1 00:01:05,649 --> 00:01:08,402 [man] It's 73 degrees on this beautiful morning. 2 00:01:08,486 --> 00:01:10,362 It's 6:59 in the a.m. 3 00:01:10,446 --> 00:01:12,698 Enjoy Mr. Sunshine while you can, friends, 4 00:01:12,782 --> 00:01:15,993 because AccuWeather is predicting thunderstorms tomorrow. 5 00:01:16,035 --> 00:01:19,663 So it's time to wake up and enjoy the day. 6 00:01:19,914 --> 00:01:21,332 Wake up! 7 00:01:21,415 --> 00:01:23,084 Wake up, Julian! 8 00:01:23,167 --> 00:01:24,919 Julian? 9 00:01:25,002 --> 00:01:26,504 Julian? 10 00:01:26,545 --> 00:01:27,338 Julian! 11 00:01:27,421 --> 00:01:28,506 [gasps] 12 00:01:28,547 --> 00:01:30,007 Oh... 13 00:01:30,091 --> 00:01:32,676 [man] The Sixth Avenue freeway is tied up around Lincoln, 14 00:01:32,718 --> 00:01:36,514 but 685 is looking Jim-dandy in both directions. 15 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 More traffic reports on the five, 16 00:01:39,100 --> 00:01:41,977 but coming up, beautiful Kimberly with complete AccuWeather... 17 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 [sighs] 18 00:01:46,857 --> 00:01:48,109 Oh. 19 00:01:51,695 --> 00:01:52,863 [groans] 20 00:01:58,786 --> 00:02:00,287 [exhales heavily] 21 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 Oh. 22 00:02:41,537 --> 00:02:43,205 [chuckles] 23 00:02:43,914 --> 00:02:46,167 [♪ The Jam: A Town Called Malice] 24 00:02:57,845 --> 00:02:59,930 ♪ Better stop dreamin' of the quiet life 25 00:02:59,972 --> 00:03:02,433 ♪ 'Cause it's the one we'll never know 26 00:03:02,516 --> 00:03:04,685 ♪ And quit running for the runaway bus 27 00:03:04,768 --> 00:03:06,770 ♪ 'Cause those rosy days are few 28 00:03:06,854 --> 00:03:11,775 ♪ And stop apologizing for the things you've never done 29 00:03:11,859 --> 00:03:14,153 ♪ 'Cause time is short and life is cruel 30 00:03:14,236 --> 00:03:18,115 ♪ But it's up to us to change this town called malice 31 00:03:26,123 --> 00:03:28,292 ♪ Rows and rows of disused milk floats 32 00:03:28,334 --> 00:03:30,419 ♪ Stand dying in the dairy yard 33 00:03:30,461 --> 00:03:32,755 ♪ And a hundred lonely housewives 34 00:03:32,796 --> 00:03:35,633 ♪ Clutch empty milk bottles to their hearts 35 00:03:35,716 --> 00:03:40,221 ♪ Hanging out their old love letters on the line to dry 36 00:03:40,304 --> 00:03:42,431 ♪ It's enough to make you stop believing 37 00:03:42,473 --> 00:03:44,016 ♪ When tears come fast and furious 38 00:03:44,099 --> 00:03:46,477 ♪ In a town called malice 39 00:03:46,518 --> 00:03:48,687 ♪ Yeah 40 00:03:54,235 --> 00:03:56,695 ♪ Ba Ba Ba Ba Ba-da-Ba 41 00:03:56,779 --> 00:03:58,322 ♪ Ba Ba Ba-da-Ba 42 00:03:58,405 --> 00:04:01,367 ♪ Oh, Ba Ba Ba Ba Ba-da-Ba 43 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 ♪ Ba Ba Ba-da-Ba 44 00:04:03,869 --> 00:04:08,332 ♪ Struggle after struggle year after year 45 00:04:08,374 --> 00:04:10,292 ♪ The atmosphere's a fine blend of ice 46 00:04:10,334 --> 00:04:14,922 ♪ I'm almost stone-cold dead in a town called malice 47 00:04:15,005 --> 00:04:17,299 ♪ Ooh, yeah 48 00:04:27,142 --> 00:04:30,187 [kids chattering] 49 00:04:39,321 --> 00:04:41,782 [boy] Hey, mister, is that your car? 50 00:04:42,866 --> 00:04:43,909 What? 51 00:04:44,660 --> 00:04:47,413 The cool Porsche. You keep staring at it. 52 00:04:47,496 --> 00:04:48,998 Why don't you shoo? 53 00:04:49,039 --> 00:04:50,791 I don't want to shoo. 54 00:04:50,874 --> 00:04:53,210 Didn't your mother tell you never to talk to strangers? 55 00:04:53,294 --> 00:04:56,046 She's over there, and she says I should talk to you. 56 00:04:56,088 --> 00:04:58,632 - She did? - Yeah. 57 00:04:58,716 --> 00:05:00,968 She wants to know what you're doing here. 58 00:05:01,051 --> 00:05:02,469 I think she thinks you're cute. 59 00:05:04,930 --> 00:05:06,890 I don't know anything about that car. 60 00:05:06,932 --> 00:05:08,976 And I'm only interested in your mother 61 00:05:09,059 --> 00:05:10,894 if she lost 20 pounds and 30 years, 62 00:05:10,978 --> 00:05:13,731 so I'd really like it if you got the fuck away from me. 63 00:05:13,856 --> 00:05:16,567 - Whatever. - Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle. 64 00:05:16,608 --> 00:05:20,237 - See ya, wouldn't want to be ya. - Smell ya, shouldn't have to tell ya. 65 00:05:26,994 --> 00:05:29,913 [ice-cream truck music] 66 00:05:44,887 --> 00:05:46,096 [clicks tongue] 67 00:06:02,988 --> 00:06:04,615 [thunderclap] 68 00:06:18,545 --> 00:06:19,838 [radio blares] 69 00:06:19,922 --> 00:06:21,173 [music stops] 70 00:06:35,145 --> 00:06:36,980 [thunderclap] 71 00:06:37,022 --> 00:06:39,775 [raining] 72 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Hi. 73 00:06:42,611 --> 00:06:44,238 Bean. 74 00:06:44,321 --> 00:06:45,489 You're up early. 75 00:06:45,531 --> 00:06:47,241 Thunder woke me up. 76 00:06:48,492 --> 00:06:51,662 I wanted to see you before you left. 77 00:06:52,746 --> 00:06:55,165 - I'm gonna miss that. - Me too. 78 00:06:55,207 --> 00:06:57,376 I'm gonna miss everything. 79 00:06:57,459 --> 00:06:58,836 It's only two nights. 80 00:06:58,919 --> 00:07:01,130 With this weather and our luck, 81 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 it scares me. 82 00:07:02,339 --> 00:07:05,342 Honey, you know I gotta go. 83 00:07:05,384 --> 00:07:08,387 But I'm coming home to you in two days. 84 00:07:08,470 --> 00:07:11,098 With really good news, I promise. 85 00:07:15,936 --> 00:07:17,187 Mmm. 86 00:07:17,271 --> 00:07:18,605 - Oh. - Ooh! 87 00:07:18,689 --> 00:07:20,232 Oh! 88 00:07:20,482 --> 00:07:21,859 Danny! 89 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Are you sure you have time? 90 00:07:23,652 --> 00:07:25,863 Maybe not for dinner and a movie, but... 91 00:07:25,946 --> 00:07:27,489 Oh. 92 00:07:27,531 --> 00:07:28,866 Danny! 93 00:07:30,492 --> 00:07:31,577 Oh. 94 00:07:31,660 --> 00:07:33,829 [thunderclap] 95 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 [creaking] 96 00:07:35,581 --> 00:07:37,040 Tree! 97 00:07:37,082 --> 00:07:39,209 [crashing] 98 00:07:43,464 --> 00:07:45,924 [thunder rumbling] 99 00:07:47,176 --> 00:07:50,345 [rain falling] 100 00:08:01,607 --> 00:08:02,983 Still horny? 101 00:08:05,569 --> 00:08:07,404 [laughing] 102 00:08:20,209 --> 00:08:23,629 [woman over PA] Flight 421 to Salt Lake City has been delayed... 103 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 [man] Danny! Danny! 104 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 Oh. 105 00:08:28,675 --> 00:08:30,427 I'm so sorry, Phil. 106 00:08:30,511 --> 00:08:32,513 No, it's fine. Is Bean all right? 107 00:08:32,596 --> 00:08:34,973 Oh, yeah, the fire department's over there. 108 00:08:35,057 --> 00:08:38,143 Our crazy neighbors, the Tyranesets... 109 00:08:38,227 --> 00:08:39,686 She's fine, really. 110 00:08:39,770 --> 00:08:41,939 She practically forced me to get over here. 111 00:08:42,022 --> 00:08:43,941 She knows what this job means, right? 112 00:08:44,024 --> 00:08:46,610 She knows somebody has to pay for a new kitchen. 113 00:08:46,652 --> 00:08:49,279 Now we just better make this flight, huh? 114 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 Yeah, we will. 115 00:08:50,989 --> 00:08:52,449 I mean, we have to. 116 00:08:52,533 --> 00:08:54,493 Hope the weather's better in Mexico. 117 00:09:16,640 --> 00:09:19,142 Mr. Noble, how are you today? 118 00:09:19,226 --> 00:09:21,019 Couldn't be better. 119 00:09:21,645 --> 00:09:23,105 But, more importantly, 120 00:09:23,939 --> 00:09:26,024 how are you... 121 00:09:26,108 --> 00:09:27,943 ...Genevive? 122 00:10:26,251 --> 00:10:29,171 [song plays in Spanish] 123 00:10:29,212 --> 00:10:30,631 Buenas tardes. 124 00:10:32,215 --> 00:10:34,968 Deme una margarita, por favor. 125 00:10:35,052 --> 00:10:36,136 Con mucha Sal. 126 00:10:57,366 --> 00:11:00,911 [clinking ice cubes echo] 127 00:11:15,425 --> 00:11:17,094 [man] Cerveza, por favor. 128 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 [speaking Spanish] 129 00:11:30,774 --> 00:11:33,527 [continues speaking Spanish] 130 00:11:42,953 --> 00:11:44,121 Gracias. 131 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 My business is my pleasure. 132 00:12:18,488 --> 00:12:19,489 [clicks] 133 00:12:19,531 --> 00:12:20,866 How ya doin'? 134 00:12:20,949 --> 00:12:22,993 I'm a... I'm a nervous wreck. 135 00:12:23,034 --> 00:12:24,536 Think positive. 136 00:12:24,619 --> 00:12:27,497 I think that I'm sweating through my suit. 137 00:13:01,198 --> 00:13:02,741 [snickering] 138 00:13:14,211 --> 00:13:15,378 [man] Hello, Julian. 139 00:13:17,714 --> 00:13:19,090 Getting some culture? 140 00:13:19,174 --> 00:13:20,383 Indeed. 141 00:13:20,467 --> 00:13:24,221 Isn't she a tad pubescent? Even for you? 142 00:13:24,304 --> 00:13:26,223 I'd make an exception for her. 143 00:13:27,224 --> 00:13:30,352 - Did you study the assignment? - No, I shredded it. 144 00:13:30,393 --> 00:13:33,396 Then I humped the bellboy on the room service cart. 145 00:13:34,397 --> 00:13:38,026 - [man] Am I supposed to be shocked? - Adios. 146 00:13:38,068 --> 00:13:40,445 [Julian] Que tenga buena día. 147 00:13:40,529 --> 00:13:43,073 I hate these Catholic countries. 148 00:13:43,114 --> 00:13:47,077 All blushy-blushy. No sucky-fucky. 149 00:13:47,160 --> 00:13:51,498 [chuckles] Well, somehow I think you'll find your way. 150 00:13:52,666 --> 00:13:54,835 Now, look, there's been a change of plans. 151 00:13:54,918 --> 00:13:58,713 The portfolio has to be delivered sooner than we discussed. 152 00:13:58,755 --> 00:13:59,965 What are you saying? 153 00:14:00,048 --> 00:14:02,092 She's leaving for Europe tomorrow. 154 00:14:02,133 --> 00:14:03,677 I'm not a fucking magician. 155 00:14:03,760 --> 00:14:04,970 Just get it done today. 156 00:14:13,937 --> 00:14:15,480 I almost forgot! 157 00:14:15,564 --> 00:14:16,857 Yeah? 158 00:14:16,940 --> 00:14:20,068 Happy birthday! 159 00:14:28,285 --> 00:14:30,829 Happy birthday? 160 00:14:30,912 --> 00:14:32,581 Fuck. 161 00:14:52,267 --> 00:14:53,852 [gunshot] 162 00:14:53,935 --> 00:14:55,854 [Danny] Incredible! 163 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 What can I say, the guy... 164 00:14:57,564 --> 00:15:00,901 [stammering] We shouldn't even need to think about it! 165 00:15:00,984 --> 00:15:02,277 That's good, right? 166 00:15:02,485 --> 00:15:03,945 Yes, I think so. 167 00:15:03,987 --> 00:15:06,156 Dos margaritas, por favor. 168 00:15:06,239 --> 00:15:07,324 Oh! 169 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 You know, I think we did it. 170 00:15:09,284 --> 00:15:11,620 I don't know what you were freaking out about. 171 00:15:11,661 --> 00:15:13,747 - You were remarkable. - No, you were. 172 00:15:13,830 --> 00:15:15,874 No, you. It was you! 173 00:15:15,957 --> 00:15:17,667 No way they can't give us this job. 174 00:15:17,751 --> 00:15:18,960 You really think that? 175 00:15:19,002 --> 00:15:20,670 I know. 176 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 - Good! - Uh! 177 00:15:22,672 --> 00:15:23,882 - Ah! - Yeah! 178 00:15:23,965 --> 00:15:26,009 Shh. We need two more. 179 00:15:28,303 --> 00:15:31,514 [music plays on television] 180 00:15:31,556 --> 00:15:34,935 ♪ Once a boy I know went to Mexico 181 00:15:35,018 --> 00:15:38,772 ♪ He knew just four words to tell his love 182 00:15:38,855 --> 00:15:42,567 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 183 00:15:42,692 --> 00:15:44,444 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 184 00:15:44,527 --> 00:15:46,279 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 185 00:15:46,363 --> 00:15:48,782 ♪ Though his words were few still the lady knew 186 00:15:48,865 --> 00:15:53,119 ♪ What this Brooklyn boy was dreaming of 187 00:15:53,203 --> 00:15:55,121 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 188 00:15:55,205 --> 00:15:57,040 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 189 00:15:57,123 --> 00:15:58,917 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 190 00:15:59,000 --> 00:16:00,794 - ♪ Yo Te amo mucho - ♪ And that's that 191 00:16:00,877 --> 00:16:03,213 ♪ We would die ay yi yi... 192 00:16:05,048 --> 00:16:06,549 [remote hits ground] 193 00:16:16,601 --> 00:16:17,769 [man] Hello? 194 00:16:17,852 --> 00:16:18,979 - Andy! - Yeah? 195 00:16:19,062 --> 00:16:20,230 [laughing] 196 00:16:20,271 --> 00:16:22,983 Andy, you crazy limey bastard, it's me! 197 00:16:23,066 --> 00:16:24,442 Who? 198 00:16:24,526 --> 00:16:26,069 - Julian! - Who? 199 00:16:26,152 --> 00:16:27,862 J-Julian Noble from Portugal. 200 00:16:27,904 --> 00:16:29,364 - Remember? - Who? 201 00:16:29,864 --> 00:16:31,574 Julian Noble. 202 00:16:32,325 --> 00:16:34,536 Yeah. I just thought I'd give you a chat. 203 00:16:34,577 --> 00:16:36,955 See how you're doing. It's my birthday. 204 00:16:37,038 --> 00:16:38,289 [click] 205 00:16:39,040 --> 00:16:40,542 Andy? Hello? 206 00:16:40,583 --> 00:16:42,002 [dial tone] 207 00:16:51,928 --> 00:16:53,763 Yeah, hello. Is Cindy there? 208 00:17:02,647 --> 00:17:04,274 Fuck it. 209 00:17:18,955 --> 00:17:20,290 ♪ Aah... 210 00:17:20,498 --> 00:17:22,167 Now, this smells like a party! 211 00:17:24,002 --> 00:17:26,254 [applause] 212 00:17:38,641 --> 00:17:40,351 Margarita, por favor. 213 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 [bartender] Sí, señor. 214 00:17:44,606 --> 00:17:46,691 Well, you look like you could use one. 215 00:17:52,280 --> 00:17:53,531 Hm! 216 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 Who couldn't? 217 00:17:54,866 --> 00:17:57,243 I've had, uh... 218 00:17:57,327 --> 00:18:00,914 Four, five, maybe. I don't know... 219 00:18:00,997 --> 00:18:02,999 They're darn tasty. 220 00:18:03,083 --> 00:18:05,543 Margaritas always taste better in Mexico. 221 00:18:05,627 --> 00:18:07,003 They certainly do. 222 00:18:07,045 --> 00:18:08,922 Margaritas and cock. 223 00:18:12,425 --> 00:18:15,678 Gracias. And one for my friend over there. 224 00:18:15,720 --> 00:18:18,223 - Oh, no, no! That's... - Don't worry. 225 00:18:18,306 --> 00:18:21,226 - I'm not trying to make a pass at you. - I'm not worried. 226 00:18:21,309 --> 00:18:23,019 If you're that type of guy... 227 00:18:23,103 --> 00:18:25,522 - I don't mean to be rude but... - It's all right. 228 00:18:25,605 --> 00:18:27,357 I'm just messin' with ya. 229 00:18:37,367 --> 00:18:40,245 I'm sorry about the cock comment. 230 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 Kind of a conversation stopper. 231 00:18:43,456 --> 00:18:44,666 Kinda. 232 00:18:46,501 --> 00:18:48,169 Yeah. 233 00:18:48,211 --> 00:18:51,923 So? What are you doing in Mexico? 234 00:18:57,595 --> 00:18:59,889 Tell me something, uh... 235 00:18:59,931 --> 00:19:02,725 Dan. Danny. Danny Wright. 236 00:19:02,767 --> 00:19:04,727 Garrison & Wright. 237 00:19:06,437 --> 00:19:09,691 Tell me something, Danny Wright. 238 00:19:09,732 --> 00:19:11,109 Yes, sir. 239 00:19:12,735 --> 00:19:15,864 Why the hell do you care why I'm in Mexico? 240 00:19:16,531 --> 00:19:19,409 - Why so interested, huh? - No reason. Just... 241 00:19:20,368 --> 00:19:23,204 ...hotel bar conversation, I guess. 242 00:19:23,246 --> 00:19:24,789 Are you with the farm? 243 00:19:24,873 --> 00:19:27,041 - What's that? - The agency? 244 00:19:27,083 --> 00:19:29,294 - What? - Are you following me? 245 00:19:29,377 --> 00:19:31,254 - No, no. - Did I make you? 246 00:19:31,337 --> 00:19:33,256 I have no idea what you're talk... 247 00:19:33,298 --> 00:19:35,884 Did I fucking make you? Hm? 248 00:19:35,925 --> 00:19:38,761 OK. I'm going to excuse myself. 249 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 - I have to go, thank you. - No. No, please. 250 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 No, I'm really tired. 251 00:19:44,100 --> 00:19:46,686 No, no, please. I didn't mean to weird you out. 252 00:19:46,769 --> 00:19:50,273 I just get paranoid sometimes. I was wrong. Please. 253 00:19:51,900 --> 00:19:54,444 I'm drunk. I'm tired. 254 00:19:54,485 --> 00:19:56,863 I've been fornicating for the last two hours, 255 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 and, before that, I was doing shit... 256 00:19:59,115 --> 00:20:01,284 Horrible business shit... 257 00:20:01,367 --> 00:20:02,660 Please... come on. 258 00:20:02,744 --> 00:20:04,120 I was out of order. 259 00:20:04,204 --> 00:20:06,164 Let's finish our drink. Come on. 260 00:20:06,247 --> 00:20:07,457 Here you go. 261 00:20:07,498 --> 00:20:09,751 Here you are. Here's your drink. 262 00:20:09,792 --> 00:20:11,294 Danny? Here you go. 263 00:20:11,336 --> 00:20:13,922 I mean, you seem like a nice guy. 264 00:20:13,963 --> 00:20:16,424 You know, a normal guy. 265 00:20:17,175 --> 00:20:18,468 I'm sorry. 266 00:20:21,095 --> 00:20:23,556 Really, it's all right. 267 00:20:24,140 --> 00:20:25,350 So... 268 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 ...you in town on business? 269 00:20:28,436 --> 00:20:29,437 Hm? 270 00:20:29,479 --> 00:20:31,522 You have that way about you, Danny. 271 00:20:37,820 --> 00:20:40,198 [cockney accent] Why are you so interested? 272 00:20:41,699 --> 00:20:43,868 [both laugh] 273 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 It's... it's... 274 00:20:45,995 --> 00:20:47,622 - Very good. - Yeah? 275 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 Ah, very good. 276 00:20:49,582 --> 00:20:51,501 Oh, I'm here on business. 277 00:20:51,584 --> 00:20:52,752 Is it going well? 278 00:20:52,835 --> 00:20:54,212 Very well, I hope. 279 00:20:54,295 --> 00:20:57,090 My... my partner and I... He's upstairs. 280 00:20:57,173 --> 00:21:00,885 ...we just had a very good pitch session. 281 00:21:00,969 --> 00:21:02,178 No shit? 282 00:21:02,220 --> 00:21:03,638 Very good. 283 00:21:03,680 --> 00:21:05,932 Well, that's fantastic. 284 00:21:06,015 --> 00:21:07,517 That's great, Danny. 285 00:21:07,558 --> 00:21:08,851 I needed a day like this. 286 00:21:08,935 --> 00:21:10,019 I hear ya. 287 00:21:10,061 --> 00:21:13,022 I've had a tough couple years. 288 00:21:13,064 --> 00:21:17,151 I was with this business out of Denver for nine years. 289 00:21:17,193 --> 00:21:19,821 And out of the blue they just... 290 00:21:21,572 --> 00:21:23,283 - They laid me off. - Oh... 291 00:21:23,533 --> 00:21:25,201 Yeah. Just like that. 292 00:21:25,243 --> 00:21:27,912 And it was, I don't know, two and a half years ago. 293 00:21:27,996 --> 00:21:31,457 - I've been struggling back ever since. - And today you got back. 294 00:21:31,541 --> 00:21:33,668 Well, I hope. 295 00:21:34,711 --> 00:21:37,630 Today you're a man again. 296 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 Yeah. 297 00:21:40,383 --> 00:21:44,053 And to be a man, after they fuck you 298 00:21:44,095 --> 00:21:47,223 and destroy your self-respect... 299 00:21:48,474 --> 00:21:50,727 Well, that is a great thing. 300 00:21:51,686 --> 00:21:53,604 Thank you. 301 00:21:54,897 --> 00:21:56,691 Dos margaritas, por favor. 302 00:22:00,153 --> 00:22:01,571 Are you married, Danny? 303 00:22:01,654 --> 00:22:04,324 Oh, yeah, I am. Fourteen years. 304 00:22:04,407 --> 00:22:07,744 Oh... let me guess. High school sweetheart. 305 00:22:07,827 --> 00:22:09,579 It's true. 306 00:22:09,662 --> 00:22:11,539 Unbelievable. 307 00:22:11,581 --> 00:22:14,042 The fuckin' American dream, huh? 308 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 Yeah. What about you? 309 00:22:15,960 --> 00:22:18,171 What do you do for a living? 310 00:22:20,548 --> 00:22:21,883 Any kids? 311 00:22:21,924 --> 00:22:24,010 You got kids, Danny? 312 00:22:25,762 --> 00:22:27,263 Oh, no. I crossed the line. 313 00:22:27,513 --> 00:22:28,973 No, no, no. You did not. 314 00:22:29,057 --> 00:22:30,933 - I did. - You did not cross the line. 315 00:22:31,017 --> 00:22:32,268 - It's fine. - I'm sorry. 316 00:22:32,518 --> 00:22:33,770 It's fine. 317 00:22:41,444 --> 00:22:44,113 We lost our son three years ago. 318 00:22:48,576 --> 00:22:50,578 It was a school bus accident. 319 00:22:52,455 --> 00:22:55,124 Fourteen children lived that day... 320 00:22:55,208 --> 00:22:56,793 ...and one died. 321 00:23:01,130 --> 00:23:02,507 That was Henry. 322 00:23:06,386 --> 00:23:07,637 We, uh... 323 00:23:08,513 --> 00:23:10,139 ...had a bad run for a while. 324 00:23:10,223 --> 00:23:13,351 Two Mexicans walk into a cantina. 325 00:23:14,435 --> 00:23:15,728 What? 326 00:23:15,812 --> 00:23:17,563 Two Mexicans walk into a cantina. 327 00:23:17,647 --> 00:23:20,817 One's a midget, and the other's got a dick 15 inches long. 328 00:23:20,858 --> 00:23:22,985 W-what are you saying? 329 00:23:23,069 --> 00:23:26,614 I'm trying to change the subject. The midget says to the bartender, 330 00:23:26,656 --> 00:23:29,033 "They call my amigo the human swizzle stick. 331 00:23:29,117 --> 00:23:31,160 You know what they call me?" 332 00:23:32,328 --> 00:23:33,496 This is incredible. 333 00:23:33,579 --> 00:23:34,831 What? 334 00:23:36,707 --> 00:23:38,626 You're... very rude. 335 00:23:38,668 --> 00:23:40,503 I'm trying to change the subject. 336 00:23:40,545 --> 00:23:42,964 Thank you very much for the drink. 337 00:23:43,005 --> 00:23:45,049 Goodbye. Good night. Thank you. 338 00:23:46,843 --> 00:23:49,178 Don't you wanna hear the punchline? 339 00:23:53,641 --> 00:23:57,103 It's a fucking good one. [laughing] 340 00:24:00,898 --> 00:24:02,191 Gracias. 341 00:24:09,449 --> 00:24:12,034 [♪ The Cramps: Garbageman] 342 00:24:15,872 --> 00:24:19,375 ♪ You ain't no punk, you punk 343 00:24:19,459 --> 00:24:22,462 ♪ You wanna talk about the real junk? 344 00:24:22,545 --> 00:24:25,965 ♪ If I ever slip, I'll be banned 345 00:24:26,048 --> 00:24:29,051 ♪ 'Cause I'm your garbageman 346 00:24:29,635 --> 00:24:32,972 ♪ Well, you can't dig me you can't dig nothin' 347 00:24:33,055 --> 00:24:36,517 ♪ Do you want the real thing or are you just talkin'? 348 00:24:36,559 --> 00:24:39,729 ♪ Do you understand? 349 00:24:39,812 --> 00:24:43,065 ♪ I'm your garbageman 350 00:24:43,149 --> 00:24:44,525 ♪ Yeah, somethin' from... 351 00:24:44,567 --> 00:24:46,736 [music stops] 352 00:25:02,001 --> 00:25:03,753 You sure you don't want to switch? 353 00:25:03,794 --> 00:25:06,589 No, no, get outta here. You're the one with the kids. 354 00:25:06,672 --> 00:25:08,341 You're the one with the tree. 355 00:25:08,424 --> 00:25:11,469 You wanna flip another coin? Somebody's gotta stay for now. 356 00:25:11,552 --> 00:25:14,597 - I'll call you the minute I hear. - Call me sooner. 357 00:25:14,639 --> 00:25:16,098 - Oh, God. - What? 358 00:25:16,182 --> 00:25:18,768 My cell phone. I think I left it at the front desk. 359 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 - Watch my stuff for a sec? - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 360 00:25:22,688 --> 00:25:24,607 - [Julian] Staying a few days? - What? 361 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 I couldn't help but overhear. 362 00:25:26,984 --> 00:25:28,319 Yeah. So you're spying 363 00:25:28,402 --> 00:25:30,780 on my personal conversations now, huh? Great. 364 00:25:30,863 --> 00:25:34,575 Something about the asshole buyers not being completely convinced. 365 00:25:34,617 --> 00:25:36,744 And now wanted to hear other pitches? 366 00:25:36,786 --> 00:25:37,912 Pfff! 367 00:25:37,954 --> 00:25:39,956 Sorry about that. 368 00:25:40,748 --> 00:25:44,085 I-I knew things were too good to be true anyway. 369 00:25:44,126 --> 00:25:47,713 I'm sorry about the circumstances, but I'm glad you're still in town. 370 00:25:47,797 --> 00:25:51,133 It gives me the opportunity to tell you how truly embarrassed I am 371 00:25:51,217 --> 00:25:55,137 about last night. See? See, the thing is... 372 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 I liked you. 373 00:25:58,683 --> 00:26:01,644 I kind of enjoyed talking to someone, you know, 374 00:26:01,727 --> 00:26:03,521 just... talking. 375 00:26:03,604 --> 00:26:04,981 - Really? - Yeah. 376 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 And yet... 377 00:26:10,987 --> 00:26:13,072 I tell you about my dead son, 378 00:26:13,155 --> 00:26:14,824 and you mock it. 379 00:26:18,202 --> 00:26:20,663 I lost my wife. 380 00:26:21,956 --> 00:26:25,084 I was 24 years old, I was drunk, 381 00:26:25,167 --> 00:26:27,545 I plowed our car into an oak tree. 382 00:26:27,628 --> 00:26:28,796 Jesus. 383 00:26:30,548 --> 00:26:34,927 Since then, I've soiled my way through life, 384 00:26:35,011 --> 00:26:37,471 been a magnificently cold moron. 385 00:26:38,347 --> 00:26:40,975 I run away from anything that resembles an emotion. 386 00:26:41,017 --> 00:26:43,394 Thus, you tell me about your dead son, 387 00:26:43,477 --> 00:26:49,317 I tell you a joke about a 15-inch schlong. 388 00:26:49,358 --> 00:26:51,027 So you can forgive me, huh? 389 00:26:51,110 --> 00:26:52,570 [Phil] Got it! 390 00:26:52,653 --> 00:26:55,865 Better I remember it now than somewhere over Amarillo. 391 00:26:55,906 --> 00:26:57,116 Right. 392 00:26:57,199 --> 00:26:59,118 All right. Speak to you mañana, right? 393 00:26:59,201 --> 00:27:00,202 Yeah, yeah. 394 00:27:00,453 --> 00:27:02,455 - It's gonna be all right. - I know. 395 00:27:10,046 --> 00:27:11,464 Danny? Hey, Danny. 396 00:27:11,547 --> 00:27:13,466 Wait. Hey. 397 00:27:13,549 --> 00:27:16,594 I've got an extra ticket to the bullfights this afternoon. 398 00:27:16,677 --> 00:27:18,262 Supposed to be a good one. 399 00:27:18,512 --> 00:27:21,515 It would mean a great deal to me if you would join me. 400 00:27:21,557 --> 00:27:23,559 Oh, I'm so... Thank you. 401 00:27:23,601 --> 00:27:26,187 Thank you very much. That's very nice of you, 402 00:27:26,228 --> 00:27:28,230 and I... I can't. 403 00:27:28,272 --> 00:27:29,774 I can't. I have work. 404 00:27:29,857 --> 00:27:32,360 On a Sunday afternoon? 405 00:27:32,401 --> 00:27:33,569 Ever seen a bullfight? 406 00:27:34,987 --> 00:27:36,447 No. 407 00:27:36,530 --> 00:27:40,242 You haven't seen the real Mexico City until you've seen a bullfight. 408 00:27:43,120 --> 00:27:44,705 Come on. 409 00:27:55,883 --> 00:27:57,468 [crowd] Olé! 410 00:27:57,551 --> 00:27:58,969 Olé! 411 00:27:59,553 --> 00:28:01,472 Olé! 412 00:28:01,555 --> 00:28:02,765 Olé! 413 00:28:25,413 --> 00:28:27,331 [cheering] 414 00:28:27,415 --> 00:28:29,333 Olé! Olé! 415 00:28:29,417 --> 00:28:31,085 [whistles] 416 00:28:31,127 --> 00:28:33,254 Bean is not gonna believe this. 417 00:28:33,462 --> 00:28:35,089 I can't wait to tell her. 418 00:28:35,131 --> 00:28:38,300 [laughs] Where did you ever find a woman like that? 419 00:28:38,342 --> 00:28:40,344 A woman you can share everything with. 420 00:28:40,428 --> 00:28:42,096 She's pretty special. 421 00:28:42,138 --> 00:28:43,305 You must be too. 422 00:28:43,389 --> 00:28:46,976 - I could learn from you. - [scoffs] Learn what? 423 00:28:47,059 --> 00:28:49,478 You want my mortgage, my blood pressure? 424 00:28:49,520 --> 00:28:51,731 I've never had my blood pressure taken, 425 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 and I wouldn't know how to get a mortgage 426 00:28:53,983 --> 00:28:55,985 for all the teenage twat in Thailand. 427 00:28:56,068 --> 00:28:57,528 You don't own a house? 428 00:28:57,611 --> 00:28:58,612 No house. 429 00:28:58,654 --> 00:29:01,449 No apartment, no address. 430 00:29:02,491 --> 00:29:06,162 - You bullshittin' me? - I shit you not. Montecristo? 431 00:29:06,829 --> 00:29:08,539 Uh... yeah! 432 00:29:08,622 --> 00:29:09,915 Thanks. 433 00:29:09,999 --> 00:29:12,835 You don't have a permanent address? Where do you live? 434 00:29:12,877 --> 00:29:16,213 - I live wherever I'm working. - So, what do you do, Julian? 435 00:29:16,464 --> 00:29:20,134 What do you possibly do you don't have a permanent home or an address? 436 00:29:24,805 --> 00:29:26,182 I'd rather not say. 437 00:29:27,975 --> 00:29:30,019 Oh, my God, did you see that? 438 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 Jeez, it's so bloody. 439 00:29:32,646 --> 00:29:34,899 We're lucky. That matador was very good. 440 00:29:34,982 --> 00:29:37,067 It's much worse when they're mediocre. 441 00:29:37,151 --> 00:29:39,069 - Why? - A great matador, 442 00:29:39,153 --> 00:29:41,906 he can kill the bull with one plunge of the blade. 443 00:29:41,989 --> 00:29:45,659 A lesser one, he's going to have to plunge that blade more than once. 444 00:29:45,701 --> 00:29:48,204 That makes the crowd very unhappy. 445 00:29:48,287 --> 00:29:50,414 They don't like to see the bull suffer. 446 00:29:50,498 --> 00:29:51,540 No. 447 00:29:51,624 --> 00:29:56,587 No, no. They clearly care so very much about these animals. 448 00:29:56,670 --> 00:29:58,339 They respect these beasts. 449 00:29:58,380 --> 00:30:00,883 They want 'em to die with honor. 450 00:30:00,925 --> 00:30:03,552 That's ridiculous. There's no honor in being killed 451 00:30:03,594 --> 00:30:06,055 by a man with a sword whether it's one plunge or 20. 452 00:30:06,138 --> 00:30:07,556 Ah, you're wrong. 453 00:30:07,640 --> 00:30:08,974 You're very wrong. 454 00:30:09,058 --> 00:30:10,643 There is honor. 455 00:30:10,726 --> 00:30:11,977 How would you know? 456 00:30:14,396 --> 00:30:15,898 I do. 457 00:30:19,151 --> 00:30:21,070 You're a mysterious man, Julian. 458 00:30:21,153 --> 00:30:22,404 Mm-hm. 459 00:30:22,488 --> 00:30:24,323 [cheering] 460 00:30:25,449 --> 00:30:26,450 [bull roars] 461 00:30:26,534 --> 00:30:31,247 - [Danny] You won't tell me what you do? - It's... confidential. 462 00:30:32,456 --> 00:30:33,582 Confidential? 463 00:30:33,666 --> 00:30:35,835 What, do you work for the government? 464 00:30:35,918 --> 00:30:37,920 The government? Pfff! Please. 465 00:30:38,003 --> 00:30:39,463 You know what they pay? 466 00:30:39,547 --> 00:30:42,716 Hmph! Forget it. Watch the picadors. 467 00:30:42,758 --> 00:30:46,512 - You a spy? Something like that? - You read too many novels, Danny. 468 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 Huh? You a spy? 469 00:30:48,806 --> 00:30:50,599 Huh? 470 00:30:54,520 --> 00:30:56,939 So now you're not going to tell me. It's OK. 471 00:30:56,981 --> 00:30:58,816 It's OK. 472 00:30:58,899 --> 00:31:00,276 All right. 473 00:31:01,610 --> 00:31:03,362 Hm. All right. 474 00:31:04,822 --> 00:31:07,074 If I tell you, will you keep your cool? 475 00:31:07,116 --> 00:31:09,118 - What do you mean? - We're in public, 476 00:31:09,159 --> 00:31:11,120 and I don't want you to lose your shit. 477 00:31:12,204 --> 00:31:14,623 Lose my shit? 478 00:31:14,665 --> 00:31:17,376 My God, w-what are you gonna tell me? 479 00:31:17,459 --> 00:31:19,879 Sometimes... 480 00:31:24,925 --> 00:31:26,302 Sometimes what? 481 00:31:26,552 --> 00:31:28,888 Sometimes... 482 00:31:28,971 --> 00:31:31,557 ...people need to be eliminated. 483 00:31:34,560 --> 00:31:36,520 Oh, come on! 484 00:31:36,604 --> 00:31:38,480 [chuckling] 485 00:31:39,565 --> 00:31:41,150 What? You're... 486 00:31:41,233 --> 00:31:42,818 - You're a hit man? - Oh, please. 487 00:31:42,902 --> 00:31:46,030 Please. My handler... 488 00:31:46,113 --> 00:31:48,240 ...calls me a facilitator. 489 00:31:48,324 --> 00:31:50,826 A facilitator of fatalities. 490 00:31:50,868 --> 00:31:52,536 That's insane. 491 00:31:52,620 --> 00:31:53,996 Think what you like. 492 00:31:54,038 --> 00:31:55,789 I gotta hand it to ya, Julian, 493 00:31:55,831 --> 00:31:59,501 you're one of the best bullshit artists I've met, and I've met some. 494 00:31:59,543 --> 00:32:02,671 You're absolutely right, Danny. My name is Earl Johnson. 495 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 I sell aluminum siding in Minneapolis. 496 00:32:08,302 --> 00:32:11,972 - You actually kill people for a living? - I do what I'm asked to do. 497 00:32:12,014 --> 00:32:13,515 What makes sense to me. 498 00:32:13,599 --> 00:32:15,476 For like, the Mob? 499 00:32:15,517 --> 00:32:18,228 I tend to be hired on the more kind of 500 00:32:18,312 --> 00:32:20,981 anonymous high-paying jobs. 501 00:32:21,023 --> 00:32:22,983 Corporate gigs. 502 00:32:24,485 --> 00:32:26,403 Corporate gigs? 503 00:32:26,487 --> 00:32:29,865 I'm a great helper in getting deals closed. 504 00:32:33,744 --> 00:32:36,455 I don't believe you. I don't believe you. 505 00:32:36,538 --> 00:32:40,209 - I don't believe in the Easter Bunny. - I don't believe you. 506 00:32:40,250 --> 00:32:42,211 Come on! Corporate gigs. 507 00:32:42,294 --> 00:32:44,171 - Think what you will. - Ridiculous. 508 00:32:44,213 --> 00:32:45,714 - Yes! - Corporate gigs. 509 00:32:45,756 --> 00:32:48,175 Yes! My God... 510 00:32:48,217 --> 00:32:51,553 I knew there was a reason I never told anyone what I did. 511 00:32:51,637 --> 00:32:53,305 Uh-huh. 512 00:32:53,389 --> 00:32:55,307 All right, see that guy over there? 513 00:32:55,391 --> 00:32:57,267 - Fat man and little girl? - Yeah. 514 00:32:57,351 --> 00:32:59,061 Say I wanted him dead. 515 00:32:59,144 --> 00:33:01,939 I want him dead, his family dead. Dead. Right now. 516 00:33:02,022 --> 00:33:04,233 - Right here. - Right now? Couldn't happen. 517 00:33:04,316 --> 00:33:05,734 I know, but say that it could. 518 00:33:06,485 --> 00:33:07,903 - Money's no object. - OK. 519 00:33:07,945 --> 00:33:10,823 - You sure you wanna know? - Yeah. 520 00:33:10,906 --> 00:33:12,574 - Yeah, you sure? - Yeah. 521 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 I want you to facilitate it. 522 00:33:16,078 --> 00:33:17,746 OK, Danny. 523 00:33:17,830 --> 00:33:19,289 All right, come with me. 524 00:33:19,373 --> 00:33:21,250 - Huh? - Let's go. 525 00:33:22,960 --> 00:33:25,379 [crowd] Olé! 526 00:33:25,421 --> 00:33:27,798 Olé! 527 00:33:27,881 --> 00:33:31,135 Olé! 528 00:33:31,218 --> 00:33:33,095 Olé! 529 00:33:34,304 --> 00:33:37,891 I'm a big fan of the gotta-pee theory of assassinations. 530 00:33:37,933 --> 00:33:39,768 Gotta pee? 531 00:33:39,810 --> 00:33:41,353 Everyone's gotta pee. 532 00:33:41,437 --> 00:33:42,855 Ah. 533 00:33:42,938 --> 00:33:44,565 Now... 534 00:33:44,606 --> 00:33:46,525 ...ask me for a cigarette. 535 00:33:46,608 --> 00:33:49,111 - What? - Do it. 536 00:33:49,194 --> 00:33:51,113 Can I have a cigarette, please? 537 00:33:51,196 --> 00:33:54,700 Sure. But these things'll kill ya, you know. [laughs] 538 00:33:56,577 --> 00:33:58,245 Now, look around. 539 00:34:00,456 --> 00:34:01,582 [coughs] 540 00:34:01,623 --> 00:34:03,292 They're scary. 541 00:34:03,333 --> 00:34:05,210 - Yes and no. - Why? 542 00:34:05,294 --> 00:34:08,088 They seem more interested in the beautiful women 543 00:34:08,130 --> 00:34:10,215 coming and going from the ladies' room. 544 00:34:10,299 --> 00:34:11,467 That's good for us. 545 00:34:11,550 --> 00:34:14,511 Just like those men over there at the concession stand. 546 00:34:14,595 --> 00:34:16,221 They're only interested in us 547 00:34:16,305 --> 00:34:19,058 if they see us walking over with our wallets open. 548 00:34:19,141 --> 00:34:21,602 No one is watching the men's room. 549 00:34:21,643 --> 00:34:23,145 The gotta-pee theory. 550 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 You're catching on. 551 00:34:24,480 --> 00:34:26,607 Now, escape routes. 552 00:34:26,648 --> 00:34:29,193 - Escape routes? - Don't wanna get caught, right? 553 00:34:29,276 --> 00:34:30,694 Don't get caught, it sucks. 554 00:34:30,778 --> 00:34:32,154 - See the main exit? - Yeah. 555 00:34:32,196 --> 00:34:33,489 That's a traffic jam. 556 00:34:33,572 --> 00:34:36,241 - Where else? - You tell me. 557 00:34:36,325 --> 00:34:37,451 OK, OK. 558 00:34:37,493 --> 00:34:39,328 Uh, that door over there. 559 00:34:39,411 --> 00:34:41,038 If it... if it weren't locked. 560 00:34:41,121 --> 00:34:44,249 Vietnamese girl I once knew had her legs so locked together 561 00:34:44,333 --> 00:34:46,460 I couldn't get a whiff of her spring roll. 562 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Two drinks, half a Quaalude later, I was at an all-you-can eat buffet. 563 00:34:50,672 --> 00:34:52,508 Every lock can be broken. 564 00:34:52,549 --> 00:34:55,677 It's just a matter of will and whether it's worth it. 565 00:34:57,846 --> 00:35:01,016 This looks like it's worth it. 566 00:35:01,100 --> 00:35:03,018 [Julian] Uno cigarillos, por favor. 567 00:35:03,102 --> 00:35:06,021 Why are we buying the cigarettes? 568 00:35:06,105 --> 00:35:08,023 'Cause I wanna smoke. 569 00:35:08,065 --> 00:35:09,149 Gracias. 570 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 Come over here. 571 00:35:11,443 --> 00:35:14,196 Now do your shoelaces up. 572 00:35:19,660 --> 00:35:22,704 What time's our flight to Florida, Seymour? 573 00:35:23,956 --> 00:35:26,208 I think 2:00, Derrick. 574 00:35:30,546 --> 00:35:32,673 Let's go, Seymour. 575 00:35:43,267 --> 00:35:45,144 [cheering] 576 00:35:57,990 --> 00:35:59,491 Holy shit! 577 00:35:59,575 --> 00:36:01,577 [chuckles] 578 00:36:27,728 --> 00:36:29,771 [crowd cheering] 579 00:36:43,535 --> 00:36:45,245 - You ready? - Ready for what? 580 00:36:45,287 --> 00:36:47,080 You wanted to see what I do, right? 581 00:36:47,122 --> 00:36:49,333 Yes. 582 00:36:49,416 --> 00:36:51,126 Yes, I've been watching. 583 00:36:51,168 --> 00:36:54,171 - But, you know... - What? Show-and-tell is over. 584 00:36:54,254 --> 00:36:56,506 The real deal is about to start. 585 00:36:56,590 --> 00:36:58,592 - The real deal? - Mm-hm. 586 00:37:00,802 --> 00:37:02,554 Show-and-tell is for sissies. 587 00:37:02,638 --> 00:37:04,389 But a sissy I'm not. 588 00:37:06,308 --> 00:37:08,310 - Come on! - My God, fire! 589 00:37:08,352 --> 00:37:10,771 - Come on. It's a distraction. - Are you crazy? 590 00:37:10,812 --> 00:37:14,316 Fire or tits, either one will distract most cops. 591 00:37:14,399 --> 00:37:16,526 Are you ready to finish what we started? 592 00:37:16,610 --> 00:37:19,363 That was extremely dangerous. You proved your point. 593 00:37:19,446 --> 00:37:20,697 Baloney! Baloney! 594 00:37:20,781 --> 00:37:23,158 The cops may have gone towards the fire, 595 00:37:23,242 --> 00:37:26,495 - but his bodyguard probably stood firm. - Bodyguard? 596 00:37:26,536 --> 00:37:28,789 If I'm asked to kill, they have a bodyguard. 597 00:37:28,830 --> 00:37:30,707 If they didn't, they'd ask you. 598 00:37:30,791 --> 00:37:33,168 So I slit the guard's throat in one move, 599 00:37:33,252 --> 00:37:35,420 push him into the bathroom... 600 00:37:35,504 --> 00:37:37,756 And now we're set up for the kill. 601 00:37:42,678 --> 00:37:44,680 Where the hell did you get the knife? 602 00:37:44,763 --> 00:37:47,140 He's not peeing, so it must be number dos. 603 00:37:47,182 --> 00:37:49,559 OK, joke's over. Point made, Julian. 604 00:37:49,643 --> 00:37:52,145 - Not yet. Not yet. - Point made. 605 00:37:52,187 --> 00:37:54,481 The point's made. Let's get out of here... 606 00:37:54,523 --> 00:37:57,526 Don't fuckin' ruin things, OK? Don't do it. 607 00:38:04,408 --> 00:38:06,034 OK. Julian? 608 00:38:06,076 --> 00:38:08,328 I'm asking you to stop this! 609 00:38:08,370 --> 00:38:09,913 No way, job's not done. 610 00:38:09,997 --> 00:38:11,206 But this is not a job! 611 00:38:11,290 --> 00:38:13,709 You said money was no object! 612 00:38:15,252 --> 00:38:16,878 ♪ Bingo was his name-o ♪ 613 00:38:16,962 --> 00:38:18,505 - This is want you wanted? - No! 614 00:38:18,547 --> 00:38:20,382 - You helped me. - I didn't help you! 615 00:38:20,424 --> 00:38:21,717 Oh, yes, you did! 616 00:38:21,758 --> 00:38:23,427 - Oh, yes, you did! - No! No, no. 617 00:38:26,805 --> 00:38:28,390 Oh, God, no! 618 00:38:30,892 --> 00:38:33,103 Oh! Disculpa me, por favor. 619 00:38:33,186 --> 00:38:34,563 Lo siento. 620 00:38:38,775 --> 00:38:39,818 Fun, huh? 621 00:38:39,901 --> 00:38:41,778 [laughing] 622 00:38:41,862 --> 00:38:44,906 Come on. [laughing] 623 00:38:44,948 --> 00:38:47,909 [Danny] Whoo-hoo! That was incredible! 624 00:38:47,951 --> 00:38:50,871 - You scared the hell out of me! - You liked that. You did? 625 00:38:50,912 --> 00:38:53,707 - I really bought it! - What, that I'd stab a stranger? 626 00:38:53,749 --> 00:38:55,417 [laughing] I don't know. 627 00:38:55,459 --> 00:38:58,253 Just like that? A complete stranger? 628 00:38:58,295 --> 00:38:59,921 Well, yes! Yes, I did. 629 00:39:00,005 --> 00:39:01,923 - I'm not psychotic. - No, I know. 630 00:39:01,965 --> 00:39:05,469 - Psychopathic, not psychotic. - I don't think you're a psychopath. 631 00:39:05,552 --> 00:39:08,722 Well, I kill people. Doesn't that seem a wee bit psychopathic? 632 00:39:08,764 --> 00:39:10,265 Well, yeah, but... 633 00:39:10,349 --> 00:39:12,476 - Don't get the wrong impression. - Huh? 634 00:39:12,559 --> 00:39:15,395 Because we share a laugh doesn't mean I'm not unsavory. 635 00:39:15,437 --> 00:39:18,148 No, what you do is unsavory. 636 00:39:18,231 --> 00:39:20,317 You know what they say. You are what you do. 637 00:39:37,292 --> 00:39:39,002 Gracias. 638 00:39:39,086 --> 00:39:40,462 Gracias. 639 00:39:42,089 --> 00:39:44,257 Tell me... 640 00:39:45,967 --> 00:39:49,304 ...will Bean stay with you if this job doesn't come through? 641 00:39:50,138 --> 00:39:52,265 - What? - Will Bean stay with you 642 00:39:52,307 --> 00:39:55,644 if you continue this losing streak without any end? 643 00:39:55,685 --> 00:39:57,854 If she ever left me, I'd fall apart... 644 00:39:57,938 --> 00:40:00,816 You're not answering my question. 645 00:40:02,984 --> 00:40:05,487 To be quite honest... 646 00:40:06,154 --> 00:40:09,116 ...I don't know how much faith the woman has left in her. 647 00:40:10,659 --> 00:40:13,120 [sighs] Hey. 648 00:40:13,161 --> 00:40:14,746 Hey. 649 00:40:16,331 --> 00:40:17,582 Comforting me? 650 00:40:19,626 --> 00:40:23,088 - Hey. - Let's change the subject. Please. 651 00:40:23,171 --> 00:40:24,798 - I agree. - Something sunnier. 652 00:40:24,840 --> 00:40:26,299 Sunnier. 653 00:40:27,050 --> 00:40:28,885 Absolutely. 654 00:40:28,969 --> 00:40:31,221 There's something I wanted to talk about. 655 00:40:31,304 --> 00:40:33,140 - It's a favor, really. - Sure. 656 00:40:33,181 --> 00:40:35,183 It's big, if that's OK. A big favor. 657 00:40:35,225 --> 00:40:36,351 No, it's OK. 658 00:40:36,435 --> 00:40:39,020 See, the thing is... 659 00:40:39,062 --> 00:40:40,897 ...I could use your help. 660 00:40:40,981 --> 00:40:42,732 Help in what? 661 00:40:42,816 --> 00:40:44,234 I'm down here, 662 00:40:44,484 --> 00:40:47,529 I finished my other job early, so I let it be known. 663 00:40:47,571 --> 00:40:49,030 You let it be known? 664 00:40:49,114 --> 00:40:52,534 Yeah, to the powers that be, that I was available. 665 00:40:52,617 --> 00:40:54,870 - The powers that be? - Yeah. 666 00:40:54,911 --> 00:40:58,206 Anyway, they called me up. An urgent thing. Has to happen today. 667 00:40:58,248 --> 00:41:00,667 An-another job? 668 00:41:00,709 --> 00:41:02,002 Mm-hm. 669 00:41:02,043 --> 00:41:03,670 Jesus Christ. 670 00:41:03,712 --> 00:41:07,549 The thing is, I could really use your help. 671 00:41:10,051 --> 00:41:11,595 Oh! [laughs] 672 00:41:12,721 --> 00:41:14,681 You're kidding right now. 673 00:41:14,723 --> 00:41:17,517 I'm as serious as an erection problem. 674 00:41:17,559 --> 00:41:19,644 - I mean, I... - Gracias. 675 00:41:19,728 --> 00:41:22,230 I can't help you, Julian. 676 00:41:22,314 --> 00:41:23,732 You could. 677 00:41:23,773 --> 00:41:25,442 Well, I could, but I-I can't, 678 00:41:25,525 --> 00:41:27,569 I'm not gonna help kill an innocent man. 679 00:41:27,652 --> 00:41:30,071 - Who says he's innocent? - This is ridiculous. 680 00:41:30,113 --> 00:41:31,364 - Just assisting. - No! 681 00:41:31,406 --> 00:41:33,408 - You'd just have to... - No, no, no, no! 682 00:41:33,492 --> 00:41:36,244 I'm not listening. I can't hear you. I can't hear you. 683 00:41:36,286 --> 00:41:38,038 - Bup... - You're being childish. 684 00:41:38,079 --> 00:41:39,998 Ooga-shacka, ooga-shacka... 685 00:41:40,081 --> 00:41:41,750 - Not listening. - Childish. 686 00:41:41,791 --> 00:41:44,294 You're being childish. All I'm asking you... 687 00:41:44,377 --> 00:41:46,922 - Ta, ta, ta, ta, ta! - All right. All right. 688 00:41:46,963 --> 00:41:48,381 I won't tell you. 689 00:41:49,090 --> 00:41:50,467 - Good. - Won't mention it. 690 00:41:50,550 --> 00:41:51,927 - Great. - I won't say that 691 00:41:52,010 --> 00:41:53,970 all you have to do is trip on the street. 692 00:41:54,054 --> 00:41:57,265 - I can't believe you just said that. - Just trip in half an hour 693 00:41:57,307 --> 00:42:00,268 - so his bodyguards look the other way. - No way. 694 00:42:02,354 --> 00:42:04,940 Fifty thousand dollars is what I could pay you. 695 00:42:04,981 --> 00:42:06,608 - No. - A lot of money. Cash. 696 00:42:06,650 --> 00:42:09,736 - It could be interesting and fun. - I said no. 697 00:42:09,778 --> 00:42:11,488 He's a prick, a real prick! 698 00:42:11,571 --> 00:42:13,865 I don't give a darn who he is or what he did 699 00:42:13,949 --> 00:42:15,283 or anything like that. 700 00:42:15,367 --> 00:42:18,912 I'm not gonna help you, Julian. I'm not gonna do that. 701 00:42:18,954 --> 00:42:21,957 And if you bring it up again, I'll... I'll leave. 702 00:42:25,961 --> 00:42:27,420 [Julian clears throat] 703 00:42:28,838 --> 00:42:30,215 - Fine. - Fine. 704 00:42:30,298 --> 00:42:32,342 - Change the subject. - Good. You do it. 705 00:42:34,427 --> 00:42:36,221 - Change it. - You. 706 00:42:36,805 --> 00:42:38,223 - Fine. - OK. 707 00:42:40,559 --> 00:42:44,312 When I was a kid, I wanted to be a cheerleader. 708 00:42:46,856 --> 00:42:49,192 Really. A cheerleader. 709 00:42:49,276 --> 00:42:52,821 Yeah. I wanted to be thrown in the air and march in the band. 710 00:42:54,864 --> 00:42:56,658 Seriously? 711 00:42:56,700 --> 00:42:58,451 Mm-hm. 712 00:42:58,994 --> 00:43:00,662 That's so funny. 713 00:43:00,745 --> 00:43:03,832 I've got a brother-in-law who was a male cheerleader... 714 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 Jesus Christ, Danny! I'm fucking kidding! 715 00:43:06,251 --> 00:43:08,920 I didn't want to be a cheerleader. I don't want to talk about cheerleaders 716 00:43:09,004 --> 00:43:11,006 unless I talk about getting in a shower with them! 717 00:43:11,089 --> 00:43:14,467 I want to talk about what I wanted to, which you don't want to! 718 00:43:14,509 --> 00:43:16,845 There's nothing to talk about! 719 00:43:20,181 --> 00:43:22,392 Well, then, it was nice knowing you. 720 00:43:22,475 --> 00:43:24,686 Oh, come... Now, Julian... 721 00:43:24,769 --> 00:43:26,855 Come on, what are you... You're leaving? 722 00:43:26,938 --> 00:43:28,940 I've got business to attend to. 723 00:43:29,024 --> 00:43:31,026 - I really thought... - Nothing. 724 00:43:31,109 --> 00:43:35,697 Think nothing. Just consider me the best cocktail party story you ever met. 725 00:43:36,865 --> 00:43:38,783 Bye, Danny. 726 00:43:42,162 --> 00:43:44,039 Julian! 727 00:43:52,213 --> 00:43:54,466 [Phil] So unfortunately, I was right. 728 00:43:54,549 --> 00:43:58,219 I finally got in touch with Alejandra and she said her bosses are 729 00:43:58,303 --> 00:44:02,098 leaning towards Cardenas and his group, and not us. 730 00:44:02,182 --> 00:44:04,851 Now, things still might break in our favor. 731 00:44:04,893 --> 00:44:07,354 I mean, their first instinct was to go with us, 732 00:44:07,395 --> 00:44:11,608 but they're getting intense pressure to sign with a Mexican company. 733 00:44:11,691 --> 00:44:13,735 I'm trying to get Antonio so I can set up 734 00:44:13,777 --> 00:44:16,029 one more meeting with you guys tomorrow. 735 00:44:16,071 --> 00:44:18,031 I'll call you when I hear something. 736 00:44:18,073 --> 00:44:20,909 So hang in there. It's not over yet. 737 00:44:20,950 --> 00:44:23,953 - [hangs up] - [operator speaks Spanish] 738 00:44:46,601 --> 00:44:48,895 - [knocking] - [Julian] Danny. 739 00:44:49,979 --> 00:44:52,107 Danny, it's Julian. 740 00:44:52,190 --> 00:44:55,944 Come on, Danny, I just want to say I'm sorry. 741 00:44:55,985 --> 00:44:58,571 I know it's late, and I'm a little fucked up. 742 00:44:58,613 --> 00:45:01,282 But... I'm sorry. 743 00:45:01,408 --> 00:45:05,620 I'm a mess! I'm a fucker! Ha! 744 00:45:09,749 --> 00:45:14,003 [sighs] Look, I shouldn't have asked you to help me. 745 00:45:14,087 --> 00:45:18,425 I infringed... I infringed on your kindness, but please... 746 00:45:18,466 --> 00:45:21,302 Let me tell you I'm sorry. 747 00:45:21,344 --> 00:45:23,555 Let me apologize. 748 00:45:23,638 --> 00:45:26,725 Can't you see how guilty I feel? 749 00:45:28,226 --> 00:45:31,813 Danny! 750 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 [glass breaking] 751 00:45:41,698 --> 00:45:44,451 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yes. 752 00:45:44,492 --> 00:45:47,245 [♪ Tom Jones: It's Not Unusual] 753 00:45:50,457 --> 00:45:55,587 ♪ It's not unusual to be loved by anyone 754 00:45:55,670 --> 00:46:00,425 ♪ It's not unusual to have fun with anyone 755 00:46:00,508 --> 00:46:03,178 ♪ But when I see you hanging about 756 00:46:03,261 --> 00:46:05,513 ♪ With anyone 757 00:46:05,597 --> 00:46:10,560 ♪ It's not unusual to see me cry 758 00:46:10,643 --> 00:46:13,688 ♪ I wanna die 759 00:46:13,772 --> 00:46:19,110 ♪ It's not unusual to go out at any time 760 00:46:19,194 --> 00:46:24,240 ♪ But when I see you out and about it's such a crime 761 00:46:24,324 --> 00:46:29,287 ♪ If you should ever wanna be loved by anyone 762 00:46:29,370 --> 00:46:34,042 ♪ It's not unusual It happens every day 763 00:46:34,125 --> 00:46:36,419 ♪ No matter what you say... 764 00:46:36,503 --> 00:46:38,880 [bell tolls] 765 00:47:11,579 --> 00:47:13,248 Hello, Julian. 766 00:47:14,791 --> 00:47:17,335 Getting some culture? 767 00:47:18,336 --> 00:47:20,129 Anytime I can. 768 00:47:20,213 --> 00:47:21,756 You look tired. 769 00:47:22,549 --> 00:47:23,758 I am. 770 00:47:24,717 --> 00:47:27,929 - I need a break. - What are you saying, Julian? 771 00:47:27,971 --> 00:47:30,890 Moscow, Las Vegas, Vienna, the Philippines. 772 00:47:30,932 --> 00:47:33,268 Now Budapest. I'm exhausted. 773 00:47:33,309 --> 00:47:34,936 Well, you know what it's like. 774 00:47:35,019 --> 00:47:38,147 You take a break, we go with a younger, cheaper kid. 775 00:47:38,231 --> 00:47:39,774 - Oh. - He does all right. 776 00:47:39,858 --> 00:47:43,403 Maybe we don't want you back when you're ready to get back in the game. 777 00:47:43,444 --> 00:47:44,946 You'll always want me. 778 00:47:44,988 --> 00:47:46,948 No, not always. 779 00:47:46,990 --> 00:47:49,617 Not if we can save a few dollars. 780 00:47:49,659 --> 00:47:52,954 Not if it gets sloppy again, like in Manila. 781 00:47:52,996 --> 00:47:54,247 That was one time. 782 00:47:54,455 --> 00:47:56,124 Made some people nervous. 783 00:47:56,165 --> 00:47:57,458 It made me nervous. 784 00:47:57,500 --> 00:47:59,294 Well, that's why I need a break. 785 00:47:59,335 --> 00:48:01,296 I don't want to have that happen again. 786 00:48:01,379 --> 00:48:04,132 - It can't. - I know, that's what I'm saying. 787 00:48:04,173 --> 00:48:07,135 But I'm feeling burnt-out, I'm feeling... 788 00:48:07,176 --> 00:48:08,469 ...shaky. 789 00:48:09,679 --> 00:48:11,472 Can you believe this shit? 790 00:48:11,514 --> 00:48:14,934 I mean, can you believe the words coming out of my mouth? 791 00:48:14,976 --> 00:48:17,520 Did you ever think you'd live to see the day? 792 00:48:17,604 --> 00:48:19,731 I never thought you'd live to see the day. 793 00:48:19,814 --> 00:48:22,650 There's not a retirement home for assassins, is there? 794 00:48:22,734 --> 00:48:24,986 Archery at four, riflery at five? 795 00:48:25,069 --> 00:48:27,238 A little early-bird dinner at six? 796 00:48:27,488 --> 00:48:30,158 Goddamn it, you leave the game, even for a while, 797 00:48:30,241 --> 00:48:32,327 I don't know if they'll let you back in. 798 00:48:32,368 --> 00:48:33,995 And then what are you gonna do? 799 00:48:34,078 --> 00:48:36,331 Waste days picking up illiterate teenagers 800 00:48:36,414 --> 00:48:39,667 for suck-and-fuck sessions behind the Old Navy store? 801 00:48:39,709 --> 00:48:42,837 - Sounds delightful to me. - Julian, do this job. 802 00:48:42,921 --> 00:48:45,882 If you don't, you're going to regret it, I promise you. 803 00:48:45,965 --> 00:48:47,425 How do you know? 804 00:48:51,846 --> 00:48:55,600 Just do it, Julian. Please, do it. OK? 805 00:50:06,921 --> 00:50:08,423 [exhales] 806 00:50:12,176 --> 00:50:14,178 [grunts] 807 00:50:36,075 --> 00:50:38,786 [breathing heavily] 808 00:50:51,591 --> 00:50:52,925 Oh. 809 00:51:03,686 --> 00:51:06,147 [muffled gunshots] 810 00:51:08,107 --> 00:51:10,276 [bell tolls] 811 00:51:22,371 --> 00:51:24,707 We have a problem, Mr. Randy. 812 00:51:24,791 --> 00:51:27,293 The problem is Julian Noble. 813 00:51:27,335 --> 00:51:30,421 Seems he didn't deliver the portfolio. 814 00:51:31,839 --> 00:51:33,549 You know... 815 00:51:33,633 --> 00:51:37,136 ...it says it took 53 years 816 00:51:37,178 --> 00:51:39,055 to paint this ceiling. 817 00:51:40,515 --> 00:51:43,684 People are upset, Mr. Randy. 818 00:51:43,768 --> 00:51:46,187 Mr. Stick is upset. 819 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Mr. Stick knows? 820 00:51:49,065 --> 00:51:50,942 Mr. Stick knows. 821 00:51:53,069 --> 00:51:55,488 Well, he knows we can fix it. 822 00:51:58,783 --> 00:52:00,743 I'm just the messenger. 823 00:52:00,827 --> 00:52:02,995 But he knows we can fix it. 824 00:52:03,037 --> 00:52:04,997 We always fix any problems. 825 00:52:05,039 --> 00:52:06,541 You can't fix it with Noble. 826 00:52:07,583 --> 00:52:08,835 Ladies. 827 00:52:10,294 --> 00:52:12,839 All right. I'll replace him. 828 00:52:12,880 --> 00:52:14,090 No. 829 00:52:14,173 --> 00:52:17,552 Yes, you'll replace him, 830 00:52:17,635 --> 00:52:19,095 but no. 831 00:52:19,178 --> 00:52:22,598 Mr. Stick has asked for other things. 832 00:52:22,682 --> 00:52:24,684 No, it's ridiculous. 833 00:52:24,725 --> 00:52:27,436 Julian has been with us for 22 years. 834 00:52:27,520 --> 00:52:28,896 Two little mistakes... 835 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Julian Noble... is a dead man. 836 00:52:40,616 --> 00:52:43,578 [Danny] Oh! Ohh! Oh, yeah! 837 00:52:43,661 --> 00:52:46,622 - Oh, that's it, Danny boy! - Oh, yeah! 838 00:52:46,706 --> 00:52:49,333 Give it to me, Danny boy! 839 00:52:49,417 --> 00:52:51,961 [both panting and grunting] 840 00:52:53,546 --> 00:52:56,090 Danny boy! Oh! Uh! 841 00:52:56,174 --> 00:52:57,925 [grunting] 842 00:53:04,515 --> 00:53:06,684 Oh! Excellent. 843 00:53:07,977 --> 00:53:09,687 - [buzzing] - Oh! 844 00:53:09,770 --> 00:53:13,191 - Laundry's done. - Oh! 845 00:53:14,817 --> 00:53:16,903 [wind blowing] 846 00:53:26,829 --> 00:53:29,498 Tomorrow's four years. 847 00:53:30,541 --> 00:53:31,792 I know. 848 00:53:34,795 --> 00:53:38,090 It's such a long time, really, when you think about it. 849 00:53:40,384 --> 00:53:43,137 Seems like yesterday, right? 850 00:53:44,639 --> 00:53:46,807 Henry was alive... 851 00:53:48,601 --> 00:53:49,727 ...here. 852 00:53:55,358 --> 00:53:58,903 When I was first in high school, I told you they made fun of me. 853 00:53:58,986 --> 00:54:02,031 And they called me Hippo Hips 854 00:54:02,114 --> 00:54:05,326 and Plate of Beans, the works. 855 00:54:07,495 --> 00:54:09,997 And even though I did basketball 856 00:54:10,081 --> 00:54:12,333 and... and chorus and... 857 00:54:12,375 --> 00:54:16,254 And I had a few friends and I acted strong... 858 00:54:16,337 --> 00:54:18,547 ...I never was. 859 00:54:20,633 --> 00:54:24,095 Because I believed them always, every last cruel word. 860 00:54:26,055 --> 00:54:27,515 And I... 861 00:54:27,598 --> 00:54:30,518 I always thought I would believe them. 862 00:54:31,644 --> 00:54:33,854 Until I met you. 863 00:54:37,400 --> 00:54:40,027 You arrived in 12th grade... 864 00:54:42,071 --> 00:54:45,449 ...and you told me that I was pretty. 865 00:54:45,533 --> 00:54:48,411 And for the first time, I believed it. 866 00:54:48,494 --> 00:54:51,372 You told me that I was sexy. 867 00:54:51,455 --> 00:54:55,042 You were sexy back there on the dryer. 868 00:54:56,210 --> 00:54:59,213 And when Henry died... 869 00:54:59,255 --> 00:55:03,217 [crying]...you told me to stay strong... 870 00:55:03,301 --> 00:55:06,345 ...and that we would get through it. 871 00:55:07,555 --> 00:55:09,724 And we did. 872 00:55:11,183 --> 00:55:13,394 We did. 873 00:55:21,068 --> 00:55:23,154 It's because you never gave up on me. 874 00:55:23,237 --> 00:55:25,406 I never could. 875 00:55:26,866 --> 00:55:28,951 I never will. 876 00:55:37,460 --> 00:55:39,420 [doorbell ringing] 877 00:55:40,671 --> 00:55:43,049 Who could that be at 11:30 at night? 878 00:55:45,259 --> 00:55:47,720 [doorbell continues ringing] 879 00:55:47,762 --> 00:55:50,056 [knocking on door] 880 00:55:50,097 --> 00:55:51,515 Yeah? 881 00:55:52,308 --> 00:55:53,684 [Julian] Danny Wright? 882 00:55:54,435 --> 00:55:56,604 Yes. Who's there? 883 00:55:56,687 --> 00:55:59,774 Danny, Danny! 884 00:55:59,815 --> 00:56:02,443 Danny with the large white fanny! 885 00:56:04,278 --> 00:56:07,365 - Julian! - Would you mind opening up, Danny? 886 00:56:07,448 --> 00:56:10,451 It's freezing out here! My balls are like bonbons! 887 00:56:12,286 --> 00:56:14,872 [laughing] 888 00:56:14,955 --> 00:56:17,792 I was praying you'd remember me. 889 00:56:17,833 --> 00:56:19,168 It's been a spell. 890 00:56:19,251 --> 00:56:20,628 [chuckles] 891 00:56:20,711 --> 00:56:22,296 Please, please, come on... 892 00:56:22,380 --> 00:56:24,298 - Come on in. - Thank you, thank you. 893 00:56:25,925 --> 00:56:27,802 [laughs] 894 00:56:27,843 --> 00:56:29,804 Oooh! 895 00:56:31,138 --> 00:56:32,515 Hey. 896 00:56:32,598 --> 00:56:34,892 Oh, I decided to... 897 00:56:34,975 --> 00:56:36,727 How did you find me? 898 00:56:36,811 --> 00:56:38,938 I found a whore with a heart of gold once. 899 00:56:38,979 --> 00:56:41,899 I can find Danny Wright's card in my address book. 900 00:56:41,982 --> 00:56:43,317 [giggles] 901 00:56:43,359 --> 00:56:44,610 Oh. 902 00:56:44,652 --> 00:56:46,946 Oh, excuse me. I didn't realize. Sorry. 903 00:56:46,987 --> 00:56:48,489 It's OK. 904 00:56:50,116 --> 00:56:51,534 You must be Bean. 905 00:56:52,493 --> 00:56:54,620 - My wife. - Oh, this... 906 00:56:54,662 --> 00:56:57,665 - Um... - Oh, my... 907 00:56:57,706 --> 00:56:58,999 My boots. 908 00:57:01,669 --> 00:57:03,295 I've heard so much about you. 909 00:57:03,337 --> 00:57:05,673 And me, you. 910 00:57:05,714 --> 00:57:07,591 Oh... 911 00:57:10,261 --> 00:57:14,723 There's no doubt you're every bit as lovely as Danny said. 912 00:57:14,807 --> 00:57:16,517 [chuckling] Danny... 913 00:57:17,435 --> 00:57:20,354 I always said you were the luckiest man I ever met. 914 00:57:22,481 --> 00:57:24,316 Well... 915 00:57:28,696 --> 00:57:31,532 What are you doing here, Julian? 916 00:57:40,708 --> 00:57:43,085 I really don't know. 917 00:57:44,295 --> 00:57:45,546 I don't know. 918 00:57:47,298 --> 00:57:50,217 I hope it's all right, my being here. I mean... 919 00:57:50,468 --> 00:57:53,012 I guess it's the middle of the night. [chuckling] 920 00:57:53,053 --> 00:57:55,222 - Yes, it's... - Well... 921 00:57:55,264 --> 00:57:58,017 I could sure use some coffee. 922 00:57:58,058 --> 00:58:00,144 Just a cup. 923 00:58:00,227 --> 00:58:02,104 Yes. All right. 924 00:58:02,188 --> 00:58:03,772 Of course. I could get coffee. 925 00:58:03,856 --> 00:58:05,608 That'd be great. 926 00:58:05,691 --> 00:58:07,443 - Or some whiskey? - Even better. 927 00:58:07,526 --> 00:58:10,571 - Mm. - Tonight's a night for whiskey, then. 928 00:58:10,613 --> 00:58:12,156 And song and dance. 929 00:58:13,491 --> 00:58:16,035 Well, whiskey, at least. 930 00:58:18,913 --> 00:58:21,582 This is really odd. 931 00:58:21,624 --> 00:58:23,584 Really, really odd. 932 00:58:23,667 --> 00:58:25,586 I could ask him to leave. 933 00:58:25,628 --> 00:58:27,713 We just asked him to stay. 934 00:58:27,755 --> 00:58:29,798 We could change our minds. 935 00:58:29,882 --> 00:58:32,635 Why? Do you think he's dangerous? 936 00:58:33,719 --> 00:58:36,764 He's an assassin, Bean. Of course he's dangerous. 937 00:58:36,847 --> 00:58:39,099 But I mean "dangerous" dangerous. 938 00:58:39,141 --> 00:58:40,935 You said he was a nice guy. 939 00:58:41,018 --> 00:58:44,605 He is. For an assassin, he's... very nice. 940 00:58:45,731 --> 00:58:47,233 Fuck. 941 00:58:47,274 --> 00:58:48,859 Fuckity-fuck! 942 00:58:50,069 --> 00:58:52,238 What? I'm allowed to curse. 943 00:58:52,279 --> 00:58:55,115 Especially now. If not now, when? 944 00:58:55,157 --> 00:58:56,909 True. 945 00:58:56,951 --> 00:59:00,538 This is the fucking perfect time to be fucking cursing. 946 00:59:00,621 --> 00:59:05,292 There's a fucking killer standing in our fucking living room. 947 00:59:08,295 --> 00:59:11,257 Do you think he would show me his gun? 948 00:59:17,721 --> 00:59:19,765 [Bean] A toast, maybe? 949 00:59:19,807 --> 00:59:23,978 To a stranger, arriving in the middle of the night. 950 00:59:24,019 --> 00:59:25,604 Well, you're not a stranger. 951 00:59:25,646 --> 00:59:27,523 Well, I'm pretty strange. 952 00:59:27,606 --> 00:59:30,526 Be that as it may, you're not a stranger, Julian. 953 00:59:30,609 --> 00:59:32,069 Far from it. 954 00:59:32,152 --> 00:59:35,322 The toast really should be to you, Danny. 955 00:59:35,364 --> 00:59:36,865 And to you, Bean. 956 00:59:36,949 --> 00:59:39,827 For your hospitality and your warmth. 957 00:59:46,917 --> 00:59:48,669 - Oh. - [coughs] 958 00:59:48,752 --> 00:59:50,671 Hmm! [chuckling] 959 00:59:50,754 --> 00:59:53,173 I never thought I'd see you again, Julian. 960 00:59:53,257 --> 00:59:55,426 I never thought I'd see you again, Danny. 961 00:59:55,509 --> 00:59:56,677 But, well... 962 00:59:56,760 --> 00:59:58,220 ...things, uh... 963 00:59:58,470 --> 01:00:02,182 Things change. They just change. 964 01:00:02,266 --> 01:00:04,143 [Julian] Is that...? 965 01:00:06,353 --> 01:00:09,481 - You saved it. - I did. 966 01:00:09,523 --> 01:00:11,525 You saved it. I can't believe it. 967 01:00:11,609 --> 01:00:15,029 - [Bean] He still talks about that. - No, it's... 968 01:00:15,112 --> 01:00:17,197 It touches me that you kept it. 969 01:00:17,239 --> 01:00:18,532 How could I not? 970 01:00:18,616 --> 01:00:21,201 - That was a special day. - Yes. 971 01:00:21,285 --> 01:00:23,954 So Danny told you what I did? 972 01:00:24,038 --> 01:00:26,206 Professionally? 973 01:00:27,499 --> 01:00:30,628 Did you bring your gun? 974 01:00:30,711 --> 01:00:34,048 Yes... as a matter of fact. 975 01:00:34,089 --> 01:00:36,050 May I see it? 976 01:00:36,091 --> 01:00:37,718 Really? 977 01:00:37,760 --> 01:00:39,970 - Yes, please. - Honey, he's not just... 978 01:00:40,054 --> 01:00:41,388 - Here you go. - OK. 979 01:00:49,438 --> 01:00:51,231 Is that a.38? 980 01:00:51,482 --> 01:00:53,067 Yes, it is. 981 01:00:53,108 --> 01:00:55,569 You know your guns, Bean. 982 01:00:55,611 --> 01:00:57,988 Yes, well... 983 01:00:58,072 --> 01:00:59,740 My God. 984 01:00:59,782 --> 01:01:02,701 You are a magnificent woman. 985 01:01:02,743 --> 01:01:04,119 Hm. 986 01:01:04,203 --> 01:01:07,456 Bean knows a lot of things about a lot of things. 987 01:01:07,539 --> 01:01:11,251 Bean, tell me, did Danny tell you everything 988 01:01:11,293 --> 01:01:13,545 about our time in Mexico together? 989 01:01:13,587 --> 01:01:15,673 Yes, I'm sure. Why? 990 01:01:16,924 --> 01:01:18,258 Oh. 991 01:01:21,053 --> 01:01:23,889 My God, you look great, Danny. 992 01:01:23,931 --> 01:01:25,599 [laughing] Really great. 993 01:01:25,683 --> 01:01:28,143 - You do too, Julian. - Oh, no. 994 01:01:28,227 --> 01:01:30,979 I look like a Bangkok hooker on a Sunday morning 995 01:01:31,063 --> 01:01:33,107 after the Navy left town. 996 01:01:33,148 --> 01:01:34,274 But you... 997 01:01:34,525 --> 01:01:36,735 Life's been good to you, am I right? 998 01:01:36,777 --> 01:01:38,362 Pretty good, yeah. 999 01:01:38,445 --> 01:01:41,907 Your work? You have that respect you wanted back again? 1000 01:01:41,949 --> 01:01:43,617 I do. 1001 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 So you got that job you were in Mexico for? 1002 01:01:45,994 --> 01:01:47,287 We did. 1003 01:01:47,329 --> 01:01:49,289 And your luck? It's better, right? 1004 01:01:49,373 --> 01:01:51,458 No more trees in the kitchen? 1005 01:01:52,626 --> 01:01:55,129 You told him about that? 1006 01:01:55,170 --> 01:01:57,464 And you love Bean more than ever. 1007 01:01:57,548 --> 01:02:00,092 Mm. That I do. 1008 01:02:00,134 --> 01:02:02,970 Then what more could you want? 1009 01:02:03,011 --> 01:02:04,263 Here's a toast. 1010 01:02:04,471 --> 01:02:07,891 To a man with respect again, 1011 01:02:07,975 --> 01:02:11,603 to a woman who's more lovely than any man deserves 1012 01:02:11,645 --> 01:02:13,480 and to me. 1013 01:02:13,522 --> 01:02:16,650 What is the toast to you for? 1014 01:02:16,734 --> 01:02:19,027 Toast to a dead man, Bean. 1015 01:02:20,112 --> 01:02:22,489 Toast to a dead man. 1016 01:02:24,867 --> 01:02:28,287 [Julian] Then about two months ago I had this job in Manila. 1017 01:02:28,328 --> 01:02:30,873 Now, normally, this would make me happy. 1018 01:02:30,956 --> 01:02:32,791 I like the hot climate. 1019 01:02:32,833 --> 01:02:35,043 The guys look like chicks. It's fucking fantastic. 1020 01:02:35,127 --> 01:02:38,297 The thing was, I was burnt-out. 1021 01:02:38,338 --> 01:02:41,842 I didn't know it, didn't even know what "burnt-out" meant at the time. 1022 01:02:41,925 --> 01:02:45,929 But I was. I was a classic textbook case. 1023 01:02:52,519 --> 01:02:54,772 [Julian] I was having panic attacks. 1024 01:02:54,855 --> 01:02:57,024 I was completely losing control of myself. 1025 01:02:57,107 --> 01:02:59,526 I tried to counter this with booze, of course, 1026 01:02:59,568 --> 01:03:01,487 but nothing was working. 1027 01:03:01,528 --> 01:03:04,698 I drank and drank and... 1028 01:03:04,782 --> 01:03:06,325 ...nothing. 1029 01:03:06,366 --> 01:03:07,868 I was still feeling edgy, 1030 01:03:07,951 --> 01:03:10,871 still feeling like my head was going to explode. 1031 01:03:10,954 --> 01:03:12,539 So... 1032 01:03:12,623 --> 01:03:15,542 ...I moved on to my other usual diversions. 1033 01:03:15,584 --> 01:03:17,586 A wonderful little whorehouse I knew 1034 01:03:17,669 --> 01:03:20,923 right off of Mabini Street. 1035 01:03:21,006 --> 01:03:23,717 But that wasn't workin' either. 1036 01:03:23,759 --> 01:03:25,886 And a good fuck usually does. 1037 01:03:25,928 --> 01:03:27,387 Excuse my French. 1038 01:03:28,222 --> 01:03:30,224 - Go on. - So I had this assignment. 1039 01:03:30,265 --> 01:03:32,976 Nothing special, some copper wire executive, 1040 01:03:33,060 --> 01:03:34,770 someone doesn't want him around. 1041 01:03:34,853 --> 01:03:37,189 You know, my usual type gig. 1042 01:03:37,231 --> 01:03:39,316 Well, I knew that this copper wire guy 1043 01:03:39,399 --> 01:03:43,111 always came to this sweaty little outdoor market every Thursday 1044 01:03:43,195 --> 01:03:44,488 to buy fruit. 1045 01:03:45,489 --> 01:03:47,658 The guy liked his fruit. 1046 01:03:50,369 --> 01:03:51,745 [monkeys chattering] 1047 01:03:55,415 --> 01:03:57,084 It was a simple plan. 1048 01:03:57,167 --> 01:04:00,212 As he walks through the crowds I bump into him 1049 01:04:00,254 --> 01:04:02,464 and stab him. 1050 01:04:12,349 --> 01:04:15,060 The thing was, I was still a mess. 1051 01:04:17,646 --> 01:04:20,440 And every time I looked at the guy, I didn't see him, 1052 01:04:20,482 --> 01:04:23,527 but I saw a little boy instead! 1053 01:04:31,660 --> 01:04:34,037 And it wasn't just any boy. 1054 01:04:35,205 --> 01:04:36,623 It was me. 1055 01:04:36,665 --> 01:04:38,792 Me, as a child! 1056 01:04:41,920 --> 01:04:43,797 It was freaky shit, right? 1057 01:04:45,924 --> 01:04:49,636 Real nervous breakdown sort of stuff. 1058 01:04:55,517 --> 01:04:58,937 Still readied the knife, still prepared for the job. 1059 01:04:58,979 --> 01:05:00,480 But... 1060 01:05:04,276 --> 01:05:06,528 ...I couldn't do it. 1061 01:05:06,612 --> 01:05:09,072 I just couldn't do it. 1062 01:05:20,459 --> 01:05:21,668 Then what happened? 1063 01:05:21,710 --> 01:05:24,379 I woke up in a pile of donkey shit. 1064 01:05:25,130 --> 01:05:26,340 I fainted. 1065 01:05:27,174 --> 01:05:30,177 And I guess I landed in a pile of donkey shit. 1066 01:05:30,260 --> 01:05:32,638 [donkeys braying] 1067 01:05:34,681 --> 01:05:36,183 And since then, 1068 01:05:36,224 --> 01:05:38,685 it's been extremely hot and cold. 1069 01:05:38,727 --> 01:05:43,065 Some jobs go OK, others not so OK. 1070 01:05:45,150 --> 01:05:48,195 And then a few weeks ago I fucked up again. In Budapest. 1071 01:05:48,445 --> 01:05:50,197 Froze. 1072 01:05:50,238 --> 01:05:52,950 Right at the moment I should have been firing. 1073 01:05:53,033 --> 01:05:55,744 [sighs] Couldn't finish the job. 1074 01:05:55,827 --> 01:05:57,537 And that was that. 1075 01:05:58,372 --> 01:06:00,207 And now it's just a matter of time. 1076 01:06:01,541 --> 01:06:04,920 Well, isn't there somebody that you can talk to? 1077 01:06:05,003 --> 01:06:07,589 Like Mary Beth in Human Resources? 1078 01:06:07,673 --> 01:06:10,050 Come on, this is... this is insane. 1079 01:06:10,133 --> 01:06:12,344 They're gonna kill you for botching a job? 1080 01:06:12,386 --> 01:06:13,595 Mm-hm. 1081 01:06:13,679 --> 01:06:16,390 Well, can't you just, you know, say to them, 1082 01:06:16,431 --> 01:06:19,059 you know, "You know what? I'm sorry. 1083 01:06:19,101 --> 01:06:20,936 You know, I was a little burned out, 1084 01:06:21,019 --> 01:06:22,562 and I'm a little messed up." 1085 01:06:22,646 --> 01:06:26,024 I mean, can't you do that? But... 1086 01:06:26,066 --> 01:06:30,028 I mean, you were seeing images of yourself as a small boy. 1087 01:06:30,070 --> 01:06:33,031 If that's not a Freudian meltdown, I don't know what is. 1088 01:06:33,073 --> 01:06:35,075 But certainly, they have to see that. 1089 01:06:35,117 --> 01:06:37,411 No, they don't. They don't. 1090 01:06:37,452 --> 01:06:39,037 I mean, I... 1091 01:06:39,079 --> 01:06:41,498 I'd be dead if my handler hadn't risked his life 1092 01:06:41,581 --> 01:06:43,291 and tipped me off to the plans. 1093 01:06:43,375 --> 01:06:46,420 I barely got out of Budapest alive. 1094 01:06:46,503 --> 01:06:48,588 And how did you end up here? 1095 01:06:48,630 --> 01:06:50,298 In Denver? 1096 01:06:50,382 --> 01:06:51,633 Hm. 1097 01:06:53,593 --> 01:06:55,220 That's funny. 1098 01:06:56,638 --> 01:07:00,308 Some people run home in a time of crisis. 1099 01:07:01,393 --> 01:07:03,103 My problem, 1100 01:07:03,145 --> 01:07:05,814 the problem I shared with Danny in Mexico, 1101 01:07:05,897 --> 01:07:08,275 is that I don't have a home. 1102 01:07:08,316 --> 01:07:10,944 I mean... 1103 01:07:10,986 --> 01:07:13,363 ...that's why I'm here. 1104 01:07:14,865 --> 01:07:16,575 You're the only friend I have. 1105 01:07:17,826 --> 01:07:20,203 Oh, well, that's... that's ridiculous. 1106 01:07:20,287 --> 01:07:22,456 I... You have... you have friends. 1107 01:07:25,584 --> 01:07:27,294 I don't. 1108 01:07:27,335 --> 01:07:29,755 I really don't. 1109 01:07:29,796 --> 01:07:32,049 You all right? 1110 01:07:32,132 --> 01:07:35,093 [laughing] It's fucking crazy, right? 1111 01:07:35,969 --> 01:07:38,430 You're my only friend, and I barely know you. 1112 01:07:38,472 --> 01:07:39,765 [chuckles] 1113 01:07:39,806 --> 01:07:42,309 This home... 1114 01:07:44,853 --> 01:07:46,605 ...your home... 1115 01:07:46,646 --> 01:07:48,440 [sighs] 1116 01:07:48,482 --> 01:07:50,942 ...it's the only home I know. 1117 01:07:53,695 --> 01:07:57,032 [Julian] God, she's really fantastic, Danny. 1118 01:07:57,115 --> 01:07:59,326 She's lovely. 1119 01:07:59,409 --> 01:08:01,495 [Danny] She's everything to me. 1120 01:08:01,578 --> 01:08:04,289 You said that to me in Mexico. 1121 01:08:04,331 --> 01:08:07,084 And I nodded and listened... 1122 01:08:07,584 --> 01:08:09,836 ...but now I see. 1123 01:08:11,004 --> 01:08:12,506 I see. 1124 01:08:13,965 --> 01:08:15,842 You were right. 1125 01:08:20,222 --> 01:08:23,266 You told her everything that happened in Mexico? 1126 01:08:25,352 --> 01:08:28,480 I told her about our time together, yes. 1127 01:08:31,066 --> 01:08:33,735 And where does that story end? 1128 01:08:36,863 --> 01:08:38,907 She knows the last I heard of you 1129 01:08:38,990 --> 01:08:41,701 you were knocking on my room in the middle of the night 1130 01:08:41,785 --> 01:08:44,871 asking forgiveness for trying to involve me in a job. 1131 01:08:46,873 --> 01:08:49,209 That's what you said? 1132 01:08:49,459 --> 01:08:52,045 That I knocked and knocked. 1133 01:08:52,129 --> 01:08:54,256 And you never answered? 1134 01:08:56,133 --> 01:08:57,551 Yes. 1135 01:08:59,344 --> 01:09:00,345 [Bean] Gentlemen. 1136 01:09:02,889 --> 01:09:05,392 - I'm a bit drunk. - [Julian chuckles] 1137 01:09:05,475 --> 01:09:07,727 That's a nice place to be. 1138 01:09:07,811 --> 01:09:10,772 Julian, you will stay the night, of course? 1139 01:09:10,856 --> 01:09:12,899 Oh, thank you, Bean. 1140 01:09:12,983 --> 01:09:15,235 I promise I'll be out of here tomorrow. 1141 01:09:15,277 --> 01:09:17,362 Oh, let's not talk about that now. 1142 01:09:17,404 --> 01:09:19,906 You know, I don't think I've been up with a guest 1143 01:09:19,948 --> 01:09:22,951 till 2:30 in the morning in a long time. 1144 01:09:23,034 --> 01:09:24,077 It's good, right? 1145 01:09:24,161 --> 01:09:26,621 - Oh, it's very good. - Hey... 1146 01:09:26,705 --> 01:09:28,582 Can I turn on your stereo? 1147 01:09:28,665 --> 01:09:31,585 - Sure. Now? - Yeah, I saw this old record of yours, 1148 01:09:31,626 --> 01:09:35,755 and I just wanted to hear In the Wee Small Hours of the Morning. You know? 1149 01:09:35,839 --> 01:09:38,508 Since we're in the wee small hours of the morning? 1150 01:09:38,592 --> 01:09:40,010 Is that OK? 1151 01:09:40,093 --> 01:09:41,595 Certainly. I guess. 1152 01:09:45,932 --> 01:09:48,810 [♪ Dave Van Norden: In the Wee Small Hours of the Morning] 1153 01:09:56,902 --> 01:09:58,778 [Julian] Danny. 1154 01:09:58,820 --> 01:10:01,489 I hope you approve, but... 1155 01:10:01,573 --> 01:10:04,451 ...I would really like to ask your wife to dance. 1156 01:10:07,787 --> 01:10:10,707 Julian, you have had too much to drink. 1157 01:10:12,959 --> 01:10:14,294 Bean. 1158 01:10:14,377 --> 01:10:16,463 Please, may I have this dance? 1159 01:10:16,504 --> 01:10:21,259 ♪ In the wee small hours 1160 01:10:21,301 --> 01:10:24,262 ♪ Of the morning 1161 01:10:24,304 --> 01:10:28,516 ♪ While the whole wide world 1162 01:10:28,600 --> 01:10:31,311 ♪ Is fast asleep 1163 01:10:33,521 --> 01:10:37,609 ♪ You lie awake 1164 01:10:37,651 --> 01:10:41,488 ♪ And think about the girl 1165 01:10:41,529 --> 01:10:44,491 ♪ And never, ever think 1166 01:10:44,532 --> 01:10:49,120 ♪ Of counting sheep 1167 01:10:50,747 --> 01:10:55,001 ♪ When your lonely heart 1168 01:10:55,085 --> 01:10:58,088 ♪ Has learned its lesson 1169 01:10:59,381 --> 01:11:01,967 ♪ You'd be hers 1170 01:11:02,008 --> 01:11:06,179 ♪ If only she would call 1171 01:11:08,139 --> 01:11:12,310 ♪ In the wee small hours 1172 01:11:12,519 --> 01:11:16,314 ♪ Of the morning 1173 01:11:16,356 --> 01:11:20,735 - ♪ That's the time... - Bravo! Bravo! 1174 01:11:20,819 --> 01:11:23,238 - [laughing] - [pounding] 1175 01:11:23,321 --> 01:11:26,700 I learned to dance in a South American jail by a chap named Morales. 1176 01:11:26,741 --> 01:11:28,994 Well, that's another story, another time. 1177 01:11:29,035 --> 01:11:31,329 The final nightcap. 1178 01:11:31,371 --> 01:11:34,040 I can't think about the headache I'm gonna have. 1179 01:11:34,124 --> 01:11:36,793 Then don't. Or do. Take three aspirins and a raw egg 1180 01:11:36,876 --> 01:11:38,378 before you go to bed. 1181 01:11:38,461 --> 01:11:42,048 Where'd you hear that one? The Assassin's Book of Home Remedies? 1182 01:11:42,132 --> 01:11:45,218 [both laughing] 1183 01:11:46,761 --> 01:11:48,930 The only woman I ever loved. 1184 01:11:49,014 --> 01:11:51,182 My mother. 1185 01:11:51,224 --> 01:11:54,227 - What about your wife? - Hm? 1186 01:11:54,311 --> 01:11:57,522 - My wife? - Danny told me that you were married 1187 01:11:57,564 --> 01:12:00,567 and that she died in a car accident. You loved her. 1188 01:12:01,693 --> 01:12:02,861 Um... 1189 01:12:13,747 --> 01:12:15,415 Oh, my God! 1190 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 I can't believe this! 1191 01:12:17,167 --> 01:12:19,044 I was never married. 1192 01:12:19,085 --> 01:12:21,504 - I can't believe this! - No car accident? 1193 01:12:21,588 --> 01:12:25,091 No. I'd been insensitive to Danny about your son 1194 01:12:25,175 --> 01:12:27,552 and was trying to win him over. It was stupid. 1195 01:12:27,594 --> 01:12:29,929 You know what, I'm the one that was stupid. 1196 01:12:29,971 --> 01:12:31,014 No, no, no, no, no! 1197 01:12:31,097 --> 01:12:34,559 You're not stupid. I'm a prick! Me, not you! 1198 01:12:34,601 --> 01:12:37,062 The thing is, I could have kept lying to you now, 1199 01:12:37,103 --> 01:12:39,356 but I chose not to, as a sign of respect. 1200 01:12:39,439 --> 01:12:42,108 Because... well, now we're friends. 1201 01:12:42,192 --> 01:12:43,443 Oh. 1202 01:12:44,903 --> 01:12:46,279 We are friends, aren't we? 1203 01:12:46,363 --> 01:12:48,948 So, what other bullshit did you pour over me? 1204 01:12:49,032 --> 01:12:51,117 Yeah, are you even a hit man, Julian? 1205 01:12:51,201 --> 01:12:55,622 Yeah, a facility fatalitator, whatever the fuck you call yourself. 1206 01:12:55,663 --> 01:12:56,998 Yes, I am. 1207 01:12:57,082 --> 01:13:00,460 And to answer your question, Danny, I lie when I need to, 1208 01:13:00,543 --> 01:13:02,295 tell the truth when I can. 1209 01:13:02,337 --> 01:13:03,713 With you... 1210 01:13:04,756 --> 01:13:07,175 ...it's mostly been the truth. 1211 01:13:15,683 --> 01:13:17,977 [clears throat] Shall I go? 1212 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 No. 1213 01:13:24,484 --> 01:13:25,819 No. 1214 01:13:27,987 --> 01:13:29,781 No... 1215 01:13:30,824 --> 01:13:32,492 [laughing] 1216 01:13:32,575 --> 01:13:35,412 Aren't we fucking cosmopolitan? 1217 01:13:36,496 --> 01:13:40,083 Having a trained assassin stay over the night. 1218 01:13:40,166 --> 01:13:41,626 Letting heartbreaking lies 1219 01:13:41,668 --> 01:13:45,130 just roll over us like the summer breeze. 1220 01:13:45,171 --> 01:13:47,132 Next we shall be wife swapping. Ha! 1221 01:13:49,676 --> 01:13:51,803 You don't have a wife. 1222 01:13:51,845 --> 01:13:53,012 Remember? 1223 01:13:54,722 --> 01:13:56,850 [both laugh] 1224 01:13:56,933 --> 01:13:59,561 [laughs] 1225 01:14:00,478 --> 01:14:02,021 That's a good point. 1226 01:14:08,778 --> 01:14:10,405 [breathing] 1227 01:14:11,489 --> 01:14:13,116 [door opens] 1228 01:14:18,288 --> 01:14:19,706 [whispers] Danny. 1229 01:14:20,832 --> 01:14:22,208 Danny. 1230 01:14:28,339 --> 01:14:31,551 - Danny. - No. I don't like chicken. 1231 01:14:31,593 --> 01:14:34,554 Come on. I've gotta talk to you. 1232 01:14:37,974 --> 01:14:40,143 What is it, Julian? What do you want? 1233 01:14:40,226 --> 01:14:42,145 We can't talk about it here. 1234 01:14:42,228 --> 01:14:43,897 - What? - Come on. 1235 01:14:47,233 --> 01:14:50,778 [Danny] OK, Julian, we're in your rent-a-car. 1236 01:14:50,862 --> 01:14:53,615 - What is it? - The thing is, Danny... 1237 01:14:53,698 --> 01:14:55,617 ...the thing I didn't tell you, 1238 01:14:55,700 --> 01:14:59,245 the thing that I omitted because Bean was present, 1239 01:14:59,287 --> 01:15:02,832 was that I've been offered a way out of my fatal predicament. 1240 01:15:04,751 --> 01:15:06,961 - Well, that's good. - I know, I know. 1241 01:15:07,045 --> 01:15:09,297 No, that's really good. What is it? 1242 01:15:09,380 --> 01:15:13,092 My handler, Mr. Randy, contacted me like he always does 1243 01:15:13,176 --> 01:15:16,930 with an ad in the International Tribune looking for cat-sitters in Bali. 1244 01:15:17,013 --> 01:15:20,225 Is that how you stay in contact? Cat-sitter ads? 1245 01:15:20,266 --> 01:15:22,060 Yeah. 1246 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 OK, you know, this is ridiculous. 1247 01:15:23,978 --> 01:15:26,231 - I'm so tired, Julian. - Well, anyway, 1248 01:15:26,272 --> 01:15:28,233 he contacted me four days ago 1249 01:15:28,274 --> 01:15:30,777 and basically said he'd been to the higher-ups 1250 01:15:30,860 --> 01:15:32,779 and got me a reprieve. 1251 01:15:32,862 --> 01:15:36,032 Well, like I said, that's... that's... great news. 1252 01:15:36,115 --> 01:15:38,326 The thing is... 1253 01:15:38,409 --> 01:15:40,787 ...he's asked me to do one more job. 1254 01:15:40,828 --> 01:15:42,956 I have no choice. It's do the job or else. 1255 01:15:43,039 --> 01:15:44,249 Right. 1256 01:15:44,290 --> 01:15:47,752 And that brings us to the dirty little problem. 1257 01:15:49,462 --> 01:15:51,005 All right. 1258 01:15:52,298 --> 01:15:53,508 What's the problem? 1259 01:15:53,591 --> 01:15:57,178 It's a pretty big problem, and you're really not gonna like it. 1260 01:15:57,262 --> 01:15:59,639 - I'm not gonna like it? - Not at all. 1261 01:15:59,681 --> 01:16:02,141 Because the job... 1262 01:16:04,018 --> 01:16:05,311 ...involves you. 1263 01:16:09,274 --> 01:16:11,609 You're not saying what I think you're saying. 1264 01:16:11,651 --> 01:16:13,945 What do you think I'm saying? 1265 01:16:13,987 --> 01:16:16,948 You know what I think you're saying. 1266 01:16:16,990 --> 01:16:20,827 No. I don't think I know what you think I'm saying. 1267 01:16:22,662 --> 01:16:25,623 Does somebody want me dead? 1268 01:16:35,008 --> 01:16:37,260 - No. - What's that? 1269 01:16:37,343 --> 01:16:38,928 No one wants you dead, Danny. 1270 01:16:39,012 --> 01:16:43,641 - Jesus! - [whimpering] You scared me! 1271 01:16:43,683 --> 01:16:45,810 No. No... 1272 01:16:45,852 --> 01:16:48,062 You were doing that... 1273 01:16:48,146 --> 01:16:50,857 But I need your help in facilitating a fatality. 1274 01:16:50,940 --> 01:16:52,317 - What? - I need your help. 1275 01:16:52,358 --> 01:16:55,320 No, no, no. My help is exactly what you don't need. 1276 01:16:55,361 --> 01:16:57,196 I'm a mess, Danny, you know that. 1277 01:16:57,238 --> 01:16:58,489 I'm a complete mess. 1278 01:16:58,531 --> 01:17:00,700 I don't know if I can do this job by myself. 1279 01:17:00,742 --> 01:17:03,036 You gotta talk to somebody else, a colleague. 1280 01:17:03,119 --> 01:17:05,038 - I don't know colleagues. - You must! 1281 01:17:05,079 --> 01:17:07,373 - I don't. - Well, I can't help you. 1282 01:17:07,415 --> 01:17:09,709 I know you're not the ideal candidate... 1283 01:17:09,792 --> 01:17:13,379 No. I'm far, far from ideal, Julian. 1284 01:17:13,463 --> 01:17:17,216 Remember my reaction the last time you proposed something this asinine? 1285 01:17:17,258 --> 01:17:20,094 That was Mexico. I was trying to show you a good time! 1286 01:17:20,178 --> 01:17:22,597 Oh, so now killing somebody is a good time? 1287 01:17:22,680 --> 01:17:24,182 Can be. 1288 01:17:24,223 --> 01:17:26,684 - Oh... I'm going to sleep. - Danny, come on. 1289 01:17:26,726 --> 01:17:28,978 You don't even need a second person. 1290 01:17:29,062 --> 01:17:31,147 Haven't you done these things yourself? 1291 01:17:31,230 --> 01:17:33,191 Some jobs are better with two men. 1292 01:17:33,232 --> 01:17:36,694 I think it's better if the second man isn't scared shitless, 1293 01:17:36,736 --> 01:17:38,154 and... and unprepared. 1294 01:17:38,237 --> 01:17:40,740 And unqualified and uninterested! 1295 01:17:40,823 --> 01:17:42,200 Now I'm gonna go to bed. 1296 01:17:42,241 --> 01:17:44,577 I'm in a very dangerous position here. 1297 01:17:44,619 --> 01:17:46,663 I'm in no shape to try this myself. 1298 01:17:46,746 --> 01:17:49,707 An assassin without confidence is a horrible thing. 1299 01:17:49,749 --> 01:17:52,752 It's like a relief pitcher who fumbles the ball. 1300 01:17:54,003 --> 01:17:56,756 Tell me you know you mixed two sports in your metaphor. 1301 01:17:56,798 --> 01:17:58,800 Huh? I can't do that. 1302 01:17:58,883 --> 01:18:00,385 Yeah. 1303 01:18:01,886 --> 01:18:03,554 Danny! Danny, please! 1304 01:18:03,596 --> 01:18:05,098 I need your help! 1305 01:18:05,181 --> 01:18:07,308 Someone's gonna die, a stranger or me. 1306 01:18:07,392 --> 01:18:10,019 Which would you rather? Hm? 1307 01:18:10,103 --> 01:18:12,063 Look, 1308 01:18:12,105 --> 01:18:14,816 if I can do the job successfully, I'm free and clear. 1309 01:18:14,899 --> 01:18:16,275 Free and clear, Danny! 1310 01:18:16,359 --> 01:18:19,278 I have enough money to retire to a beautiful Greek island 1311 01:18:19,320 --> 01:18:20,613 with beautiful Greeks. 1312 01:18:20,655 --> 01:18:23,282 Heaven awaits me, Danny, if you and I do this job. 1313 01:18:23,324 --> 01:18:25,660 - I can't. - Oh, damn it, Danny! 1314 01:18:25,743 --> 01:18:27,787 You're my only friend! 1315 01:18:27,870 --> 01:18:29,580 - Oh, Julian. - It's true! 1316 01:18:29,622 --> 01:18:30,915 And... 1317 01:18:30,957 --> 01:18:33,251 - Oh... - And what? 1318 01:18:33,292 --> 01:18:35,795 And... 1319 01:18:35,878 --> 01:18:37,088 [sighs] 1320 01:18:37,130 --> 01:18:39,716 You owe me. 1321 01:18:43,136 --> 01:18:46,180 If this were to happen, when would it take place? 1322 01:18:46,264 --> 01:18:48,683 Today. The horse races. 1323 01:18:50,143 --> 01:18:52,145 - Today? - Yeah, Arizona. 1324 01:18:52,186 --> 01:18:53,688 No, that couldn't happen. 1325 01:18:53,771 --> 01:18:55,231 Sorry, no choice. 1326 01:18:56,399 --> 01:18:59,652 Today is the four-year anniversary of my son Henry's death. 1327 01:18:59,694 --> 01:19:02,029 We go to the cemetery. That's what we do. 1328 01:19:02,113 --> 01:19:04,824 What time does the cemetery close, Danny? 1329 01:19:04,907 --> 01:19:06,659 Well, I-I don't know. 1330 01:19:06,701 --> 01:19:09,704 We'll have you back at 4:30, flowers in hand. I promise. 1331 01:19:09,787 --> 01:19:11,998 Oh. Oh. You'll do that? OK. 1332 01:19:12,039 --> 01:19:13,666 How will you do that, Julian? 1333 01:19:13,708 --> 01:19:17,253 Well, we have a 7:40 plane reservation to Tucson this morning. 1334 01:19:17,336 --> 01:19:19,380 Plenty of time to catch the 2:30 back. 1335 01:19:19,464 --> 01:19:21,007 - We do? - Mm-hm. 1336 01:19:21,090 --> 01:19:24,302 I made it yesterday. First class. Real fancy. 1337 01:19:24,343 --> 01:19:25,845 Now, chop-chop. 1338 01:19:25,887 --> 01:19:28,931 Upstairs. Get dressed. Make a story up to Bean. 1339 01:19:29,015 --> 01:19:31,851 We've gotta get this road on the show. Eh? 1340 01:19:31,934 --> 01:19:33,186 Danny. 1341 01:19:37,190 --> 01:19:39,776 [♪ Asia: Heat of the Moment] 1342 01:19:46,741 --> 01:19:50,161 ♪ I never meant to be so bad to you 1343 01:19:51,662 --> 01:19:55,124 ♪ One thing I said that I would never do 1344 01:19:56,709 --> 01:19:59,962 ♪ One look from you and I would fall from grace 1345 01:20:01,464 --> 01:20:04,884 ♪ And that would wipe the smile right from my face 1346 01:20:07,804 --> 01:20:11,516 ♪ Do you remember when we used to dance? 1347 01:20:12,809 --> 01:20:16,103 ♪ An incidence arose from circumstance 1348 01:20:17,396 --> 01:20:20,733 ♪ One thing led to another We were young 1349 01:20:22,109 --> 01:20:25,863 ♪ And we would scream together songs unsung 1350 01:20:27,406 --> 01:20:31,619 ♪ It was the heat of the moment 1351 01:20:31,702 --> 01:20:35,039 ♪ Telling me what your heart meant 1352 01:20:35,081 --> 01:20:37,917 ♪ The heat of the moment 1353 01:20:38,000 --> 01:20:41,754 ♪ Showed in your eyes 1354 01:20:47,760 --> 01:20:50,680 [chatter over walkie-talkie] 1355 01:21:02,567 --> 01:21:04,026 [alarm blares] 1356 01:21:04,110 --> 01:21:05,987 ♪ Heat of the moment 1357 01:21:06,070 --> 01:21:09,282 ♪ Telling me what your heart meant 1358 01:21:09,323 --> 01:21:11,617 [Danny] I'm sorry. I'm sorry. 1359 01:21:11,659 --> 01:21:13,077 I... I... 1360 01:21:13,119 --> 01:21:14,161 I did it. I did it. 1361 01:21:14,245 --> 01:21:16,289 I did it, I leaned against that. 1362 01:21:16,372 --> 01:21:18,541 I was yawning, and I apologize. I just... 1363 01:21:18,624 --> 01:21:22,211 Ah. Turn it off! 1364 01:21:22,295 --> 01:21:23,546 Sorry. 1365 01:21:39,896 --> 01:21:41,188 Bingo. 1366 01:21:41,272 --> 01:21:43,482 [crowd roaring] 1367 01:22:02,168 --> 01:22:04,170 [no alarm] 1368 01:22:35,868 --> 01:22:38,412 [playing fanfare] 1369 01:22:57,014 --> 01:22:58,474 [horses snorting] 1370 01:23:19,620 --> 01:23:21,914 [crowd roars] 1371 01:23:52,319 --> 01:23:54,280 Oh, I'm sorry! I'm sorry! 1372 01:24:01,746 --> 01:24:03,622 [panting] 1373 01:24:16,594 --> 01:24:18,137 Julian! 1374 01:24:19,180 --> 01:24:21,307 Hey. Julian! 1375 01:24:30,983 --> 01:24:32,568 Julian! 1376 01:24:36,113 --> 01:24:37,656 Julian! 1377 01:24:44,580 --> 01:24:46,290 Julian? 1378 01:24:48,125 --> 01:24:49,502 Hey. 1379 01:24:50,836 --> 01:24:53,214 What... what the hell is going on? 1380 01:24:53,297 --> 01:24:54,548 Julian! 1381 01:24:58,719 --> 01:25:00,679 You drag me out to Arizona, 1382 01:25:01,847 --> 01:25:04,809 to the goddamn horse races. 1383 01:25:04,850 --> 01:25:06,852 To do this job, right? 1384 01:25:06,936 --> 01:25:09,688 To do this job, this one last job. 1385 01:25:09,772 --> 01:25:12,274 To kill somebody that I don't even know 1386 01:25:12,525 --> 01:25:15,694 so that you can live out the rest of your life with Greeks... 1387 01:25:15,736 --> 01:25:19,532 "Beautiful little Greeks, Danny!" We do... I do everything perfectly. 1388 01:25:19,573 --> 01:25:21,075 Not you, me. Perfectly. 1389 01:25:21,158 --> 01:25:23,327 Did you see me, Julian? I was brilliant! 1390 01:25:23,369 --> 01:25:25,579 You get a clean shot. You had a clean shot, 1391 01:25:25,663 --> 01:25:27,706 and you don't take it? What's going on? 1392 01:25:27,790 --> 01:25:29,291 I've lost it, Danny. 1393 01:25:29,375 --> 01:25:31,710 Oh, really? Well, they're gonna kill you. 1394 01:25:31,794 --> 01:25:33,629 But I've lost it. 1395 01:25:33,712 --> 01:25:36,215 That... that's an unacceptable answer! 1396 01:25:36,257 --> 01:25:38,759 - But it's the truth. - Oh, jeez. 1397 01:25:38,843 --> 01:25:40,511 Hey. Hey. 1398 01:25:40,553 --> 01:25:42,638 Concentrate here, OK? 1399 01:25:42,721 --> 01:25:44,223 I need you to concentrate. 1400 01:25:44,431 --> 01:25:46,684 Just look at me, Danny, look at me. 1401 01:25:46,725 --> 01:25:49,061 I'm a wreck. I'm a parody. 1402 01:25:49,145 --> 01:25:52,398 Julian, you gotta go up there and finish this job. 1403 01:25:52,439 --> 01:25:54,275 No, no, just leave me alone. 1404 01:25:54,358 --> 01:25:56,402 Please, just forget everything. 1405 01:25:56,485 --> 01:25:58,863 I can't believe I'm in a stairwell 1406 01:25:58,904 --> 01:26:02,074 trying to convince you to assassinate somebody! 1407 01:26:02,116 --> 01:26:05,411 Just go. Just go, Danny. Just go. Go. 1408 01:26:18,465 --> 01:26:19,592 No. 1409 01:26:19,675 --> 01:26:21,760 No, we're gonna do this. 1410 01:26:23,137 --> 01:26:24,180 But I can't. 1411 01:26:24,263 --> 01:26:27,766 Julian, you have to. Hey, you have to, OK? 1412 01:26:27,850 --> 01:26:30,728 If you don't, they're gonna kill you. You understand? 1413 01:26:30,769 --> 01:26:32,146 - Yeah. - You understand? 1414 01:26:32,229 --> 01:26:34,523 And I won't let that happen. 1415 01:26:34,607 --> 01:26:38,068 Huh? I refuse to let that happen. How about that? 1416 01:26:38,110 --> 01:26:41,947 We're gonna go up there together, I'm gonna talk you through it. 1417 01:26:41,989 --> 01:26:43,782 OK? I'm gonna talk you through it. 1418 01:26:43,866 --> 01:26:47,286 And you are gonna do the job that you came to do. OK? 1419 01:26:48,370 --> 01:26:50,623 OK? All right? 1420 01:26:50,664 --> 01:26:52,791 - Huh? Huh? - Yeah. 1421 01:26:52,833 --> 01:26:54,460 - OK. - OK. 1422 01:26:54,501 --> 01:26:57,546 All right, up. Up, up, up, up. 1423 01:26:57,630 --> 01:26:59,632 There you go. 1424 01:26:59,715 --> 01:27:01,717 - OK? - You're gonna stay there with me? 1425 01:27:01,800 --> 01:27:03,052 Oh, yes, yes, yes. 1426 01:27:03,135 --> 01:27:06,722 - You're gonna talk me through it? - That's right. 1427 01:27:06,805 --> 01:27:08,140 Thank you. 1428 01:27:08,224 --> 01:27:11,060 All right, let's go kill this motherfucker already 1429 01:27:11,143 --> 01:27:13,270 and get the hell out of here. 1430 01:27:13,312 --> 01:27:16,023 [female voices] Go, Julian! 1431 01:27:16,106 --> 01:27:18,400 Yay! 1432 01:27:34,833 --> 01:27:36,168 Thank you. 1433 01:27:37,878 --> 01:27:40,506 No, really, I mean it. 1434 01:27:40,589 --> 01:27:42,675 I was a mess back there. 1435 01:27:43,676 --> 01:27:45,261 You helped me. 1436 01:27:45,344 --> 01:27:47,346 You helped me a lot. 1437 01:27:51,642 --> 01:27:54,103 I think I can handle the deviant Julian. 1438 01:27:54,186 --> 01:27:56,272 I can handle the lying Julian. 1439 01:27:56,355 --> 01:27:58,857 I can even handle the killing Julian. 1440 01:27:58,941 --> 01:28:02,528 I just don't know if I can handle the humble pie Julian. 1441 01:28:02,611 --> 01:28:04,863 [laughing] 1442 01:28:04,947 --> 01:28:07,741 Well, enjoy it. It won't last. 1443 01:28:07,825 --> 01:28:09,702 That's a given. 1444 01:28:11,704 --> 01:28:13,706 [bell dings over PA] 1445 01:28:13,747 --> 01:28:15,582 Really, it's... 1446 01:28:15,666 --> 01:28:17,710 ...no problem. 1447 01:28:19,086 --> 01:28:21,797 You said it yourself. 1448 01:28:21,880 --> 01:28:23,048 I owed you. 1449 01:28:25,301 --> 01:28:28,721 Do you think if you hadn't opened the door that night in Mexico City 1450 01:28:28,804 --> 01:28:30,806 the two of us would be sitting on this plane now? 1451 01:28:34,768 --> 01:28:36,895 Probably not. 1452 01:28:39,398 --> 01:28:40,566 [knocking] 1453 01:28:40,607 --> 01:28:43,027 [Julian] Come on, I want to say I'm sorry. 1454 01:28:43,068 --> 01:28:45,946 I know it's late, and I'm a little fucked up. 1455 01:28:46,030 --> 01:28:47,906 But I'm sorry. 1456 01:28:47,990 --> 01:28:50,826 Can't you see how guilty I feel? 1457 01:28:52,119 --> 01:28:53,787 Danny! 1458 01:28:53,871 --> 01:28:55,831 - Danny! - Hold on, Julian. 1459 01:28:55,914 --> 01:28:57,082 I'm coming. 1460 01:29:02,087 --> 01:29:05,257 I don't know what I'll do if I don't get this job. 1461 01:29:05,341 --> 01:29:07,384 [sighs] 1462 01:29:07,426 --> 01:29:11,555 And you're sure if I kill off this Cardenas guy you'll get the contract? 1463 01:29:11,597 --> 01:29:13,932 He's our only competition. 1464 01:29:14,016 --> 01:29:16,477 And you can live with that? 1465 01:29:16,560 --> 01:29:18,187 Yeah. 1466 01:29:18,270 --> 01:29:21,231 You can live with that blood on your hands, hm? 1467 01:29:22,566 --> 01:29:24,651 Isn't that what people do? 1468 01:29:24,735 --> 01:29:27,237 Don't people... 1469 01:29:28,238 --> 01:29:30,240 ...successful people... 1470 01:29:30,282 --> 01:29:32,576 ...always live with blood on their hands? 1471 01:29:36,872 --> 01:29:39,666 [Danny] You became my friend that night, Julian. 1472 01:29:39,750 --> 01:29:42,294 You became my lifelong friend. 1473 01:30:01,939 --> 01:30:04,108 I'm not gonna do it for you. 1474 01:30:05,526 --> 01:30:07,569 You're making a late night... 1475 01:30:07,653 --> 01:30:09,863 ...exhausted, desperate decision, 1476 01:30:09,947 --> 01:30:13,450 and if I did it, you would regret it instantly 1477 01:30:13,492 --> 01:30:15,577 and feel nothing but guilt and shame 1478 01:30:15,661 --> 01:30:17,121 for the rest of your life, believe me. 1479 01:30:19,832 --> 01:30:21,834 I'm so scared, Julian. 1480 01:30:23,335 --> 01:30:25,462 Guys like you... 1481 01:30:25,504 --> 01:30:27,673 ...you think you have no luck. 1482 01:30:27,756 --> 01:30:30,884 But you have all the luck in the world. 1483 01:30:31,635 --> 01:30:34,012 You just need to see it. 1484 01:30:34,096 --> 01:30:37,516 She's at home waiting for you. 1485 01:30:38,767 --> 01:30:40,561 If I did that job for you, 1486 01:30:40,644 --> 01:30:43,856 your luck would run bad for the rest of your days. 1487 01:30:46,984 --> 01:30:49,736 You don't want me to do it, anyway. I know you don't. 1488 01:30:49,820 --> 01:30:52,197 You're not that type of person. 1489 01:30:54,074 --> 01:30:55,200 Hm. 1490 01:30:57,703 --> 01:31:00,038 That's why I like you. 1491 01:31:00,122 --> 01:31:03,208 [laughing] You're the exact opposite of me. 1492 01:31:05,502 --> 01:31:07,337 Huh? 1493 01:31:07,379 --> 01:31:09,923 [Danny] You surprised me that night. 1494 01:31:10,007 --> 01:31:12,718 I surprised myself. 1495 01:31:15,137 --> 01:31:17,014 Well... 1496 01:31:17,055 --> 01:31:19,892 ...I guess your boss must be satisfied, right? 1497 01:31:19,975 --> 01:31:24,771 You completed the assignment, no longer on the hit list. 1498 01:31:26,273 --> 01:31:28,567 Well, I'm no longer on the hit list, 1499 01:31:28,609 --> 01:31:30,736 but I didn't do any assignment. 1500 01:31:32,446 --> 01:31:34,406 I don't understand. 1501 01:31:34,490 --> 01:31:37,493 I thought your boss wanted you to do this job. 1502 01:31:41,038 --> 01:31:42,789 My boss... 1503 01:31:42,873 --> 01:31:45,083 ...Mr. Stick... 1504 01:31:45,167 --> 01:31:47,211 ...he was the job. 1505 01:31:49,671 --> 01:31:51,006 You mean we just killed... 1506 01:31:51,089 --> 01:31:53,842 We killed the man who wanted to kill me. 1507 01:31:54,927 --> 01:31:56,595 Problem solved. 1508 01:32:01,517 --> 01:32:03,101 You... 1509 01:32:03,185 --> 01:32:05,103 [chuckling] 1510 01:32:05,187 --> 01:32:07,773 You son of a bitch. 1511 01:32:07,856 --> 01:32:10,108 Among many other things. 1512 01:32:10,192 --> 01:32:12,819 - Don't ever hit me again. - Sorry. 1513 01:32:12,903 --> 01:32:14,154 [laughing] 1514 01:32:14,238 --> 01:32:16,657 [♪ The Killers: All These Things That I've Done] 1515 01:32:16,740 --> 01:32:19,952 ♪ When there's nowhere else to run 1516 01:32:20,035 --> 01:32:26,041 ♪ Is there room for one more son? 1517 01:32:27,251 --> 01:32:30,087 ♪ One more son 1518 01:32:32,422 --> 01:32:35,300 ♪ If you can hold on 1519 01:32:36,969 --> 01:32:40,389 ♪ If you can hold on 1520 01:32:41,473 --> 01:32:44,309 ♪ Hold on 1521 01:33:07,332 --> 01:33:09,293 ♪ I wanna stand up 1522 01:33:09,334 --> 01:33:11,336 ♪ I wanna let go 1523 01:33:11,378 --> 01:33:12,921 ♪ You know, you know 1524 01:33:13,005 --> 01:33:15,173 ♪ No, you don't, you don't 1525 01:33:15,215 --> 01:33:17,301 ♪ I want to shine on 1526 01:33:17,509 --> 01:33:19,177 ♪ In the hearts of men 1527 01:33:19,219 --> 01:33:23,515 ♪ I want a meaning from the back of my broken hand 1528 01:33:23,557 --> 01:33:25,559 ♪ Another head aches 1529 01:33:25,642 --> 01:33:27,561 ♪ Another heart breaks 1530 01:33:27,644 --> 01:33:29,813 ♪ I'm so much older 1531 01:33:29,855 --> 01:33:31,690 ♪ Than I can take 1532 01:33:31,773 --> 01:33:33,358 ♪ And my affection 1533 01:33:34,109 --> 01:33:35,819 ♪ Well, it comes and goes 1534 01:33:35,861 --> 01:33:37,654 ♪ I need direction to perfection 1535 01:33:37,696 --> 01:33:38,739 ♪ No, no, no, no 1536 01:33:38,822 --> 01:33:41,700 ♪ Help me out, yeah 1537 01:33:41,783 --> 01:33:45,829 ♪ You know you gotta help me out, yeah 1538 01:33:45,871 --> 01:33:49,958 ♪ Don't you put me on the backburner 1539 01:33:50,042 --> 01:33:54,796 ♪ You know you gotta help me out, yeah