1 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 Son siparişler lütfen! 2 00:01:04,398 --> 00:01:06,400 - Shaun. - Efendim? 3 00:01:06,484 --> 00:01:10,905 - Söylediğimi anladın mı? - Evet. Kesinlikle. 4 00:01:10,988 --> 00:01:13,157 O en iyi dostun, ama onunla yaşıyorsun. 5 00:01:13,240 --> 00:01:15,367 Biliyorum. 6 00:01:15,451 --> 00:01:17,369 Ed'i sevmediğimden değil. 7 00:01:17,453 --> 00:01:19,830 - Ed, seni sevmediğimden değil. - Önemli değil. 8 00:01:21,874 --> 00:01:24,835 - Keşke ikimiz birlikte... - Siktir! 9 00:01:24,919 --> 00:01:26,462 ...daha çok zaman geçirsek. 10 00:01:26,545 --> 00:01:29,548 - Sıçayım! - Sadece ikimiz. 11 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 Koyayım! 12 00:01:31,592 --> 00:01:34,220 Ed olunca, ben de ev arkadaşlarımı getiriyorum. 13 00:01:34,303 --> 00:01:36,347 Bu da işin vahametini artırıyor. 14 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 Bu ne demek? 15 00:01:38,098 --> 00:01:39,725 Pek geçinemiyorsunuz. 16 00:01:40,810 --> 00:01:42,728 Yani, "vahametini artırmak" ne demek? 17 00:01:42,812 --> 00:01:44,897 Kötüleştirmek demek. 18 00:01:44,980 --> 00:01:46,857 Anladım. 19 00:01:46,941 --> 00:01:50,820 Yani, David ve Di'yi sevmediğimden değil. 20 00:01:50,903 --> 00:01:52,738 Sizi sevmediğimden değil. 21 00:01:52,822 --> 00:01:54,490 Önemli değil. 22 00:01:54,573 --> 00:01:56,951 Seninle olmak istemediğimden değil. İstiyorum. 23 00:01:57,034 --> 00:02:00,079 Ama Ed'in fazla arkadaşı yok. 24 00:02:00,162 --> 00:02:03,666 İçki ister misiniz, kancıklar? 25 00:02:06,293 --> 00:02:08,879 - Kimse istemiyor mu? - Hayır, teşekkürler. 26 00:02:10,339 --> 00:02:12,633 Biliyorum, 27 00:02:12,716 --> 00:02:14,593 arkadaşlar önemlidir, Shaun, 28 00:02:14,677 --> 00:02:17,972 ama baş başa biraz nitelikli zaman geçirmeniz lazım. 29 00:02:18,055 --> 00:02:21,976 Mesela Daffs beni hep küçük binaları görmeye götürür, 30 00:02:22,059 --> 00:02:24,812 bense onu hep tiyatroya sürüklerim. 31 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Tiyatro ilgimi çekmiyor. 32 00:02:26,230 --> 00:02:28,899 Peki ya güzel bir yemek? Yıldönümünüz yaklaştı. 33 00:02:28,983 --> 00:02:31,861 - Geçen haftaydı. - Ya? Özel bir şey yaptınız mı? 34 00:02:31,944 --> 00:02:33,362 Buraya geldik. 35 00:02:33,445 --> 00:02:35,656 Shaun! Domuz parçaları! 36 00:02:35,739 --> 00:02:39,201 Bundan biraz daha fazlasını istiyorum. 37 00:02:39,910 --> 00:02:41,871 Her gece Winchester'a gelmeyelim. 38 00:02:41,954 --> 00:02:45,291 Buradan çıkıp yaşamak, ilginç şeyler yapmak istiyorum. 39 00:02:45,374 --> 00:02:47,668 Senin de bunu istemeyi istemeni istiyorum. 40 00:02:49,879 --> 00:02:51,046 Beni dinle. 41 00:02:51,130 --> 00:02:54,341 Annen gibi konuşmaya başladım. Gerçi onu hiç görmedim. 42 00:02:54,425 --> 00:02:57,011 - Annesiyle tanışmadın mı? - Henüz değil. 43 00:02:57,094 --> 00:02:59,013 Annenle aran kötü mü? 44 00:02:59,096 --> 00:03:02,016 - Aram kötü diye bir şey yok. - Ondan utanıyor musun? 45 00:03:02,099 --> 00:03:04,602 - Hayır! Annemi severim. - Evet. Annesini severim. 46 00:03:04,685 --> 00:03:05,561 Ed! 47 00:03:05,644 --> 00:03:06,812 Kaymak gibidir 48 00:03:06,896 --> 00:03:07,897 - Ed! - Shaun... 49 00:03:07,980 --> 00:03:08,981 - Çocuklar... - Shaun... 50 00:03:09,064 --> 00:03:12,985 Liz! Ne istediğini anladım ve sana katılıyorum. 51 00:03:13,068 --> 00:03:15,654 Buradan çıkalım. Yarın başlıyoruz. 52 00:03:16,363 --> 00:03:17,615 Yer ayırtacağım. 53 00:03:17,698 --> 00:03:21,076 Her tür balığın olduğu restoranda. Sadece ikimiz için. 54 00:03:21,869 --> 00:03:24,121 İşler değişecek. Söz veriyorum. 55 00:03:25,039 --> 00:03:26,040 Gerçekten mi? 56 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 Kapatıyoruz! 57 00:03:31,879 --> 00:03:32,963 Shaun? 58 00:04:40,990 --> 00:04:43,867 Oyuncu 2 oyuna katıldı. 59 00:04:43,951 --> 00:04:45,869 İşe gitmen gerekmiyor mu? 60 00:04:45,953 --> 00:04:48,956 Oyuncu 2 oyundan ayrıldı. 61 00:05:00,968 --> 00:05:03,887 Ön kapı dün gece de açık kalmış. 62 00:05:07,182 --> 00:05:09,852 - Sen bıraktın demiyorum. - Biliyorum. 63 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 - Ed bıraktı, diyorum. - Anladım. 64 00:05:13,063 --> 00:05:15,274 Bu şekilde yaşayamıyorum. 65 00:05:15,357 --> 00:05:17,735 Şu hale bak. 66 00:05:17,818 --> 00:05:19,778 - Artık öğrenci değiliz. - Pete... 67 00:05:19,862 --> 00:05:22,072 Eve doğru dürüst para da getirmiyor. 68 00:05:22,156 --> 00:05:23,240 Biraz getiriyor. 69 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 Uyuşturucu satarak mı? 70 00:05:25,325 --> 00:05:28,412 Arada bir ot satıyor. Sen de marihuana satmıştın. 71 00:05:28,996 --> 00:05:31,331 Bir kez. Üniversitede. Sana. 72 00:05:31,415 --> 00:05:34,626 Bak, onu ilkokuldan beri tanıyorum. 73 00:05:34,710 --> 00:05:36,336 Çok kafadır. Komik biri. 74 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 Orangutan taklidi mi komik? 75 00:05:38,422 --> 00:05:41,216 - Siktir miktir! - Onu rahat bırak. 76 00:05:41,300 --> 00:05:44,762 Peki, bazen komik olabildiğini kabul ediyorum. 77 00:05:44,845 --> 00:05:46,430 Bir defasında bütün gece 78 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 şnaps içip Tekken 2 oynamıştık. 79 00:05:48,307 --> 00:05:50,893 - Evet ya! - Evet. 80 00:05:50,976 --> 00:05:53,645 - Ne zamandı o? - Beş yıl önce. 81 00:05:54,563 --> 00:05:55,939 Ne zaman evine dönecek? 82 00:05:57,649 --> 00:05:59,651 Dinle, dostum... Sol üstte. 83 00:06:00,736 --> 00:06:03,363 - Baksana... Silahını doldur. - Dolduruyorum. 84 00:06:03,447 --> 00:06:05,616 Şimdi... Çok iyi atıştı! 85 00:06:05,699 --> 00:06:06,825 Sağ ol. 86 00:06:07,493 --> 00:06:08,994 İki saniye. 87 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 - Alo, Erişte. - Selam. Mal var mı? 88 00:06:12,998 --> 00:06:15,250 - Hayır. - Abel sende olduğunu söyledi. 89 00:06:15,334 --> 00:06:18,170 - Bir şey yok. - Ne? Hiç mi yok? 90 00:06:18,253 --> 00:06:21,715 Sekizde bir var, o da kendime. Tamam. Görüşürüz. 91 00:06:23,634 --> 00:06:24,885 - Bak... - Ed. 92 00:06:25,969 --> 00:06:30,432 Şu anda çalışmadığına göre biraz evi temizleyebilir misin? 93 00:06:30,516 --> 00:06:31,558 Telesekreteri dinlerken 94 00:06:31,642 --> 00:06:34,520 bizim mesajımızı da not alır mısın? 95 00:06:34,603 --> 00:06:37,523 - Evet. - Çok zor değil, değil mi? 96 00:06:37,606 --> 00:06:40,818 - Bir kağıda bir şeyler yazmak zor mu? - Hayır. 97 00:06:40,901 --> 00:06:42,402 Tamam. 98 00:06:43,529 --> 00:06:45,823 BEN BİR DALLAMAYIM 99 00:06:46,698 --> 00:06:48,784 - Dom. Merhaba. - Yapma. Çok komikti. 100 00:06:50,077 --> 00:06:52,788 - Bunları yapacak mısın? - Onun için hiçbir şey yapmam. 101 00:06:52,871 --> 00:06:55,124 O zaman benim için yap. 102 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 - Özür dilerim. - Sorun değil. 103 00:07:00,671 --> 00:07:03,590 Hayır, özür dilerim. 104 00:07:08,595 --> 00:07:10,222 Aman Tanrım. İğrenç! 105 00:07:10,305 --> 00:07:12,099 Sen gülme, ben de bunu yapmayayım. 106 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Gülmüyorum. Gidiyorum. 107 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 - Açsana. - Sen aç! 108 00:07:18,814 --> 00:07:20,357 Merhaba, Shaun. Benim. 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,025 Bugün çok işim var. 110 00:07:22,109 --> 00:07:24,945 Yemek için yedi yerine sekize yer ayırtır mısın? 111 00:07:25,028 --> 00:07:27,573 İşten de arayacağım. Görüşürüz! 112 00:07:31,076 --> 00:07:33,620 Bir daha olursa kendini ölmüş bil. 113 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 - Bozuk paranız var mı, bayım? - Evet. 114 00:07:48,135 --> 00:07:49,595 Kör müsün? 115 00:08:01,106 --> 00:08:03,442 Bu hafta sonu Dünya'ya dönmesi beklenen 116 00:08:03,525 --> 00:08:05,194 Amerikan uzay araştırma aracı 117 00:08:05,277 --> 00:08:09,489 Omega 6 atmosfere beklenmedik şekilde Güneydoğu İngiltere üzerinden girdi. 118 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Nelson? 119 00:08:30,385 --> 00:08:31,553 Nelson. 120 00:08:31,637 --> 00:08:33,847 YIKIM - KESİK PARÇALAR SUÇ GDO'DA 121 00:08:34,473 --> 00:08:37,309 Merhaba, dostum. Bugün bira almıyor musun? 122 00:08:37,392 --> 00:08:39,102 Hayır. Benim için erken. 123 00:08:49,988 --> 00:08:53,325 Herkes toplansın. Toplanalım, lütfen. 124 00:08:53,408 --> 00:08:55,327 Toplanalım. 125 00:08:55,410 --> 00:08:57,913 Bugün Bay Sloman izinli 126 00:08:57,996 --> 00:09:01,667 ve maalesef Ash de biraz hastaymış. 127 00:09:01,750 --> 00:09:05,629 - Yani bugün ben müdürüm. Çünkü... - En yaşlısın. 128 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 ...en kıdemli çalışanım. 129 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 Yani elbirliğiyle çalışırsak, biliyorum ki... 130 00:09:11,677 --> 00:09:14,263 - Alo? Selam, dostum! - Noel. 131 00:09:14,346 --> 00:09:16,598 Dün gece acayip zom oldum. 132 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 Evet, aradım. Sadece sekizde bir varmış. 133 00:09:22,271 --> 00:09:24,064 Tamam, görüşürüz. 134 00:09:32,698 --> 00:09:35,033 - Devam et. - Sağ ol. 135 00:09:35,117 --> 00:09:38,578 Bay Sloman'ın hep söylediği gibi "takım"da "ben" yoktur, 136 00:09:38,662 --> 00:09:40,831 "şofben"de "ben" vardır. 137 00:09:40,914 --> 00:09:43,292 Şofbene de bakım yapılır. 138 00:09:43,375 --> 00:09:46,795 "Bakım"la "takım" uyaklıdır. Artık ne demekse. Bu kadar. 139 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 Noel, telefonunu kapat. Partide değilsin. 140 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 Tamam, sakin ol, dede. 141 00:09:51,591 --> 00:09:55,762 Daha 29 yaşındayım. Sen kaçsın? 20 mi? 21 mi? 142 00:09:55,846 --> 00:09:57,848 17. 143 00:09:57,931 --> 00:09:59,850 Biliyorum, 144 00:09:59,933 --> 00:10:04,146 ömrünü burada geçirmek istemiyorsun. Benim de başka planlarım var. 145 00:10:04,229 --> 00:10:05,439 Ne zaman yapacaksın? 146 00:10:07,441 --> 00:10:09,276 Şuran kırmızı olmuş. 147 00:10:10,902 --> 00:10:13,030 Merhaba, dostum! 148 00:10:13,113 --> 00:10:16,575 Bu televizyonun yanında temel bir dijital paket bedava. 149 00:10:16,658 --> 00:10:20,662 Yaşam tarzı kanalları var. Şu anda Trisha ekranda. 150 00:10:20,746 --> 00:10:24,666 Eğlence kanalları var. Bu nedir, ben de anlamadım. 151 00:10:24,750 --> 00:10:26,543 Haberler... 152 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 Bütün başlıca haber... 153 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 - ...garip olaylar... - ...kanalları... 154 00:10:31,214 --> 00:10:32,924 Peşimden koştu. 155 00:10:33,008 --> 00:10:34,926 Bunun nedeninin... 156 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 - Shaun! - Müşteriye bakıyorum. 157 00:10:37,512 --> 00:10:38,680 Baban geldi. 158 00:10:40,140 --> 00:10:43,477 O benim babam değil, üvey babam. 159 00:10:46,313 --> 00:10:47,814 Philip. 160 00:10:50,317 --> 00:10:51,526 Shaun. 161 00:10:53,236 --> 00:10:55,822 Umarım yarınki olayı unutmamışsındır. 162 00:10:56,656 --> 00:10:57,741 Hayır. 163 00:10:57,824 --> 00:11:00,577 - Ziyaret zamanın geldi. - Unutmadım. 164 00:11:00,660 --> 00:11:03,830 Barbara'ya Anneler Günü'nde unuttuğun çiçekleri de getir. 165 00:11:03,914 --> 00:11:05,916 Getirecektim zaten. 166 00:11:05,999 --> 00:11:08,585 Benzincide satılan ucuz çiçeklerden alma. 167 00:11:08,668 --> 00:11:10,003 Almayacaktım zaten. 168 00:11:13,673 --> 00:11:15,759 Peki, yarın bekliyoruz o zaman. 169 00:11:15,842 --> 00:11:17,469 Tamam. 170 00:11:17,552 --> 00:11:19,513 Şuran kırmızı olmuş. 171 00:11:27,854 --> 00:11:29,773 Hani partide değildik. 172 00:11:29,856 --> 00:11:30,941 Ne? 173 00:11:31,024 --> 00:11:33,360 Senin babanla konuşman niye serbest? 174 00:11:33,443 --> 00:11:36,571 Birincisi, o benim babam değil, üvey babam. 175 00:11:36,655 --> 00:11:39,449 Ve ikincisi, acil bir durumdu. 176 00:11:39,533 --> 00:11:42,577 Annene çiçek alman mı acil? 177 00:11:42,661 --> 00:11:44,621 Noel, sen ne dersen de, 178 00:11:44,704 --> 00:11:48,458 ben işimi ve sosyal hayatımı ayırabiliyorum. 179 00:11:48,542 --> 00:11:51,128 Shaun! Liz arıyor. 180 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 Middlesex'teki bir hastane... 181 00:11:53,713 --> 00:11:56,216 - Alo? - Merhaba! Benim! 182 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 Merhaba. 183 00:11:57,384 --> 00:11:59,636 - Mesajımı aldın mı? - Evet. 184 00:11:59,719 --> 00:12:02,139 - Yani tamam, öyle mi? - Evet. 185 00:12:02,222 --> 00:12:04,474 - Sekizde, o balık lokantasında mı? - Evet. 186 00:12:04,558 --> 00:12:07,227 Tamam, güzel. Sonra ara beni. 187 00:12:07,894 --> 00:12:09,187 - Görüşürüz, Liz. - Görüşürüz. 188 00:12:09,271 --> 00:12:11,523 - Görüşürüz! - Görüşürüz. 189 00:12:12,190 --> 00:12:14,943 Genel merkezden Liz. Paniğe gerek yok. 190 00:12:19,739 --> 00:12:22,367 - Beyefendi? - Pardon. 191 00:12:22,451 --> 00:12:24,369 Anneme alıyorum. 192 00:12:24,453 --> 00:12:26,997 Tamam. "Harika Bir Anneye" mi? 193 00:12:27,080 --> 00:12:30,000 Yoksa "Bom! Süper Anne!" mi? 194 00:12:30,083 --> 00:12:32,627 - Birincisi. - Tamam. 195 00:12:49,603 --> 00:12:53,398 Londra'da tam bir çıldırma hali var. 196 00:13:17,005 --> 00:13:20,342 - Aman Tanrım! Shaun! - Yvonne! 197 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Nasılsın? 198 00:13:23,512 --> 00:13:25,889 - Hala hayattayım. - Buralarda mı oturuyorsun? 199 00:13:25,972 --> 00:13:27,390 Evet. Sen? 200 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 Evet, yeni bir ev aldım. 201 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 - Aldın mı? - Evet, artık yetişkin olduk. 202 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 - Hala şeyle mi birliktesin? - Liz. 203 00:13:34,940 --> 00:13:35,899 Harika. 204 00:13:35,982 --> 00:13:37,609 Birilerinin başarması güzel. 205 00:13:37,692 --> 00:13:41,696 - Ne kadar oldu? - Geçen hafta üç yılı doldurduk. 206 00:13:41,780 --> 00:13:43,573 Ya? Özel bir şey yaptınız mı? 207 00:13:43,657 --> 00:13:45,617 Bu akşam yemeğe çıkacağız. 208 00:13:45,700 --> 00:13:51,498 - Güzel bir yere mi? - Evet. 209 00:13:55,710 --> 00:13:56,795 Hadi aç! 210 00:14:00,507 --> 00:14:01,591 Bana teşekkür edecek misin? 211 00:14:01,675 --> 00:14:03,552 - Ne için? - Ortalığı topladım. 212 00:14:04,427 --> 00:14:05,929 Pek de toplu görünmüyor. 213 00:14:06,012 --> 00:14:07,973 Bitirince birkaç bira içtim. 214 00:14:08,056 --> 00:14:10,392 Alo. Fulci's. Lütfen bekler misiniz? 215 00:14:10,475 --> 00:14:12,269 - Mesajlarını söyleyeyim mi? - Ne? 216 00:14:12,852 --> 00:14:15,272 Annen aradı. Yarın akşam ona gidecekmişsin. 217 00:14:15,355 --> 00:14:18,233 Liz aradı. Bu akşam yemeğe çıkacakmışsınız. 218 00:14:18,316 --> 00:14:21,278 Annen tekrar aradı. Onu yememi istiyor. 219 00:14:21,361 --> 00:14:23,029 - Ne? - Alo. Fulci’s. 220 00:14:23,113 --> 00:14:26,408 Merhaba. Biraz geç arıyorum, 221 00:14:26,491 --> 00:14:29,911 ama bu akşam sekiz için iki kişilik bir masa istiyordum. 222 00:14:29,995 --> 00:14:32,914 Üzgünüm. Az önce son masamız da ayırtıldı. 223 00:14:38,128 --> 00:14:40,630 - Annen aslında öyle demedi. - Ne yapacağım? 224 00:14:40,714 --> 00:14:42,632 - Ne yapacağız? - Winchester'a gidin. 225 00:14:42,716 --> 00:14:44,426 Saçmalama. Orada yemek yok. 226 00:14:44,509 --> 00:14:46,011 John tost yapıyor. 227 00:14:46,094 --> 00:14:48,430 Ed, bu ciddi bir durum! 228 00:14:48,888 --> 00:14:50,223 - Alo! - Merhaba, benim! 229 00:14:50,307 --> 00:14:51,349 Merhaba. 230 00:14:51,433 --> 00:14:53,476 Plan nedir şimdi? 231 00:14:53,560 --> 00:14:58,023 Masayla ilgili bir karışıklık olmuş. 232 00:14:58,106 --> 00:15:00,317 Nasıl yani? 233 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 Boş masaları yokmuş. 234 00:15:02,110 --> 00:15:05,030 Ama tamam demiştin. 235 00:15:05,113 --> 00:15:07,032 Evet. 236 00:15:07,115 --> 00:15:10,160 - Yer ayırtmadın, değil mi? - Hayır. 237 00:15:10,243 --> 00:15:13,038 Peki plan nedir şimdi? 238 00:15:17,208 --> 00:15:20,045 Winchester nasıl? 239 00:15:24,257 --> 00:15:26,968 - Kim o? - Dianne, kapıyı açar mısın? 240 00:15:27,052 --> 00:15:30,180 - Şu an pek uygun değil. - Of, yapma. 241 00:15:30,263 --> 00:15:32,515 Lizzy seni görmek istemiyor. Git. 242 00:15:32,599 --> 00:15:36,686 - Siz kapıyı açın sadece. - Seni görmek istemiyor, dedim. 243 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 Ne yapmamı istiyorsunuz? 244 00:15:38,813 --> 00:15:41,691 Duvardan tırmanıp camdan mı gireyim? Peki öyleyse! 245 00:15:41,775 --> 00:15:43,693 Gelme. 246 00:15:43,777 --> 00:15:46,237 - Peki. Bir dakika sonra görüşürüz. - Sakın... 247 00:15:58,416 --> 00:15:59,918 Merhaba. Yine ben. 248 00:16:00,794 --> 00:16:03,046 Bunu konuşalım mı? Bir yere gidelim. 249 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 - Winchester'a mı? - İster misin? 250 00:16:05,507 --> 00:16:08,259 - Hayır, asla istemem! - Tamam! 251 00:16:08,343 --> 00:16:11,012 Dünyadaki tek yer orası değil! 252 00:16:11,096 --> 00:16:14,140 O zaman Shepherd's'a gidelim. Tayland yemekleri var. 253 00:16:14,224 --> 00:16:16,559 - David ve Di'la çıkacağım. - Hep beraber gidelim! 254 00:16:16,643 --> 00:16:19,688 Yani başarısız bir aktrisle ve bir hıyarla mı takılacaksın? 255 00:16:19,771 --> 00:16:21,648 - Ağır oldu! - Bunu sen söyledin! 256 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 Dianne'e başarısız aktris demedim! 257 00:16:24,067 --> 00:16:26,653 Kızma bu kadar. Bir yere gidip eğlenelim. 258 00:16:26,736 --> 00:16:28,655 Çok güzel olacak. Söz veriyorum. 259 00:16:28,738 --> 00:16:30,740 Sigarayı bırakmaya da söz vermiştin. 260 00:16:30,824 --> 00:16:32,867 Spora gitmeye de söz vermiştin. 261 00:16:32,951 --> 00:16:35,120 Bira yerine şarap içmeye de söz vermiştin. 262 00:16:35,203 --> 00:16:37,622 - Tatile gitmeye de söz vermiştin. - Yunanistan'a gittik! 263 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 - Yunanistan'da tanıştık! - Bir partide. 264 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 Aynı şey değil. Durumun değişeceğine söz vermiştin. 265 00:16:43,253 --> 00:16:46,464 - Bize kablo TV bağlatmaya söz vermiştin. - Onu halledeceğim. 266 00:16:46,548 --> 00:16:49,801 Sigarayı her an bırakabilirim. Bak, ihtiyacım yok. 267 00:16:51,261 --> 00:16:53,179 Bir sonraki neydi? 268 00:16:53,263 --> 00:16:55,724 Bu yetmez, Shaun. 269 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 Bölgeyle iletişimimiz koptu. 270 00:16:58,893 --> 00:17:01,646 Yeniden bağlanmaya çalışıyoruz. 271 00:17:01,730 --> 00:17:03,940 Tanıdığınız biri olay yerindeyse... 272 00:17:04,023 --> 00:17:07,777 - Bence dokuz canın bitti. - Siktir git, dört göz! 273 00:17:07,861 --> 00:17:10,572 Onu çok seviyorsan onunla sen çıksana. 274 00:17:10,655 --> 00:17:11,865 Ne demek istiyorsun? 275 00:17:13,324 --> 00:17:16,244 Yıkım çok büyük. 276 00:17:16,327 --> 00:17:18,246 Gerçekten tam bir... 277 00:17:18,329 --> 00:17:20,874 Ne demek istediğini anlamadım. 278 00:17:24,335 --> 00:17:26,254 Sana çiçek getirdim. 279 00:17:32,677 --> 00:17:34,596 "Harika Bir Anneye" mi? 280 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 Ha, o mu? 281 00:17:37,390 --> 00:17:39,601 Evet, çünkü... 282 00:17:39,684 --> 00:17:41,603 Komik olur dedim. 283 00:17:41,686 --> 00:17:43,980 Hani geçen gece demiştin ya? 284 00:17:44,063 --> 00:17:45,106 Annem gibi konuştun. 285 00:17:45,190 --> 00:17:49,360 Küçük bir şaka. O an aklıma geldi. 286 00:17:51,237 --> 00:17:53,656 - Bunu annene aldın, değil mi? - Evet. 287 00:17:53,740 --> 00:17:56,201 Müthiş. 288 00:18:03,958 --> 00:18:06,586 Bir şey yapmazsam, o mutsuz ihtiyarlar gibi 289 00:18:06,669 --> 00:18:08,963 hayatımı o pub'da geçireceğim. 290 00:18:09,047 --> 00:18:11,549 Hayatıma ne olduğunu düşünüp ölümüne içeceğim. 291 00:18:13,927 --> 00:18:15,929 "Bir şey yapmak" ne demek? 292 00:18:49,087 --> 00:18:50,046 Siktir et onu! 293 00:18:51,339 --> 00:18:55,552 Biran var, domuz çerezin var. Başka ne istiyorsun? 294 00:18:57,428 --> 00:18:59,931 Ha, en sevdiğin maymunu mu? 295 00:19:01,474 --> 00:19:03,351 Clyde taklidi yapayım mı? 296 00:19:15,572 --> 00:19:17,323 Bak, onu unuttun bile. 297 00:19:26,332 --> 00:19:29,544 Beni terk edersen en büyük parçamı da alıp götürürsün 298 00:19:29,627 --> 00:19:32,755 - Bunu kim koydu şimdi? - Kendiliğinden başladı. 299 00:19:33,673 --> 00:19:36,467 Siktir ya. John! Evet, lütfen. 300 00:19:41,180 --> 00:19:43,266 Yarın ne yapmalıyız, biliyor musun? 301 00:19:43,349 --> 00:19:44,809 İçmeye devam etmeliyiz. 302 00:19:44,893 --> 00:19:48,271 Önce Bloody Mary içeriz, King's Head'de bir şeyler yeriz, 303 00:19:48,354 --> 00:19:49,939 Little Princess'ta takılırız, 304 00:19:50,023 --> 00:19:52,275 sonra buraya gelip içeriz! 305 00:19:52,358 --> 00:19:55,486 Barda birkaç shot çakarız. Kızarmış altın dilimi gibi olur. 306 00:19:55,570 --> 00:19:57,614 - Hayır. - Yapma, dostum. 307 00:20:00,241 --> 00:20:01,743 Anlat bana. 308 00:20:01,826 --> 00:20:03,703 Benden ayrılmazsa 309 00:20:03,786 --> 00:20:06,789 şu mutsuz ihtiyarlar gibi 310 00:20:06,873 --> 00:20:08,249 hayatını burada geçirmekten 311 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 ve hayatını düşünerek ölümüne içmekten korkuyormuş. 312 00:20:11,127 --> 00:20:13,046 Çok ağır konuşmuş. 313 00:20:13,129 --> 00:20:16,132 - Bunlar renkli ve ilginç insanlar. - Kim mesela? 314 00:20:18,092 --> 00:20:20,345 Mesela Yılankalça. 315 00:20:21,387 --> 00:20:23,389 Etrafında hep kadınlar var. 316 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 İki karısı var. 317 00:20:25,433 --> 00:20:28,353 İlk karısını kapı bandıyla boğmuş. 318 00:20:28,436 --> 00:20:30,605 Ve seyyar diskonun mucidi. 319 00:20:31,564 --> 00:20:34,067 Peki ya şu kadın? 320 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 O tam bir seks manyağı. 321 00:20:38,613 --> 00:20:41,491 Eski bir porno yıldızı. Her şeyi yapmış. 322 00:20:41,532 --> 00:20:44,786 Dünyanın ilk karışık ırk porno filminde oynamış. 323 00:20:44,869 --> 00:20:46,788 Yatakta Sütlü Kahve. 324 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 Bu sizin için! 325 00:20:51,501 --> 00:20:53,836 Peki ya John? 326 00:20:54,420 --> 00:20:55,922 Kuzey Londra mafyasından. 327 00:20:57,048 --> 00:20:58,800 Doğru bu. Büyük Al söyledi. 328 00:20:58,883 --> 00:21:02,053 Büyük Al köpekler yukarıya bakamaz da diyor. 329 00:21:02,637 --> 00:21:03,638 Bir düşün. 330 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 Bıçağı ustaca kullanması. Hırçınlığı. 331 00:21:06,557 --> 00:21:08,601 Genç ve güzel karısı Bernie. 332 00:21:08,685 --> 00:21:11,104 Kesin mafya. Sence duvarda niye tüfek var? 333 00:21:11,187 --> 00:21:13,898 - Çünkü pub'ın adı Winchester. - Aynen. 334 00:21:15,274 --> 00:21:18,069 Gördün mü? Liz olmadan da eğlenebiliyorsun. 335 00:21:18,152 --> 00:21:20,071 - Yapma, dostum. - Öyle! 336 00:21:20,780 --> 00:21:23,658 Kaldır kafanı. Bir şey daha söyleyeceğim. 337 00:21:23,741 --> 00:21:26,661 Sana kız mı yok demeyeceğim. 338 00:21:27,203 --> 00:21:29,414 Onu seviyorsan serbest bırak da demeyeceğim. 339 00:21:29,497 --> 00:21:31,666 Klişe lafları sıralamayacağım. 340 00:21:31,749 --> 00:21:34,002 Sana şunu söyleyeceğim: 341 00:21:35,795 --> 00:21:38,339 Bu, dünyanın sonu değil. 342 00:21:42,885 --> 00:21:45,013 Kusura bakmayın! Kapalıyız! 343 00:21:48,433 --> 00:21:49,517 Ayyaş herif. 344 00:21:49,600 --> 00:21:50,768 LÜTFEN SESSİZCE ÇIKIN 345 00:21:52,353 --> 00:21:53,896 Koka 346 00:21:53,980 --> 00:21:56,774 Beyaz çizgiler 347 00:21:56,858 --> 00:21:58,526 Tutkulu görüntüler, hayaller 348 00:21:58,609 --> 00:22:00,862 Kafamda dönüyor 349 00:22:00,945 --> 00:22:03,698 Ve bir yandan seni düşünüyorum 350 00:22:05,616 --> 00:22:08,161 Neyin var, tatlım? Çayını içmedin mi? 351 00:22:09,954 --> 00:22:11,914 Bir fenomen gibi 352 00:22:11,998 --> 00:22:13,708 Vücuduma gel diyor 353 00:22:13,791 --> 00:22:16,669 Çünkü beyaz çizgiler 354 00:22:16,753 --> 00:22:18,588 Uçuşuyor 355 00:22:18,671 --> 00:22:19,672 Sus! 356 00:22:20,757 --> 00:22:21,674 Uç! 357 00:22:22,175 --> 00:22:24,218 Yüksel, bebeğim 358 00:22:24,302 --> 00:22:28,222 Yüksel, bebeğim Yüksel, kızım 359 00:22:39,192 --> 00:22:42,695 - Ne yapıyor bu? "Koka" demesi lazım. - Ya da "don". 360 00:22:43,362 --> 00:22:44,781 Ne salak herif. 361 00:22:53,956 --> 00:22:55,041 Dans etmek ister misin? 362 00:22:55,124 --> 00:22:57,668 Bende rock and roll var 363 00:23:03,883 --> 00:23:05,301 Çizme! 364 00:23:08,054 --> 00:23:09,847 Hayatımda aldığım ikinci albümdü! 365 00:23:09,931 --> 00:23:12,141 Saat sabahın dördü ulan! 366 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 - Bugün cumartesi! - Hayır, değil. 367 00:23:14,393 --> 00:23:17,480 Bugün boktan pazar ve dört boktan saat sonra boktan işe gitmeliyim. 368 00:23:17,563 --> 00:23:21,109 Çünkü boktan bölümündeki her bokun boktan hastalıkları var! 369 00:23:21,192 --> 00:23:24,362 Niye bok gibi kızgın olduğumu anladınız mı? 370 00:23:24,445 --> 00:23:26,364 - Boktan evet! - Hey! 371 00:23:26,447 --> 00:23:30,451 Pete, bak, özür dilerim. Biraz içtik. 372 00:23:30,535 --> 00:23:32,036 Bugün Liz'le ayrıldık. 373 00:23:34,205 --> 00:23:36,666 Biraz sessiz olun, tamam mı? 374 00:23:37,542 --> 00:23:38,751 Dallama. 375 00:23:40,044 --> 00:23:42,213 - Ne dedin sen? - Hiç. 376 00:23:43,297 --> 00:23:44,549 Yapma! Biz arkadaşız! 377 00:23:44,632 --> 00:23:48,177 - O benim arkadaşım değil! Salağın teki! - Bu da ne demek? 378 00:23:48,261 --> 00:23:50,179 Siktirip git demek! 379 00:23:50,263 --> 00:23:53,599 Hayvan gibi yaşayacaksan, bahçedeki kulübede yaşa, şişko! 380 00:23:53,683 --> 00:23:55,059 Onu rahat bırak! 381 00:23:55,143 --> 00:23:58,771 Onu savunmaktan vazgeç! Tek yaptığı, sana engel olmak! 382 00:23:58,855 --> 00:24:00,231 Yoksa senden daha zavallı 383 00:24:00,314 --> 00:24:02,817 birini görmek içini mi rahatlatıyor? 384 00:24:03,442 --> 00:24:06,237 - Bu da ne demek? - Ne demek olduğunu anladın. 385 00:24:06,320 --> 00:24:09,031 Ayrılmayı kesin Liz istemiştir. 386 00:24:10,491 --> 00:24:13,411 Hayatını düzene sok, dostum. 387 00:24:13,494 --> 00:24:14,871 Eline ne oldu? 388 00:24:17,165 --> 00:24:20,042 - İşten dönerken soyuldum. - Kim soydu? 389 00:24:20,126 --> 00:24:22,336 Bir grup keş işte. Birisi beni ısırdı. 390 00:24:22,420 --> 00:24:25,256 - Neden ısırdı? - Oturup sohbet etmedik! 391 00:24:26,507 --> 00:24:31,053 Başım çatlayacak gibi ağrıyor ve bu salak hip hop da iyi gelmedi. 392 00:24:31,637 --> 00:24:33,973 Ve ön kapı yine açık! 393 00:24:35,725 --> 00:24:39,854 Hip hop değil, elektroydu. Dallama. 394 00:24:39,937 --> 00:24:42,899 Bir daha karşıma çıkarsa, kendini ölmüş bilsin. 395 00:24:53,701 --> 00:24:55,536 Merhaba, Shaun. Benim. 396 00:24:55,620 --> 00:24:57,288 Bugün çok işim var. 397 00:24:57,371 --> 00:25:00,208 Yemek için yedi yerine sekize yer ayırtır mısın? 398 00:25:00,291 --> 00:25:02,376 İşten de arayacağım. Görüşürüz! 399 00:25:04,045 --> 00:25:06,964 Merhaba, kuzum. Benim, annen. 400 00:25:07,048 --> 00:25:08,466 Baban seni görmüş. 401 00:25:08,549 --> 00:25:10,009 Yarın bize gelecekmişsin. 402 00:25:10,092 --> 00:25:11,594 Çok sevindim. 403 00:25:11,677 --> 00:25:14,555 Bu kez Elizabeth'i de getirsene. 404 00:25:14,639 --> 00:25:18,017 Onunla tanışmak için sabırsızlanıyoruz. 405 00:25:18,935 --> 00:25:21,270 Yemekte ne ister bilemedim. 406 00:25:21,896 --> 00:25:24,357 Artık bir sürü insan et yemiyor. 407 00:25:32,990 --> 00:25:35,952 ANNENE GİT - LİZ'E KENDİNİ AFFETTİR HAYATINI DÜZENE SOK! 408 00:25:39,997 --> 00:25:42,416 Bakkaldan bir şey ister misin? 409 00:25:42,500 --> 00:25:44,001 Kornet dondurma. 410 00:26:52,611 --> 00:26:54,196 Nelson, gazete var mı? 411 00:26:56,782 --> 00:26:58,743 Nelson. Bende... 412 00:26:59,577 --> 00:27:01,495 Sana 15 peni borcum kaldı. 413 00:27:38,991 --> 00:27:40,451 Hayır, bozuk param yok. 414 00:27:40,534 --> 00:27:44,955 Bakkala bile borçlu kaldım. O yüzden ölürsen öl. 415 00:27:55,633 --> 00:27:57,718 Yetkililerden hala bir açıklama yok. 416 00:27:57,802 --> 00:28:00,596 Dini cemaatlere göreyse kıyamet koptu ve... 417 00:28:00,679 --> 00:28:03,557 Londra sokaklarında panik var 418 00:28:03,641 --> 00:28:05,684 Art arda gelen haberlere göre... 419 00:28:05,768 --> 00:28:07,269 Ciddi hücumlar var ve... 420 00:28:07,353 --> 00:28:08,854 İnsanlar resmen... 421 00:28:08,938 --> 00:28:10,231 Canlı canlı yeniyor. 422 00:28:10,314 --> 00:28:12,191 Çelişkili bilgiler geliyor. 423 00:28:12,274 --> 00:28:16,362 Ama ortak bir ayrıntı olarak saldırganlar, 424 00:28:16,445 --> 00:28:17,530 çoğu vakada... 425 00:28:17,613 --> 00:28:20,908 Müthiş parçalarıyla ölümüne heyecan yaratan... 426 00:28:20,991 --> 00:28:22,910 ...ya da saldırıları yapanlar 427 00:28:22,993 --> 00:28:25,121 arasında ideolojik bir bağ aranıyor. 428 00:28:25,204 --> 00:28:28,582 - Daha da kaygı verici olan... - Bahçede bir kız var. 429 00:28:28,666 --> 00:28:30,084 Acil durum hizmetleri... 430 00:28:30,167 --> 00:28:34,755 - Ne? - Bahçede bir kız var. 431 00:28:34,839 --> 00:28:39,218 Silahlı kuvvetlerden yardım istendi. 432 00:28:39,301 --> 00:28:41,345 Bilim insanları henüz bu olayın 433 00:28:41,429 --> 00:28:44,390 nedenini ve niteliğini belirleyemediler. 434 00:28:44,473 --> 00:28:46,892 Bunun nedeni olarak... 435 00:28:47,560 --> 00:28:49,186 Affedersiniz. 436 00:28:52,481 --> 00:28:54,483 Affedersiniz. 437 00:28:57,069 --> 00:28:58,279 Hey. 438 00:29:02,741 --> 00:29:04,452 - Ne yapıyorsun? - Hey! 439 00:29:23,804 --> 00:29:25,306 Aman Tanrım. 440 00:29:27,766 --> 00:29:29,935 Amma zom olmuş! 441 00:29:33,731 --> 00:29:35,441 Kaç tane içtin, tatlım? 442 00:29:35,524 --> 00:29:37,193 Seni sevdi galiba. 443 00:29:37,276 --> 00:29:39,612 - Kes! - Sarılmak istiyor. 444 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 Hayır, ciddiyim. Sevgilimden yeni ayrıldım ve... 445 00:29:44,408 --> 00:29:45,659 - Bir şey yap! - Bekle. 446 00:29:45,743 --> 00:29:47,703 - Ed! - İki saniye. 447 00:29:47,786 --> 00:29:50,831 Bak, çok gururum okşandı falan, ama... 448 00:29:52,875 --> 00:29:54,668 Bana bakın! 449 00:29:54,752 --> 00:29:58,088 Ed, al şunu üstümden! Tanrım! 450 00:30:00,758 --> 00:30:03,719 - Gözlerine ne olmuş bunun? - Bak, ciddiyim... 451 00:30:05,221 --> 00:30:08,557 Mary, uyarıyorum, zor kullanacağım. Ciddiyim! 452 00:30:08,641 --> 00:30:10,726 Yeter. Artık... Siktir git! 453 00:30:45,553 --> 00:30:47,888 - İçeri girsek iyi olacak. - Tamam. 454 00:30:56,772 --> 00:31:00,150 - Shaun, neler oluyor? - Siktir. Meşgul. 455 00:31:00,234 --> 00:31:03,028 - Ambulans çağırsan? - Meşgul, Ed. 456 00:31:03,946 --> 00:31:05,030 İtfaiye? 457 00:31:05,114 --> 00:31:09,618 Tek bir numara var ve o da meşgul! Ayrıca, itfaiye ne yapacak? 458 00:31:09,702 --> 00:31:11,161 Sirenli bir şey gelsin. 459 00:31:11,996 --> 00:31:13,163 Hala bahçedeler mi? 460 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 Evet. 461 00:31:22,548 --> 00:31:24,383 Sence ne yapmalıyız? 462 00:31:25,050 --> 00:31:26,427 Oturalım mı? 463 00:31:27,094 --> 00:31:29,305 Binlerce kişi şehirlerden kaçtığı için 464 00:31:29,388 --> 00:31:32,558 otoyollarda kaos var. 465 00:31:32,641 --> 00:31:35,811 M1, M3, 4, 6... 466 00:31:35,894 --> 00:31:38,856 Sence aynı şeyden mi bahsediyor? 467 00:31:38,939 --> 00:31:41,317 ...ve M68 karayolları tamamen tıkandı. 468 00:31:41,400 --> 00:31:43,819 İçişleri Bakanlığı insanlara 469 00:31:43,902 --> 00:31:47,406 yeni bir talimata kadar evlerinde kalmaları çağrısında bulundu. 470 00:31:47,489 --> 00:31:50,451 Bütün kapılarınızı ve pencerelerinizi 471 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 sıkıca kapatarak evinizdeki herkesin güvende olmasını sağlayın. 472 00:31:59,043 --> 00:32:01,545 Aman Tanrım, bir kolu kopmuş! 473 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Vuralım! 474 00:32:16,226 --> 00:32:19,313 Yeni gelen haberler saldırganların 475 00:32:19,396 --> 00:32:22,691 yavaş ve sarsak hareket ettiklerini doğruluyor. 476 00:32:22,775 --> 00:32:24,193 Ön kapıyı kapatacağım. 477 00:32:24,276 --> 00:32:26,362 İçişleri Bakanlığı'ndan 478 00:32:26,445 --> 00:32:30,032 saldırganları durdurmanın en iyi yolu konusunda bilgi bekliyoruz. 479 00:32:30,115 --> 00:32:34,662 Şu an için saldırganlarla temas kurulması hiçbir şekilde önerilmiyor. 480 00:32:34,745 --> 00:32:36,163 Kafası koptu, gördün mü? 481 00:32:36,246 --> 00:32:38,707 Kaçma fırsatınız varsa... 482 00:32:41,752 --> 00:32:44,713 - Buradan çıkmalıyız. - Hayır, hayır. Evde kalalım. 483 00:32:44,797 --> 00:32:46,215 Onları alt edebiliriz. 484 00:32:46,298 --> 00:32:48,676 - Adam evde kalın dedi. - Siktir et adamı! 485 00:32:48,759 --> 00:32:50,803 Onlar dışarıda, biz içerideyken güvendeyiz. 486 00:32:54,264 --> 00:32:57,017 Saldırganlar kafaları kopunca 487 00:32:57,101 --> 00:32:59,186 ya da beyinleri dağılınca duruyor. 488 00:32:59,269 --> 00:33:04,566 Tekrarlıyorum. Kafaları kopunca ya da beyinleri dağılınca. 489 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Hey! 490 00:33:15,869 --> 00:33:17,246 Kafalarına at. 491 00:33:35,889 --> 00:33:37,057 Şimdi ne yapacağız? 492 00:33:37,141 --> 00:33:39,101 Atacak şey lazım. Kulübede ne var? 493 00:33:39,184 --> 00:33:40,811 - Bilmem. Kilitli. - Niye? 494 00:33:40,894 --> 00:33:44,356 - Hep kilitliydi. - Peki ne yapacağız? Hey! 495 00:33:45,399 --> 00:33:47,234 Hayatımda aldığım ikinci albüm! 496 00:33:55,200 --> 00:33:56,827 Bazılarını tekrar bulamayız. 497 00:33:56,910 --> 00:33:59,496 - Hey! O neydi? - Blue Monday 'di galiba. 498 00:33:59,580 --> 00:34:02,207 - İlk baskıydı o, oğlum! - Siktir ya. 499 00:34:04,084 --> 00:34:05,085 - Purple Rain? - Olmaz. 500 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 - Sign O' the Times. - Katiyen. 501 00:34:06,462 --> 00:34:08,255 - Batman film müziği. - Onu at. 502 00:34:11,925 --> 00:34:13,761 - Dire Straits. - At. 503 00:34:18,599 --> 00:34:20,684 - Stone Roses. - Olmaz. 504 00:34:20,768 --> 00:34:22,394 - Second Coming. - Onu severim. 505 00:34:23,645 --> 00:34:25,272 - Sade! - O Liz'in. 506 00:34:25,355 --> 00:34:27,107 Evet ama seni terk etti. 507 00:34:28,734 --> 00:34:31,445 - Siktir. Kulübeye bakalım. - Hani kilitliydi? 508 00:34:42,539 --> 00:34:44,291 Kızı mı istersin, adamı mı? 509 00:34:44,374 --> 00:34:46,418 Birincisi. 510 00:35:05,312 --> 00:35:07,689 Isırılan insanlar baş ağrısı 511 00:35:07,773 --> 00:35:09,650 ve mide bulantısı yaşıyor 512 00:35:09,733 --> 00:35:12,277 ve saldırganlar gibi davranmaya başlıyorlar. 513 00:35:12,361 --> 00:35:13,779 Şuran kırmızı olmuş. 514 00:35:13,862 --> 00:35:18,033 Isırılan birini tanıyorsanız, 515 00:35:18,116 --> 00:35:20,160 onu mutlaka bir yere kapatın. 516 00:35:21,370 --> 00:35:24,832 İnsanların kimseye yaklaşmaması... 517 00:35:25,541 --> 00:35:26,917 Pete? 518 00:35:29,294 --> 00:35:31,713 - Pete! - Niye yukarıya çıkmıyoruz? 519 00:35:31,797 --> 00:35:33,549 Hayır! Çıkma. 520 00:35:33,632 --> 00:35:36,718 - Niye? - Çünkü birincisi, onlardan biri olabilir 521 00:35:36,802 --> 00:35:39,721 ve ikincisi hala kızgın olabilir. 522 00:35:39,805 --> 00:35:40,806 Pete! 523 00:35:42,140 --> 00:35:43,725 Belki işe gitmiştir. 524 00:35:43,809 --> 00:35:47,062 O zaman arabasını niye almamış? Anahtarları burada. 525 00:35:47,145 --> 00:35:49,898 Belki başka biriyle gitmiştir. İyi değildi. 526 00:35:49,982 --> 00:35:51,149 Pete! 527 00:35:51,817 --> 00:35:53,569 Hey! Dallama! 528 00:35:54,945 --> 00:35:56,154 Evde değil. 529 00:35:57,114 --> 00:35:59,700 - Sigaran var mı? - Hayır, bıraktım. 530 00:35:59,783 --> 00:36:01,743 - Ne zaman? - Dün... 531 00:36:05,122 --> 00:36:07,040 Hadi, bebeğim. 532 00:36:07,124 --> 00:36:09,042 - Meşgul. - Bir adamla mı meşgul? 533 00:36:09,126 --> 00:36:11,086 Ed, bu ciddi bir mesele. 534 00:36:11,169 --> 00:36:12,588 - Liz? - Shaun! 535 00:36:12,671 --> 00:36:15,591 Anne! Merhaba. Seni arayacaktım. İyi misin? 536 00:36:15,674 --> 00:36:17,593 - Evet. - Emin misin? 537 00:36:17,676 --> 00:36:21,722 - Bazı adamlar eve girmeye çalıştı. - Hala oradalar mı? 538 00:36:21,805 --> 00:36:24,099 Bilmem. Perdeleri kapattık. 539 00:36:24,182 --> 00:36:27,603 - Polisi aradın mı? - Bunu düşündüm tabii. 540 00:36:27,686 --> 00:36:30,606 - İyi misin? Sana bir şey yaptılar mı? - İyiyim. 541 00:36:30,689 --> 00:36:32,608 - İyiyim. - Anne? 542 00:36:32,691 --> 00:36:35,944 Isırmaya meraklı tiplerdi. 543 00:36:37,863 --> 00:36:39,406 Seni ısırdılar mı? 544 00:36:39,489 --> 00:36:41,742 Hayır. Philip'i ısırdılar. 545 00:36:41,825 --> 00:36:42,826 İyi bari. 546 00:36:42,910 --> 00:36:44,745 - Onu mu ısırmışlar? - Hayır, Philip'i. 547 00:36:44,828 --> 00:36:46,663 - İyi bari. - Şu anda ne durumda? 548 00:36:46,747 --> 00:36:50,751 - İyi. Biraz hasta gibi. - Anladım. 549 00:36:50,834 --> 00:36:53,295 - Durum nedir? - Üvey babamı öldürmemiz gerekebilir. 550 00:36:53,378 --> 00:36:56,298 Orada kal. Güvende değilsin. Hemen geliyoruz. 551 00:36:56,381 --> 00:36:59,551 - Zahmet olmasın. - Seni almaya geliyoruz, Barbara! 552 00:37:01,678 --> 00:37:03,889 Plan nedir şimdi? 553 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Dinle. 554 00:37:08,143 --> 00:37:10,896 Pete'in arabasını alıp anneme gidiyoruz, 555 00:37:10,979 --> 00:37:12,940 içeriye giriyoruz, 556 00:37:13,440 --> 00:37:14,274 Philip'i hallediyoruz. 557 00:37:14,358 --> 00:37:16,151 Kusura bakma, Philip. 558 00:37:16,777 --> 00:37:19,279 Sonra annemi alıp Liz'e gidiyoruz, 559 00:37:19,363 --> 00:37:21,531 her yeri kapatıp çay içiyoruz 560 00:37:21,615 --> 00:37:24,409 ve bu işin bitmesini bekliyoruz. 561 00:37:24,493 --> 00:37:27,204 - Niye Liz'e gidiyoruz ki? - Çünkü öyle. 562 00:37:27,287 --> 00:37:30,248 - Seni terk etti. - İyi mi bilmem lazım. 563 00:37:30,332 --> 00:37:32,584 - Niye? - Çünkü onu seviyorum! 564 00:37:34,753 --> 00:37:36,171 Peki, gey. 565 00:37:36,755 --> 00:37:38,674 - Ama orada kalmam. - Niye? 566 00:37:38,757 --> 00:37:41,301 Bir yere kapanacaksam, tanıdık bir yer olmalı, 567 00:37:41,385 --> 00:37:42,928 çıkışları bilmeliyim 568 00:37:43,011 --> 00:37:44,596 ve sigara içebilmeliyim. 569 00:37:45,514 --> 00:37:46,598 Peki. 570 00:37:48,141 --> 00:37:50,185 Pete'in arabasını alıp anneme gidiyoruz, 571 00:37:50,268 --> 00:37:51,687 içeriye giriyoruz, 572 00:37:51,770 --> 00:37:53,772 - Philip'i hallediyoruz... - Kusura bakma, Philip. 573 00:37:53,855 --> 00:37:57,651 ...annemi alıp Liz'e gidiyoruz, onu da alıp buraya geliyoruz. 574 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 çay içip bu işin bitmesini bekliyoruz. 575 00:38:01,279 --> 00:38:04,074 - Mükemmel! - Hayır, hayır. 576 00:38:04,157 --> 00:38:06,952 - Onları buraya getiremeyiz. - Niye? 577 00:38:07,035 --> 00:38:10,497 - Burası güvenli değil. - Evet. Şu hale bak. 578 00:38:11,915 --> 00:38:14,334 Neresi güvenli? Neresi tanıdık? 579 00:38:14,418 --> 00:38:15,961 Nerede sigara içebilirim? 580 00:38:21,550 --> 00:38:24,136 Arabayla anneme gidip Philip'i öldürüyoruz... 581 00:38:24,219 --> 00:38:27,639 - Kusura bakma. - ...Liz'i alıp Winchester'a gidiyoruz. 582 00:38:27,723 --> 00:38:30,934 Soğuk bir bira içip bu işin bitmesini bekliyoruz. 583 00:38:32,477 --> 00:38:34,646 Kızarmış altın dilimi gibi olur. 584 00:38:35,397 --> 00:38:37,107 Evet, oğlum! 585 00:38:37,190 --> 00:38:40,068 Özetle, evde kalmanız çok önemli. 586 00:38:40,152 --> 00:38:43,071 Sevdiklerinize ulaşmaya çalışmayın 587 00:38:43,155 --> 00:38:46,324 ve saldırganlarla fiziksel temastan kaçının. 588 00:38:46,408 --> 00:38:48,285 Televizyonda söylenenlere inanma. 589 00:38:51,329 --> 00:38:53,498 Görüyorum. Evin önünde. 590 00:38:53,582 --> 00:38:55,542 Etrafta zombi var mı? 591 00:38:56,543 --> 00:38:58,462 - O kelimeyi söyleme. - Neyi? 592 00:38:58,545 --> 00:39:00,505 - O kelimeyi. - Neyi? 593 00:39:00,589 --> 00:39:02,966 Z'yle başlayan kelimeyi söyleme. 594 00:39:03,050 --> 00:39:05,594 - Niye? - Çünkü çok saçma. 595 00:39:05,677 --> 00:39:07,596 Peki. 596 00:39:08,221 --> 00:39:10,140 Peki onlardan var mı? 597 00:39:11,183 --> 00:39:14,561 Göremiyorum. Belki de durum o kadar da kötü değil. 598 00:39:14,644 --> 00:39:15,729 Hayır, şuradalar. 599 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Yapalım şu işi. 600 00:39:20,025 --> 00:39:21,943 - Tamam mı? - Tamam. 601 00:39:22,027 --> 00:39:23,779 Önce bir çiş yapayım. 602 00:39:23,862 --> 00:39:25,655 Arabayı ben kullanabilir miyim? 603 00:39:26,531 --> 00:39:28,617 - Ne? - Hep arabasını kullanmak istemiştim. 604 00:39:28,700 --> 00:39:31,912 - Başka bir şansım olmayabilir. - Peki. 605 00:40:04,569 --> 00:40:06,655 Aman Tanrım! 606 00:40:06,738 --> 00:40:08,281 Pardon, Pete... 607 00:40:08,365 --> 00:40:11,034 Bak, arabanı ödünç alacağız. Tamam mı? 608 00:40:11,952 --> 00:40:12,994 Geri getireceğiz. 609 00:40:13,078 --> 00:40:16,164 Haberin olsun, biz pub'a gideceğiz. 610 00:40:16,248 --> 00:40:20,293 Biraz düzelirsen, sen de bizimle gel. 611 00:40:22,045 --> 00:40:23,421 Çok seviniriz. 612 00:40:31,346 --> 00:40:34,224 Pete arabasını kullandığımı öğrenince çok kızacak. 613 00:40:34,307 --> 00:40:35,934 Sanmıyorum. 614 00:40:37,477 --> 00:40:40,021 Shaun! Hangi düğme kilidi açıyordu? 615 00:40:46,153 --> 00:40:47,946 Siktir. 616 00:40:49,030 --> 00:40:50,365 Defol! 617 00:41:05,255 --> 00:41:06,006 Gaza bas. 618 00:41:09,009 --> 00:41:10,010 İngiltere Kilisesi, 619 00:41:10,093 --> 00:41:13,471 bu durumun yaklaşan kıyametin habercisi olduğu konusunda 620 00:41:13,555 --> 00:41:16,892 diğer aşırı dinci örgütlerle fikir birliği içinde. 621 00:41:16,975 --> 00:41:20,896 Başbakanlık ise dini bir tartışmanın tarafı olmak istemiyor. 622 00:41:20,979 --> 00:41:23,648 Tekrarlamak gerekirse, 623 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 yeni ölenler diriliyor ve yaşayanlara saldırıyor. 624 00:41:27,027 --> 00:41:29,696 - Bunun nasıl ve neden... - Başka bir şey koyalım. 625 00:41:30,197 --> 00:41:31,615 Ne yapıyorsun? 626 00:41:31,698 --> 00:41:32,657 Ed, önüne bak! 627 00:41:37,287 --> 00:41:38,622 Bir şeye çarptık. 628 00:41:41,541 --> 00:41:44,002 Ya da birine. 629 00:41:53,011 --> 00:41:54,346 İyi misiniz? 630 00:41:55,680 --> 00:41:59,893 - Boş ver, gidelim. - Hey. 631 00:41:59,976 --> 00:42:01,895 - Nasıl olsa ölecek. - Mesele bu değil. 632 00:42:09,194 --> 00:42:10,362 Çok şükür. 633 00:42:13,365 --> 00:42:15,367 DİKKATLİ SÜRÜN MAHALLE GÖNÜLLÜLERİ 634 00:42:15,450 --> 00:42:17,827 Vay, vay! 635 00:42:18,536 --> 00:42:20,288 Burada yakışıklı bir oğlan var. 636 00:42:24,292 --> 00:42:27,796 Barbara'nın Jaguar'ı varmış. Hep kullanmak istemişimdir. 637 00:42:27,879 --> 00:42:29,589 Philip'in o. Kimseyi yaklaştırmaz. 638 00:42:29,673 --> 00:42:33,260 Torpido gözüne gofret koydum diye beni odunla kovalamıştı. 639 00:42:33,343 --> 00:42:35,178 Siktir. Çok güzel bir şey. 640 00:42:35,262 --> 00:42:37,973 Ortalık sakin. Hemen gidelim. 641 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 Ben burada kalayım. 642 00:42:40,267 --> 00:42:42,644 Ne? 643 00:42:42,727 --> 00:42:44,813 Arabaya göz kulak olurum. 644 00:42:44,896 --> 00:42:47,857 Bir sorun olursa üç kez kornaya basarım. 645 00:42:48,733 --> 00:42:49,943 Peki. 646 00:42:54,406 --> 00:42:56,825 - Philip'i öldürmeyi unutma! - Ne? 647 00:42:58,076 --> 00:42:59,244 - Merhaba, kuzum. - Merhaba, anne. 648 00:43:00,996 --> 00:43:02,831 Şuran kırmızı olmuş. 649 00:43:02,914 --> 00:43:05,792 Evet. Anne, her şey yolunda mı? İyi misin? 650 00:43:05,875 --> 00:43:08,461 - Evet, iyiyim. - Philip nerede? 651 00:43:08,586 --> 00:43:10,630 - Baban salonda. - O benim babam değil. 652 00:43:10,714 --> 00:43:12,340 - Yapma, Shaun. - Özür dilerim. 653 00:43:12,424 --> 00:43:15,010 Ed dışarıda. Seni güvenli bir yere götüreceğiz. 654 00:43:15,093 --> 00:43:17,679 - Doktoru bekliyoruz. - Bence gelmez. 655 00:43:17,762 --> 00:43:19,556 Philip evden ayrılmak istemez. 656 00:43:19,639 --> 00:43:21,850 Anne, Philip... 657 00:43:21,933 --> 00:43:24,853 Sen çay suyu koy, ben Philip'le ilgilenirim. 658 00:43:24,936 --> 00:43:26,855 - Tamam. - Tamam. 659 00:43:26,938 --> 00:43:28,857 - Aç mısın? - Evet... Aslında hayır. 660 00:43:28,940 --> 00:43:30,942 - Sandviç yapacağım. - Peki. 661 00:43:32,277 --> 00:43:34,612 Kavga etmeyin. 662 00:43:39,409 --> 00:43:41,328 Ama ülkenin her yerinde 663 00:43:41,411 --> 00:43:43,330 onurlu insanlar 664 00:43:43,413 --> 00:43:46,416 görünmeyen düşmana karşı harekete geçtiler. 665 00:43:48,168 --> 00:43:50,086 Hiçbir şeyden korkmuyorlar. 666 00:43:50,170 --> 00:43:54,090 Tehlikeye karşı cesaretle yürüyorlar. 667 00:44:00,055 --> 00:44:01,473 Kusura bakma, Philip. 668 00:44:01,556 --> 00:44:02,724 Neden? 669 00:44:02,807 --> 00:44:04,934 - Yine ne yaptın? - Hiç. 670 00:44:05,018 --> 00:44:07,687 Orada ne var? Umarım çiçektir. 671 00:44:07,771 --> 00:44:10,065 Hayır, kriket sopası. 672 00:44:10,148 --> 00:44:11,900 Eskiciye mi satacaksın? 673 00:44:11,983 --> 00:44:15,070 - Hayır... Evet! - Yukarıda oyuncakların var. 674 00:44:15,153 --> 00:44:18,782 - Onları da eskiciye verecektim. - Ben onları çöpe attım. 675 00:44:18,865 --> 00:44:21,409 - Ne? - Shaun bizi bir yere götürecekmiş. 676 00:44:21,493 --> 00:44:24,704 - Saçmalama. Hiçbir yere gitmem. - O zaman sen kal. 677 00:44:24,788 --> 00:44:26,164 Doktoru bekle. Annemi götüreyim. 678 00:44:26,247 --> 00:44:27,874 Doktor gelmez dedin. 679 00:44:27,957 --> 00:44:31,378 - Yoksa doktoru mu aradın? - Her ihtimale karşı. 680 00:44:31,461 --> 00:44:34,672 Ben iyiyim. Kolumu soğuk suya tuttum. 681 00:44:34,756 --> 00:44:35,632 Bence... 682 00:44:35,715 --> 00:44:37,926 Wight Adası'na giderken aşı yaptırmıştık. 683 00:44:38,009 --> 00:44:40,804 - Ama, Philip... - Bu saçmalığı fazla abarttılar. 684 00:44:40,887 --> 00:44:42,263 Etrafta bir sürü keş var. 685 00:44:42,347 --> 00:44:45,016 Yine de annemi götüreyim. Belki geri gelirler. 686 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 - Philip olmadan hiçbir yere gitmem! - Anne, bak! 687 00:44:48,937 --> 00:44:50,397 Çay ne durumda? 688 00:44:51,064 --> 00:44:52,148 Anne? 689 00:44:53,274 --> 00:44:55,527 Philip'i ne kadar seviyorsun? 690 00:44:55,610 --> 00:44:56,778 İki şeker miydi? 691 00:44:56,861 --> 00:45:00,198 - 1982'den beri çaya şeker koymuyorum. - Doğru. 692 00:45:00,281 --> 00:45:02,492 Biraz ekmek keser misin? 693 00:45:02,575 --> 00:45:04,953 Philip'i ne kadar seviyorsun? 694 00:45:05,036 --> 00:45:07,247 Aynı şeyleri tekrar konuşmayalım. 695 00:45:07,330 --> 00:45:09,916 Philip yıllardır bana 696 00:45:09,999 --> 00:45:11,418 çok kötü davranıyor desem? 697 00:45:11,501 --> 00:45:13,378 Sen de geçimsizdin. 698 00:45:13,461 --> 00:45:15,672 Bahçede beni odunla kovalamıştı. 699 00:45:15,755 --> 00:45:18,425 - Ona o sözü söylemişsin. - Sana söyledi mi? 700 00:45:18,508 --> 00:45:19,801 - Evet. - Anasını... 701 00:45:19,884 --> 00:45:22,512 - Shaun! - Pardon, ana... Şey, anne. 702 00:45:22,595 --> 00:45:26,307 Bak, anne, onun birkaç kez bana dokunduğunu 703 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 biliyor muydun? 704 00:45:32,772 --> 00:45:34,691 Bu doğru değil. Ben uydurdum. 705 00:45:34,774 --> 00:45:36,067 Hata ettim. Pardon. 706 00:45:36,151 --> 00:45:38,570 - Anlamıyorsun... - Hayır, sen anlamıyorsun. 707 00:45:38,653 --> 00:45:41,197 Philip 17 yıldır benim kocam. 708 00:45:41,281 --> 00:45:43,700 Her konuda anlaşamıyor olabilirsiniz, 709 00:45:43,783 --> 00:45:47,120 ama duygularıma saygı göstermelisin. 710 00:45:47,203 --> 00:45:49,038 Artık bir yetişkin gibi davran. 711 00:45:49,122 --> 00:45:52,292 Evet. Yapma, Shaun. 712 00:45:53,460 --> 00:45:56,171 Hayatta bir noktadan sonra 713 00:45:56,254 --> 00:46:00,258 bir erkek gibi davranman gerekir. 714 00:46:08,266 --> 00:46:11,519 Sana söyledim, yok yere yaygara koparıyorlar. 715 00:46:11,603 --> 00:46:13,563 - Merhaba, Edward. - Merhaba, Barbara! 716 00:46:13,646 --> 00:46:16,024 - Ne kadar büyümüşsün. - Hem de nasıl. 717 00:46:16,107 --> 00:46:18,526 Ne oldu? O niye geliyor? 718 00:46:18,610 --> 00:46:20,028 O kadar kolay değil. 719 00:46:20,111 --> 00:46:23,740 - Sizi mi izleyeceğiz? - Hayır, hepimiz bizim arabayla... 720 00:46:23,823 --> 00:46:26,493 Araba nerede? 721 00:46:27,952 --> 00:46:29,287 Çarptım. 722 00:46:29,370 --> 00:46:30,997 Burada duruyordun. 723 00:46:31,080 --> 00:46:32,999 Evet. 724 00:46:33,082 --> 00:46:35,460 Herhalde Jaguar'a binmek zorundayız. 725 00:46:37,504 --> 00:46:38,505 - Philip. - Ne? 726 00:46:39,464 --> 00:46:41,508 Dikkat et! 727 00:46:43,259 --> 00:46:45,094 Tanrım! 728 00:46:45,929 --> 00:46:47,180 Tanrım! 729 00:46:52,685 --> 00:46:54,896 - Anahtarı ver. - Arabamı kullanamazsın. 730 00:46:54,979 --> 00:46:58,066 Philip! Arabanın anahtarını ver! 731 00:46:58,149 --> 00:47:00,235 - Ed, annemi arabaya bindir! - Hemen. 732 00:47:01,861 --> 00:47:05,198 Beni düşünme. Anneni düşün. 733 00:47:05,823 --> 00:47:08,868 - Ben kullanayım. - Yapma. Koltuğu ayarladım artık. 734 00:47:08,952 --> 00:47:10,995 Peki. Ama dikkatli ol! 735 00:47:21,923 --> 00:47:24,634 Şu gürültüyü biraz kısar mısın? 736 00:47:26,261 --> 00:47:27,512 İyi misin, sevgilim? 737 00:47:27,595 --> 00:47:29,597 Bir mendil daha ister misin? 738 00:47:29,681 --> 00:47:33,142 Şu yaygara olmasa iyi olacağım! 739 00:47:33,226 --> 00:47:35,353 - Ses fazla yüksek. - Pardon, Barbara. 740 00:47:37,564 --> 00:47:40,483 Burada hız limiti 30 kilometre. 741 00:47:40,567 --> 00:47:42,193 Farkındayım. 742 00:47:42,277 --> 00:47:43,611 PARK YAPILMAZ 743 00:47:45,405 --> 00:47:46,447 Geldik! 744 00:47:46,531 --> 00:47:49,492 Anne, hemen geleceğim, tamam mı? 745 00:47:51,202 --> 00:47:54,455 - Hala çocuk kilidi mi kullanıyorsun? - Güvenlik önemlidir. 746 00:47:55,832 --> 00:47:57,917 Sakın bunu... 747 00:47:58,918 --> 00:48:01,796 Hey, dostum! Deriye dikkat et! 748 00:48:04,048 --> 00:48:06,551 Arabayı durdurma. Bir sorun olursa... 749 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 Tamam. Kornaya basarım. 750 00:48:33,453 --> 00:48:35,455 Kim o? 751 00:48:37,040 --> 00:48:38,958 Kim o? 752 00:49:01,439 --> 00:49:03,941 - Beni içeri alır mısınız? - Ne yapıyorsun? 753 00:49:04,025 --> 00:49:05,151 Seni almaya geldim. 754 00:49:19,123 --> 00:49:20,249 Pardon. Ne yapıyorsun? 755 00:49:20,333 --> 00:49:22,168 Seni güvenli bir yere götüreceğim. 756 00:49:22,251 --> 00:49:25,171 - Sen gelmeden önce güvendeydik. - Bunu bilemezsin. 757 00:49:25,254 --> 00:49:28,466 Bir dakika önce iki tane vardı. Şimdi kaç tane var? 758 00:49:28,549 --> 00:49:29,634 - Bir sürü. - Bir sürü! 759 00:49:29,717 --> 00:49:32,595 Birinin burada olduğunuzu anlaması yeter. 760 00:49:32,679 --> 00:49:35,098 Seni aramaya çalıştım, ama ulaşamadım. 761 00:49:35,181 --> 00:49:37,558 - Bu yüzden bir plan yaptım. - Sen mi? 762 00:49:37,642 --> 00:49:40,478 Uyarıları boş ver. Buradan gitmeliyiz. 763 00:49:40,561 --> 00:49:42,980 Gitmezsek gelip bizi parçalarlar 764 00:49:43,064 --> 00:49:45,233 ve bu da durumun vahametini artırır. 765 00:49:45,316 --> 00:49:46,150 Shaun. 766 00:49:46,234 --> 00:49:49,654 Bak, Liz, bunu hayatta kalmak için yapıyorum. 767 00:49:49,737 --> 00:49:50,738 İlişkimiz için değil. 768 00:49:50,822 --> 00:49:52,949 Güvenli, ayaklarımızın yere basacağı, 769 00:49:53,032 --> 00:49:54,909 hayatta kalabileceğimiz bir yere gidelim. 770 00:49:54,992 --> 00:49:56,869 - Biz seninleyiz, Shaun. - Ne? 771 00:49:56,953 --> 00:49:59,706 - Biz seninleyiz. - Ben evden çıkmam. 772 00:49:59,789 --> 00:50:04,544 Daffs, parçalanmak istemiyorum ve eminim sen de istemezsin. 773 00:50:04,627 --> 00:50:07,171 - Lizzy gitmezse ben de gitmem. - Tabii ki gider. 774 00:50:07,255 --> 00:50:09,632 - Yalnız başıma kalmam. - Gidiyorsun, değil mi? 775 00:50:09,716 --> 00:50:11,759 - Lizzy? - Liz? 776 00:50:16,848 --> 00:50:18,850 Ne öneriyorsun, Flash? 777 00:50:18,933 --> 00:50:22,645 Süper. Bende araba var, ama biraz sıkışacağız. 778 00:50:22,729 --> 00:50:24,313 - Arabası olan var mı? - Evet. 779 00:50:24,397 --> 00:50:25,690 Harika. Nerede? 780 00:50:25,773 --> 00:50:27,692 Yani ehliyetimi aldım. 781 00:50:29,110 --> 00:50:29,902 David. 782 00:50:29,986 --> 00:50:33,281 Londra'da araba sahibi olmayı anlamsız buluyorum. 783 00:50:33,364 --> 00:50:36,325 Bakın, elinize kalın bir şeyler alın. 784 00:50:36,409 --> 00:50:38,995 Yaklaşırlarsa kafalarına vurun. İşe yarıyor. 785 00:50:39,078 --> 00:50:40,705 Ayrılmayın, dikkat edin ve beni izleyin. 786 00:50:42,039 --> 00:50:45,668 - Plan nedir şimdi? - Winchester'a gidiyoruz. 787 00:50:51,090 --> 00:50:52,800 Hadi çıkıyoruz. 788 00:51:08,858 --> 00:51:10,818 - Hadi gelin! - Araba nerede? 789 00:51:15,907 --> 00:51:17,283 Ne haber, zenciler? 790 00:51:22,622 --> 00:51:24,415 Sıkışıklık için kusura bakmayın. 791 00:51:24,499 --> 00:51:25,708 Sen David'in kucağında kal. 792 00:51:25,792 --> 00:51:27,418 - Tamam. - Dayan, Philip. 793 00:51:27,502 --> 00:51:29,462 Ed, hemen oraya git. 794 00:51:29,587 --> 00:51:31,923 Anne, bu Liz. Liz, bu annem. 795 00:51:32,006 --> 00:51:33,466 Merhaba. 796 00:51:40,389 --> 00:51:41,390 - Ed! - Shaun... 797 00:51:41,474 --> 00:51:43,518 - Ed, dikkatli ol! - Baban iyi mi? 798 00:51:43,601 --> 00:51:45,186 - Babam değil. - Kanaması var. 799 00:51:45,269 --> 00:51:48,731 - Biliyorum. Ed, dikkat et. - Hemen oraya git dedin. 800 00:51:50,942 --> 00:51:53,528 Ama tek parça halinde! Niye buraya girdik? 801 00:51:53,611 --> 00:51:55,655 Sakin ol! Burası kestirme. 802 00:51:55,738 --> 00:51:57,198 O yol dümdüz oraya çıkıyordu! 803 00:51:57,281 --> 00:51:59,909 - Shaun? - Anladım... Lütfen, Liz. 804 00:51:59,992 --> 00:52:03,329 Niye Winchester'a gittiğimizi anlamadım. 805 00:52:03,412 --> 00:52:06,332 - Orası bir pub. Güvenli bir yer. - Bizi tanıyorlar. 806 00:52:06,415 --> 00:52:07,875 Niye güvenli? 807 00:52:07,959 --> 00:52:10,753 Kapıları ve kilitleri sağlam. Geceki halini gördün. 808 00:52:10,837 --> 00:52:12,463 - Kaç kez. - Tüfek de var. 809 00:52:12,547 --> 00:52:14,549 - O çalışmıyordur. - Kesinlikle. 810 00:52:14,632 --> 00:52:17,176 Çalışıyor. John mafyadan. Büyük Al söyledi. 811 00:52:17,260 --> 00:52:19,345 Büyük Al köpekler yukarıya bakamaz da diyor. 812 00:52:19,428 --> 00:52:20,888 - Bu doğru. - Bakamıyorlar mı? 813 00:52:20,972 --> 00:52:22,390 - Evet. - Tabii ki bakabilirler! 814 00:52:22,473 --> 00:52:25,059 - Emin misin? - Bakın, pub doğru yer, tamam mı? 815 00:52:25,142 --> 00:52:26,644 Sorun çıkmayacak. Söz veriyorum. 816 00:52:26,727 --> 00:52:29,313 - Shaun? - Tamam, kapattım. 817 00:52:29,397 --> 00:52:31,732 - Kolay değil. - Ne? 818 00:52:31,816 --> 00:52:34,777 - Baba olmak kolay değil. - Ne? 819 00:52:35,486 --> 00:52:39,699 Tanıştığımızda 12 yaşındaydın. Zaten büyümüştün. 820 00:52:40,324 --> 00:52:43,578 Sadece güçlü olmanı ve pes etmemeni istedim, 821 00:52:43,661 --> 00:52:46,455 çünkü babanı kaybetmiştin. 822 00:52:46,539 --> 00:52:48,499 Açıklamana gerek yok, Philip. 823 00:52:48,583 --> 00:52:52,920 Hayır, var. Seni hep çok sevdim, Shaun. 824 00:52:53,045 --> 00:52:57,258 Ve hep büyük bir potansiyelin olduğunu düşündüm. 825 00:52:58,676 --> 00:53:01,512 Sadece motivasyona, 826 00:53:01,596 --> 00:53:05,808 örnek alabileceğin birine ihtiyacın var. 827 00:53:07,476 --> 00:53:09,353 Bu ben olabilirim diye düşündüm. 828 00:53:11,230 --> 00:53:15,026 Annene iyi bak. 829 00:53:17,570 --> 00:53:19,780 Aferin benim oğluma. 830 00:53:23,034 --> 00:53:24,452 Ed, arabayı durdur. 831 00:53:24,535 --> 00:53:26,704 İki saniye. 832 00:53:28,539 --> 00:53:29,665 Lütfen dur. 833 00:53:29,749 --> 00:53:31,959 - Niye? - Dur dedim sana! 834 00:53:32,043 --> 00:53:34,128 Peki. 835 00:53:39,216 --> 00:53:42,136 - Vay anasını! - Sen ne yaptığını sanıyorsun? 836 00:53:42,219 --> 00:53:44,138 Sakin ol. Herkes iyi. 837 00:53:44,221 --> 00:53:47,683 Sakin ol demeyi bırak! 838 00:53:47,767 --> 00:53:49,894 Ve, haberin olsun, herkes iyi değil. 839 00:53:49,977 --> 00:53:53,606 - Ne oldu? - Anne, Philip gitti. 840 00:53:53,689 --> 00:53:56,233 - Nereye gitti? - Öldü, anne. 841 00:53:57,068 --> 00:53:58,027 Hayır, ölmemiş. 842 00:53:59,654 --> 00:54:01,614 Çıkın arabadan! 843 00:54:03,074 --> 00:54:07,370 Tanrım! Açılmıyor! 844 00:54:07,453 --> 00:54:10,247 - Ed, çocuk kilitlerini aç! - Hadi. Çabuk! 845 00:54:13,209 --> 00:54:15,169 - Çocuk kilitlerini aç! - Ed! 846 00:54:34,981 --> 00:54:37,191 - Şimdi ne yapacağız? - Gitmeliyiz. 847 00:54:37,274 --> 00:54:39,902 Philip'i nasıl çıkaracağız? Kalın cisimler ne olacak? 848 00:54:39,986 --> 00:54:41,112 Almak ister misin? 849 00:54:41,195 --> 00:54:43,114 - Babanı bırakamayız! - O babam değil! 850 00:54:43,197 --> 00:54:45,574 - Yapma, Shaun! - Babamdı, ama artık değil. 851 00:54:45,658 --> 00:54:47,702 - Bence gerçekten... - Anne, dinle! 852 00:54:47,785 --> 00:54:50,871 İçerideki kocan değil. Ona benziyor olabilir, 853 00:54:50,955 --> 00:54:53,332 ama ondan geriye bir şey kalmadı. 854 00:54:53,416 --> 00:54:55,126 Hiçbir şey! 855 00:54:57,086 --> 00:54:59,171 Hadi gidelim. 856 00:54:59,255 --> 00:55:01,674 Yürümemizi önermiyorsun, değil mi? 857 00:55:03,718 --> 00:55:06,220 - Herkes iyi mi? - Evet. 858 00:55:06,303 --> 00:55:08,222 Çılgınca eğleniyoruz. 859 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 Bence ele ele tutuşup timsah yapalım. 860 00:55:10,975 --> 00:55:13,269 Nereye gittiğimizi biliyor musun? 861 00:55:13,352 --> 00:55:15,730 - Yapma, David! - Özür dilerim. 862 00:55:15,813 --> 00:55:18,107 - Biliyor musun gerçekten? - Tabii. 863 00:55:18,190 --> 00:55:19,859 Yakın mıyız? 864 00:55:21,652 --> 00:55:23,070 Aman Tanrım! 865 00:55:25,656 --> 00:55:27,074 Çok yakınız. 866 00:55:28,617 --> 00:55:29,827 Annen iyi mi? 867 00:55:29,910 --> 00:55:32,496 Umarım. Sen seninkilere ulaştın mı? 868 00:55:32,580 --> 00:55:34,707 - Antigua'dalar. - Orası da böyle midir? 869 00:55:34,790 --> 00:55:37,585 - Umarım değildir. - Bak, Liz. 870 00:55:37,668 --> 00:55:39,920 Dün akşam bir sürü şey söyledik... 871 00:55:40,046 --> 00:55:42,673 - Hani bunu ilişkimiz için yapmıyordun? - Ama... 872 00:55:42,757 --> 00:55:45,634 - Hani hayatta kalmak için yapıyordun? - Demek istediğim... 873 00:55:45,718 --> 00:55:47,344 Bir şey ispatlamaya mı çalışıyorsun? 874 00:55:47,428 --> 00:55:50,139 - Tabii ki hayır. - Ben ciddiydim. 875 00:55:50,222 --> 00:55:51,682 Hiçbir şey değişmedi. 876 00:55:53,809 --> 00:55:55,895 - Şu an zamanı değil. - Tamam. 877 00:55:55,978 --> 00:55:58,105 Aman Tanrım! 878 00:55:58,189 --> 00:56:01,275 - Shaun. - Yvonne. 879 00:56:01,358 --> 00:56:04,111 - Nasılsın? - Hala hayattayım. 880 00:56:04,195 --> 00:56:06,739 Merhaba, Liz. Çok zaman oldu. 881 00:56:06,822 --> 00:56:08,491 Merhaba, Yvonne. 882 00:56:08,574 --> 00:56:11,869 Erkek arkadaşım Declan, 883 00:56:11,952 --> 00:56:17,041 arkadaşlarım Mark, Maggie, annem ve kuzenim Tom. 884 00:56:17,124 --> 00:56:19,585 Bu Shaun ve kız arkadaşı Liz. 885 00:56:19,668 --> 00:56:22,296 - Artık ayrıldılar. - Öyle mi? 886 00:56:22,379 --> 00:56:26,258 - Evet. - Üzüldüm. Bizim kaçmamız lazım. 887 00:56:26,342 --> 00:56:29,345 - Gidilecek yeriniz var mı? - Winchester'a gidiyoruz. 888 00:56:30,304 --> 00:56:31,597 Pub'a mı? 889 00:56:33,724 --> 00:56:37,269 - Evet. - Peki. İyi şanslar. 890 00:56:42,441 --> 00:56:43,984 - Merhaba. - Merhaba. 891 00:56:44,068 --> 00:56:45,444 - Merhaba. - Merhaba. 892 00:56:45,528 --> 00:56:46,821 - Merhaba. - Merhaba. 893 00:56:46,904 --> 00:56:48,280 - Merhaba. - Merhaba. 894 00:56:48,364 --> 00:56:50,241 - Merhaba. - Merhaba. 895 00:56:51,784 --> 00:56:53,953 Söylememiş miydim? Winchester şurada. 896 00:56:54,036 --> 00:56:56,705 - Nerede? - Şurada. 897 00:56:56,789 --> 00:56:59,333 Yani 20 bahçe çitinin gerisinde. 898 00:56:59,917 --> 00:57:01,210 Sorun ne, David? 899 00:57:02,795 --> 00:57:05,089 Hiç kestirmeden gitmedin mi? 900 00:57:21,772 --> 00:57:23,899 Shaun? 901 00:57:23,983 --> 00:57:27,319 Jill ve Derek burada bir yerde yaşıyorlardı. 902 00:57:40,541 --> 00:57:44,128 Winchester şu çitin gerisinde, tamam mı? 903 00:57:44,211 --> 00:57:47,548 Siz burada kalın. Ben... Bir saniye. Herkes burada mı? 904 00:57:47,631 --> 00:57:49,675 Bir, iki, üç, dört, beş. Evet. 905 00:57:49,758 --> 00:57:52,595 Altı kişiyiz. 906 00:57:52,678 --> 00:57:54,180 Anne! 907 00:57:56,765 --> 00:57:59,560 Geliyorum! Anne! 908 00:57:59,643 --> 00:58:01,604 Anne, iyi misin? 909 00:58:01,687 --> 00:58:04,481 Jill ve Derek burada yaşamıyorlarmış. 910 00:58:07,026 --> 00:58:08,402 Shaun? 911 00:58:11,780 --> 00:58:14,533 İyi misin? 912 00:58:26,378 --> 00:58:28,088 Hey! 913 00:58:31,467 --> 00:58:33,427 Ne yapıyorsun? 914 00:58:36,305 --> 00:58:37,848 Shaun! 915 00:58:41,352 --> 00:58:43,604 Evet! 916 00:58:44,813 --> 00:58:46,482 Hayır, bunda iş yok. 917 00:58:54,531 --> 00:58:56,492 İşte! 918 00:58:58,494 --> 00:59:00,621 İstediğiniz zaman katılabilirsiniz! 919 00:59:00,704 --> 00:59:02,665 - Sen hallettin. - Kendi tarzın var. 920 00:59:03,624 --> 00:59:05,918 - Niye... - Çok özür dilerim. 921 00:59:08,170 --> 00:59:09,630 Tamam. 922 00:59:11,382 --> 00:59:13,342 Herkes olduğu yerde kalsın. 923 00:59:13,425 --> 00:59:15,386 Dışarısı boş mu diye bakacağım. 924 00:59:25,062 --> 00:59:26,897 - Boş mu? - Hayır. 925 00:59:26,981 --> 00:59:29,358 - Kaç tane? - Çok. 926 00:59:39,410 --> 00:59:42,496 Bu gerçekten harika. 927 00:59:42,579 --> 00:59:44,498 Evet, epey var. 928 00:59:44,581 --> 00:59:47,751 Herhalde Shaun'un dahice bir planı daha vardır. 929 00:59:47,835 --> 00:59:49,962 Hiç yapıcı değilsin, David! 930 00:59:50,045 --> 00:59:52,089 Hayır, Lizzy, bu zaman kaybı! 931 00:59:52,172 --> 00:59:54,216 - Evde kalmalıydık. - Niye kalmadın? 932 00:59:54,300 --> 00:59:55,759 - Çünkü... - "Çünkü..." 933 00:59:55,843 --> 00:59:59,805 - Captain Wow yüzünden. - Kes artık! 934 00:59:59,888 --> 01:00:01,515 Yakınmanın faydası yok. 935 01:00:10,774 --> 01:00:14,028 Tamam. Hepimiz titreyelim. Esnek ve yumuşak olalım. 936 01:00:14,111 --> 01:00:16,238 Ya da olmayalım. 937 01:00:16,322 --> 01:00:19,700 Hareketlerine tekrar bakın. Unutmayın, çok aksak. 938 01:00:19,783 --> 01:00:22,453 Uyurgezer gibi. Yüzüne bakın. 939 01:00:22,536 --> 01:00:25,664 İfadesiz, ama hafif bir hüzün de var. 940 01:00:25,748 --> 01:00:27,666 İddia kaybetmiş bir sarhoş gibi. 941 01:00:27,750 --> 01:00:30,002 Şimdi deneyelim. Liz. 942 01:00:33,881 --> 01:00:38,052 Güzel. Sesleri beğendim. Harikasın, Barbara. 943 01:00:38,135 --> 01:00:40,596 Pardon, tatlım, dalmışım. 944 01:00:41,513 --> 01:00:43,390 Daffs? 945 01:00:43,474 --> 01:00:45,434 Hadi ama! 946 01:00:45,517 --> 01:00:48,896 Üzgünsün, yastasın. Ölü olmaktan nefret ediyorsun. Hadi. 947 01:00:50,773 --> 01:00:53,692 - Daha iyi. Ed. - Zamanı gelince yaparım. 948 01:00:53,776 --> 01:00:54,985 Zamanı şimdi. 949 01:00:56,987 --> 01:00:58,530 - Bu nedir? - Seninki nasıl? 950 01:00:58,614 --> 01:01:01,116 Kim öldü de seni zombilerin kralı yaptı? 951 01:01:01,200 --> 01:01:03,118 Yapma... 952 01:01:06,747 --> 01:01:09,666 - Evet, gayet iyi. - Tamamdır. 953 01:01:09,750 --> 01:01:13,921 Şimdi beraber deneyelim. Bir, iki, üç! 954 01:02:07,307 --> 01:02:10,894 Yürüyün! Hadi, hadi! Buradan çıkalım! 955 01:02:12,396 --> 01:02:14,940 Siktir! Etrafımı çevirin. 956 01:02:15,023 --> 01:02:18,527 John! John, Bernie, içeride misiniz? Biz Shaun ve Ed. 957 01:02:18,610 --> 01:02:21,029 - Hep geliyoruz. - Seni duyuyorlar. 958 01:02:21,113 --> 01:02:23,115 - Yarışmaya katılıyoruz. - Anladılar. 959 01:02:23,198 --> 01:02:25,033 - Role devam et. - Onları göremiyorum. 960 01:02:25,576 --> 01:02:28,328 - İçeri girmeliyiz. - Pencereyi kır! 961 01:02:28,412 --> 01:02:30,122 - O zaman anlarlar. - Anladılar zaten. 962 01:02:30,205 --> 01:02:32,082 - Camı kır. - Başka giriş var mı? 963 01:02:32,166 --> 01:02:35,043 Evet, şurada... 964 01:02:36,545 --> 01:02:38,589 İki saniye. Merhaba, Erişte. 965 01:02:38,672 --> 01:02:41,383 - İyi misin? - Evet, şu anda konuşamayacağım. 966 01:02:41,467 --> 01:02:43,177 - Bende mal yok. - Öyle mi? 967 01:02:43,260 --> 01:02:45,220 Şu anda meşgulüm. 968 01:02:45,304 --> 01:02:47,931 Evet. Garip, değil mi? Of! 969 01:02:48,015 --> 01:02:49,641 - Ne yapıyorsun? - Ne mi? 970 01:02:49,725 --> 01:02:51,226 Sen ne yapıyorsun, beyinsiz? 971 01:02:51,310 --> 01:02:53,854 - Siktir. - Sen siktir! 972 01:02:53,937 --> 01:02:56,023 - Siktir git! - Shaun... 973 01:02:56,106 --> 01:02:58,108 Bütün hayatımı... Bana bak! 974 01:02:58,192 --> 01:03:00,360 Bütün hayatımı seni koruyarak geçirdim. 975 01:03:00,444 --> 01:03:02,196 Sense her işi berbat ettin! 976 01:03:02,279 --> 01:03:05,532 Ve beni aptal durumuna düşürdün! Artık buna izin veremem! 977 01:03:05,616 --> 01:03:07,826 - Bugün veremem! - Shaun? 978 01:03:18,629 --> 01:03:20,964 Diğer girişten bahsediyordun. 979 01:03:21,048 --> 01:03:22,132 Evet, şurada... 980 01:03:23,926 --> 01:03:26,220 Ne yapıyorsun? 981 01:03:26,303 --> 01:03:28,889 Hayır! 982 01:03:28,972 --> 01:03:31,016 - İçeri girin! - Peşimizden gelirler! 983 01:03:31,099 --> 01:03:33,936 - Ne? - Peşimizden gelirler! Bir şey yap! 984 01:03:34,019 --> 01:03:37,189 - Ne demek "bir şey yap"? - Hey! Hey! Buraya! 985 01:03:37,272 --> 01:03:39,900 Hadi! İşte böyle! Evet! 986 01:03:39,983 --> 01:03:44,029 Hadi! İşte böyle! Buraya! Buraya! Hadi! 987 01:03:44,112 --> 01:03:47,157 Eyvah! Ben gidinceye kadar bekleyin, sonra içeri girin! 988 01:03:47,241 --> 01:03:49,993 - Nereye? - Hemen dönerim, söz veriyorum. 989 01:03:50,035 --> 01:03:52,538 Gelin, soluk benizli hergeleler! Gidelim! 990 01:03:52,621 --> 01:03:55,123 Peşimden gelin! Hadi! Gidelim! 991 01:03:55,207 --> 01:03:57,668 Hadi! Bu taraftan! İşte böyle! Hadi! 992 01:03:57,751 --> 01:03:59,378 Hadi! Bu taraftan! İzleyin! 993 01:03:59,461 --> 01:04:01,672 Hadi! Beni izleyin! Hadi! 994 01:04:01,755 --> 01:04:05,300 Gelin ve yiyin! Açık büfe! 995 01:04:05,384 --> 01:04:07,553 Yiyebildiğiniz kadar! 996 01:04:07,636 --> 01:04:09,846 Girelim mi? 997 01:04:17,729 --> 01:04:21,400 - Gel, Barbara. Bırak onları. - Bana almış galiba. 998 01:04:41,086 --> 01:04:44,006 - Gideli en az 20 dakika olmuştur. - 17. 999 01:04:44,089 --> 01:04:47,634 Şu pencereyi bir şekilde kapatmalıyız. 1000 01:04:47,718 --> 01:04:49,636 Savunmasız durumdayız. 1001 01:04:49,720 --> 01:04:53,557 - Shaun nasıl içeriye girecek? - Kapıyı tıklar. 1002 01:04:54,808 --> 01:04:57,978 - Bir ışık açalım. - David, dur! 1003 01:04:59,396 --> 01:05:01,648 - Elektrik kesik. - Bu iyi bir şey. 1004 01:05:01,732 --> 01:05:04,484 Yerimizi zaten belli ettik, daha fazla etmeyelim. 1005 01:05:04,568 --> 01:05:07,112 - Evet, tabii ki. - Öyle değil mi, David? 1006 01:05:07,195 --> 01:05:11,491 Evet, kesinlikle. Sadece bir şeyler yapmaya çalışıyorum. 1007 01:05:11,575 --> 01:05:14,077 Işık yok. Elektrik yok. Pub'ın sahipleri nerede? 1008 01:05:14,161 --> 01:05:15,912 Ve pencerede dev bir açık var. 1009 01:05:15,996 --> 01:05:17,539 Camı sen kırdın, hıyar. 1010 01:05:17,623 --> 01:05:18,915 Birisi bir şey yapmalıydı. 1011 01:05:18,999 --> 01:05:21,793 Sen fark etmedin, ama zor bir durumdaydık. 1012 01:05:21,877 --> 01:05:23,587 Birisi kontrolü eline almalı 1013 01:05:23,670 --> 01:05:27,758 ve bu sorumluluğu almak isteyen başka biri yoksa 1014 01:05:27,841 --> 01:05:31,219 belki de bunu ben yapmalıyım. 1015 01:05:31,303 --> 01:05:34,640 - Shaun gecikecek mi? - Birazdan gelir. 1016 01:05:34,723 --> 01:05:37,643 - Nereden biliyorsun? - Bence bizi bırakmaz. 1017 01:05:37,726 --> 01:05:40,187 Ya? Lizzy, güvenilmez olduğu için 1018 01:05:40,270 --> 01:05:43,940 terk ettiğin adama şimdi nasıl umut bağladın? 1019 01:05:44,024 --> 01:05:45,901 Adamın romantik buluşma yeri 1020 01:05:45,984 --> 01:05:47,903 ile girilemez kale kavramı aynı. 1021 01:05:47,986 --> 01:05:50,781 Burası bir pub! Bir pub'dayız! 1022 01:05:50,864 --> 01:05:53,700 - Ne yapacağız? - Birer bira içebiliriz. 1023 01:05:53,784 --> 01:05:56,328 Sessiz olalım ve Shaun'u bekleyelim. 1024 01:05:56,411 --> 01:05:58,246 O gelince pencereyi örteriz. 1025 01:05:58,330 --> 01:06:00,165 Ne kadar bekleyeceğiz? 1026 01:06:00,248 --> 01:06:02,626 Kaç gün? Kaç hafta? Bir ay mı? Ne yiyeceğiz? 1027 01:06:02,709 --> 01:06:04,753 - Tost. - İçeride tost makinesi var. 1028 01:06:04,836 --> 01:06:06,713 Ne güzel. Çerezle doyarız. 1029 01:06:06,797 --> 01:06:09,716 Shaun bu yüzden mi bizi buraya getirip kaçtı? 1030 01:06:09,800 --> 01:06:13,887 - Geri dönecek! - Nereden biliyorsun? Söz verdiği için mi? 1031 01:06:13,970 --> 01:06:16,807 Dönse bile sence karanlıkta oturup 1032 01:06:16,890 --> 01:06:19,226 fıstık yemekten başka bir planı var mıdır? 1033 01:06:19,309 --> 01:06:22,229 Buraya gelecek ve bir anda her şey hallolacak mı? 1034 01:06:22,312 --> 01:06:27,025 Bilmiyorum, David! Senden fazlasını bilmiyorum. 1035 01:06:27,109 --> 01:06:32,072 Tek bildiğim şu ki şu anda buradayız ve bunun gereğini yapmalıyız. 1036 01:06:33,240 --> 01:06:36,159 - Ed, bana duble votka getir. - Hemen. 1037 01:06:36,243 --> 01:06:39,204 Ben de içerim. Sen ister misin, Barbara? 1038 01:06:39,287 --> 01:06:42,374 - Merhaba. - Evet. Siktir et. Hepimiz öyle yapalım. 1039 01:06:42,457 --> 01:06:45,085 Parti yapalım. Körkütük sarhoş olalım. 1040 01:06:45,168 --> 01:06:46,336 Bakın ne var. 1041 01:06:46,420 --> 01:06:49,089 Çerezler var. Mini Çedarlar var. 1042 01:06:49,172 --> 01:06:52,718 - David! - Bakın! Domuz Parçaları var. 1043 01:06:58,223 --> 01:06:59,683 Kuzum! 1044 01:06:59,766 --> 01:07:02,477 Merhaba, anne. İyi misin? Herkes iyi mi? 1045 01:07:02,561 --> 01:07:04,479 - Evet. - John ve Bernie burada mı? 1046 01:07:04,563 --> 01:07:06,440 - Görmedik. - Üst kata baktınız mı? 1047 01:07:06,523 --> 01:07:08,108 - Kilitli galiba. - Telefon? 1048 01:07:08,191 --> 01:07:12,446 - Kesik. Elektrik de öyle. - Peki. 1049 01:07:12,529 --> 01:07:14,865 Gelmen çok güzel. 1050 01:07:14,948 --> 01:07:18,034 Söz vermiştim, değil mi? 1051 01:07:23,039 --> 01:07:26,126 Onlardan nasıl kurtuldun? 1052 01:07:27,711 --> 01:07:31,423 Onları ektim. Zor olmadı. Çok yavaşlar. 1053 01:07:31,506 --> 01:07:34,676 - Peki nasıl girdin? - Buranın arka kapısı var. 1054 01:07:34,760 --> 01:07:36,803 Sen camı kırmasan söyleyecektim. 1055 01:07:36,887 --> 01:07:38,680 Erkek arkadaşıyla tartışarak 1056 01:07:38,764 --> 01:07:40,223 kimliğimizi açık eden ben değildim. 1057 01:07:40,307 --> 01:07:42,142 O benim erkek arkadaşım değil. 1058 01:07:42,225 --> 01:07:45,395 - Biraz sıcak. Soğutucu çalışmıyor. - Sağ ol, bebeğim. 1059 01:07:47,773 --> 01:07:49,733 Plan nedir şimdi? 1060 01:07:52,360 --> 01:07:55,572 Fıstık isteyen var mı? 1061 01:08:04,331 --> 01:08:06,625 Clyde taklidi yapsana. 1062 01:08:06,708 --> 01:08:09,294 Hadi. Dalgacının Kralı 'nı izlediniz mi? 1063 01:08:09,377 --> 01:08:12,339 Ed, oradaki orangutanı harika taklit eder. 1064 01:08:12,422 --> 01:08:15,050 - Yok canım. - Evet. Hadi yap. 1065 01:08:15,133 --> 01:08:18,053 - Olmaz. - Harika yapıyor. Hadi yapsana. 1066 01:08:18,136 --> 01:08:20,222 Beklenti yarattın. Gerildim. 1067 01:08:20,305 --> 01:08:22,808 - Hadi. - Bak, herkes görmek istiyor. 1068 01:08:22,891 --> 01:08:26,561 - Gülmek iyi gelir. Yap şunu. - Hadi yap. 1069 01:08:26,645 --> 01:08:28,647 Ben gösteri maymunu değilim! 1070 01:08:31,775 --> 01:08:34,528 - Elektrik geldi. - Hayır. Demin denedim. 1071 01:08:34,611 --> 01:08:37,572 Sokak lambaları yandı. Kesinti yok. Sigorta atmış. 1072 01:08:37,656 --> 01:08:40,033 - Televizyon izleyebiliriz. - Ya ışıklar? 1073 01:08:40,116 --> 01:08:42,994 Yerimizi zaten belli ettik, daha fazla etmeyelim. 1074 01:08:43,078 --> 01:08:44,996 Işıklar ayrı bir devreye bağlı. 1075 01:08:45,080 --> 01:08:46,873 Sadece ana sigortaları açarım. 1076 01:08:46,957 --> 01:08:49,251 Bu çok basit bir şey, David. 1077 01:09:17,112 --> 01:09:19,698 - Bu muymuş? - Oymuş! 1078 01:09:42,512 --> 01:09:46,099 YENİ BİLGİ İÇİN BEKLEYİN 1079 01:09:46,182 --> 01:09:50,312 Liz, bir sterlinin var mı? 1080 01:09:54,232 --> 01:09:56,192 Evet. 1081 01:10:00,780 --> 01:10:03,783 Onca kanal var, hiçbirinde bir şey yok. 1082 01:10:07,370 --> 01:10:09,372 Ne oldu? 1083 01:10:11,458 --> 01:10:13,418 Galiba bir sorunumuz var. 1084 01:10:14,502 --> 01:10:15,462 Nasıl yani? 1085 01:10:19,382 --> 01:10:20,675 Beni izlemişler. 1086 01:10:21,551 --> 01:10:23,345 Onları ekmemiş miydin? 1087 01:10:23,428 --> 01:10:24,888 Evet. 1088 01:10:26,890 --> 01:10:30,435 O zaman çok sessiz olmalıyız, değil mi? 1089 01:10:31,895 --> 01:10:33,063 Ne oluyor? 1090 01:10:35,774 --> 01:10:38,193 Ed, yapma! 1091 01:10:38,276 --> 01:10:40,654 Hayır! Hayır! 1092 01:11:13,895 --> 01:11:16,272 - Nereden çıktı bu? - Bilmiyorum. 1093 01:11:20,110 --> 01:11:22,362 - Bunu kim koydu? - Kendiliğinden başladı. 1094 01:11:22,445 --> 01:11:25,448 - Siktir! - Dianne, annemi güvenli bir yere götür. 1095 01:11:25,532 --> 01:11:27,158 - David, Queen'i sustur. - Ne? 1096 01:11:27,242 --> 01:11:29,369 Müziği! Liz, Ed, bir silah bulun! 1097 01:11:29,452 --> 01:11:31,371 - Tüfek nasıl? - Gerçek değil! 1098 01:11:31,454 --> 01:11:33,164 - Kokteyller? - Nasıl yani? 1099 01:11:33,248 --> 01:11:37,043 Yanan içkiler. Drambuie, Sambuca, brendi. Bir bez bulup yakalım. 1100 01:11:37,127 --> 01:11:38,920 - Bütün bina yanabilir! - Öyleyse? 1101 01:11:39,754 --> 01:11:41,006 İsteka olabilir! 1102 01:11:47,721 --> 01:11:50,932 Peki, John, bar kapandı. 1103 01:12:09,659 --> 01:12:12,120 - Düğmesini bulamadım! - Sigortadan kapat! 1104 01:12:47,405 --> 01:12:50,033 - Niye hala Queen çalıyor? - Bir sorun var! 1105 01:12:50,116 --> 01:12:52,494 Farkındayım! 1106 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 - Siktir. - Ed! 1107 01:12:53,661 --> 01:12:55,580 - İki saniye! - Hey! 1108 01:13:04,589 --> 01:13:06,382 Shaun! 1109 01:13:08,676 --> 01:13:09,886 Hey! 1110 01:13:11,888 --> 01:13:14,390 Evet! Kafaya! 1111 01:13:19,145 --> 01:13:21,314 Shauny! 1112 01:13:36,412 --> 01:13:39,374 Niye vurmadın ki? 1113 01:13:40,708 --> 01:13:42,627 Ed, son kez söylüyorum... 1114 01:13:46,422 --> 01:13:48,007 Biliyordum ulan! 1115 01:13:48,091 --> 01:13:50,343 Sana söylemiştim. Büyük Al haklıymış. 1116 01:13:50,426 --> 01:13:52,428 Peki. 1117 01:13:56,099 --> 01:13:58,059 Ama köpekler yukarıya bakabilir. 1118 01:14:01,813 --> 01:14:03,898 - Daha önce silah kullanan var mı? - Evet. 1119 01:14:03,982 --> 01:14:05,817 - Ed dışında. - Ben pasifistim. 1120 01:14:05,900 --> 01:14:08,695 - David ve Ed dışında. - Ed'in deneyimi nereden? 1121 01:14:08,778 --> 01:14:12,073 - Havalı tüfekle ablasını vurmuştu. - Bence siz yapın. 1122 01:14:12,157 --> 01:14:14,868 - Hepimiz yapalım. - Beş kişi bir tüfeği nasıl kullanacak? 1123 01:14:14,951 --> 01:14:17,453 Hiçbirimizin gerçek bir deneyimi yok. Ve sadece... 1124 01:14:17,537 --> 01:14:19,539 - 29. - ...29 mermimiz var. 1125 01:14:19,622 --> 01:14:22,333 - Fişek diyelim. - 29 fişek. Birlikte çalışmalıyız. 1126 01:14:22,417 --> 01:14:24,961 Biri tüfeği doldursun, diğerleri gözcülük yapsın. 1127 01:14:25,044 --> 01:14:27,672 Ben ateş ederim. Bertrand Russell'ın dediği gibi, 1128 01:14:27,755 --> 01:14:31,301 "İnsanlığı kurtaracak tek şey işbirliğidir." 1129 01:14:31,384 --> 01:14:33,511 Şu anda hepimiz bunu anlamalıyız. 1130 01:14:34,137 --> 01:14:35,555 Bu söz bira altlığından mı? 1131 01:14:35,638 --> 01:14:37,599 - Evet, Guinness Extra Cold. - Kimseye söylemem. 1132 01:14:37,682 --> 01:14:39,184 Sağ ol. 1133 01:14:40,852 --> 01:14:43,980 - Girmeyi çok istiyorlar. - Annemi uzak tut. 1134 01:14:45,064 --> 01:14:47,734 David, Dianne, gelin. Ed, fişek ver. 1135 01:14:49,611 --> 01:14:52,322 - Barbara? - Merhaba. 1136 01:14:52,405 --> 01:14:55,450 - Benimle gelmek ister misin? - Çok güzel olur. 1137 01:14:56,910 --> 01:14:59,120 Nihayet tanıştığımıza çok sevindim. 1138 01:15:00,288 --> 01:15:02,540 - Shaun hep senden bahsediyor. - Öyle mi? 1139 01:15:02,624 --> 01:15:06,294 - Evet. - Barbara? 1140 01:15:07,754 --> 01:15:09,464 İyi misin? 1141 01:15:10,423 --> 01:15:12,258 Sana bir şey vereceğim. 1142 01:15:13,343 --> 01:15:16,930 Bunu bana Shaun'un babası vermişti. Yani gerçek babası. 1143 01:15:17,013 --> 01:15:20,767 - Bunu almanı istiyorum. - Barbara, Shaun'la ben... 1144 01:15:20,850 --> 01:15:22,852 Doğru insan sensin. 1145 01:15:38,660 --> 01:15:42,372 Shaun telaşlanır diye bir şey söylemek istemedim. 1146 01:15:44,207 --> 01:15:45,375 Liz! 1147 01:15:46,000 --> 01:15:47,752 Geliyorlar! 1148 01:15:49,170 --> 01:15:51,297 - Arkama geçin! - Biri girdi! 1149 01:15:51,381 --> 01:15:54,259 Maalesef kapalıyız! 1150 01:15:54,342 --> 01:15:56,302 - Düğmesine bas! - Sahnede bana da olmuştu. 1151 01:15:56,386 --> 01:15:57,929 Horozunu çek! 1152 01:16:05,687 --> 01:16:07,021 - Şurada! - Nerede? 1153 01:16:07,105 --> 01:16:08,106 Saat üç yönünde! 1154 01:16:14,779 --> 01:16:17,031 Yine orada! 12.00'ye çeyrek var! 1155 01:16:17,115 --> 01:16:19,409 - Ne? - 11.45! 1156 01:16:19,492 --> 01:16:20,618 Basit konuşun! 1157 01:16:21,786 --> 01:16:22,787 Sol üst! 1158 01:16:25,206 --> 01:16:27,292 - Doldur! - Hemen! 1159 01:16:28,042 --> 01:16:30,128 Hadi. Hadi. 1160 01:16:33,631 --> 01:16:34,924 Tam isabet. 1161 01:16:35,008 --> 01:16:37,802 David, Dianne, şu pencereyi kapatalım. 1162 01:16:37,885 --> 01:16:40,430 Ed, tüfeği sen devral. 1163 01:16:41,264 --> 01:16:43,850 - Sorun ne? - Shaun, çok üzgünüm. 1164 01:16:43,933 --> 01:16:47,979 - Neyin var, anne? - Sorun çıkarmak istemedim. 1165 01:16:50,940 --> 01:16:52,734 Anlamıyorum, anne. 1166 01:16:52,817 --> 01:16:54,360 O pijamalı adam yaptı. 1167 01:16:54,444 --> 01:16:57,655 Üzülürsün diye söylemek istemedim. 1168 01:16:57,739 --> 01:16:59,490 Olamaz! 1169 01:17:01,326 --> 01:17:02,952 - Tüfeği sen devral. - Ne? 1170 01:17:03,036 --> 01:17:05,455 - Ne oluyor? - Ne oldu? Sorun ne? 1171 01:17:05,538 --> 01:17:07,999 - Orada ne oluyor? - Barbara yaralı. 1172 01:17:08,082 --> 01:17:11,127 - Tüfeği sen devral! - Tanrım. 1173 01:17:11,210 --> 01:17:13,087 İlkyardım bilgim var! 1174 01:17:14,172 --> 01:17:16,215 Dayan! 1175 01:17:16,299 --> 01:17:19,510 - Anne! - Shaun. 1176 01:17:19,594 --> 01:17:21,888 Dayan, anne. İyileşeceksin. 1177 01:17:22,430 --> 01:17:25,099 - Sana teşekkür edemedim. - Ne için? 1178 01:17:26,476 --> 01:17:30,355 Bunlar için. "Harika Bir Anneye." 1179 01:17:32,357 --> 01:17:36,069 Garip bir gün oldu, değil mi? 1180 01:17:36,152 --> 01:17:39,072 Olamaz! Hayır! Yapma bunu, anne! 1181 01:17:39,155 --> 01:17:41,324 Dur! Dur! 1182 01:17:41,407 --> 01:17:43,743 Anne, ne olur gitme! 1183 01:17:56,089 --> 01:17:58,299 - Ne yapıyorsun? - Onu halletmeliyiz. 1184 01:17:58,383 --> 01:18:02,220 - Daffs! Tanrı aşkına! - Geri dönecek. 1185 01:18:02,303 --> 01:18:04,472 - Hiçbir yere gitmedi. - Dönüşecek. 1186 01:18:04,555 --> 01:18:07,558 - O benim annem! - O bir zombi. 1187 01:18:07,642 --> 01:18:10,478 - O kelimeyi söyleme! - Çekil. 1188 01:18:10,561 --> 01:18:15,983 Üçe kadar sayacağım. Bir. İki. Üç! 1189 01:18:17,068 --> 01:18:18,528 Anneme silah doğrultma! 1190 01:18:18,611 --> 01:18:22,407 - Shaun, sakin ol! - Barbara'ya silah doğrultma! 1191 01:18:22,490 --> 01:18:24,909 - Durumun vahametini artırma! - O ne demek? 1192 01:18:24,992 --> 01:18:26,744 - Bu haksızlık! - Al. 1193 01:18:26,828 --> 01:18:29,205 - Sağ ol. - Bir şey değil. 1194 01:18:30,498 --> 01:18:32,750 Lütfen bir durup düşünün. 1195 01:18:32,834 --> 01:18:35,294 Söyle ona, tüfeği indirsin! 1196 01:18:35,378 --> 01:18:37,588 O dönüşecek, Lizzy, biliyorsun. 1197 01:18:37,672 --> 01:18:40,675 Dönüşünce geri dönecek ve hepimizi öldürecek. 1198 01:18:40,758 --> 01:18:43,052 Eski sevgilin bunu anlamıyor. 1199 01:18:43,136 --> 01:18:46,347 Mesele bu, değil mi? Sırf beni sevmediği için! 1200 01:18:46,431 --> 01:18:49,725 - Şimdi de annemi vurmak istiyor! - O senin... 1201 01:18:49,809 --> 01:18:52,687 Sana göre onu hak etmedim, ona layık değilim! 1202 01:18:52,770 --> 01:18:55,982 - Bu da nereden çıktı? - Liz'e aşık olduğunu herkes biliyor! 1203 01:18:56,065 --> 01:18:58,484 - Bu doğru değil! - Evet, doğru! 1204 01:18:58,568 --> 01:19:00,570 - Bu doğru değil. - Evet, doğru. 1205 01:19:00,653 --> 01:19:03,656 - Ne? - Üniversitede Liz'e yakınlaşmak için... 1206 01:19:03,739 --> 01:19:04,949 benimle takılıyordun. 1207 01:19:05,032 --> 01:19:07,869 O seni reddedince teselliyi bende buldun. 1208 01:19:07,952 --> 01:19:12,498 Ben bunu kabullendim. Sen niye kabullenmiyorsun? 1209 01:19:12,582 --> 01:19:15,376 Lizzy, bilmeni isterim ki sana karşı... 1210 01:19:15,460 --> 01:19:18,963 Lütfen! Şu anda biraz daha acil bir sorunumuz var! 1211 01:19:19,046 --> 01:19:21,924 Evet, mesela Daffs'ın anneme silah doğrultması! 1212 01:19:22,008 --> 01:19:24,010 Mantıksız olan ben değilim, kuzum! 1213 01:19:24,093 --> 01:19:27,138 - Tanrı aşkına, o ölmedi! - Artık işi bitti! 1214 01:19:27,221 --> 01:19:29,182 Kahraman olamayacak kadar ikiyüzlüsün. 1215 01:19:29,265 --> 01:19:32,101 Muhasebeciden Charlton Heston'a dönüşen sensin! 1216 01:19:32,185 --> 01:19:33,978 Ben muhasebeci değilim! 1217 01:19:34,061 --> 01:19:36,230 - Ama çok benziyorsun! - Evet! 1218 01:19:36,314 --> 01:19:39,317 - Okutmanım! - Hıyarsın! 1219 01:19:39,400 --> 01:19:43,070 O artık annen değil. Sıradan bir zombi olacak. 1220 01:19:43,154 --> 01:19:46,324 - O kelimeyi söyleme! - Z'li kelimeyi kullanmıyoruz! 1221 01:19:46,407 --> 01:19:50,286 Lütfen, artık sakinleşelim. 1222 01:19:51,913 --> 01:19:55,500 David'in ne demek istediğini anlıyorum. 1223 01:19:55,583 --> 01:19:57,835 - Sağ ol. - Hıyar olsa bile! 1224 01:19:57,919 --> 01:19:58,920 Evet. 1225 01:20:00,254 --> 01:20:01,214 Shaun. 1226 01:20:01,964 --> 01:20:03,466 Shaun, bana bak. 1227 01:20:05,384 --> 01:20:09,055 Bunun ne kadar zor bir şey olduğunu tahmin bile edemiyorum. 1228 01:20:09,138 --> 01:20:11,849 Ama parçalanmak istemeyiz. 1229 01:20:12,934 --> 01:20:15,603 Shaun, bebeğim... 1230 01:20:15,686 --> 01:20:18,606 Bunu duymak istemediğini biliyorum. 1231 01:20:36,832 --> 01:20:38,834 Sen yap. 1232 01:20:49,011 --> 01:20:50,137 Affet beni, anne. 1233 01:20:52,557 --> 01:20:53,849 Vur! 1234 01:21:09,657 --> 01:21:12,785 Sanırım hepimiz aynı fikirdeyiz. 1235 01:21:12,868 --> 01:21:15,246 Doğru olanı yaptın. 1236 01:21:20,167 --> 01:21:22,461 - David! - Hayır! 1237 01:21:23,838 --> 01:21:25,464 David! 1238 01:21:25,548 --> 01:21:28,342 - Ben gidiyorum. - Ne? 1239 01:21:28,426 --> 01:21:31,470 - Burada kalamam. - David, yapma. İntihar bu. 1240 01:21:31,554 --> 01:21:34,557 - Bence git. - Biz gideceğiz. Koşup kurtulabiliriz. 1241 01:21:34,640 --> 01:21:37,727 - "Biz" ne demek? - "Biz" ne demek, ne demek? 1242 01:21:37,810 --> 01:21:41,522 O kapıyı açmak çok ama çok aptalca bir şey olur. 1243 01:21:41,606 --> 01:21:44,108 - Burada onunla mı kalacaksın? - Bak... 1244 01:21:44,191 --> 01:21:46,444 - Başımıza açtıklarından sonra? - Dinle! 1245 01:21:46,527 --> 01:21:49,989 Shaun senden buraya gelmeni istemedi! Sen de benim gibi 1246 01:21:50,072 --> 01:21:52,867 ne yapacağını bilmediğin için geldin! Çekil oradan! 1247 01:21:52,950 --> 01:21:54,076 - Ama... - David! 1248 01:22:03,836 --> 01:22:04,962 Çok üzgünüm, Dianne. 1249 01:22:05,880 --> 01:22:09,675 Belki de özür dilemen gereken ben değilim. 1250 01:22:11,135 --> 01:22:13,179 Shaun... 1251 01:22:18,768 --> 01:22:20,686 David! Olamaz! 1252 01:22:20,770 --> 01:22:23,064 Hayır! Hayır! 1253 01:22:24,899 --> 01:22:26,817 David! 1254 01:22:27,401 --> 01:22:29,570 - Hayır! - David! 1255 01:22:50,341 --> 01:22:51,842 David! 1256 01:22:52,718 --> 01:22:54,303 Dianne, hayır! 1257 01:22:54,387 --> 01:22:55,971 Geliyoruz, David! 1258 01:22:56,764 --> 01:22:59,058 David! David! 1259 01:23:03,020 --> 01:23:04,355 - Olamaz! - David! 1260 01:23:04,438 --> 01:23:06,607 - Kokteyller! - Yap! 1261 01:23:17,576 --> 01:23:18,703 Ateş! 1262 01:23:24,667 --> 01:23:26,252 Shaun, tut onları! 1263 01:23:30,089 --> 01:23:31,298 Kafalara dikkat! 1264 01:23:35,219 --> 01:23:37,096 - Ed! - Acele et! 1265 01:23:38,931 --> 01:23:41,308 Shaun, bak kim geldi! 1266 01:23:41,392 --> 01:23:43,394 Siktir miktir! 1267 01:23:45,521 --> 01:23:47,148 Ed! 1268 01:23:47,231 --> 01:23:49,150 - Shaun! - Ed! 1269 01:23:49,233 --> 01:23:51,193 Hiç homurdanma, mankafa! 1270 01:23:51,277 --> 01:23:53,070 Onları tutamıyorum! 1271 01:23:56,741 --> 01:23:58,701 Olamaz! 1272 01:24:02,204 --> 01:24:03,956 - Shaun! - Pete! 1273 01:24:06,167 --> 01:24:08,753 Onu rahat bırak, demiştim! 1274 01:24:11,213 --> 01:24:14,216 Ed! Ed! 1275 01:24:14,925 --> 01:24:17,344 Shaun! Bara girelim! 1276 01:24:28,939 --> 01:24:31,942 Ed! Ed! 1277 01:24:36,447 --> 01:24:40,409 Ne var? Bir parça bez versene. 1278 01:24:53,839 --> 01:24:55,966 - Fişekler nerede? - Barın üstünde. 1279 01:24:56,050 --> 01:24:57,176 Siktir! 1280 01:25:01,180 --> 01:25:02,306 Siktir lan... 1281 01:25:03,432 --> 01:25:05,434 Ne yapacağız? Nereye gideceğiz? 1282 01:25:05,518 --> 01:25:07,645 - Mahzene! - Belki çıkabiliriz! 1283 01:25:07,728 --> 01:25:09,897 Bir kapak var. Sokağa çıkıyor. 1284 01:25:09,980 --> 01:25:11,857 Yani dışarıya mı çıkacağız? 1285 01:25:13,442 --> 01:25:16,237 Biraz rahat bırakın be! 1286 01:25:22,243 --> 01:25:24,411 - Gidelim! - Gidelim! 1287 01:25:34,088 --> 01:25:36,131 Sokağı görebiliyorum. 1288 01:25:37,591 --> 01:25:38,676 Hadi! 1289 01:25:40,010 --> 01:25:41,011 Hadi! 1290 01:25:43,180 --> 01:25:44,640 Neden açılmıyor? 1291 01:25:55,734 --> 01:25:57,278 Bitti. Kapana kısıldık. 1292 01:25:58,070 --> 01:25:59,822 "Hadi Winchester'a gidelim!" 1293 01:25:59,905 --> 01:26:01,907 Hangi salağın fikriydi bu? 1294 01:26:01,991 --> 01:26:04,785 Bu kez her şeyi mahvettim. 1295 01:26:07,955 --> 01:26:10,499 - Hayır, mahvetmedin. - Evet, Liz. Ben... 1296 01:26:10,583 --> 01:26:13,294 Kimseyi kurtaramadım. Di ve David'i, 1297 01:26:13,377 --> 01:26:16,714 hatta annemi bile kurtaramadım. İşe yaramaz bir herifim. 1298 01:26:16,797 --> 01:26:20,009 Kendine bu kadar yüklenme. Denedin. 1299 01:26:20,092 --> 01:26:22,469 Bir şeyler yaptın. Önemli olan da bu. 1300 01:26:24,305 --> 01:26:26,181 Evet, olabilir. 1301 01:26:29,768 --> 01:26:31,645 Sence girecekler mi? 1302 01:26:31,729 --> 01:26:33,731 Evet. 1303 01:26:34,899 --> 01:26:36,984 Kaç fişeğimiz kaldı? 1304 01:26:39,820 --> 01:26:40,946 İki. 1305 01:26:41,030 --> 01:26:44,366 Arka arkaya dizilirlerse birkaçını aynı anda vurabiliriz. 1306 01:26:45,868 --> 01:26:49,788 - Onları kastetmedim. - Anladım. 1307 01:26:54,668 --> 01:26:56,629 Ya Ed? Sadece iki fişek var. 1308 01:26:56,712 --> 01:26:59,214 Beni yesinler, sorun değil. 1309 01:27:03,552 --> 01:27:05,763 Nasıl yapacağız? 1310 01:27:05,846 --> 01:27:07,640 Bilmiyorum. 1311 01:27:08,307 --> 01:27:10,309 Birimizin önden gitmesi lazım. 1312 01:27:10,392 --> 01:27:13,562 Birimiz önce diğerini, sonra kendisini öldürmeli. 1313 01:27:13,646 --> 01:27:16,982 O zaman sen beni vur. Kendimi vurmayı beceremem. 1314 01:27:26,408 --> 01:27:27,993 Sanırım tek bir akşamda 1315 01:27:28,077 --> 01:27:31,538 ev arkadaşımı, annemi ve sevgilimi vuracak gücüm yok. 1316 01:27:34,875 --> 01:27:36,460 Sence yeniden sevgili mi olduk? 1317 01:27:39,254 --> 01:27:41,674 Yalnız ölmek istemezsin herhalde. 1318 01:27:41,757 --> 01:27:43,842 Bu kadarı yeter. 1319 01:27:43,926 --> 01:27:46,053 Ben vurulmak istiyorum. 1320 01:27:47,096 --> 01:27:48,514 Üstelik değiştim. 1321 01:27:48,597 --> 01:27:50,849 Dünden beri hiç sigara içmedim. 1322 01:27:50,933 --> 01:27:53,352 Doğru, içmedi. 1323 01:27:55,104 --> 01:27:57,398 Belki şu anda birer tane içebiliriz. 1324 01:27:58,774 --> 01:28:00,609 Nasıl yani? 1325 01:28:00,693 --> 01:28:03,529 - Bende bırakmıştın. - Ama çöp kutusunda. 1326 01:28:03,612 --> 01:28:06,824 - Çok mutsuzdum. - Seni sinsi maymun. 1327 01:28:06,907 --> 01:28:10,119 - Özür dilerim. - Bir şey söylemeyeceğim. 1328 01:28:23,257 --> 01:28:26,510 Hadi. Buradan çıkacağız. 1329 01:28:26,593 --> 01:28:28,887 - Ben kalabilirim. - Ama çıkabiliriz. 1330 01:28:29,722 --> 01:28:31,306 İkiniz gidin. 1331 01:28:31,390 --> 01:28:35,102 - Sen neden bahsediyorsun? - Sizi yavaşlatırım. 1332 01:28:35,185 --> 01:28:37,187 Evet, ama... 1333 01:28:41,817 --> 01:28:43,777 Bunu sen al. 1334 01:28:44,987 --> 01:28:48,240 - Sen istemiyor musun? - Hayır. 1335 01:28:48,323 --> 01:28:50,826 Zaten isabet ettiremiyorum. Bir hiçim. 1336 01:28:53,328 --> 01:28:56,749 - Ed, özür dilerim. - Ne için? 1337 01:28:58,167 --> 01:29:00,544 Sana bağırdığım için. 1338 01:29:00,627 --> 01:29:04,048 Önemli değil. Ben de özür dilerim. 1339 01:29:04,965 --> 01:29:06,175 Sorun değil. 1340 01:29:06,258 --> 01:29:09,970 Hayır. Özür dilerim, Shaun. 1341 01:29:12,514 --> 01:29:16,185 Aman Tanrım! Hiç komik değil! 1342 01:29:16,268 --> 01:29:18,729 Sen gülme, ben de bunu yapmayayım. 1343 01:29:19,313 --> 01:29:21,231 Gülmüyorum. 1344 01:29:34,369 --> 01:29:36,371 Artık gidin. 1345 01:29:45,172 --> 01:29:47,633 Hoşça kal, Ed. Seni seviyorum. 1346 01:29:48,509 --> 01:29:50,094 Güle güle. 1347 01:29:51,136 --> 01:29:53,305 Ben de seni seviyorum, dostum. 1348 01:29:56,975 --> 01:29:58,393 Gey. 1349 01:30:19,248 --> 01:30:20,833 Hazır mısın? 1350 01:30:20,916 --> 01:30:23,585 Hazırım. 1351 01:30:34,555 --> 01:30:35,430 Ateş! 1352 01:30:40,102 --> 01:30:41,019 Ateş! 1353 01:30:55,993 --> 01:30:58,829 Aman Tanrım! Shaun! 1354 01:30:58,912 --> 01:31:00,622 Yvonne? 1355 01:31:05,627 --> 01:31:07,254 Nasılsın? 1356 01:31:07,337 --> 01:31:10,215 - Hala hayattayım. - Bizi güvenli bir yere götürüyorlar. 1357 01:31:10,299 --> 01:31:14,720 Siz de gelmek istersiniz diye düşündüm. Sadece ikiniz misiniz? 1358 01:31:18,140 --> 01:31:21,226 Birilerinin başarması güzel. 1359 01:31:22,561 --> 01:31:24,062 Hadi gelin. 1360 01:31:37,910 --> 01:31:39,828 Sırada, bütün ailesinin 1361 01:31:39,912 --> 01:31:41,580 canlanan cesetleriyle savaşan 1362 01:31:41,663 --> 01:31:45,417 10 yaşındaki Enrique Ramirez'in hikayesi var. 1363 01:31:45,500 --> 01:31:49,171 Hepsi Cehennemden Gelen Zombiler 'de. 1364 01:31:49,254 --> 01:31:51,882 Altı ay geçti ve Z Günü birçok kişiye 1365 01:31:51,965 --> 01:31:54,092 kötü bir rüya gibi geliyor olmalı. 1366 01:31:54,176 --> 01:31:58,180 Artık anlaşıldı ki bu fenomenin nedeni, yüksek... 1367 01:31:58,263 --> 01:32:02,809 Bir gün canlı yayında şunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi: 1368 01:32:02,893 --> 01:32:06,104 "Kafaları kopunca ya da beyinleri dağılınca." İnanılmaz. 1369 01:32:06,188 --> 01:32:08,148 Bugün ölümüne heyecanlıyız. 1370 01:32:08,232 --> 01:32:11,860 Konuklarımız ZOMBİ YARDIM kuruluşu için yaptıkları şarkıyı... 1371 01:32:11,944 --> 01:32:15,113 Hareketli ölülerin ilkel içgüdülerini korumaları 1372 01:32:15,197 --> 01:32:18,492 onları hizmet sektörü için ideal çalışan haline getirdi. 1373 01:32:18,575 --> 01:32:21,536 Ölüler başka işlere de yarıyorlar. Örneğin... 1374 01:32:22,496 --> 01:32:25,582 Bir türlü ulaşamıyor! Hayır, düştü! 1375 01:32:25,666 --> 01:32:28,001 Kalkamıyor! 1376 01:32:28,502 --> 01:32:30,003 Bence yanlış bir yanı yok, 1377 01:32:30,087 --> 01:32:33,131 ama bazıları bunu yanlış buluyor. 1378 01:32:33,215 --> 01:32:36,218 O benim kocam sonuçta. Onu hala seviyorum. 1379 01:32:36,301 --> 01:32:39,263 - Yüzük hala parmağımda. - Onunla mı yatıyorsun? 1380 01:32:41,932 --> 01:32:44,977 Anlamıyorlar. Niye bu yaratıkla olduğunu anlamıyorsunuz. 1381 01:32:49,856 --> 01:32:51,692 Virüsün öfke enfeksiyonuna kapılmış 1382 01:32:51,775 --> 01:32:53,694 maymunlardan yayıldığı görüşü 1383 01:32:53,777 --> 01:32:55,696 zırva olarak... 1384 01:32:55,779 --> 01:32:57,781 Merhaba. 1385 01:33:02,911 --> 01:33:04,788 Plan nedir şimdi? 1386 01:33:04,871 --> 01:33:07,874 Bakalım. Önce bir fincan çay içelim. 1387 01:33:07,958 --> 01:33:10,544 Sonra pazar gazetelerini alalım. 1388 01:33:10,627 --> 01:33:13,130 Phoenix'e gidip rosto yiyelim. 1389 01:33:13,213 --> 01:33:15,966 Pub'da boş boş oturalım. 1390 01:33:16,049 --> 01:33:19,261 Sonra eve dönelim, biraz televizyon seyredip yatalım. 1391 01:33:19,344 --> 01:33:21,847 - Mükemmel. - Çay suyunu koyuyorum. 1392 01:33:21,930 --> 01:33:26,059 - Benimki iki şekerli olsun. - Vay! Çılgınsın. 1393 01:33:26,143 --> 01:33:28,770 Ben bir bahçeye gidip geleceğim. 1394 01:33:28,854 --> 01:33:32,316 - Tamam, git. - İki saniye. 1395 01:33:43,910 --> 01:33:46,455 Oyuncu 2 oyuna katıldı. 1396 01:33:47,414 --> 01:33:48,623 Ed! 1397 01:33:56,882 --> 01:33:58,717 İşte!