:56,240 Je vois pas pourquoi ils en font une affaire d'Etat. 760 00:41:56,320 --> 00:41:58,400 C'est consternant. Laisse-les dire, ils sont nuls. 761 00:41:58,480 --> 00:42:00,560 [MME HADLEY] Eddie ! 762 00:42:03,240 --> 00:42:05,640 Viens vite. Viens, il faut t'entraîner, 763 00:42:05,720 --> 00:42:07,400 si tu veux gagner ce concours. 764 00:42:08,120 --> 00:42:10,120 [RIRES] 765 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 Vous me cassez ces oeufs. Au travail. 766 00:42:16,080 --> 00:42:18,720 Je crois pas que ce soit vraiment utile d'apprendre ça. 767 00:42:18,800 --> 00:42:19,880 Mais ça l'est, pourtant. 768 00:42:19,960 --> 00:42:21,120 Allez, vas-y, casse-moi ces oeufs avant 769 00:42:21,200 --> 00:42:22,920 que les poussins sortent. 770 00:42:28,120 --> 00:42:30,160 Sois plus doux. 771 00:42:30,240 --> 00:42:32,440 Je sais pas casser un oeuf, on est d'accord. 772 00:42:32,520 --> 00:42:34,520 Mais c'est pas grave si je sais faire tout le reste. 773 00:42:34,600 --> 00:42:36,680 Oui ? Tu sais tout le reste ? 774 00:42:36,760 --> 00:42:37,960 Tu connais toutes les techniques ? 775 00:42:38,040 --> 00:42:40,880 Tu sais faire sauter, revenir, rôtir, braiser, 776 00:42:40,960 --> 00:42:42,280 dorer ou encore déglacer, réduire, 777 00:42:42,360 --> 00:42:44,520 fouetter une crème, flamber ? 778 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Tu sais aussi prélever le zeste d'un citron, 779 00:42:48,720 --> 00:42:51,200 pocher une poire, faire une crème anglaise ? 780 00:42:51,280 --> 00:42:52,360 Tu sais faire des lasagnes, 781 00:42:52,440 --> 00:42:55,800 un oeuf au plat, préparer un gigot ? 782 00:42:55,880 --> 00:42:57,000 C'est ce que tu vas apprendre. 783 00:42:57,080 --> 00:43:00,200 La finale se base sur la technique, 784 00:43:00,280 --> 00:43:02,120 la maîtrise de l'art culinaire 785 00:43:02,200 --> 00:43:04,880 et ils sont intransigeants. 786 00:43:04,960 --> 00:43:07,800 C'est fini, la créativité. On teste vos connaissances. 787 00:43:08,960 --> 00:43:11,160 Le pauvre, tu veux gagner oui ou non ? 788 00:43:11,240 --> 00:43:12,400 Oui, oui, mais j'ai pas du tout... 789 00:43:12,480 --> 00:43:13,880 Non, il y a pas de mais. Attention, 790 00:43:13,960 --> 00:43:16,880 le monde de la cuisine saura que madame Rose Hadley, 791 00:43:16,960 --> 00:43:19,120 nutritionniste diplômée, est toujours 792 00:43:19,240 --> 00:43:21,880 une référence dans ce domaine et vous leur prouverez. 793 00:43:21,960 --> 00:43:24,320 Alors pendant un mois jusqu'au concours, 794 00:43:24,400 --> 00:43:25,920 vous serez nourris, bercés, 795 00:43:26,000 --> 00:43:30,520 abreuvés de cours de cuisine sauf le jeudi, 796 00:43:30,600 --> 00:43:32,120 j'ai mon cours de jazz. 797 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 Alors, tu viens ? 798 00:43:40,640 --> 00:43:41,880 J'ai du boulot, j'ai pas le temps. 799 00:43:41,960 --> 00:43:43,640 Tu l'as dit, mon garçon. 800 00:43:46,480 --> 00:43:47,600 Comme tu veux. 801 00:43:47,680 --> 00:43:50,760 [MUSIQUE] 802 00:43:50,840 --> 00:43:52,560 Et c'est parti. 803 00:43:52,640 --> 00:43:56,400 Alors main droite, tu prends 804 00:43:57,320 --> 00:43:59,920 un oeuf d'une seule main et puis voilà. 805 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 Continue, entraîne-toi. 806 00:44:19,560 --> 00:44:21,560 Salut, mon grand. Alors ça joue bien ? 807 00:44:21,680 --> 00:44:23,280 Oui, oui, excellent. 808 00:44:23,360 --> 00:44:27,240 -Et Kerry Wood, il assure ? -Oui, il est étonnant. 809 00:44:27,320 --> 00:44:29,040 A plus. 810 00:44:30,720 --> 00:44:33,360 ... c'est une recette très facile. 811 00:44:33,640 --> 00:44:36,640 [MUSIQUE] 812 00:44:59,280 --> 00:45:00,520 Ça s'est joué à peu de choses 813 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 et on n'a perdu que deux matchs pour l'instant. 814 00:45:02,760 --> 00:45:05,760 D'habitude, on en a déjà perdu cinq à cette période. 815 00:45:05,840 --> 00:45:08,040 J'ai dû m'habituer à gagner. 816 00:45:09,240 --> 00:45:10,560 C'est à moi que vous en voulez ? 817 00:45:10,640 --> 00:45:12,120 Tu rigoles. On n'a pas à t'en vouloir, 818 00:45:12,200 --> 00:45:14,000 t'es toujours meilleur que nous tous réunis. 819 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 Sauf que t'en fais moins qu'avant. 820 00:45:15,600 --> 00:45:17,040 Comment ça ? J'ai du mal à comprendre. 821 00:45:17,120 --> 00:45:19,040 -C'est bizarre. -Quoi ? Explique. 822 00:45:19,120 --> 00:45:22,360 C'est bizarre que tu aimes mieux cuisiner que jouer au baseball. 823 00:45:22,440 --> 00:45:25,520 Que tu préfères lire un livre de recettes qu'une bonne BD, 824 00:45:25,600 --> 00:45:26,720 je trouve ça bizarre. 825 00:45:27,760 --> 00:45:30,000 -Ecoute, on en a parlé. -Oui, je sais, ça t'éclate. 826 00:45:30,120 --> 00:45:32,360 Imagine que je dise que je préfère jouer à la poupée. 827 00:45:32,440 --> 00:45:35,040 Tu jouais tout le temps à la poupée à une époque. 828 00:45:35,120 --> 00:45:36,200 -Quoi ? -Tu te rappelles pas ? 829 00:45:36,280 --> 00:45:38,200 Allez, à la maternelle, t'es venu 830 00:45:38,280 --> 00:45:39,880 avec les poupées de ta soeur trois jours de suite. 831 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 Ça, c'était louche, tiens. 832 00:45:41,200 --> 00:45:43,440 Ça n'a rien à voir. Où tu vas, toi ? 833 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 Salut. 834 00:45:46,240 --> 00:45:49,440 -Johnson ! -Magne-toi. 835 00:45:49,520 --> 00:45:52,160 Je te laisse, je rentre. 836 00:45:52,680 --> 00:45:55,640 [MUSIQUE] 837 00:46:06,400 --> 00:46:09,200 Eddie, c'est bien. Tu fais des progrès de jour 838 00:46:09,280 --> 00:46:12,320 -en jour. C'est fou, ça. -Merci. 839 00:46:12,400 --> 00:46:14,560 Il faut que j'y aille. 840 00:46:16,360 --> 00:46:18,720 -Vas-y, Frankie. -Vas-y, Frankie. 841 00:46:18,800 --> 00:46:22,800 Excusez-moi. Un soufflé, c'est super long à cuire. 842 00:46:25,680 --> 00:46:27,440 Qu'est-ce qui se passe, là ? 843 00:46:28,520 --> 00:46:30,320 -Un vrai carnage. -On n'a pas de chance. 844 00:46:32,560 --> 00:46:34,840 Mais c'est rien, ça. Marcus et Kimberly vont en base. 845 00:46:34,920 --> 00:46:37,520 Moi, je tente un petit home run et on les remonte de trois. 846 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 Troisième strike, tu sors. 847 00:46:42,600 --> 00:46:44,400 Lève-toi, Jordan. C'est à toi. 848 00:46:44,480 --> 00:46:47,800 Jordan ? Dis-moi d'y aller. Y en a déjà deux de sortis. 849 00:46:47,880 --> 00:46:50,360 Tu as raté trois manches, tu es hors-jeu. 850 00:46:50,440 --> 00:46:54,240 Comment ça ? Mais tu peux pas faire une exception ? 851 00:46:54,320 --> 00:46:56,320 Premier strike. 852 00:46:56,400 --> 00:47:00,000 Longo, il y a une exception en cas de soufflé ? 853 00:47:00,120 --> 00:47:03,120 Non, que pour la tarte aux pommes. 854 00:47:04,320 --> 00:47:06,000 [ARBITRE] Troisième strike, tu sors. 855 00:47:06,080 --> 00:47:08,920 On y va, tout le monde sur le terrain, allez. 856 00:47:09,000 --> 00:47:11,120 Hannah, tu vas en première. Tommy, en arrêt court. 857 00:47:11,200 --> 00:47:12,840 On y va, les Groundhogs. On se remue. 858 00:47:12,920 --> 00:47:16,280 Allez, les gars, du nerf. On y va, on y va. 859 00:47:23,960 --> 00:47:26,480 J'ai fait les calculs hier soir, même si on a perdu hier, 860 00:47:26,560 --> 00:47:27,880 il suffit de gagner encore un match 861 00:47:27,960 --> 00:47:29,680 et on se retrouve en finale contre les Eagles. 862 00:47:29,760 --> 00:47:32,160 -C'est bien, ça. Génial. -Eh ouais. 863 00:47:33,280 --> 00:47:34,840 Les Groundhogs, 864 00:47:34,920 --> 00:47:36,600 la seule équipe qui a toque blanche. 865 00:47:36,880 --> 00:47:38,280 [RIRES] 866 00:47:39,640 --> 00:47:42,480 Alors tu fais quoi, le quinze, t'es fixé ? 867 00:47:42,560 --> 00:47:45,040 -Quoi ? -Tu te réveilles. 868 00:47:45,120 --> 00:47:47,840 Si on arrive en finale, on joue contre l'équipe des Eagles. 869 00:47:47,920 --> 00:47:50,080 Ça tombe le même jour que ton concours, en fait. 870 00:47:53,320 --> 00:47:55,120 Alors, c'est quoi, ton programme ? 871 00:47:56,040 --> 00:47:57,440 -Ben, j'ai... -Ouais, j'en étais sûr. 872 00:47:57,560 --> 00:47:58,560 Pourquoi tu me cherches à cause 873 00:47:58,920 --> 00:47:59,880 d'un truc qu'arrivera peut-être même pas. 874 00:48:00,520 --> 00:48:02,120 Va t'asseoir avec les filles, vous échangerez vos recettes. 875 00:48:03,680 --> 00:48:05,440 Tiens, voilà un peu de compote. 876 00:48:05,520 --> 00:48:07,200 T'as qu'à me faire un gâteau avec ou autre chose. 877 00:48:07,320 --> 00:48:08,800 J'en veux pas de ta compote ! 878 00:48:10,600 --> 00:48:12,280 Feu à l'attaque ! 879 00:48:14,280 --> 00:48:16,080 [CRIS ET RIRES] 880 00:48:16,160 --> 00:48:18,000 T'es en colère parce que tu serais pas fichu 881 00:48:18,120 --> 00:48:20,440 de remporter un match même si ta vie en dépendait. 882 00:48:23,840 --> 00:48:24,920 Je préfère jouer comme un homme 883 00:48:25,000 --> 00:48:26,520 que faire la cuisine comme une nana ! 884 00:48:26,600 --> 00:48:27,760 Vous êtes dans la même équipe, arrêtez ! 885 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 -Plus maintenant, j'abandonne. -Non, t'as pas le droit, Eddie ! 886 00:48:29,960 --> 00:48:31,840 Oh ! 887 00:48:51,280 --> 00:48:53,480 [COUP DE SIFFLET] 888 00:48:59,760 --> 00:49:02,560 [COUP DE SIFFLET] 889 00:49:11,840 --> 00:49:13,520 Eddie, tu diras ce que tu voudras mais 890 00:49:13,600 --> 00:49:15,880 là, on a atteint des sommets. C'est du grand art. 891 00:49:15,960 --> 00:49:17,440 On a fait plus fort que jamais. 892 00:49:17,520 --> 00:49:19,720 Je me suis senti tellement libre, j'ai... 893 00:49:21,560 --> 00:49:24,080 Je sais, d'accord. Je suis pas de corvée de ménage 894 00:49:24,160 --> 00:49:25,720 à la cafétéria pendant un mois 895 00:49:25,800 --> 00:49:26,880 mais bon, de mon point de vue, bon... 896 00:49:26,960 --> 00:49:28,120 Frankie. 897 00:49:32,360 --> 00:49:33,800 Vous voyez ? 898 00:49:34,880 --> 00:49:37,400 Voilà, comme ça. 899 00:49:37,480 --> 00:49:39,040 T'as de la compote dans les cheveux. 900 00:49:39,160 --> 00:49:40,360 Oui, c'est pour une idée de gâteau. 901 00:49:42,080 --> 00:49:43,800 Y en a pour longtemps encore à faire ça ? 902 00:49:44,960 --> 00:49:48,000 De toute façon, ta carrière de baseball est grillée, je crois. 903 00:49:48,080 --> 00:49:51,200 On se concentre, jeunes gens. Ça ne va pas, ça. 904 00:49:51,280 --> 00:49:52,560 Le concours est dans une semaine. 905 00:49:52,640 --> 00:49:54,280 Si vous ne savez pas vous servir d'un couteau, 906 00:49:54,360 --> 00:49:55,920 vous êtes cuits. 907 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 Bien, alors, pour préparer une julienne, 908 00:49:59,080 --> 00:50:01,800 il y a deux écoles qui diffèrent l'une de l'autre. 909 00:50:01,880 --> 00:50:04,040 Il y a la française qui taille en baguette 910 00:50:04,120 --> 00:50:06,200 et l'autre, en gros morceaux. 911 00:50:06,280 --> 00:50:08,520 L'américaine qui est plus grossière. 912 00:50:08,600 --> 00:50:10,320 Deux styles qui traînent leurs cortèges de pour et de contre. 913 00:50:10,400 --> 00:50:13,600 Je trouve ça stupide. On s'en fiche de leur grosseur. 914 00:50:13,680 --> 00:50:15,680 On s'en fiche qu'elles soient en carré 915 00:50:15,760 --> 00:50:18,520 ou en étoile, ou en allumette, 916 00:50:18,600 --> 00:50:19,680 ce sont des carottes. 917 00:50:19,760 --> 00:50:21,400 Et peu importe comment on les coupe, 918 00:50:21,480 --> 00:50:24,480 elles auront toujours le goût de la carotte. 919 00:50:24,560 --> 00:50:26,000 C'est une perte de temps énorme. 920 00:50:26,080 --> 00:50:29,480 -Arrête. -Allez, vas-y, dis-moi tout. 921 00:50:29,560 --> 00:50:31,000 J'en ai ras-le-bol. 922 00:50:31,080 --> 00:50:32,600 Il y a tous mes copains qui me lâchent. 923 00:50:32,680 --> 00:50:34,640 Il y a mon père qui me regarde de travers. 924 00:50:34,720 --> 00:50:36,840 J'en ai marre de me faire chambrer par mes frères, 925 00:50:36,920 --> 00:50:38,560 de passer pour une andouille devant tout le monde. 926 00:50:38,680 --> 00:50:42,600 Et pour finir, j'en ai assez, j'en ai marre de vos légumes. 927 00:50:43,640 --> 00:50:44,920 Ce sera tout ? 928 00:50:46,560 --> 00:50:47,840 Je comprends que tu regrettes 929 00:50:47,920 --> 00:50:49,280 ou que tu contestes certaines choses. 930 00:50:49,360 --> 00:50:51,600 Et je comprends ta colère, mais je sens bien 931 00:50:51,680 --> 00:50:55,200 que ta passion pour la cuisine est encore plus forte, 932 00:50:55,280 --> 00:50:56,320 alors arrête de te dire 933 00:50:56,520 --> 00:50:57,760 que tu vas abandonner simplement parce que... 934 00:50:57,840 --> 00:51:00,680 C'est fini, j'arrête, j'en ai marre. 935 00:51:00,760 --> 00:51:03,200 Je retourne là où j'ai vraiment ma place. 936 00:51:09,120 --> 00:51:10,760 Eddie... 937 00:51:13,080 --> 00:51:15,440 [ELLE SOUPIRE] 938 00:51:19,200 --> 00:51:20,760 Vous croyez que c'est pour ça que tout le monde 939 00:51:20,840 --> 00:51:23,520 se moque de moi, parce que j'aime cuisiner ? 940 00:51:23,600 --> 00:51:27,160 Non, oh non. Tu penses bien que c'est pas pour ça. 941 00:51:27,240 --> 00:51:30,000 Alors on reprend, montre-moi. 942 00:51:33,280 --> 00:51:35,720 Alors je veux pas vous mettre la pression, 943 00:51:35,800 --> 00:51:37,520 les gars, mais on bat les Cougars 944 00:51:37,600 --> 00:51:39,960 et on va tous en finale. Ouais. 945 00:51:40,040 --> 00:51:42,200 Ouais ! Hourra ! 946 00:51:42,280 --> 00:51:44,520 -Où il est, Eddie ? -Il bat des oeufs, Eddie. 947 00:51:44,600 --> 00:51:46,880 Bon alors, voilà, j'ai confiance en vous, les gars, 948 00:51:46,960 --> 00:51:48,480 mais faut réfléchir à une stratégie. 949 00:51:48,560 --> 00:51:50,360 Tout d'abord, pas de balles trop hautes 950 00:51:50,440 --> 00:51:52,440 et le plus possible en troisième base. D'accord ? 951 00:51:52,520 --> 00:51:53,720 La troisième base des Cougars. 952 00:51:54,040 --> 00:51:56,360 Il les rattrape toutes, mais il renvoie comme une vraie fille. 953 00:51:56,440 --> 00:51:58,160 Il arrive à peine à lancer plus loin qu'en première base... 954 00:51:58,240 --> 00:52:00,720 -Je lance comme une fille. -Pardon. 955 00:52:00,800 --> 00:52:01,800 Je lance comme une fille 956 00:52:02,000 --> 00:52:03,600 parce que je suis une fille, c'est tout. 957 00:52:03,680 --> 00:52:04,880 Hannah aussi, elle lance comme une fille, 958 00:52:04,960 --> 00:52:06,240 sauf qu'elle sait lancer. 959 00:52:06,320 --> 00:52:07,960 Tu t'emportes. Qu'est-ce qu'y a, Kimberly ? 960 00:52:08,040 --> 00:52:09,680 Quelqu'un court bien, vous dites qu'il court 961 00:52:09,760 --> 00:52:11,600 comme un garçon puis vous dites toujours : 962 00:52:11,680 --> 00:52:13,040 "Tu cours comme une fille" quand ça va pas. 963 00:52:13,120 --> 00:52:15,080 Dites, tu cours bien, ou tu cours mal, 964 00:52:15,160 --> 00:52:16,320 ce serait mieux, non ? 965 00:52:17,320 --> 00:52:19,200 Tu cours mal, Kimberly. 966 00:52:19,280 --> 00:52:21,040 Ça, je le sais et tout le monde le sait, 967 00:52:21,120 --> 00:52:22,840 mais c'est pas parce que je suis une fille. 968 00:52:22,920 --> 00:52:24,760 C'est parce que j'ai un problème de coordination. 969 00:52:24,840 --> 00:52:26,880 -Comme Marcus et Jordan. -Ça va. 970 00:52:26,960 --> 00:52:31,160 Le troisième des Cougars est un mauvais lanceur et puis basta. 971 00:52:35,240 --> 00:52:38,720 S'il n'y a plus de questions de réflexions inattendues... 972 00:52:38,800 --> 00:52:40,960 -Mon père est infirmier. -Pardon ? 973 00:52:41,040 --> 00:52:44,080 Vous vous moquez du coach des Eagles qui est infirmier. 974 00:52:44,160 --> 00:52:46,200 Je suis désolé, Oliver, c'était pas du tout pour me... 975 00:52:46,280 --> 00:52:47,720 Il sauve plein de gens. 976 00:52:47,800 --> 00:52:49,360 Mon père est fleuriste. 977 00:52:49,440 --> 00:52:50,720 Et je refuse d'être un vrai mec, 978 00:52:50,800 --> 00:52:52,520 mais je fais partie de l'équipe, ça, c'est vrai. 979 00:52:54,160 --> 00:52:56,040 C'est le passage en revue ou quoi ? 980 00:52:56,120 --> 00:52:57,400 Qu'est-ce que tu fais là ? 981 00:52:57,480 --> 00:52:59,000 Je suis venu jouer au baseball. 982 00:52:59,080 --> 00:53:02,000 Je peux revenir ? T'acceptes, papa ? T'es d'accord ? 983 00:53:02,080 --> 00:53:03,440 Eh bien, oui. 984 00:53:04,560 --> 00:53:06,080 Oui, oui, je suis d'accord. 985 00:53:06,200 --> 00:53:07,440 O.K. Alors on y va ? 986 00:53:07,520 --> 00:53:09,440 Et si on est là, c'est pour gagner. 987 00:53:09,520 --> 00:53:11,160 Au boulot, les Groundhogs, allez. 988 00:53:11,240 --> 00:53:13,280 Allez, les gars, on y va. 989 00:53:13,840 --> 00:53:15,320 Moi, mon père, il était coiffeur. 990 00:53:15,400 --> 00:53:18,400 [MUSIQUE] 991 00:53:40,600 --> 00:53:42,760 Allez, les Groundhogs ! 992 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Allez, les gars, déjà deux de retirés. 993 00:53:47,120 --> 00:53:49,120 Plus qu'un et c'est la victoire. 994 00:53:57,440 --> 00:53:59,680 -[ARBITRE] Tu sors. -Ouais ! 995 00:54:08,640 --> 00:54:14,760 Eddie ! Eddie ! Eddie ! 996 00:54:14,840 --> 00:54:15,800 [ACCLAMATIONS] 997 00:54:18,080 --> 00:54:20,320 Si je gagnais un dollar à chaque fois qu'on me dit ça... [SONNETTE] 998 00:54:21,000 --> 00:54:22,480 ... je serais milliardaire. 999 00:54:22,560 --> 00:54:23,880 Ne vous inquiétez pas, jeunes gens, 1000 00:54:23,960 --> 00:54:26,160 je reviens avec du renfort. 1001 00:54:27,680 --> 00:54:30,640 -T'as assuré. -Oui, toi aussi. 1002 00:54:32,280 --> 00:54:34,040 -Bonjour. -Bonjour. 1003 00:54:34,120 --> 00:54:36,360 Excusez-moi, je pensais que c'était le livreur de pizza. 1004 00:54:36,440 --> 00:54:39,280 Ce n'est pas vous ? Si ? 1005 00:54:41,400 --> 00:54:44,200 On te demande aux fourneaux, mon petit Eddie. 1006 00:54:49,680 --> 00:54:51,800 Je suis désolée, nous n'avons plus rien à grignoter. 1007 00:54:53,520 --> 00:54:57,760 -Un cookie ? -C'est gentil. 1008 00:55:00,960 --> 00:55:03,640 Tu sais pourquoi je suis là, Eddie. 1009 00:55:04,960 --> 00:55:07,920 Tu te rappelles que tu es attendu demain au concours. 1010 00:55:08,000 --> 00:55:09,680 -Je vais pas pouvoir. -Pourquoi ? 1011 00:55:09,760 --> 00:55:12,320 Les Groundhogs ont un match important. 1012 00:55:14,640 --> 00:55:15,640 Ce n'est que ça ? 1013 00:55:17,120 --> 00:55:19,080 Vous n'allez pas vous faire des amis. 1014 00:55:20,640 --> 00:55:23,080 C'est la finale et tout le monde compte sur moi. 1015 00:55:23,160 --> 00:55:25,040 On ne trahira pas son équipe, madame Hadley. 1016 00:55:25,120 --> 00:55:27,800 Non. Uniquement lui-même. 1017 00:55:29,760 --> 00:55:31,520 Vous avez Bridget, elle est brillante. 1018 00:55:31,600 --> 00:55:34,840 Oui, il y a Bridget bien sûr, elle a une technique. 1019 00:55:34,920 --> 00:55:37,040 Elle sait monter des blancs en neige en un éclair, 1020 00:55:37,120 --> 00:55:40,280 mais elle fait ça sans passion, elle n'a aucune intuition. 1021 00:55:42,200 --> 00:55:45,680 Tandis que toi, Eddie Ogden, toi, tu as... 1022 00:55:45,760 --> 00:55:49,920 Tu as un talent naturel. C'est inné chez toi, ça se sent. 1023 00:55:53,760 --> 00:55:55,760 Ça devient mélodramatique, je le crains. 1024 00:55:55,840 --> 00:55:58,560 C'est ce que je voulais éviter, mais c'est le problème 1025 00:55:58,640 --> 00:56:01,120 quand on vit seule avec ses chats. 1026 00:56:03,520 --> 00:56:04,520 Bien, je vous laisse. 1027 00:56:04,800 --> 00:56:06,520 Je ne vous ennuierai pas davantage à ce sujet. 1028 00:56:06,600 --> 00:56:08,280 Eh bien, merci quand même. 1029 00:56:08,360 --> 00:56:10,520 Et vos cookies sont délicieux, vraiment. 1030 00:56:10,640 --> 00:56:13,280 -Oui, c'est le gingembre. -Le gingembre. 1031 00:56:14,800 --> 00:56:17,760 Vous voyez, excusez-moi d'insister, 1032 00:56:17,840 --> 00:56:20,320 mais il faut reconnaître qu'il a tellement de potentiel 1033 00:56:20,400 --> 00:56:22,160 que j'aimerais bien qu'il réfléchisse. 1034 00:56:22,240 --> 00:56:23,480 Je ne dis pas ça pour l'influencer. 1035 00:56:23,560 --> 00:56:27,120 Non, mais parfois, il le faut un petit peu. 1036 00:56:27,200 --> 00:56:30,440 Voilà. Je ne reste pas. 1037 00:56:30,520 --> 00:56:33,760 Au revoir. C'est gentil d'être passée. 1038 00:56:33,840 --> 00:56:36,760 Eddie, si je peux te demander une faveur, 1039 00:56:36,840 --> 00:56:38,000 la nuit porte conseil. 1040 00:56:38,120 --> 00:56:39,760 Si tu peux, ne prends ta décision 1041 00:56:39,840 --> 00:56:42,520 que demain. Tu peux, Eddie ? S'il te plaît. 1042 00:56:43,960 --> 00:56:45,120 C'est promis. 1043 00:56:45,480 --> 00:56:49,200 Mais moi, je connais mon fils. Je compterais pas là-dessus. 1044 00:56:49,280 --> 00:56:51,160 Oui, et j'imagine que vous le connaissez mieux 1045 00:56:51,240 --> 00:56:53,000 que personne. 1046 00:57:38,080 --> 00:57:41,080 [MUSIQUE] 1047 00:58:35,880 --> 00:58:37,560 Génial. 1048 00:58:41,280 --> 00:58:43,200 Un autre home run pour Odgen ? 1049 00:58:43,280 --> 00:58:44,360 Ça en prend le chemin. 1050 00:58:44,440 --> 00:58:46,040 Il frappe et renvoie la balle nettement 1051 00:58:46,120 --> 00:58:51,760 au-dessus de la clôture et... gagné. 1052 00:59:52,600 --> 00:59:58,000 Quatre, trois, deux... Bonjour à tous, ici Bobby Flay, 1053 00:59:58,080 --> 01:00:00,040 qui va anime le Million, le grand concours de cuisine. 1054 01:00:00,160 --> 01:00:02,320 Cette année, huit talentueux finalistes 1055 01:00:02,400 --> 01:00:05,440 vont réaliser devant vous des plats spectaculaires 1056 01:00:05,520 --> 01:00:07,200 pour décrocher le prix et la bourse d'étude 1057 01:00:07,280 --> 01:00:08,360 qui leur permettra d'entrer 1058 01:00:08,440 --> 01:00:10,600 dans l'école de cuisine de leurs rêves. 1059 01:00:11,600 --> 01:00:13,680 C'est bon, Bobby, t'es parfait. 1060 01:00:18,360 --> 01:00:19,440 Il n'y a pas de mixer, 1061 01:00:19,520 --> 01:00:21,400 je ne peux rien faire sans mixer. 1062 01:00:21,480 --> 01:00:25,840 On demande un mixer. Stand numéro deux, c'est urgent. 1063 01:00:25,920 --> 01:00:27,360 [BRUITS DE PAS] 1064 01:00:48,760 --> 01:00:51,800 -[HOMME] Eddie Ogden. -Oui. 1065 01:00:51,920 --> 01:00:54,120 Tu es le bienvenu, mais dépêche-toi de t'installer, 1066 01:00:54,200 --> 01:00:55,440 je vais donner le départ. 1067 01:00:55,520 --> 01:00:58,040 Je peux pas rester, je suis venu pour jeter un oeil, 1068 01:00:58,120 --> 01:00:59,400 c'est tout, c'est trop cool. 1069 01:00:59,480 --> 01:01:00,640 Comment ça, tu peux pas rester ? 1070 01:01:00,760 --> 01:01:02,560 Je dois y aller, j'ai un match. 1071 01:01:02,640 --> 01:01:04,240 Ce serait trop long à expliquer. En gros, 1072 01:01:04,320 --> 01:01:05,920 tout le monde compte sur moi et mon père est très... 1073 01:01:06,000 --> 01:01:11,160 Oui, je vois le genre. Bon, eh bien, bonne chance. 1074 01:01:11,240 --> 01:01:13,160 -Tu vas nous manquer. -Merci. 1075 01:01:13,240 --> 01:01:15,120 -Salut. -Dites... 1076 01:01:16,520 --> 01:01:18,160 Comment on casse un oeuf d'une main ? 1077 01:01:18,240 --> 01:01:20,600 Je peux te montrer si tu restes. 1078 01:01:22,040 --> 01:01:23,760 Non, je vais être en retard. Salut. 1079 01:01:23,840 --> 01:01:25,240 Salut. 1080 01:01:25,320 --> 01:01:28,000 [LA MÈRE] Je sais pas où il est, moi. J'y peux rien. 1081 01:01:28,120 --> 01:01:31,240 Excuse-moi, mais c'est tellement... je sais pas. 1082 01:01:31,320 --> 01:01:32,880 Il a changé depuis deux, trois mois. 1083 01:01:33,000 --> 01:01:35,200 Il dit rien, il me cache des choses. 1084 01:01:35,280 --> 01:01:36,680 Il te dit des choses 1085 01:01:36,800 --> 01:01:38,960 mais c'est surtout toi qui n'a pas envie d'entendre. 1086 01:01:39,040 --> 01:01:40,720 Qu'est-ce que tu veux dire par là ? 1087 01:01:40,800 --> 01:01:42,920 Salut, papa. Je suis en retard, excuse-moi. 1088 01:01:44,960 --> 01:01:46,440 Génial. 1089 01:01:48,400 --> 01:01:51,040 -Ça va ? Tu as tout ? -Oui, oui. Oui, c'est bon. 1090 01:01:51,120 --> 01:01:54,320 Un, deux, trois. Allez, les Groundhogs. 1091 01:01:55,480 --> 01:01:59,440 Tu as pris la bonne décision. Allez, vas-y, on l'aura. 1092 01:01:59,520 --> 01:02:02,440 Tu te rappelles notre but ? Battre les Eagles. 1093 01:02:07,040 --> 01:02:08,280 La balle, la balle, la balle. 1094 01:02:12,000 --> 01:02:13,560 [ACCLAMATIONS] 1095 01:02:17,920 --> 01:02:19,040 -Il sort. -Génial. 1096 01:02:26,920 --> 01:02:28,960 -Ouais ! -Ouais ! 1097 01:02:32,240 --> 01:02:34,160 Allez, mon grand. 1098 01:02:34,640 --> 01:02:36,520 Eddie. Vas-y, Eddie. 1099 01:02:41,760 --> 01:02:43,800 Ça alors. Mais c'est Eddie le toqué. 1100 01:02:43,880 --> 01:02:47,120 Je croyais que t'étais parti faire des crêpes. 1101 01:02:47,640 --> 01:02:49,000 Je serais très content de te donner la recette 1102 01:02:49,120 --> 01:02:50,400 des marrons chauds mais... 1103 01:02:50,960 --> 01:02:52,960 [ACCLAMATIONS] 1104 01:02:53,080 --> 01:02:54,840 Mais j'ai un sprint qui m'attend. 1105 01:03:04,920 --> 01:03:07,040 Bienvenue, vous êtes en direct du concours de cuisine. 1106 01:03:07,120 --> 01:03:09,600 Dans moins de trente secondes, vous pourrez admirer vos huit... 1107 01:03:11,080 --> 01:03:13,600 Pardon, nos sept jeunes chefs en action. 1108 01:03:13,680 --> 01:03:14,680 Quand j'aurai sonné la cloche. 1109 01:03:15,040 --> 01:03:18,040 Chaque participant aura exactement deux heures 1110 01:03:18,120 --> 01:03:19,800 pour présenter à notre jury un repas complet 1111 01:03:19,880 --> 01:03:22,160 en utilisant les produits qui sont là. 1112 01:03:22,760 --> 01:03:24,440 Facile, facile, facile. 1113 01:03:24,520 --> 01:03:26,360 Et ils devront impérativement employer 1114 01:03:26,440 --> 01:03:28,520 les quatre produits suivants, 1115 01:03:28,600 --> 01:03:32,880 chocolat, poulet, citron et pour corser le tout, 1116 01:03:32,960 --> 01:03:34,760 le plus délicat : du piment rouge. 1117 01:03:34,840 --> 01:03:36,960 Ouais, ça devient sérieux. Mais je pense qu'Eddie, 1118 01:03:37,040 --> 01:03:38,440 il aurait gagné même s'il avait dû se débrouiller 1119 01:03:38,520 --> 01:03:39,960 avec une fourchette cassée et un réchaud à gaz. 1120 01:03:40,040 --> 01:03:42,200 Pas vrai, Eddie ? 1121 01:03:47,680 --> 01:03:49,360 Pourquoi tu regardes ça ? 1122 01:03:49,440 --> 01:03:51,240 Ben, Eddie ne passe pas à la télé, 1123 01:03:51,320 --> 01:03:53,680 mais y a la grande pancarte avec son nom, c'est drôle. 1124 01:03:53,760 --> 01:03:55,840 Ça va aller, Eddie. Tu regardes la balle, tu regardes la balle. 1125 01:03:55,920 --> 01:03:57,440 Vous avez vu comme ils sont concentrés ? 1126 01:03:57,560 --> 01:03:59,680 -[ARBITRE] Premier strike. -Si c'était si cool... 1127 01:03:59,760 --> 01:04:01,720 ... c'est là-bas qu'il serait. 1128 01:04:01,800 --> 01:04:03,440 -C'est bon, Eddie. -Vas-y, Eddie. 1129 01:04:03,520 --> 01:04:04,680 Concentre-toi. Concentre-toi. 1130 01:04:04,760 --> 01:04:06,240 Alors, à vos marques. 1131 01:04:08,880 --> 01:04:10,480 -[ARBITRE] Deuxième strike. -Non. 1132 01:04:10,560 --> 01:04:11,760 Tenez-vous prêts. 1133 01:04:13,440 --> 01:04:15,600 Troisième strike. Tu sors. 1134 01:04:15,680 --> 01:04:18,960 Cuisinez. Et c'est parti. 1135 01:04:19,040 --> 01:04:21,120 Nos sept petits chefs s'activent 1136 01:04:21,200 --> 01:04:23,200 et l'ambiance sur le plateau est tout à fait survoltée. 1137 01:04:23,280 --> 01:04:25,040 -Ça suffit. -Ça chauffe, ça chauffe. 1138 01:04:26,280 --> 01:04:29,680 [PRÉSENTATEUR] A la fin de la deuxième manche, le score est de trois partout. 1139 01:04:36,120 --> 01:04:38,240 Allez, les Groundhogs. C'est bon, on se concentre. 1140 01:04:44,920 --> 01:04:46,680 Sauf. Tu t'en vas. 1141 01:04:51,520 --> 01:04:54,560 [PRÉSENTATEUR] Les Eagles mènent quatre à trois. 1142 01:04:56,840 --> 01:04:58,200 On se reprend, les Groundhogs ! 1143 01:04:58,280 --> 01:05:00,200 Faut y aller ! Faut y aller ! Faut y aller ! 1144 01:05:00,280 --> 01:05:03,400 Eddie, t'es pas dans le jeu. T'es pas dans le jeu. 1145 01:05:09,680 --> 01:05:11,520 Allez, vas-y, Jordan, mets la patate. 1146 01:05:11,600 --> 01:05:14,360 Ça va aller, vas-y, Jordan. Les yeux sur la balle. 1147 01:05:14,440 --> 01:05:17,160 Qu'est-ce qu'il a, Eddie ? Je l'ai jamais vu jouer aussi mal. 1148 01:05:17,240 --> 01:05:20,160 -J'espère qu'il va se reprendre. -Ou alors ? 1149 01:05:20,240 --> 01:05:22,400 Quoi ? Comment ça ou alors ? 1150 01:05:22,520 --> 01:05:25,080 Ou alors, on va se ramasser en beauté. 1151 01:05:25,560 --> 01:05:27,280 Et arrête cette télé, c'est nul. 1152 01:05:27,400 --> 01:05:29,520 C'est pas comme ça que tu vas l'aider. 1153 01:05:29,600 --> 01:05:31,640 Franchement, je crois pas qu'en lui demandant de choisir entre 1154 01:05:31,720 --> 01:05:34,800 la cuisine et nous, tu l'aides beaucoup, Tommy. 1155 01:05:34,880 --> 01:05:36,480 Quoi ? T'as une panne de neurones. 1156 01:05:36,560 --> 01:05:38,200 Je t'avais bien dit de pas jouer sans 1157 01:05:38,280 --> 01:05:40,240 ton casque. Ça pète les méninges. 1158 01:05:40,320 --> 01:05:42,640 -[ARBITRE] Premier strike. -Allez, Jordan, vas-y. 1159 01:05:42,720 --> 01:05:44,200 Eddie est là parce que ça lui plaît. 1160 01:05:44,280 --> 01:05:46,600 Parce qu'il veut battre les Eagles. 1161 01:05:46,680 --> 01:05:48,000 C'est pour ça que t'es là ? 1162 01:05:48,080 --> 01:05:49,560 Non, je suis là parce que j'aime le baseball. 1163 01:05:49,640 --> 01:05:51,520 Oui, autant qu'Eddie, la cuisine, hein ? 1164 01:05:51,600 --> 01:05:53,520 ... regardez la précision de son geste, 1165 01:05:53,600 --> 01:05:55,280 on dirait qu'il a fait ça toute sa vie. 1166 01:05:57,040 --> 01:05:58,120 -Ouais, ouais. -Génial. 1167 01:05:58,320 --> 01:06:00,240 -Bien. Bien joué, Jordan. -Allez, au suivant. 1168 01:06:00,320 --> 01:06:02,960 Je vous fais un home run et je vais remonter le score. 1169 01:06:05,920 --> 01:06:07,920 Mais sans Eddie, on gagnera jamais. 1170 01:06:16,280 --> 01:06:17,600 [LE PÈRE] A toi, Eddie. 1171 01:06:19,840 --> 01:06:21,600 J'ai compris. 1172 01:06:24,040 --> 01:06:28,080 Eddie Ogden. Pourquoi c'est toujours toi ? 1173 01:06:28,160 --> 01:06:30,600 -Quoi ? -"Eddie, le roi du home run. 1174 01:06:30,680 --> 01:06:33,120 Eddie a marqué le point. Sans Eddie, on était morts." 1175 01:06:33,200 --> 01:06:34,480 Si tu nous laissais jouer pour changer ? 1176 01:06:36,400 --> 01:06:37,760 On veut quoi ? Qu'Eddie fasse tout, 1177 01:06:38,080 --> 01:06:40,400 ou est-ce qu'on est prêts à se battre pour gagner ensemble ? 1178 01:06:40,480 --> 01:06:42,640 J'essaie de vous aider comme je peux. 1179 01:06:42,720 --> 01:06:45,240 Tu veux nous aider ? Ton aide, on en veut pas. 1180 01:06:45,320 --> 01:06:48,000 D'ailleurs, on veut pas de toi. On veut plus de toi. 1181 01:06:48,080 --> 01:06:49,520 Tu ferais sûrement plus d'exploits 1182 01:06:49,600 --> 01:06:51,040 à ton concours stupide qu'en restant ici. 1183 01:06:53,040 --> 01:06:54,800 -Exact ? -Exact. 1184 01:06:56,280 --> 01:06:58,200 Allez, fonce. 1185 01:06:58,600 --> 01:07:01,280 Va faire ce que t'as à faire. Laisse-nous prendre le relais. 1186 01:07:04,960 --> 01:07:06,640 Batteur suivant. 1187 01:07:07,120 --> 01:07:10,120 -Aidez-moi, les autres ! -Regarde ! Fiche le camp ! 1188 01:07:12,440 --> 01:07:14,960 Ça va aller, vous êtes sûrs ? 1189 01:07:15,040 --> 01:07:16,480 Bon, donne-moi ça, je sais frapper 1190 01:07:16,560 --> 01:07:18,160 et courir aussi, t'es pas le seul. 1191 01:07:24,160 --> 01:07:26,160 [ACCLAMATIONS] 1192 01:07:28,040 --> 01:07:29,680 Vas-y, Kimberly. 1193 01:07:29,760 --> 01:07:33,440 Bravo, oui, vas-y. T'es la meilleure. 1194 01:07:36,760 --> 01:07:38,840 -Ouais ! -Génial ! 1195 01:07:41,840 --> 01:07:43,880 -Alors ? -Kimberly, cours, cours. 1196 01:07:46,400 --> 01:07:48,360 Allez, vas-y, Kimberly. Cours, cours ! 1197 01:07:53,440 --> 01:07:55,080 Allez, vas-y. Allez, fonce, vas-y. 1198 01:07:58,360 --> 01:08:00,200 -Ouais, bravo ! -Génial. 1199 01:08:00,280 --> 01:08:01,480 Génial. 1200 01:08:04,000 --> 01:08:07,920 Les Groundhogs égalisent. Quatre partout. 1201 01:08:08,000 --> 01:08:09,080 Alors vas-y. Qu'est-ce que t'attends ? 1202 01:08:09,480 --> 01:08:12,320 C'est bon, j'y vais. Il me reste une bonne heure et demie encore. 1203 01:08:12,440 --> 01:08:14,360 -Souhaite-moi bonne chance. -Bonne chance. 1204 01:08:18,520 --> 01:08:22,200 Où tu vas, Eddie ? Ça y est ? T'abandonnes ? 1205 01:08:22,280 --> 01:08:25,120 Non, justement, c'est aujourd'hui que je commence. 1206 01:08:27,600 --> 01:08:28,960 Tu peux pas comprendre. Allez, salut. 1207 01:08:29,040 --> 01:08:30,040 Mais... 1208 01:08:33,880 --> 01:08:35,200 Je t'accompagne, tu gagneras du temps. 1209 01:08:35,280 --> 01:08:37,920 -Merci. -Eddie. 1210 01:08:38,400 --> 01:08:40,720 C'est une chance que le coach des tables soit infirmier, 1211 01:08:40,800 --> 01:08:42,880 monsieur Odgen est tout blanc. 1212 01:08:57,080 --> 01:08:59,600 Un retardataire vient de faire son entrée, suivez-moi. 1213 01:09:04,640 --> 01:09:07,760 Quoi ? Qu'est-ce qu'il fait là, lui ? Il arrive en retard. 1214 01:09:07,840 --> 01:09:09,120 On n'a pas le droit. 1215 01:09:09,200 --> 01:09:10,520 [APPLAUDISSEMENTS] 1216 01:09:11,400 --> 01:09:13,080 Génial. 1217 01:09:13,160 --> 01:09:14,480 Tu es le bienvenu, Eddie, 1218 01:09:14,560 --> 01:09:16,360 mais tu n'auras pas plus de temps. 1219 01:09:16,440 --> 01:09:18,360 Il te reste une heure et trois minutes. 1220 01:09:19,560 --> 01:09:21,800 J'y arriverai. 1221 01:09:21,880 --> 01:09:24,760 Oui, mesdames et messieurs, ce sont les joies du direct. 1222 01:09:24,840 --> 01:09:27,000 Comme vous l'avez vu, le jeune Eddie Odgen 1223 01:09:27,080 --> 01:09:30,560 vient d'arriver sur le plateau pour participer au concours... 1224 01:09:30,640 --> 01:09:32,320 Il ne nettoie jamais la baignoire, 1225 01:09:32,400 --> 01:09:34,200 mais préparer un poulet, ça le gêne pas. 1226 01:09:37,880 --> 01:09:41,200 A la mi-temps de la troisième manche, les Eagles six. 1227 01:09:41,320 --> 01:09:43,600 Les Groundhogs quatre. 1228 01:09:53,400 --> 01:09:54,640 Fin de la quatrième manche. 1229 01:09:54,720 --> 01:09:58,040 Les Eagles six, les Groundhogs cinq. 1230 01:10:21,880 --> 01:10:24,240 Il reste trente minutes avant la fin du concours 1231 01:10:24,320 --> 01:10:26,880 et Eddie Ogden est en bonne position. 1232 01:10:26,960 --> 01:10:28,400 Ouais ! 1233 01:10:33,760 --> 01:10:35,680 Les Groundhogs se battent comme des lions. 1234 01:10:35,760 --> 01:10:37,400 Mais à la fin de la cinquième manche, 1235 01:10:37,480 --> 01:10:40,160 les Eagles mènent toujours huit contre six. 1236 01:10:40,240 --> 01:10:41,880 -C'est incroyable. -T'as été super. 1237 01:10:41,960 --> 01:10:43,440 C'est bien. Bon boulot, Kimberly. 1238 01:10:43,520 --> 01:10:46,160 Allez, à la batte, Oliver. 1239 01:10:46,240 --> 01:10:47,920 [PRÉSENTATEUR] Pour lui, le temps est particulièrement compté. 1240 01:10:48,000 --> 01:10:49,920 Il n'a pas droit à l'erreur. 1241 01:10:52,400 --> 01:10:53,680 [EDDIE] Bon, pas de panique. 1242 01:10:54,960 --> 01:10:56,720 La tarte au chocolat remplace le moelleux, 1243 01:10:56,800 --> 01:10:58,840 le problème est réglé. 1244 01:11:05,560 --> 01:11:09,280 Troisième strike, tu sors ! 1245 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 [LONGO] Ça va aller, Tommy. 1246 01:11:10,840 --> 01:11:12,280 Une façon intelligente de régler le problème mais un peu rapide. 1247 01:11:12,360 --> 01:11:13,520 C'est bien. 1248 01:11:13,600 --> 01:11:14,640 Apparemment, ça ne le déstabilise pas. 1249 01:11:14,960 --> 01:11:17,720 -Quelle galère. -Combien de temps reste-t-il ? 1250 01:11:17,800 --> 01:11:20,200 -Allez, vas-y, Eddie. -Ça va bien ? 1251 01:11:20,280 --> 01:11:21,680 C'est moyen. Il a pas le temps, 1252 01:11:21,760 --> 01:11:23,160 alors il va trop vite, forcément. 1253 01:11:23,240 --> 01:11:25,960 -Batteur. -Et toi, Liza ? 1254 01:11:26,040 --> 01:11:28,680 Je suis très surpris, tu as commencé par le dessert. 1255 01:11:28,760 --> 01:11:30,440 C'est vrai qu'il n'y a pas d'ordre imposé, 1256 01:11:30,560 --> 01:11:31,880 c'est le résultat qui compte. 1257 01:11:31,960 --> 01:11:33,800 Mais c'est risqué parce qu'il faut bien calculer 1258 01:11:33,880 --> 01:11:35,000 les temps de préparation. 1259 01:11:35,080 --> 01:11:36,080 Il faudrait qu'on aille l'aider. 1260 01:11:36,400 --> 01:11:38,840 Regardez le jeune Eddie, c'est pas facile pour lui. 1261 01:11:38,920 --> 01:11:43,000 -Hank. -Oui, désolé. 1262 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 -Hannah, c'est à toi. -Allez, au boulot. 1263 01:11:44,920 --> 01:11:46,720 -Vas-y, Hannah. -Ouais, allez, Hannah. Fonce. 1264 01:11:48,280 --> 01:11:50,800 Bon, les bases sont pleines. On a deux retraits. 1265 01:11:50,880 --> 01:11:54,680 -Tu es notre sauveur. -Ça va. 1266 01:11:54,760 --> 01:11:56,240 C'est très intéressant, ça aussi. 1267 01:11:57,440 --> 01:11:59,320 Non, c'est ma mère. 1268 01:11:59,400 --> 01:12:02,040 Non, Hannah, reviens. Où tu vas ? Attends. 1269 01:12:04,960 --> 01:12:08,560 Génial. En défense et en attaque, 1270 01:12:08,640 --> 01:12:10,800 les Groundhogs sont les meilleurs. 1271 01:12:10,880 --> 01:12:13,520 -Hannah. -Salut, maman. 1272 01:12:13,640 --> 01:12:16,960 -Tu as oublié tes pompons. -C'est sympa, je te remercie. 1273 01:12:18,400 --> 01:12:20,840 -On se voit à la maison ? -Alors les Groundhogs ? 1274 01:12:24,000 --> 01:12:25,360 Hannah. 1275 01:12:30,440 --> 01:12:33,160 Alors on joue ? C'est quoi, ce match ? 1276 01:12:34,440 --> 01:12:36,840 Maman, je me suis jamais inscrite chez les pom-pom girls 1277 01:12:36,960 --> 01:12:38,280 et je veux pas être pom-pom. 1278 01:12:40,680 --> 01:12:43,360 Mais je suis un bon arrêt court d'après ce qu'on dit 1279 01:12:43,440 --> 01:12:44,920 et comme batteur, je me défends bien, 1280 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 si j'oublie pas de lever le coude. 1281 01:12:47,080 --> 01:12:49,120 Tu peux crier si tu veux, mais pas tout de suite, 1282 01:12:49,200 --> 01:12:52,320 -après mon tour à la balle. -Ouais ! Hannah ! 1283 01:12:52,400 --> 01:12:55,240 -Allez, vas-y, Hannah. -Excellent. 1284 01:12:55,320 --> 01:12:59,040 Tiens. Tu devrais en avoir besoin. 1285 01:12:59,120 --> 01:13:01,480 Mais c'est mon gant de baseball. 1286 01:13:01,560 --> 01:13:04,320 Je l'ai trouvé dans ta poche de jean ce matin. 1287 01:13:04,400 --> 01:13:06,000 Hannah, chérie. 1288 01:13:06,080 --> 01:13:07,280 Ce qui m'ennuie, en fait, 1289 01:13:07,600 --> 01:13:09,000 c'est que tu aies cru que je pouvais t'empêcher d'avoir 1290 01:13:09,080 --> 01:13:10,520 une activité qui te plaît. 1291 01:13:10,600 --> 01:13:12,040 Dernier appel. 1292 01:13:15,360 --> 01:13:19,280 -Alors ça t'ennuie pas ? -Non, mais on va en rediscuter. 1293 01:13:19,360 --> 01:13:22,680 Pour l'instant, j'aimerais bien que tu me montres tes talents. 1294 01:13:24,240 --> 01:13:27,600 -Merci, maman. -Allez. 1295 01:13:27,680 --> 01:13:29,840 -Allez, vas-y ! -Allez, vas-y ! 1296 01:13:29,920 --> 01:13:30,920 On les aura. 1297 01:13:31,280 --> 01:13:33,160 Chaque année je présente ce concours de cuisine 1298 01:13:33,240 --> 01:13:34,440 et chaque année, je suis émerveillé 1299 01:13:34,560 --> 01:13:36,760 par le talent de ces jeunes gens. 1300 01:13:39,280 --> 01:13:40,400 [ARBITRE] Strike numéro un. 1301 01:13:40,640 --> 01:13:42,640 C'est bien, Hannah, on ne peut pas faire mieux ! 1302 01:13:42,720 --> 01:13:44,960 Reste concentrée ! 1303 01:13:45,040 --> 01:13:48,080 Ce sont de véritables sculptures qui prennent forme devant nous. 1304 01:13:50,160 --> 01:13:53,120 -Balle. -Ça va aller, Hannah ! 1305 01:13:56,720 --> 01:13:59,600 Non, mais c'est quoi, ça ? Vous dormez ou quoi ? 1306 01:13:59,680 --> 01:14:00,760 C'est pas possible. 1307 01:14:00,960 --> 01:14:02,560 Vous vous rendez compte de ce que vous dites ? 1308 01:14:02,640 --> 01:14:04,640 Vous êtes sûr d'être arbitre ? 1309 01:14:04,720 --> 01:14:07,160 Alors ce dernier appel était en votre faveur. 1310 01:14:07,240 --> 01:14:09,840 Bon, ben en tout cas, si vous étiez un peu plus concentré, 1311 01:14:09,920 --> 01:14:11,520 vous seriez un peu plus sérieux ! 1312 01:14:11,600 --> 01:14:13,360 Il est hors de question que vous me parliez... 1313 01:14:13,440 --> 01:14:15,160 Et moi, je dis qu'il est hors de question que ces gosses 1314 01:14:15,240 --> 01:14:17,000 qui s'entraînent à fond depuis si longtemps 1315 01:14:17,080 --> 01:14:19,400 perdent parce que l'arbitre est un abruti ! 1316 01:14:19,520 --> 01:14:21,560 Un nul qui ne s'y connaît pas en baseball ! 1317 01:14:21,640 --> 01:14:23,080 Ça suffit. 1318 01:14:23,160 --> 01:14:24,960 Encore un mot et je vous vire du terrain. 1319 01:14:26,240 --> 01:14:28,080 Essayez. 1320 01:14:33,080 --> 01:14:34,160 J'aimerais voir ça. 1321 01:14:34,400 --> 01:14:37,760 Ça en fait trois. Dehors, vous dégagez. 1322 01:14:37,840 --> 01:14:39,360 Pas de problème. 1323 01:14:39,440 --> 01:14:42,560 Hannah, lève le coude, n'oublie pas. 1324 01:14:42,640 --> 01:14:44,280 Allez, les Groundhogs ! 1325 01:14:51,280 --> 01:14:53,480 [PRÉSENTATEUR] Apparemment, le jeune Ogden a du renfort. 1326 01:14:53,560 --> 01:14:55,200 J'ai rarement vu une telle concentration 1327 01:14:55,280 --> 01:14:56,960 d'instruments de cuisine. 1328 01:14:58,280 --> 01:14:59,600 Papa, qu'est-ce que tu fais là ? 1329 01:15:01,000 --> 01:15:03,080 Quand je vois l'importance que ça a pour toi, 1330 01:15:03,160 --> 01:15:04,680 je me dis que je dois louper quelque chose. 1331 01:15:04,760 --> 01:15:05,960 Si tu pouvais me montrer pourquoi 1332 01:15:06,040 --> 01:15:08,080 ça te plaît autant, ce serait bien. 1333 01:15:08,160 --> 01:15:09,720 -Maintenant ? -Non, 1334 01:15:09,800 --> 01:15:12,160 pas maintenant, bien sûr. Plus tard. 1335 01:15:12,240 --> 01:15:14,320 Là, tu aurais plutôt besoin d'un coup de main. 1336 01:15:14,400 --> 01:15:15,960 Ben, j'ai une tarte un peu brûlée 1337 01:15:16,040 --> 01:15:17,320 et une sauce au chocolat qui bout, 1338 01:15:17,400 --> 01:15:18,920 alors je veux bien que tu m'aides. 1339 01:15:19,000 --> 01:15:21,400 D'accord. Alors vas-y, donne-moi tes ordres, coach. 1340 01:15:22,600 --> 01:15:23,760 Très bien. Moi, je m'occupe de ça, 1341 01:15:24,160 --> 01:15:26,720 toi, tu prends ce bol et tu me casses quelques oeufs dedans. 1342 01:15:43,000 --> 01:15:45,560 Qu'est-ce qu'y a ? Quoi ? C'est pas comme ça ? 1343 01:16:13,760 --> 01:16:14,880 Premier strike ! 1344 01:16:50,680 --> 01:16:53,040 Eddie, il reste deux minutes. 1345 01:16:57,240 --> 01:16:59,320 Alors là, si jamais la meringue n'est pas prête, 1346 01:16:59,400 --> 01:17:00,560 je t'arrache les cheveux. 1347 01:17:00,640 --> 01:17:02,080 C'est bon, mets les piments dessus. 1348 01:17:02,160 --> 01:17:05,000 -Où ? Sur le chocolat ? -Oui. Dépêche-toi. 1349 01:17:05,080 --> 01:17:06,400 -Mais ça va pas ensemble. -Allez. 1350 01:17:06,480 --> 01:17:08,200 D'accord. 1351 01:17:08,280 --> 01:17:09,920 [PRÉSENTATEUR] Et voilà, c'est la dernière chance 1352 01:17:10,000 --> 01:17:12,160 pour les Groundhogs avec deux retraits 1353 01:17:12,240 --> 01:17:13,680 et une course au marbre gagnante. 1354 01:17:13,760 --> 01:17:16,240 Les Eagles mènent 8 à 6. 1355 01:17:16,360 --> 01:17:18,720 -Allez, Tommy. -Allez. T'es le meilleur. 1356 01:17:18,800 --> 01:17:21,360 -Oui ! Vas-y, Tommy ! -Vas-y ! 1357 01:17:25,120 --> 01:17:26,440 Il te faut un triple pour égaliser. 1358 01:17:26,520 --> 01:17:27,600 Et un coup de circuit pour gagner. 1359 01:17:28,120 --> 01:17:29,760 C'est pas possible, t'arrives même pas à la première. 1360 01:17:29,840 --> 01:17:32,520 Tu crois ça ? Tu vas être surpris. 1361 01:17:32,600 --> 01:17:33,920 Strike numéro un. 1362 01:17:34,000 --> 01:17:36,560 On se calme, ça va aller. On reste concentré. 1363 01:17:36,640 --> 01:17:38,200 Il me parlait. 1364 01:17:38,280 --> 01:17:40,000 Vous avez bien vu, il me déconcentre. 1365 01:17:42,200 --> 01:17:44,160 Strike numéro deux. 1366 01:17:44,240 --> 01:17:46,320 Arrête, Tommy, fais attention ! 1367 01:17:48,720 --> 01:17:51,240 Eddie, on n'a plus que trente secondes. 1368 01:17:51,320 --> 01:17:54,080 Poulet au chocolat ? J'ai des doutes, là. 1369 01:17:54,160 --> 01:17:57,880 Non, non, pas du tout. C'est une sauce mexicaine. 1370 01:17:57,960 --> 01:18:01,760 Un émincé de poulet au bacon, ça sent le prix. 1371 01:18:05,800 --> 01:18:07,840 Papa ? Tu peux sortir la crème du frigo. 1372 01:18:07,920 --> 01:18:12,440 -Eddie ! Eddie ! Eddie ! -Eddie ! Eddie ! Eddie ! 1373 01:18:12,520 --> 01:18:15,480 Eddie ! Eddie ! Eddie ! 1374 01:18:15,560 --> 01:18:16,800 Et voici qu'un magnifique 1375 01:18:16,920 --> 01:18:19,320 poulet mexicain vient de faire son entrée. 1376 01:18:19,400 --> 01:18:21,480 Allez, plus que quinze secondes. 1377 01:18:21,560 --> 01:18:25,080 -Eddie, ta crème au citron. -Elle est liquide ? 1378 01:18:25,160 --> 01:18:26,120 Ça a pas eu le temps de prendre. 1379 01:18:26,200 --> 01:18:27,160 Euh... 1380 01:18:29,880 --> 01:18:33,160 Les yeux sur la balle, Tommy. Les yeux sur la balle. 1381 01:18:38,880 --> 01:18:40,000 Et le citron, tu l'as pas ? 1382 01:18:40,080 --> 01:18:41,360 S'il manque le citron, ça marche pas. 1383 01:18:41,440 --> 01:18:43,800 -Dix. Neuf. -Papa. 1384 01:18:43,880 --> 01:18:45,520 Huit. Sept. 1385 01:18:45,600 --> 01:18:48,760 Six, cinq, quatre... 1386 01:18:51,760 --> 01:18:55,200 ... trois, deux, un. 1387 01:18:57,160 --> 01:18:59,760 J'ai du citron, c'est bon. Ouais. 1388 01:19:00,800 --> 01:19:05,040 -Ouais. -C'est terminé. 1389 01:19:09,920 --> 01:19:12,200 -T'es nul ou quoi ? -Mais qu'est-ce qu'il fait ? 1390 01:19:12,280 --> 01:19:14,080 Cours. 1391 01:19:18,800 --> 01:19:20,320 [FRANKIE] Attention, j'arrive. 1392 01:19:23,280 --> 01:19:24,280 Sauf. 1393 01:19:32,400 --> 01:19:33,560 -[ARBITRE] Sauf. -[PRÉSENTATEUR] Incroyable. 1394 01:19:33,640 --> 01:19:34,960 Les Groundhogs viennent d'égaliser. 1395 01:19:54,800 --> 01:19:56,120 [BOBBY] Avant d'annoncer le gagnant, 1396 01:19:56,480 --> 01:19:58,680 je tiens à saluer la qualité exceptionnelle 1397 01:19:58,760 --> 01:20:00,160 de la compétition. 1398 01:20:00,240 --> 01:20:02,240 Vous avez prouvé votre créativité, 1399 01:20:02,360 --> 01:20:04,240 vous avez montré votre passion. 1400 01:20:04,360 --> 01:20:05,880 Et je suis certain que chacun 1401 01:20:05,960 --> 01:20:07,840 de vous trouvera sa place dans ce métier. 1402 01:20:07,920 --> 01:20:09,200 Et gagnant ou non, 1403 01:20:09,280 --> 01:20:11,680 ce concours est un pas décisif pour vous tous. 1404 01:20:11,760 --> 01:20:16,040 Alors voilà, le gagnant du grand concours des futurs chefs... 1405 01:20:16,120 --> 01:20:17,720 Jette-toi. 1406 01:20:21,440 --> 01:20:24,240 ... est Bridget Simmons. 1407 01:20:25,920 --> 01:20:28,080 -Sauf ! -Simons ! 1408 01:20:32,560 --> 01:20:34,400 C'est moi. C'est moi. 1409 01:21:17,320 --> 01:21:18,680 Notre émission s'achève, 1410 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 merci à tous ceux qui nous ont suivis et à l'année prochaine. 1411 01:21:21,040 --> 01:21:24,440 C'était Bobby Flay pour le concours des futurs chefs. 1412 01:21:25,400 --> 01:21:28,600 Eddie, je suis désolé. 1413 01:21:29,800 --> 01:21:32,280 Ça va aller. C'est comme ça. 1414 01:21:32,840 --> 01:21:34,280 Eddie... 1415 01:21:34,360 --> 01:21:37,200 -Il a de la ressource. -Oui, c'est certain. 1416 01:21:37,280 --> 01:21:38,680 Oui, il est plein d'énergie. 1417 01:21:38,760 --> 01:21:40,960 Hé, Madame Hadley. 1418 01:21:42,120 --> 01:21:43,320 Alors qui a eu le prix ? 1419 01:21:43,400 --> 01:21:44,640 Eh bien, Bridget l'a battu 1420 01:21:44,720 --> 01:21:47,760 avec sa mousse de citron aux deux meringues. 1421 01:21:55,960 --> 01:21:58,720 Allez, mon grand, t'as fait le maximum. 1422 01:21:59,640 --> 01:22:01,160 Je sais, mais j'ai pas assuré. 1423 01:22:01,240 --> 01:22:02,320 Mais si, t'as assuré. 1424 01:22:02,400 --> 01:22:04,040 Mais Bridget a fait un tour complet. 1425 01:22:06,040 --> 01:22:08,160 En tout cas, j'ai perdu, ça, c'est certain. 1426 01:22:08,240 --> 01:22:11,880 Ç'a été un beau match. On s'est bien battus. 1427 01:22:13,440 --> 01:22:15,400 Ce qu'il y a de plus important, Eddie, 1428 01:22:15,480 --> 01:22:17,040 c'est de pouvoir vivre ses passions, 1429 01:22:17,120 --> 01:22:18,080 faire ce qu'on aime. 1430 01:22:19,680 --> 01:22:22,680 Et en cuisine, tu as beaucoup de talent. 1431 01:22:23,960 --> 01:22:25,640 Tu es doué dans plein de domaines 1432 01:22:25,720 --> 01:22:26,720 et t'as la vie entière 1433 01:22:27,080 --> 01:22:29,680 pour développer les dons que tu as pour la cuisine, 1434 01:22:29,760 --> 01:22:32,480 pour le baseball et la pêche à la ligne. 1435 01:22:32,560 --> 01:22:34,040 Là, je sais pas pourquoi j'ai dit ça. 1436 01:22:35,600 --> 01:22:39,360 Mais n'oublie pas, quoi qu'il arrive, 1437 01:22:39,440 --> 01:22:41,080 je ferai partie de ton équipe. 1438 01:22:49,920 --> 01:22:51,560 [BROUHAHA] 1439 01:22:54,040 --> 01:22:56,680 On vient d'apprendre la nouvelle, on est désolés. 1440 01:22:56,760 --> 01:23:01,160 Ça va. C'est bon. 1441 01:23:01,240 --> 01:23:02,480 Et comme on dit, on fait pas d'omelettes... 1442 01:23:02,560 --> 01:23:04,080 ... sans casser des oeufs. 1443 01:23:04,160 --> 01:23:05,400 [ILS RIENT] 1444 01:23:06,680 --> 01:23:09,600 Sinon, je suis vraiment désolé de vous avoir lâchés. 1445 01:23:09,680 --> 01:23:11,560 -C'est rien. -C'est pas grave. 1446 01:23:11,640 --> 01:23:12,880 Et puis, ça nous a donné l'occasion 1447 01:23:13,160 --> 01:23:15,960 de croire un peu en nous. Et résultat, eh bien voilà. 1448 01:23:16,240 --> 01:23:17,240 [CRIS JOYEUX] 1449 01:23:21,320 --> 01:23:22,400 Hé, monsieur. 1450 01:23:22,480 --> 01:23:24,080 -C'est vous, le grand chef ? -Oui. 1451 01:23:24,160 --> 01:23:26,080 On dit que la cuisine n'a pas de secret pour vous. 1452 01:23:26,160 --> 01:23:27,760 Mais vous ne vous rendez pas compte 1453 01:23:27,840 --> 01:23:29,520 qu'Eddie Ogden est le meilleur cuisinier 1454 01:23:29,600 --> 01:23:30,880 de votre concours des futurs chefs. 1455 01:23:30,960 --> 01:23:33,280 Je ne dis pas le contraire. 1456 01:23:33,920 --> 01:23:35,880 Ben alors, pourquoi c'est pas lui ? 1457 01:23:35,960 --> 01:23:38,360 Pourquoi il n'agite pas le trophée en sautant de joie ? 1458 01:23:38,440 --> 01:23:41,400 Regarde bien. Non, mais regarde bien. 1459 01:23:41,480 --> 01:23:43,760 Pour moi, c'est lui le vainqueur. 1460 01:23:46,600 --> 01:23:48,480 -Je vous reçois cinq sur cinq. -Au revoir. 1461 01:23:49,920 --> 01:23:53,160 Alors j'invite tout le monde. Si on allait manger. 1462 01:23:53,240 --> 01:23:56,200 -Des eddie-dogs ? -Ouais ! 1463 01:23:56,280 --> 01:24:00,040 Eddie ! Eddie ! Eddie ! 1464 01:24:00,120 --> 01:24:03,120 Et moi, on m'oublie ? 1465 01:24:03,200 --> 01:24:05,520 J'ai quand même gagné. Je mangerais bien un truc. 1466 01:24:20,720 --> 01:24:23,720 [MUSIQUE]