1
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
Marcus, Jordan!
2
00:00:37,360 --> 00:00:38,400
Klar!
3
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
Jeg har den!
4
00:00:42,200 --> 00:00:43,720
Jeg har den! Jeg har den!
5
00:00:47,680 --> 00:00:48,880
Jeg sagde, jeg har den.
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,320
Hvorfor greb du den så ikke?
7
00:00:53,720 --> 00:00:54,760
Okay.
8
00:00:56,120 --> 00:00:58,280
Kimberly. Den her er til dig!
9
00:01:01,400 --> 00:01:02,440
Nej, vent!
10
00:01:02,680 --> 00:01:04,120
Okay. Vent!
11
00:01:04,280 --> 00:01:05,720
Kimberly. Dine sko!
12
00:01:09,920 --> 00:01:11,120
Jeg er okay.
13
00:01:12,520 --> 00:01:15,320
Marcus, Jordan! Hold så op!
14
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
Du ved, hvad jeg kan lide! Lige her!
15
00:01:17,680 --> 00:01:19,600
Sådan! Sådan!
16
00:01:21,960 --> 00:01:23,320
Du brækkede min hånd.
17
00:01:23,640 --> 00:01:25,240
Vel gjorde jeg ej, din pivskid.
18
00:01:25,760 --> 00:01:27,520
Din finger er bare gået af led.
19
00:01:27,720 --> 00:01:29,200
Lad mig sætte den på plads.
20
00:01:30,520 --> 00:01:31,600
Frankie.
21
00:01:31,760 --> 00:01:33,840
-Nej, hold dig væk.
-Frankie!
22
00:01:34,160 --> 00:01:35,520
Kom nu. Det gør ikke ondt.
23
00:01:35,680 --> 00:01:36,720
Hold dig væk!
24
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
Det er okay.
25
00:01:38,080 --> 00:01:39,120
Frankie!
26
00:01:40,240 --> 00:01:41,400
Den her når langt.
27
00:02:08,720 --> 00:02:10,760
Hvor mange gange skal jeg sige det?
28
00:02:11,480 --> 00:02:14,600
Åbn aldrig skodderne,
når Groundhogs varmer op.
29
00:02:22,560 --> 00:02:25,040
Det lader til,
at vi har hele holdet tilbage.
30
00:02:25,360 --> 00:02:26,720
Ja, det gør det.
31
00:02:27,480 --> 00:02:29,160
Det er jeg ked af, træner.
32
00:02:29,320 --> 00:02:30,800
Jep. Også mig.
33
00:02:32,400 --> 00:02:33,600
Også mig.
34
00:02:34,360 --> 00:02:36,400
Nå, men vi har heldigvis Eddie.
35
00:02:36,960 --> 00:02:38,000
Pas på!
36
00:02:39,920 --> 00:02:41,080
Godt, venner, kom så!
37
00:02:41,240 --> 00:02:43,600
Frankie, Oliver,
lad os tage den rundt om banen!
38
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
Ja, vi har heldigvis Eddie.
39
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
Ja! Godt grebet!
40
00:02:56,200 --> 00:02:58,560
Okay, Groundhogs, kom så!
Lad os spille bold!
41
00:02:58,720 --> 00:03:00,120
Lad os vise, hvad vi kan!
42
00:03:00,320 --> 00:03:03,400
Bare klø på, Oliver.
Pas på, Kimberly! Dine sko...
43
00:03:06,480 --> 00:03:07,520
Jeg er okay.
44
00:03:09,200 --> 00:03:11,480
Okay, Groundhogs,
det er sæsonens første kamp.
45
00:03:11,640 --> 00:03:14,680
Jeg tror virkelig,
vi kan vinde stort i år.
46
00:03:14,880 --> 00:03:16,800
Jeg vil bare gerne vinde noget.
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
Vi slog Panthers sidste år.
48
00:03:18,960 --> 00:03:20,440
De havde skoldkopper.
49
00:03:20,600 --> 00:03:22,720
-Det ved jeg godt.
-Nej, du gør ej!
50
00:03:23,760 --> 00:03:26,200
Husk også, at det er et opbygningsår.
51
00:03:26,560 --> 00:03:29,080
Undskyld, jeg kommer for sent.
Gik jeg glip af noget?
52
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
Hannah. Hvorfor er du så lyserød?
53
00:03:33,800 --> 00:03:36,040
Min mor tror,
jeg skal til cheerleader-prøve.
54
00:03:36,680 --> 00:03:38,400
Baseballhold har ikke cheerleaders.
55
00:03:39,040 --> 00:03:41,400
Det er da fedt. Vi kunne godt bruge en.
56
00:03:41,560 --> 00:03:44,160
-Jeg vil være cheerleader.
-Værsgo.
57
00:03:44,680 --> 00:03:45,720
Jeg sagde det bare.
58
00:03:46,040 --> 00:03:49,040
Bare fordi hun var en god cheerleader,
synes hun, jeg også skal være det.
59
00:03:49,360 --> 00:03:50,520
Har hun mødt dig?
60
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Spil!
61
00:04:00,520 --> 00:04:02,160
-Værsgo.
-Tak.
62
00:04:02,440 --> 00:04:04,200
Hey, batter, batter, batter!
63
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
Hannah! Forudse!
64
00:04:06,800 --> 00:04:09,520
Aaron, læg kræfter i.
Du kaster som en pige.
65
00:04:09,920 --> 00:04:13,360
Og Oliver, kan du stå mere forkert?
66
00:04:13,560 --> 00:04:16,000
Ud over det. Godt gået, alle sammen!
67
00:04:17,520 --> 00:04:19,280
De er sarte i den alder.
68
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
Okay. Ogden spiller tæt på basen.
69
00:04:23,640 --> 00:04:24,760
Klar til en line drive.
70
00:04:24,920 --> 00:04:28,080
Okay. Klar! Klar, alle sammen! Klar!
71
00:04:28,400 --> 00:04:29,480
Så er det nu.
72
00:04:29,640 --> 00:04:31,600
Det kunne være mesterskabet.
73
00:04:40,400 --> 00:04:41,560
Ude!
74
00:04:42,240 --> 00:04:45,800
Hey, det var ret godt!
Vi vinder måske et par kampe.
75
00:04:45,960 --> 00:04:47,160
Helt klart.
76
00:04:47,320 --> 00:04:49,040
Det var det. Sikke en kamp.
77
00:04:49,200 --> 00:04:52,360
Players 10, Groundhogs... 3.
78
00:04:52,880 --> 00:04:53,960
Mand!
79
00:04:54,120 --> 00:04:56,400
Nu er det sidste års mestre...
80
00:04:56,560 --> 00:04:58,960
Godt gået, venner.
Vi ses i morgen eftermiddag.
81
00:04:59,120 --> 00:05:00,160
Og husk nu, Groundhogs.
82
00:05:00,320 --> 00:05:02,200
Det er tid til at vinde nu.
83
00:05:08,360 --> 00:05:09,720
Det er tid til et nyt holdnavn.
84
00:05:10,080 --> 00:05:11,920
Et mere råt et.
85
00:05:12,200 --> 00:05:14,840
Det er tid til et nyt bat.
Det her kan ikke ramme noget.
86
00:05:15,560 --> 00:05:17,080
Jeg ved, hvad det er tid til.
87
00:05:25,560 --> 00:05:26,960
Eddiedogs.
88
00:05:27,760 --> 00:05:29,800
Jeg har ventet hele året på sådan en.
89
00:05:57,280 --> 00:05:58,840
Lidt peberrod giver varme,
90
00:05:59,120 --> 00:06:01,080
jalapeno gør os til mænd,
91
00:06:01,240 --> 00:06:02,640
og så er de færdige.
92
00:06:13,280 --> 00:06:15,880
Der står nogle grounderhogs.
93
00:06:16,560 --> 00:06:18,640
-Tabere!
-Hvis I ikke ved det,
94
00:06:19,040 --> 00:06:20,880
så er det sådan, en baseball ser ud.
95
00:06:22,040 --> 00:06:24,200
I ville ikke kende en baseball,
hvis I fik den til aftensmad.
96
00:06:24,440 --> 00:06:25,720
Tabere!
97
00:06:25,960 --> 00:06:28,480
I skal ikke gå, når jeg taler til jer.
Kom tilbage!
98
00:06:32,520 --> 00:06:35,920
-Jeg vil gøre alt for at slå de fyre.
-Så lad os gøre det.
99
00:06:36,120 --> 00:06:39,440
Alle år er opbygningsår for os.
Vi kan lige så godt bygge mod noget.
100
00:06:39,920 --> 00:06:41,440
-Virkelig?
-Ja, virkelig.
101
00:06:41,600 --> 00:06:44,720
Det er det, sæsonen handler om.
Vi skal slå Eagles. Er I med på den?
102
00:06:44,920 --> 00:06:46,200
-Ja!
-Ja!
103
00:06:52,760 --> 00:06:53,800
Har du hørt det?
104
00:06:54,240 --> 00:06:56,560
Der kommer en collegespejder
til Eagles' træning i morgen.
105
00:06:57,040 --> 00:06:59,920
Hvorfor vil de ikke se Eddie?
Han er den bedste i ligaen.
106
00:07:00,640 --> 00:07:03,120
Ja, men du ved lige så godt som jeg...
107
00:07:03,960 --> 00:07:07,160
Groundhogs træning er ikke altid køn.
108
00:07:14,880 --> 00:07:16,200
Jeg kan også mærke det.
109
00:07:16,440 --> 00:07:17,480
Forbered dig.
110
00:07:17,640 --> 00:07:20,120
-Hvor er det?
-Hej, venner.
111
00:07:20,480 --> 00:07:22,320
-Hej, mor! Går det godt?
-Hej, skat.
112
00:07:22,480 --> 00:07:24,280
-Hej.
-Er alle på holdet igen?
113
00:07:24,440 --> 00:07:25,840
-Ja.
-Ked af det.
114
00:07:26,000 --> 00:07:27,240
Kom nu. Kampen er begyndt.
115
00:07:27,520 --> 00:07:29,760
-Hørte du noget?
-Nej, slet ikke.
116
00:07:30,640 --> 00:07:33,000
Se! 32! Skift tilbage!
117
00:07:34,440 --> 00:07:35,480
Eddie.
118
00:07:36,640 --> 00:07:38,320
-Hvad er der?
-Hør lige.
119
00:07:38,480 --> 00:07:41,360
Hvis du bestemmer dig for,
at du ikke vil være en Groundhog...
120
00:07:41,720 --> 00:07:43,240
Hvorfor skulle jeg ikke ville det?
121
00:07:43,440 --> 00:07:47,080
Jeg ved, det er frustrerende ikke
at kunne vise, hvad du kan.
122
00:07:47,240 --> 00:07:48,760
Hvad? Jeg spiller hele tiden.
123
00:07:48,960 --> 00:07:51,560
Nej, det er ikke...
Der er meget på spil for dig i år.
124
00:07:51,720 --> 00:07:55,560
Hvis det skal være din fremtid,
må vi have udviklet dit spil.
125
00:07:55,800 --> 00:07:56,840
Okay.
126
00:07:57,160 --> 00:07:58,280
Gå ned fra mit hoved!
127
00:07:58,440 --> 00:08:01,200
Alex, slip DB. Han er gæst.
128
00:08:01,640 --> 00:08:03,560
Hvorfor skal du presse ham sådan?
129
00:08:03,720 --> 00:08:05,760
-Det er bare et spil.
-Olfert!
130
00:08:06,040 --> 00:08:07,600
Mor, det er ikke bare et spil.
131
00:08:07,840 --> 00:08:10,560
Ser du? Eddie ved, hvad jeg taler om.
132
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
Sagen er, at med Eddie
133
00:08:13,400 --> 00:08:16,360
kan det godt blive mere end et spil .
Jeg ved, han kun er 14,
134
00:08:16,520 --> 00:08:18,320
men han kunne blive professionel
135
00:08:18,480 --> 00:08:20,320
eller i hvert fald få et stipendium.
136
00:08:20,960 --> 00:08:23,280
Det er ikke skørt at tro,
at en talentspejder ser ham og...
137
00:08:23,720 --> 00:08:25,080
Har du nogensinde hørt ham sige,
138
00:08:25,240 --> 00:08:27,560
at han vil være
professionel baseballspiller?
139
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
Jeg tror, jeg har styr på, hvad Eddie vil.
140
00:08:32,320 --> 00:08:33,480
Eddie, fortæl din mor det.
141
00:08:33,640 --> 00:08:35,120
Jeg putter puddersukker i.
142
00:08:36,520 --> 00:08:38,080
Vi lader det smelte nu...
143
00:08:43,800 --> 00:08:45,200
Eddie.
144
00:08:48,680 --> 00:08:50,280
-Eddie!
-Hvad?
145
00:08:51,400 --> 00:08:52,520
Ja, det lyder fedt.
146
00:08:56,560 --> 00:08:58,120
Hvorfor presser du ham sådan?
147
00:08:58,280 --> 00:09:01,240
Hvis det er noget, han virkelig vil,
skal han nok få det til at ske.
148
00:09:01,400 --> 00:09:03,360
Jeg presser ikke. Jeg vejleder.
149
00:09:03,560 --> 00:09:04,880
Det er noget helt andet.
150
00:09:05,280 --> 00:09:06,680
Hvad skete der? Er du okay?
151
00:09:07,760 --> 00:09:09,480
Rolig. Jeg skar mig bare.
152
00:09:09,640 --> 00:09:12,200
-Er du sikker? Lad mig se?
-Jeg skal bare have et par sting.
153
00:09:12,440 --> 00:09:13,800
Sting? Hvor slemt er det?
154
00:09:13,960 --> 00:09:15,760
Jeg kan ikke hjælpe, hvis jeg ikke må se.
155
00:09:15,920 --> 00:09:17,800
Nej! Du ved, hvordan du har det med blod.
156
00:09:18,160 --> 00:09:20,520
Helt ærligt. Én gang i en mands...
157
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
Jeg må sidde ned.
158
00:09:25,240 --> 00:09:26,880
Sætter du maden væk, skat?
159
00:09:27,080 --> 00:09:28,120
Ja, ja.
160
00:09:31,320 --> 00:09:32,800
Hank, dyb indånding.
161
00:09:33,000 --> 00:09:34,840
Der ligger en papirspose på gulvet.
162
00:09:35,280 --> 00:09:36,840
Han skal vist kaste op.
163
00:09:37,000 --> 00:09:38,640
Luk et vindue op. Hurtigt.
164
00:09:40,320 --> 00:09:42,400
Nu kan vi i det mindste se kampen.
165
00:09:55,480 --> 00:09:57,200
Er noget af det her spiseligt?
166
00:09:57,360 --> 00:09:58,640
Jeg er skrupsulten.
167
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Typisk. Kampen er forbi.
168
00:10:02,840 --> 00:10:05,200
Ved du, at du har rå kylling i hånden?
169
00:10:07,040 --> 00:10:09,840
Hvad nu, hvis vi ikke stiller tingene væk,
170
00:10:10,040 --> 00:10:11,200
men laver noget af dem i stedet?
171
00:10:11,920 --> 00:10:13,680
Lad mig tænke. Nej.
172
00:10:14,400 --> 00:10:17,520
Det ville da være fedt,
og min mor ville blive vildt forbavset.
173
00:10:17,880 --> 00:10:19,680
Jeg vil hellere hive næsehår ud.
174
00:10:19,840 --> 00:10:22,000
Også mig.
Jeg vil hellere hive hans næsehår ud.
175
00:10:22,960 --> 00:10:24,280
Og du kan ikke lave mad.
176
00:10:24,960 --> 00:10:26,040
Jo, jeg kan.
177
00:10:26,560 --> 00:10:27,600
På en måde.
178
00:10:27,760 --> 00:10:29,960
Jeg laver Eddiedogs.
Hvor svært kan det være?
179
00:10:46,560 --> 00:10:48,000
Friske. De knaser stadig.
180
00:10:48,200 --> 00:10:49,320
Hit med dem.
181
00:10:55,000 --> 00:10:57,520
Skal skallerne virkelig med i det?
182
00:10:58,880 --> 00:11:00,480
Jeg spørger bare.
183
00:11:02,240 --> 00:11:03,480
-Kanel.
-Kanel.
184
00:11:03,680 --> 00:11:04,720
Kanel.
185
00:11:04,880 --> 00:11:05,920
-Basilikum.
-Basilikum.
186
00:11:06,080 --> 00:11:07,120
Basilikum.
187
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
-Kardemomme.
-Kardemomme.
188
00:11:08,480 --> 00:11:09,560
Kardemomme.
189
00:11:09,760 --> 00:11:10,720
-Kommen.
-Kommen.
190
00:11:10,960 --> 00:11:12,000
Kommen.
191
00:11:19,600 --> 00:11:20,960
Kom så, mand. Bliv ved.
192
00:11:21,120 --> 00:11:23,440
Tag den lige. Tak.
193
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
Det går godt. Det går godt. Mos dem.
194
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Ja!
195
00:11:55,160 --> 00:11:57,080
Hej. Vi har pizza.
196
00:11:58,040 --> 00:11:59,760
-Hvordan har mor det?
-Fint.
197
00:11:59,920 --> 00:12:01,480
Far besvimede to gange.
198
00:12:01,640 --> 00:12:05,120
Nej, jeg gjorde ej. Mænd mister
bevidstheden, de besvimer ikke.
199
00:12:05,320 --> 00:12:06,840
Satte du maden væk, skat?
200
00:12:07,720 --> 00:12:10,000
Nej, jeg tilberedte den.
201
00:12:15,800 --> 00:12:17,520
Det spiser jeg altså ikke.
202
00:12:19,000 --> 00:12:20,120
Nallerne væk!
203
00:12:21,560 --> 00:12:23,200
Hvad siger I så?
204
00:12:23,360 --> 00:12:25,840
Jeg er virkelig imponeret.
205
00:12:26,040 --> 00:12:27,920
I drenge har gjort det rigtig godt.
206
00:12:28,080 --> 00:12:30,120
Se ikke på os. Vi var ikke med i det.
207
00:12:30,280 --> 00:12:31,400
Det var kun Eddie.
208
00:12:31,600 --> 00:12:33,560
Ja, han virkede helt besat.
209
00:12:33,720 --> 00:12:36,480
Så må vi til at kalde dig Kokke Eddie.
210
00:12:37,880 --> 00:12:38,920
Nærmere Eddie Oliver.
211
00:12:40,160 --> 00:12:43,480
Nu ved jeg da, hvad du skal have
i fødselsdagsgave. Et forklæde.
212
00:12:43,960 --> 00:12:45,600
Eller en legetøjsovn.
213
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
Hold op.
214
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
Ja, han var altid glad for
215
00:12:48,520 --> 00:12:50,160
at lave småkager med modellervoks.
216
00:12:50,320 --> 00:12:52,440
-Det passer ikke.
-Okay, nu er det nok.
217
00:12:52,800 --> 00:12:54,080
Kom nu, mor. Se!
218
00:12:54,640 --> 00:12:56,760
Det er Edwina.
Datteren du altid ønskede dig.
219
00:12:57,320 --> 00:12:58,600
-Hold op.
-Hej, jeg er Edwina.
220
00:12:58,760 --> 00:13:01,000
Den lille franske kok fra ottende klasse,
221
00:13:01,280 --> 00:13:04,560
Mine hobbyer er at lave mad
og... og lave mad.
222
00:13:04,880 --> 00:13:06,160
Jeg sagde, hold op!
223
00:13:06,440 --> 00:13:08,760
Slap af, Eddie. Vi driller bare.
224
00:13:08,920 --> 00:13:11,400
Vi tror ikke,
at du vil bytte din baseballhandske ud
225
00:13:11,600 --> 00:13:12,640
med en ovnhandske.
226
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Jeg ved ikke, far.
227
00:13:15,440 --> 00:13:17,160
Må piger spille professionel baseball?
228
00:13:19,520 --> 00:13:21,080
-Okay.
-Drenge! Drenge!
229
00:13:25,560 --> 00:13:27,000
Nej. Glem det.
230
00:13:27,200 --> 00:13:30,800
Nul! Jeg vil ikke have sløjd, okay?
Jeg kan lide at have ti fingre.
231
00:13:30,960 --> 00:13:33,240
Jeg kan kaste en bold,
jeg kan holde en blyant,
232
00:13:33,480 --> 00:13:34,880
og jeg kan gøre sådan her.
233
00:13:35,080 --> 00:13:37,440
Du hører ikke efter.
Det er det nemmeste fag.
234
00:13:37,600 --> 00:13:39,400
Hvor svært kan det være
at lave et fuglehus?
235
00:13:39,560 --> 00:13:43,280
Og hvis du skærer noget af,
ryger det på is og bliver syet på igen.
236
00:13:43,440 --> 00:13:45,200
Drenge, I hører slet ikke efter.
237
00:13:45,360 --> 00:13:49,600
Alex og Andy sagde, at datalogi er
det bedste fag. Alle får 12,
238
00:13:49,760 --> 00:13:51,680
og lektierne består af computerspil.
239
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
Hey.
240
00:13:54,040 --> 00:13:55,840
Nej, mor, jeg spiller ikke computer.
241
00:13:56,000 --> 00:13:57,280
Jeg læser til eksamen.
242
00:13:57,760 --> 00:13:59,160
Jeg håber, det findes på højniveau,
243
00:13:59,320 --> 00:14:02,120
for jeg har zappet og sprunget ting
i luften, siden jeg var tre.
244
00:14:03,000 --> 00:14:08,640
HJEMKUNDSKAB
245
00:14:30,800 --> 00:14:33,240
Kom nu, Eddie.
Vi kommer for sent til tilmeldingen.
246
00:14:33,400 --> 00:14:35,200
Undskyld, jeg...
247
00:14:35,800 --> 00:14:37,640
Jeg har aldrig
lagt mærke til det lokale før.
248
00:14:37,800 --> 00:14:39,240
Det kender jeg godt.
249
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
Jeg fik myrekryb, første gang jeg så det.
250
00:14:50,040 --> 00:14:51,080
TILMELDING
251
00:14:51,440 --> 00:14:52,480
Nu!
252
00:14:55,400 --> 00:14:57,120
Meld os til! Vi holder dem væk.
253
00:14:57,280 --> 00:14:58,320
Okay.
254
00:15:02,480 --> 00:15:03,520
DATALOGI
255
00:15:03,680 --> 00:15:04,720
Kom nu! Kom nu!
256
00:15:05,160 --> 00:15:07,320
HJEMKUNDSKAB
257
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
Min kuglepen duer ikke.
Giv mig en kuglepen!
258
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
-Kuglepen!
-Hvem har en kuglepen?
259
00:15:20,400 --> 00:15:21,960
Tag den! Kom nu!
260
00:15:27,840 --> 00:15:29,880
Eddie! Hvor er du?
261
00:15:32,320 --> 00:15:33,760
Skriv under! Skriv under!
262
00:15:36,480 --> 00:15:37,680
-Ja!
-Ja!
263
00:15:38,200 --> 00:15:39,240
Datalogi!
264
00:15:39,400 --> 00:15:40,760
-Ja!
-Ja!
265
00:15:41,760 --> 00:15:43,800
Velkommen til hjemkundskab.
266
00:15:47,400 --> 00:15:49,760
Vi skal have det rigtig sjovt her.
267
00:15:50,720 --> 00:15:52,440
Hvordan kunne du gøre det, Eddie?
268
00:15:52,800 --> 00:15:53,920
-Undskyld.
-Hør her.
269
00:15:54,080 --> 00:15:56,320
Ingen, absolut ingen må vide det.
270
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
Og slet ikke mine brødre.
271
00:15:58,560 --> 00:16:00,400
Der er én, der får det at vide.
272
00:16:00,600 --> 00:16:02,720
Hannah? Hvad laver du her?
273
00:16:02,880 --> 00:16:05,440
Jeg tog hockey som valgfag
de sidste to semestre.
274
00:16:05,600 --> 00:16:08,240
Jeg tænkte, min mors hoved
ville eksplodere, hvis jeg tog det igen.
275
00:16:09,280 --> 00:16:10,400
Hvad er jeres undskyldning?
276
00:16:10,760 --> 00:16:13,280
Eddie er en klovn.
Han tog det forkerte clipboard.
277
00:16:13,440 --> 00:16:15,720
Okay, for 117. gang, undskyld,
278
00:16:16,000 --> 00:16:18,920
men jeg er sikker på,
det er meget bedre end datalogi.
279
00:16:21,120 --> 00:16:22,280
Se. Hvad går det ud på?
280
00:16:23,920 --> 00:16:26,480
Helt ærligt.
Speciallavede køkkenredskaber.
281
00:16:27,040 --> 00:16:29,440
Nogen skulle have meldt sig til
"få et liv-grundkurset".
282
00:16:31,960 --> 00:16:35,360
Få et liv? Det er virkelig sjovt.
Hør her, din lille orm.
283
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
Hvert semester er der
en flok dumme drenge,
284
00:16:37,600 --> 00:16:40,040
der havner her,
fordi de var for dumme til
285
00:16:40,200 --> 00:16:41,960
at tilmelde sig datalogi
eller sådan noget,
286
00:16:42,120 --> 00:16:43,440
og så opfører de sig...
287
00:16:43,800 --> 00:16:44,840
Dumt?
288
00:16:45,000 --> 00:16:48,320
Præcis, men hvis I ikke sidder ned
og tier stille,
289
00:16:48,640 --> 00:16:51,280
får I med julienneskrælleren
på begge sider.
290
00:16:51,480 --> 00:16:52,880
Har I forstået?
291
00:16:53,840 --> 00:16:55,680
Ikke rigtig. Hvad er julienne?
292
00:16:56,240 --> 00:16:58,680
At skære i tynde strimler.
293
00:16:58,840 --> 00:17:00,720
Bridget, hold op med at skræmme
de nye elever.
294
00:17:01,480 --> 00:17:02,560
Og mig.
295
00:17:02,960 --> 00:17:05,320
Mrs. Hadley, jeg læste teksten
og har nogle forslag...
296
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
Bridget, vent.
297
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Jeg skal byde klassen velkommen
og tjekke fremmødet,
298
00:17:09,160 --> 00:17:11,360
gennemgå sikkerhedsreglerne i køkkenet.
299
00:17:14,280 --> 00:17:16,400
Her er der noget,
300
00:17:16,560 --> 00:17:19,160
der burde få gang i sagerne her.
301
00:17:19,320 --> 00:17:21,840
Tilmeldingsblanketter til den 35. årlige
302
00:17:22,000 --> 00:17:24,080
Million Dollar Maddyst.
303
00:17:24,800 --> 00:17:25,880
Kan man vinde en million?
304
00:17:26,040 --> 00:17:28,480
Nej, nej, nej. Det er beløbet,
de giver i stipendier.
305
00:17:28,640 --> 00:17:30,320
Man vinder et lille beløb
306
00:17:30,600 --> 00:17:34,080
og et stipendium til landets fornemste
kulinariske institut.
307
00:17:38,320 --> 00:17:39,680
Hvad er en maddyst, spørger I?
308
00:17:42,920 --> 00:17:45,760
Alle elever fra ottende klasse
og opefter kan deltage.
309
00:17:46,080 --> 00:17:47,400
Det vil sige jer.
310
00:17:47,760 --> 00:17:49,840
Jeg var i finalen,
da jeg gik i high school.
311
00:17:54,240 --> 00:17:57,360
For at deltage skal I indsende
en original opskrift,
312
00:17:57,520 --> 00:17:59,360
og hvis I bliver udtaget til finalen,
313
00:17:59,520 --> 00:18:02,560
skal I op til en madlavningseksamen
314
00:18:02,720 --> 00:18:04,400
for at teste jeres evner.
315
00:18:04,760 --> 00:18:07,600
Ja, det lyder ret spændende,
så hvis I vil have en blanket,
316
00:18:08,040 --> 00:18:09,080
har jeg...
317
00:18:10,960 --> 00:18:12,320
Ellers nogen?
318
00:18:12,600 --> 00:18:13,680
Ingen?
319
00:18:15,520 --> 00:18:16,560
Nej?
320
00:18:17,400 --> 00:18:19,080
Okay. Det er der aldrig.
321
00:18:20,320 --> 00:18:23,440
Jeg tror,
vi begynder med noget grundlæggende.
322
00:18:23,720 --> 00:18:25,520
Bare for at få jeres hænder lidt...
323
00:18:26,080 --> 00:18:27,760
...i melet.
324
00:18:29,000 --> 00:18:30,040
Forstår I den?
325
00:18:31,560 --> 00:18:33,000
Nej. Det gør folk aldrig.
326
00:18:34,920 --> 00:18:37,520
Side 74: "En cookies anatomi."
327
00:18:39,520 --> 00:18:41,800
Hjemkundskab er måske kedeligt,
328
00:18:42,080 --> 00:18:43,920
men at sidde her og snakke om cookies?
329
00:18:44,080 --> 00:18:45,680
Det må være det nemmeste fag.
330
00:18:49,880 --> 00:18:52,680
Okay, det er et godt eksempel på,
331
00:18:52,840 --> 00:18:56,120
at bagetid og temperatur
er en vigtig del af at bage.
332
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
Undskyld. Jeg troede,
de ville blive hurtigere færdig.
333
00:19:05,600 --> 00:19:09,360
Kan en cookie have
for mange chokoladestykker?
334
00:19:09,600 --> 00:19:12,320
Jeg får aldrig spist dem alle...
335
00:19:14,160 --> 00:19:15,200
...men jeg kan prøve.
336
00:19:21,760 --> 00:19:23,320
Min rygsæk. Vent.
337
00:19:54,400 --> 00:19:57,360
Ogdens står ved køleskabet.
Han skal kreere en opskrift.
338
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
Noget, ingen har smagt før.
339
00:19:59,600 --> 00:20:01,040
Hans fans har rejst sig op.
340
00:20:01,520 --> 00:20:03,040
Hvad vil han lave?
341
00:20:06,000 --> 00:20:07,240
Kom endelig med forslag.
342
00:20:52,640 --> 00:20:54,560
Maddyst, her kommer vi.
343
00:21:17,400 --> 00:21:20,880
Ikke engang jordnøddesmør
og syltetøj kan fjerne smagen.
344
00:21:36,320 --> 00:21:37,360
Okay.
345
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
Nu gælder det, og Ogden ved det.
346
00:21:39,960 --> 00:21:41,800
Han er klar til kampens store øjeblik.
347
00:21:42,080 --> 00:21:44,440
Jordnøddesmør og syltetøjs-smoothie.
348
00:21:45,200 --> 00:21:46,280
Den er fræk.
349
00:21:46,840 --> 00:21:48,000
Den er vovet.
350
00:21:51,600 --> 00:21:53,920
Kom nu! Vær nu sød at slukke!
351
00:21:57,800 --> 00:21:58,880
Det er...
352
00:22:02,720 --> 00:22:03,760
Der kommer nogen.
353
00:22:35,040 --> 00:22:37,560
Det er officielt.
Han er virkelig så dum, som han ser ud.
354
00:22:46,200 --> 00:22:48,960
Eddie, hvad er der med dig?
Du virker fraværende.
355
00:22:49,280 --> 00:22:51,360
Tre fejlspil, foden ved siden af basen.
356
00:22:51,600 --> 00:22:54,240
Hvis du ikke tager det alvorligt,
hvorfor skulle jeg så?
357
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
Jeg tager det alvorligt.
358
00:22:55,760 --> 00:22:57,800
Du er lederen,
om du synes om det, eller ej.
359
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
Holdet ser op til dig
og forventer et godt eksempel.
360
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
-Undskyld.
-Du skal prioritere baseball.
361
00:23:02,880 --> 00:23:04,720
Og hold op med at lege med maden.
362
00:23:04,880 --> 00:23:06,640
Du danser rundt som en lille pige.
363
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
Far, jeg prioriterer baseball.
364
00:23:11,520 --> 00:23:14,440
Det er det vigtigste i verden for mig.
365
00:23:16,520 --> 00:23:17,560
Det ved jeg godt.
366
00:23:17,800 --> 00:23:19,760
Jeg ville ikke være så hård ved dig.
367
00:23:25,160 --> 00:23:26,200
Det er bare...
368
00:23:26,560 --> 00:23:29,520
Du er så god og har så meget potentiale.
369
00:23:32,360 --> 00:23:34,560
Mindre træner, mere far.
370
00:23:37,200 --> 00:23:39,160
Hvordan gik det i skolen i dag?
371
00:23:39,560 --> 00:23:42,240
Meldte du dig til datalogi,
som dine brødre sagde?
372
00:23:43,840 --> 00:23:45,560
Ja. Det var vores førstevalg.
373
00:23:46,480 --> 00:23:47,520
God dreng.
374
00:23:48,360 --> 00:23:51,040
Du ville sige det, hvis der var noget,
der gik dig på, ikke?
375
00:23:52,240 --> 00:23:54,560
Ja. Ja, ja. Nej, alt er fint.
376
00:23:56,960 --> 00:23:58,200
...og trods lighederne,
377
00:23:58,360 --> 00:24:02,440
har de forskellige hævemidler
sine egne fordele og ulemper.
378
00:24:02,760 --> 00:24:05,360
Gær er en levende organisme,
379
00:24:05,720 --> 00:24:10,480
og den indeholder over
3.200 milliarder celler per pund.
380
00:24:10,720 --> 00:24:12,920
Man kan få det i forskellige former.
381
00:24:13,080 --> 00:24:15,440
Vi skal arbejde med den tørre form i dag.
382
00:24:15,960 --> 00:24:17,800
Nogle få skal bruge bagepulver
383
00:24:17,960 --> 00:24:20,160
og natron sammen til at lave tekager,
384
00:24:20,480 --> 00:24:23,080
men vi skal tale mest om tørgær.
385
00:24:23,520 --> 00:24:25,120
Det vigtigste at huske på...
386
00:24:25,280 --> 00:24:26,720
Din tur. Vælg et bogstav.
387
00:24:28,080 --> 00:24:29,120
Q.
388
00:24:29,720 --> 00:24:32,120
Hvis vandet er for varmt
eller for koldt...
389
00:24:32,320 --> 00:24:33,840
Du er virkelig dårlig til det.
390
00:24:34,000 --> 00:24:35,520
...bliver det til kiks.
391
00:24:35,960 --> 00:24:37,760
Okay, lad os komme i gang.
392
00:24:41,480 --> 00:24:43,440
Jeg er færdig med at tale,
så bevæg jer nu.
393
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
Kom så i gang!
394
00:24:58,040 --> 00:24:59,080
Hej.
395
00:24:59,440 --> 00:25:00,480
Hvad?
396
00:25:01,240 --> 00:25:02,280
Hej.
397
00:25:03,000 --> 00:25:04,080
Og jeg sagde hvad?
398
00:25:04,240 --> 00:25:07,680
Har du fundet på en opskrift
til maddysten?
399
00:25:08,240 --> 00:25:10,200
Jeg arbejder på det. Hvorfor spørger du?
400
00:25:10,720 --> 00:25:11,760
Bare nysgerrig.
401
00:25:12,080 --> 00:25:15,360
Tror du, nogen ville bruge jordnøddesmør
som hovedingrediens?
402
00:25:15,880 --> 00:25:18,720
Jordnødden er en
af de mest alsidige bælgfrugter,
403
00:25:18,880 --> 00:25:21,560
så hvorfor ikke bruge den
som grundstenen i et bidrag?
404
00:25:21,840 --> 00:25:25,040
Det tager jeg som et ja. Har du lagt
mærke til, at når man varmer den...
405
00:25:25,240 --> 00:25:26,160
Hvad laver du?
406
00:25:27,000 --> 00:25:29,160
-Ikke noget.
-Vi taler om maddysten.
407
00:25:29,400 --> 00:25:31,000
-Nej, vi gør ej.
-Jo, vi gør.
408
00:25:31,160 --> 00:25:34,880
-Hun er skør. Lad os gå tilbage til...
-Hey. Er der noget mellem jer to?
409
00:25:35,120 --> 00:25:36,800
Mig og Bridget? Hold da op.
410
00:25:37,200 --> 00:25:38,800
Hallo! Jeg står lige her!
411
00:25:39,760 --> 00:25:43,760
Det lyder, som om nogen begynder
at interessere sig for undervisningen.
412
00:25:45,360 --> 00:25:47,240
Nej, jeg gør ej. Jeg hader det her.
413
00:25:48,200 --> 00:25:50,800
Okay, "interessere sig" var måske
i overkanten.
414
00:25:52,880 --> 00:25:55,040
Hvad laver du så herovre?
415
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
Jeg...
416
00:25:58,080 --> 00:25:59,120
Jeg...
417
00:25:59,760 --> 00:26:02,480
Jeg gik herhen for at gøre sådan.
418
00:26:08,360 --> 00:26:09,400
Eddie!
419
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
-Du ved, hvad jeg må gøre, ikke?
-DB...
420
00:26:12,360 --> 00:26:14,040
Hvis du må, så må du.
421
00:26:16,160 --> 00:26:18,200
Rolig. Tag en dyb indånding.
422
00:26:18,360 --> 00:26:20,760
Hør nu her, vi vil ikke have en...
423
00:26:20,920 --> 00:26:21,960
Madkamp!
424
00:26:28,240 --> 00:26:31,160
En madkamp skal vi bestemt undgå.
425
00:26:38,760 --> 00:26:40,080
Madkamp!
426
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
Dæk mig! Jeg gør udfald.
427
00:26:59,880 --> 00:27:02,520
De drenge skal aldrig vise sig
til mine timer igen.
428
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
Jeg undskylder, piger!
429
00:27:08,360 --> 00:27:09,720
Godt kast, Hannah.
430
00:27:13,960 --> 00:27:16,120
Martha Stewart måtte aldrig finde sig
i den slags.
431
00:27:23,680 --> 00:27:28,280
HJEMKUNDSKAB
432
00:27:39,320 --> 00:27:43,320
Det var den bedste madkamp,
jeg har været med til i mit liv.
433
00:27:43,480 --> 00:27:45,360
Selv med en måneds
eftersidning om lørdagen.
434
00:27:45,520 --> 00:27:47,760
Bedre end sodavandsmassakren
på sommerlejren?
435
00:27:48,080 --> 00:27:50,560
Bedre end iskampen
til min kusines fødselsdag?
436
00:27:50,880 --> 00:27:51,920
Klart.
437
00:27:52,080 --> 00:27:54,000
Bedre end spaghettislagsmålet
i anden klasse?
438
00:27:56,400 --> 00:27:57,440
Hey.
439
00:27:57,600 --> 00:28:00,440
Det vil tage Bridget flere uger
at få kagedejen ud af håret.
440
00:28:00,600 --> 00:28:02,840
Hun burde bare bruge
sig selv som opskrift.
441
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
Jeg skulle nok ikke
have smidt æg på hende.
442
00:28:05,240 --> 00:28:06,440
Det var så klamt.
443
00:28:07,880 --> 00:28:09,200
Ved I, hvad der er klamt?
444
00:28:11,200 --> 00:28:12,280
Det her.
445
00:28:15,280 --> 00:28:16,640
Det er ulækkert.
446
00:28:16,800 --> 00:28:18,480
Virkelig ækelt.
447
00:28:21,920 --> 00:28:23,720
Hey! Det er ikke dårligt.
448
00:28:23,880 --> 00:28:27,160
Det er bedre end ikke dårligt.
Det er faktisk ret lækkert.
449
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
Hvad?
450
00:28:34,040 --> 00:28:36,200
Vi gik glip af frokosten,
og jeg er sulten.
451
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
-Godt.
-Virkelig godt.
452
00:28:48,360 --> 00:28:51,360
Det smager lidt som barbecuesauce,
bare bedre.
453
00:28:52,760 --> 00:28:55,800
Man kan putte det på alt,
og så skal jeg nok spise det.
454
00:28:58,400 --> 00:29:01,960
Vi må finde ud af, hvad der er i.
Hvad blev der lavet her?
455
00:29:02,120 --> 00:29:03,760
Hvorfor er det lilla? Hvad er det?
456
00:29:03,920 --> 00:29:05,600
Minder det om æblemos eller ketchup?
457
00:29:06,520 --> 00:29:07,680
Hey.
458
00:29:08,080 --> 00:29:09,440
Tag dig sammen.
459
00:29:10,200 --> 00:29:12,120
Det er godt, men det er bare lilla sovs.
460
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
-Ja, men...
-Men hvad?
461
00:29:17,040 --> 00:29:18,080
Ikke noget.
462
00:29:18,680 --> 00:29:20,640
Kom. Vi mangler at vaske loftet.
463
00:29:31,800 --> 00:29:32,840
Samson...
464
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
Så er der sovs.
465
00:29:38,640 --> 00:29:40,600
Okay, kom så, venner. Vi kan godt!
466
00:29:42,680 --> 00:29:45,120
Okay, Groundhogs, koncentrer jer.
Vi er stadig med.
467
00:29:47,120 --> 00:29:48,360
Frankie.
468
00:29:49,480 --> 00:29:51,320
Jeg må se, hvordan Yankees klarer sig.
469
00:29:55,960 --> 00:29:57,920
-Okay, Jordan, kom så!
-Kom så!
470
00:29:58,080 --> 00:29:59,840
Lad ikke Panthers gøre dig nervøs.
471
00:30:01,760 --> 00:30:04,240
Okay, Jordan. Godt gået!
472
00:30:04,440 --> 00:30:06,000
Han ramte den! Helt utroligt!
473
00:30:06,240 --> 00:30:07,720
Vi har en chance for at vinde.
474
00:30:08,600 --> 00:30:09,640
Oliver.
475
00:30:10,640 --> 00:30:11,920
Hvad laver du?
476
00:30:13,160 --> 00:30:15,320
Er det det der smat fra skolen?
477
00:30:17,920 --> 00:30:19,000
Har du lavet det?
478
00:30:21,280 --> 00:30:22,320
Slap af, okay?
479
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
Min mor så opskriften i et blad.
480
00:30:26,720 --> 00:30:29,720
Læg det væk, okay? Ingen mad på bænken.
481
00:30:29,880 --> 00:30:31,120
Hvad tænker I på?
482
00:30:32,240 --> 00:30:33,600
Eddie. Din tur.
483
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
-Det er op til dig, makker.
-Okay.
484
00:30:36,640 --> 00:30:38,160
-Kom så, Eddie.
-Heja, Eddie.
485
00:30:38,320 --> 00:30:40,920
Sig til din mor, at det er
den bedste sovs, jeg har smagt.
486
00:30:41,160 --> 00:30:43,160
Kom så, Eddie!
487
00:30:43,480 --> 00:30:44,720
Kom så, Eddie!
488
00:30:45,440 --> 00:30:46,600
Han klarer det.
489
00:30:49,080 --> 00:30:50,160
Ja!
490
00:30:54,200 --> 00:30:56,400
Vi vandt! Vi vandt!
491
00:30:57,520 --> 00:31:00,080
Vi vandt! Vi vandt!
492
00:31:02,680 --> 00:31:04,400
Tillykke, Groundhogs.
493
00:31:04,560 --> 00:31:06,720
Jeg tror,
det er begyndelsen på noget stort.
494
00:31:06,880 --> 00:31:07,920
Ja.
495
00:31:08,080 --> 00:31:10,960
Hannah, du var fantastisk i dag.
Du var virkelig en af gutterne.
496
00:31:12,760 --> 00:31:13,800
Hvis vi knokler på,
497
00:31:13,960 --> 00:31:16,560
er der intet i vejen for,
at vi slår Eagles.
498
00:31:16,720 --> 00:31:18,880
Jeg vil gerne slå den træner.
499
00:31:19,040 --> 00:31:21,720
Han lyder så barsk, men ved du,
hvad hans arbejde er?
500
00:31:22,040 --> 00:31:23,240
Han er sygeplejer.
501
00:31:24,320 --> 00:31:26,240
Du spytter tyggegummiet ud, ikke?
502
00:31:45,200 --> 00:31:48,080
Men du er nødt til at teste den to gange.
503
00:31:48,480 --> 00:31:49,560
Eller faktisk tre gange.
504
00:31:50,720 --> 00:31:51,760
Det ved jeg godt.
505
00:31:51,960 --> 00:31:54,240
Det er ikke min første tur i rodeoen.
506
00:31:54,400 --> 00:31:56,160
Hvad har det med noget at gøre?
507
00:31:57,160 --> 00:31:59,080
Er det din opskrift til maddysten?
508
00:31:59,600 --> 00:32:00,920
Er du ikke færdig med den?
509
00:32:01,080 --> 00:32:02,600
Det kommer ikke dig ved.
510
00:32:02,760 --> 00:32:07,040
Hun blev færdig i går, men vi sikrer
os lige, at alt er fuldkommen perfekt.
511
00:32:08,120 --> 00:32:10,920
Jeg siede melet to gange.
Tag det med i dine betragtninger.
512
00:32:11,680 --> 00:32:13,000
Det står vist her.
513
00:32:13,200 --> 00:32:16,640
Den understregede del i fed
og med pile rundt om.
514
00:32:17,760 --> 00:32:19,600
Jeg... Jeg er ikke med.
515
00:32:19,760 --> 00:32:21,760
Selvfølgelig ikke.
Madlavning er en videnskab,
516
00:32:21,920 --> 00:32:23,760
og alle mål skal være præcise
517
00:32:23,960 --> 00:32:25,720
helt ned til den sidste kvarte teskefuld.
518
00:32:26,120 --> 00:32:27,280
Det er den lille ske.
519
00:32:27,440 --> 00:32:29,840
Hvis de ikke er det,
bliver man diskvalificeret.
520
00:32:32,120 --> 00:32:34,720
Jamen så held og lykke med det.
521
00:32:35,240 --> 00:32:36,280
Ja, ja.
522
00:32:46,480 --> 00:32:48,640
Okay. Kun en time til
de andre kommer hjem.
523
00:32:49,640 --> 00:32:50,960
Okay. Ingen panik.
524
00:32:51,120 --> 00:32:54,000
Begynd med to kopper sukker
og tag den derfra.
525
00:32:54,800 --> 00:32:57,000
Nej! Der er ikke noget sukker!
526
00:32:57,640 --> 00:32:58,680
Hvad nu?
527
00:32:59,040 --> 00:33:00,120
SUKKER
528
00:33:00,440 --> 00:33:01,480
Mor!
529
00:33:02,400 --> 00:33:03,440
Jeg kan forklare.
530
00:33:06,800 --> 00:33:09,480
Der er en konkurrence
ligesom dem bag på cornflakespakkerne.
531
00:33:09,640 --> 00:33:11,120
Ligesom Million dollar maddysten.
532
00:33:12,560 --> 00:33:14,160
Tilmeldingsblanketten ligger der.
533
00:33:15,400 --> 00:33:18,200
Det er ikke det, du tror.
Det er ikke en latterlig pigeting.
534
00:33:18,360 --> 00:33:20,440
Der er flest piger,
men fyre kan også være med.
535
00:33:20,640 --> 00:33:23,360
Man kan vinde penge
og et stipendium til en fantastisk skole.
536
00:33:23,560 --> 00:33:26,880
Og jeg ved ikke, om du ser på madkanalen,
men hver anden person der er en fyr,
537
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
så hvorfor går du sådan i baglås over det?
538
00:33:30,640 --> 00:33:31,680
Okay.
539
00:33:31,840 --> 00:33:34,240
Det er da ikke mig, der går i baglås.
540
00:33:36,160 --> 00:33:37,920
Hvorfor betyder det så meget for dig?
541
00:33:39,200 --> 00:33:40,440
Det ved jeg ikke.
542
00:33:40,920 --> 00:33:42,080
Det er det ikke.
543
00:33:45,280 --> 00:33:48,080
Hvis jeg vinder, betyder det måske ikke
noget, at jeg kan lide det.
544
00:33:48,720 --> 00:33:53,440
Hvorfor skal du vinde? Handler alt det her
om, at du kan lide at lave mad?
545
00:33:55,000 --> 00:33:58,520
Det var bare en dum idé.
Kan vi ikke bare glemme det igen?
546
00:33:59,480 --> 00:34:03,360
Og berøve verden Eddies utrolige,
spiselige barbecuesauce?
547
00:34:08,600 --> 00:34:10,680
Okay, men du må ikke sige det til far.
548
00:34:11,200 --> 00:34:14,120
-Eller Alex og Andy.
-Jeg kan ikke lyve for din far.
549
00:34:14,320 --> 00:34:15,640
Jeg tror, han ville forstå det.
550
00:34:15,960 --> 00:34:18,440
Nej, han ville ej, og det ved du godt.
551
00:34:18,680 --> 00:34:19,840
Måske ville han.
552
00:34:21,360 --> 00:34:22,840
Okay, måske ville han ikke.
553
00:34:23,920 --> 00:34:25,560
Nå, men hvad mangler du at gøre?
554
00:34:27,480 --> 00:34:28,720
Hvad kan jeg hjælpe med?
555
00:34:41,600 --> 00:34:43,760
Og ikke kun det. Den er farverig.
556
00:34:43,920 --> 00:34:45,320
Og let at spise.
557
00:34:55,600 --> 00:34:56,720
Hej, mor.
558
00:35:26,920 --> 00:35:27,960
Han er ude.
559
00:35:34,120 --> 00:35:35,920
Hey, Eddie!
560
00:35:36,960 --> 00:35:38,440
Godt gået, Eddie.
561
00:35:40,800 --> 00:35:42,680
I to må være kongerne af double play.
562
00:35:42,920 --> 00:35:44,400
Eller kongen og dronningen.
563
00:35:44,560 --> 00:35:46,000
Den var god nok med kongerne.
564
00:35:48,960 --> 00:35:50,000
Undskyld, børn.
565
00:35:50,280 --> 00:35:52,160
Jeg har en lille bekendtgørelse.
566
00:35:52,560 --> 00:35:56,640
Nej, faktisk er det
en stor bekendtgørelse.
567
00:35:57,360 --> 00:36:00,200
Jeg har lige talt med folkene
fra maddysten.
568
00:36:01,160 --> 00:36:05,680
Og de er bare så søde.
De kunne alle sammen huske mig.
569
00:36:05,920 --> 00:36:10,640
De sagde, at folk stadig taler om
min vindertærte her 30 år senere.
570
00:36:11,360 --> 00:36:13,680
Måske var de bare høflige, men...
571
00:36:13,840 --> 00:36:15,280
Selvfølgelig var de bare høflige.
572
00:36:15,480 --> 00:36:17,360
Er jeg i finalen, eller ej?
573
00:36:18,640 --> 00:36:21,400
Bridget, der er noget,
der kaldes opbygning af spænding.
574
00:36:23,800 --> 00:36:25,920
Ja, Bridget, du er i finalen.
575
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
Hvor godt!
576
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Heja, Bridget.
577
00:36:35,000 --> 00:36:37,280
Og den anden finalist...
578
00:36:37,880 --> 00:36:39,400
...er Eddie Ogden.
579
00:36:40,120 --> 00:36:41,200
Ja!
580
00:36:45,360 --> 00:36:46,400
Ja!
581
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
Hallo! Jeg er også med!
582
00:36:52,400 --> 00:36:54,880
Der var tre forskellige slags oste
i min opskrift.
583
00:36:55,880 --> 00:36:56,920
Jeg har kopier.
584
00:36:57,200 --> 00:36:58,760
Er der nogen, der vil se?
585
00:37:00,120 --> 00:37:01,640
Jeg gør en forskel.
586
00:37:02,720 --> 00:37:03,800
Det gør jeg virkelig.
587
00:37:09,800 --> 00:37:11,560
Vent, DB. Du må ikke være sur.
588
00:37:12,080 --> 00:37:14,680
Det var bare en spøg.
Jeg troede, det ville være sjovt.
589
00:37:14,880 --> 00:37:17,160
En spøg er sjovest,
hvis man fortæller sine venner om den.
590
00:37:17,320 --> 00:37:20,240
Jeg skulle have sagt det. Jeg troede
bare, du ville synes, det var dumt.
591
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
Godt gættet. Jeg synes, det er dumt.
592
00:37:23,400 --> 00:37:24,440
Sig mig en ting.
593
00:37:26,200 --> 00:37:27,600
Kan du lide hjemkundskab?
594
00:37:28,560 --> 00:37:29,600
Ja eller nej?
595
00:37:31,640 --> 00:37:32,680
Nej, jeg kan ikke.
596
00:37:34,800 --> 00:37:35,920
Jeg ved det ikke.
597
00:37:36,080 --> 00:37:38,200
Måske hader jeg det ikke
lige så meget som jer.
598
00:37:38,840 --> 00:37:40,200
Nogle gange er det okay.
599
00:37:42,400 --> 00:37:43,640
Okay. Jeg kan godt lide det.
600
00:37:43,800 --> 00:37:45,880
Jeg kan lide at lave noget
ud af ingenting.
601
00:37:46,040 --> 00:37:48,440
At finde ud af, hvad der passer sammen.
602
00:37:48,600 --> 00:37:51,440
At lave noget, ingen har lavet før.
603
00:37:52,440 --> 00:37:54,760
Jeg ved ikke hvorfor.
Jeg kan bare lide det.
604
00:37:55,440 --> 00:37:56,520
Han kan lide det.
605
00:37:57,280 --> 00:37:58,680
Det her er altså dumt.
606
00:37:59,320 --> 00:38:01,640
Jeg vandt med det klamme, lilla pløre.
607
00:38:01,920 --> 00:38:04,240
Den maddyst er én stor spøg.
608
00:38:05,760 --> 00:38:07,400
Du må da indrømme, at det er sjovt.
609
00:38:09,960 --> 00:38:11,360
Ja. Lidt.
610
00:38:12,760 --> 00:38:14,720
Jeg troede, Bridgets hoved ville falde af.
611
00:38:16,320 --> 00:38:18,000
Ved du, hvad der bliver sjovt?
612
00:38:18,640 --> 00:38:20,320
At se din far, når han hører det.
613
00:38:22,240 --> 00:38:23,280
Min far!
614
00:38:42,040 --> 00:38:43,080
Jeg er hjemme.
615
00:38:43,240 --> 00:38:44,800
Edwina er hjemme!
616
00:38:46,400 --> 00:38:48,720
Hey, leder du efter den?
617
00:38:48,880 --> 00:38:50,000
Giv mig den!
618
00:38:51,480 --> 00:38:53,800
Okay, I kan pine jeres bror senere.
619
00:38:53,960 --> 00:38:55,440
Kom nu. Af sted.
620
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
Det er et certifikat.
621
00:39:02,480 --> 00:39:03,640
Og de har ødelagt det.
622
00:39:04,640 --> 00:39:07,440
Det er forbudt at læse andres post.
623
00:39:07,600 --> 00:39:08,720
De åbnede det ikke.
624
00:39:09,480 --> 00:39:10,920
Din lærer ringede.
625
00:39:11,120 --> 00:39:12,880
For at glædes med os.
626
00:39:14,280 --> 00:39:16,360
-Du ser ikke glad ud.
-Ikke?
627
00:39:16,520 --> 00:39:19,400
Intet glæder mig ellers mere,
end at min søn lyver for mig
628
00:39:19,560 --> 00:39:21,600
og gør ting bag ryggen på mig.
629
00:39:22,200 --> 00:39:24,080
Undskyld, jeg løj.
630
00:39:24,560 --> 00:39:27,280
Hvad er det med den maddyst?
631
00:39:28,320 --> 00:39:30,240
Det er ikke noget særligt.
632
00:39:30,880 --> 00:39:34,000
Det vil ikke forstyrre min baseball
eller skolearbejdet.
633
00:39:34,280 --> 00:39:35,440
Det lover jeg.
634
00:39:35,640 --> 00:39:37,840
Eddie, jeg troede, vi havde en aftale.
635
00:39:40,720 --> 00:39:42,760
Hej. Alle er tidligt hjemme.
636
00:39:43,920 --> 00:39:45,040
Hvad sker der her?
637
00:39:45,720 --> 00:39:47,160
Jeg er med i maddysten.
638
00:39:47,400 --> 00:39:50,480
Hvor godt, skat. Tillykke.
639
00:39:55,200 --> 00:39:57,800
Det er åbenbart ikke
en overraskelse for dig.
640
00:39:58,480 --> 00:40:00,280
Nej. Ikke rigtigt.
641
00:40:01,320 --> 00:40:04,000
Hans opskrift var virkelig god.
642
00:40:08,600 --> 00:40:11,840
Eddie, er der en grund til,
at du sagde det til mor og ikke til mig?
643
00:40:13,680 --> 00:40:15,440
Jeg er ked af, at jeg ikke sagde det.
644
00:40:15,760 --> 00:40:18,080
Jeg var vel bare... bange.
645
00:40:19,960 --> 00:40:23,720
-Jeg ved ikke, hvad jeg var bange for.
-Det ved vi vist alle sammen.
646
00:40:28,520 --> 00:40:29,760
Okay, fint.
647
00:40:30,480 --> 00:40:33,120
Jeg ved åbenbart intet om,
hvad der foregår her mere.
648
00:40:34,160 --> 00:40:35,480
Tror du, du kan klare det?
649
00:40:36,320 --> 00:40:37,440
Sejt gået.
650
00:40:41,800 --> 00:40:42,880
Klare hvad?
651
00:40:44,880 --> 00:40:50,120
Eddie Ogden er ikke kun den første dreng
fra Cedar Valley, der når i finalen.
652
00:40:50,640 --> 00:40:53,720
Han er også den eneste dreng
i sin aldersgruppe.
653
00:40:56,560 --> 00:41:00,080
Og Bridget Simmons er også i finalen.
654
00:41:00,160 --> 00:41:02,960
Simons, din klovn! Bridget Simons!
655
00:41:24,160 --> 00:41:26,440
Hej, Eddie. Vil du aflægge prøve?
656
00:41:42,320 --> 00:41:43,360
Er du okay?
657
00:41:43,720 --> 00:41:44,760
Ja, ja.
658
00:41:45,120 --> 00:41:46,160
Skal jeg tæve dem?
659
00:41:46,840 --> 00:41:49,440
Nej, jeg er okay, men tak for tilbuddet.
660
00:41:50,440 --> 00:41:52,600
Jeg forstår ikke, at du gør det.
661
00:41:52,920 --> 00:41:55,800
Jeg forstår ikke, hvorfor alle gør sådan
et stort nummer ud af det.
662
00:41:56,000 --> 00:41:58,320
Fordi folk er dumme.
Bare hold lav profil og...
663
00:41:58,520 --> 00:41:59,560
Eddie!
664
00:42:03,320 --> 00:42:04,360
Kom herind!
665
00:42:04,520 --> 00:42:07,360
Vi skal i gang med træningen
til maddysten.
666
00:42:14,000 --> 00:42:15,800
Okay, lad os så komme i gang.
667
00:42:16,480 --> 00:42:18,560
Jeg tror ikke, det er nødvendigt.
Jeg mener det.
668
00:42:18,760 --> 00:42:21,520
Det gør jeg også.
Slå æggene ud, før de udklækkes.
669
00:42:28,560 --> 00:42:29,840
Tjekket.
670
00:42:30,200 --> 00:42:32,080
Okay, jeg kan ikke slå et æg ud.
671
00:42:32,240 --> 00:42:34,360
Og hvad så? Jeg kan gøre alt det andet.
672
00:42:34,600 --> 00:42:36,560
Virkelig? Kan du sautere?
673
00:42:37,120 --> 00:42:40,080
Frikassere? Flække? Folde?
674
00:42:40,240 --> 00:42:41,480
Hakke, skolde, skumme,
675
00:42:41,640 --> 00:42:43,800
koge ind, trække ud, piske og flambere?
676
00:42:45,600 --> 00:42:46,840
Kan du...
677
00:42:47,040 --> 00:42:48,480
få skallen af en citron?
678
00:42:48,800 --> 00:42:51,120
Pochere en pære? Lave en creme?
679
00:42:51,360 --> 00:42:53,480
Samle en lasagne? Koge et æg?
680
00:42:53,640 --> 00:42:55,120
Udskære et lam?
681
00:42:55,840 --> 00:42:56,920
Du skal lære det.
682
00:42:57,680 --> 00:43:01,600
Finalen handler om viden
og at mestre sit fag,
683
00:43:01,760 --> 00:43:04,120
og de kan kræve alt muligt af dig.
684
00:43:05,120 --> 00:43:07,560
Det er slut med selvoptaget pjat.
685
00:43:09,120 --> 00:43:11,000
Kom nu, du vil da gerne vinde, ikke?
686
00:43:11,160 --> 00:43:13,520
-Jo, men jeg...
-Nej, nej. Ingen indvendinger.
687
00:43:13,680 --> 00:43:15,120
Verden skal vide,
688
00:43:15,320 --> 00:43:18,160
at Mrs. Rose Hadley,
autoriseret ernæringsekspert,
689
00:43:18,360 --> 00:43:21,840
stadig er en af de store,
og det skal I fortælle folk.
690
00:43:22,000 --> 00:43:24,480
Så... i den næste måned skal I udelukkende
691
00:43:24,640 --> 00:43:27,480
beskæftige jer med hjemkundskab.
692
00:43:29,040 --> 00:43:32,040
Undtagen tirsdag,
for der går jeg til jazzgymnastik.
693
00:43:34,640 --> 00:43:35,760
Hej.
694
00:43:36,520 --> 00:43:37,560
Kommer du?
695
00:43:40,360 --> 00:43:41,800
Jeg skal arbejde.
696
00:43:42,440 --> 00:43:43,640
Lige præcis, mand.
697
00:43:46,760 --> 00:43:47,880
Okay.
698
00:43:50,840 --> 00:43:52,200
Okay.
699
00:43:52,640 --> 00:43:55,280
Tag ægget med højre hånd...
700
00:43:57,280 --> 00:43:59,080
Sådan og ned med det.
701
00:44:01,480 --> 00:44:02,520
Prøv igen. Det er okay.
702
00:44:19,920 --> 00:44:20,960
-Hej, makker.
-Hej.
703
00:44:21,120 --> 00:44:22,720
-God kamp?
-Ja, det går godt.
704
00:44:23,480 --> 00:44:24,800
Hvordan klarer Kerry Wood sig?
705
00:44:25,320 --> 00:44:27,200
Det går rigtig godt.
706
00:44:27,640 --> 00:44:28,680
Ses.
707
00:44:59,400 --> 00:45:02,480
Det var da tæt på, og det var kun
sæsonens anden tabte kamp.
708
00:45:02,640 --> 00:45:05,040
Vi plejer at have tabt fem-seks kampe
på dette tidspunkt.
709
00:45:05,480 --> 00:45:07,240
Jeg havde vel bare
vænnet mig til at vinde.
710
00:45:09,200 --> 00:45:11,840
-Er det min skyld?
-Hvordan kan det være det?
711
00:45:12,000 --> 00:45:15,360
-Du er stadig bedre end os alle tilsammen.
-Vi ønsker det måske bare mere.
712
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
Hvad skal det betyde?
713
00:45:17,200 --> 00:45:18,920
-Det er underligt.
-Hvad er underligt?
714
00:45:19,840 --> 00:45:22,160
At du hellere vil bage kager
end spille baseball.
715
00:45:22,480 --> 00:45:24,960
Og at du hellere vil læse kogebøger
end tegneserier.
716
00:45:25,600 --> 00:45:26,680
Det er underligt.
717
00:45:27,720 --> 00:45:30,000
-Vi har da talt om det.
-Ja. Du kan lide det.
718
00:45:30,200 --> 00:45:32,080
Men hvad nu, hvis jeg begyndte
at lege med dukker?
719
00:45:32,240 --> 00:45:33,920
Det gjorde du altid.
720
00:45:34,440 --> 00:45:36,040
-Hvad?
-Kan du ikke huske det?
721
00:45:36,240 --> 00:45:39,440
I børnehaven tog du din søsters Barbie
med til vis og fortæl tre gange.
722
00:45:39,520 --> 00:45:40,640
Det var underligt.
723
00:45:40,840 --> 00:45:42,440
Det er ikke det samme, og det ved du.
724
00:45:44,920 --> 00:45:45,960
Vi ses.
725
00:45:49,120 --> 00:45:51,000
Ja, jeg må løbe.
726
00:46:06,840 --> 00:46:10,080
Eddie, jeg tror virkelig,
det er det bedste, du har lavet.
727
00:46:10,320 --> 00:46:11,360
Tak.
728
00:46:12,720 --> 00:46:13,760
Jeg bliver myrdet.
729
00:46:16,360 --> 00:46:18,600
-Giv den gas, Frankie!
-Kom så, Frankie.
730
00:46:19,000 --> 00:46:20,360
Undskyld, jeg kommer for sent.
731
00:46:20,520 --> 00:46:22,720
Jeg vidste ikke,
en soufflé tager over en time at lave.
732
00:46:25,400 --> 00:46:26,440
Hvad er der galt?
733
00:46:28,440 --> 00:46:30,280
-Vi taber.
-Stort.
734
00:46:32,160 --> 00:46:34,600
Det er ingenting.
Marcus og Kimberly er ved basen.
735
00:46:34,760 --> 00:46:37,440
Jeg slår dem hjem,
og så er vi kun to løb bagud.
736
00:46:38,800 --> 00:46:40,960
Tredje strike! Du er ude!
737
00:46:42,360 --> 00:46:44,240
Okay, Jordan! Det er dig.
738
00:46:44,560 --> 00:46:45,600
Jordan?
739
00:46:45,840 --> 00:46:47,800
Nej, far, send mig ind. Der er to ude.
740
00:46:47,960 --> 00:46:50,280
Du missede tre innings.
Du er ude af kampen.
741
00:46:51,160 --> 00:46:52,360
Ude af kampen?
742
00:46:52,560 --> 00:46:54,080
Kan du ikke gøre en undtagelse?
743
00:46:54,600 --> 00:46:55,920
Første strike!
744
00:46:56,480 --> 00:46:57,560
Longo...
745
00:46:58,000 --> 00:46:59,920
Gør vi undtagelser for soufflé?
746
00:47:00,120 --> 00:47:02,040
Nej. Kun for æbletærte.
747
00:47:04,120 --> 00:47:05,920
Tredje strike. Du er ude.
748
00:47:06,080 --> 00:47:08,200
Okay, alle ud i marken.
749
00:47:08,400 --> 00:47:10,680
Hannah, du spiller første.
DB, du er shortstop.
750
00:47:11,080 --> 00:47:12,720
Kom så, Groundhogs!
751
00:47:13,160 --> 00:47:15,280
Kom så, venner! Giv den gas!
752
00:47:23,680 --> 00:47:24,880
Jeg regnede det ud i går.
753
00:47:25,040 --> 00:47:27,520
Selvom vi tabte i går,
skal vi bare vinde én kamp til
754
00:47:27,680 --> 00:47:29,440
for at komme op mod Eagles i mesterskabet.
755
00:47:29,600 --> 00:47:31,120
-Fedt.
-Ja.
756
00:47:33,040 --> 00:47:36,600
Se, det er Groundhogs.
Det eneste hold med deres egen kok.
757
00:47:39,520 --> 00:47:41,960
Så hvad gør du den 15.?
758
00:47:42,760 --> 00:47:43,840
Hvad?
759
00:47:44,000 --> 00:47:45,040
Den 15.
760
00:47:45,200 --> 00:47:47,680
Hvis vi kommer videre,
skal vi spille mod Eagles den dag.
761
00:47:48,120 --> 00:47:50,000
Samme dag som din maddyst.
762
00:47:50,920 --> 00:47:52,400
MILLION DOLLAR MADDYST
763
00:47:53,280 --> 00:47:54,560
Så hvad vælger du?
764
00:47:56,000 --> 00:47:57,400
-Jeg...
-Det tænkte jeg nok.
765
00:47:57,640 --> 00:47:59,760
Hvorfor er du vred over noget,
som måske ikke sker?
766
00:48:00,000 --> 00:48:02,040
Sæt dig dog og byt opskrifter med pigerne.
767
00:48:03,760 --> 00:48:06,960
Her er min æblemos. Måske kan du
bage en kage med den eller noget.
768
00:48:07,160 --> 00:48:08,240
Eller noget.
769
00:48:10,800 --> 00:48:12,200
Madkamp!
770
00:48:16,160 --> 00:48:18,640
Du er bare vred,
fordi du ikke kan vinde en kamp selv,
771
00:48:18,800 --> 00:48:20,200
om så dit liv afhang af det.
772
00:48:23,520 --> 00:48:26,440
Jeg vil hellere vinde som en mand
en tabe som en pige.
773
00:48:26,640 --> 00:48:27,680
I er altså holdkammerater!
774
00:48:27,880 --> 00:48:30,480
-Ikke mere. Jeg stopper!
-Det kan du ikke, Eddie!
775
00:49:11,680 --> 00:49:12,960
Hvad du end siger,
776
00:49:13,120 --> 00:49:15,920
så var det den bedste madkamp
777
00:49:16,120 --> 00:49:18,880
nogensinde. Jeg følte mig bare så fri...
778
00:49:21,440 --> 00:49:24,760
Okay, det er ikke mig,
der skal gøre kantinen ren
779
00:49:24,920 --> 00:49:25,960
hver dag i en måned,
780
00:49:26,120 --> 00:49:27,800
-men se det fra min side...
-Frankie.
781
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
Kan du se det?
782
00:49:34,560 --> 00:49:35,720
Der?
783
00:49:36,640 --> 00:49:38,520
-Sådan?
-Er det æblemos i dit hår?
784
00:49:38,680 --> 00:49:40,360
Ja, jeg bager en kage senere.
785
00:49:42,360 --> 00:49:43,720
Hvor længe skal vi blive ved?
786
00:49:44,760 --> 00:49:48,120
Hvor skal du hen? Jeg hører,
at din karriere i baseball er forbi.
787
00:49:48,280 --> 00:49:50,120
Okay, koncentrer jer.
788
00:49:50,960 --> 00:49:53,600
Der skal terpes nu.
Magien begynder om en uge,
789
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
og ingen af jer kan hakke ordentligt.
790
00:49:56,360 --> 00:49:57,400
Okay.
791
00:49:57,600 --> 00:50:00,840
Der er to måder
at skære noget i julienne på.
792
00:50:01,000 --> 00:50:04,320
Der er den meget tynde,
franske tandstikkerstil,
793
00:50:04,840 --> 00:50:08,400
og så er der den mere robuste,
amerikanske tændstikstil.
794
00:50:08,680 --> 00:50:11,040
-De har begge fordele og ulemper...
-Det her er dumt.
795
00:50:12,080 --> 00:50:13,480
Hvad betyder størrelsen?
796
00:50:14,080 --> 00:50:17,000
Hvad betyder det,
om det er firkanter eller stjerner
797
00:50:17,200 --> 00:50:19,320
eller små pinde? Det er gulerødder.
798
00:50:19,520 --> 00:50:21,280
Og hvad man end gør med dem,
799
00:50:21,440 --> 00:50:23,920
vil de smage som gulerødder.
800
00:50:24,360 --> 00:50:26,880
-Det her er spild af tid.
-Hør.
801
00:50:27,920 --> 00:50:30,640
-Der er vist mere.
-Der er meget mere.
802
00:50:31,040 --> 00:50:34,600
Jeg hader ikke at have venner,
og at min far næsten ikke vil se på mig.
803
00:50:34,800 --> 00:50:36,080
Mine brødre driller mig.
804
00:50:36,240 --> 00:50:38,920
Alle gør nar af mig
på grund af den dumme maddyst,
805
00:50:39,080 --> 00:50:42,600
og så hader jeg virkelig
at hakke grøntsager.
806
00:50:43,640 --> 00:50:44,960
Er du færdig?
807
00:50:46,720 --> 00:50:49,240
Du hader måske alle de ting nu,
808
00:50:49,560 --> 00:50:51,520
Eddie Ogden, men jeg tror,
809
00:50:52,080 --> 00:50:54,920
at inderst inde
elsker du endnu mere at lave mad.
810
00:50:55,560 --> 00:50:57,840
Så lad være med at droppe det,
bare fordi...
811
00:50:58,000 --> 00:51:00,280
Glem det. Jeg stopper.
812
00:51:00,760 --> 00:51:02,600
Jeg vil tilbage, hvor jeg hører hjemme.
813
00:51:09,160 --> 00:51:10,360
Eddie...
814
00:51:19,160 --> 00:51:21,480
Tror du, det er derfor,
folk gør nar af mig?
815
00:51:21,680 --> 00:51:23,160
Fordi jeg elsker at lave mad?
816
00:51:23,320 --> 00:51:25,320
Nej, slet ikke.
817
00:51:25,520 --> 00:51:26,960
Der er andre gode grunde.
818
00:51:27,120 --> 00:51:29,200
Okay, tilbage til hakkeriet.
819
00:51:33,280 --> 00:51:35,960
Okay, jeg vil ikke lægge pres på jer,
820
00:51:36,120 --> 00:51:37,440
men hvis vi slår Cougars,
821
00:51:38,080 --> 00:51:39,760
kommer vi i slutspillet!
822
00:51:41,120 --> 00:51:42,160
Ja!
823
00:51:42,320 --> 00:51:44,480
-Hvor er Eddie?
-Han bager kager.
824
00:51:44,680 --> 00:51:46,560
Okay, jeg ved, I kan klare det,
825
00:51:46,720 --> 00:51:48,440
men der skal lægges en strategi.
826
00:51:48,640 --> 00:51:52,600
Først skal boldene ligge lavt
og nede ved tredje bases linje.
827
00:51:52,760 --> 00:51:54,800
Cougars mand på tredje base kan gribe alt,
828
00:51:54,960 --> 00:51:56,320
men han kaster som en pige.
829
00:51:56,640 --> 00:51:59,280
-Han kan dårligt nå første...
-Jeg kaster som en pige.
830
00:51:59,680 --> 00:52:02,640
-Hvad?
-Jeg kaster som en pige, fordi det er jeg.
831
00:52:03,080 --> 00:52:06,040
Hannah kaster også som en pige.
Hun er bare god til det.
832
00:52:06,200 --> 00:52:07,840
Kimberly, det var ikke det, jeg mente.
833
00:52:08,000 --> 00:52:10,680
Hvorfor er det en kompliment at sige,
at jeg løber som en dreng,
834
00:52:10,840 --> 00:52:12,920
men fornærmende at sige,
at jeg løber som en pige?
835
00:52:13,080 --> 00:52:15,000
Kan jeg ikke bare være en god
eller en dårlig løber?
836
00:52:17,840 --> 00:52:19,040
Du er en dårlig løber.
837
00:52:19,200 --> 00:52:20,960
Det ved jeg. Det ved alle.
838
00:52:21,320 --> 00:52:24,720
Men ikke fordi jeg er en pige.
Det er fordi, jeg er et klods.
839
00:52:24,880 --> 00:52:26,800
-Ligesom Marcus og Jordan.
-Hey.
840
00:52:27,400 --> 00:52:29,280
Cougars mand på tredje kan ikke kaste.
841
00:52:29,920 --> 00:52:30,960
Punktum.
842
00:52:35,080 --> 00:52:36,120
Okay.
843
00:52:36,640 --> 00:52:38,600
Hvis der ikke er flere problemer, så...
844
00:52:38,800 --> 00:52:40,880
-Min far er sygeplejer.
-Hvad?
845
00:52:41,120 --> 00:52:43,680
Du gjorde nar af Eagles' træner,
fordi han er sygeplejer.
846
00:52:44,280 --> 00:52:46,160
Undskyld, Oliver. Det var ikke ondt ment.
847
00:52:46,480 --> 00:52:47,600
Han redder liv.
848
00:52:47,800 --> 00:52:48,920
Min far er blomsterhandler.
849
00:52:49,080 --> 00:52:52,560
Og hvorfor skal jeg være en af gutterne?
Kan jeg ikke bare være med på holdet?
850
00:52:54,160 --> 00:52:56,000
Hvad står I her for?
851
00:52:56,200 --> 00:52:57,360
Hvad laver du her?
852
00:52:57,520 --> 00:52:59,000
Jeg vil spille noget baseball.
853
00:52:59,640 --> 00:53:01,880
Det er her, jeg hører hjemme. Ikke, far?
854
00:53:02,080 --> 00:53:03,440
Jo.
855
00:53:04,440 --> 00:53:05,480
Helt klart.
856
00:53:06,160 --> 00:53:08,560
Nu er det på plads!
Lad os så gå ud og vinde!
857
00:53:08,720 --> 00:53:09,760
Ja!
858
00:53:13,640 --> 00:53:15,120
Min far var frisør.
859
00:53:45,360 --> 00:53:47,000
Okay, der er to ude.
860
00:53:47,200 --> 00:53:48,640
En til ud, og så vinder vi!
861
00:53:57,480 --> 00:53:58,520
Du er ude!
862
00:54:08,200 --> 00:54:09,880
Eddie! Eddie!
863
00:54:10,040 --> 00:54:11,720
Eddie! Eddie!
864
00:54:11,880 --> 00:54:13,640
Eddie! Eddie!
865
00:54:16,640 --> 00:54:17,680
Der er ikke mere pizza.
866
00:54:18,040 --> 00:54:19,800
Havde jeg en dollar for hver gang,
jeg hørte det...
867
00:54:20,880 --> 00:54:22,480
...kunne jeg betale for de ekstra pizzaer.
868
00:54:22,640 --> 00:54:24,920
Bare rolig. Forstærkningerne er på vej.
869
00:54:25,080 --> 00:54:26,160
Hey.
870
00:54:27,600 --> 00:54:28,640
God kamp.
871
00:54:29,480 --> 00:54:30,680
Tak. I lige måde.
872
00:54:31,880 --> 00:54:32,960
Hej.
873
00:54:33,120 --> 00:54:34,160
Hej.
874
00:54:34,320 --> 00:54:36,200
Undskyld, jeg troede, det var pizzafyren.
875
00:54:36,960 --> 00:54:38,000
Du er ikke ham.
876
00:54:38,280 --> 00:54:39,320
Vel?
877
00:54:41,400 --> 00:54:43,280
Nogen vil have sit forklæde tilbage.
878
00:54:49,280 --> 00:54:51,760
Jeg ville ønske, vi kunne byde på noget.
879
00:54:53,240 --> 00:54:54,280
Cookies?
880
00:54:55,960 --> 00:54:57,040
Tak.
881
00:55:01,560 --> 00:55:03,360
Eddie, du ved, hvorfor jeg er kommet.
882
00:55:05,200 --> 00:55:06,920
Du skal møde op til maddysten i morgen.
883
00:55:07,800 --> 00:55:09,560
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor ikke?
884
00:55:10,280 --> 00:55:12,200
Groundhogs er i slutspillet.
885
00:55:14,800 --> 00:55:16,320
Er det bare det?
886
00:55:17,080 --> 00:55:19,040
Du er havnet i det forkerte hus.
887
00:55:20,160 --> 00:55:22,360
Det er årets vigtigste kamp,
og alle regner med mig.
888
00:55:22,520 --> 00:55:24,920
Han svigter ikke sit hold, mrs. Hadley.
889
00:55:25,240 --> 00:55:27,680
Nej. Kun sig selv.
890
00:55:28,960 --> 00:55:31,320
Du har Bridget. Hun skal nok gør det godt.
891
00:55:31,600 --> 00:55:33,640
Ja. Bridget. Hun kan...
892
00:55:34,240 --> 00:55:36,160
...piske i en uendelighed.
893
00:55:37,080 --> 00:55:40,920
Men hun har ingen lidenskab.
Ingen... intuition.
894
00:55:42,240 --> 00:55:44,560
Men du, Eddie Ogden, du er...
895
00:55:45,680 --> 00:55:46,720
Du er et naturtalent.
896
00:55:46,880 --> 00:55:49,680
Du er født til at lave mad.
897
00:55:53,760 --> 00:55:55,640
Det var lidt melodramatisk.
898
00:55:56,880 --> 00:55:58,000
Jeg var bange for det.
899
00:55:58,400 --> 00:56:00,600
Sådan går det,
når man øver sig på ens katte.
900
00:56:03,400 --> 00:56:06,440
Nå, men jeg gjorde da et forsøg.
901
00:56:06,720 --> 00:56:08,120
Tak, fordi du kom.
902
00:56:08,280 --> 00:56:10,640
Og tak for kagerne. De er virkelig gode.
903
00:56:10,800 --> 00:56:11,840
Det er ingefæren.
904
00:56:15,520 --> 00:56:17,360
Jeg er ked af det her,
905
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
men Eddie har så meget potentiale.
906
00:56:20,240 --> 00:56:23,240
Han skal tænke på fremtiden,
og jeg burde ikke presse ham...
907
00:56:23,440 --> 00:56:26,040
Nej, men af og til er man nødt til det.
908
00:56:27,360 --> 00:56:28,440
Ja.
909
00:56:28,800 --> 00:56:30,000
Nå, men farvel.
910
00:56:30,920 --> 00:56:32,960
Farvel. Tak for besøget, mrs. Hadley.
911
00:56:34,200 --> 00:56:36,600
Eddie. Vil du gøre mig en tjeneste?
912
00:56:36,880 --> 00:56:37,920
Sov på det.
913
00:56:38,120 --> 00:56:40,360
Vent til i morgen med
at tage beslutningen.
914
00:56:40,520 --> 00:56:42,520
Okay? Lov mig det.
915
00:56:43,840 --> 00:56:44,920
Det lover jeg.
916
00:56:45,200 --> 00:56:46,800
Men hvis jeg kender min søn,
917
00:56:47,200 --> 00:56:48,600
ville jeg ikke regne med noget.
918
00:56:49,240 --> 00:56:52,320
Jeg er sikker på,
at du kender ham bedre end nogen.
919
00:58:41,120 --> 00:58:42,760
Endnu et home run af Ogden?
920
00:58:42,960 --> 00:58:44,080
Ja, det tror jeg.
921
00:58:44,240 --> 00:58:47,040
Højt og langt mod baglinjen, og det er...
922
00:58:50,080 --> 00:58:51,160
...godt!
923
00:59:52,600 --> 00:59:54,880
Fem, fire, tre, to...
924
00:59:55,920 --> 00:59:57,640
Hej, alle sammen, jeg er Bobby Flay,
925
00:59:57,800 --> 01:00:00,000
og velkommen til Million dollar maddysten.
926
01:00:00,360 --> 01:00:02,280
I dag vil otte talentfulde finalister
927
01:00:02,440 --> 01:00:05,280
friste os med fantastiske retter,
928
01:00:05,440 --> 01:00:07,840
når de kæmper om præmier og stipendier
929
01:00:08,080 --> 01:00:10,280
til deres drømmes madskoler.
930
01:00:11,400 --> 01:00:13,040
Godt, Bobby. Du ser godt ud.
931
01:00:18,240 --> 01:00:20,800
Der er ingen blender!
Jeg kan ikke arbejde uden en blender.
932
01:00:20,960 --> 01:00:24,040
En blender til bord to!
933
01:00:24,560 --> 01:00:25,680
Nu!
934
01:00:48,640 --> 01:00:49,680
Eddie Ogden.
935
01:00:50,840 --> 01:00:51,920
Ja.
936
01:00:52,160 --> 01:00:55,080
Velkommen, men du må skynde dig
at få gjort klar nu.
937
01:00:55,600 --> 01:00:58,160
Jeg bliver her ikke.
Jeg ville bare se det hele.
938
01:00:58,400 --> 01:01:00,520
-Det er så fedt.
-Hvad mener du med det?
939
01:01:01,200 --> 01:01:02,360
Jeg skal spille kamp.
940
01:01:02,640 --> 01:01:05,760
Det er svært at forklare. Der er folk,
der regner med mig, og min far er...
941
01:01:06,720 --> 01:01:07,760
Jeg tror, jeg forstår.
942
01:01:08,760 --> 01:01:12,000
Nå, men held og lykke. Vi vil savne dig.
943
01:01:12,560 --> 01:01:14,200
-Tak.
-Vi ses.
944
01:01:16,520 --> 01:01:20,560
-Hvordan slår man et æg ud med én hånd?
-Bliv her, så viser jeg dig det.
945
01:01:21,960 --> 01:01:23,640
Jeg er sent på den. Vi ses.
946
01:01:23,800 --> 01:01:24,960
Ja.
947
01:01:25,760 --> 01:01:27,920
Jeg ved ikke, hvor han er?
Hvorfor bebrejder du mig?
948
01:01:28,160 --> 01:01:29,640
Undskyld, det er bare...
949
01:01:30,080 --> 01:01:32,600
Jeg ved det ikke.
Jeg ved ikke, hvem han er mere.
950
01:01:32,760 --> 01:01:34,560
Han fortæller mig ikke noget.
951
01:01:35,040 --> 01:01:36,200
Gør han ikke det,
952
01:01:36,360 --> 01:01:38,560
eller fortæller han dig ting,
du ikke vil høre?
953
01:01:39,120 --> 01:01:40,480
Hvad mener du med det?
954
01:01:40,640 --> 01:01:42,840
Hej, mor. Hej, far. Undskyld forsinkelsen.
955
01:01:45,120 --> 01:01:46,160
Ja!
956
01:01:50,560 --> 01:01:53,600
En, to, tre! Heja, Groundhogs!
957
01:01:55,440 --> 01:01:56,840
Du traf det rigtige valg.
958
01:01:57,280 --> 01:01:58,320
Lad os så slå dem.
959
01:01:59,400 --> 01:02:01,600
Husk det! Det gælder kun om at slå Eagles!
960
01:02:01,760 --> 01:02:02,800
Det husker jeg.
961
01:02:07,000 --> 01:02:08,800
Hey, batter, batter!
962
01:02:17,720 --> 01:02:18,800
Han er ude.
963
01:02:32,240 --> 01:02:33,800
-Giv dem bank!
-Kom så!
964
01:02:35,120 --> 01:02:36,480
Kom så, Eddie!
965
01:02:41,440 --> 01:02:43,720
Det er jo lille Eddie Oliver.
966
01:02:44,320 --> 01:02:46,440
Skulle du ikke bage kager?
967
01:02:47,720 --> 01:02:50,400
Jeg ville gerne sidde
og snakke om opskrifter, men...
968
01:02:53,320 --> 01:02:54,880
...jeg skal ud til nogle baser.
969
01:03:04,720 --> 01:03:06,800
Velkommen tilbage til maddysten.
970
01:03:06,960 --> 01:03:09,520
Om få sekunder skal vi se de her otte...
971
01:03:10,720 --> 01:03:13,280
...eller rettere syv unge kokke i aktion.
972
01:03:13,600 --> 01:03:16,800
Når jeg ringer med klokken,
har hver deltager præcis to timer
973
01:03:16,960 --> 01:03:19,080
til at præsentere et måltid,
974
01:03:19,360 --> 01:03:21,480
de har lavet af ingredienserne her.
975
01:03:23,200 --> 01:03:24,240
Det er nemt.
976
01:03:24,440 --> 01:03:27,840
Og de skal også bruge
dagens fire hemmelige ingredienser.
977
01:03:28,000 --> 01:03:30,880
Chokolade, kylling, citroner.
978
01:03:31,400 --> 01:03:32,560
Og se den her...
979
01:03:33,320 --> 01:03:35,880
-stærk chili.
-Okay, den er ikke nem.
980
01:03:36,080 --> 01:03:38,440
Men Eddie kunne garanteret vinde
med bare en asiegaffel
981
01:03:38,640 --> 01:03:41,200
og en bunsenbrænder. Ikke, Eddie?
982
01:03:47,840 --> 01:03:49,200
Hvorfor ser du det?
983
01:03:49,520 --> 01:03:52,040
Eddie er måske ikke på tv,
men det var hans navn.
984
01:03:52,200 --> 01:03:53,240
Det er ret sejt.
985
01:03:53,400 --> 01:03:55,400
Kom så, Eddie. Se på bolden.
986
01:03:57,160 --> 01:03:58,280
Første strike!
987
01:03:58,480 --> 01:04:01,000
Hvis det var så sejt, ville han være der.
988
01:04:01,760 --> 01:04:02,840
Okay, Eddie.
989
01:04:03,280 --> 01:04:04,600
Koncentrer dig, Eddie!
990
01:04:04,760 --> 01:04:06,240
Så... klar...
991
01:04:08,720 --> 01:04:10,920
-Anden strike!
-Parat...
992
01:04:13,200 --> 01:04:15,440
Tredje strike! Du er ude!
993
01:04:16,000 --> 01:04:17,080
Lav mad!
994
01:04:17,600 --> 01:04:18,760
Og de er i gang!
995
01:04:19,120 --> 01:04:22,720
Det her er det mest skræmmende
og spændende øjeblik for de unge kokke...
996
01:04:23,480 --> 01:04:24,560
Sluk for det.
997
01:04:25,680 --> 01:04:27,360
Og efter to innings
998
01:04:27,560 --> 01:04:29,520
står der 3-3.
999
01:04:35,920 --> 01:04:38,280
Kom så, Groundhogs! Så kører vi!
1000
01:04:44,960 --> 01:04:46,000
Inde!
1001
01:04:46,240 --> 01:04:47,360
Gå væk!
1002
01:04:51,520 --> 01:04:53,640
Eagles fører 4-3.
1003
01:04:57,160 --> 01:04:59,480
Okay, Groundhogs, koncentrer jer!
1004
01:04:59,640 --> 01:05:01,040
Eddie, kom ind i kampen.
1005
01:05:01,200 --> 01:05:02,320
Ind i kampen!
1006
01:05:09,240 --> 01:05:11,400
Okay, Jordan! Kom så!
1007
01:05:11,560 --> 01:05:14,320
Okay, kom så! Blikket på bolden!
1008
01:05:14,480 --> 01:05:16,920
Hvad er der med Eddie?
Han har aldrig spillet så dårligt.
1009
01:05:17,080 --> 01:05:18,880
Han må hellere tage sig sammen.
1010
01:05:19,120 --> 01:05:20,160
Ellers hvad?
1011
01:05:20,400 --> 01:05:21,760
Hvad mener du med det?
1012
01:05:22,240 --> 01:05:24,160
Ellers taber vi.
1013
01:05:25,480 --> 01:05:28,360
Og sluk for det der. Det hjælper ikke
at have den maddyst kørende.
1014
01:05:29,480 --> 01:05:32,480
Det med at vælge mellem at lave mad
og at have venner
1015
01:05:32,640 --> 01:05:34,080
hjælper nok heller ikke, DB.
1016
01:05:34,320 --> 01:05:36,320
Hvad? Nu rabler det da helt for dig.
1017
01:05:36,480 --> 01:05:39,080
Sådan går det,
når man glemmer at tage batterhjelmen på.
1018
01:05:39,760 --> 01:05:42,480
-Første strike!
-Okay, Jordan. Kom så!
1019
01:05:42,640 --> 01:05:44,280
Eddie er her, fordi han vil være her.
1020
01:05:44,440 --> 01:05:46,120
Fordi han vil slå Eagles.
1021
01:05:46,640 --> 01:05:47,880
Er det derfor, du er her?
1022
01:05:48,040 --> 01:05:51,560
-Nej, det er, fordi jeg elsker baseball.
-Ligesom med Eddie og madlavningen.
1023
01:05:57,000 --> 01:05:58,400
Ja!
1024
01:06:00,280 --> 01:06:02,960
Nu slår jeg Jordan hjem,
og så er vi tilbage i kampen.
1025
01:06:06,000 --> 01:06:07,760
Men vi kan ikke vinde uden Eddie.
1026
01:06:16,480 --> 01:06:17,640
Kom så, Eddie!
1027
01:06:20,080 --> 01:06:21,160
Årh mand.
1028
01:06:23,720 --> 01:06:24,800
Du, Ogden.
1029
01:06:25,800 --> 01:06:27,200
Hvorfor er det altid op til dig?
1030
01:06:27,720 --> 01:06:28,800
Hvad?
1031
01:06:28,960 --> 01:06:30,240
"Eddie, slå et home run!"
1032
01:06:30,400 --> 01:06:32,720
"Eddie, lav et oplæg! Eddie, red os!"
1033
01:06:33,120 --> 01:06:35,120
Hvad med at lade os gøre det
til en forandring?
1034
01:06:36,200 --> 01:06:37,960
Vil vi sige, at Eddie gjorde det for os,
1035
01:06:38,120 --> 01:06:39,800
eller at vi selv vandt?
1036
01:06:41,040 --> 01:06:42,560
Jeg vil jo bare hjælpe.
1037
01:06:43,160 --> 01:06:45,080
Hjælpe? Vi har ikke brug for hjælp.
1038
01:06:45,240 --> 01:06:47,080
Vi vil ikke have din hjælp eller dig.
1039
01:06:48,120 --> 01:06:51,080
Du skulle hellere tage og bage
nogle tærter til den dumme konkurrence.
1040
01:06:53,120 --> 01:06:54,720
-Ikke?
-Jo!
1041
01:06:56,000 --> 01:06:57,040
Så smut.
1042
01:06:58,600 --> 01:07:01,280
Gør det, du gerne vil,
så gør vi det, vi gerne vil.
1043
01:07:04,280 --> 01:07:05,720
Batter!
1044
01:07:07,160 --> 01:07:08,200
Hjælp mig, venner.
1045
01:07:08,360 --> 01:07:10,120
Gå så! Smut med dig!
1046
01:07:10,320 --> 01:07:11,440
Gå nu!
1047
01:07:12,320 --> 01:07:13,360
Så I klarer jer selv?
1048
01:07:14,960 --> 01:07:18,120
Giv mig det. Du er ikke den eneste,
der kan slå et par runs.
1049
01:07:36,920 --> 01:07:37,960
Ja!
1050
01:07:41,760 --> 01:07:42,800
Se selv!
1051
01:07:42,960 --> 01:07:44,000
Kimberly, løb! Løb!
1052
01:07:58,320 --> 01:07:59,360
Hvor godt!
1053
01:07:59,680 --> 01:08:00,720
Ja!
1054
01:08:03,160 --> 01:08:05,600
Okay, Groundhogs har udlignet.
1055
01:08:07,960 --> 01:08:09,680
-Går du så, eller hvad?
-Ja, jeg går.
1056
01:08:10,200 --> 01:08:12,080
Jeg har vist halvanden time tilbage.
1057
01:08:12,240 --> 01:08:13,760
-Ønsk mig held og lykke.
-Okay.
1058
01:08:18,400 --> 01:08:19,640
Hvad så?
1059
01:08:19,840 --> 01:08:20,880
Er det afgjort?
1060
01:08:21,040 --> 01:08:22,080
Dropper du ud?
1061
01:08:22,280 --> 01:08:24,360
Nej, jeg gør ej. Jeg begynder.
1062
01:08:27,440 --> 01:08:29,120
Du vil ikke forstå det. Jeg må løbe.
1063
01:08:33,640 --> 01:08:35,760
-Jeg kører dig. Det er hurtigere.
-Tak.
1064
01:08:36,240 --> 01:08:37,360
Eddie!
1065
01:08:38,560 --> 01:08:40,040
Det er godt, Eagles træner er sygeplejer,
1066
01:08:40,200 --> 01:08:41,920
for mr. Ogden får vist brug for en.
1067
01:08:57,320 --> 01:08:58,960
En forsinket deltager er lige kommet!
1068
01:08:59,120 --> 01:09:00,160
Kom!
1069
01:09:04,520 --> 01:09:06,000
Hvad? Det er uretfærdigt!
1070
01:09:06,440 --> 01:09:07,600
Det kan han da ikke!
1071
01:09:07,800 --> 01:09:09,080
Kan han det?
1072
01:09:13,400 --> 01:09:16,040
Velkommen tilbage, Eddie,
men vi kan ikke give dig mere tid.
1073
01:09:16,560 --> 01:09:18,240
Der er kun en time
og tre minutter tilbage.
1074
01:09:19,280 --> 01:09:20,360
Det klarer jeg!
1075
01:09:21,840 --> 01:09:23,760
Skynd dig! Lad os se, om du kan.
1076
01:09:24,040 --> 01:09:27,680
Ikke noget kompliceret. Det er okay.
Nogle af de bedste kokke i verden...
1077
01:09:30,560 --> 01:09:32,280
Han vil ikke gøre badeværelset rent,
1078
01:09:32,480 --> 01:09:34,280
men stikker gerne hånden
ind i en kyllingemås.
1079
01:09:38,040 --> 01:09:42,040
Her ved slutningen af tre en halv
har Eagles seks og Groundhogs fire.
1080
01:09:53,360 --> 01:09:56,800
Så her efter fjerde har Eagles seks
og Groundhogs fem.
1081
01:10:22,160 --> 01:10:24,720
Der er en halv time tilbage, og som lovet
1082
01:10:24,880 --> 01:10:27,640
-giver Eddie Ogden den gas.
-Ja!
1083
01:10:33,600 --> 01:10:36,200
Groundhogs kæmper virkelig for det,
1084
01:10:36,360 --> 01:10:39,600
men her efter femte fører Eagles 8-6.
1085
01:10:40,000 --> 01:10:41,280
Det er ikke godt.
1086
01:10:41,880 --> 01:10:43,760
-Godt gået, Kimberly.
-Godt gået, Kimberly.
1087
01:10:43,920 --> 01:10:45,240
Det er dig nu.
1088
01:10:45,520 --> 01:10:48,000
Det er nu, manglen på tid gør ondt.
1089
01:10:48,160 --> 01:10:49,680
Der er ikke tid til fejltagelser.
1090
01:10:52,160 --> 01:10:53,760
Okay, ingen panik.
1091
01:10:55,240 --> 01:10:56,800
Chokoladekager i stedet for tærter.
1092
01:10:56,960 --> 01:10:58,080
Problemet er løst.
1093
01:11:05,480 --> 01:11:08,520
Tredje strike! Du er ude!
1094
01:11:09,280 --> 01:11:10,640
Det er okay, DB.
1095
01:11:10,800 --> 01:11:12,160
Ja, den tærte er færdig.
1096
01:11:12,320 --> 01:11:13,400
Godt gået.
1097
01:11:17,520 --> 01:11:18,600
Kom så, Eddie!
1098
01:11:18,920 --> 01:11:19,960
Hvad er der galt?
1099
01:11:20,120 --> 01:11:21,440
Han skynder sig for meget.
1100
01:11:21,600 --> 01:11:23,000
Han har vist ikke tid nok.
1101
01:11:23,280 --> 01:11:24,320
Batter!
1102
01:11:26,640 --> 01:11:28,920
Hatten af for Ogden. Han giver ikke op.
1103
01:11:29,080 --> 01:11:31,920
Han piskede en citroncreme sammen,
men jeg tror ikke...
1104
01:11:33,920 --> 01:11:36,080
En af os skulle være gået med
for at hjælpe.
1105
01:11:36,480 --> 01:11:38,400
Alle de andre har folk til at hjælpe.
1106
01:11:39,120 --> 01:11:40,200
Hank!
1107
01:11:41,280 --> 01:11:42,600
Ja. Undskyld.
1108
01:11:42,960 --> 01:11:44,000
Hannah. Det er dig!
1109
01:11:44,160 --> 01:11:45,640
Af sted, Hannah! Så gør vi det!
1110
01:11:48,400 --> 01:11:50,480
Okay. Spillere på alle baser. To ude.
1111
01:11:50,640 --> 01:11:51,720
Du er dagens mand!
1112
01:11:51,920 --> 01:11:52,960
Pige... Jeg mener...
1113
01:11:53,160 --> 01:11:54,200
Det er okay.
1114
01:11:57,000 --> 01:11:58,880
Åh nej! Det er min mor.
1115
01:11:59,120 --> 01:12:02,000
Nej! Det er der ikke tid til, Hannah!
1116
01:12:04,800 --> 01:12:07,760
Jeg sagde: Hej, hej, hvad er det, vi vil?
1117
01:12:08,040 --> 01:12:09,600
Kom så, Groundhogs, ud og spil!
1118
01:12:09,800 --> 01:12:11,680
-Ja! Heja, Groundhogs!
-Hannah...
1119
01:12:12,280 --> 01:12:13,440
Hej, mor.
1120
01:12:13,960 --> 01:12:15,320
Du glemte dine pomponer.
1121
01:12:16,080 --> 01:12:17,120
Tak.
1122
01:12:18,480 --> 01:12:20,680
-Vi ses derhjemme.
-Groundhogs!
1123
01:12:23,440 --> 01:12:24,760
Jeg... Hannah!
1124
01:12:34,360 --> 01:12:36,960
Mor, jeg er ikke cheerleader.
Det har jeg aldrig været,
1125
01:12:37,120 --> 01:12:38,640
og jeg bliver det heller aldrig.
1126
01:12:41,120 --> 01:12:43,240
Men jeg er en af de bedste
shortstops i ligaen,
1127
01:12:43,400 --> 01:12:45,560
og en okay batter,
når jeg husker at holde albuen oppe.
1128
01:12:47,240 --> 01:12:50,200
Råb og skrig så meget, du vil,
men ikke før jeg har battet.
1129
01:12:53,120 --> 01:12:54,200
Kom så, Hannah!
1130
01:12:54,760 --> 01:12:55,800
Ja!
1131
01:12:56,640 --> 01:12:58,760
Så får nu nok brug for den.
1132
01:12:59,880 --> 01:13:01,080
Min batterhandske?
1133
01:13:01,880 --> 01:13:03,560
Jeg fandt den her til morgen.
1134
01:13:05,000 --> 01:13:06,680
Hannah, jeg er kun skuffet over,
1135
01:13:06,840 --> 01:13:10,360
at du troede, jeg ikke ville støtte dig i
at gøre noget, du elsker.
1136
01:13:11,000 --> 01:13:12,040
Sidste advarsel!
1137
01:13:15,040 --> 01:13:16,400
Virkelig? Så det er okay?
1138
01:13:16,640 --> 01:13:19,080
Nej, men det taler vi om efter kampen.
1139
01:13:19,720 --> 01:13:22,640
Lige nu skal du vise din mor, hvad du kan.
1140
01:13:24,240 --> 01:13:25,280
Tak, mor.
1141
01:13:26,280 --> 01:13:27,320
Af sted!
1142
01:13:30,080 --> 01:13:31,440
Giv den gas!
1143
01:13:39,280 --> 01:13:40,320
Første strike!
1144
01:13:40,520 --> 01:13:42,760
Okay, Hannah! Sådan skal det gøres!
1145
01:13:42,920 --> 01:13:44,160
Vent på pitchet!
1146
01:13:45,120 --> 01:13:47,520
Ogden stirrer bare på sin chokoladekage.
1147
01:13:49,560 --> 01:13:50,600
Bold!
1148
01:13:50,960 --> 01:13:52,360
Kom så, Hannah!
1149
01:13:56,600 --> 01:13:59,400
Sig mig, står du dér og sover?
1150
01:13:59,560 --> 01:14:02,440
Du har dømt bolde, strikes,
strikes, bolde. Ved du overhovedet,
1151
01:14:02,600 --> 01:14:04,080
hvad de ord betyder?
1152
01:14:04,240 --> 01:14:06,600
Den sidste dom var i jeres fordel.
1153
01:14:07,200 --> 01:14:11,480
Hvis du åbnede øjnene til en forandring,
kunne vi få nogle ordentlige afgørelser.
1154
01:14:11,680 --> 01:14:12,760
Der er ingen grund til...
1155
01:14:12,920 --> 01:14:14,880
Der er ingen grund til, at de børn,
1156
01:14:15,040 --> 01:14:17,360
som har arbejdet så længe
og så hårdt, skal tabe,
1157
01:14:17,520 --> 01:14:21,440
fordi en eller anden klovn
ikke ved et pluk om baseball.
1158
01:14:21,640 --> 01:14:23,760
Okay. Et ord til fra dig,
1159
01:14:23,920 --> 01:14:25,240
og du er ude af kampen.
1160
01:14:25,880 --> 01:14:26,920
Jaså?
1161
01:14:33,080 --> 01:14:34,160
Prøv det!
1162
01:14:34,360 --> 01:14:36,960
Det var tre! Du er ude!
1163
01:14:37,640 --> 01:14:39,040
Helt i orden.
1164
01:14:39,840 --> 01:14:41,880
Hannah, op med albuen.
1165
01:14:42,880 --> 01:14:44,280
Heja, Groundhogs!
1166
01:14:50,880 --> 01:14:53,840
Nu får Ogden vist endelig noget hjælp.
1167
01:14:54,000 --> 01:14:56,920
Jeg har vist aldrig set så mange
baseballsko i køkkenet før.
1168
01:14:58,360 --> 01:14:59,600
Far, hvad laver du her?
1169
01:15:01,400 --> 01:15:04,040
Hvis det betyder så meget for dig,
må der være noget i det.
1170
01:15:04,520 --> 01:15:06,920
Så vis mig,
hvorfor det er så vigtigt for dig.
1171
01:15:08,200 --> 01:15:11,080
-Nu?
-Nu? Nej, senere.
1172
01:15:11,920 --> 01:15:14,160
Jeg tænkte bare,
at du havde brug for hjælp.
1173
01:15:14,440 --> 01:15:17,120
Altså jeg har kun en brændt kage
og noget boblende chokolade,
1174
01:15:17,320 --> 01:15:18,440
så ja, jeg har brug for hjælp.
1175
01:15:18,920 --> 01:15:21,400
Okay. Bare sig,
hvad jeg skal gøre, træner.
1176
01:15:22,600 --> 01:15:23,880
Okay, jeg hakker det her,
1177
01:15:24,080 --> 01:15:26,600
mens du slår et par æg ud i skålen.
1178
01:15:43,560 --> 01:15:45,560
Hvad? Gør jeg det forkert?
1179
01:16:09,840 --> 01:16:11,680
LAV MAD
1180
01:16:13,760 --> 01:16:14,880
Strike!
1181
01:16:51,280 --> 01:16:52,640
Under to minutter!
1182
01:16:57,240 --> 01:17:00,440
Hvis den marengs ikke sidder op,
er du færdig!
1183
01:17:00,640 --> 01:17:01,960
På med chilierne.
1184
01:17:02,640 --> 01:17:03,680
Hvor? På chokoladen?
1185
01:17:03,840 --> 01:17:05,520
-Ja! Skynd dig!
-Hvem har hørt om...
1186
01:17:05,720 --> 01:17:07,160
-Far!
-Okay.
1187
01:17:07,920 --> 01:17:10,760
Okay, venner,
nu er det Groundhogs sidste chance.
1188
01:17:11,160 --> 01:17:13,560
Med to ude og to inde
og vinderløbet på pladen,
1189
01:17:13,720 --> 01:17:16,040
og Eagles fører 8-6.
1190
01:17:16,240 --> 01:17:18,440
Kom så, DB!
1191
01:17:20,800 --> 01:17:22,040
Roligt ud.
1192
01:17:25,040 --> 01:17:27,480
Du skal slå en triple for uafgjort
og et home run for at vinde.
1193
01:17:27,640 --> 01:17:29,600
Du når ikke engang første base.
1194
01:17:29,760 --> 01:17:31,160
Ikke? Vent og se.
1195
01:17:32,120 --> 01:17:33,160
Første strike!
1196
01:17:34,160 --> 01:17:36,280
Det er okay. Det er helt fint.
1197
01:17:36,440 --> 01:17:40,000
Hey! Jeg taler!
Kan du ikke se, at han vil distrahere mig?
1198
01:17:42,440 --> 01:17:43,480
Andet strike!
1199
01:17:44,200 --> 01:17:46,280
Kom nu, DB, koncentrer dig!
1200
01:17:48,680 --> 01:17:50,840
Eddie. Under 30 sekunder!
1201
01:17:51,320 --> 01:17:54,040
Chokoladekylling? Det rabler vist for ham.
1202
01:17:54,840 --> 01:17:57,280
Nej, nej, det er mole.
1203
01:17:57,920 --> 01:18:00,120
En kylling i bacon har lige ramt bordet.
1204
01:18:00,320 --> 01:18:01,680
Den dufter som en vinder.
1205
01:18:05,400 --> 01:18:07,120
Far, tag citroncremen i køleskabet.
1206
01:18:07,280 --> 01:18:08,720
Eddie! Eddie!
1207
01:18:08,880 --> 01:18:11,080
Eddie, Eddie...
1208
01:18:15,520 --> 01:18:18,480
Og i sidste øjeblik dukker der
en kylling i mole op.
1209
01:18:20,080 --> 01:18:21,360
Kom nu, far! Femten sekunder!
1210
01:18:21,520 --> 01:18:23,480
Eddie, den her citronmasse...
1211
01:18:23,680 --> 01:18:25,040
Er den ikke stivnet?
1212
01:18:25,440 --> 01:18:26,760
Okay, vi når det ikke.
1213
01:18:29,880 --> 01:18:32,360
Tag sejren hjem, David! Tag sejren hjem!
1214
01:18:38,760 --> 01:18:41,200
Du mangler citron.
Der skulle være noget med citron.
1215
01:18:41,440 --> 01:18:42,920
Ti, ni...
1216
01:18:43,280 --> 01:18:44,400
Far!
1217
01:18:44,640 --> 01:18:46,040
...syv, seks...
1218
01:18:46,360 --> 01:18:48,160
...fem, fire...
1219
01:18:51,680 --> 01:18:54,280
...tre, to, en!
1220
01:18:57,200 --> 01:18:58,520
Så er der citron!
1221
01:18:59,120 --> 01:19:00,480
Ja! Godt!
1222
01:19:00,640 --> 01:19:01,760
Ja!
1223
01:19:03,080 --> 01:19:04,400
Tiden er gået.
1224
01:19:09,840 --> 01:19:11,080
Taber.
1225
01:19:12,240 --> 01:19:13,280
Løb!
1226
01:19:18,920 --> 01:19:20,160
Af banen!
1227
01:19:23,800 --> 01:19:24,840
Inde!
1228
01:19:32,080 --> 01:19:33,120
Inde!
1229
01:19:33,360 --> 01:19:34,960
Utroligt! Det står lige!
1230
01:19:54,640 --> 01:19:56,320
Før vi fortæller, hvem der vandt,
1231
01:19:56,680 --> 01:19:59,800
vil jeg sige,
at det har været en hård konkurrence.
1232
01:19:59,960 --> 01:20:02,000
I har udvist kreativitet.
1233
01:20:02,160 --> 01:20:05,840
I har udvist passion,
og fremtiden ved komfuret
1234
01:20:06,000 --> 01:20:07,600
ser lys ud for jer alle sammen.
1235
01:20:07,800 --> 01:20:10,760
I har klaret jer fantastisk godt i dag.
1236
01:20:11,320 --> 01:20:13,120
Og nu, vinderen...
1237
01:20:13,280 --> 01:20:16,000
...af Million dollar maddysten...
1238
01:20:16,200 --> 01:20:17,240
Glid!
1239
01:20:20,880 --> 01:20:22,440
...er Bridget Simmons!
1240
01:20:25,880 --> 01:20:26,920
Inde!
1241
01:20:27,080 --> 01:20:28,120
Simons!
1242
01:20:32,800 --> 01:20:34,400
Ja, jeg vandt, jeg vandt!
1243
01:21:17,240 --> 01:21:19,560
Og det var det.
Tak, fordi I så med, alle sammen.
1244
01:21:19,720 --> 01:21:22,960
Vi ses næste år. Jeg er Bobby Flay
fra Million dollar maddysten.
1245
01:21:25,200 --> 01:21:27,880
Eddie. Jeg er ked af det.
1246
01:21:29,800 --> 01:21:31,960
Bare rolig, far. Det betyder ikke noget.
1247
01:21:32,920 --> 01:21:34,160
Eddie...
1248
01:21:35,280 --> 01:21:36,320
Ja.
1249
01:21:38,760 --> 01:21:39,920
Eddie!
1250
01:21:42,400 --> 01:21:44,600
-Hvordan gik det?
-Bridget mosede ham
1251
01:21:44,800 --> 01:21:46,920
med sin citronmarengs englekage.
1252
01:21:55,920 --> 01:21:58,120
Kom nu, makker, du gjorde dit bedste.
1253
01:21:59,520 --> 01:22:00,960
Ja, men jeg ramte ved siden af.
1254
01:22:01,200 --> 01:22:02,240
Vel gjorde du ej.
1255
01:22:02,400 --> 01:22:03,960
Bridget slog bare bolden
helt ud af parken.
1256
01:22:06,080 --> 01:22:08,040
Ja, men jeg tabte.
1257
01:22:08,720 --> 01:22:10,360
Kom nu, Eddie.
1258
01:22:10,520 --> 01:22:11,840
Sikke en kamp, hvad?
1259
01:22:13,600 --> 01:22:15,400
Formålet var ikke at vinde.
1260
01:22:15,600 --> 01:22:18,120
Det var at gøre noget, som du elsker.
1261
01:22:19,440 --> 01:22:20,520
Og ved du hvad?
1262
01:22:21,200 --> 01:22:22,680
Du er virkelig god til det.
1263
01:22:23,640 --> 01:22:25,280
Du har mange evner.
1264
01:22:25,680 --> 01:22:28,000
Og et helt liv til at afprøve dem, så...
1265
01:22:28,720 --> 01:22:31,960
...lav mad, spil baseball, prøv bowls...
1266
01:22:32,240 --> 01:22:34,080
Det har jeg heller aldrig forstået.
1267
01:22:35,880 --> 01:22:38,000
Men husk, at om du vinder eller taber...
1268
01:22:39,800 --> 01:22:41,040
...holder jeg altid med dig.
1269
01:22:49,760 --> 01:22:52,160
Eddie, du er den bedste.
1270
01:22:52,880 --> 01:22:53,920
Er du okay?
1271
01:22:54,280 --> 01:22:56,680
Vi hørte resultatet. Ked af det.
1272
01:22:56,840 --> 01:22:57,880
Det er okay.
1273
01:22:59,240 --> 01:23:00,480
Jeg er okay.
1274
01:23:00,800 --> 01:23:02,400
Hvis man ikke kan tåle varmen...
1275
01:23:02,840 --> 01:23:04,160
Så hold dig fra køkkenet.
1276
01:23:04,360 --> 01:23:05,400
Okay.
1277
01:23:06,480 --> 01:23:09,160
Jeg er ked af, at jeg svigtede jer.
1278
01:23:09,840 --> 01:23:10,960
-Nej.
-Ja.
1279
01:23:11,360 --> 01:23:14,120
For en gangs skyld måtte vi klare os selv.
1280
01:23:14,320 --> 01:23:16,000
-Og ved du hvad?
-Vi vandt!
1281
01:23:21,640 --> 01:23:23,360
Hej, du! Kendte kokkefyr.
1282
01:23:23,560 --> 01:23:26,080
-Ja?
-Alle siger, at du ved alt om mad.
1283
01:23:26,240 --> 01:23:29,120
Nu skal du høre noget, du ikke ved.
Eddie Ogden er den bedste kok
1284
01:23:29,280 --> 01:23:30,840
i hele maddysten, og det ved du.
1285
01:23:31,000 --> 01:23:32,040
Jeg siger dig ikke imod.
1286
01:23:33,920 --> 01:23:35,600
Hvorfor vandt han så ikke?
1287
01:23:35,960 --> 01:23:38,200
Hvorfor danser han så ikke med trofæet?
1288
01:23:38,360 --> 01:23:40,880
Se på ham. Gør det nu.
1289
01:23:42,600 --> 01:23:43,800
Han ligner da en vinder.
1290
01:23:46,880 --> 01:23:48,480
-Du er god nok.
-Godt.
1291
01:23:49,960 --> 01:23:53,160
Hvem vil med ud og fejre det?
Lad os få noget at spise.
1292
01:23:53,400 --> 01:23:54,440
Eddiedogs?
1293
01:23:54,640 --> 01:23:55,840
Ja!
1294
01:23:56,360 --> 01:23:59,360
Eddie! Eddie! Eddie...
1295
01:23:59,960 --> 01:24:01,360
Hør, hvad med mig?
1296
01:24:03,120 --> 01:24:05,440
Jeg vandt. Jeg er også sulten.
1297
01:25:15,840 --> 01:25:17,920
Tekster af: Anne-Maria Sigbrand