1 00:00:55,100 --> 00:00:57,177 Sista beställningen. 2 00:01:04,401 --> 00:01:06,393 - Shaun. - Ja? 3 00:01:06,444 --> 00:01:09,897 - Fattar du vad jag menar? - Ja, absolut. 4 00:01:10,950 --> 00:01:13,785 Han är din bästa vän, men ni bor ju ihop. 5 00:01:13,828 --> 00:01:15,405 Jag vet. 6 00:01:15,454 --> 00:01:19,322 Det är inte det att jag inte gillar Ed. Ed, det är inte det att jag inte gillar dig. 7 00:01:19,375 --> 00:01:21,913 Det är lugnt. 8 00:01:21,961 --> 00:01:25,080 - Men det vore trevligt om vi kunde... - Fan. 9 00:01:25,130 --> 00:01:28,130 ...tillbringa mer tid tillsammans. - Piss. 10 00:01:28,174 --> 00:01:31,129 - Bara vi två. - Kuken. 11 00:01:31,178 --> 00:01:34,547 Med Ed här är det inte konstigt att jag tar med mina kompisar, 12 00:01:34,598 --> 00:01:36,507 och det aggraverar bara det hela. 13 00:01:36,558 --> 00:01:39,725 - Vad menar du? - Ni kommer ju knappast överens. 14 00:01:40,687 --> 00:01:42,727 Nej, vad betyder "aggravera"? 15 00:01:42,773 --> 00:01:44,895 Det betyder att göra saker värre. 16 00:01:44,941 --> 00:01:47,148 Jaha. 17 00:01:47,194 --> 00:01:50,859 Det är inte det att jag inte gillar David och Di. 18 00:01:50,906 --> 00:01:54,405 - Det är inte det att jag inte gillar er. - Det är lugnt. 19 00:01:54,450 --> 00:01:56,989 Och jag vill tillbringa mer tid med dig. 20 00:01:57,037 --> 00:02:00,121 Men Ed har inte särskilt många vänner. 21 00:02:00,165 --> 00:02:03,700 Vill ni fittor ha nåt att dricka? 22 00:02:06,254 --> 00:02:07,797 Ingen? 23 00:02:07,840 --> 00:02:09,878 Nej tack. 24 00:02:10,424 --> 00:02:12,049 Jag vet... 25 00:02:12,093 --> 00:02:14,762 att vänner är viktiga för Shaun, 26 00:02:14,804 --> 00:02:18,554 men ni måste se till att ägna lite tid åt varandra. 27 00:02:18,601 --> 00:02:22,135 Daffs brukar ta med mig för att se K-märkta byggnader, 28 00:02:22,188 --> 00:02:24,677 och jag släpar med honom på teater. 29 00:02:24,730 --> 00:02:27,398 - Teater är inte riktigt min grej. - Restaurang, då? 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,561 - Det är ert jubileum snart. - Det var förra veckan. 31 00:02:30,611 --> 00:02:33,362 - Gjorde ni nåt särskilt? - Vi kom hit. 32 00:02:33,405 --> 00:02:35,648 Shaun. Baconsnacks. 33 00:02:36,158 --> 00:02:39,694 Shaun, vad jag försöker säga är att jag behöver nåt mer, 34 00:02:39,746 --> 00:02:42,415 nåt mer än att tillbringa varje kväll på Winchester. 35 00:02:42,457 --> 00:02:45,325 Jag vill göra intressantare grejer, leva lite. 36 00:02:45,374 --> 00:02:47,617 Jag vill att du också ska vilja göra det. 37 00:02:49,838 --> 00:02:53,088 Hör på mig. Jag börjar låta som din mamma. 38 00:02:53,133 --> 00:02:56,004 - Men det vet jag ju inte. - Har du inte träffat hans mamma? 39 00:02:56,053 --> 00:02:59,007 - Inte än. - Kommer du inte överens med din mamma? 40 00:02:59,056 --> 00:03:02,056 - Det är inte det... - Skäms du för din mamma, Shaun? 41 00:03:02,099 --> 00:03:04,140 Nej, jag älskar min mamma. 42 00:03:04,186 --> 00:03:06,224 Jag älskar hans mamma. 43 00:03:09,024 --> 00:03:10,602 Liz. 44 00:03:10,651 --> 00:03:13,521 Jag förstår vad du försöker säga och jag håller med. 45 00:03:13,570 --> 00:03:16,523 Vi borde ta oss ut mer. Vi börjar i morgon. 46 00:03:16,572 --> 00:03:19,858 Jag bokar bord på restaurang. Den där med all fisk. 47 00:03:19,909 --> 00:03:21,819 Bara vi två. 48 00:03:21,870 --> 00:03:24,158 Det ska bli ändring. Jag lovar. 49 00:03:25,082 --> 00:03:27,158 Säkert? 50 00:03:28,418 --> 00:03:30,494 Stängningsdags! 51 00:04:40,989 --> 00:04:43,659 Spelare två har gått med i spelet. 52 00:04:43,701 --> 00:04:45,824 Ska du inte jobba? 53 00:04:45,870 --> 00:04:48,159 Spelare två har lämnat spelet. 54 00:05:01,010 --> 00:05:03,845 Ytterdörren stod öppen igen igår natt. 55 00:05:07,642 --> 00:05:09,848 - Jag påstår inte att det var du. - Jag vet. 56 00:05:09,894 --> 00:05:12,977 - Jag påstår att det var Ed. - Jaha. 57 00:05:13,021 --> 00:05:15,594 Jag kan inte leva så här. 58 00:05:15,649 --> 00:05:18,898 Kolla på röran. Vi är inga studenter längre. 59 00:05:18,943 --> 00:05:21,980 - Pete... - Han bidrar inte med några pengar. 60 00:05:22,030 --> 00:05:25,364 - Han bidrar med lite. - Vadå? Genom att sälja droger? 61 00:05:25,408 --> 00:05:28,859 Han säljer maja då och då. Du har också sålt gräs. 62 00:05:28,911 --> 00:05:31,368 Ja, en gång, i college. Till dig. 63 00:05:31,914 --> 00:05:34,286 Jag har känt honom sen lågstadiet. 64 00:05:34,333 --> 00:05:36,326 Jag gillar att umgås med honom. Han är rolig. 65 00:05:36,377 --> 00:05:39,960 För att han kan imitera en orangutang? Fuck-eliku. 66 00:05:40,005 --> 00:05:41,833 Låt honom vara. 67 00:05:41,883 --> 00:05:45,001 Jag håller med om att han kan vara lustig ibland. 68 00:05:45,051 --> 00:05:49,679 Som den gången vi satt uppe hela natten och drack äppelsnaps och spelade Tekken 2. 69 00:05:51,308 --> 00:05:54,475 - När var det? - Det var fem år sen. 70 00:05:54,520 --> 00:05:55,932 När ska han åka hem? 71 00:05:57,606 --> 00:05:59,647 Hörru... Överst till vänster. 72 00:06:00,569 --> 00:06:02,227 Jag tänkte säga... Omladdning. 73 00:06:02,277 --> 00:06:05,647 - Under kontroll. - Sen... Snygg träff! 74 00:06:05,697 --> 00:06:07,525 Tack. 75 00:06:07,575 --> 00:06:09,651 Två sekunder. 76 00:06:10,953 --> 00:06:12,946 - Okej, Noodle? - Har du nåt? 77 00:06:12,997 --> 00:06:15,369 - Nej, polarn. - Eball säger att du har det. 78 00:06:15,416 --> 00:06:18,167 - Jag har inget. - Inget alls? 79 00:06:18,210 --> 00:06:21,579 Jag har bara några gram. Okej, vi ses. 80 00:06:23,673 --> 00:06:25,750 - Hörru... - Ed, 81 00:06:25,801 --> 00:06:28,008 eftersom du inte jobbar för tillfället, 82 00:06:28,053 --> 00:06:30,591 skulle du kunna städa upp lite? 83 00:06:30,639 --> 00:06:34,423 Och om du lyssnar på telefonsvararen, kan du skriva ner alla meddelanden? 84 00:06:34,477 --> 00:06:37,346 - Japp. - Det är väl inte så ansträngande? 85 00:06:37,395 --> 00:06:40,182 Att skriva ner nåt på en papperslapp? 86 00:06:40,231 --> 00:06:42,272 - Nä. - Då så. 87 00:06:43,694 --> 00:06:45,817 JAG ÄR EN IDIOT 88 00:06:46,739 --> 00:06:49,775 - Dom, hej... - Det var ganska lustigt. 89 00:06:49,825 --> 00:06:53,608 - Ska du göra det han sa? - Jag gör inget för honom. 90 00:06:53,661 --> 00:06:55,821 Gör det för mig, då. 91 00:06:57,041 --> 00:06:59,579 Ledsen, Shaun. 92 00:06:59,627 --> 00:07:01,665 - Det är okej. - Nej, nej. 93 00:07:02,212 --> 00:07:04,336 Jag ber om ursäkt, Shaun. 94 00:07:08,468 --> 00:07:10,211 Herrejävlar, vad ruttet! 95 00:07:10,261 --> 00:07:12,717 Jag slutar när du slutar skratta. 96 00:07:12,764 --> 00:07:14,673 - Jag skrattar inte. - Svara. 97 00:07:14,724 --> 00:07:16,848 Svara själv. 98 00:07:18,812 --> 00:07:22,016 Shaun, det är jag. Jag har mycket att göra idag, 99 00:07:22,066 --> 00:07:25,019 så kan du boka bordet till åtta istället för sju? 100 00:07:25,068 --> 00:07:27,523 Jag försöker nå dig på jobbet. Hej. 101 00:07:32,367 --> 00:07:34,360 Du är dödens. 102 00:07:41,543 --> 00:07:44,116 Ge mig några slantar, är du snäll. 103 00:07:47,799 --> 00:07:50,005 Se upp! Är du blind? 104 00:08:00,812 --> 00:08:02,970 Den amerikanska rymdsonden Omega 6, 105 00:08:03,022 --> 00:08:04,980 som skulle återvänt till jorden i helgen, 106 00:08:05,024 --> 00:08:08,228 har plötsligt återinträtt i jordatmosfären över England 107 00:08:08,278 --> 00:08:10,270 och splittrades i bitar över... 108 00:08:26,545 --> 00:08:28,502 Nelson? 109 00:08:31,591 --> 00:08:33,832 SUPERINFLUENSA SKRÄMMER STYMPADE KVARLEVOR... 110 00:08:34,803 --> 00:08:37,340 Hej, min vän. Ingen öl idag? 111 00:08:37,388 --> 00:08:39,382 Nej, det är lite tidigt för mig. 112 00:08:50,234 --> 00:08:53,484 Kan vi alla samlas en stund? 113 00:08:54,155 --> 00:08:55,698 Kan vi samlas? 114 00:08:55,741 --> 00:08:57,946 Förutom att mr Sloman är ledig idag, 115 00:08:57,992 --> 00:09:01,776 så känner sig dessvärre Ash lite dålig. 116 00:09:01,829 --> 00:09:04,534 Därför tar jag över ansvaret som... 117 00:09:04,582 --> 00:09:07,536 - Den äldsta. ...den längst anställda. 118 00:09:07,585 --> 00:09:10,705 Så om vi nu kan samarbeta... 119 00:09:11,839 --> 00:09:14,247 - Hallå? Hejsan, polarn. - Noel? 120 00:09:14,300 --> 00:09:16,922 Jag var apfull igår kväll. 121 00:09:17,805 --> 00:09:20,260 Jag snackade med honom. Han har bara några gram. 122 00:09:22,266 --> 00:09:24,058 Okej, polarn. Vi hörs. 123 00:09:32,652 --> 00:09:35,025 - Fortsätt. - Tack. 124 00:09:36,197 --> 00:09:38,984 Som mr Sloman brukar säga, det finns inget "l" i team, 125 00:09:39,033 --> 00:09:40,859 men det finns ett "I" i "pie". 126 00:09:40,909 --> 00:09:43,318 I... Det finns ett "I" i "meat pie". 127 00:09:43,371 --> 00:09:45,162 "Meat" och team bildar anagram. 128 00:09:45,206 --> 00:09:49,453 Jag vet inte vad han snackar om. Stäng av telefonerna. Det är ju ingen social tillställning. 129 00:09:49,502 --> 00:09:51,958 Okej, ta det lugnt, farfar. 130 00:09:52,005 --> 00:09:54,043 Jag är för tusan bara 29. 131 00:09:54,089 --> 00:09:55,750 Hur gammal är du? 20? 21? 132 00:09:55,800 --> 00:09:57,791 17. 133 00:10:00,096 --> 00:10:02,172 Jag vet att du inte vill stanna här för evigt. 134 00:10:02,223 --> 00:10:04,097 Jag har saker jag vill göra i mitt liv. 135 00:10:04,142 --> 00:10:06,134 När då? 136 00:10:07,436 --> 00:10:09,560 Du har rött på dig. 137 00:10:11,314 --> 00:10:13,225 Tjena, polarn. 138 00:10:13,276 --> 00:10:16,894 Den här kommer med ett digitalt basutbud. 139 00:10:16,946 --> 00:10:21,572 Livsstilskanalerna finns med, pratshower. 140 00:10:21,617 --> 00:10:24,903 Det finns underhållning. Vet inte vad det där är. 141 00:10:24,954 --> 00:10:26,365 Nyheter. 142 00:10:26,414 --> 00:10:29,948 Alla vanliga nyhetskanaler. 143 00:10:30,000 --> 00:10:34,413 ...bisarra händelser... - Jagade mig så här... 144 00:10:35,630 --> 00:10:37,505 Jag är med kunder. 145 00:10:37,550 --> 00:10:39,543 Det är din pappa. 146 00:10:40,093 --> 00:10:41,754 Han är inte min pappa, 147 00:10:41,804 --> 00:10:43,879 Han är min styvpappa. 148 00:10:46,349 --> 00:10:48,343 Philip. 149 00:10:53,607 --> 00:10:56,692 Du har väl inte glömt morgondan? 150 00:10:56,736 --> 00:10:59,061 - Nej. - Ditt andra månadsbesök. 151 00:10:59,113 --> 00:11:01,105 Nej, det har jag inte glömt. 152 00:11:01,156 --> 00:11:04,192 Du kan ta med blommorna du glömde på Mors dag. 153 00:11:04,242 --> 00:11:05,406 Tänkte det. 154 00:11:05,453 --> 00:11:08,571 Och inget billigt skräp från bensinstationen. 155 00:11:08,621 --> 00:11:10,993 Tänkte inte det. 156 00:11:13,502 --> 00:11:17,450 Vi ser fram emot att träffa dig i morgon. 157 00:11:17,505 --> 00:11:19,627 Du har rött på dig. 158 00:11:27,598 --> 00:11:30,849 - Det är ju ingen social tillställning. - Va? 159 00:11:30,894 --> 00:11:33,348 Varför får du snacka med din pappa? 160 00:11:33,394 --> 00:11:36,561 A, han är inte min pappa. Han är min styvpappa. 161 00:11:36,606 --> 00:11:39,478 Och B, det var ett akut ärende. 162 00:11:40,026 --> 00:11:42,565 Vadå, som att köpa blommor till din morsa? 163 00:11:42,613 --> 00:11:45,697 Noel, jag har inga problem 164 00:11:45,741 --> 00:11:49,027 att hålla isär arbete och privatliv. 165 00:11:49,078 --> 00:11:51,117 Liz vill prata med dig. 166 00:11:53,957 --> 00:11:56,199 - Hallå. - Hallå, det är jag. 167 00:11:56,252 --> 00:11:58,624 - Hallå. - Fick du meddelandet? 168 00:11:58,671 --> 00:12:01,162 - Japp. - Så det är ordnat? 169 00:12:01,215 --> 00:12:03,587 - Japp. - Klockan åtta på fiskstället? 170 00:12:03,634 --> 00:12:07,216 - Japp. - Schysst. Ring mig senare. 171 00:12:07,846 --> 00:12:10,384 - Hej då, Liz. - Hej då. Hej, hej, hej. 172 00:12:12,184 --> 00:12:15,433 Liz från huvudkontoret. Inget att oroa sig för. 173 00:12:19,650 --> 00:12:21,975 Sir? 174 00:12:22,027 --> 00:12:24,315 Förlåt. De är till min mamma. 175 00:12:24,362 --> 00:12:27,149 Jaha. "Till en underbar mamma"... 176 00:12:27,198 --> 00:12:29,654 eller "Pang! Supermamma"? 177 00:12:30,911 --> 00:12:33,283 - Den första. - Okej. 178 00:12:49,554 --> 00:12:52,804 ...London tycks ha blivit helt vansinnigt... 179 00:13:09,617 --> 00:13:12,108 Kom igen! Rör på er för fan! 180 00:13:17,457 --> 00:13:20,327 - Herregud! Shaun! - Yvonne. 181 00:13:22,170 --> 00:13:25,087 - Hur är det med dig? - Jag överlever. 182 00:13:25,131 --> 00:13:27,373 - Bor du i närheten? - Ja, och du? 183 00:13:27,425 --> 00:13:29,417 Ja, jag har precis köpt ett ställe. 184 00:13:29,468 --> 00:13:32,303 - Köpt? - Jag vet, rätt vuxet, va? 185 00:13:32,346 --> 00:13:34,802 - Är du fortfarande med...? - Liz. 186 00:13:34,849 --> 00:13:39,428 Vad kul. Bra att någon fått till det. Hur länge är det nu? 187 00:13:39,479 --> 00:13:42,148 Tre år i förra veckan. 188 00:13:42,190 --> 00:13:44,183 Gjorde ni nåt särskilt? 189 00:13:44,234 --> 00:13:47,603 - Vi ska ut och äta ikväll. - Nåt trevligt ställe? 190 00:13:55,578 --> 00:13:57,653 Kom igen! 191 00:14:00,582 --> 00:14:02,740 - Ska du inte tacka mig? - För vadå? 192 00:14:02,792 --> 00:14:04,500 Jag har städat. 193 00:14:04,544 --> 00:14:07,959 - Det ser inte städat ut. - Jag drack några öl när jag var klar. 194 00:14:08,005 --> 00:14:10,461 Hallå, Fulci's. Kan ni vänta ett ögonblick? 195 00:14:10,508 --> 00:14:13,426 - Vill du ha dina meddelanden? - Vadå? 196 00:14:13,470 --> 00:14:15,759 Din morsa ringde om i morgon kväll. 197 00:14:15,806 --> 00:14:18,509 Liz ringde om att äta ute ikväll. 198 00:14:18,557 --> 00:14:21,761 Sen ringde din mamma och undrade om jag ville äta henne ikväll. 199 00:14:21,811 --> 00:14:26,189 - Hallå, Fulci's. - Hej, jag vet att det är sent, 200 00:14:26,233 --> 00:14:30,100 men skulle jag kunna få ett bord för två till klockan åtta ikväll? 201 00:14:30,154 --> 00:14:32,560 Tyvärr. Sista bordet har precis bokats. 202 00:14:38,119 --> 00:14:41,322 - Det med din mamma var inte sant. - Var ska vi gå? 203 00:14:41,372 --> 00:14:44,408 - Winchester. - Lägg av! Där finns ingen mat. 204 00:14:44,458 --> 00:14:48,670 - De har brödrost. - Det här är allvar! 205 00:14:48,713 --> 00:14:50,207 - Hallå. - Hallå, det är jag. 206 00:14:50,256 --> 00:14:52,296 Hej. 207 00:14:52,341 --> 00:14:54,464 Hur blir det nu, då? 208 00:14:55,261 --> 00:14:58,962 Det har skett ett missförstånd med bordsbeställningen. 209 00:14:59,015 --> 00:15:02,181 - Vad menar du? - De är fullbokade. 210 00:15:02,226 --> 00:15:04,932 Jag tyckte du sa att allt var ordnat? 211 00:15:04,980 --> 00:15:06,853 Ja. 212 00:15:06,898 --> 00:15:09,471 Du bokade det aldrig, eller hur? 213 00:15:09,525 --> 00:15:12,775 - Nej. - Vad gör vi då? 214 00:15:17,408 --> 00:15:19,401 Winchester? 215 00:15:24,624 --> 00:15:26,948 - Hallå? - Dianne, kan du släppa in mig? 216 00:15:27,000 --> 00:15:30,168 - Det passar sig nog inte nu. - Kom igen. 217 00:15:30,213 --> 00:15:32,537 Lizzie vill inte träffa dig. Gå härifrån. 218 00:15:32,589 --> 00:15:36,540 - Öppna dörren! - Hon vill inte träffa dig. 219 00:15:36,594 --> 00:15:39,263 Vill du att jag ska klättra uppför väggen 220 00:15:39,305 --> 00:15:41,462 och ta mig in genom fönstret? Jag gör det. 221 00:15:41,515 --> 00:15:43,722 Du kommer inte in. 222 00:15:43,768 --> 00:15:46,222 - Då så. Vi ses snart. - Sluta... 223 00:15:58,406 --> 00:15:59,901 Hej, det är jag igen. 224 00:16:01,201 --> 00:16:03,407 Kan vi prata om det här? Vi går nånstans. 225 00:16:03,453 --> 00:16:05,411 - Till Winchester? - Vill du det? 226 00:16:05,455 --> 00:16:08,706 - Nej, det vill jag för helvete inte! - Okej, jag bara... 227 00:16:08,751 --> 00:16:10,956 Det är inte det enda stället i världen. 228 00:16:11,002 --> 00:16:13,957 Vi kan gå till Shepherd's. De har Thaimat. 229 00:16:14,005 --> 00:16:16,710 - Jag ska ut med David och Di. - Vi går tillsammans. 230 00:16:16,758 --> 00:16:20,092 Med mina vänner? "En misslyckad skådis och ett pucko"? 231 00:16:20,137 --> 00:16:23,968 Det var hårt. Jag har inte kallat Dianne en misslyckad skådis. 232 00:16:24,975 --> 00:16:28,723 Vi går nånstans och har roligt. Jag lovar att allt blir bra. 233 00:16:28,770 --> 00:16:30,728 Du lovade att sluta röka. 234 00:16:30,773 --> 00:16:34,604 Du lovade att försöka dricka rödvin istället för öl! 235 00:16:34,651 --> 00:16:37,652 - Du lovade att vi skulle åka på semester. - Vi åkte till Grekland! 236 00:16:37,696 --> 00:16:40,103 - Vi möttes i Grekland. - På en ravefest. 237 00:16:40,157 --> 00:16:43,573 Det räknas inte. Du lovade ändring. 238 00:16:43,619 --> 00:16:46,823 - Du lovade oss gratis kabel-tv. - Det kommer. 239 00:16:46,873 --> 00:16:51,165 Jag kan sluta röka närsomhelst. Kolla, jag behöver dem inte. 240 00:16:51,918 --> 00:16:53,911 Vad var nästa grej? 241 00:16:53,962 --> 00:16:55,704 Det räcker inte. 242 00:16:56,213 --> 00:17:01,552 Vi tycks ha problem med kommunikationen där. 243 00:17:01,594 --> 00:17:03,752 Om du eller någon bekant kan... 244 00:17:03,804 --> 00:17:05,962 Det verkar som att dina nio liv har använts upp. 245 00:17:06,014 --> 00:17:07,972 Dra åt helvete, glasögonsnok! 246 00:17:08,017 --> 00:17:10,388 Gå ut med henne själv, du som älskar henne så. 247 00:17:10,435 --> 00:17:12,678 Vad menar du med det? 248 00:17:13,522 --> 00:17:18,315 ...förödelsen är verkligen omfattande. Det är en enda röra. 249 00:17:18,360 --> 00:17:20,602 Jag vet inte vad han menade med det. 250 00:17:24,407 --> 00:17:26,531 Köpte de här åt dig. 251 00:17:32,875 --> 00:17:34,998 "Till en underbar mamma"? 252 00:17:36,212 --> 00:17:38,618 Ja, det är för att... 253 00:17:39,632 --> 00:17:43,166 Jag tyckte att det var lustigt efter det du sa igår kväll, 254 00:17:43,219 --> 00:17:45,424 om att du inte ville låta som min mamma. 255 00:17:45,470 --> 00:17:49,135 Det är ett lite skämt bara, så där helt spontant. 256 00:17:51,310 --> 00:17:53,635 - De är till din mamma, eller hur? - Ja. 257 00:17:53,687 --> 00:17:55,679 Tjusigt. 258 00:18:04,031 --> 00:18:06,699 Gör jag inget snart, så sitter jag på puben 259 00:18:06,741 --> 00:18:09,695 i resten av mitt liv, som de andra skithögarna, 260 00:18:09,744 --> 00:18:11,986 och undrar vad fan som hände. 261 00:18:13,997 --> 00:18:16,157 Vad menar du med att göra nåt? 262 00:18:28,303 --> 00:18:30,380 WINCHESTER VÄRDSHUS 263 00:18:49,408 --> 00:18:52,326 Åt helvete med henne. Du har din öl. 264 00:18:52,911 --> 00:18:55,534 Du har dina grissnacks. Vad mer begär du? 265 00:18:58,793 --> 00:19:01,366 Vill du se din favoritapa? 266 00:19:01,795 --> 00:19:04,418 Ska jag göra Clyde? 267 00:19:16,019 --> 00:19:18,390 Jag visste att du skulle glömma henne. 268 00:19:29,532 --> 00:19:33,115 - Vem fan valde den här? - Den väljer slumpvis. 269 00:19:34,077 --> 00:19:36,568 För helvete. John, just det, polarn. 270 00:19:41,210 --> 00:19:44,828 Vet du vad vi borde göra i morgon? Fortsätta dricka. 271 00:19:44,880 --> 00:19:46,790 En Bloody Mary på morgonen, 272 00:19:46,841 --> 00:19:49,876 nåt att äta på King's Head, några öl på The Little Princess, 273 00:19:49,926 --> 00:19:53,508 och sen raglar vi tillbaka hit och pang - tillbaka vid baren för shots. 274 00:19:53,554 --> 00:19:55,463 Hur gillar du den portionen stekt guld? 275 00:19:55,515 --> 00:19:57,638 - Nej. - Kom igen, polarn. 276 00:20:00,312 --> 00:20:01,722 Berätta. 277 00:20:01,771 --> 00:20:03,764 Hon sa att om hon höll ihop med mig, 278 00:20:03,816 --> 00:20:06,269 så skulle hon sitta här resten av livet, 279 00:20:06,316 --> 00:20:09,152 som de här patetiska skithögarna, 280 00:20:09,195 --> 00:20:11,069 och undra vad fan som hände. 281 00:20:11,113 --> 00:20:13,023 Det var hårt. 282 00:20:13,074 --> 00:20:16,110 - De är mångfaldiga, intressanta figurer. - Vem då? 283 00:20:19,455 --> 00:20:23,368 Snakehips. Alltid omgiven av kvinnor. 284 00:20:23,416 --> 00:20:25,161 Han är bigamist. 285 00:20:25,211 --> 00:20:28,378 Ströp sin första fru med en tätningsremsa 286 00:20:28,422 --> 00:20:30,664 och uppfann det ambulerande discot. 287 00:20:31,591 --> 00:20:33,799 Hon, då? 288 00:20:35,096 --> 00:20:37,219 Kukivrande galning. 289 00:20:38,558 --> 00:20:40,514 Hon är f.d. Porrstjärna. 290 00:20:40,559 --> 00:20:44,806 Det sägs att hon var med i den första porrfilmen över rasgränserna. 291 00:20:51,404 --> 00:20:53,811 Jaha. John, då? 292 00:20:54,490 --> 00:20:56,861 Han tillhör norra Londons maffia. 293 00:20:56,908 --> 00:20:58,948 Det är sant. Big Al säger det. 294 00:20:58,994 --> 00:21:02,030 Big Al säger också att hundar inte kan se upp. 295 00:21:02,789 --> 00:21:06,538 Tänk efter. Kan hantera knivar. Barsk uppsyn. 296 00:21:06,585 --> 00:21:08,578 Bernie, troféhustrun. 297 00:21:08,629 --> 00:21:11,203 Han har kontakter. Varför finns ett gevär ovanför baren? 298 00:21:11,257 --> 00:21:15,669 - För att puben heter Winchester. - Just det. 299 00:21:15,719 --> 00:21:18,045 Du behöver ju inte alls Liz för att ha roligt. 300 00:21:18,097 --> 00:21:20,634 - Lägg av. - Nej. 301 00:21:20,682 --> 00:21:22,177 Se på mig. 302 00:21:22,226 --> 00:21:23,969 Får jag bara säga en sak? 303 00:21:24,019 --> 00:21:27,055 Jag ska inte säga att det står dig tusende åter, 304 00:21:27,105 --> 00:21:29,430 eller släpp henne fri om du älskar henne. 305 00:21:29,483 --> 00:21:31,689 Jag ska inte bombardera dig med klichéer, 306 00:21:31,735 --> 00:21:33,893 men jag ska säga en sak. 307 00:21:35,822 --> 00:21:38,313 Det är inte hela världen. 308 00:21:42,830 --> 00:21:44,988 Ledsen, det är stängt. 309 00:21:48,001 --> 00:21:49,460 Fyllesvin. 310 00:21:49,669 --> 00:21:50,749 VAR TYSTA 311 00:22:05,601 --> 00:22:08,888 Vad är det, raring, har du inte ätit middag? 312 00:22:38,844 --> 00:22:40,835 Vadå? Han ska ju säga "base". 313 00:22:40,886 --> 00:22:43,046 Eller "freeze". 314 00:22:43,098 --> 00:22:44,756 Vilken skit. 315 00:23:04,285 --> 00:23:06,276 Repa den inte. Vänta. 316 00:23:07,788 --> 00:23:09,826 Det var den andra skivan jag köpte. 317 00:23:09,872 --> 00:23:12,114 Klockan är för helvete fyra på morgonen. 318 00:23:12,167 --> 00:23:15,167 - Det är lördag. - Nej, det är förjävelen söndag, 319 00:23:15,211 --> 00:23:21,333 och jag måste jobba om fyra jävla timmar, för att varenda jävel är förjävelen sjuk. 320 00:23:21,385 --> 00:23:24,339 Fattar du nu varför jag är så jävla arg? 321 00:23:24,388 --> 00:23:26,344 Ja, förjävelen. 322 00:23:26,389 --> 00:23:28,631 Du, Pete, jag är ledsen. 323 00:23:28,683 --> 00:23:30,592 Vi har druckit lite. 324 00:23:30,643 --> 00:23:32,969 Vi bröt upp med Liz ikväll. 325 00:23:34,272 --> 00:23:36,348 Var lite tystare, okej? 326 00:23:37,609 --> 00:23:39,850 Rudis. 327 00:23:39,903 --> 00:23:41,361 Vad var det? 328 00:23:41,404 --> 00:23:43,195 Inget. 329 00:23:43,239 --> 00:23:46,525 - Sluta, vi är vänner! - Han är inte min vän. Han är en jävla idiot. 330 00:23:46,576 --> 00:23:50,159 - Vad ska det betyda? - Det betyder: Dra åt helvete! 331 00:23:50,205 --> 00:23:53,905 Flytta in i ett skjul om du vill leva som ett svin, din korkade jävel! 332 00:23:53,958 --> 00:23:56,829 - Låt honom vara! - Försvara honom inte. 333 00:23:56,878 --> 00:23:58,751 Han håller dig ju bara tillbaka. 334 00:23:58,796 --> 00:24:02,794 Eller är det lättare att ha någon runt dig som är en större nolla än du? 335 00:24:02,842 --> 00:24:06,211 - Vad menar du med det? - Du vet vad jag menar. 336 00:24:06,262 --> 00:24:10,426 Jag antar att det var Liz som dumpade dig? 337 00:24:10,475 --> 00:24:13,596 Se för fan till att få ordning på livet. 338 00:24:13,646 --> 00:24:15,969 Vad har hänt med din hand? 339 00:24:17,148 --> 00:24:20,564 - Jag blev rånad på väg hem från jobbet. - Av vem? 340 00:24:20,610 --> 00:24:23,693 - Några knarkare. En av dem bet mig. - Varför? 341 00:24:23,737 --> 00:24:26,904 Jag vet inte, jag frågade inte. 342 00:24:26,949 --> 00:24:31,030 Jag har sprängande huvudvärk och er idiotiska hip hop hjälper inte. 343 00:24:31,745 --> 00:24:33,951 Och ytterdörren står öppen. Igen! 344 00:24:35,707 --> 00:24:38,912 Det är inte hip hop, det är electro. Rudis. 345 00:24:40,003 --> 00:24:42,460 Nästa gång jag ser honom är han dödens. 346 00:24:53,767 --> 00:24:55,642 Hallå, Shaun, det är jag. 347 00:24:55,687 --> 00:24:57,429 Jag har mycket att göra på jobbet idag, 348 00:24:57,479 --> 00:25:00,351 så kan du boka bordet till åtta istället för sju? 349 00:25:00,400 --> 00:25:02,523 Jag försöker nå dig på jobbet. Hej, hej. 350 00:25:04,028 --> 00:25:06,981 Hejsan, gubben. Det är jag, mamma. 351 00:25:07,030 --> 00:25:11,573 Pappa sa att du kanske kommer på besök i morgon, vilket vorejättetrevligt. 352 00:25:11,618 --> 00:25:14,655 Tar du med dig Elizabeth den här gången? 353 00:25:14,705 --> 00:25:17,197 Vi vill bara så gärna träffa henne, 354 00:25:18,876 --> 00:25:22,042 och jag undrade om hon vill ha något särskilt till lunch? 355 00:25:22,087 --> 00:25:25,088 Nuförtiden är det ju många som inte äter kött. 356 00:25:32,931 --> 00:25:35,932 ÅKA TILL MAMMA. FÅ TILLBAKA LIZ. FÅ ORDNING PÅ LIVETI 357 00:25:40,103 --> 00:25:42,429 Vill du ha nåt från affären? 358 00:25:42,482 --> 00:25:44,473 Cornetto. 359 00:26:52,717 --> 00:26:55,007 Nelson, har du några tidningar? 360 00:26:57,889 --> 00:26:59,550 Jag har inte ens... 361 00:26:59,600 --> 00:27:01,674 Jag blir skyldig ungefär 15 pence. 362 00:27:35,010 --> 00:27:37,001 Jösses. 363 00:27:38,889 --> 00:27:40,881 Ledsen, jag har ingen växel. 364 00:27:40,932 --> 00:27:44,977 Jag hade inte ens tillräckligt i affären. Jösses. 365 00:27:55,614 --> 00:27:57,273 ...ingen officiell kommentar, 366 00:27:57,323 --> 00:28:00,574 men religiösa grupper kallar det domedagen. Det råder... 367 00:28:00,619 --> 00:28:03,536 Panik på Londons gator... 368 00:28:03,580 --> 00:28:07,328 ...med ett ökande antal rapporter om... ...allvarliga attacker på... 369 00:28:07,374 --> 00:28:10,210 ...människor som... ...äts levande. 370 00:28:10,252 --> 00:28:12,376 Vittnesmålen är oklara. 371 00:28:12,422 --> 00:28:17,499 En detalj som de har gemensamt tycks vara att angriparna verkar vara... 372 00:28:17,552 --> 00:28:21,135 ...dödsnöjda över att ha en sensationell hit... 373 00:28:21,181 --> 00:28:26,174 ...eller ett ideologiskt samband mellan de som begår illdåden... 374 00:28:26,894 --> 00:28:28,602 Det står en tjej i trädgården. 375 00:28:29,438 --> 00:28:32,557 ...larmcentralen... - Va? 376 00:28:32,607 --> 00:28:34,731 I trädgården, det står en tjej där. 377 00:28:34,777 --> 00:28:39,273 ...armén kommer att kallas in för att ge stöd och assistans. 378 00:28:39,323 --> 00:28:44,317 Forskare håller ännu på att klarlägga fenomenets egentliga natur 379 00:28:44,494 --> 00:28:46,866 och är osäkra på... 380 00:28:47,581 --> 00:28:49,787 Ursäkta. 381 00:28:52,460 --> 00:28:54,500 Ursäkta. 382 00:28:57,214 --> 00:28:59,208 Hallå. 383 00:29:03,138 --> 00:29:05,047 Vad håller du på med? 384 00:29:23,783 --> 00:29:25,277 Herregud. 385 00:29:27,954 --> 00:29:29,911 Vad full hon är. 386 00:29:33,668 --> 00:29:36,205 Hur mycket har du fått i dig, stumpan? 387 00:29:36,253 --> 00:29:38,247 - Hon verkar gilla dig. - Käften. 388 00:29:38,298 --> 00:29:42,082 - Hon vill kramas. - Jag har ju nyss haft ett förhållande. 389 00:29:44,179 --> 00:29:46,170 - Gör nåt! - Vänta där. 390 00:29:47,139 --> 00:29:48,681 Två sekunder. 391 00:29:48,724 --> 00:29:51,726 Jag är verkligen smickrad och så, men... 392 00:29:52,853 --> 00:29:55,179 Var stilla. 393 00:29:55,231 --> 00:29:57,270 Få bort henne från mig. 394 00:29:57,316 --> 00:29:59,144 Herregud! 395 00:30:00,695 --> 00:30:05,107 - Vad är det med hennes ögon? - Allvarligt talat, 396 00:30:05,157 --> 00:30:08,823 Mary, jag varnar dig, nu måste jag ta i ordentligt. 397 00:30:08,870 --> 00:30:11,277 Nu räcker det. Dra åt helvete bara! 398 00:30:45,531 --> 00:30:47,773 Vi borde nog gå in igen. 399 00:30:57,208 --> 00:30:59,914 - Vad händer? - Fan, det är upptaget. 400 00:30:59,962 --> 00:31:02,916 - Hur blir det med ambulansen? - Det är upptaget, Ed. 401 00:31:04,133 --> 00:31:07,584 - Brandkåren? - Det är samma nummer och det är upptaget! 402 00:31:07,636 --> 00:31:09,758 Vad ska du med en brandbil till? 403 00:31:09,804 --> 00:31:12,260 Vad som helst med blinkande ljus. 404 00:31:12,307 --> 00:31:14,465 Är de kvar därute? 405 00:31:21,400 --> 00:31:23,772 Ja. Vad ska vi göra? 406 00:31:24,862 --> 00:31:26,404 Sitta ner? 407 00:31:27,362 --> 00:31:29,652 Motorvägarna rapporteras vara kaotiska, 408 00:31:29,699 --> 00:31:32,533 när tusentals människor flyr städerna. 409 00:31:32,576 --> 00:31:36,491 M1, M3, M4, M6... 410 00:31:36,539 --> 00:31:38,828 Tror du att det är samma sak? 411 00:31:38,875 --> 00:31:41,448 ...är helt stillastående. 412 00:31:41,502 --> 00:31:45,285 Inrikesdepartementet vädjar till folk att stanna i sina hem 413 00:31:45,338 --> 00:31:47,379 och invänta ytterligare instruktioner. 414 00:31:47,425 --> 00:31:50,259 Se till att alla bostäder är säkra, 415 00:31:50,302 --> 00:31:55,428 med alla dörrar och fönster ordentligt låsta och tillbommade. Polisen... 416 00:31:59,269 --> 00:32:01,511 Herrejävlar! Han har tappat en arm! 417 00:32:01,563 --> 00:32:03,306 Ta honom! 418 00:32:16,328 --> 00:32:19,412 Nya rapporter bekräftar att i samtliga fall 419 00:32:19,456 --> 00:32:22,410 verkar angriparna långsamma och orediga... 420 00:32:23,126 --> 00:32:25,285 Jag stänger ytterdörren. 421 00:32:26,380 --> 00:32:30,046 ...om hur man bäst oskadliggör angriparna. 422 00:32:30,092 --> 00:32:35,167 Tills vidare avråder man starkt all kontakt med angriparna. 423 00:32:35,221 --> 00:32:38,756 - Såg du huvudet? - Om ni konfronteras med... 424 00:32:41,895 --> 00:32:44,812 - Vi borde sticka. - Nej, vi stannar inomhus. 425 00:32:44,856 --> 00:32:47,609 - Vi kan ta dem. - Vi skulle stanna inomhus. 426 00:32:47,652 --> 00:32:50,770 - Åt helvete med det. - Härinne är vi säkra. 427 00:32:54,199 --> 00:32:57,152 ...angriparna kan stoppas genom att avlägsna huvudet 428 00:32:57,201 --> 00:32:59,159 eller förstöra hjärnan. 429 00:32:59,204 --> 00:33:04,544 Jag upprepar, genom att avlägsna huvudet eller förstöra hjärnan. 430 00:33:16,012 --> 00:33:18,004 Sikta på huvudet. 431 00:33:36,324 --> 00:33:38,316 - Nu, då? - Vi skaffar mer prylar. 432 00:33:38,367 --> 00:33:40,525 - Vad finns i skjulet? - Vet inte, det är låst. 433 00:33:40,578 --> 00:33:43,330 - Varför då? - Det har det alltid varit. 434 00:33:45,541 --> 00:33:47,949 Nej! Det är den andra skivan jag köpte! 435 00:33:55,259 --> 00:33:58,343 En del är specialutg... Vad var det? 436 00:33:58,387 --> 00:34:00,961 - Blue Monday. - Den var i originalupplaga. 437 00:34:01,015 --> 00:34:03,173 Helvete också. 438 00:34:03,225 --> 00:34:06,559 - Purple Rain? Sign O' The Times? - Definitivt inte. 439 00:34:06,604 --> 00:34:09,178 - Musiken till Batman? - Kasta den. 440 00:34:11,859 --> 00:34:13,732 - Dire Straits? - Kasta den. 441 00:34:18,783 --> 00:34:20,656 - Stone Roses? - Nej. 442 00:34:20,701 --> 00:34:22,858 - Second Coming? - Jag gillar det. 443 00:34:23,578 --> 00:34:25,239 - Sade? - Den tillhör Liz. 444 00:34:25,289 --> 00:34:27,079 Hon dumpade dig. 445 00:34:28,665 --> 00:34:31,417 - Jag går till skjulet. - Det var ju låst. 446 00:34:42,722 --> 00:34:45,177 Vilken vill du ta? Tjej eller snubbe? 447 00:34:45,224 --> 00:34:47,680 Den första. 448 00:35:05,244 --> 00:35:07,570 I samtliga fall har de som blivit bitna 449 00:35:07,622 --> 00:35:09,744 upplevt huvudvärk och illamående 450 00:35:09,790 --> 00:35:12,080 och utvecklat symptomen... 451 00:35:12,127 --> 00:35:13,869 Du har rött på dig. 452 00:35:13,919 --> 00:35:16,126 Om ni känner någon som blivit biten 453 00:35:16,172 --> 00:35:20,169 är det av största vikt att de isoleras omedelbart. 454 00:35:21,218 --> 00:35:24,801 Allmänheten ombeds undvika all kontakt med... 455 00:35:25,431 --> 00:35:27,423 Pete? 456 00:35:30,936 --> 00:35:33,642 - Varför går vi inte bara upp? - Gå inte dit! 457 00:35:33,690 --> 00:35:36,394 - Varför inte? - För att A, han kanske är en av dem, 458 00:35:36,441 --> 00:35:38,648 och B, han kanske fortfarande är sur. 459 00:35:41,989 --> 00:35:43,981 Han kanske har åkt till jobbet. 460 00:35:44,032 --> 00:35:47,734 Varför körde han inte? Hans nycklar är kvar. 461 00:35:47,786 --> 00:35:51,120 Han kanske fick skjuts. Han sa ju att han inte mådde bra. 462 00:35:52,290 --> 00:35:53,915 Rudis! 463 00:35:54,751 --> 00:35:57,207 Han är inte hemma. 464 00:35:57,254 --> 00:35:59,745 - Har du en cigg? - Nej, jag har slutat. 465 00:35:59,798 --> 00:36:02,254 - Sen när då? - Sen... 466 00:36:05,095 --> 00:36:08,096 Svara, gumman. Upptaget. 467 00:36:08,140 --> 00:36:10,927 - Det var snabbt. - Det här är allvarligt. 468 00:36:10,976 --> 00:36:12,470 - Liz! - Shaun. 469 00:36:12,519 --> 00:36:15,271 Mamma! Jag hade tänkt ringa. Är du okej? 470 00:36:15,314 --> 00:36:17,556 - Ja. - Är det säkert? 471 00:36:17,608 --> 00:36:19,849 Några män försökte ta sig in i huset. 472 00:36:19,902 --> 00:36:21,895 Är de fortfarande där? 473 00:36:21,946 --> 00:36:24,233 Vet inte. Vi har dragit för gardinerna. 474 00:36:24,280 --> 00:36:27,815 - Försökte ni ringa polisen? - Jag funderade på det. 475 00:36:27,867 --> 00:36:31,913 - Är du oskadd? Gjorde de dig illa? - Nej, jag mår fint. 476 00:36:31,955 --> 00:36:35,787 - Mamma? - De var en riktiga bitare. 477 00:36:37,878 --> 00:36:39,456 Mamma, har du blivit biten? 478 00:36:39,505 --> 00:36:41,662 Nej, men Philip har det. 479 00:36:42,883 --> 00:36:45,171 - Har hon blivit biten? - Nej, Philip har det. 480 00:36:45,218 --> 00:36:50,046 - Mamma, hur är det med honom? - Han mår fint. Lite krasslig. 481 00:36:50,098 --> 00:36:51,925 - Jaså. - Vad är det? 482 00:36:51,975 --> 00:36:56,269 Vi måste nog döda min styvfar. Mamma, du är inte säker. Vi kommer. 483 00:36:56,312 --> 00:36:59,847 - Jag vill inte ställa till med besvär. - Vi kommer till din räddning, Barbara! 484 00:37:01,776 --> 00:37:03,853 Så hur lyder planen? 485 00:37:05,613 --> 00:37:06,858 Okej. 486 00:37:08,075 --> 00:37:10,862 Vi tar Petes bil, kör över till mamma, 487 00:37:11,453 --> 00:37:14,489 går in och tar hand om Philip. 488 00:37:14,539 --> 00:37:16,661 Ledsen, Philip. 489 00:37:16,706 --> 00:37:19,244 Sen tar vi med oss mamma, åker till Liz, 490 00:37:19,292 --> 00:37:21,500 stannar där, tar en kopp te 491 00:37:21,546 --> 00:37:23,870 och väntar på att allt går över. 492 00:37:24,715 --> 00:37:27,384 - Varför måste vi till Liz? - Vi måste bara. 493 00:37:27,425 --> 00:37:30,261 - Hon dumpade dig. - Jag måste veta om hon är oskadd. 494 00:37:30,303 --> 00:37:32,925 - Varför då? - För att jag älskar henne. 495 00:37:34,849 --> 00:37:36,130 Visst, gay. 496 00:37:36,184 --> 00:37:38,641 - Jag stannar inte där. - Varför inte? 497 00:37:38,688 --> 00:37:41,474 Ska vi stanna nånstans, så måste det vara nåt bekant ställe. 498 00:37:41,523 --> 00:37:43,148 Jag vill veta var utgångarna finns 499 00:37:43,192 --> 00:37:45,683 och jag vill kunna röka. 500 00:37:48,070 --> 00:37:50,147 Ta Petes bil, åk till mamma, 501 00:37:50,198 --> 00:37:52,736 gå in, ta hand om Philip. 502 00:37:52,784 --> 00:37:54,160 Ledsen, Philip. 503 00:37:54,202 --> 00:37:57,618 Ta med mamma, åka till Liz, hämta henne, ta med henne hit, 504 00:37:57,664 --> 00:38:01,163 dricka en kopp te och vänta tills allt går över. 505 00:38:01,209 --> 00:38:03,117 Perfik. 506 00:38:03,169 --> 00:38:05,660 Nej, vänta. Vi kan inte ta med dem hit. 507 00:38:06,213 --> 00:38:08,503 - Varför inte? - Här är ju knappast säkert. 508 00:38:08,550 --> 00:38:10,507 Nej. Som här ser ut. 509 00:38:12,053 --> 00:38:14,342 Var är det säkert? Var är det bekant? 510 00:38:14,931 --> 00:38:17,090 Var kan jag röka? 511 00:38:21,480 --> 00:38:24,100 Ta bilen, åk till mamma, döda Phil. 512 00:38:24,148 --> 00:38:27,599 - Ledsen. - Hämta Liz, åk till Winchester, 513 00:38:27,651 --> 00:38:31,484 ta en härlig kall öl och vänta tills allt går över. 514 00:38:32,991 --> 00:38:35,280 Hur gillar du den portionen stekt guld? 515 00:38:35,327 --> 00:38:37,069 Ja! 516 00:38:37,119 --> 00:38:40,286 Vi upprepar: Det är livsviktigt att ni stannar i era hem. 517 00:38:40,331 --> 00:38:42,823 Gör inga försök att nå vänner och bekanta, 518 00:38:42,876 --> 00:38:46,541 och undvik all fysisk kontakt med angriparna. 519 00:38:46,588 --> 00:38:49,505 Tror du på allt du hör på tv? 520 00:38:51,259 --> 00:38:53,500 Ja, jag kan se den, den är där ute. 521 00:38:53,552 --> 00:38:55,675 Finns det några zombies där? 522 00:38:56,597 --> 00:38:58,424 - Säg inte så. - Vadå? 523 00:38:58,474 --> 00:39:00,467 - Det där. - Vadå? 524 00:39:00,519 --> 00:39:02,925 Det där. Z-ordet. Säg det inte. 525 00:39:02,978 --> 00:39:05,552 - Varför inte? - Det är ju löjeväckande. 526 00:39:06,190 --> 00:39:09,190 Okej. Men finns det några därute? 527 00:39:11,112 --> 00:39:14,445 Jag ser inga. Det kanske inte är så illa trots allt. 528 00:39:15,074 --> 00:39:17,066 Nej, där är de. 529 00:39:19,203 --> 00:39:21,362 - Nu gör vi det, okej? - Ja? 530 00:39:21,414 --> 00:39:23,453 Ja! Jag måste pissa först. 531 00:39:23,999 --> 00:39:26,536 Får jag köra? 532 00:39:26,584 --> 00:39:28,957 - Va? - Jag har alltid velat köra Petes bil. 533 00:39:29,004 --> 00:39:31,211 Det här kanske är min enda chans. 534 00:40:05,999 --> 00:40:08,288 Gud. Förlåt, Pete. 535 00:40:08,335 --> 00:40:11,039 Du, vi lånar din bil, okej? 536 00:40:11,921 --> 00:40:13,795 Vi lämnar tillbaka den. 537 00:40:13,840 --> 00:40:16,674 Om du mår bättre sen 538 00:40:16,717 --> 00:40:18,425 kan vi gå på puben. 539 00:40:18,469 --> 00:40:20,295 Du får hemskt gärna... 540 00:40:22,431 --> 00:40:24,638 komma dit. 541 00:40:31,274 --> 00:40:34,144 Pete skulle bli förbannad om han visste att jag körde hans bil. 542 00:40:34,193 --> 00:40:35,853 Jag tror inte det. 543 00:40:37,488 --> 00:40:40,405 Shaun, vilken knapp är centrallåset? 544 00:40:46,706 --> 00:40:48,947 Kuken också! 545 00:40:48,999 --> 00:40:51,075 Stick! 546 00:41:05,181 --> 00:41:07,175 Kör! 547 00:41:08,977 --> 00:41:12,726 Statskyrkan har i likhet med extrema religiösa grupper 548 00:41:12,773 --> 00:41:16,772 börjat kalla detta "ett tecken på nalkande apokalyps". 549 00:41:16,820 --> 00:41:21,446 Downing Street vägrar att delta i den religiösa debatten. 550 00:41:21,491 --> 00:41:23,612 De nyligen avlidnas kroppar 551 00:41:23,658 --> 00:41:26,943 återvänder till livet och angriper de levande. 552 00:41:26,994 --> 00:41:29,665 Vi sätter på något annat. 553 00:41:29,706 --> 00:41:32,162 Vad gör du? Se upp! 554 00:41:37,172 --> 00:41:39,294 Jag tror vi körde på nåt. 555 00:41:41,552 --> 00:41:44,006 Eller någon. 556 00:41:52,771 --> 00:41:54,929 Är du oskadd? 557 00:41:55,774 --> 00:41:57,647 Kom igen, vi fortsätter. 558 00:41:58,776 --> 00:42:00,935 - Hallå? - Han är död hur som helst. 559 00:42:00,987 --> 00:42:03,027 Det spelar ingen roll. 560 00:42:09,120 --> 00:42:11,197 Tack gode Gud. 561 00:42:13,208 --> 00:42:15,330 Håll uppsikt i grannskapet 562 00:42:16,419 --> 00:42:18,411 Hallå där. 563 00:42:18,463 --> 00:42:20,290 Vilken liten goding. 564 00:42:24,261 --> 00:42:27,760 Du sa aldrig att Barbara har en Jaguar. Jag har alltid velat köra en. 565 00:42:27,806 --> 00:42:30,094 Den är Philips. Ingen får komma i närheten av den. 566 00:42:30,141 --> 00:42:33,261 Jag la choklad i den en gång och han jagade mig med träpåk. 567 00:42:33,311 --> 00:42:35,683 Fan, vad läcker den är. 568 00:42:35,730 --> 00:42:37,807 Kusten verkar klar, vi går. 569 00:42:37,858 --> 00:42:40,430 Jag kan väl stanna här? 570 00:42:40,485 --> 00:42:42,609 Va? 571 00:42:42,654 --> 00:42:44,812 För att vakta bilen. 572 00:42:44,864 --> 00:42:48,030 Om det händer nåt, tutar jag tre gånger. 573 00:42:54,582 --> 00:42:56,788 Glöm inte att döda Philip! 574 00:42:58,044 --> 00:43:00,168 - Hejsan, gubben. - Hej, mamma. 575 00:43:01,922 --> 00:43:03,962 - Du har rött på dig. - Ja. 576 00:43:04,008 --> 00:43:07,091 - Är allt okej? Mår du bra? - Jag mår bra. 577 00:43:07,135 --> 00:43:08,629 Var är Philip? 578 00:43:08,678 --> 00:43:11,300 - Pappa är i vardagsrummet. - Han är inte min pappa. 579 00:43:11,348 --> 00:43:12,676 Shaun, då! 580 00:43:12,724 --> 00:43:14,966 Ed är därute, vi ska föra dig i säkerhet. 581 00:43:15,018 --> 00:43:18,137 - Men doktorn, då? - Jag tror inte att han kommer. 582 00:43:18,187 --> 00:43:22,232 - Philip kommer inte att vilja åka nånstans. - Philip ska inte... 583 00:43:22,274 --> 00:43:24,813 Sätt på vattenkokaren, så tar jag hand om Philip. 584 00:43:24,861 --> 00:43:26,854 - Okej. - Okej, då. 585 00:43:26,905 --> 00:43:28,732 - Är du hungrig? - Nä. 586 00:43:28,782 --> 00:43:30,988 Jag gör några smörgåsar. 587 00:43:32,285 --> 00:43:34,361 Bråka nu inte. 588 00:43:35,621 --> 00:43:38,540 ...man kan undra var Gud är? 589 00:43:39,583 --> 00:43:43,451 Men överallt i landet tar redbara män och kvinnor upp kampen 590 00:43:43,504 --> 00:43:46,506 mot denne okända fiende. 591 00:43:48,093 --> 00:43:50,335 De låter sig inte skrämmas, 592 00:43:50,387 --> 00:43:54,051 de möter faran med mod. 593 00:44:00,063 --> 00:44:02,684 - Förlåt, Philip. - Varför då? 594 00:44:02,732 --> 00:44:05,057 - Vad har du nu gjort? - Inget. 595 00:44:05,109 --> 00:44:07,647 Vad har du där? Blommor, hoppas jag. 596 00:44:07,695 --> 00:44:10,565 Nej, det är... ett slagträ. 597 00:44:10,614 --> 00:44:13,106 - Är det till loppmarknaden, Shaun? - Nej. Jo. 598 00:44:13,160 --> 00:44:16,908 Dina leksaker är däruppe. Jag tänkte skänka dem till loppmarknaden. 599 00:44:16,955 --> 00:44:20,205 - Jag tog dem till soptippen, Barbara. - Va? 600 00:44:20,250 --> 00:44:23,370 - Shaun vill köra oss nånstans. - Var inte fånig. 601 00:44:23,420 --> 00:44:26,170 Du kanske borde stanna här och vänta på doktorn. 602 00:44:26,212 --> 00:44:29,582 - Du sa ju att han inte skulle komma. - Har du ringt doktorn? 603 00:44:29,633 --> 00:44:34,629 - Bara för att vara säker. - Jag mår bra. Jag spolade den i kallvatten. 604 00:44:34,680 --> 00:44:37,884 Vi vaccinerade oss när vi åkte till Isle of Wight. 605 00:44:37,934 --> 00:44:40,768 - Men Philip... - Det är bara överdrivet trams. 606 00:44:40,811 --> 00:44:44,975 - En massa knarkare som härjar. - Men jag borde ta med mamma. 607 00:44:45,024 --> 00:44:46,732 Jag åker inte utan Philip. 608 00:44:46,776 --> 00:44:48,815 Men mamma! 609 00:44:48,861 --> 00:44:50,439 Hur blir det med teet? 610 00:44:51,448 --> 00:44:55,576 Mamma, hur mycket älskar du Philip? 611 00:44:55,619 --> 00:44:59,069 - Två skedar socker? - Jag har inte tagit socker i te sen 1982. 612 00:44:59,121 --> 00:45:01,528 Visst. Kan du skära upp lite bröd, älskling? 613 00:45:02,750 --> 00:45:05,371 Mamma, lyssna. Hur mycket älskar du Philip? 614 00:45:05,419 --> 00:45:08,041 Måste vi ta upp det där nu igen? 615 00:45:08,088 --> 00:45:11,588 Vad skulle du säga om jag sa att Philip har varit elak mot mig? 616 00:45:11,634 --> 00:45:13,756 Du var inte alltid lätt att leva med. 617 00:45:13,802 --> 00:45:17,550 - Han jagade mig med träpåk! - Du kallade honom en du-vet-vad. 618 00:45:17,597 --> 00:45:20,303 Sa han det? Den jäveln. 619 00:45:20,351 --> 00:45:22,389 Förlåt, mor, mamma. 620 00:45:23,604 --> 00:45:26,475 Visste du att han vid flera tillfällen 621 00:45:26,524 --> 00:45:28,600 har pillat på mig? 622 00:45:32,862 --> 00:45:34,523 Inte sant. Hittade på det. 623 00:45:34,573 --> 00:45:37,029 Jag borde inte ha gjort det. Du förstår inte... 624 00:45:37,076 --> 00:45:39,566 Nej, du förstår inte. Philip är min äkta man 625 00:45:39,619 --> 00:45:41,280 och har varit det i 17 år. 626 00:45:41,330 --> 00:45:43,487 Jag vet att ni inte kommer överens, 627 00:45:43,540 --> 00:45:47,288 men jag vill åtminstone att du respekterar mina känslor. 628 00:45:47,335 --> 00:45:49,873 Du måste vara mer mogen när det gäller sånt här. 629 00:45:50,922 --> 00:45:53,330 Seså, Shaun. 630 00:45:53,383 --> 00:45:55,258 Ibland är det dags 631 00:45:56,386 --> 00:45:58,759 att helt enkelt 632 00:45:58,805 --> 00:46:00,796 vara en man. 633 00:46:08,605 --> 00:46:11,606 Jag säger ju att det bara är onödigt trams. 634 00:46:11,650 --> 00:46:13,643 - Hejsan, Edward. - Hej, Barbara. 635 00:46:13,694 --> 00:46:15,437 Oj, vad du har vuxit. 636 00:46:15,487 --> 00:46:18,737 Lita på det. Vad hände? Varför kommer han? 637 00:46:18,782 --> 00:46:22,281 - Det var inte så enkelt. - Ska vi följa er? 638 00:46:22,326 --> 00:46:24,285 Nej, det är nog bäst om vi... 639 00:46:24,329 --> 00:46:26,322 Var är bilen? 640 00:46:27,958 --> 00:46:29,952 Jag kraschade den. 641 00:46:30,003 --> 00:46:32,374 - Du stod ju stilla. - Ja. 642 00:46:33,339 --> 00:46:35,461 Vi får väl lov att ta Jaguaren. 643 00:46:37,551 --> 00:46:39,341 - Philip? - Va? 644 00:46:39,385 --> 00:46:41,462 Se upp! 645 00:46:43,181 --> 00:46:45,055 Herregud! 646 00:46:53,357 --> 00:46:56,028 - Ge mig nycklarna! - Du kör inte bilen. 647 00:46:56,068 --> 00:46:59,485 Ge mig nycklarna! Ed, få in mamma i bilen. 648 00:46:59,531 --> 00:47:01,738 Ska ske. 649 00:47:01,784 --> 00:47:04,737 Oroa dig inte för mig. Ta hand om din mamma. 650 00:47:05,913 --> 00:47:08,997 - Jag borde kanske köra. - Jag har ställt in sätet. 651 00:47:09,041 --> 00:47:10,997 Var försiktig! 652 00:47:21,844 --> 00:47:24,597 Kan du vara snäll och skruva ner oljudet? 653 00:47:26,182 --> 00:47:29,552 Mår du bra, älskling? Vill du ha en näsduk till? 654 00:47:29,603 --> 00:47:33,054 Jag skulle må fint om det inte var för det där skrålet. 655 00:47:33,107 --> 00:47:35,312 - Det är lite högt. - Ledsen, Barbara. 656 00:47:37,986 --> 00:47:40,608 Inser du att det är 30 km/h som gäller här? 657 00:47:40,656 --> 00:47:42,150 Visst. 658 00:47:42,574 --> 00:47:44,447 PARKERING FÖRBJUDEN 659 00:47:45,701 --> 00:47:48,786 - Framme. - Mamma, det här går fort. 660 00:47:51,125 --> 00:47:53,081 Har du fortfarande barnlåset på? 661 00:47:53,126 --> 00:47:54,834 Säkerheten först. 662 00:47:55,879 --> 00:47:57,788 Du kan inte... 663 00:47:59,007 --> 00:48:01,580 Hörru, akta lädret. 664 00:48:04,137 --> 00:48:06,888 Fortsätt köra. Om ni stöter på några problem... 665 00:48:06,931 --> 00:48:08,841 Ja, då tutar jag. 666 00:48:33,791 --> 00:48:35,450 Hallå? 667 00:48:37,462 --> 00:48:39,453 Hallå? 668 00:49:01,568 --> 00:49:03,893 - Kan ni släppa in mig? - Vad gör du? 669 00:49:03,945 --> 00:49:06,732 Jag har kommit för att hämta er. 670 00:49:18,835 --> 00:49:20,246 Vad håller du på med? 671 00:49:20,295 --> 00:49:22,867 Jag har kommit för att ta er till säkerhet. 672 00:49:22,922 --> 00:49:25,128 - Vi är säkra! - Det vet man aldrig. 673 00:49:25,174 --> 00:49:28,377 Det fanns två därute. Hur många är det nu? 674 00:49:28,427 --> 00:49:30,088 - Massor. - Massorl 675 00:49:30,138 --> 00:49:32,925 Det räcker med att en får reda på att ni är här. 676 00:49:32,974 --> 00:49:36,675 Jag försökte ringa, men kom inte fram. Jag var tvungen att ha en plan. 677 00:49:36,728 --> 00:49:40,476 - Har du en plan? - Vi måste ta oss härifrån. 678 00:49:40,523 --> 00:49:42,895 Gör vi inte det, sliter de oss i stycken. 679 00:49:42,942 --> 00:49:45,978 Och det skulle bara aggravera det hela. 680 00:49:46,028 --> 00:49:49,611 Det här handlar inte om oss, okej? 681 00:49:49,657 --> 00:49:52,823 Det handlar om överlevnad. Vi måste hitta ett säkert ställe, 682 00:49:52,868 --> 00:49:54,778 nånstans där vi kan hålla oss vid liv. 683 00:49:54,830 --> 00:49:56,986 - Vi följer med dig, Shaun. - Va? 684 00:49:57,038 --> 00:49:59,708 - Vi följer med dig. - Jag går inte ut dit. 685 00:49:59,750 --> 00:50:02,241 Daffs! Jag vill inte slitas i stycken, 686 00:50:02,294 --> 00:50:04,536 och tänker du efter lite, så vill inte du heller det. 687 00:50:04,588 --> 00:50:07,258 - Jag går inte utan Lizzie. - Hon ska med. 688 00:50:07,299 --> 00:50:09,969 - Jag stannar inte ensam. - Ska du med? 689 00:50:10,010 --> 00:50:11,718 - Lizzie? - Liz? 690 00:50:16,809 --> 00:50:18,801 Okej, Flash, vad har du tänkt dig? 691 00:50:18,853 --> 00:50:22,471 Bra. Jag har en bil därute, men den börjar bli full. 692 00:50:22,523 --> 00:50:24,266 - Har någon en bil? - Ja! 693 00:50:24,316 --> 00:50:26,143 Utmärkt. Var? 694 00:50:26,193 --> 00:50:28,648 Nej. Jag menar, jag klarade körprovet. 695 00:50:28,695 --> 00:50:29,858 David? 696 00:50:29,905 --> 00:50:33,570 Jag ser ingen mening med att ha en bil i London. 697 00:50:33,617 --> 00:50:36,287 Samla på er en massa trubbiga föremål. 698 00:50:36,328 --> 00:50:38,949 Slå dem i skallen om ni blir omringade. 699 00:50:38,997 --> 00:50:41,952 Håll ihop, var alerta och följ mig. 700 00:50:42,001 --> 00:50:44,289 Så vad är alltså planen? 701 00:50:44,336 --> 00:50:46,578 Vi ska till Winchester. 702 00:50:50,926 --> 00:50:52,752 Okej? Nu går vi. 703 00:51:08,902 --> 00:51:11,108 - Kom igen. - Var är bilen? 704 00:51:15,576 --> 00:51:17,698 Läget, niggaz? 705 00:51:22,749 --> 00:51:26,829 Jag ber om ursäkt för trängseln. Di, sitt i Davids knä. 706 00:51:26,878 --> 00:51:29,500 Håll ut, Philip. Ed, sätt fart! 707 00:51:29,548 --> 00:51:31,919 Mamma, det här är Liz. Liz, mamma. 708 00:51:31,966 --> 00:51:33,925 Hejsan. 709 00:51:40,350 --> 00:51:42,342 Ed, var försiktig! 710 00:51:42,393 --> 00:51:44,552 - Är din pappa okej? - Han är inte min pappa. 711 00:51:44,604 --> 00:51:47,096 - Han blöder. - Jag vet! Ed, var försiktig. 712 00:51:47,149 --> 00:51:49,354 Jag trodde att vi skulle skynda oss. 713 00:51:50,860 --> 00:51:53,896 Jag vill anlända oskadd. Varför tar vi den här vägen? 714 00:51:53,946 --> 00:51:55,606 Lugn, det är en genväg. 715 00:51:55,656 --> 00:51:58,740 Den vägen leder till Winchester. 716 00:51:58,784 --> 00:52:00,361 Snälla Liz! 717 00:52:00,410 --> 00:52:03,661 Jag förstår inte varför vi åker till Winchester? 718 00:52:03,705 --> 00:52:06,742 - Det är en pub. Det är säkert där. - De känner oss. 719 00:52:06,792 --> 00:52:11,288 - Vad gör den säker? - Den har ordentliga dörrar och lås. 720 00:52:11,338 --> 00:52:14,505 - Det finns ett gevär ovanför baren. - Det är obrukbart. 721 00:52:14,550 --> 00:52:17,123 Nej då. John har kontakter. Det säger Big Al. 722 00:52:17,177 --> 00:52:19,300 Big Al säger också att hundar inte kan titta upp. 723 00:52:19,346 --> 00:52:21,589 - Det kan de inte. - Kan de inte? 724 00:52:21,640 --> 00:52:23,597 - Det är klart de kan. - Säkert? 725 00:52:23,642 --> 00:52:27,721 Puben är rätt ställe att vara på. Allt ska ordna sig. 726 00:52:27,770 --> 00:52:30,143 Jag har ju stängt av den. 727 00:52:30,189 --> 00:52:31,731 Va? 728 00:52:31,774 --> 00:52:35,309 - Det är inte lätt att vara far. - Va? 729 00:52:35,361 --> 00:52:39,656 Du var 12 när jag träffade dig, du var redan så stor. 730 00:52:40,367 --> 00:52:43,035 Jag ville bara att du skulle vara stark 731 00:52:43,077 --> 00:52:46,577 och inte ge upp för att du förlorat din pappa. 732 00:52:46,623 --> 00:52:48,496 Philip, du behöver inte förklara. 733 00:52:48,541 --> 00:52:52,076 Det gör jag visst. Jag har alltid älskat dig, Shaun. 734 00:52:53,505 --> 00:52:57,206 Jag trodde alltid på din förmåga att lyckas i livet. 735 00:52:58,593 --> 00:53:01,547 Du behöver bara motivation, 736 00:53:01,596 --> 00:53:04,135 någon att se upp till, 737 00:53:04,183 --> 00:53:08,595 och jag trodde att det kunde vara jag. 738 00:53:11,148 --> 00:53:14,267 Se till att ta hand om mamma. 739 00:53:17,569 --> 00:53:19,646 Duktig pojke. 740 00:53:22,992 --> 00:53:25,199 - Ed, kan du stanna? - Två sekunder. 741 00:53:28,582 --> 00:53:30,537 - Stanna. - Varför då? 742 00:53:30,582 --> 00:53:32,741 - Stanna bara! - Visst. 743 00:53:40,092 --> 00:53:42,299 - Mamma! - Vad i helvete gör du? 744 00:53:42,345 --> 00:53:46,474 - Lugn. Alla mår bra. - Sluta be mig att vara lugn! 745 00:53:47,891 --> 00:53:50,893 - Alla mår inte alls bra. - Vad är det? 746 00:53:51,812 --> 00:53:54,683 - Mamma, Philip har gått bort. - Vart har han gått? 747 00:53:55,399 --> 00:53:57,973 - Mamma, han är död. - Nej då. 748 00:54:00,030 --> 00:54:02,318 Ut! 749 00:54:03,534 --> 00:54:05,275 Herrejävlar! 750 00:54:05,951 --> 00:54:08,621 - Öppna, då! - Barnlåset! 751 00:54:08,663 --> 00:54:10,239 Fort. 752 00:54:13,166 --> 00:54:15,160 Barnlåset. 753 00:54:35,021 --> 00:54:37,144 - Nu, då? - Vi fortsätter. 754 00:54:37,190 --> 00:54:40,891 - Hur ska vi få ut Philip ur bilen? - Vi har inte tid. 755 00:54:40,944 --> 00:54:43,351 - Vi kan inte lämna din pappa. - Han är inte min pappa! 756 00:54:43,404 --> 00:54:45,480 Han var det, men inte nu längre. 757 00:54:45,531 --> 00:54:47,737 - Jag tycker att vi borde... - Hör på. 758 00:54:47,783 --> 00:54:50,192 Det är inte din man därinne. Förstår du? 759 00:54:50,245 --> 00:54:54,573 Det ser ut som han, men det finns inget kvar av mannen du älskade. 760 00:54:57,042 --> 00:54:59,201 Ska vi fortsätta? 761 00:54:59,253 --> 00:55:01,625 Menar du att vi ska gå? 762 00:55:04,009 --> 00:55:08,053 - Är alla okej? - Ja, vi har det jättekul. 763 00:55:08,096 --> 00:55:10,930 Vi borde hålla händer allihop. 764 00:55:10,973 --> 00:55:13,344 Vet du hur vi ska komma dit? 765 00:55:13,391 --> 00:55:15,717 - David, lägg av. - Förlåt. 766 00:55:15,770 --> 00:55:18,011 - Vet du det? - Ja, absolut. 767 00:55:18,063 --> 00:55:19,807 Är vi nära? 768 00:55:25,946 --> 00:55:27,986 Vi är ganska nära. 769 00:55:28,616 --> 00:55:30,987 - Kommer din mamma att klara sig? - Hoppas det. 770 00:55:31,034 --> 00:55:33,656 - Har du ringt dina föräldrar? - De är i Antigua. 771 00:55:33,704 --> 00:55:36,705 - Tror du att samma sak händer där? - Hoppas inte det. 772 00:55:36,749 --> 00:55:40,200 Du, angående igår kväll... Det var mycket som sas, men... 773 00:55:40,252 --> 00:55:42,709 - Du sa att det inte handlar om oss. - Det stämmer. 774 00:55:42,756 --> 00:55:45,625 - Det handlar ju om överlevnad. - Visst, men... 775 00:55:45,674 --> 00:55:48,425 Du försöker väl inte bevisa nåt? 776 00:55:48,468 --> 00:55:52,168 Jag menade allt jag sa igår. Inget har förändrats. 777 00:55:53,599 --> 00:55:56,090 Vi borde kanske prata om det lite senare. 778 00:56:00,230 --> 00:56:01,605 Yvonne. 779 00:56:01,648 --> 00:56:04,056 - Hur går det? - Jag överlever. 780 00:56:04,110 --> 00:56:06,683 Hallå, Liz. Det var länge sen. 781 00:56:07,196 --> 00:56:08,441 Hej, Yvonne. 782 00:56:09,739 --> 00:56:11,947 Det här är min pojkvän, Declan. 783 00:56:11,992 --> 00:56:14,032 Mina kompisar Mark, Maggie, 784 00:56:14,078 --> 00:56:17,031 min mamma och min kusin Tom. 785 00:56:17,080 --> 00:56:19,535 Det här är Shaun och hans flickvän Liz. 786 00:56:19,582 --> 00:56:23,247 - De har faktiskt gjort slut. - Jaså? 787 00:56:23,294 --> 00:56:24,873 Vad synd. 788 00:56:24,922 --> 00:56:27,757 Vi måste vidare. Är ni på väg nånstans? 789 00:56:27,800 --> 00:56:31,548 - Vi ska till Winchester. - Puben? 790 00:56:34,388 --> 00:56:37,224 Då så. Lycka till! 791 00:56:42,398 --> 00:56:43,939 Hej. 792 00:56:43,982 --> 00:56:45,061 Hejsan. 793 00:56:45,108 --> 00:56:46,603 Hej. 794 00:56:46,652 --> 00:56:48,359 Hejsan. 795 00:56:48,403 --> 00:56:49,814 Tjena. 796 00:56:51,947 --> 00:56:54,154 Ser ni? Winchester är därborta. 797 00:56:54,200 --> 00:56:56,691 - Var? - Därborta. 798 00:56:56,744 --> 00:56:59,318 Över de där 20 staketen? 799 00:57:00,081 --> 00:57:05,206 Vad är det, David? Har du aldrig tagit en genväg förut? 800 00:57:24,147 --> 00:57:26,851 Jag är säker på att Jill och Derek bor i närheten. 801 00:57:40,453 --> 00:57:44,581 Winchester ligger bara på andra sidan det staketet, okej? 802 00:57:44,624 --> 00:57:47,827 Alla stannar väntar här, så ska jag... Är alla samlade? 803 00:57:47,877 --> 00:57:49,621 En, två, tre, fyra, fem. Ja. 804 00:57:49,671 --> 00:57:51,746 Vi är ju sex. 805 00:57:53,217 --> 00:57:55,375 Mamma! 806 00:57:56,677 --> 00:57:58,836 Jag kommer! 807 00:57:58,888 --> 00:58:01,260 Mamma, är du okej? 808 00:58:01,891 --> 00:58:04,560 Jag tror inte att Jill och Derek bor här. 809 00:58:11,944 --> 00:58:14,019 Är du okej? 810 00:58:32,046 --> 00:58:34,122 Vad håller ni på med? 811 00:58:45,143 --> 00:58:47,265 Det där funkar inte. 812 00:58:58,489 --> 00:59:00,945 Blanda er gärna i närsomhelst. 813 00:59:00,992 --> 00:59:04,076 - Du klarade dig. - Ville inte hämma dig. 814 00:59:04,120 --> 00:59:06,278 Jag är ledsen. 815 00:59:08,040 --> 00:59:10,033 Okej. 816 00:59:12,044 --> 00:59:16,589 Alla står stilla. Jag ska kolla om kusten är klar. 817 00:59:25,016 --> 00:59:27,139 - Är den det? - Nej. 818 00:59:27,185 --> 00:59:29,343 - Hur många? - Massor. 819 00:59:40,447 --> 00:59:42,737 Toppen. 820 00:59:42,784 --> 00:59:44,574 De är ganska många. 821 00:59:44,618 --> 00:59:47,951 Shaun har säkert nåt annat genialiskt i bakfickan. 822 00:59:47,996 --> 00:59:50,369 Inte särskilt konstruktivt, David! 823 00:59:50,416 --> 00:59:53,167 Vi borde ha stannat i lägenheten. 824 00:59:53,210 --> 00:59:54,787 Varför gjorde du inte det? 825 00:59:54,836 --> 00:59:58,752 På grund av... på grund av kapten Wow. 826 00:59:58,800 --> 01:00:01,918 - Lägg av! - Vi kommer ingenstans om vi gnäller. 827 01:00:10,894 --> 01:00:14,559 Okej, nu skakar vi loss. Bli mjuka i lederna. 828 01:00:14,606 --> 01:00:16,184 Eller inte. 829 01:00:16,233 --> 01:00:19,899 Se hur han rör sig. Väldigt slappt, inte sant? 830 01:00:19,946 --> 01:00:21,569 Som sömngångare. 831 01:00:21,613 --> 01:00:25,824 Se på ansiktsuttrycket, det är tomt och en aning sorgset. 832 01:00:25,866 --> 01:00:27,860 Som ett fyllo som förlorat ett vad. 833 01:00:27,911 --> 01:00:29,986 Okej, ska vi ta och prova? Liz. 834 01:00:33,791 --> 01:00:35,368 Snyggt. Fint rösttillägg. 835 01:00:35,417 --> 01:00:37,992 Okej. Barbara, det är utmärkt. 836 01:00:38,963 --> 01:00:41,335 Ledsen, kära du, jag var helt borta. 837 01:00:41,382 --> 01:00:43,338 Daffs. 838 01:00:43,383 --> 01:00:45,376 Kom igen. 839 01:00:45,428 --> 01:00:48,843 Det är trist, sorgligt, du är död och avskyr det. Kör. 840 01:00:51,225 --> 01:00:53,633 - Bättre. Ed. - Jag fixar det när det gäller. 841 01:00:53,686 --> 01:00:55,809 Det är nu det gäller! 842 01:00:56,647 --> 01:00:59,103 - Vad är det? - Själv, då? 843 01:00:59,150 --> 01:01:01,770 Vem dog och gjorde dig till zombiekung? 844 01:01:01,818 --> 01:01:03,562 Lägg... 845 01:01:06,657 --> 01:01:08,898 Ja, det är ganska bra. 846 01:01:08,950 --> 01:01:13,909 Okej, nu provar vi alla på en gång. Ett, två, tre. 847 01:02:08,093 --> 01:02:10,418 Kör. 848 01:02:12,431 --> 01:02:14,886 Fan! Samlas runt mig! 849 01:02:15,308 --> 01:02:17,799 John? John, Bernie, är ni där? 850 01:02:17,852 --> 01:02:20,225 Det är Shaun och Ed. Vi kommer jätteofta. 851 01:02:20,272 --> 01:02:22,559 - De hör dig. - Vi var med på frågesporten. 852 01:02:22,606 --> 01:02:24,149 - De vet. - Fortsätt agera! 853 01:02:24,192 --> 01:02:27,442 - Jag ser dem inte. - Vi måste komma in. 854 01:02:27,487 --> 01:02:30,108 - Krossa fönstret. - Vi blir avslöjade! 855 01:02:30,156 --> 01:02:32,826 - Krossa fönstret! - Finns det nån annan ingång? 856 01:02:32,867 --> 01:02:35,026 Ja, det... 857 01:02:36,579 --> 01:02:38,535 Två sekunder. Hallå, Noodle. 858 01:02:38,580 --> 01:02:41,333 - Okej? - Visst. Jag kan inte prata nu. 859 01:02:41,376 --> 01:02:44,045 - Har du skaffat nåt än? - Jag har inget. 860 01:02:44,087 --> 01:02:47,871 Jag är mitt uppe i nåt. Ja, det är sjukt. 861 01:02:47,924 --> 01:02:51,175 - Vad gör du? - Vad gör du? Din pappskalle. 862 01:02:51,220 --> 01:02:53,791 - Dra åt helvete. - Gör det själv! 863 01:02:53,846 --> 01:02:57,380 Åt helvete med det! I hela mitt liv har jag... 864 01:02:57,433 --> 01:03:00,303 Se på mig. I hela mitt liv har jag försvarat dig, 865 01:03:00,352 --> 01:03:04,018 men du bara ställer till det och får mig att se ut som en idiot. 866 01:03:04,065 --> 01:03:07,066 Jag tänker inte låta dig göra det igen. Inte idag. 867 01:03:18,662 --> 01:03:21,236 Du sa nåt om en annan ingång? 868 01:03:21,291 --> 01:03:23,829 Ja, det finns en... 869 01:03:23,877 --> 01:03:26,163 Vad gör du? 870 01:03:29,338 --> 01:03:31,960 - Vi går in! - Nej, då följer de efter. 871 01:03:32,008 --> 01:03:33,883 Fortsätt agera, jag ska göra nåt. 872 01:03:33,927 --> 01:03:37,925 - Vadå "göra nåt"? - Hallå, kom hit! 873 01:03:37,973 --> 01:03:42,137 Kom igen, såja. Kom igen! Såja, hitåt! 874 01:03:42,186 --> 01:03:45,554 Hitåt! Kom igen. Fy fan. 875 01:03:45,605 --> 01:03:48,274 - Vänta tills jag gått och gå sen in. - Gått vart? 876 01:03:48,316 --> 01:03:52,859 Jag kommer snart, jag lovar. Kom igen, era blekfisiga jävlar, nu drar vi! 877 01:03:52,904 --> 01:03:55,526 Följ mig. Kom igen, nu går vi. 878 01:03:55,574 --> 01:03:57,649 Kom igen, hitåt. Såja! 879 01:03:57,700 --> 01:04:01,614 Kom då. Hitåt, följ mig. Kom, följ mig. 880 01:04:02,163 --> 01:04:05,247 Kom och ta för er. Gående buffé. 881 01:04:05,291 --> 01:04:07,284 Ät allt ni orkar! 882 01:04:07,794 --> 01:04:10,035 Ska vi gå in, då? 883 01:04:18,011 --> 01:04:21,345 - Såja, Barbara. Låt dem vara. - De är nog till mig. 884 01:04:41,536 --> 01:04:43,991 - Han har varit borta i minst 20 minuter. - 17. 885 01:04:44,205 --> 01:04:47,870 Hur som helst måste vi fundera på att bomma igen fönstret. 886 01:04:47,917 --> 01:04:49,624 Vi är helt oskyddade. 887 01:04:49,668 --> 01:04:51,660 Hur ska Shaun komma in igen? 888 01:04:51,711 --> 01:04:53,787 Han knackar säkert. 889 01:04:55,341 --> 01:04:59,421 - Låt oss för tusan tända lyset. - David, väntal 890 01:04:59,470 --> 01:05:01,546 - Ingen ström. - Det är bra. 891 01:05:01,597 --> 01:05:04,597 Vi får inte annonsera att vi är här. 892 01:05:04,641 --> 01:05:07,049 - Nej, visst inte. - Eller hur, David? 893 01:05:07,602 --> 01:05:11,933 Nej, visst inte, Lizzie. Jag försöker bara vara företagsam. 894 01:05:11,983 --> 01:05:14,140 Vi har ingen elektricitet. 895 01:05:14,192 --> 01:05:16,352 Och det är ett stort hål i fönstret. 896 01:05:16,404 --> 01:05:19,737 - Du gjorde det, din skit. - Någon var tvungen att göra nåt! 897 01:05:19,782 --> 01:05:23,565 Vi var i trångmål och någon måste ju ta kontroll, 898 01:05:23,618 --> 01:05:27,948 och om ingen av er är beredd att ta ansvaret, 899 01:05:27,998 --> 01:05:31,164 så kanske jag borde göra det. 900 01:05:31,793 --> 01:05:34,711 - Blir Shaun borta länge? - Han är snart tillbaka. 901 01:05:34,755 --> 01:05:37,591 - Hur vet du det? - Han skulle knappast lämna oss. 902 01:05:37,633 --> 01:05:43,884 Inte det? Hur kan du lita på nån som du gjort dig av med för att han var opålitlig? 903 01:05:43,930 --> 01:05:48,343 En man som drar likhetstecken med romantisk nöjeslokal och ogenomträngligt fort. 904 01:05:48,393 --> 01:05:50,719 Detta är en pub. Vi befinner oss i en pub. 905 01:05:50,772 --> 01:05:54,390 - Vad ska vi göra? - Ta en omgång drinkar. 906 01:05:54,442 --> 01:05:58,225 Vi väntar på Shaun. Vi bommar igen fönstret när han är tillbaka. 907 01:05:58,278 --> 01:06:01,362 Sen, då? Hur länge? Dagar? Veckor? En månad? 908 01:06:01,406 --> 01:06:03,613 - Vad ska vi äta? - Rostat bröd! 909 01:06:03,658 --> 01:06:05,450 Det finns en brödrost därute. 910 01:06:05,494 --> 01:06:07,285 Toppen. Räddade av snacks. 911 01:06:07,329 --> 01:06:09,654 Det var nog därför Shaun lämnade oss här. 912 01:06:09,706 --> 01:06:13,833 - Han kommer tillbaka! - Varför? För att han lovade? 913 01:06:13,876 --> 01:06:17,292 Om han gör det, tror du hans geniala plan kommer att bestå av mer 914 01:06:17,338 --> 01:06:19,248 än att äta jordnötter i mörkret? 915 01:06:19,299 --> 01:06:22,169 Blir allt bra så fort han dyker upp? 916 01:06:22,218 --> 01:06:26,796 Jag vet inte, David! Jag vet inget mer än du. 917 01:06:26,847 --> 01:06:32,433 Men jag vet i alla fall att vi är här nu och att vi måste göra det bästa av situationen. 918 01:06:33,145 --> 01:06:36,098 - Ed, ge mig en dubbel vodka. - Ska bli. 919 01:06:36,148 --> 01:06:39,184 Jag tar också en drink. Vill du ha nåt att dricka, Barbara? 920 01:06:39,234 --> 01:06:42,319 - Hallå. - Visst, toppen, skit samma. 921 01:06:42,363 --> 01:06:45,317 Vi festar till det och blir kanonfulla. 922 01:06:45,366 --> 01:06:49,030 Vi har våra snacks. Vi har våra ostkex. 923 01:06:49,077 --> 01:06:52,660 - David! - Vi har "Twiglets". Åh, titta, baconsnacks. 924 01:06:58,129 --> 01:06:59,623 Gubben! 925 01:06:59,672 --> 01:07:01,415 Hej, mamma. Är du okej? 926 01:07:01,465 --> 01:07:03,504 - Är alla okej? - Ja. 927 01:07:03,550 --> 01:07:05,376 - Sett till John och Bernie? - Nej. 928 01:07:05,427 --> 01:07:07,336 - Kollat däruppe? - Det är låst. 929 01:07:07,387 --> 01:07:10,838 - Telefonerna? - Döda, och strömmen är av. 930 01:07:10,890 --> 01:07:14,805 - Okej. - Trevligt av dig att göra oss sällskap. 931 01:07:14,854 --> 01:07:17,770 Visst, jag lovade ju, eller hur? 932 01:07:23,319 --> 01:07:26,107 Hur blev du av med dem? 933 01:07:27,782 --> 01:07:31,365 Jag smög undan bara. Var inte svårt. De är inte så heta. 934 01:07:31,411 --> 01:07:34,661 - Hur kom du in? - Bakdörren. 935 01:07:34,706 --> 01:07:37,244 Jag försökte säga det innan du krossade fönstret. 936 01:07:37,292 --> 01:07:40,661 Det var inte jag som avslöjade oss genom att tjafsa med pojkvännen. 937 01:07:40,712 --> 01:07:42,539 Han är inte min pojkvän. 938 01:07:42,589 --> 01:07:44,628 Kanske är lite varm, kylen är av. 939 01:07:44,674 --> 01:07:46,549 Tack, kompis. 940 01:07:47,677 --> 01:07:49,670 Vad har vi för plan? 941 01:07:52,347 --> 01:07:54,922 Vill någon ha en jordnöt? 942 01:08:04,611 --> 01:08:06,817 Du kan väl göra din Clyde? 943 01:08:07,322 --> 01:08:09,609 Har nån sett "Den vilda fighten"? 944 01:08:09,656 --> 01:08:12,493 Ed gör en fantastisk imitation av orangutangen. 945 01:08:12,535 --> 01:08:15,240 - Nej, lägg av. - Jo. Kom igen. Gör den. 946 01:08:15,288 --> 01:08:18,122 - Nej, nej. - Den är jättebra. Kom igen. 947 01:08:18,166 --> 01:08:22,080 - Förväntningarna är för höga nu. - Nej, gör den nu. 948 01:08:22,128 --> 01:08:24,702 Alla vill se den. Vi behöver skratta lite. 949 01:08:24,756 --> 01:08:26,831 Gör den nu. Kom igen, gör den. 950 01:08:26,882 --> 01:08:29,089 Jag är ingen uppträdande apa. 951 01:08:31,929 --> 01:08:35,095 - Strömmen är på. - Nej, jag försökte förut. 952 01:08:35,140 --> 01:08:39,090 Gatubelysningen funkar. Jag fixar säkringarna, så kan vi titta på tv. 953 01:08:39,144 --> 01:08:42,976 - Lyset, då? - Ja. Vi får inte annonsera att vi är här. 954 01:08:43,023 --> 01:08:46,856 Lyset är på en separat strömkrets. Jag testar mig fram. 955 01:08:46,902 --> 01:08:49,227 Det är väldigt enkelt. 956 01:08:52,366 --> 01:08:54,443 PRIVAT 957 01:09:17,222 --> 01:09:19,429 - Funkar det? - Det funkar. 958 01:09:42,415 --> 01:09:46,033 INVÄNTA YTTERLIGARE INFORMATION 959 01:09:46,086 --> 01:09:49,668 Liz, har du ett pund? 960 01:09:54,594 --> 01:09:56,135 Ja. 961 01:10:01,142 --> 01:10:03,300 Det är aldrig nåt att se på, eller hur? 962 01:10:07,565 --> 01:10:09,557 Vadå? 963 01:10:11,694 --> 01:10:14,232 Jag tror att vi har ett litet problem. 964 01:10:14,280 --> 01:10:16,403 Vad menar du? 965 01:10:19,327 --> 01:10:21,365 De följde efter mig. 966 01:10:21,411 --> 01:10:24,033 Du sa ju att du lyckades smyga iväg. 967 01:10:24,081 --> 01:10:25,705 Ja. 968 01:10:26,583 --> 01:10:30,367 Då får vi väl vara extra tysta då. 969 01:10:32,131 --> 01:10:33,875 Va? 970 01:10:35,676 --> 01:10:38,131 Ed, nej! 971 01:10:38,178 --> 01:10:40,087 Stäng av! 972 01:11:11,795 --> 01:11:13,621 Fan! 973 01:11:14,131 --> 01:11:16,752 - Var tusan kom han från? - Vet inte. 974 01:11:20,429 --> 01:11:24,011 - Vem satte på det här? - Den väljer slumpmässigt. 975 01:11:24,057 --> 01:11:27,011 Dianne, ta mamma till nån säker plats. David, stryp Queen. 976 01:11:27,059 --> 01:11:28,602 - Va? - Jukeboxen. 977 01:11:28,645 --> 01:11:31,349 - Liz, Ed, skaffa ett vapen. - Geväret, då? 978 01:11:31,397 --> 01:11:33,355 - Cocktails? - Vad menar du? 979 01:11:33,400 --> 01:11:37,018 Flammande sprit. Drambuie, konjak. Häll på en trasa och tänd på. 980 01:11:37,070 --> 01:11:39,941 - Men hela stället kan fatta eld. - Vad annars? 981 01:11:39,990 --> 01:11:42,149 Vad sägs om biljard? 982 01:11:47,955 --> 01:11:50,364 Okej, John, det är stängningsdags. 983 01:12:10,143 --> 01:12:13,346 - Jag hittar inte strömbrytarna. - Ta säkringarna, då. 984 01:12:47,263 --> 01:12:49,968 - Varför är Queen fortfarande på? - Vi har problem. 985 01:12:50,016 --> 01:12:51,557 Jag vet! 986 01:12:52,476 --> 01:12:54,683 Åt helvete med detta. Två sekunder. 987 01:13:08,575 --> 01:13:10,403 Nej. 988 01:13:12,247 --> 01:13:14,323 Ja, bra! I huvudet. 989 01:13:36,604 --> 01:13:38,930 Varför sköt du honom inte? 990 01:13:40,524 --> 01:13:42,600 Ed, för sista gången, det är... 991 01:13:46,281 --> 01:13:50,492 Jag visste det! Vad var det jag sa? Big Al hade rätt. 992 01:13:56,165 --> 01:13:58,074 Men hundar kan titta upp. 993 01:14:01,795 --> 01:14:03,836 - Har nån avfyrat ett vapen förut? - Ja. 994 01:14:03,882 --> 01:14:05,754 - Förutom Ed? - Jag är pacifist. 995 01:14:05,799 --> 01:14:09,049 - Förutom David och Ed? - Vad har Ed gjort? 996 01:14:09,094 --> 01:14:12,013 - Han sköt sin syster i benet. - Du borde göra det. 997 01:14:12,056 --> 01:14:15,306 - Alla borde göra det. - Ska fem personer hantera samma vapen? 998 01:14:15,350 --> 01:14:18,304 - Ingen har nån erfarenhet. Vi har... - 29. 999 01:14:18,353 --> 01:14:20,346 - 29 kulor. - Kalla dem patroner. 1000 01:14:20,397 --> 01:14:24,063 29 patroner. Någon måste hjälpa mig att ladda om, 1001 01:14:24,110 --> 01:14:26,149 alla andra håller uppsikt. Jag avfyrar. 1002 01:14:26,195 --> 01:14:31,236 Som Bertrand Russell sa: "Mänsklighetens enda räddning är samarbete." 1003 01:14:31,283 --> 01:14:33,856 Det kan vi nog alla hålla med om nu. 1004 01:14:33,910 --> 01:14:36,865 - Stod det på ett ölunderlag? - Ja, Guinness Extra Cold. 1005 01:14:36,914 --> 01:14:39,120 - Jag säger inget. - Tack. 1006 01:14:40,751 --> 01:14:43,918 - De vill komma in. - Få undan mamma. 1007 01:14:44,963 --> 01:14:48,166 David, Dianne, sätt fart. Ed, ge mig några patroner. 1008 01:14:49,510 --> 01:14:52,261 - Barbara. - Hallå. 1009 01:14:52,304 --> 01:14:55,387 - Vill du komma med mig? - Det vore trevligt. 1010 01:14:57,226 --> 01:14:59,433 Det är kul att äntligen få träffa dig. 1011 01:15:00,479 --> 01:15:03,847 - Shaun pratar alltid om dig. - Jaså? 1012 01:15:04,898 --> 01:15:06,274 Barbara? 1013 01:15:08,027 --> 01:15:10,269 Är du okej? 1014 01:15:10,321 --> 01:15:12,195 Jag har nåt åt dig. 1015 01:15:13,491 --> 01:15:17,156 Shaun far gav mig det här. Alltså Shauns riktiga far. 1016 01:15:17,203 --> 01:15:20,702 - Jag vill att du ska ha det. - Barbara, Shaun och jag har... 1017 01:15:20,748 --> 01:15:22,823 Det känns rätt så. 1018 01:15:38,598 --> 01:15:42,348 Jag ville inte säga nåt. Shaun skulle bara oroa sig. 1019 01:15:46,065 --> 01:15:48,556 Här kommer de. 1020 01:15:49,026 --> 01:15:51,184 - Håll er bakom mig. - Där är en. 1021 01:15:51,236 --> 01:15:53,561 Ledsen, det är stängt. 1022 01:15:53,613 --> 01:15:56,235 - Spärren. - Det hände mig på scen. 1023 01:15:56,283 --> 01:15:59,154 Osäkra det. 1024 01:16:05,584 --> 01:16:07,412 - Därborta. - Var då? 1025 01:16:07,462 --> 01:16:09,417 Klockan tre. 1026 01:16:15,343 --> 01:16:18,344 - Där igen. Kvart i tolv. - Va? 1027 01:16:18,388 --> 01:16:21,674 - 11.45. - Krångla inte till det. 1028 01:16:21,725 --> 01:16:23,553 Uppe till vänster. 1029 01:16:25,728 --> 01:16:27,935 - Ladda om. - Ska bli. 1030 01:16:27,981 --> 01:16:30,103 Kom igen, kom igen. 1031 01:16:33,528 --> 01:16:35,320 Snyggt skott. 1032 01:16:35,363 --> 01:16:37,986 Okej, David, Dianne, nu bommar vi igen fönstret. 1033 01:16:38,034 --> 01:16:40,322 Ta över en stund. 1034 01:16:41,204 --> 01:16:43,775 - Vad är det? - Shaun, jag är så ledsen. 1035 01:16:44,288 --> 01:16:47,906 - Vad är det? - Jag ville inte vara till besvär. 1036 01:16:50,796 --> 01:16:54,295 - Mamma, jag förstår inte. - Mannen i pyjamas. 1037 01:16:54,883 --> 01:16:58,715 Jag ville inte säga nåt, du skulle ha blivit så upprörd. 1038 01:16:58,762 --> 01:17:00,718 Du borde ha sagt nåt. 1039 01:17:01,305 --> 01:17:03,926 - Ta över en stund. - Vad är det? 1040 01:17:03,974 --> 01:17:06,466 - Vad händer? - Vad är det som pågår? 1041 01:17:06,520 --> 01:17:09,853 - Barbara är skadad. - Ta över ett tag. 1042 01:17:09,898 --> 01:17:11,606 Herregud. 1043 01:17:11,650 --> 01:17:13,773 Jag kan första hjälpen. 1044 01:17:14,319 --> 01:17:17,105 Håll ut. Mamma. 1045 01:17:17,154 --> 01:17:19,443 - Mamma. - Är hon...? 1046 01:17:19,490 --> 01:17:21,815 Håll ut, mamma, du klarar dig. 1047 01:17:22,284 --> 01:17:25,037 - Jag tackade dig aldrig. - För vadå? 1048 01:17:26,664 --> 01:17:30,282 För de här. "Till en underbar mamma." 1049 01:17:32,253 --> 01:17:34,541 Det har varit en märklig dag, eller hur? 1050 01:17:36,215 --> 01:17:39,002 Nej, nej! Mamma, sluta. 1051 01:17:39,051 --> 01:17:41,259 Sluta. 1052 01:17:41,304 --> 01:17:44,555 Mamma. Snälla, lämna mig inte. 1053 01:17:55,609 --> 01:17:58,230 - Vad gör du? - Vi måste ta hand om henne. 1054 01:17:58,278 --> 01:18:00,899 - Daffs! - För tusan. 1055 01:18:00,947 --> 01:18:03,320 - Hon kommer tillbaka. - Hon ska ingenstans. 1056 01:18:03,367 --> 01:18:05,774 - Hon förändras. - Hon är min mamma. 1057 01:18:06,703 --> 01:18:08,576 - Hon är en zombie. - Säg inte så. 1058 01:18:09,539 --> 01:18:11,995 Stig åt sidan. Jag räknar till tre. 1059 01:18:12,584 --> 01:18:14,126 Ett, 1060 01:18:14,169 --> 01:18:15,627 två, 1061 01:18:15,670 --> 01:18:16,915 tre! 1062 01:18:16,963 --> 01:18:20,713 - Sikta inte på min mamma! - Lugna dig. 1063 01:18:20,760 --> 01:18:23,759 - Sikta inte på Barbara. - Aggravera inte det hela. 1064 01:18:23,803 --> 01:18:26,721 - Vad betyder det? - Det är inte rättvist. 1065 01:18:26,765 --> 01:18:28,010 - Här. - Tack. 1066 01:18:28,057 --> 01:18:29,681 Det är okej. 1067 01:18:30,769 --> 01:18:33,141 Kan vi inte tänka över det hela? 1068 01:18:33,188 --> 01:18:35,264 Säg åt honom att lägga undan vapnet! 1069 01:18:35,315 --> 01:18:37,558 Hon kommer att förändras. Du vet att jag har rätt. 1070 01:18:37,610 --> 01:18:40,395 Och när hon gör det dödar hon oss allihop. 1071 01:18:40,444 --> 01:18:42,650 Det verkar inte din ex fatta. 1072 01:18:42,696 --> 01:18:46,280 Det handlar alltså om det? Han gillar mig inte. 1073 01:18:46,326 --> 01:18:48,817 Han hatar mig och nu vill han skjuta min mamma. 1074 01:18:48,870 --> 01:18:52,619 - Hon är inte... - Du har aldrig tyckt jag varit god nog. 1075 01:18:52,665 --> 01:18:55,915 - Va? - Alla vet att du är kär i Liz. 1076 01:18:55,959 --> 01:18:58,416 - Det är inte sant. - Jo, det är det. 1077 01:18:58,463 --> 01:19:00,501 - Det är inte sant. - Jo. 1078 01:19:00,547 --> 01:19:03,086 - Va? - Jag vet att du umgicks med mig 1079 01:19:03,134 --> 01:19:04,877 för att vara nära Liz, 1080 01:19:04,927 --> 01:19:08,296 och när du fick nobben var det jag som tog hand om dig. 1081 01:19:08,347 --> 01:19:12,475 Jag har accepterat det, Daffs. Varför gör inte du det? 1082 01:19:12,518 --> 01:19:15,851 Lizzie, jag vill att du ska veta att mina känslor för dig... 1083 01:19:15,897 --> 01:19:19,729 Vi har mer akuta angelägenheter att avhandla här. 1084 01:19:19,776 --> 01:19:21,851 Till exempel att "Daffs" riktar ett gevär mot min mamma. 1085 01:19:21,902 --> 01:19:23,943 Det är inte jag som är oresonlig, "gubben". 1086 01:19:23,988 --> 01:19:27,073 - Hon är ju inte död. - Det är slut med henne. 1087 01:19:27,117 --> 01:19:28,824 För att vara hjälte är du en riktig hycklare. 1088 01:19:28,867 --> 01:19:32,034 Du har gått från auktoriserad revisor till Charlton Heston. 1089 01:19:32,079 --> 01:19:33,906 Jag är ingen auktoriserad revisor. 1090 01:19:33,956 --> 01:19:36,162 - Du ser i alla fall ut som en. - Ja. 1091 01:19:36,208 --> 01:19:38,165 - Jag är föreläsare. - Du är ett fån. 1092 01:19:39,294 --> 01:19:42,995 Hon är inte din mamma. Om en stund är hon en zombie. 1093 01:19:43,048 --> 01:19:46,251 - Säg inte så. - Vi använder inte Z-ordet. 1094 01:19:46,301 --> 01:19:51,177 Kan vi för helvete lugna ner oss! 1095 01:19:51,849 --> 01:19:55,467 Jag förstår vad David försöker säga... 1096 01:19:55,519 --> 01:19:57,808 - Tack. - Även om han är ett fån. 1097 01:19:57,855 --> 01:20:00,180 Japp. 1098 01:20:00,232 --> 01:20:02,557 Och, Shaun, se på mig. 1099 01:20:05,612 --> 01:20:09,147 Jag kan inte ens föreställa mig hur svårt det måste vara för dig, 1100 01:20:09,199 --> 01:20:11,406 men vi får inte tappa behärskningen nu. 1101 01:20:14,246 --> 01:20:17,246 Jag vet att du inte vill höra det här... 1102 01:20:37,019 --> 01:20:39,057 Gör det du. 1103 01:20:49,073 --> 01:20:51,029 Förlåt, mamma. 1104 01:20:52,491 --> 01:20:54,568 Gör det! 1105 01:21:09,758 --> 01:21:12,961 Jag tror att vi alla är överens om 1106 01:21:13,011 --> 01:21:15,217 att du gjorde det enda rätta. 1107 01:21:20,103 --> 01:21:22,427 David, nej! 1108 01:21:25,439 --> 01:21:28,275 - Jag sticker. - Va? 1109 01:21:28,318 --> 01:21:31,402 - Jag stannar inte här. - David, det är självmord. 1110 01:21:31,446 --> 01:21:34,732 - Du borde gå. - Det ska vi. Vi kan försvara oss. 1111 01:21:34,783 --> 01:21:37,654 - Vad menar du med "vi"? - Vad menar du? 1112 01:21:37,703 --> 01:21:41,747 Att öppna den där dörren vore otroligt korkat. 1113 01:21:41,790 --> 01:21:44,032 - Ska du stanna här med honom? - Du... 1114 01:21:44,084 --> 01:21:46,373 - Efter allt detta? - Låt mig prata! 1115 01:21:46,420 --> 01:21:51,165 Shaun bad dig inte att komma hit. Du kom av samma anledning som jag. 1116 01:21:51,216 --> 01:21:53,374 Gå genast bort från dörren! 1117 01:22:03,603 --> 01:22:05,596 Ledsen, Dianne. 1118 01:22:05,647 --> 01:22:09,597 Jag är nog inte den du borde be om ursäkt. 1119 01:22:18,659 --> 01:22:20,617 David! Nej! 1120 01:22:53,235 --> 01:22:54,944 Dianne, nej! 1121 01:22:54,988 --> 01:22:56,612 Jag kommer, David! 1122 01:23:02,745 --> 01:23:04,286 Kära nån. 1123 01:23:04,329 --> 01:23:06,536 - Cocktails? - Sätt fart. 1124 01:23:17,468 --> 01:23:19,212 Bort med er. 1125 01:23:25,141 --> 01:23:26,684 Håll dem borta. 1126 01:23:29,980 --> 01:23:31,724 Huvudena. 1127 01:23:35,778 --> 01:23:37,735 Skynda på. 1128 01:23:38,780 --> 01:23:41,236 Shauny, se vem det är. 1129 01:23:41,283 --> 01:23:43,774 Fuck-eliku! 1130 01:23:49,124 --> 01:23:51,116 Stöna inte åt mig, tjockskalle. 1131 01:23:51,167 --> 01:23:52,993 Jag kan inte hålla dem borta. 1132 01:24:06,099 --> 01:24:08,305 Låt honom vara, sa jag. 1133 01:24:15,316 --> 01:24:17,273 Baren! 1134 01:24:36,337 --> 01:24:38,246 Va? 1135 01:24:38,714 --> 01:24:41,040 Kan du kasta hit en trasa? 1136 01:24:53,730 --> 01:24:56,136 - Var är patronerna? - På bardisken. 1137 01:24:56,190 --> 01:24:57,899 Fan också. 1138 01:25:01,070 --> 01:25:03,062 Fan också! 1139 01:25:03,572 --> 01:25:05,861 Vad gör vi nu? Vart ska vi gå? 1140 01:25:05,908 --> 01:25:08,114 - Källaren. - Vi kanske kan ta oss ut. 1141 01:25:08,160 --> 01:25:10,318 Det finns en lucka mot gatan. 1142 01:25:10,370 --> 01:25:13,288 Menar du att vi ska gå ut igen? 1143 01:25:14,208 --> 01:25:16,165 Lägg för fan av. 1144 01:25:22,508 --> 01:25:24,381 Kom igen! 1145 01:25:34,352 --> 01:25:36,429 Jag ser gatan. 1146 01:25:37,773 --> 01:25:39,600 Kom igen. 1147 01:25:40,234 --> 01:25:42,225 Kom igen. 1148 01:25:43,278 --> 01:25:45,437 Varför går den inte att öppna? 1149 01:25:55,832 --> 01:25:58,074 Då sitter vi fast, då. 1150 01:25:58,127 --> 01:26:00,035 "Vi drar till Winchester." 1151 01:26:00,086 --> 01:26:01,830 Vems jävla idé var det? 1152 01:26:02,423 --> 01:26:04,711 Jag har verkligen pissat till det. 1153 01:26:08,261 --> 01:26:12,129 - Nej, det har du inte. - Jo, Liz. Jag kunde inte rädda oss. 1154 01:26:12,181 --> 01:26:16,677 Jag kunde inte rädda Di eller David. Jag kunde inte ens rädda mamma. Värdelöst. 1155 01:26:16,727 --> 01:26:20,062 Känn dig inte ansvarig, du försökte ju. 1156 01:26:20,107 --> 01:26:22,395 Du handlade, det är det som räknas. 1157 01:26:24,569 --> 01:26:26,561 Jag antar väl det. 1158 01:26:29,615 --> 01:26:32,107 Tror du att de kan komma igenom? 1159 01:26:32,161 --> 01:26:33,986 Ja. 1160 01:26:35,037 --> 01:26:37,197 Hur många patroner har vi kvar? 1161 01:26:39,876 --> 01:26:41,285 Två. 1162 01:26:41,334 --> 01:26:45,166 Vi kan väl träffa några stycken på en gång om de står på rad. 1163 01:26:45,756 --> 01:26:47,962 Jag menade inte dem. 1164 01:26:48,967 --> 01:26:50,876 Jag vet. 1165 01:26:55,014 --> 01:26:56,591 Ed, då? 1166 01:26:56,641 --> 01:26:58,800 Jag har inget emot att ätas. 1167 01:27:03,774 --> 01:27:06,395 Hur ska vi klara det här? 1168 01:27:06,443 --> 01:27:08,352 Jag vet inte. 1169 01:27:08,403 --> 01:27:10,860 En av oss måste börja. 1170 01:27:10,907 --> 01:27:14,275 En skjuter den andre och sen sig själv. 1171 01:27:14,326 --> 01:27:17,777 Du får skjuta mig. Jag klantar mig om jag måste göra det själv. 1172 01:27:26,546 --> 01:27:29,084 Jag vet inte om jag klarar av att skjuta min polare, 1173 01:27:29,132 --> 01:27:32,667 min mamma och min flickvän på en och samma kväll. 1174 01:27:34,678 --> 01:27:36,886 Vad får dig att tro att jag tagit tillbaka dig? 1175 01:27:36,932 --> 01:27:38,924 Tja, 1176 01:27:39,559 --> 01:27:41,885 du vill väl inte dö singel? 1177 01:27:41,937 --> 01:27:45,601 Jag vill faktiskt skjutas ihjäl. 1178 01:27:46,732 --> 01:27:48,440 Dessutom är jag förändrad. 1179 01:27:48,484 --> 01:27:51,105 Jag har inte rökt sen igår, jag lovar. 1180 01:27:51,153 --> 01:27:53,147 Det har han inte. 1181 01:27:55,324 --> 01:27:57,318 Vi kanske borde ta en nu. 1182 01:28:00,705 --> 01:28:03,622 - Du lämnade dem hos mig. - Ja, i soporna. 1183 01:28:03,666 --> 01:28:06,750 - Jag var desperat. - Fuling. 1184 01:28:06,794 --> 01:28:10,044 - Ledsen. - Jag säger inget. 1185 01:28:22,977 --> 01:28:25,349 Kom igen, vi ska ut härifrån. 1186 01:28:26,522 --> 01:28:29,523 - Jag stannar nog här. - Men vi kan ta oss ut. 1187 01:28:29,567 --> 01:28:33,102 - Ni två borde göra ett försök. - Vad snackar du om? 1188 01:28:33,155 --> 01:28:35,823 - Jag hindrar er bara. - Ja, men... 1189 01:28:42,163 --> 01:28:44,998 Du kanske borde ha den här. 1190 01:28:45,040 --> 01:28:47,163 - Vill du inte ha den? - Nej. 1191 01:28:48,085 --> 01:28:51,500 Jag kan ändå inte träffa nåt med den, jag är usel. 1192 01:28:53,549 --> 01:28:55,541 Ed, jag är ledsen. 1193 01:28:55,592 --> 01:28:57,669 För vadå? 1194 01:28:58,345 --> 01:29:00,671 För att jag skrek på dig tidigare. 1195 01:29:00,723 --> 01:29:03,973 Det gör inget. Jag är också ledsen. 1196 01:29:05,060 --> 01:29:07,895 - Det är okej. - Nej. 1197 01:29:07,937 --> 01:29:09,930 Jag är ledsen, Shaun. 1198 01:29:13,068 --> 01:29:16,105 Herregud! Det är inte roligt. 1199 01:29:16,155 --> 01:29:18,646 Jag slutar när du slutar skratta. 1200 01:29:19,241 --> 01:29:21,281 Jag skrattar inte. 1201 01:29:34,339 --> 01:29:36,331 Det är bäst att ni sticker. 1202 01:29:45,224 --> 01:29:47,549 Hej då, Ed. Älskar dig. 1203 01:29:48,894 --> 01:29:50,970 Tack. 1204 01:29:51,021 --> 01:29:53,513 Älskar dig också, polarn. 1205 01:29:56,819 --> 01:29:58,811 Gay. 1206 01:30:19,174 --> 01:30:21,500 - Beredd? - Beredd. 1207 01:30:31,437 --> 01:30:33,843 Avdelning ett. Beredda. 1208 01:30:33,896 --> 01:30:35,807 Zombies framöver. Ge fyr. 1209 01:30:39,987 --> 01:30:41,611 Ge fyr. 1210 01:30:56,295 --> 01:30:58,786 Gode Gud! Shaun! 1211 01:30:58,839 --> 01:31:00,582 Yvonne? 1212 01:31:05,720 --> 01:31:08,590 - Hur är det med er? - Vi överlever. 1213 01:31:09,098 --> 01:31:13,393 De för oss till nåt säkert ställe. Ni vill kanske hänga på. 1214 01:31:13,437 --> 01:31:15,643 Är det bara ni två? 1215 01:31:18,275 --> 01:31:21,145 Bra att nån fått till det. 1216 01:31:23,196 --> 01:31:25,188 Kom. 1217 01:31:38,127 --> 01:31:42,042 Snart kommer historien om tioåriga Enrique Ramírez, 1218 01:31:42,090 --> 01:31:45,590 som bekämpade hela sin familjs återuppväckta lik. 1219 01:31:45,636 --> 01:31:49,135 Allt detta kommer snart i "Mardrömszombies". 1220 01:31:49,181 --> 01:31:51,173 Efter sex månader 1221 01:31:51,224 --> 01:31:53,975 verkar Z-dagens händelser som en ond dröm för många. 1222 01:31:54,018 --> 01:31:58,098 Som vi numera vet var fenomenet en följd av användandet av... 1223 01:31:58,147 --> 01:32:02,894 ...inget som jag som nyhetsuppläsare nånsin trodde jag skulle säga under sändning. 1224 01:32:02,945 --> 01:32:06,396 "Avlägsna huvudet eller förstör hjärnan." Otroligt. 1225 01:32:06,448 --> 01:32:08,819 ...dödsspända på att ha ett toppband hos oss 1226 01:32:08,866 --> 01:32:11,784 för att tala om arbetet för välgörenhetsorganisationen Zombaid... 1227 01:32:11,828 --> 01:32:15,078 Det faktum att de rörliga avlidna behöll sina primära instinkter, 1228 01:32:15,123 --> 01:32:18,705 gör dem till utmärkta rekryter för serviceindustrin, 1229 01:32:18,751 --> 01:32:21,752 och även för andra roller, till exempel... 1230 01:32:22,964 --> 01:32:27,922 Han klarar det inte. Han har fallit, han är nere! 1231 01:32:28,469 --> 01:32:32,513 Jag har inga problem med det, men jag vet att somliga har det. 1232 01:32:32,556 --> 01:32:34,679 Han är ju liksom min man. 1233 01:32:34,725 --> 01:32:37,844 Jag älskar honom fortfarande. Jag har kvar ringen. 1234 01:32:37,894 --> 01:32:40,468 - Går du till sängs med det? - Självklart. 1235 01:32:42,065 --> 01:32:47,307 Folk förstår inte hur hon kan vara med honom. 1236 01:32:49,781 --> 01:32:55,451 Ursprungligen ansågs viruset ha orsakats av smittade apor, men det... 1237 01:32:55,495 --> 01:32:57,535 Hej. 1238 01:33:03,003 --> 01:33:05,078 Hur lyder planen? 1239 01:33:05,129 --> 01:33:08,130 En kopp te, 1240 01:33:08,174 --> 01:33:10,879 sen skaffar vi söndagstidningen. 1241 01:33:10,927 --> 01:33:13,418 Sen ner till Phoenix för lunch, 1242 01:33:13,472 --> 01:33:16,175 sega en stund på puben, 1243 01:33:16,223 --> 01:33:19,390 sen vandra hemåt, glo lite på tv och gå till sängs. 1244 01:33:19,435 --> 01:33:22,056 - Perfik. - Jag sätter på vattnet. 1245 01:33:22,104 --> 01:33:23,897 Kan jag få två skedar socker? 1246 01:33:23,940 --> 01:33:26,347 Äventyrligt. 1247 01:33:26,400 --> 01:33:29,023 Jag kanske sätter mig i trädgården. 1248 01:33:29,071 --> 01:33:30,980 Gör det, då. 1249 01:33:31,031 --> 01:33:33,650 Två sekunder. 1250 01:33:43,959 --> 01:33:46,036 Spelare två har gått med i spelet. 1251 01:33:56,931 --> 01:33:58,341 Ja!