1
00:01:10,820 --> 00:01:14,312
EL PINGÜINO
2
00:01:30,173 --> 00:01:32,403
?Cômo puedes estar seguro?
3
00:01:35,345 --> 00:01:37,506
?De verdad sôlo hay una?
4
00:01:40,116 --> 00:01:44,314
Hay tantas canciones,
pero me siento muy sola.
5
00:02:20,757 --> 00:02:24,659
Hablemos de huevos, nena
Hablemos de tu y yo
6
00:02:40,910 --> 00:02:43,140
!Muchachos! !Muchachos!
7
00:02:43,580 --> 00:02:45,810
Dejen a una chica en paz.
8
00:03:41,070 --> 00:03:44,403
Su mamâ y su papâ se conocieron
de la manera normal.
9
00:03:44,574 --> 00:03:47,304
La canciôn se volviô amor...
10
00:03:47,477 --> 00:03:50,913
... y el amor se volviô el huevo.
11
00:03:55,618 --> 00:03:57,085
?Memphis?
12
00:03:57,420 --> 00:03:59,752
?Lo tienes, corazôn?
13
00:03:59,923 --> 00:04:01,515
Sí. A salvo y caliente.
14
00:04:01,691 --> 00:04:03,181
Agârralo bien.
15
00:04:03,359 --> 00:04:05,793
Sentí que algo se movía.
16
00:04:05,962 --> 00:04:08,055
Y como se acostumbra...
17
00:04:08,231 --> 00:04:10,893
... las mamâs se fueron a pescar...
18
00:04:11,067 --> 00:04:15,299
... mientras los papâs
se quedaban a cuidar el huevo.
19
00:04:15,471 --> 00:04:16,733
? Vas a estar bien, papi?
20
00:04:16,906 --> 00:04:20,433
Claro. Aquí te esperamos,
en la calle Solo.
21
00:04:25,648 --> 00:04:26,945
Adiôs.
22
00:04:27,116 --> 00:04:30,415
Adiôs, Norma Jean.
No te preocupes por nada.
23
00:04:40,830 --> 00:04:44,095
Cuando todos los demâs se van...
24
00:04:44,867 --> 00:04:46,334
!Nosotros nos quedamos!
25
00:04:46,502 --> 00:04:49,198
Cuando el sol desaparece...
26
00:04:50,306 --> 00:04:52,297
!Nosotros nos quedamos!
27
00:04:56,145 --> 00:05:01,139
!Escuchen la sabiduría, hermanos!
!Juntense todos!
28
00:05:01,317 --> 00:05:04,150
!Calienten vuestro huevo!
29
00:05:04,320 --> 00:05:05,878
!Juntense todos!
30
00:05:07,090 --> 00:05:08,751
!Compartan el frío!
31
00:05:08,825 --> 00:05:09,917
Compartan el frío.
32
00:05:09,993 --> 00:05:13,656
A cada uno le tocarâ su turno
contra el viento helado...
33
00:05:13,796 --> 00:05:16,526
...si hemos de sobrevivir
la noche sin fin.
34
00:05:18,534 --> 00:05:21,162
!Alcen sus voces, hermanos!
35
00:05:21,337 --> 00:05:23,999
!Alabado sea el Gran Güino...
36
00:05:24,173 --> 00:05:29,805
... que pone canciones en nuestros
corazones y peces en nuestras panzas!
37
00:05:45,061 --> 00:05:46,585
!No, no, no!
38
00:05:48,998 --> 00:05:51,796
Hay una sabiduría,
hermanos y hermanas...
39
00:05:51,968 --> 00:05:55,335
... que estâ por encima de todas.
40
00:05:55,972 --> 00:05:59,430
Nunca, nunca, pase lo que pase...
41
00:05:59,742 --> 00:06:00,766
No pasô nada. ? Ves?
42
00:06:00,877 --> 00:06:02,936
... suelten su huevo.
43
00:06:03,212 --> 00:06:05,976
Estamos bien. Estamos bien.
44
00:06:14,490 --> 00:06:19,928
De los miles que cantaron
en esa fría noche de invierno...
45
00:06:20,096 --> 00:06:24,294
... fue Memphis el que cantô
con mâs fervor...
46
00:06:24,467 --> 00:06:29,598
... para que la Tierra girara
y volviera el sol.
47
00:07:08,044 --> 00:07:09,909
!Es un varôn!
48
00:07:29,132 --> 00:07:30,360
?Memphis?
49
00:07:30,533 --> 00:07:33,297
?Estâ todo bien?
50
00:07:34,170 --> 00:07:36,968
No sé. No oigo nada.
51
00:07:42,545 --> 00:07:45,105
?Estâ vacío? ?Me lo das?
52
00:07:45,214 --> 00:07:47,774
- !Gloria!
- Estâ bien, Maurice.
53
00:07:54,524 --> 00:07:57,186
A veces sucede, Memphis.
54
00:07:57,793 --> 00:07:58,885
Sí.
55
00:08:05,067 --> 00:08:06,591
Espera, ?oyes eso?
56
00:08:08,404 --> 00:08:09,496
Te oigo, camarada.
57
00:08:10,072 --> 00:08:12,666
Tu papâ estâ aquí.
Todo estâ bien.
58
00:08:14,510 --> 00:08:16,774
!Ay! !Él estâ bien, Maurice!
59
00:08:17,947 --> 00:08:20,347
!Ahí estâ su piecito!
60
00:08:20,850 --> 00:08:22,647
!Ahí estâ el otro!
61
00:08:25,021 --> 00:08:26,420
Es algo diferente.
62
00:08:26,589 --> 00:08:28,489
!Oiga! !Regrese, Sr. Mumble!
63
00:08:28,658 --> 00:08:29,647
Gloria...
64
00:08:29,825 --> 00:08:31,884
Ella lo puede ilamar
como ella quiera.
65
00:08:32,061 --> 00:08:33,892
!Alto, Mumble!
66
00:08:38,935 --> 00:08:40,095
?Mumble? ?Mumble?
67
00:08:40,169 --> 00:08:41,158
?Estâs bien?
68
00:08:42,405 --> 00:08:45,101
!Helândome! !Helândome!
69
00:08:45,274 --> 00:08:46,571
Te acostumbrarâs.
70
00:08:48,544 --> 00:08:49,943
Ven, hijo. Ven con tu papi.
71
00:08:52,348 --> 00:08:54,873
- ?Qué te parece eso?
- Un poco tambaleante.
72
00:08:55,051 --> 00:08:56,245
No lo sé.
73
00:08:56,419 --> 00:08:57,716
?Qué haces, muchacho?
74
00:08:57,887 --> 00:08:59,184
Estoy feliz, papâ.
75
00:09:00,022 --> 00:09:01,387
?Qué haces con tus pies?
76
00:09:03,025 --> 00:09:04,515
Ellos también estân felices.
77
00:09:04,694 --> 00:09:06,161
No lo haría enfrente de otros.
78
00:09:06,229 --> 00:09:07,218
?Por qué no?
79
00:09:07,396 --> 00:09:09,694
No es muy de pingüino.
80
00:09:11,033 --> 00:09:13,501
Métete acâ abajo.
Caliéntate.
81
00:09:13,970 --> 00:09:16,234
Cuidado con el pico.
!Pico! !Ay!
82
00:09:16,405 --> 00:09:17,838
!El pico!
83
00:09:18,007 --> 00:09:20,737
Bueno, muy bien.
84
00:09:26,649 --> 00:09:28,913
Es muy tarde.
?Se habrân atrasado?
85
00:09:29,085 --> 00:09:32,885
Recen, pues el Gran Güino nos
prueba con una temporada escasa.
86
00:09:33,055 --> 00:09:36,650
?Por qué, Noah?
?No hemos sido respetuosos?
87
00:09:37,727 --> 00:09:39,058
Cuando veas a tu mamâ...
88
00:09:39,228 --> 00:09:41,492
- Me quedo muy quieto.
- Exacto.
89
00:09:41,697 --> 00:09:44,689
?Pero cômo voy a saber
cuâl es mi mamâ?
90
00:09:44,767 --> 00:09:48,567
Lo vas a saber. Se contonea
al caminar y se ríe al hablar.
91
00:09:48,771 --> 00:09:52,138
Y cuando canta,
casi te parte el corazôn.
92
00:09:58,614 --> 00:10:00,809
Esperen, las veo. !Las veo!
93
00:10:00,983 --> 00:10:02,211
!Tienes razôn! !Tienes razôn!
94
00:10:02,385 --> 00:10:04,615
!Esposas a la vista!
95
00:10:05,121 --> 00:10:06,679
!Esposas a la vista!
96
00:10:07,123 --> 00:10:08,750
!Esposas a la vista!
97
00:10:09,458 --> 00:10:12,655
!Espera! !No, Mumble!
Regresa. !No, Mumble!
98
00:10:14,830 --> 00:10:16,320
!Mumble!
99
00:10:16,966 --> 00:10:18,331
!Mumble!
100
00:10:21,037 --> 00:10:23,232
?Michelle? ?Michelle?
101
00:10:30,880 --> 00:10:34,213
- !Maurice!
- ?Michelle? !Michelle!
102
00:10:35,484 --> 00:10:37,315
!Qué linda!
103
00:10:37,486 --> 00:10:41,047
Con permiso. Perdôn.
?Mumble? ?Mumble?
104
00:10:43,059 --> 00:10:45,357
- ?Mamâ?
- ?Mumble? ?Qué? !Mumble!
105
00:10:45,561 --> 00:10:47,552
?Mamâ?
106
00:10:47,830 --> 00:10:48,819
!Mumble!
107
00:10:50,866 --> 00:10:52,993
Mumble, hijo, ?dônde estâs?
108
00:10:59,775 --> 00:11:01,333
?Memphis?
109
00:11:02,878 --> 00:11:04,641
Ay, mamâ.
110
00:11:06,382 --> 00:11:07,371
- Ay, cielos.
- !Papi!
111
00:11:08,784 --> 00:11:10,649
?Dônde estâ el bebé?
112
00:11:10,853 --> 00:11:13,287
Bueno, corazôn.
Lo voy a buscar.
113
00:11:13,389 --> 00:11:15,516
?Perdiste al bebé? !Memphis!
114
00:11:15,658 --> 00:11:17,285
- ?Mamâ?
- !Quédate!
115
00:11:19,995 --> 00:11:21,360
- !Ven con mami!
- Espera, no, Mumble.
116
00:11:24,300 --> 00:11:26,165
?Qué tiene en los pies?
117
00:11:26,302 --> 00:11:29,203
Es una cosita que tiene.
Ya se le quitarâ.
118
00:11:33,676 --> 00:11:35,940
Ay, Memphis, es precioso.
119
00:11:36,045 --> 00:11:37,205
? Verdad que sí?
120
00:11:37,413 --> 00:11:39,040
!Mírate!
121
00:11:39,115 --> 00:11:40,810
Te traje algo.
122
00:11:40,883 --> 00:11:42,316
Abre el pico.
123
00:11:46,422 --> 00:11:48,549
Me encanta cômo hace eso.
124
00:11:52,361 --> 00:11:54,420
W, X, Y y Z
125
00:11:54,630 --> 00:11:56,063
Buenos días, clase.
126
00:11:56,198 --> 00:11:58,359
Buenos días, Srta. Viola.
127
00:11:58,434 --> 00:11:59,423
Así.
128
00:11:59,568 --> 00:12:02,731
Hoy empezaremos con la lecciôn
mâs importante que aprenderân...
129
00:12:02,838 --> 00:12:04,703
...en la Primaria Pingüino.
130
00:12:04,774 --> 00:12:06,264
?Alguien sabe cuâl es?
131
00:12:06,375 --> 00:12:07,706
?Quién sabe?
132
00:12:07,910 --> 00:12:09,241
?Quién? ?Seymour?
133
00:12:09,345 --> 00:12:11,279
- ?A pescar?
- No.
134
00:12:11,414 --> 00:12:12,574
?Mumble?
135
00:12:12,715 --> 00:12:14,478
?No comer nieve amarilla?
136
00:12:14,583 --> 00:12:16,050
No, esa no es.
137
00:12:16,152 --> 00:12:19,417
- Nuestra canciôn de corazôn.
- Gracias, Gloria. Sí.
138
00:12:19,588 --> 00:12:22,751
Sin nuestra canciôn de corazôn,
no podemos ser pingüinos, ?verdad?
139
00:12:22,925 --> 00:12:24,222
No.
140
00:12:24,427 --> 00:12:27,794
Pero no es algo que yo
realmente les pueda ensenar.
141
00:12:27,963 --> 00:12:30,363
?Alguien sabe por qué?
142
00:12:30,466 --> 00:12:32,366
No nos la puede ensenar...
143
00:12:32,568 --> 00:12:35,901
...porque debemos encontrar
nuestra canciôn de corazôn solos.
144
00:12:36,105 --> 00:12:37,094
Te felicito.
145
00:12:37,306 --> 00:12:38,898
Es la voz que oímos dentro...
146
00:12:39,175 --> 00:12:40,972
...quiénes somos realmente.
147
00:12:41,076 --> 00:12:43,601
Sí. Gracias, Gloria.
Excelente.
148
00:12:43,813 --> 00:12:45,974
Así que vamos a estar
muy quietos.
149
00:12:46,115 --> 00:12:48,982
Tômense un momento
y dejen que les ilegue.
150
00:12:49,185 --> 00:12:51,119
!Yo tengo una!
!Escôjame, escôjame!
151
00:12:51,320 --> 00:12:53,584
Uno por uno. Seymour.
152
00:12:54,123 --> 00:12:57,991
No me empujen porque
Estoy cerca de la orilla
153
00:12:58,260 --> 00:13:01,457
Estoy tratando
De no perder la cabeza
154
00:13:01,630 --> 00:13:04,258
Sí, esa me gusta.
Me da ganas de bailar.
155
00:13:04,467 --> 00:13:06,492
!Yo estoy lista!
!Yo tengo una!
156
00:13:06,635 --> 00:13:08,500
Me lo suponía, Gloria.
157
00:13:12,274 --> 00:13:17,143
La medianoche se mete lenta
En los corazones de aquellos
158
00:13:17,613 --> 00:13:23,176
Que necesitan mâs de lo que reciben
La luz del día da una mala mano
159
00:13:23,285 --> 00:13:28,154
A un pingüino
Que ha puesto demasiados huevos
160
00:13:32,228 --> 00:13:33,855
Hasta ahí Ilegué.
161
00:13:34,029 --> 00:13:35,553
Sí, es muy bonita.
162
00:13:35,631 --> 00:13:36,620
Es preciosa.
163
00:13:36,932 --> 00:13:39,799
Bueno, Mumble, parece que
tienes muchas ganas de compartir.
164
00:13:40,870 --> 00:13:44,533
La mía es una especie de "bum", y...
165
00:13:46,475 --> 00:13:47,464
Ay, cielos.
166
00:13:47,543 --> 00:13:48,805
...y otro "bum" .
167
00:13:49,044 --> 00:13:51,308
- ?Oíste eso allâ dentro?
- ?Le gusta?
168
00:13:51,380 --> 00:13:53,678
- Ni siquiera es una melodía.
- ?No?
169
00:13:53,749 --> 00:13:57,207
No, querido.
Una melodía es algo así:
170
00:14:07,229 --> 00:14:08,491
?Quién es ese?
171
00:14:08,664 --> 00:14:11,497
Es el vâstago de Memphis
y Norma Jean.
172
00:14:11,667 --> 00:14:13,225
El pequeno saltarín.
173
00:14:19,642 --> 00:14:21,633
!No es chistoso!
174
00:14:21,810 --> 00:14:23,835
No. No, en lo mâs mínimo.
175
00:14:24,013 --> 00:14:27,779
Un pingüino sin canciôn de corazôn
apenas es un pingüino.
176
00:14:28,050 --> 00:14:29,847
!Me rompiô los oídos!
177
00:14:31,220 --> 00:14:32,949
En todos mis anos, yo nunca...
178
00:14:33,122 --> 00:14:36,717
Y Uds. Que tienen tan
lindas voces. Es muy raro.
179
00:14:36,892 --> 00:14:40,419
?Pasô algo durante
su desarrollo inicial?
180
00:14:40,596 --> 00:14:43,121
No, todo bien.
Una incubaciôn normal.
181
00:14:43,198 --> 00:14:44,529
? Verdad, corazôn?
182
00:14:44,700 --> 00:14:48,568
Sí, sí.
Fue un invierno difícil, supongo.
183
00:14:48,737 --> 00:14:49,726
Cierto.
184
00:14:49,872 --> 00:14:52,102
- Saliô tarde del cascarôn.
- Sí, entiendo.
185
00:14:52,241 --> 00:14:54,539
Quizâ pase toda la vida solo.
186
00:14:54,610 --> 00:14:55,599
Sí, sí.
187
00:14:55,678 --> 00:14:57,737
Sin conocer nunca
a su verdadero amor.
188
00:14:57,846 --> 00:15:01,748
Por favor, Srta. Viola,
?no podemos hacer algo?
189
00:15:02,184 --> 00:15:04,880
Siempre estâ la Sra. Astrakan.
190
00:15:04,954 --> 00:15:05,943
?La Sra. Astrakan?
191
00:15:06,055 --> 00:15:08,148
Si alguien le puede ayudar, es ella.
192
00:15:13,162 --> 00:15:14,390
?No puedes cantar?
193
00:15:14,563 --> 00:15:16,827
?No puedes cantar?
!Qué tontería, querido!
194
00:15:16,932 --> 00:15:19,730
Todos los pingüinitos
tienen una canciôn.
195
00:15:19,802 --> 00:15:25,138
Cuando yo acabe, tu canciôn
le enchinarâ la piel a cualquiera.
196
00:15:25,441 --> 00:15:29,343
Primero tenemos que
buscar un sentimiento.
197
00:15:29,511 --> 00:15:32,912
Un sentimiento contento,
un sentimiento triste.
198
00:15:32,982 --> 00:15:35,644
Quizâ un sentimiento
de soledad.
199
00:15:36,752 --> 00:15:38,515
?Lo sientes?
200
00:15:38,687 --> 00:15:41,349
Muy bien. Ahora, sâcalo.
201
00:15:41,991 --> 00:15:44,255
!Sé espontâneo!
202
00:15:48,530 --> 00:15:49,827
?Qué es eso?
203
00:15:49,999 --> 00:15:52,194
Estoy siendo "espontânuo" .
204
00:15:54,703 --> 00:15:56,637
?Quieres conocer chica linda?
205
00:15:56,705 --> 00:15:58,172
?Quieres hacer el huevo?
206
00:15:58,273 --> 00:15:59,262
Ah, sí.
207
00:15:59,441 --> 00:16:04,845
!Entonces canta! Y nada de saltitos.
!No muevas un musculo!
208
00:16:05,014 --> 00:16:07,141
!No muevas!
209
00:16:12,054 --> 00:16:13,112
!Suficiente!
210
00:16:14,657 --> 00:16:16,488
Vamos a volver a empezar.
211
00:16:17,059 --> 00:16:20,586
Olvida cuerpo.
Mira dentro de tu alma.
212
00:16:20,763 --> 00:16:24,460
Siente el sentimiento.
Un sentimiento enorme.
213
00:16:24,633 --> 00:16:28,000
Tan enorme que Ilena
todo tu cuerpo.
214
00:16:28,170 --> 00:16:31,435
Si no se escapa, explotarâs.
215
00:16:31,774 --> 00:16:34,766
Ahora, abre tu piquito.
216
00:16:34,843 --> 00:16:37,835
Sí, sí. Levanta la cabeza.
Eso es.
217
00:16:37,913 --> 00:16:40,211
Y ahora... ahora...
218
00:16:41,350 --> 00:16:44,012
Ahora
219
00:17:13,982 --> 00:17:16,348
!Desastre! !Catâstrofe!
220
00:17:16,518 --> 00:17:18,782
!Yo nunca fallé antes!
221
00:17:18,954 --> 00:17:22,082
!Nunca! !Jamâs!
222
00:17:30,866 --> 00:17:32,731
A mí me pareciô adorable.
223
00:17:32,901 --> 00:17:34,129
No tiene nada de pingüino.
224
00:17:34,303 --> 00:17:37,568
? Y qué si es un poco diferente?
Me gusta lo diferente.
225
00:17:37,740 --> 00:17:40,402
No es diferente.
Es un pingüino normal.
226
00:17:40,576 --> 00:17:42,601
?Saben qué?
Puedo dejar la escuela.
227
00:17:42,778 --> 00:17:44,973
Puedo ponerme a trabajar.
!Los tres!
228
00:17:45,147 --> 00:17:48,981
Tu no vas a ir a ningun lado
hasta no acabar tu educaciôn.
229
00:17:49,151 --> 00:17:52,086
Necesitas unos musculos de cantar
grandes y fuertes, ?entiendes?
230
00:17:52,254 --> 00:17:53,380
Voy a tratar, papâ.
231
00:17:54,056 --> 00:17:56,786
"Triunfo" empieza con "t"
de "tratar" y tiene "f" de...
232
00:17:56,992 --> 00:17:57,981
"Fuerza" .
233
00:17:58,127 --> 00:18:00,925
Eso es. Mucha fuerza.
234
00:18:01,663 --> 00:18:03,426
Voy a ir de pesca.
235
00:18:09,171 --> 00:18:11,366
Ay, Mumble.
236
00:18:15,110 --> 00:18:17,544
Ese primer verano duro...
237
00:18:17,713 --> 00:18:20,739
... mientras su mamâ y papâ
trabajaban duro...
238
00:18:20,916 --> 00:18:23,817
... en la gran travesía al mar...
239
00:18:23,986 --> 00:18:28,320
... Mumble encontrô un lugar lejos
de todos los que lo criticaban...
240
00:18:28,490 --> 00:18:33,223
... donde un pingüinito raro
podía ser fiel a sí mismo.
241
00:19:29,218 --> 00:19:31,743
- ?Qué estâs haciendo, aletudo?
- Nada.
242
00:19:32,087 --> 00:19:34,419
- ?Qué estâs haciendo tu?
- Nada.
243
00:19:34,590 --> 00:19:36,683
Sôlo vine a comer algo.
244
00:19:36,825 --> 00:19:38,986
?Hay comida? ?Aquí?
245
00:19:39,561 --> 00:19:41,392
?Pierna o ala?
246
00:19:41,463 --> 00:19:44,057
!No, esperen!
A mí no, !yo soy pingüino!
247
00:19:44,233 --> 00:19:47,600
Exacto. Los aletudos,
o sea, tu, comen peces.
248
00:19:47,769 --> 00:19:51,296
Los alados, o sea yo,
comen aletudos y peces.
249
00:19:51,473 --> 00:19:54,271
Y ultimamente, no ha habido
muchos peces.
250
00:19:54,443 --> 00:19:55,910
!Esta vez me tocan
las partes jugosas!
251
00:19:56,011 --> 00:19:58,775
- !Yo primero!
- !Atrâs, dispara popô!
252
00:19:58,947 --> 00:20:01,780
!Estoy tratando de pensar
en el almuerzo!
253
00:20:01,950 --> 00:20:04,612
!Esperen! !Miren esto!
254
00:20:10,359 --> 00:20:15,456
Sí, es raro. Vamos a hacer esto
de una manera civilizada.
255
00:20:15,530 --> 00:20:16,758
Hagan una cola...
256
00:20:16,932 --> 00:20:18,024
?Qué tienes en la pata?
257
00:20:18,233 --> 00:20:19,666
?Qué? ?Esta cosita?
258
00:20:19,835 --> 00:20:21,325
No lo pongas a hablar de eso.
259
00:20:21,536 --> 00:20:24,528
!Câllense! El aletudo me hizo
una pregunta perceptiva.
260
00:20:24,873 --> 00:20:26,465
Se merece una respuesta.
261
00:20:26,642 --> 00:20:27,631
Ya empezô.
262
00:20:27,809 --> 00:20:29,333
Son tres palabras:
263
00:20:30,212 --> 00:20:32,680
"Secuestro de alienígenas" .
264
00:20:32,748 --> 00:20:35,046
!Tuviste que preguntar!
265
00:20:35,250 --> 00:20:36,649
!Silencio!
266
00:20:36,818 --> 00:20:40,185
Ahora, amiguito,
hay algo allâ afuera.
267
00:20:40,355 --> 00:20:42,448
Criaturas.
Diferentes a nosotros.
268
00:20:42,624 --> 00:20:44,751
Mâs grandes, feroces y listas.
269
00:20:44,893 --> 00:20:46,986
- Preguntame cômo sé.
- ?Cômo?
270
00:20:47,162 --> 00:20:48,686
!Porque me capturaron!
271
00:20:48,864 --> 00:20:49,990
Increíble.
272
00:20:50,165 --> 00:20:52,030
?Cômo que "increíble"?
Es cierto.
273
00:20:52,200 --> 00:20:56,193
Estoy sentado en una roca cuando
de repente, se me echan encima.
274
00:20:56,371 --> 00:21:00,967
Unos seres como pingüinotes feos.
Caras gordas con ojos al frente...
275
00:21:01,143 --> 00:21:04,408
...sin plumas, sin picos
y con unos apéndices raros.
276
00:21:04,579 --> 00:21:07,309
Me examinan. Me atan.
Me inmovilizan.
277
00:21:07,482 --> 00:21:10,417
Agarran una cosa puntiaguda
y me la encajan.
278
00:21:10,585 --> 00:21:13,053
Y luego, me desmayo.
279
00:21:13,221 --> 00:21:14,654
Caramba.
280
00:21:14,823 --> 00:21:17,849
Despierto y tengo
esta cosa puesta.
281
00:21:18,026 --> 00:21:22,326
Todos los pâjaros se burlan de mí:
"?Qué hay de nuevo, Pata Amarilla?"
282
00:21:22,497 --> 00:21:24,328
!Fue humillante!
283
00:21:24,499 --> 00:21:25,830
? Y luego, qué?
284
00:21:26,134 --> 00:21:28,967
Fue humillante.
?Qué mâs quieres?
285
00:21:29,805 --> 00:21:32,000
Te podían haber comido.
286
00:21:32,975 --> 00:21:35,307
Sí. Sí.
287
00:21:35,477 --> 00:21:38,969
Mis patéticas suplicas
de piedad apelaron a su bondad.
288
00:21:39,448 --> 00:21:42,042
?Puedo apelar yo a tu bondad?
289
00:21:42,551 --> 00:21:45,145
Ingenioso, chico, pero no.
290
00:21:48,156 --> 00:21:49,817
No. !No! !No!
291
00:21:50,292 --> 00:21:52,123
?Qué haces allâ abajo, aletudo?
292
00:21:52,194 --> 00:21:53,183
!Ven acâ arriba!
293
00:21:53,328 --> 00:21:55,455
!Regresa acâ arriba ahora mismo!
294
00:21:55,630 --> 00:21:58,064
Caray.
!Dejaste que se nos fuera!
295
00:21:58,166 --> 00:21:59,463
Con tus dichosos alienígenas.
296
00:21:59,534 --> 00:22:01,468
- Soy un secuestrado.
- Secuestra esto.
297
00:22:01,636 --> 00:22:03,934
No me hagas Ilamar al tío Angie.
298
00:22:04,373 --> 00:22:06,398
?A dônde van?
!Soy un secuestrado!
299
00:22:06,875 --> 00:22:08,570
!No me importa, tengo hambre!
300
00:22:08,744 --> 00:22:09,836
?Les digo los especiales?
301
00:22:09,978 --> 00:22:12,378
?Qué tal pescado? No hay.
?Qué tal pingüino?
302
00:22:12,547 --> 00:22:14,981
No hay pingüino.
?Qué vamos a comer?
303
00:22:38,273 --> 00:22:41,709
Sin prestar atenciôn
a su corazôn bailarín...
304
00:22:41,877 --> 00:22:46,211
... el nino pasô sus días
escolares atrâs de la clase...
305
00:22:46,381 --> 00:22:49,407
... perdido en sus fantasías.
306
00:22:53,688 --> 00:22:58,455
?Qué mundos fabulosos yacían allâ lejos,
donde acababa el hielo?
307
00:23:02,164 --> 00:23:03,825
?Había algun lugar...
308
00:23:03,899 --> 00:23:10,236
... donde un pingüinito sin una
canciôn de corazôn podía encajar?
309
00:23:26,621 --> 00:23:29,055
Y así, hace mil generaciones...
310
00:23:29,224 --> 00:23:32,751
...nuestro ancestros cambiaron
sus alas por aletas.
311
00:23:32,828 --> 00:23:35,956
Uds., graduados que irân
al mar por primera vez...
312
00:23:36,031 --> 00:23:38,829
...cosecharân los frutos
de tan sabia decisiôn.
313
00:23:39,601 --> 00:23:42,035
Estos son tiempos de escasez
e inseguridad.
314
00:23:42,204 --> 00:23:44,968
!Pero, con el poder de
las sabidurías antiguas...
315
00:23:45,040 --> 00:23:47,838
...nosotros, hermanos,
sobreviviremos!
316
00:23:49,077 --> 00:23:51,568
- !Bla, bla, bla!
- !Norma Jean!
317
00:23:51,680 --> 00:23:55,946
?Cômo dice que mi hijo no se puede
graduar? No le hace dano a nadie.
318
00:23:56,084 --> 00:23:59,747
Sean fieles a sus tradiciones
y siempre serân dignos de esta...
319
00:23:59,955 --> 00:24:03,948
...nuestra naciôn de pingüinos.
!Excelsior!
320
00:24:04,092 --> 00:24:05,582
!Ya, ya, ya!
321
00:24:22,043 --> 00:24:25,774
?Sabes qué? Haremos nuestra
propia ceremonia de graduaciôn.
322
00:24:25,881 --> 00:24:27,314
- ?En serio, mamâ?
- Claro que sí.
323
00:24:27,449 --> 00:24:31,215
!Excelsior! !Ya! !Ya! !Ya!
324
00:24:31,319 --> 00:24:32,752
Bâjenle al volumen.
325
00:24:32,921 --> 00:24:35,355
- Papâ.
- Memphis.
326
00:24:35,757 --> 00:24:37,884
Ya, ya, ya.
327
00:24:37,993 --> 00:24:40,484
- Esmérate, tigre.
- Gracias, mamâ.
328
00:24:43,331 --> 00:24:44,821
!Aprovecha cada momento!
329
00:24:44,900 --> 00:24:45,889
!Entiendo, mamâ!
330
00:24:46,067 --> 00:24:48,297
- Recuerda: "Desconocido, Enemigo" .
- Sí, papâ.
331
00:24:48,370 --> 00:24:51,362
!Y cuidado con las focas leopardo
y las ballenas asesinas!
332
00:24:52,707 --> 00:24:54,072
Escucha, Noah.
333
00:24:54,142 --> 00:24:59,603
Ese chico siempre fue un huevo malo.
!No saldrâ nada bueno de esto!
334
00:25:07,289 --> 00:25:10,622
!Oigan! !Amigos!
335
00:25:12,194 --> 00:25:14,094
!Esperen!
336
00:25:38,587 --> 00:25:39,645
?Qué crees?
337
00:25:39,721 --> 00:25:40,779
Tu primero.
338
00:25:40,855 --> 00:25:42,379
No, tu primero.
339
00:25:56,404 --> 00:25:57,530
?Qué fue eso?
340
00:25:57,606 --> 00:25:59,972
Creo que era el velludo.
341
00:26:05,113 --> 00:26:07,240
? Ven sangre?
342
00:26:10,218 --> 00:26:12,550
?Qué esperan?
343
00:27:10,779 --> 00:27:12,371
!Oye, Gloria!
344
00:27:12,480 --> 00:27:15,938
Gloria, eres pura gloria.
Quisiera ganar la Gloria.
345
00:27:16,117 --> 00:27:17,778
!Gloria!
346
00:27:36,805 --> 00:27:39,103
- ?Mumble?
- ?Gloria?
347
00:27:43,545 --> 00:27:45,410
Perdôn. No era mi intenciôn...
348
00:27:45,480 --> 00:27:47,778
- Sí, sí.
- !Atrâs! !Pasando!
349
00:28:06,334 --> 00:28:10,236
?Gloria? Toda mi vida había
querido decir que eres tan...
350
00:28:10,305 --> 00:28:11,294
Pez.
351
00:28:11,373 --> 00:28:12,499
Sí. Eres muy pez.
352
00:28:12,640 --> 00:28:14,301
No. !Peces!
353
00:28:14,876 --> 00:28:16,741
!Peces!
354
00:28:32,494 --> 00:28:33,586
Perdôn, linda.
355
00:28:33,762 --> 00:28:35,093
Gloria. ?Agarraste uno?
356
00:28:35,163 --> 00:28:36,653
No. Esta vez, no.
357
00:28:36,731 --> 00:28:37,720
Cômetelo.
358
00:28:37,866 --> 00:28:40,130
- Gracias, pero es tuyo.
- Te lo quiero dar.
359
00:28:40,301 --> 00:28:42,826
- Tu lo agarraste. Cômetelo.
- Quiero que...
360
00:28:43,505 --> 00:28:45,735
!Skua! !Regresa!
361
00:28:54,048 --> 00:28:56,175
!Mumble! !Suéltalo!
362
00:28:57,619 --> 00:28:59,951
!Mumble! !Suéltalo!
363
00:29:04,759 --> 00:29:06,420
!Dejaste que se escapara!
364
00:29:15,603 --> 00:29:16,797
?Estâ respirando?
365
00:29:16,871 --> 00:29:18,668
No estâ comiendo.
366
00:29:18,940 --> 00:29:21,408
?Mumble? ?Estâs bien?
367
00:29:25,947 --> 00:29:28,006
Agarra el pez.
368
00:29:28,082 --> 00:29:29,071
?Qué?
369
00:29:29,284 --> 00:29:31,252
Agarra el estupido pescado.
370
00:29:43,398 --> 00:29:45,628
Gracias, Mumble.
371
00:29:45,900 --> 00:29:47,629
De nada.
372
00:29:54,342 --> 00:29:58,506
En esta noche de graduaciôn,
obsesiôn, iluminaciôn...
373
00:29:58,680 --> 00:30:01,672
...la mejor de su clase,
!la Srta. Gloria!
374
00:31:02,710 --> 00:31:05,235
?Qué te pasa?
375
00:31:05,647 --> 00:31:07,581
Mumble. Es mejor que...
376
00:31:07,749 --> 00:31:10,274
- Sí, ya lo sé.
- Sôlo escucha.
377
00:31:10,451 --> 00:31:11,941
?Entiendes?
378
00:31:12,120 --> 00:31:13,485
- Perdôn.
- Estâ bien.
379
00:31:13,655 --> 00:31:15,316
- Perdôn.
- Calma.
380
00:31:15,490 --> 00:31:18,220
Eres sensacional.
Eso estuvo genial.
381
00:31:20,962 --> 00:31:23,795
!Vamos, pongan sus aletas
en el aire!
382
00:31:36,844 --> 00:31:39,108
Estoy buscando arriba y abajo.
383
00:31:39,514 --> 00:31:42,142
Estoy buscando arriba y abajo.
384
00:31:42,483 --> 00:31:45,543
?Hay alguien allí
que necesita encontrarme?
385
00:31:45,720 --> 00:31:47,153
Alguien
386
00:31:47,288 --> 00:31:48,277
Quien sea
387
00:31:48,356 --> 00:31:50,347
- Yo soy alguien.
- Encuéntrame.
388
00:31:51,025 --> 00:31:55,689
Quiero amar a alguien
Envíen a alguien aquí
389
00:32:12,313 --> 00:32:15,373
- ?Quién te crees que eres?
- Lo estâs echando a perder para todos.
390
00:32:15,450 --> 00:32:18,476
- Échate un salto.
- Sí, échate al lago.
391
00:33:05,033 --> 00:33:07,695
Bueno, amigos. Ya basta.
392
00:33:11,406 --> 00:33:14,170
Estoy totalmente aterrado.
393
00:33:15,610 --> 00:33:16,838
?Gloria?
394
00:33:17,912 --> 00:33:19,539
?Muchachos?
395
00:33:22,016 --> 00:33:25,281
!Vengan acâ arriba!
!Iré tras de ustedes!
396
00:34:58,780 --> 00:35:00,338
- !A salvo!
- !Eso!
397
00:35:00,414 --> 00:35:02,712
- !Eres lo mâximo, hermano!
- Fue un 9.8.
398
00:35:02,784 --> 00:35:04,115
Te doy un 10.
399
00:35:07,021 --> 00:35:09,819
!Vamos! !Venga! !Pelea!
400
00:35:09,991 --> 00:35:12,186
- !Bésame el trasero helado!
- !Bésalo!
401
00:35:15,930 --> 00:35:19,525
Ven acâ, salchicha.
Te como con salsa de tomate.
402
00:35:19,700 --> 00:35:22,191
!Primero tienes que tomarme!
403
00:35:22,370 --> 00:35:25,362
!Ahí viene! !Mâs vale que
nos escapemos en media hora!
404
00:35:25,540 --> 00:35:32,503
Vâ... mo... nos de a... quí.
405
00:35:34,348 --> 00:35:36,475
- Amigo, haz eso otra vez.
- ?Que haga qué?
406
00:35:36,551 --> 00:35:38,280
- Esa cosa del...
- El cliqui-cliqui.
407
00:35:39,620 --> 00:35:40,780
!Hazlo!
408
00:35:40,955 --> 00:35:42,889
Pues, hago...
409
00:35:45,059 --> 00:35:46,117
!Genial!
410
00:35:46,294 --> 00:35:47,886
Y luego esto.
411
00:35:52,667 --> 00:35:55,659
!Sensacional!
!Oye, qué increíble!
412
00:35:57,305 --> 00:35:58,294
Uy.
413
00:35:58,472 --> 00:36:00,804
Ay, el bigotito.
414
00:36:00,908 --> 00:36:04,207
Se estâ yendo.
!Ah, no, era su cara!
415
00:36:04,378 --> 00:36:07,040
Recuerden, bocadillos,
sé dônde viven.
416
00:36:07,348 --> 00:36:09,145
!Se Ilama tierra, mofletudo!
417
00:36:10,218 --> 00:36:11,845
!Ven cuando gustes,
cola de hule!
418
00:36:14,856 --> 00:36:16,756
Nos vemos, gordis.
419
00:36:17,358 --> 00:36:19,292
!Qué ingenioso!
"!Nos vemos, gordis!"
420
00:36:19,493 --> 00:36:22,189
?Te llevô un rato pensar en eso?
421
00:36:22,363 --> 00:36:24,024
!Muy bien, grandote!
422
00:36:24,198 --> 00:36:26,359
!Dame aleta, dame aleta!
423
00:36:27,201 --> 00:36:30,102
A la izquierda, a la derecha
Yo puedo. Ah, sí.
424
00:36:30,304 --> 00:36:32,397
Cuidado, cuidado
Allâ voy
425
00:36:32,573 --> 00:36:35,337
Yo puedo, yo puedo
No puedo, pero pude
426
00:36:36,043 --> 00:36:38,375
Me duele la panza,
necesito hacer pipí.
427
00:36:38,579 --> 00:36:41,377
!Oye! ?No vienes, grandote?
428
00:36:42,884 --> 00:36:45,375
?Tienes algo mejor que hacer?
429
00:36:47,922 --> 00:36:50,720
Entonces ven, esponjoso, vâmonos.
430
00:37:06,641 --> 00:37:09,235
Oye, larguirucho,
?te gustan las fiestas?
431
00:37:09,310 --> 00:37:11,437
?Las fiestas? Supongo que sí.
432
00:37:11,612 --> 00:37:12,943
No te nos separes.
433
00:37:13,114 --> 00:37:15,844
!Sí, porque acâ nosotros
dominamos la acciôn!
434
00:37:15,983 --> 00:37:18,042
!Mambo!
435
00:37:20,087 --> 00:37:22,453
Todos son muy..."espontânuos" .
436
00:37:22,623 --> 00:37:24,318
!Espontânuos!
437
00:37:24,492 --> 00:37:25,789
!Y es una mala época!
438
00:37:25,960 --> 00:37:29,293
- La cadena alimenticia enloqueciô.
- Todos estân medio tristes.
439
00:37:29,463 --> 00:37:32,091
!Pero eso no va a
parar la fiesta!
440
00:37:33,601 --> 00:37:34,659
!Sí! !Viva la fiesta!
441
00:37:34,735 --> 00:37:36,100
!Observen como trabajo!
442
00:37:36,170 --> 00:37:38,161
!Estâ comiendo rocas!
443
00:37:39,240 --> 00:37:42,334
- ?Oyeron eso?
- !"Comiendo rocas" !
444
00:37:42,510 --> 00:37:44,171
Traía una roca en la boca.
445
00:37:44,345 --> 00:37:47,712
Esa no es una roca, hombre.
Son piedras de amor.
446
00:37:47,882 --> 00:37:50,874
- !Para hacer el nido!
- El que tiene mâs piedras, gana.
447
00:37:51,052 --> 00:37:53,418
- Ya sabes, "chica chica bum bum" .
- Bum, bum, bum.
448
00:37:53,621 --> 00:37:55,612
?No les interesan las chicas?
449
00:37:55,790 --> 00:37:57,087
?Estâs bromeando?
450
00:37:57,258 --> 00:37:59,920
Sin nosotros, las chicas
no tienen "bum" .
451
00:38:01,162 --> 00:38:03,858
- ?Por qué no juntan piedras?
- Piedras, smiedras.
452
00:38:03,931 --> 00:38:07,890
Tenemos personalidad con "S" mayuscula.
"S" porque somos sexy.
453
00:38:08,035 --> 00:38:10,367
Mira y aprende, grandote.
454
00:38:11,138 --> 00:38:12,833
- !Oye, nena!
- !Aquí, preciosa!
455
00:38:13,007 --> 00:38:14,497
!Oye, nina bonita!
456
00:38:14,675 --> 00:38:16,905
- ?Me estâs mirando a mí?
- Ven, nena.
457
00:38:17,044 --> 00:38:18,511
!Ven, mami!
458
00:38:18,679 --> 00:38:19,839
? Ves algo que te guste?
459
00:38:20,014 --> 00:38:22,505
No me parece.
Hoy no, corazôn.
460
00:38:22,683 --> 00:38:24,913
!No seas tan
presuntuosa, preciosa!
461
00:38:25,353 --> 00:38:28,516
Así es como, ajâ, ajâ
Te gusta, te gusta
462
00:38:28,689 --> 00:38:31,351
?Lo quieres? Lo tengo
Lo tuviste, lo perdiste
463
00:38:31,525 --> 00:38:33,516
!Miren los pies, senoritas!
464
00:38:35,963 --> 00:38:37,658
- ?Dônde aprendieron eso?
- Del grandote.
465
00:38:37,832 --> 00:38:40,027
- Es de fuera.
- Viene con nosotros.
466
00:38:40,201 --> 00:38:41,190
Vuélvelo a hacer.
467
00:38:41,369 --> 00:38:43,803
Hâganlo. Muéstrenme
esos pies aleteantes.
468
00:38:43,971 --> 00:38:46,701
- No. Perdôn, chicas.
- En otra ocasiôn, quizâ.
469
00:38:46,974 --> 00:38:49,841
Les falta un tornillo, ?saben?
470
00:38:50,311 --> 00:38:51,505
Vâmonos.
471
00:38:51,679 --> 00:38:52,976
Déjenlas queriendo mâs.
472
00:38:53,147 --> 00:38:54,637
Espérense a la temporada.
473
00:38:54,815 --> 00:38:57,215
- Y entonces ensénenles.
- O lo tienes o no.
474
00:38:57,718 --> 00:39:00,710
- Y los Amigos...
- !Lo tenemos!
475
00:39:02,223 --> 00:39:04,054
?Me podrían pasar un poco?
476
00:39:04,225 --> 00:39:08,889
Hombre, tu tienes tanto
que eres peligroso, amigo.
477
00:39:09,163 --> 00:39:10,494
?Uds. Creen?
478
00:39:10,664 --> 00:39:14,691
?Estâs bromeando? Con esos pasos,
se te deben de echar todas encima.
479
00:39:14,869 --> 00:39:16,496
Yo no diría eso.
480
00:39:16,670 --> 00:39:19,537
Ay, ôiganlo. !Qué simpâtico!
481
00:39:19,707 --> 00:39:21,072
Déjame decirte algo.
482
00:39:21,242 --> 00:39:24,905
Fuera de mí, grandote,
tienes mâs carisma que nadie.
483
00:39:25,513 --> 00:39:29,040
Guarda ese ego,
vas a lastimar a alguien.
484
00:39:29,116 --> 00:39:33,382
Me tienen envidia. Un momento.
Oigo gente queriendo algo.
485
00:39:33,554 --> 00:39:34,578
!A mí!
486
00:39:36,057 --> 00:39:39,083
Bueno, nenas, !mambo!
487
00:39:39,260 --> 00:39:42,752
Una vez mâs, !mambo!
488
00:40:08,322 --> 00:40:10,051
!Bailen!
489
00:40:17,898 --> 00:40:20,264
Este tipo es
accidentalmente genial.
490
00:40:23,804 --> 00:40:25,897
!Mamâ!
491
00:40:39,487 --> 00:40:41,079
!Mami!
492
00:41:07,515 --> 00:41:08,709
Ay, me encanta la gravedad.
493
00:41:08,816 --> 00:41:11,444
Ay, quiero ponerme nostâlgico.
494
00:41:17,591 --> 00:41:19,491
!Hagan que pare!
495
00:42:39,974 --> 00:42:42,306
- Faltô demasiado poco.
- Vamos, vamos.
496
00:42:43,811 --> 00:42:45,938
!Muchachos! ?Adônde vamos?
497
00:42:46,113 --> 00:42:48,741
- Vamos a mudarnos.
- Colocarnos en otro lado.
498
00:42:48,916 --> 00:42:51,885
- !Pero esa cosa! ?Qué era?
- No sabemos.
499
00:42:52,052 --> 00:42:54,077
- Somos pingüinos.
- Pingüinos chiquitos.
500
00:42:54,188 --> 00:42:58,318
?Pero de dônde saliô?
Es muy raro, muy ajeno.
501
00:42:58,425 --> 00:43:00,825
- ?De qué habla?
- De un tal Jimeno.
502
00:43:00,961 --> 00:43:03,361
?Cuâl Jimeno?
Conocí a un Esteban, pero...
503
00:43:03,430 --> 00:43:04,419
!No, dijo Jimeno!
504
00:43:04,598 --> 00:43:07,294
Aquí hay un misterio,
un gran misterio.
505
00:43:07,468 --> 00:43:09,561
?Qué quieres que hagamos?
506
00:43:09,737 --> 00:43:11,898
Tenemos que Ilegar
al fondo de esto.
507
00:43:12,606 --> 00:43:17,475
Grandote, déjame decirte algo.
Acércate. No tengas miedo.
508
00:43:17,645 --> 00:43:18,942
?Quieres respuestas?
509
00:43:19,079 --> 00:43:20,068
Sí.
510
00:43:20,147 --> 00:43:21,341
?Eso es todo?
511
00:43:21,515 --> 00:43:23,983
?Nada mâs?
Entonces es muy sencillo.
512
00:43:24,218 --> 00:43:25,344
Ve a ver a Amoroso.
513
00:43:27,154 --> 00:43:28,143
!Ve a ver a Amoroso!
514
00:43:28,322 --> 00:43:30,085
- Eres un genio, Ramôn.
- Gracias.
515
00:43:30,257 --> 00:43:32,088
Me tomo un momento para mí.
516
00:43:32,259 --> 00:43:33,920
- Una reverencia.
- Eres lo mâximo.
517
00:43:34,094 --> 00:43:36,221
- Basta, sentí su amor.
- ?Quién es Amoroso?
518
00:43:36,363 --> 00:43:38,661
- Amoroso es el guru.
- Ve a ver a Amoroso.
519
00:43:38,832 --> 00:43:40,823
- !Tiene respuestas para todo!
- !Para todo!
520
00:43:41,001 --> 00:43:43,469
- ?En serio?
- Y nunca se equivoca.
521
00:43:43,637 --> 00:43:46,333
Pero antes,
necesitarâs una piedra.
522
00:43:51,045 --> 00:43:54,776
Esperen, todos. Tengo una
advertencia para el publico.
523
00:43:55,616 --> 00:43:58,949
Senoritas, por favor,
desvíen la mirada...
524
00:43:59,119 --> 00:44:01,781
... porque yo a veces hipnotizo.
525
00:44:03,290 --> 00:44:06,350
Oyeron la voz,
ahora van a conocer...
526
00:44:06,860 --> 00:44:10,796
... al unico e inimitable Amoroso,
en persona.
527
00:44:11,265 --> 00:44:15,258
Aquí mismo, ya lo creo,
ahora mismo.
528
00:44:16,303 --> 00:44:19,033
La ofrenda, por favor.
529
00:44:21,775 --> 00:44:24,073
Sí. Y ahora, tu pregunta.
530
00:44:24,378 --> 00:44:25,868
Senor Amoroso...
531
00:44:26,380 --> 00:44:29,577
...mi esposa desapareciô.
?Estâ viva?
532
00:44:32,853 --> 00:44:36,516
?Estâ viva ahora?
Separa la verdad de la mentira.
533
00:44:36,724 --> 00:44:39,522
!Hâblenme, oh, seres místicos!
534
00:44:42,830 --> 00:44:46,061
!Sí! Estâ contenta
y estâ pensando en ti.
535
00:44:46,166 --> 00:44:47,827
?Estâ con otro macho?
536
00:44:47,901 --> 00:44:50,665
Una piedra, una pregunta.
!El que sigue!
537
00:44:50,838 --> 00:44:55,605
Oh, Sereno. Pregunte a los seres místicos
si seré tan rico como Ud.
538
00:44:56,009 --> 00:44:58,204
En tus suenos, caribeno.
!El que sigue!
539
00:44:59,179 --> 00:45:02,012
- Anda, sube.
- !Ve! No, sôlo tu.
540
00:45:02,082 --> 00:45:05,313
!Caballeros, por favor!
Uno por uno.
541
00:45:05,419 --> 00:45:07,353
- Venimos con él.
- Sí, todos juntos.
542
00:45:07,521 --> 00:45:09,751
Tiene una pregunta hermosa.
Preguntale.
543
00:45:09,923 --> 00:45:11,720
No lo mires a los ojos.
544
00:45:11,892 --> 00:45:13,917
?Lo han secuestrado alienígenas?
545
00:45:14,228 --> 00:45:16,856
?Qué clase de pregunta es esa?
!El que sigue!
546
00:45:17,030 --> 00:45:18,122
!Espere!
547
00:45:18,332 --> 00:45:21,859
Conocí a un skua con una banda así.
Dijo que lo secuestraron.
548
00:45:22,569 --> 00:45:26,437
Esto, amigo, es
mi talismân secreto.
549
00:45:28,575 --> 00:45:30,372
! Talismân, talismân!
550
00:45:30,611 --> 00:45:33,705
Me lo otorgaron
los seres místicos...
551
00:45:34,114 --> 00:45:35,775
Seres místicos
552
00:45:36,784 --> 00:45:40,049
...durante mi viaje de iluminaciôn...
553
00:45:41,555 --> 00:45:43,352
...a la costa prohibida.
554
00:45:43,424 --> 00:45:45,051
!La costa prohibida!
555
00:45:45,659 --> 00:45:47,854
Díganlo otra vez.
556
00:45:47,961 --> 00:45:50,293
!La costa prohibida!
557
00:45:50,464 --> 00:45:51,453
Ah, sí.
558
00:45:51,632 --> 00:45:53,566
?Ud. Vio a seres místicos?
559
00:45:53,734 --> 00:45:57,226
!Yo los oigo!
!Hablan a través de mí!
560
00:45:57,404 --> 00:45:58,769
!Ah, sí!
561
00:45:59,406 --> 00:46:02,466
!Hay un poder que me sostiene
sobre esta torre!
562
00:46:02,576 --> 00:46:06,012
?Tenían ojos frontales?
?Lo examinaron, lo ataron?
563
00:46:06,146 --> 00:46:07,135
!Ya basta!
564
00:46:07,314 --> 00:46:09,248
?Me examinaron? ?Me ataron?
565
00:46:09,416 --> 00:46:12,180
!Demasiadas preguntas!
!No te alcanzan las piedras!
566
00:46:12,319 --> 00:46:14,446
No contestô ninguna
de mis preguntas.
567
00:46:14,621 --> 00:46:17,920
- ?Cuântas preguntas tiene?
- !Todos tenemos preguntas!
568
00:46:22,763 --> 00:46:24,253
!Ya basta!
569
00:46:25,766 --> 00:46:28,257
Traen a este extrano ante mí.
570
00:46:28,435 --> 00:46:33,031
?Duda de mis poderes?
!Me compara con un skua!
571
00:46:33,407 --> 00:46:35,398
Las voces me gritan en la cabeza.
572
00:46:35,542 --> 00:46:38,477
Dicen: "Amoroso,
?quién es este tonto?
573
00:46:38,846 --> 00:46:43,112
!Dile! !Dile que se encamine
y se multiplique!"
574
00:46:44,351 --> 00:46:45,784
Pensândolo bien...
575
00:46:46,053 --> 00:46:49,352
...?por qué no nos encaminamos
todos y nos multiplicamos?
576
00:46:50,123 --> 00:46:51,283
!Ay, Amoroso!
577
00:46:51,458 --> 00:46:53,153
- ?Qué dice?
- Es temporada de apareamiento.
578
00:46:53,227 --> 00:46:54,216
? Ya?
579
00:46:54,328 --> 00:46:57,957
Me retiraré a mi sillôn
de indulgencia perpetua.
580
00:46:58,198 --> 00:46:59,961
Senoritas, ?quién va primero?
581
00:47:00,067 --> 00:47:01,056
!Yo!
582
00:47:01,134 --> 00:47:03,967
Una por una.
No toques el talismân, nena.
583
00:47:04,137 --> 00:47:06,799
Un momento. ? Y nosotros, qué?
584
00:47:07,474 --> 00:47:09,874
!Amoroso! !Amoroso! !Amoroso!
585
00:47:10,377 --> 00:47:11,969
!Escuchenme!
586
00:47:12,312 --> 00:47:14,542
No hay suficiente amor
en el mundo.
587
00:47:14,715 --> 00:47:16,649
Voltéense hacia el pingüino
de al lado.
588
00:47:16,817 --> 00:47:19,308
Levanten sus aletas.
Espônjenlo un poco.
589
00:47:19,486 --> 00:47:21,886
Y denle un fuerte abrazo.
590
00:47:21,989 --> 00:47:23,889
Bueno, senoritas.
591
00:47:23,991 --> 00:47:27,154
Haz ese ruidito otra vez, nena.
592
00:47:28,962 --> 00:47:30,452
?Qué tiene él tan especial?
593
00:47:30,597 --> 00:47:32,360
- ?Por qué me abrazas?
- Él dijo.
594
00:47:32,533 --> 00:47:34,000
- Quítate.
- No, te gusta.
595
00:47:34,167 --> 00:47:35,156
Suéltalo, Ramôn.
596
00:47:35,235 --> 00:47:36,702
?En tu tierra hay piedras?
597
00:47:36,870 --> 00:47:39,395
- Nosotros no las juntamos.
- ?No? ?Por qué no?
598
00:47:39,573 --> 00:47:40,665
Vivimos en el hielo.
599
00:47:40,841 --> 00:47:42,741
?Cômo conquistan a las damas?
600
00:47:42,910 --> 00:47:45,003
Pues... les cantamos.
601
00:47:47,781 --> 00:47:50,181
- !No digas locuras!
- Estâs bromeando, ?no?
602
00:47:50,350 --> 00:47:54,684
No. Cantamos. Si a alguien especial
le gusta tu canciôn, ya sabes.
603
00:47:54,855 --> 00:47:57,187
? Y tu tienes a alguien especial?
604
00:47:57,357 --> 00:48:00,622
- ?Una belleza alta en su pasado?
- ?De la que nunca hablas?
605
00:48:00,794 --> 00:48:02,386
Pues, mâs o menos.
606
00:48:02,563 --> 00:48:05,054
Vamos a echar un vistazo.
Quizâ tenga amigas.
607
00:48:05,232 --> 00:48:06,256
!Me gustan altas!
608
00:48:06,433 --> 00:48:07,593
No va a funcionar.
609
00:48:07,768 --> 00:48:09,360
Es la temporada de amar.
610
00:48:09,536 --> 00:48:11,231
Sôlo necesitas cantar.
611
00:48:11,405 --> 00:48:12,895
Ese es el problema. No puedo.
612
00:48:13,073 --> 00:48:15,507
- Eres un pâjaro, ?no?
- !Todos los pâjaros cantan!
613
00:48:15,642 --> 00:48:18,133
Yo no canto como pajarito
Pío, pío, pío
614
00:48:19,079 --> 00:48:20,603
Estâ bien.
615
00:48:22,950 --> 00:48:24,110
?Qué estâ haciendo?
616
00:48:25,953 --> 00:48:28,513
- Creo que cantando.
- Eso no es cantar.
617
00:48:30,657 --> 00:48:34,058
Una vez oí a un animal hacer eso.
Lo voltearon y estaba muerto.
618
00:48:34,227 --> 00:48:37,958
Sí. Y cuando ella canta,
casi te parte el corazôn.
619
00:48:38,265 --> 00:48:40,165
Estâs en un estado trâgico.
620
00:48:40,334 --> 00:48:42,302
- Descuida, lo podemos arreglar.
- ?Sí?
621
00:48:42,469 --> 00:48:44,664
- Claro que sí.
- ?Podemos?
622
00:48:44,838 --> 00:48:47,398
- ?De verdad?
- !Sí! Déjame decirte algo.
623
00:48:47,574 --> 00:48:50,338
Acércate. Mâs cerca.
?Quieres cantar?
624
00:48:50,611 --> 00:48:52,476
- ?Estâs seguro?
- Definitivamente.
625
00:48:52,646 --> 00:48:55,080
?Te estâs burlando de mí?
Es muy fâcil.
626
00:48:55,248 --> 00:48:58,308
Poder cantar lo cambiaría todo.
627
00:48:58,485 --> 00:49:02,717
Vas a cantar. Sôlo necesitas
hacer justo lo que yo te diga.
628
00:49:02,823 --> 00:49:03,881
Estâ bien.
629
00:49:04,291 --> 00:49:06,885
?Dije "Estâ bien"?
No. ?Qué dije?
630
00:49:06,994 --> 00:49:08,484
Que haga lo que digas.
631
00:49:08,695 --> 00:49:10,458
Exactamente lo que yo diga.
632
00:49:13,066 --> 00:49:18,003
No me empujen porque
Estoy cerca de la orilla
633
00:49:20,874 --> 00:49:25,140
Estoy tratando de mantenerme...
634
00:49:26,279 --> 00:49:28,304
!Gloria!
635
00:49:28,482 --> 00:49:31,474
A veces es como una selva
No sé cômo cuerdo me mantengo
636
00:49:31,652 --> 00:49:35,383
La medianoche se mete lenta
637
00:49:35,589 --> 00:49:42,290
En los corazones de aquellos
Que necesitan mâs de lo que reciben
638
00:49:42,462 --> 00:49:46,728
La luz del día
Da una mala mano
639
00:49:46,900 --> 00:49:52,668
A un pingüino
Que ha hecho demasiadas apuestas
640
00:49:52,839 --> 00:49:56,468
Te voy a hacer el amor
Como quieres que te lo haga
641
00:49:56,643 --> 00:49:59,612
Y te abrazaré mucho, nena,
Toda la...
642
00:49:59,746 --> 00:50:00,804
!Gloria!
643
00:50:00,981 --> 00:50:06,817
El espejo te mira a la cara
644
00:50:06,987 --> 00:50:08,818
Y dice: "Nena...
645
00:50:09,990 --> 00:50:11,651
... no funciona "
646
00:50:11,825 --> 00:50:16,762
Dices tus rezos
Aunque no te importa
647
00:50:16,930 --> 00:50:21,993
Dices tus rezos
Aunque no te importa
648
00:50:23,203 --> 00:50:25,364
!Muchachos! !Muchachos!
649
00:50:26,173 --> 00:50:27,663
!Muchachos!
650
00:50:48,061 --> 00:50:49,050
?Mumble?
651
00:50:54,735 --> 00:50:55,724
!Mumble!
652
00:50:57,571 --> 00:51:00,131
Ay, hola, Gloria.
653
00:51:06,480 --> 00:51:08,209
? Y este eres tu?
654
00:51:09,382 --> 00:51:11,543
!Claro que soy yo!
655
00:51:11,718 --> 00:51:12,707
?Te gusta?
656
00:51:13,520 --> 00:51:17,251
Pues me gustaría...
si realmente fueras tu.
657
00:51:18,825 --> 00:51:20,793
Sí soy yo, mâs o menos.
658
00:51:20,961 --> 00:51:21,950
Sí.
659
00:51:23,130 --> 00:51:24,722
Date la vuelta.
660
00:51:25,198 --> 00:51:26,563
- Date la vuelta.
- ?Por qué?
661
00:51:26,700 --> 00:51:28,565
?Por qué no?
662
00:51:31,404 --> 00:51:33,463
- Mira nada mâs.
- Sí.
663
00:51:36,443 --> 00:51:38,741
Mumble, ?cômo pudiste?
664
00:51:39,746 --> 00:51:40,770
Hola.
665
00:51:40,947 --> 00:51:44,906
Yo sé que el tamano puede ser intimidante,
pero no temas. Te amo.
666
00:51:45,085 --> 00:51:47,280
- !Gloria, por favor!
- !Te amo!
667
00:51:49,790 --> 00:51:52,122
- !Por favor, Gloria, espera!
- !Espérame, Gloria!
668
00:51:55,529 --> 00:51:58,760
Mumble, ?cômo se te
pudo ocurrir?
669
00:51:58,932 --> 00:52:01,492
No sé qué mâs hacer.
670
00:52:07,174 --> 00:52:09,267
Ay, Gloria, no.
671
00:52:18,151 --> 00:52:22,485
La luz del día
Da una mala mano
672
00:52:24,858 --> 00:52:26,519
Canta al compâs de esto.
673
00:52:28,995 --> 00:52:32,453
Mumble, me estâs avergonzando.
674
00:52:38,972 --> 00:52:41,372
Corazôn, no. No funciona.
675
00:52:44,778 --> 00:52:47,770
Corazôn, no, no, no
676
00:52:56,156 --> 00:52:58,386
Lentamente
677
00:52:58,558 --> 00:53:03,052
Muy lentamente
En los corazones de los
678
00:53:03,230 --> 00:53:09,100
Que necesitan mâs
De lo que reciben
679
00:53:09,402 --> 00:53:13,668
La luz del día
Da una mala mano
680
00:53:13,840 --> 00:53:19,039
A un pingüino
Que ha hecho demasiadas apuestas
681
00:53:19,212 --> 00:53:23,342
El espejo te mira a la cara
682
00:53:23,516 --> 00:53:27,179
Y dice "Nena, no, no,
no funciona "
683
00:53:27,354 --> 00:53:31,313
Dices tus rezos
Aunque no te importa
684
00:53:31,458 --> 00:53:35,724
Cantas y te sacudes el dolor
685
00:53:39,132 --> 00:53:41,396
!Baila!
686
00:53:46,873 --> 00:53:48,773
Tierra del boogie
687
00:53:51,311 --> 00:53:52,972
!Baila!
688
00:53:53,780 --> 00:53:58,046
Tierra del boogie
689
00:53:58,285 --> 00:54:02,016
La medianoche se mete lenta
En los corazones
690
00:54:02,188 --> 00:54:05,123
De hombres que necesitan
Mâs de lo que reciben
691
00:54:05,392 --> 00:54:12,389
La luz del día da una mala mano
A un pingüino que apuesta demasiado
692
00:54:12,666 --> 00:54:16,363
El espejo te mira a la cara
693
00:54:16,536 --> 00:54:19,403
Y dice:
"Nena, no, no funcionô"
694
00:54:19,572 --> 00:54:23,633
Dices tus rezos
Como si no te importara
695
00:54:23,810 --> 00:54:26,278
Bailas y te sacudes el dolor
696
00:54:26,846 --> 00:54:28,313
!Baila!
697
00:54:28,415 --> 00:54:29,404
!Mumble!
698
00:54:29,549 --> 00:54:33,645
! Tierra del boogie!
699
00:54:33,820 --> 00:54:36,812
!Baila, baila, baila!
!Mumble!
700
00:54:36,990 --> 00:54:40,084
! Tierra del boogie!
701
00:54:53,206 --> 00:54:55,674
Te ves tan hermosa, nena
702
00:55:05,151 --> 00:55:07,142
- !Mumble!
- Hola, Srta. Viola.
703
00:55:08,955 --> 00:55:12,891
Todo el amor
No puede desaparecer
704
00:55:13,059 --> 00:55:17,689
Toda la necesidad de amor
No puede ser un error
705
00:55:17,864 --> 00:55:19,354
!Qué desgracia!
706
00:55:21,434 --> 00:55:23,459
?Quiénes se creen que son?
707
00:55:23,636 --> 00:55:26,730
?Dônde estâ Noah?
!Estamos perdiendo el control!
708
00:55:27,173 --> 00:55:28,470
!Eso!
709
00:55:33,079 --> 00:55:35,377
Oye, Memphis.
Es tu hijo, Mumble.
710
00:55:35,949 --> 00:55:38,247
?Mumble?
711
00:55:39,652 --> 00:55:43,053
No, no. !No, es mambo! !"O" !
712
00:55:43,223 --> 00:55:45,123
No, mi vida. Estân diciendo...
713
00:55:45,191 --> 00:55:46,317
!Mumble!
714
00:56:08,882 --> 00:56:10,406
!Mira, Noah! !Mira!
715
00:56:10,583 --> 00:56:15,486
Esto siempre fue un mal augurio.
!Y ahora tenemos un alzamiento!
716
00:56:16,656 --> 00:56:19,250
!Deténganse! !Deténganse!
717
00:56:26,099 --> 00:56:28,465
!Paren ahora mismo!
718
00:56:30,003 --> 00:56:32,437
!Un poco de autocontrol, por favor!
719
00:56:32,605 --> 00:56:37,338
!Uds. Traen este desorden, esta aberraciôn,
a nuestra comunidad!
720
00:56:37,510 --> 00:56:38,909
?Han perdido la razôn?
721
00:56:39,045 --> 00:56:41,138
- Nos estamos divirtiendo.
- Es inofensivo.
722
00:56:41,314 --> 00:56:44,772
!Esta clase de libertinaje
ha producido la escasez!
723
00:56:44,951 --> 00:56:47,613
Disculpa, Sonrisas.
Dilo en pingüinés.
724
00:56:47,787 --> 00:56:50,688
Cree que la escasez de comida
tiene que ver conmigo.
725
00:56:50,857 --> 00:56:54,122
?No entiendes que sôlo podemos
sobrevivir estando en armonía?
726
00:56:54,294 --> 00:56:57,627
Cuando tu y tus amigos nos Ilevan
por los caminos fâciles...
727
00:56:57,797 --> 00:56:59,355
...ofenden al Gran Güino.
728
00:56:59,532 --> 00:57:01,466
Lo hacen suprimir su generosidad.
729
00:57:01,634 --> 00:57:05,229
- Él gobierna las temporadas.
- Él da y puede quitar.
730
00:57:05,438 --> 00:57:07,929
Los pies felices
no causan hambrunas.
731
00:57:08,074 --> 00:57:11,703
Si su despliegue pagano no
la causô, ?entonces qué fue?
732
00:57:11,878 --> 00:57:14,438
Creo que viene de fuera,
mâs allâ del hielo.
733
00:57:14,581 --> 00:57:16,674
Hay cosas allâ
que no entendemos.
734
00:57:16,850 --> 00:57:18,340
- Misterios.
- Misterios inimaginables.
735
00:57:18,518 --> 00:57:20,076
- Seres místicos.
- !Sí, alienígenas!
736
00:57:20,253 --> 00:57:22,881
- Estâ loco.
- Alienígenas. Dicen que son listos.
737
00:57:23,056 --> 00:57:24,353
!Estâ loco!
738
00:57:24,524 --> 00:57:26,492
Quizâ mâs listos que nosotros.
?Quién sabe?
739
00:57:26,659 --> 00:57:29,059
!Ahuyentô a los peces
y ahora dice locuras!
740
00:57:29,229 --> 00:57:30,526
Déjame decirte una cosa.
741
00:57:30,663 --> 00:57:33,598
- !No me toques, gusano cochino!
- !Eh, cuidado!
742
00:57:33,700 --> 00:57:34,689
Una cosa lleva a la otra.
743
00:57:34,868 --> 00:57:38,565
!La disensiôn Ileva a la divisiôn
y la divisiôn a la perdiciôn!
744
00:57:38,738 --> 00:57:41,468
Tu, Mumble Pies Felices,
debes irte.
745
00:57:41,608 --> 00:57:44,008
No des un solo paso, corazôn.
746
00:57:44,177 --> 00:57:47,704
Tienes tanto derecho a estar aquí
como cualquiera de estos viejos.
747
00:57:48,515 --> 00:57:51,575
Norma Jean, déjame
encargarme de esto.
748
00:57:51,751 --> 00:57:53,412
?Papâ?
749
00:57:55,088 --> 00:57:58,114
Debes renunciar a
tus supuestos amigos...
750
00:57:58,291 --> 00:58:00,725
...a tus ideas raras,
tus modos extranos.
751
00:58:00,894 --> 00:58:04,159
Si somos devotos y sinceros,
los peces volverân.
752
00:58:04,230 --> 00:58:05,219
Pero papâ...
753
00:58:05,398 --> 00:58:10,199
Yo era un descarriado. Era descuidado
y ahora estamos pagando el precio.
754
00:58:10,370 --> 00:58:12,099
?Qué tiene que ver con Mumble?
755
00:58:12,272 --> 00:58:14,900
- Por eso es como es.
- !Él no tiene nada de malo!
756
00:58:15,074 --> 00:58:16,701
!Nuestro hijo estâ mal!
757
00:58:16,876 --> 00:58:18,207
No estâ mal, ?me oyes?
758
00:58:18,378 --> 00:58:20,505
- !Yo sé que sí!
- ?Cômo puedes decir eso?
759
00:58:20,647 --> 00:58:23,548
!Porque cuando era un huevo
se me cayô!
760
00:58:23,716 --> 00:58:25,513
!Memphis!
761
00:58:27,287 --> 00:58:28,879
Mumble.
762
00:58:31,157 --> 00:58:33,557
!Ay, mi pobrecito Mumble!
763
00:58:33,893 --> 00:58:36,054
Pero, mamâ,
estoy perfectamente bien.
764
00:58:36,229 --> 00:58:37,924
No, no es cierto.
765
00:58:38,097 --> 00:58:41,533
Necesitas dejar de hacer
cosas raras con los pies.
766
00:58:41,668 --> 00:58:46,332
Tu padre habla sabiamente.
Escucha su pesar y arrepiéntete.
767
00:58:46,539 --> 00:58:48,268
Pero no tiene sentido.
768
00:58:48,441 --> 00:58:50,466
!Tu arrogancia no nos
deja mâs remedio!
769
00:58:50,643 --> 00:58:51,632
!No, espere!
770
00:58:52,745 --> 00:58:56,841
Por favor, hijo. Tu puedes.
No es tan difícil.
771
00:58:58,751 --> 00:59:02,585
No me pidas que cambie, papâ,
porque no puedo.
772
00:59:06,782 --> 00:59:10,650
Y eso, mis hermanos,
es el punto final.
773
00:59:10,853 --> 00:59:12,753
!Tu, largo!
774
00:59:15,858 --> 00:59:18,850
- Mumble.
- No, mamâ. Estâ bien.
775
00:59:20,295 --> 00:59:22,593
Déjeme decirle una cosa.
776
00:59:22,965 --> 00:59:25,195
Cuando averigüe qué pasa
con los peces...
777
00:59:26,001 --> 00:59:27,628
...volveré.
778
00:59:28,570 --> 00:59:30,333
Déjenme pasar.
779
00:59:30,506 --> 00:59:33,100
- No te tienes que ir.
- Déjalo.
780
00:59:33,275 --> 00:59:35,937
- !Gloria!
- !No, papâ! !No es justo!
781
00:59:36,111 --> 00:59:37,772
!Gloria, hazle caso a tu padre!
782
00:59:38,480 --> 00:59:43,713
Mis papâs siempre lo
estaban criticando
783
00:59:44,286 --> 00:59:46,982
Criticando, criticando, criticando
784
00:59:47,122 --> 00:59:51,149
Decían que venía del barrio pobre
785
00:59:51,360 --> 00:59:54,352
venía del barrio pobre
786
00:59:55,297 --> 00:59:58,357
Me dijeron que era malo
787
00:59:58,534 --> 00:59:59,523
Muy malo
788
00:59:59,701 --> 01:00:03,694
- Pero yo sé que estaba triste
- Muy triste
789
01:00:03,872 --> 01:00:08,866
Nunca lo olvidaré
Al líder de la bandada
790
01:00:09,044 --> 01:00:12,980
Le cantamos de corazôn a
nuestro verdadero amigo, Mumble.
791
01:00:13,182 --> 01:00:16,515
!Uds. Son una naciôn de
chiquititos, mezquinitos...
792
01:00:16,685 --> 01:00:19,882
...miserables, desdenables,
Don Nadies!
793
01:00:20,189 --> 01:00:22,419
Juntos, prevaleceremos.
794
01:00:22,624 --> 01:00:24,182
En las sabidurías confiamos.
795
01:00:24,359 --> 01:00:26,122
Confiamos.
796
01:00:29,498 --> 01:00:33,400
Cuidado, cuidado
797
01:00:52,421 --> 01:00:56,949
No te preocupes, grandote. Mi papâ
también me Ilamaba "fracasado" .
798
01:00:57,159 --> 01:00:59,684
- Mira cômo acabé.
- No le estâs ayudando.
799
01:00:59,795 --> 01:01:03,287
Todo va a salir bien.
Necesita averiguar lo de los peces.
800
01:01:03,465 --> 01:01:05,365
- ?Cômo?
- Ya se le ocurrirâ algo.
801
01:01:05,534 --> 01:01:07,593
- Los alienígenas.
- ?Qué?
802
01:01:07,769 --> 01:01:10,602
- Voy a hablar con ellos.
- ?Cômo los vas a encontrar?
803
01:01:10,772 --> 01:01:13,263
- Amoroso.
- Pero tu no le caes nada bien.
804
01:01:13,442 --> 01:01:15,535
Apelaré a su bondad.
805
01:01:15,711 --> 01:01:17,975
- ?Cômo?
- ?Con castigos crueles y desusados?
806
01:01:18,180 --> 01:01:21,115
- ?Con torturas inconcebibles?
- ?O concebibles?
807
01:01:21,283 --> 01:01:23,478
- ? Vas a cantar?
- !No!
808
01:01:23,685 --> 01:01:27,781
- !Estâs partiendo el hielo!
- !Avalancha!
809
01:01:29,191 --> 01:01:30,886
Sí, estâ bien. Gracias.
810
01:01:41,069 --> 01:01:43,435
!Amoroso! ?Estâs ahí?
811
01:01:44,139 --> 01:01:45,731
!Amoroso!
812
01:01:57,986 --> 01:01:59,453
?Es un mal momento?
813
01:01:59,621 --> 01:02:01,213
Yo sé que no tenemos cita, pero...
814
01:02:01,356 --> 01:02:05,258
Una pregunta y responde sin rodeos.
?Dônde estân los seres místicos?
815
01:02:08,163 --> 01:02:10,654
?Por qué no dice nada?
816
01:02:12,301 --> 01:02:14,496
Amoroso, ?estâs bien?
817
01:02:16,338 --> 01:02:18,135
!Estâ poseído!
818
01:02:18,307 --> 01:02:23,802
No, se estâ asfixiando.
!La cosa alrededor del cuello!
819
01:02:23,979 --> 01:02:25,674
Haberlo dicho antes.
820
01:02:25,847 --> 01:02:28,179
A la de tres.
821
01:02:28,350 --> 01:02:31,046
!Amigos! !Amigos! !Paren!
822
01:02:31,253 --> 01:02:33,346
Lo estân lastimando.
823
01:02:35,324 --> 01:02:37,121
?Estâs mejor?
824
01:02:37,292 --> 01:02:39,453
?Cômo acabô esa cosa
en tu cuello?
825
01:02:39,628 --> 01:02:42,859
- Se la otorgaron.
- Los seres místicos.
826
01:02:43,031 --> 01:02:45,864
- ?No te la otorgaron?
- No.
827
01:02:46,034 --> 01:02:48,559
- Por favor.
- No sabe lo que dice.
828
01:02:48,770 --> 01:02:52,001
Estabas nadando y se te atorô
alrededor del cuello.
829
01:02:52,174 --> 01:02:54,472
Imposible. Es un guru.
830
01:02:55,677 --> 01:02:58,976
Amoroso, ?conociste alguna vez
a un ser místico?
831
01:02:59,681 --> 01:03:01,808
Oficialmente.
832
01:03:04,019 --> 01:03:06,579
!Ya lo sabía!
Todo es mentira.
833
01:03:06,788 --> 01:03:10,781
Pero esto es de alguien.
Si los encontramos, te lo pueden quitar.
834
01:03:11,159 --> 01:03:14,686
Enséname dônde lo encontraste.
Seguro que nos pueden ayudar.
835
01:03:18,367 --> 01:03:20,892
Dos palabras, tres sílabas.
836
01:03:21,069 --> 01:03:22,093
?Te estâs muriendo?
837
01:03:22,304 --> 01:03:25,364
No, espera.
Pasada... tu vida pasada.
838
01:03:26,375 --> 01:03:27,740
Estâs pasando gases.
839
01:03:28,944 --> 01:03:31,242
Ahora cree que es
una foca elefante.
840
01:03:31,413 --> 01:03:33,244
No. Pasando las montanas.
841
01:03:33,415 --> 01:03:36,441
- !Pasândolas!
- A la tierra de focas elefante.
842
01:03:36,618 --> 01:03:38,017
!Mâs allâ de las focas elefante!
843
01:03:38,120 --> 01:03:41,419
!Mâs allâ de la tierra
de las focas elefante!
844
01:03:52,234 --> 01:03:54,134
- Esperen.
- ?Qué?
845
01:03:55,370 --> 01:03:57,395
Oigo voces.
846
01:03:57,572 --> 01:03:59,267
- Hay una voz.
- ?Dônde?
847
01:03:59,441 --> 01:04:01,875
Hay una vocecita en el viento.
848
01:04:01,977 --> 01:04:02,966
!Mumble!
849
01:04:03,045 --> 01:04:04,205
?Mambo?
850
01:04:04,379 --> 01:04:05,778
!Escuchen!
851
01:04:06,648 --> 01:04:08,582
?Gloria?
852
01:04:08,750 --> 01:04:11,378
Tienes alguien que te sigue.
Estâ obsesionada contigo.
853
01:04:15,157 --> 01:04:17,591
No puedo creer que eres tu.
854
01:04:17,759 --> 01:04:19,784
Claro que soy yo.
855
01:04:21,463 --> 01:04:22,987
?Qué haces aquí?
856
01:04:23,165 --> 01:04:26,259
Todo el amor del mundo
No puede desaparecer
857
01:04:26,435 --> 01:04:31,429
Toda la necesidad de amor
No puede ser un error
858
01:04:31,640 --> 01:04:33,369
?Para dônde, bailarín?
859
01:04:33,508 --> 01:04:36,966
No. Si tu vienes, quizâ
nunca regreses a casa:
860
01:04:37,145 --> 01:04:38,510
Por mí, estâ bien.
861
01:04:38,680 --> 01:04:44,243
Tu tienes una vida allâ. Yo no.
Digo, nosotros no. Aquí, no.
862
01:04:44,419 --> 01:04:47,616
?Cômo podemos mantener seguro
a un huevo? Si es que lo tenemos.
863
01:04:47,789 --> 01:04:49,984
Yo no necesito un huevo
para ser feliz.
864
01:04:50,158 --> 01:04:53,992
Lo dices ahora, ?pero qué tal cuando todas
tus amigas tengan huevos?
865
01:04:55,397 --> 01:04:58,161
Te tendré a ti.
866
01:04:58,333 --> 01:05:01,325
Ahora le va a prometer
su alma para siempre.
867
01:05:01,903 --> 01:05:03,165
- Gloria...
- Ahí viene.
868
01:05:03,338 --> 01:05:08,640
Yo soy un tipo especial, de
los que necesitan su espacio.
869
01:05:10,412 --> 01:05:12,403
No eres tu, soy yo.
870
01:05:12,547 --> 01:05:15,038
No estoy listo para
una relaciôn seria.
871
01:05:15,217 --> 01:05:18,448
Él estâ tratando de alejarla.
Veamos el espectâculo.
872
01:05:18,620 --> 01:05:22,056
No importa lo que hagas o digas,
no me separaré de ti.
873
01:05:22,224 --> 01:05:25,318
Como si no estuvieras
emocionado de que vine.
874
01:05:25,494 --> 01:05:26,586
Lo tiene contra las cuerdas.
875
01:05:26,661 --> 01:05:30,722
Ese es tu problema.
Te crees irresistible, ?no?
876
01:05:30,932 --> 01:05:33,366
Seas de donde seas,
eso tiene que doler.
877
01:05:33,535 --> 01:05:36,163
- ?Perdôn?
- "Gloria es muy hermosa, muy talentosa" .
878
01:05:36,338 --> 01:05:37,362
?Qué?
879
01:05:37,539 --> 01:05:40,303
Sôlo porque puedes cantar
unas notas altas.
880
01:05:40,475 --> 01:05:42,340
?Te molesta cômo canto?
881
01:05:42,511 --> 01:05:45,446
- No, estâ perfectamente bien.
- ?Bien?
882
01:05:45,580 --> 01:05:48,981
Si te gusta todo eso.
Es un poco "Nana Tootsie" para mí.
883
01:05:49,050 --> 01:05:50,039
?Qué?
884
01:05:50,218 --> 01:05:51,981
Ya sabes, ostentoso, "fru fru" .
885
01:05:52,154 --> 01:05:53,587
- ?"Fru fru"?
- Así es.
886
01:05:53,755 --> 01:05:57,088
Lo dice alguien que cree que
es genial saltar en el piso...
887
01:05:57,259 --> 01:06:00,023
...como un idiota con tics.
888
01:06:04,099 --> 01:06:07,193
!Eres un bailarín tonto
y testarudo!
889
01:06:18,914 --> 01:06:21,678
Amigo, estuvo bien
Io que hiciste.
890
01:06:21,850 --> 01:06:24,080
Le va a ir mucho mejor sin ti.
891
01:06:24,252 --> 01:06:27,619
Va a encontrar a un tipo
estable, que la consuele...
892
01:06:27,789 --> 01:06:30,758
...y la quiera mucho y críe
una familia grande con ella.
893
01:06:31,193 --> 01:06:33,093
Luego ella va a
descuidar su físico...
894
01:06:33,261 --> 01:06:36,287
!Ramôn! Estâ muy herido.
895
01:06:37,399 --> 01:06:41,358
No te lo guardes o vas a explotar.
Lo tienes que sacar.
896
01:06:41,436 --> 01:06:43,904
Sôlo sâcalo. !Sâcalo!
897
01:06:44,139 --> 01:06:46,733
Voltéense todos un momento.
898
01:06:47,409 --> 01:06:49,707
Si ella lo abandona
899
01:06:49,878 --> 01:06:54,008
Se lleva la mejor parte de él
900
01:06:56,384 --> 01:06:59,217
Ay, nena
Por favor no te vayas
901
01:06:59,387 --> 01:07:01,252
Por favor, muchachos.
902
01:07:01,389 --> 01:07:03,050
No canten mâs.
903
01:07:14,069 --> 01:07:16,731
Entonces me dijo:
"Basta, me estân dando nâuseas" .
904
01:07:16,905 --> 01:07:20,568
Así que me callé, me puse triste,
?y saben qué me dijo?
905
01:07:20,742 --> 01:07:22,972
"Nunca compartes.
Lo tienes que sacar" .
906
01:07:23,144 --> 01:07:25,476
- !Por favor!
- Tu sâcalo. Sâcalo.
907
01:07:25,647 --> 01:07:27,342
!Ya basta! Suéltalo.
908
01:07:27,549 --> 01:07:29,744
Yo nunca he tenido
una buena relaciôn.
909
01:07:29,918 --> 01:07:31,112
Denle un abrazo.
910
01:07:31,319 --> 01:07:33,787
!Ya lo saqué!
911
01:07:35,357 --> 01:07:37,450
?Puedes seguir adelante?
912
01:07:38,360 --> 01:07:41,420
- ?Qué es ese olor?
- !Yo no fui!
913
01:07:42,764 --> 01:07:46,165
Esponjoso, te estamos
siguiendo. !Ven!
914
01:07:55,810 --> 01:07:58,973
Las focas elefante no
comen pingüinos, ?verdad?
915
01:07:59,147 --> 01:08:01,707
No sé. Creo que son herbívoras.
916
01:08:01,883 --> 01:08:03,316
Ya sabes, chupan algas.
917
01:08:03,485 --> 01:08:05,646
Ailâ vamos, Amoroso. Anda.
918
01:08:07,155 --> 01:08:09,487
- ?Listos?
- Es hora de saltar.
919
01:08:09,658 --> 01:08:11,683
Bueno, bueno. ?Listos?
920
01:08:15,497 --> 01:08:17,795
Yo puedo hacer esto.
Tengo que enganarme.
921
01:08:17,966 --> 01:08:19,627
Mira eso. ?Qué?
922
01:08:36,117 --> 01:08:40,451
Mâs vale que estén perdidos,
porque entrar aquí es un crimen.
923
01:08:40,622 --> 01:08:43,455
- Vamos de paso.
- Sí. Venimos con él.
924
01:08:43,525 --> 01:08:44,514
Oigan.
925
01:08:44,592 --> 01:08:49,291
No querrân pasar las montanas
y atrevesar la tierra borrascosa.
926
01:08:49,464 --> 01:08:52,126
Sôlo si es el unico camino
a la costa prohibida.
927
01:08:52,300 --> 01:08:53,631
Fantâstico.
928
01:08:53,802 --> 01:08:57,260
Quizâ se encuentren cara a
cara con un aniquilador.
929
01:08:57,439 --> 01:08:59,600
- ?Un aniquilador alienígena?
- Exacto.
930
01:08:59,774 --> 01:09:01,833
Te rebanan tan pronto
como te miran.
931
01:09:02,043 --> 01:09:04,841
Matan a todos los seres vivos
que se les atraviesan.
932
01:09:05,046 --> 01:09:08,573
- ?Estân aniquilando a los peces?
- A todos los seres vivos.
933
01:09:08,750 --> 01:09:11,184
Son despiadados, amigo,
despiadados.
934
01:09:11,353 --> 01:09:16,586
Aunque seas una ballena enorme
Ilevan tu cadâver a la costa...
935
01:09:16,758 --> 01:09:22,253
...te rebanan, te derriten,
y te vuelven comida de fiesta.
936
01:09:22,464 --> 01:09:25,627
Un día eres una ballena enorme,
al minuto siguiente...
937
01:09:27,168 --> 01:09:28,829
...eres comida de fiesta.
938
01:09:28,970 --> 01:09:30,335
Alguien los tiene que parar.
939
01:09:30,505 --> 01:09:32,939
? Y cômo piensas pararlos?
940
01:09:33,108 --> 01:09:35,440
Si tan sôlo pudiera
hablar con ellos.
941
01:09:35,610 --> 01:09:38,170
- Apelar a su bondad.
- Qué bonito.
942
01:09:38,346 --> 01:09:42,715
Cuando ese truco ladino funcione,
por favor avísanos, ?sí?
943
01:09:44,019 --> 01:09:46,886
Bueno, Amoroso, vâmonos.
944
01:09:49,124 --> 01:09:51,285
Hasta luego, Amoroso.
945
01:09:53,595 --> 01:09:55,995
Es tu funeral, amigo.
946
01:11:09,971 --> 01:11:14,874
Izquierda, derecha, izquierda,
derecha, izquierda, derecha...
947
01:11:55,416 --> 01:11:57,714
?Qué es ese ruido?
948
01:11:58,620 --> 01:12:00,281
No hay ningun ruido.
949
01:12:00,455 --> 01:12:02,787
- No hay jadeos ni resuellos.
- ? Y Amoroso?
950
01:12:04,592 --> 01:12:09,086
A veces un pingüino valiente
se va discretamente a morir.
951
01:12:10,031 --> 01:12:11,623
?Se habrâ ido a un lugar feliz?
952
01:12:11,799 --> 01:12:15,291
- Es probable.
- No. Creo que se fue por aquí.
953
01:12:27,949 --> 01:12:29,439
Vengan. Vamos.
954
01:12:46,868 --> 01:12:48,768
?Amoroso?
955
01:12:49,871 --> 01:12:52,339
?Amoroso?
956
01:12:58,580 --> 01:12:59,979
?Hola?
957
01:13:01,783 --> 01:13:02,909
?Hay alguien ahí?
958
01:13:03,084 --> 01:13:06,053
- No tienes que gritar.
- Alguien te puede oír.
959
01:13:12,060 --> 01:13:14,028
Sus pies no se ven muy bien.
960
01:13:14,195 --> 01:13:16,823
- Descansô aquí.
- !Ahora va de panza!
961
01:13:16,998 --> 01:13:18,488
- Ahora estâ...
- !No, por aquí!
962
01:13:18,666 --> 01:13:20,531
- Sí, ahí, esperen.
- !Tienes razôn!
963
01:13:20,702 --> 01:13:23,170
!Ahí estâ! !Amoroso!
964
01:13:23,338 --> 01:13:25,397
!Qué bien! !Amoroso!
965
01:13:28,009 --> 01:13:30,068
- !Ay, miren!
- Ya Ilegamos.
966
01:13:30,245 --> 01:13:33,180
- ?Estâs bien?
- Vamos, aguanta, amigo.
967
01:13:34,749 --> 01:13:36,011
?Qué tienes?
968
01:13:36,351 --> 01:13:39,377
Miren. Hay uno para cada uno.
969
01:13:39,554 --> 01:13:42,580
Aguanta, Amoroso.
Yo sé que estân aquí cerca.
970
01:13:42,757 --> 01:13:45,055
- Sí. ?Por qué dejar todo esto?
- No sé.
971
01:13:47,095 --> 01:13:49,461
- Diles que venimos en paz.
- !Venimos en paz!
972
01:13:49,631 --> 01:13:51,758
!Amoroso!
973
01:13:52,333 --> 01:13:54,528
Aguanta, camarada.
974
01:13:57,839 --> 01:14:00,103
- Eso no estâ bien.
- Conserva la calma.
975
01:14:00,275 --> 01:14:02,971
- Eso no estâ bien.
- !No conserves la calma!
976
01:14:03,144 --> 01:14:04,372
!Pânico!
977
01:14:15,290 --> 01:14:18,350
- Somos su aperitivo.
- Nos estân aperi-girando.
978
01:14:18,493 --> 01:14:20,791
Nos vamos a morir.
979
01:14:21,863 --> 01:14:23,956
!No se caigan al agua!
980
01:14:24,132 --> 01:14:26,396
!No se caigan al agua!
981
01:14:26,567 --> 01:14:29,127
!Amoroso, no te caigas al agua!
982
01:14:34,242 --> 01:14:37,473
!Ya regresô!
!Aguanta, aguanta!
983
01:14:40,081 --> 01:14:42,641
!Quítale tu lengua cochina
de encima!
984
01:14:44,452 --> 01:14:46,920
?Estan jugando "Avebol"?
985
01:15:20,688 --> 01:15:24,681
No, es un show.
!Un show con cena!
986
01:15:28,830 --> 01:15:30,991
!Amoroso!
987
01:15:37,171 --> 01:15:38,536
!Regocíjense!
988
01:15:43,845 --> 01:15:44,834
!Oh, sí!
989
01:15:47,682 --> 01:15:48,671
!Amoroso!
990
01:15:48,816 --> 01:15:50,977
!Estira la aleta!
991
01:15:51,152 --> 01:15:52,847
!Gracias, hermano!
992
01:16:06,768 --> 01:16:10,397
!Ay, mi hermoso hermano,
gracias, gracias, gracias!
993
01:16:15,076 --> 01:16:17,909
!Eso, Amoroso! !Eres mi héroe!
994
01:16:18,079 --> 01:16:20,047
!Ya basta!
995
01:16:20,381 --> 01:16:22,474
!No es su día de suerte!
996
01:16:22,617 --> 01:16:24,710
!Se las estân viendo
con Amoroso!
997
01:16:24,886 --> 01:16:27,514
- Y mi amigo, Mumble.
- !Diles sus verdades!
998
01:16:27,688 --> 01:16:30,589
!Largo, peces demonio!
999
01:16:32,059 --> 01:16:35,495
!Eso es! !Buju!
!Corran con sus mamâs!
1000
01:16:36,364 --> 01:16:38,423
- ?Cômo lo hizo?
- !No me hagan meterme al agua!
1001
01:16:38,599 --> 01:16:40,533
!Iré tras sus hijos!
1002
01:16:40,701 --> 01:16:43,795
!Les voy a echar
el mal de ojo!
1003
01:17:35,690 --> 01:17:37,749
!Son muchos!
1004
01:17:37,925 --> 01:17:42,089
- Van a gobernar el mundo.
- Tienen que ser ellos.
1005
01:17:42,263 --> 01:17:45,198
- Si lo son, ni quiero saber.
- Ni saben que existimos.
1006
01:17:45,366 --> 01:17:46,856
Te voy a decir una cosa.
1007
01:17:47,068 --> 01:17:49,935
Aquí se acaba el camino.
1008
01:17:50,104 --> 01:17:53,005
Hiciste todo lo
pingüinamente posible.
1009
01:17:53,174 --> 01:17:55,972
- Encontraste a los alienígenas.
- Somos testigos.
1010
01:17:56,143 --> 01:17:59,078
Le diremos a toda tu risuena
naciôn que te malentendieron.
1011
01:17:59,213 --> 01:18:01,078
Vâmonos a casa ahora mismo.
1012
01:18:01,148 --> 01:18:02,843
Eso.
1013
01:18:03,017 --> 01:18:04,678
- ?Les puedo pedir un favor?
- Claro.
1014
01:18:04,852 --> 01:18:07,343
- ?Qué favor?
- Cuídenme a Gloria.
1015
01:18:07,522 --> 01:18:08,887
Y a mi mamâ.
1016
01:18:09,090 --> 01:18:10,523
Y si ven a mi papâ...
1017
01:18:10,691 --> 01:18:13,353
...díganle... que traté.
1018
01:18:13,528 --> 01:18:15,189
?De qué hablas?
1019
01:18:15,296 --> 01:18:17,025
Voy a impedir que
se Ileven nuestros peces.
1020
01:18:17,198 --> 01:18:18,722
?Cômo lo vas a hacer?
1021
01:18:24,505 --> 01:18:25,995
!Se echô!
1022
01:18:48,362 --> 01:18:50,762
?Lo pueden creer?
1023
01:18:50,932 --> 01:18:54,527
?Cômo le vamos a decir a su mamâ
que vino hasta acâ para matarse?
1024
01:18:54,702 --> 01:18:57,136
No se matô. !Miren!
1025
01:18:57,371 --> 01:19:00,033
!Es un loco maniâtico!
1026
01:19:00,207 --> 01:19:02,675
!La primera ave voladora
de aletas!
1027
01:19:02,843 --> 01:19:05,243
?A qué altura Ilegô
ese grandote?
1028
01:19:05,413 --> 01:19:08,507
?Quién sabe?
Mâs alto que nadie.
1029
01:19:10,217 --> 01:19:15,211
!Soy yo, Amoroso...
...antes conocido como guru!
1030
01:19:15,590 --> 01:19:18,457
!Voy a contar tu historia,
Pies Felices...
1031
01:19:18,659 --> 01:19:22,288
...mucho después
de que hayas muerto!
1032
01:20:32,033 --> 01:20:34,661
Enfurecido por su indiferencia...
1033
01:20:34,835 --> 01:20:39,135
... los siguiô mucho después
de perderlos de vista.
1034
01:20:42,743 --> 01:20:46,975
Se aventurô mâs lejos de lo que
se había aventurado nadie...
1035
01:20:47,148 --> 01:20:50,481
... mâs allâ de toda esperanza
de regresar.
1036
01:20:51,886 --> 01:20:54,320
Capturado por las grandes corrientes...
1037
01:20:54,488 --> 01:20:59,118
... fue acarreado a través
de grandes océanos...
1038
01:20:59,293 --> 01:21:02,490
... a mundos desconocidos.
1039
01:21:58,719 --> 01:22:01,688
Disculpa. ?Qué es este lugar?
1040
01:22:01,889 --> 01:22:05,086
Estâs en el paraíso, amigo,
el paraíso de los pingüinos.
1041
01:22:05,259 --> 01:22:07,227
?Estâ cerca de la tierra
de los emperadores?
1042
01:22:07,394 --> 01:22:09,555
Estâ donde tu quieres que esté.
1043
01:22:10,831 --> 01:22:15,063
Prueba el agua, amigo.
Es de verdad.
1044
01:22:31,252 --> 01:22:35,416
Dicen que cuando finalmente
vio a los alienígenas de cerca...
1045
01:22:35,589 --> 01:22:39,252
... eran justo como el skua
los había descrito.
1046
01:22:39,727 --> 01:22:42,787
Disculpen. ?Por qué
se Ilevan nuestros peces?
1047
01:22:42,963 --> 01:22:48,162
Pingüinos grandes y feos sin plumas
en sus caras gordas y fofas.
1048
01:22:48,369 --> 01:22:51,133
?Por qué se Ilevan
nuestros peces?
1049
01:22:51,305 --> 01:22:54,274
Nos estân matando allâ fuera.
1050
01:22:56,243 --> 01:22:58,609
!No, no! !Esperen!
1051
01:23:08,155 --> 01:23:09,884
Ay, cielos.
1052
01:23:11,292 --> 01:23:15,422
Hola de la tierra de
los emperadores. Buenas tardes.
1053
01:23:15,596 --> 01:23:17,154
?Por qué se Ilevan nuestros peces?
1054
01:23:17,331 --> 01:23:21,290
Seguro no es a propôsito, pero
estân causando muchos problemas.
1055
01:23:22,703 --> 01:23:26,662
?Me estoy explicando?
Estoy hablando en pingüinés claro.
1056
01:23:27,775 --> 01:23:31,176
!Pingüinés! ?No entienden?
!Se estân robando nuestros peces!
1057
01:23:35,549 --> 01:23:38,211
!Por favor, hablen conmigo!
1058
01:23:38,419 --> 01:23:40,649
Se estân robando nuestros p-e-c...
1059
01:23:45,693 --> 01:23:49,026
Después de tres días,
perdiô la voz.
1060
01:23:50,464 --> 01:23:53,126
Después de tres meses...
1061
01:23:55,002 --> 01:23:59,530
... casí perdiô la razôn.
1062
01:24:11,585 --> 01:24:14,816
Entonces encontraste
los peces, hijito.
1063
01:24:15,322 --> 01:24:17,017
?Mamâ?
1064
01:24:17,191 --> 01:24:18,556
- Hola, mi vida.
- !Mamâ!
1065
01:24:18,726 --> 01:24:23,095
No importa lo que digan,
jamâs dejamos de creer en ti.
1066
01:24:23,264 --> 01:24:25,391
Vas a volver pronto, ?no?
1067
01:24:25,566 --> 01:24:27,227
Por favor, déjenlo comer.
1068
01:24:27,401 --> 01:24:29,335
Adelante, no nos
prestes atenciôn.
1069
01:24:29,503 --> 01:24:31,095
Pero hay para todos.
1070
01:24:31,272 --> 01:24:33,900
Estâ bien, corazôn.
Podemos esperar.
1071
01:24:34,074 --> 01:24:35,905
!Mira, mira! !Mamâ!
1072
01:24:36,243 --> 01:24:38,734
!Hay mucha comida aquí! !Mamâ!
1073
01:24:43,250 --> 01:24:44,478
!Mamâ!
1074
01:27:29,650 --> 01:27:31,880
!Hola!
1075
01:27:34,521 --> 01:27:36,546
- ?No es el de los pies raros?
- Parece.
1076
01:27:36,723 --> 01:27:39,055
- ?Cômo se Ilamaba?
- Creí que había muerto.
1077
01:27:39,226 --> 01:27:41,160
- !Oigan!
- Parece que no.
1078
01:27:41,295 --> 01:27:44,025
!Escuchen! Les tengo
noticias importantes.
1079
01:27:44,198 --> 01:27:46,428
!Sé quién se estâ
Ilevando los peces!
1080
01:27:46,600 --> 01:27:48,966
- Sí, le quitaron el cerebro.
- Son los alienígenas.
1081
01:27:49,169 --> 01:27:51,933
- Hice contacto con ellos.
- El lunâtico ha vuelto.
1082
01:27:52,106 --> 01:27:53,698
Ellos se Ilevan los peces.
1083
01:27:53,874 --> 01:27:55,967
Vayan por Noah
y los consejeros.
1084
01:27:56,176 --> 01:27:57,302
Hola, tu.
1085
01:27:57,478 --> 01:27:59,605
!Gloria!
1086
01:27:59,780 --> 01:28:01,748
Es medio raro verte de nuevo.
1087
01:28:01,915 --> 01:28:03,212
Sí.
1088
01:28:03,383 --> 01:28:05,749
- ?Todo bien, nena?
- ?Te acuerdas de Seymour?
1089
01:28:05,919 --> 01:28:07,216
Sí. Hola, Seymour.
1090
01:28:07,387 --> 01:28:08,547
Sí.
1091
01:28:10,224 --> 01:28:11,919
?Cuâl es el tuyo?
1092
01:28:13,060 --> 01:28:14,425
Todos ellos.
1093
01:28:16,997 --> 01:28:20,933
Esta es nuestra clase de canto.
Él ensena ritmo, yo enseno blues.
1094
01:28:21,101 --> 01:28:23,695
- ?No estân...?
- Nunca oí la canciôn correcta.
1095
01:28:23,837 --> 01:28:26,499
!Excelente! No quise decir...
1096
01:28:27,141 --> 01:28:28,938
Descubrí quién se Ileva
los peces.
1097
01:28:29,109 --> 01:28:31,236
Son grandes y medio feos, pero...
1098
01:28:31,411 --> 01:28:33,709
...pueden hacer muchas cosas,
y van a venir aquí.
1099
01:28:33,847 --> 01:28:34,973
?De verdad?
1100
01:28:35,115 --> 01:28:37,515
Y pronto. Creo que
nos quieren ayudar.
1101
01:28:37,718 --> 01:28:39,743
?Ahora hablas con ellos?
1102
01:28:39,920 --> 01:28:42,980
No hablan pingüinés,
pero responden a esto.
1103
01:28:43,290 --> 01:28:44,518
Estâ bromeando.
1104
01:28:45,125 --> 01:28:48,253
Sugiero que todos lo hagamos.
Les Ilama la atenciôn.
1105
01:28:48,428 --> 01:28:49,759
? Y por qué?
1106
01:28:49,930 --> 01:28:52,865
Ni idea, pero funciona.
1107
01:28:53,834 --> 01:28:56,325
- !Oigan, es el saltarín!
- !Pies raros!
1108
01:28:56,403 --> 01:28:57,529
!Muchachos, muchachos!
1109
01:28:57,638 --> 01:28:59,003
- !Esponjoso!
- !Grandote!
1110
01:28:59,173 --> 01:29:00,834
!Larguirucho!
1111
01:29:04,645 --> 01:29:07,273
?Conque te atreves a volver?
1112
01:29:07,714 --> 01:29:10,649
Encontrô alienígenas
que se Ilevan los peces.
1113
01:29:10,784 --> 01:29:12,945
Dice que van a venir
y necesitamos hacer esto.
1114
01:29:14,588 --> 01:29:17,921
!No existen los alienígenas!
1115
01:29:20,027 --> 01:29:22,757
Mumble, date la vuelta.
1116
01:29:27,868 --> 01:29:29,460
?Te lo pusieron ellos?
1117
01:29:30,204 --> 01:29:34,538
Sí, pero no teman. Creo que
es una manera de encontrarme.
1118
01:29:34,708 --> 01:29:38,235
?Los vas a traer acâ?
?Pusiste en peligro a tu especie?
1119
01:29:39,112 --> 01:29:42,946
Un segundo. Dijo que
los alienígenas no existían.
1120
01:29:45,385 --> 01:29:47,683
!No existen!
1121
01:29:47,821 --> 01:29:51,313
Pero si existieran,
sôlo un traidor los traería acâ.
1122
01:29:51,491 --> 01:29:55,723
Tienen que venir. Se Ilevan
los peces y pueden remediar eso.
1123
01:29:55,896 --> 01:29:59,388
!Sôlo el Gran Güino tiene
el poder de dar y quitar!
1124
01:29:59,566 --> 01:30:03,730
El Gran Güino no desequilibrô todo.
!Fueron los alienígenas!
1125
01:30:04,605 --> 01:30:08,632
!Un necio vuelve hoy a burlarse
de nuestro sufrimiento!
1126
01:30:08,809 --> 01:30:12,472
!Nos morimos de hambre
y él quiere que demos saltitos!
1127
01:30:13,647 --> 01:30:16,241
?Nos aferramos a nuestras costumbres...
1128
01:30:16,416 --> 01:30:21,479
...o aceptamos las fantasías
fétidas de un bailarín tonto?
1129
01:30:29,630 --> 01:30:32,360
?Cômo va esa cosa de los pies?
1130
01:30:32,532 --> 01:30:34,022
Sí, ensénanos, Mumble.
1131
01:30:35,435 --> 01:30:37,767
La verdad, es muy fâcil.
1132
01:30:37,971 --> 01:30:40,804
!No! !Deben resistir!
1133
01:30:41,942 --> 01:30:43,739
Eso es.
1134
01:30:44,945 --> 01:30:47,140
!Resistan! !No cedan!
1135
01:30:47,314 --> 01:30:50,750
!No cedan ante esta necedad!
1136
01:30:56,323 --> 01:30:59,520
!Eleven sus voces, hermanos!
1137
01:30:59,693 --> 01:31:02,787
!Desafíen a gritos este bailoteo!
1138
01:31:03,196 --> 01:31:05,130
A ver cômo bailan.
1139
01:31:07,968 --> 01:31:09,401
!Eso es!
1140
01:31:14,041 --> 01:31:15,201
!Vamos!
1141
01:31:15,642 --> 01:31:17,200
!Métanle esfuerzo!
1142
01:31:17,377 --> 01:31:20,710
!Sí! !Sí!
!Recurran a las sabidurías!
1143
01:31:20,881 --> 01:31:22,371
!Que tiemble el mundo...
1144
01:31:22,549 --> 01:31:26,713
...pues cuando todos los demâs
se van, nosotros nos quedamos!
1145
01:31:28,655 --> 01:31:30,179
!Mumble! !Mumble!
1146
01:31:30,357 --> 01:31:32,052
?Mamâ?
1147
01:31:34,795 --> 01:31:37,355
- !Ay, mamâ!
- !Mi hijito!
1148
01:31:37,531 --> 01:31:40,091
!Mi hermoso hijo!
1149
01:31:40,300 --> 01:31:41,358
!Mírenlo!
1150
01:31:41,535 --> 01:31:42,900
Eres impresionante.
1151
01:31:43,170 --> 01:31:45,695
- !Ay, esponjoso!
- Llevamos tiempo esperândote.
1152
01:31:45,872 --> 01:31:47,339
!Ah, sí!
1153
01:31:47,507 --> 01:31:48,667
?Dônde estâ papâ?
1154
01:31:48,842 --> 01:31:50,537
No vayas a ver a ese fracasado.
1155
01:31:50,711 --> 01:31:53,009
- Tu papâ estâ un poco...
- ?Qué?
1156
01:31:53,180 --> 01:31:55,705
Ven, te voy a ensenar.
1157
01:32:04,825 --> 01:32:06,258
?Memphis?
1158
01:32:09,262 --> 01:32:10,627
?Papâ?
1159
01:32:14,634 --> 01:32:16,431
?Mumble?
1160
01:32:16,603 --> 01:32:18,594
?De verdad eres tu?
1161
01:32:18,772 --> 01:32:21,468
De pies a cabeza, papâ.
1162
01:32:25,345 --> 01:32:27,142
Yo creía...
1163
01:32:31,284 --> 01:32:32,649
?Papâ?
1164
01:32:36,289 --> 01:32:39,122
No ha pasado ni un solo día...
1165
01:32:40,627 --> 01:32:44,893
...ni uno solo día, en que
te haya tratado como es debido.
1166
01:32:49,870 --> 01:32:51,735
Papâ.
1167
01:32:52,005 --> 01:32:53,734
Baila con él, papi.
1168
01:32:53,807 --> 01:32:55,798
Baila con tu hijo.
1169
01:32:59,513 --> 01:33:01,811
Tendrâs que perdonarme.
1170
01:33:02,516 --> 01:33:05,485
La musica se me ha ido.
1171
01:33:07,487 --> 01:33:09,387
No es cierto.
1172
01:33:09,523 --> 01:33:12,924
Es como cantar con tu cuerpo.
1173
01:33:13,093 --> 01:33:15,425
Anda, mi vida. Sí podemos.
1174
01:33:15,595 --> 01:33:17,324
Ay, mamâ.
1175
01:33:17,497 --> 01:33:21,160
Sôlo es poner un pie
grande tras otro.
1176
01:33:26,973 --> 01:33:27,962
Eso es.
1177
01:33:29,843 --> 01:33:31,538
Sí.
1178
01:33:33,046 --> 01:33:34,138
? Ves?
1179
01:33:34,314 --> 01:33:36,441
Se siente rico.
1180
01:33:45,192 --> 01:33:46,557
Eso, Memphis.
1181
01:33:48,728 --> 01:33:50,127
Papi.
1182
01:35:02,736 --> 01:35:05,261
Ay, mami, mami, mami.
1183
01:35:42,108 --> 01:35:45,043
Mâs vale que bailes ahora.
1184
01:36:37,964 --> 01:36:40,728
Antes sôlo había uno.
Ahora son miles.
1185
01:36:40,900 --> 01:36:42,094
?Nos quieren decir algo?
1186
01:36:42,168 --> 01:36:43,192
?Cuâl es el problema?
1187
01:36:43,269 --> 01:36:46,238
- Les estamos quitando comida.
- Hay que hacer algo.
1188
01:36:46,406 --> 01:36:49,534
Prohibamos todas
las cosechas marinas.
1189
01:36:52,112 --> 01:36:55,104
?Por qué necesitamos hacer algo?
1190
01:36:59,919 --> 01:37:03,320
Sôlo son un montôn de aves
en el fondo del mundo.
1191
01:37:07,927 --> 01:37:10,259
!No quiero vivir en un mundo
sin pingüinos!
1192
01:37:10,430 --> 01:37:11,829
?Qué vamos a hacer?
1193
01:37:11,998 --> 01:37:14,330
Pongan un letrero:
"Prohibido Pescar" .
1194
01:37:15,435 --> 01:37:19,030
...es igual al amor...
1195
01:37:19,205 --> 01:37:21,730
...que haces.
1196
01:37:24,511 --> 01:37:28,072
Ay, nena. Es la verdad.
1197
01:37:30,850 --> 01:37:32,681
Ay, Mumble.
1198
01:37:53,807 --> 01:37:56,207
!Sí! !Venga! !Vamos!
1199
01:44:59,732 --> 01:45:02,724
EN MEMORIA DE IVAN BASTIANICH
1981 - 2005
1200
01:48:07,486 --> 01:48:09,249
DEDICADA A
1201
01:48:22,668 --> 01:48:24,659
Subtitulada por:
SDI Media Group
1202
01:48:24,837 --> 01:48:26,828
[LATIN AMERICAN SPANISH]