1 00:01:10,820 --> 00:01:14,312 EL PINGÜINO 2 00:01:30,173 --> 00:01:32,403 ?Cômo puedes estar seguro? 3 00:01:35,345 --> 00:01:37,506 ?De verdad sôlo hay una? 4 00:01:40,116 --> 00:01:44,314 Hay tantas canciones, pero me siento muy sola. 5 00:02:20,757 --> 00:02:24,659 Hablemos de huevos, nena Hablemos de tu y yo 6 00:02:40,910 --> 00:02:43,140 !Muchachos! !Muchachos! 7 00:02:43,580 --> 00:02:45,810 Dejen a una chica en paz. 8 00:03:41,070 --> 00:03:44,403 Su mamâ y su papâ se conocieron de la manera normal. 9 00:03:44,574 --> 00:03:47,304 La canciôn se volviô amor... 10 00:03:47,477 --> 00:03:50,913 ... y el amor se volviô el huevo. 11 00:03:55,618 --> 00:03:57,085 ?Memphis? 12 00:03:57,420 --> 00:03:59,752 ?Lo tienes, corazôn? 13 00:03:59,923 --> 00:04:01,515 Sí. A salvo y caliente. 14 00:04:01,691 --> 00:04:03,181 Agârralo bien. 15 00:04:03,359 --> 00:04:05,793 Sentí que algo se movía. 16 00:04:05,962 --> 00:04:08,055 Y como se acostumbra... 17 00:04:08,231 --> 00:04:10,893 ... las mamâs se fueron a pescar... 18 00:04:11,067 --> 00:04:15,299 ... mientras los papâs se quedaban a cuidar el huevo. 19 00:04:15,471 --> 00:04:16,733 ? Vas a estar bien, papi? 20 00:04:16,906 --> 00:04:20,433 Claro. Aquí te esperamos, en la calle Solo. 21 00:04:25,648 --> 00:04:26,945 Adiôs. 22 00:04:27,116 --> 00:04:30,415 Adiôs, Norma Jean. No te preocupes por nada. 23 00:04:40,830 --> 00:04:44,095 Cuando todos los demâs se van... 24 00:04:44,867 --> 00:04:46,334 !Nosotros nos quedamos! 25 00:04:46,502 --> 00:04:49,198 Cuando el sol desaparece... 26 00:04:50,306 --> 00:04:52,297 !Nosotros nos quedamos! 27 00:04:56,145 --> 00:05:01,139 !Escuchen la sabiduría, hermanos! !Juntense todos! 28 00:05:01,317 --> 00:05:04,150 !Calienten vuestro huevo! 29 00:05:04,320 --> 00:05:05,878 !Juntense todos! 30 00:05:07,090 --> 00:05:08,751 !Compartan el frío! 31 00:05:08,825 --> 00:05:09,917 Compartan el frío. 32 00:05:09,993 --> 00:05:13,656 A cada uno le tocarâ su turno contra el viento helado... 33 00:05:13,796 --> 00:05:16,526 ...si hemos de sobrevivir la noche sin fin. 34 00:05:18,534 --> 00:05:21,162 !Alcen sus voces, hermanos! 35 00:05:21,337 --> 00:05:23,999 !Alabado sea el Gran Güino... 36 00:05:24,173 --> 00:05:29,805 ... que pone canciones en nuestros corazones y peces en nuestras panzas! 37 00:05:45,061 --> 00:05:46,585 !No, no, no! 38 00:05:48,998 --> 00:05:51,796 Hay una sabiduría, hermanos y hermanas... 39 00:05:51,968 --> 00:05:55,335 ... que estâ por encima de todas. 40 00:05:55,972 --> 00:05:59,430 Nunca, nunca, pase lo que pase... 41 00:05:59,742 --> 00:06:00,766 No pasô nada. ? Ves? 42 00:06:00,877 --> 00:06:02,936 ... suelten su huevo. 43 00:06:03,212 --> 00:06:05,976 Estamos bien. Estamos bien. 44 00:06:14,490 --> 00:06:19,928 De los miles que cantaron en esa fría noche de invierno... 45 00:06:20,096 --> 00:06:24,294 ... fue Memphis el que cantô con mâs fervor... 46 00:06:24,467 --> 00:06:29,598 ... para que la Tierra girara y volviera el sol. 47 00:07:08,044 --> 00:07:09,909 !Es un varôn! 48 00:07:29,132 --> 00:07:30,360 ?Memphis? 49 00:07:30,533 --> 00:07:33,297 ?Estâ todo bien? 50 00:07:34,170 --> 00:07:36,968 No sé. No oigo nada. 51 00:07:42,545 --> 00:07:45,105 ?Estâ vacío? ?Me lo das? 52 00:07:45,214 --> 00:07:47,774 - !Gloria! - Estâ bien, Maurice. 53 00:07:54,524 --> 00:07:57,186 A veces sucede, Memphis. 54 00:07:57,793 --> 00:07:58,885 Sí. 55 00:08:05,067 --> 00:08:06,591 Espera, ?oyes eso? 56 00:08:08,404 --> 00:08:09,496 Te oigo, camarada. 57 00:08:10,072 --> 00:08:12,666 Tu papâ estâ aquí. Todo estâ bien. 58 00:08:14,510 --> 00:08:16,774 !Ay! !Él estâ bien, Maurice! 59 00:08:17,947 --> 00:08:20,347 !Ahí estâ su piecito! 60 00:08:20,850 --> 00:08:22,647 !Ahí estâ el otro! 61 00:08:25,021 --> 00:08:26,420 Es algo diferente. 62 00:08:26,589 --> 00:08:28,489 !Oiga! !Regrese, Sr. Mumble! 63 00:08:28,658 --> 00:08:29,647 Gloria... 64 00:08:29,825 --> 00:08:31,884 Ella lo puede ilamar como ella quiera. 65 00:08:32,061 --> 00:08:33,892 !Alto, Mumble! 66 00:08:38,935 --> 00:08:40,095 ?Mumble? ?Mumble? 67 00:08:40,169 --> 00:08:41,158 ?Estâs bien? 68 00:08:42,405 --> 00:08:45,101 !Helândome! !Helândome! 69 00:08:45,274 --> 00:08:46,571 Te acostumbrarâs. 70 00:08:48,544 --> 00:08:49,943 Ven, hijo. Ven con tu papi. 71 00:08:52,348 --> 00:08:54,873 - ?Qué te parece eso? - Un poco tambaleante. 72 00:08:55,051 --> 00:08:56,245 No lo sé. 73 00:08:56,419 --> 00:08:57,716 ?Qué haces, muchacho? 74 00:08:57,887 --> 00:08:59,184 Estoy feliz, papâ. 75 00:09:00,022 --> 00:09:01,387 ?Qué haces con tus pies? 76 00:09:03,025 --> 00:09:04,515 Ellos también estân felices. 77 00:09:04,694 --> 00:09:06,161 No lo haría enfrente de otros. 78 00:09:06,229 --> 00:09:07,218 ?Por qué no? 79 00:09:07,396 --> 00:09:09,694 No es muy de pingüino. 80 00:09:11,033 --> 00:09:13,501 Métete acâ abajo. Caliéntate. 81 00:09:13,970 --> 00:09:16,234 Cuidado con el pico. !Pico! !Ay! 82 00:09:16,405 --> 00:09:17,838 !El pico! 83 00:09:18,007 --> 00:09:20,737 Bueno, muy bien. 84 00:09:26,649 --> 00:09:28,913 Es muy tarde. ?Se habrân atrasado? 85 00:09:29,085 --> 00:09:32,885 Recen, pues el Gran Güino nos prueba con una temporada escasa. 86 00:09:33,055 --> 00:09:36,650 ?Por qué, Noah? ?No hemos sido respetuosos? 87 00:09:37,727 --> 00:09:39,058 Cuando veas a tu mamâ... 88 00:09:39,228 --> 00:09:41,492 - Me quedo muy quieto. - Exacto. 89 00:09:41,697 --> 00:09:44,689 ?Pero cômo voy a saber cuâl es mi mamâ? 90 00:09:44,767 --> 00:09:48,567 Lo vas a saber. Se contonea al caminar y se ríe al hablar. 91 00:09:48,771 --> 00:09:52,138 Y cuando canta, casi te parte el corazôn. 92 00:09:58,614 --> 00:10:00,809 Esperen, las veo. !Las veo! 93 00:10:00,983 --> 00:10:02,211 !Tienes razôn! !Tienes razôn! 94 00:10:02,385 --> 00:10:04,615 !Esposas a la vista! 95 00:10:05,121 --> 00:10:06,679 !Esposas a la vista! 96 00:10:07,123 --> 00:10:08,750 !Esposas a la vista! 97 00:10:09,458 --> 00:10:12,655 !Espera! !No, Mumble! Regresa. !No, Mumble! 98 00:10:14,830 --> 00:10:16,320 !Mumble! 99 00:10:16,966 --> 00:10:18,331 !Mumble! 100 00:10:21,037 --> 00:10:23,232 ?Michelle? ?Michelle? 101 00:10:30,880 --> 00:10:34,213 - !Maurice! - ?Michelle? !Michelle! 102 00:10:35,484 --> 00:10:37,315 !Qué linda! 103 00:10:37,486 --> 00:10:41,047 Con permiso. Perdôn. ?Mumble? ?Mumble? 104 00:10:43,059 --> 00:10:45,357 - ?Mamâ? - ?Mumble? ?Qué? !Mumble! 105 00:10:45,561 --> 00:10:47,552 ?Mamâ? 106 00:10:47,830 --> 00:10:48,819 !Mumble! 107 00:10:50,866 --> 00:10:52,993 Mumble, hijo, ?dônde estâs? 108 00:10:59,775 --> 00:11:01,333 ?Memphis? 109 00:11:02,878 --> 00:11:04,641 Ay, mamâ. 110 00:11:06,382 --> 00:11:07,371 - Ay, cielos. - !Papi! 111 00:11:08,784 --> 00:11:10,649 ?Dônde estâ el bebé? 112 00:11:10,853 --> 00:11:13,287 Bueno, corazôn. Lo voy a buscar. 113 00:11:13,389 --> 00:11:15,516 ?Perdiste al bebé? !Memphis! 114 00:11:15,658 --> 00:11:17,285 - ?Mamâ? - !Quédate! 115 00:11:19,995 --> 00:11:21,360 - !Ven con mami! - Espera, no, Mumble. 116 00:11:24,300 --> 00:11:26,165 ?Qué tiene en los pies? 117 00:11:26,302 --> 00:11:29,203 Es una cosita que tiene. Ya se le quitarâ. 118 00:11:33,676 --> 00:11:35,940 Ay, Memphis, es precioso. 119 00:11:36,045 --> 00:11:37,205 ? Verdad que sí? 120 00:11:37,413 --> 00:11:39,040 !Mírate! 121 00:11:39,115 --> 00:11:40,810 Te traje algo. 122 00:11:40,883 --> 00:11:42,316 Abre el pico. 123 00:11:46,422 --> 00:11:48,549 Me encanta cômo hace eso. 124 00:11:52,361 --> 00:11:54,420 W, X, Y y Z 125 00:11:54,630 --> 00:11:56,063 Buenos días, clase. 126 00:11:56,198 --> 00:11:58,359 Buenos días, Srta. Viola. 127 00:11:58,434 --> 00:11:59,423 Así. 128 00:11:59,568 --> 00:12:02,731 Hoy empezaremos con la lecciôn mâs importante que aprenderân... 129 00:12:02,838 --> 00:12:04,703 ...en la Primaria Pingüino. 130 00:12:04,774 --> 00:12:06,264 ?Alguien sabe cuâl es? 131 00:12:06,375 --> 00:12:07,706 ?Quién sabe? 132 00:12:07,910 --> 00:12:09,241 ?Quién? ?Seymour? 133 00:12:09,345 --> 00:12:11,279 - ?A pescar? - No. 134 00:12:11,414 --> 00:12:12,574 ?Mumble? 135 00:12:12,715 --> 00:12:14,478 ?No comer nieve amarilla? 136 00:12:14,583 --> 00:12:16,050 No, esa no es. 137 00:12:16,152 --> 00:12:19,417 - Nuestra canciôn de corazôn. - Gracias, Gloria. Sí. 138 00:12:19,588 --> 00:12:22,751 Sin nuestra canciôn de corazôn, no podemos ser pingüinos, ?verdad? 139 00:12:22,925 --> 00:12:24,222 No. 140 00:12:24,427 --> 00:12:27,794 Pero no es algo que yo realmente les pueda ensenar. 141 00:12:27,963 --> 00:12:30,363 ?Alguien sabe por qué? 142 00:12:30,466 --> 00:12:32,366 No nos la puede ensenar... 143 00:12:32,568 --> 00:12:35,901 ...porque debemos encontrar nuestra canciôn de corazôn solos. 144 00:12:36,105 --> 00:12:37,094 Te felicito. 145 00:12:37,306 --> 00:12:38,898 Es la voz que oímos dentro... 146 00:12:39,175 --> 00:12:40,972 ...quiénes somos realmente. 147 00:12:41,076 --> 00:12:43,601 Sí. Gracias, Gloria. Excelente. 148 00:12:43,813 --> 00:12:45,974 Así que vamos a estar muy quietos. 149 00:12:46,115 --> 00:12:48,982 Tômense un momento y dejen que les ilegue. 150 00:12:49,185 --> 00:12:51,119 !Yo tengo una! !Escôjame, escôjame! 151 00:12:51,320 --> 00:12:53,584 Uno por uno. Seymour. 152 00:12:54,123 --> 00:12:57,991 No me empujen porque Estoy cerca de la orilla 153 00:12:58,260 --> 00:13:01,457 Estoy tratando De no perder la cabeza 154 00:13:01,630 --> 00:13:04,258 Sí, esa me gusta. Me da ganas de bailar. 155 00:13:04,467 --> 00:13:06,492 !Yo estoy lista! !Yo tengo una! 156 00:13:06,635 --> 00:13:08,500 Me lo suponía, Gloria. 157 00:13:12,274 --> 00:13:17,143 La medianoche se mete lenta En los corazones de aquellos 158 00:13:17,613 --> 00:13:23,176 Que necesitan mâs de lo que reciben La luz del día da una mala mano 159 00:13:23,285 --> 00:13:28,154 A un pingüino Que ha puesto demasiados huevos 160 00:13:32,228 --> 00:13:33,855 Hasta ahí Ilegué. 161 00:13:34,029 --> 00:13:35,553 Sí, es muy bonita. 162 00:13:35,631 --> 00:13:36,620 Es preciosa. 163 00:13:36,932 --> 00:13:39,799 Bueno, Mumble, parece que tienes muchas ganas de compartir. 164 00:13:40,870 --> 00:13:44,533 La mía es una especie de "bum", y... 165 00:13:46,475 --> 00:13:47,464 Ay, cielos. 166 00:13:47,543 --> 00:13:48,805 ...y otro "bum" . 167 00:13:49,044 --> 00:13:51,308 - ?Oíste eso allâ dentro? - ?Le gusta? 168 00:13:51,380 --> 00:13:53,678 - Ni siquiera es una melodía. - ?No? 169 00:13:53,749 --> 00:13:57,207 No, querido. Una melodía es algo así: 170 00:14:07,229 --> 00:14:08,491 ?Quién es ese? 171 00:14:08,664 --> 00:14:11,497 Es el vâstago de Memphis y Norma Jean. 172 00:14:11,667 --> 00:14:13,225 El pequeno saltarín. 173 00:14:19,642 --> 00:14:21,633 !No es chistoso! 174 00:14:21,810 --> 00:14:23,835 No. No, en lo mâs mínimo. 175 00:14:24,013 --> 00:14:27,779 Un pingüino sin canciôn de corazôn apenas es un pingüino. 176 00:14:28,050 --> 00:14:29,847 !Me rompiô los oídos! 177 00:14:31,220 --> 00:14:32,949 En todos mis anos, yo nunca... 178 00:14:33,122 --> 00:14:36,717 Y Uds. Que tienen tan lindas voces. Es muy raro. 179 00:14:36,892 --> 00:14:40,419 ?Pasô algo durante su desarrollo inicial? 180 00:14:40,596 --> 00:14:43,121 No, todo bien. Una incubaciôn normal. 181 00:14:43,198 --> 00:14:44,529 ? Verdad, corazôn? 182 00:14:44,700 --> 00:14:48,568 Sí, sí. Fue un invierno difícil, supongo. 183 00:14:48,737 --> 00:14:49,726 Cierto. 184 00:14:49,872 --> 00:14:52,102 - Saliô tarde del cascarôn. - Sí, entiendo. 185 00:14:52,241 --> 00:14:54,539 Quizâ pase toda la vida solo. 186 00:14:54,610 --> 00:14:55,599 Sí, sí. 187 00:14:55,678 --> 00:14:57,737 Sin conocer nunca a su verdadero amor. 188 00:14:57,846 --> 00:15:01,748 Por favor, Srta. Viola, ?no podemos hacer algo? 189 00:15:02,184 --> 00:15:04,880 Siempre estâ la Sra. Astrakan. 190 00:15:04,954 --> 00:15:05,943 ?La Sra. Astrakan? 191 00:15:06,055 --> 00:15:08,148 Si alguien le puede ayudar, es ella. 192 00:15:13,162 --> 00:15:14,390 ?No puedes cantar? 193 00:15:14,563 --> 00:15:16,827 ?No puedes cantar? !Qué tontería, querido! 194 00:15:16,932 --> 00:15:19,730 Todos los pingüinitos tienen una canciôn. 195 00:15:19,802 --> 00:15:25,138 Cuando yo acabe, tu canciôn le enchinarâ la piel a cualquiera. 196 00:15:25,441 --> 00:15:29,343 Primero tenemos que buscar un sentimiento. 197 00:15:29,511 --> 00:15:32,912 Un sentimiento contento, un sentimiento triste. 198 00:15:32,982 --> 00:15:35,644 Quizâ un sentimiento de soledad. 199 00:15:36,752 --> 00:15:38,515 ?Lo sientes? 200 00:15:38,687 --> 00:15:41,349 Muy bien. Ahora, sâcalo. 201 00:15:41,991 --> 00:15:44,255 !Sé espontâneo! 202 00:15:48,530 --> 00:15:49,827 ?Qué es eso? 203 00:15:49,999 --> 00:15:52,194 Estoy siendo "espontânuo" . 204 00:15:54,703 --> 00:15:56,637 ?Quieres conocer chica linda? 205 00:15:56,705 --> 00:15:58,172 ?Quieres hacer el huevo? 206 00:15:58,273 --> 00:15:59,262 Ah, sí. 207 00:15:59,441 --> 00:16:04,845 !Entonces canta! Y nada de saltitos. !No muevas un musculo! 208 00:16:05,014 --> 00:16:07,141 !No muevas! 209 00:16:12,054 --> 00:16:13,112 !Suficiente! 210 00:16:14,657 --> 00:16:16,488 Vamos a volver a empezar. 211 00:16:17,059 --> 00:16:20,586 Olvida cuerpo. Mira dentro de tu alma. 212 00:16:20,763 --> 00:16:24,460 Siente el sentimiento. Un sentimiento enorme. 213 00:16:24,633 --> 00:16:28,000 Tan enorme que Ilena todo tu cuerpo. 214 00:16:28,170 --> 00:16:31,435 Si no se escapa, explotarâs. 215 00:16:31,774 --> 00:16:34,766 Ahora, abre tu piquito. 216 00:16:34,843 --> 00:16:37,835 Sí, sí. Levanta la cabeza. Eso es. 217 00:16:37,913 --> 00:16:40,211 Y ahora... ahora... 218 00:16:41,350 --> 00:16:44,012 Ahora 219 00:17:13,982 --> 00:17:16,348 !Desastre! !Catâstrofe! 220 00:17:16,518 --> 00:17:18,782 !Yo nunca fallé antes! 221 00:17:18,954 --> 00:17:22,082 !Nunca! !Jamâs! 222 00:17:30,866 --> 00:17:32,731 A mí me pareciô adorable. 223 00:17:32,901 --> 00:17:34,129 No tiene nada de pingüino. 224 00:17:34,303 --> 00:17:37,568 ? Y qué si es un poco diferente? Me gusta lo diferente. 225 00:17:37,740 --> 00:17:40,402 No es diferente. Es un pingüino normal. 226 00:17:40,576 --> 00:17:42,601 ?Saben qué? Puedo dejar la escuela. 227 00:17:42,778 --> 00:17:44,973 Puedo ponerme a trabajar. !Los tres! 228 00:17:45,147 --> 00:17:48,981 Tu no vas a ir a ningun lado hasta no acabar tu educaciôn. 229 00:17:49,151 --> 00:17:52,086 Necesitas unos musculos de cantar grandes y fuertes, ?entiendes? 230 00:17:52,254 --> 00:17:53,380 Voy a tratar, papâ. 231 00:17:54,056 --> 00:17:56,786 "Triunfo" empieza con "t" de "tratar" y tiene "f" de... 232 00:17:56,992 --> 00:17:57,981 "Fuerza" . 233 00:17:58,127 --> 00:18:00,925 Eso es. Mucha fuerza. 234 00:18:01,663 --> 00:18:03,426 Voy a ir de pesca. 235 00:18:09,171 --> 00:18:11,366 Ay, Mumble. 236 00:18:15,110 --> 00:18:17,544 Ese primer verano duro... 237 00:18:17,713 --> 00:18:20,739 ... mientras su mamâ y papâ trabajaban duro... 238 00:18:20,916 --> 00:18:23,817 ... en la gran travesía al mar... 239 00:18:23,986 --> 00:18:28,320 ... Mumble encontrô un lugar lejos de todos los que lo criticaban... 240 00:18:28,490 --> 00:18:33,223 ... donde un pingüinito raro podía ser fiel a sí mismo. 241 00:19:29,218 --> 00:19:31,743 - ?Qué estâs haciendo, aletudo? - Nada. 242 00:19:32,087 --> 00:19:34,419 - ?Qué estâs haciendo tu? - Nada. 243 00:19:34,590 --> 00:19:36,683 Sôlo vine a comer algo. 244 00:19:36,825 --> 00:19:38,986 ?Hay comida? ?Aquí? 245 00:19:39,561 --> 00:19:41,392 ?Pierna o ala? 246 00:19:41,463 --> 00:19:44,057 !No, esperen! A mí no, !yo soy pingüino! 247 00:19:44,233 --> 00:19:47,600 Exacto. Los aletudos, o sea, tu, comen peces. 248 00:19:47,769 --> 00:19:51,296 Los alados, o sea yo, comen aletudos y peces. 249 00:19:51,473 --> 00:19:54,271 Y ultimamente, no ha habido muchos peces. 250 00:19:54,443 --> 00:19:55,910 !Esta vez me tocan las partes jugosas! 251 00:19:56,011 --> 00:19:58,775 - !Yo primero! - !Atrâs, dispara popô! 252 00:19:58,947 --> 00:20:01,780 !Estoy tratando de pensar en el almuerzo! 253 00:20:01,950 --> 00:20:04,612 !Esperen! !Miren esto! 254 00:20:10,359 --> 00:20:15,456 Sí, es raro. Vamos a hacer esto de una manera civilizada. 255 00:20:15,530 --> 00:20:16,758 Hagan una cola... 256 00:20:16,932 --> 00:20:18,024 ?Qué tienes en la pata? 257 00:20:18,233 --> 00:20:19,666 ?Qué? ?Esta cosita? 258 00:20:19,835 --> 00:20:21,325 No lo pongas a hablar de eso. 259 00:20:21,536 --> 00:20:24,528 !Câllense! El aletudo me hizo una pregunta perceptiva. 260 00:20:24,873 --> 00:20:26,465 Se merece una respuesta. 261 00:20:26,642 --> 00:20:27,631 Ya empezô. 262 00:20:27,809 --> 00:20:29,333 Son tres palabras: 263 00:20:30,212 --> 00:20:32,680 "Secuestro de alienígenas" . 264 00:20:32,748 --> 00:20:35,046 !Tuviste que preguntar! 265 00:20:35,250 --> 00:20:36,649 !Silencio! 266 00:20:36,818 --> 00:20:40,185 Ahora, amiguito, hay algo allâ afuera. 267 00:20:40,355 --> 00:20:42,448 Criaturas. Diferentes a nosotros. 268 00:20:42,624 --> 00:20:44,751 Mâs grandes, feroces y listas. 269 00:20:44,893 --> 00:20:46,986 - Preguntame cômo sé. - ?Cômo? 270 00:20:47,162 --> 00:20:48,686 !Porque me capturaron! 271 00:20:48,864 --> 00:20:49,990 Increíble. 272 00:20:50,165 --> 00:20:52,030 ?Cômo que "increíble"? Es cierto. 273 00:20:52,200 --> 00:20:56,193 Estoy sentado en una roca cuando de repente, se me echan encima. 274 00:20:56,371 --> 00:21:00,967 Unos seres como pingüinotes feos. Caras gordas con ojos al frente... 275 00:21:01,143 --> 00:21:04,408 ...sin plumas, sin picos y con unos apéndices raros. 276 00:21:04,579 --> 00:21:07,309 Me examinan. Me atan. Me inmovilizan. 277 00:21:07,482 --> 00:21:10,417 Agarran una cosa puntiaguda y me la encajan. 278 00:21:10,585 --> 00:21:13,053 Y luego, me desmayo. 279 00:21:13,221 --> 00:21:14,654 Caramba. 280 00:21:14,823 --> 00:21:17,849 Despierto y tengo esta cosa puesta. 281 00:21:18,026 --> 00:21:22,326 Todos los pâjaros se burlan de mí: "?Qué hay de nuevo, Pata Amarilla?" 282 00:21:22,497 --> 00:21:24,328 !Fue humillante! 283 00:21:24,499 --> 00:21:25,830 ? Y luego, qué? 284 00:21:26,134 --> 00:21:28,967 Fue humillante. ?Qué mâs quieres? 285 00:21:29,805 --> 00:21:32,000 Te podían haber comido. 286 00:21:32,975 --> 00:21:35,307 Sí. Sí. 287 00:21:35,477 --> 00:21:38,969 Mis patéticas suplicas de piedad apelaron a su bondad. 288 00:21:39,448 --> 00:21:42,042 ?Puedo apelar yo a tu bondad? 289 00:21:42,551 --> 00:21:45,145 Ingenioso, chico, pero no. 290 00:21:48,156 --> 00:21:49,817 No. !No! !No! 291 00:21:50,292 --> 00:21:52,123 ?Qué haces allâ abajo, aletudo? 292 00:21:52,194 --> 00:21:53,183 !Ven acâ arriba! 293 00:21:53,328 --> 00:21:55,455 !Regresa acâ arriba ahora mismo! 294 00:21:55,630 --> 00:21:58,064 Caray. !Dejaste que se nos fuera! 295 00:21:58,166 --> 00:21:59,463 Con tus dichosos alienígenas. 296 00:21:59,534 --> 00:22:01,468 - Soy un secuestrado. - Secuestra esto. 297 00:22:01,636 --> 00:22:03,934 No me hagas Ilamar al tío Angie. 298 00:22:04,373 --> 00:22:06,398 ?A dônde van? !Soy un secuestrado! 299 00:22:06,875 --> 00:22:08,570 !No me importa, tengo hambre! 300 00:22:08,744 --> 00:22:09,836 ?Les digo los especiales? 301 00:22:09,978 --> 00:22:12,378 ?Qué tal pescado? No hay. ?Qué tal pingüino? 302 00:22:12,547 --> 00:22:14,981 No hay pingüino. ?Qué vamos a comer? 303 00:22:38,273 --> 00:22:41,709 Sin prestar atenciôn a su corazôn bailarín... 304 00:22:41,877 --> 00:22:46,211 ... el nino pasô sus días escolares atrâs de la clase... 305 00:22:46,381 --> 00:22:49,407 ... perdido en sus fantasías. 306 00:22:53,688 --> 00:22:58,455 ?Qué mundos fabulosos yacían allâ lejos, donde acababa el hielo? 307 00:23:02,164 --> 00:23:03,825 ?Había algun lugar... 308 00:23:03,899 --> 00:23:10,236 ... donde un pingüinito sin una canciôn de corazôn podía encajar? 309 00:23:26,621 --> 00:23:29,055 Y así, hace mil generaciones... 310 00:23:29,224 --> 00:23:32,751 ...nuestro ancestros cambiaron sus alas por aletas. 311 00:23:32,828 --> 00:23:35,956 Uds., graduados que irân al mar por primera vez... 312 00:23:36,031 --> 00:23:38,829 ...cosecharân los frutos de tan sabia decisiôn. 313 00:23:39,601 --> 00:23:42,035 Estos son tiempos de escasez e inseguridad. 314 00:23:42,204 --> 00:23:44,968 !Pero, con el poder de las sabidurías antiguas... 315 00:23:45,040 --> 00:23:47,838 ...nosotros, hermanos, sobreviviremos! 316 00:23:49,077 --> 00:23:51,568 - !Bla, bla, bla! - !Norma Jean! 317 00:23:51,680 --> 00:23:55,946 ?Cômo dice que mi hijo no se puede graduar? No le hace dano a nadie. 318 00:23:56,084 --> 00:23:59,747 Sean fieles a sus tradiciones y siempre serân dignos de esta... 319 00:23:59,955 --> 00:24:03,948 ...nuestra naciôn de pingüinos. !Excelsior! 320 00:24:04,092 --> 00:24:05,582 !Ya, ya, ya! 321 00:24:22,043 --> 00:24:25,774 ?Sabes qué? Haremos nuestra propia ceremonia de graduaciôn. 322 00:24:25,881 --> 00:24:27,314 - ?En serio, mamâ? - Claro que sí. 323 00:24:27,449 --> 00:24:31,215 !Excelsior! !Ya! !Ya! !Ya! 324 00:24:31,319 --> 00:24:32,752 Bâjenle al volumen. 325 00:24:32,921 --> 00:24:35,355 - Papâ. - Memphis. 326 00:24:35,757 --> 00:24:37,884 Ya, ya, ya. 327 00:24:37,993 --> 00:24:40,484 - Esmérate, tigre. - Gracias, mamâ. 328 00:24:43,331 --> 00:24:44,821 !Aprovecha cada momento! 329 00:24:44,900 --> 00:24:45,889 !Entiendo, mamâ! 330 00:24:46,067 --> 00:24:48,297 - Recuerda: "Desconocido, Enemigo" . - Sí, papâ. 331 00:24:48,370 --> 00:24:51,362 !Y cuidado con las focas leopardo y las ballenas asesinas! 332 00:24:52,707 --> 00:24:54,072 Escucha, Noah. 333 00:24:54,142 --> 00:24:59,603 Ese chico siempre fue un huevo malo. !No saldrâ nada bueno de esto! 334 00:25:07,289 --> 00:25:10,622 !Oigan! !Amigos! 335 00:25:12,194 --> 00:25:14,094 !Esperen! 336 00:25:38,587 --> 00:25:39,645 ?Qué crees? 337 00:25:39,721 --> 00:25:40,779 Tu primero. 338 00:25:40,855 --> 00:25:42,379 No, tu primero. 339 00:25:56,404 --> 00:25:57,530 ?Qué fue eso? 340 00:25:57,606 --> 00:25:59,972 Creo que era el velludo. 341 00:26:05,113 --> 00:26:07,240 ? Ven sangre? 342 00:26:10,218 --> 00:26:12,550 ?Qué esperan? 343 00:27:10,779 --> 00:27:12,371 !Oye, Gloria! 344 00:27:12,480 --> 00:27:15,938 Gloria, eres pura gloria. Quisiera ganar la Gloria. 345 00:27:16,117 --> 00:27:17,778 !Gloria! 346 00:27:36,805 --> 00:27:39,103 - ?Mumble? - ?Gloria? 347 00:27:43,545 --> 00:27:45,410 Perdôn. No era mi intenciôn... 348 00:27:45,480 --> 00:27:47,778 - Sí, sí. - !Atrâs! !Pasando! 349 00:28:06,334 --> 00:28:10,236 ?Gloria? Toda mi vida había querido decir que eres tan... 350 00:28:10,305 --> 00:28:11,294 Pez. 351 00:28:11,373 --> 00:28:12,499 Sí. Eres muy pez. 352 00:28:12,640 --> 00:28:14,301 No. !Peces! 353 00:28:14,876 --> 00:28:16,741 !Peces! 354 00:28:32,494 --> 00:28:33,586 Perdôn, linda. 355 00:28:33,762 --> 00:28:35,093 Gloria. ?Agarraste uno? 356 00:28:35,163 --> 00:28:36,653 No. Esta vez, no. 357 00:28:36,731 --> 00:28:37,720 Cômetelo. 358 00:28:37,866 --> 00:28:40,130 - Gracias, pero es tuyo. - Te lo quiero dar. 359 00:28:40,301 --> 00:28:42,826 - Tu lo agarraste. Cômetelo. - Quiero que... 360 00:28:43,505 --> 00:28:45,735 !Skua! !Regresa! 361 00:28:54,048 --> 00:28:56,175 !Mumble! !Suéltalo! 362 00:28:57,619 --> 00:28:59,951 !Mumble! !Suéltalo! 363 00:29:04,759 --> 00:29:06,420 !Dejaste que se escapara! 364 00:29:15,603 --> 00:29:16,797 ?Estâ respirando? 365 00:29:16,871 --> 00:29:18,668 No estâ comiendo. 366 00:29:18,940 --> 00:29:21,408 ?Mumble? ?Estâs bien? 367 00:29:25,947 --> 00:29:28,006 Agarra el pez. 368 00:29:28,082 --> 00:29:29,071 ?Qué? 369 00:29:29,284 --> 00:29:31,252 Agarra el estupido pescado. 370 00:29:43,398 --> 00:29:45,628 Gracias, Mumble. 371 00:29:45,900 --> 00:29:47,629 De nada. 372 00:29:54,342 --> 00:29:58,506 En esta noche de graduaciôn, obsesiôn, iluminaciôn... 373 00:29:58,680 --> 00:30:01,672 ...la mejor de su clase, !la Srta. Gloria! 374 00:31:02,710 --> 00:31:05,235 ?Qué te pasa? 375 00:31:05,647 --> 00:31:07,581 Mumble. Es mejor que... 376 00:31:07,749 --> 00:31:10,274 - Sí, ya lo sé. - Sôlo escucha. 377 00:31:10,451 --> 00:31:11,941 ?Entiendes? 378 00:31:12,120 --> 00:31:13,485 - Perdôn. - Estâ bien. 379 00:31:13,655 --> 00:31:15,316 - Perdôn. - Calma. 380 00:31:15,490 --> 00:31:18,220 Eres sensacional. Eso estuvo genial. 381 00:31:20,962 --> 00:31:23,795 !Vamos, pongan sus aletas en el aire! 382 00:31:36,844 --> 00:31:39,108 Estoy buscando arriba y abajo. 383 00:31:39,514 --> 00:31:42,142 Estoy buscando arriba y abajo. 384 00:31:42,483 --> 00:31:45,543 ?Hay alguien allí que necesita encontrarme? 385 00:31:45,720 --> 00:31:47,153 Alguien 386 00:31:47,288 --> 00:31:48,277 Quien sea 387 00:31:48,356 --> 00:31:50,347 - Yo soy alguien. - Encuéntrame. 388 00:31:51,025 --> 00:31:55,689 Quiero amar a alguien Envíen a alguien aquí 389 00:32:12,313 --> 00:32:15,373 - ?Quién te crees que eres? - Lo estâs echando a perder para todos. 390 00:32:15,450 --> 00:32:18,476 - Échate un salto. - Sí, échate al lago. 391 00:33:05,033 --> 00:33:07,695 Bueno, amigos. Ya basta. 392 00:33:11,406 --> 00:33:14,170 Estoy totalmente aterrado. 393 00:33:15,610 --> 00:33:16,838 ?Gloria? 394 00:33:17,912 --> 00:33:19,539 ?Muchachos? 395 00:33:22,016 --> 00:33:25,281 !Vengan acâ arriba! !Iré tras de ustedes! 396 00:34:58,780 --> 00:35:00,338 - !A salvo! - !Eso! 397 00:35:00,414 --> 00:35:02,712 - !Eres lo mâximo, hermano! - Fue un 9.8. 398 00:35:02,784 --> 00:35:04,115 Te doy un 10. 399 00:35:07,021 --> 00:35:09,819 !Vamos! !Venga! !Pelea! 400 00:35:09,991 --> 00:35:12,186 - !Bésame el trasero helado! - !Bésalo! 401 00:35:15,930 --> 00:35:19,525 Ven acâ, salchicha. Te como con salsa de tomate. 402 00:35:19,700 --> 00:35:22,191 !Primero tienes que tomarme! 403 00:35:22,370 --> 00:35:25,362 !Ahí viene! !Mâs vale que nos escapemos en media hora! 404 00:35:25,540 --> 00:35:32,503 Vâ... mo... nos de a... quí. 405 00:35:34,348 --> 00:35:36,475 - Amigo, haz eso otra vez. - ?Que haga qué? 406 00:35:36,551 --> 00:35:38,280 - Esa cosa del... - El cliqui-cliqui. 407 00:35:39,620 --> 00:35:40,780 !Hazlo! 408 00:35:40,955 --> 00:35:42,889 Pues, hago... 409 00:35:45,059 --> 00:35:46,117 !Genial! 410 00:35:46,294 --> 00:35:47,886 Y luego esto. 411 00:35:52,667 --> 00:35:55,659 !Sensacional! !Oye, qué increíble! 412 00:35:57,305 --> 00:35:58,294 Uy. 413 00:35:58,472 --> 00:36:00,804 Ay, el bigotito. 414 00:36:00,908 --> 00:36:04,207 Se estâ yendo. !Ah, no, era su cara! 415 00:36:04,378 --> 00:36:07,040 Recuerden, bocadillos, sé dônde viven. 416 00:36:07,348 --> 00:36:09,145 !Se Ilama tierra, mofletudo! 417 00:36:10,218 --> 00:36:11,845 !Ven cuando gustes, cola de hule! 418 00:36:14,856 --> 00:36:16,756 Nos vemos, gordis. 419 00:36:17,358 --> 00:36:19,292 !Qué ingenioso! "!Nos vemos, gordis!" 420 00:36:19,493 --> 00:36:22,189 ?Te llevô un rato pensar en eso? 421 00:36:22,363 --> 00:36:24,024 !Muy bien, grandote! 422 00:36:24,198 --> 00:36:26,359 !Dame aleta, dame aleta! 423 00:36:27,201 --> 00:36:30,102 A la izquierda, a la derecha Yo puedo. Ah, sí. 424 00:36:30,304 --> 00:36:32,397 Cuidado, cuidado Allâ voy 425 00:36:32,573 --> 00:36:35,337 Yo puedo, yo puedo No puedo, pero pude 426 00:36:36,043 --> 00:36:38,375 Me duele la panza, necesito hacer pipí. 427 00:36:38,579 --> 00:36:41,377 !Oye! ?No vienes, grandote? 428 00:36:42,884 --> 00:36:45,375 ?Tienes algo mejor que hacer? 429 00:36:47,922 --> 00:36:50,720 Entonces ven, esponjoso, vâmonos. 430 00:37:06,641 --> 00:37:09,235 Oye, larguirucho, ?te gustan las fiestas? 431 00:37:09,310 --> 00:37:11,437 ?Las fiestas? Supongo que sí. 432 00:37:11,612 --> 00:37:12,943 No te nos separes. 433 00:37:13,114 --> 00:37:15,844 !Sí, porque acâ nosotros dominamos la acciôn! 434 00:37:15,983 --> 00:37:18,042 !Mambo! 435 00:37:20,087 --> 00:37:22,453 Todos son muy..."espontânuos" . 436 00:37:22,623 --> 00:37:24,318 !Espontânuos! 437 00:37:24,492 --> 00:37:25,789 !Y es una mala época! 438 00:37:25,960 --> 00:37:29,293 - La cadena alimenticia enloqueciô. - Todos estân medio tristes. 439 00:37:29,463 --> 00:37:32,091 !Pero eso no va a parar la fiesta! 440 00:37:33,601 --> 00:37:34,659 !Sí! !Viva la fiesta! 441 00:37:34,735 --> 00:37:36,100 !Observen como trabajo! 442 00:37:36,170 --> 00:37:38,161 !Estâ comiendo rocas! 443 00:37:39,240 --> 00:37:42,334 - ?Oyeron eso? - !"Comiendo rocas" ! 444 00:37:42,510 --> 00:37:44,171 Traía una roca en la boca. 445 00:37:44,345 --> 00:37:47,712 Esa no es una roca, hombre. Son piedras de amor. 446 00:37:47,882 --> 00:37:50,874 - !Para hacer el nido! - El que tiene mâs piedras, gana. 447 00:37:51,052 --> 00:37:53,418 - Ya sabes, "chica chica bum bum" . - Bum, bum, bum. 448 00:37:53,621 --> 00:37:55,612 ?No les interesan las chicas? 449 00:37:55,790 --> 00:37:57,087 ?Estâs bromeando? 450 00:37:57,258 --> 00:37:59,920 Sin nosotros, las chicas no tienen "bum" . 451 00:38:01,162 --> 00:38:03,858 - ?Por qué no juntan piedras? - Piedras, smiedras. 452 00:38:03,931 --> 00:38:07,890 Tenemos personalidad con "S" mayuscula. "S" porque somos sexy. 453 00:38:08,035 --> 00:38:10,367 Mira y aprende, grandote. 454 00:38:11,138 --> 00:38:12,833 - !Oye, nena! - !Aquí, preciosa! 455 00:38:13,007 --> 00:38:14,497 !Oye, nina bonita! 456 00:38:14,675 --> 00:38:16,905 - ?Me estâs mirando a mí? - Ven, nena. 457 00:38:17,044 --> 00:38:18,511 !Ven, mami! 458 00:38:18,679 --> 00:38:19,839 ? Ves algo que te guste? 459 00:38:20,014 --> 00:38:22,505 No me parece. Hoy no, corazôn. 460 00:38:22,683 --> 00:38:24,913 !No seas tan presuntuosa, preciosa! 461 00:38:25,353 --> 00:38:28,516 Así es como, ajâ, ajâ Te gusta, te gusta 462 00:38:28,689 --> 00:38:31,351 ?Lo quieres? Lo tengo Lo tuviste, lo perdiste 463 00:38:31,525 --> 00:38:33,516 !Miren los pies, senoritas! 464 00:38:35,963 --> 00:38:37,658 - ?Dônde aprendieron eso? - Del grandote. 465 00:38:37,832 --> 00:38:40,027 - Es de fuera. - Viene con nosotros. 466 00:38:40,201 --> 00:38:41,190 Vuélvelo a hacer. 467 00:38:41,369 --> 00:38:43,803 Hâganlo. Muéstrenme esos pies aleteantes. 468 00:38:43,971 --> 00:38:46,701 - No. Perdôn, chicas. - En otra ocasiôn, quizâ. 469 00:38:46,974 --> 00:38:49,841 Les falta un tornillo, ?saben? 470 00:38:50,311 --> 00:38:51,505 Vâmonos. 471 00:38:51,679 --> 00:38:52,976 Déjenlas queriendo mâs. 472 00:38:53,147 --> 00:38:54,637 Espérense a la temporada. 473 00:38:54,815 --> 00:38:57,215 - Y entonces ensénenles. - O lo tienes o no. 474 00:38:57,718 --> 00:39:00,710 - Y los Amigos... - !Lo tenemos! 475 00:39:02,223 --> 00:39:04,054 ?Me podrían pasar un poco? 476 00:39:04,225 --> 00:39:08,889 Hombre, tu tienes tanto que eres peligroso, amigo. 477 00:39:09,163 --> 00:39:10,494 ?Uds. Creen? 478 00:39:10,664 --> 00:39:14,691 ?Estâs bromeando? Con esos pasos, se te deben de echar todas encima. 479 00:39:14,869 --> 00:39:16,496 Yo no diría eso. 480 00:39:16,670 --> 00:39:19,537 Ay, ôiganlo. !Qué simpâtico! 481 00:39:19,707 --> 00:39:21,072 Déjame decirte algo. 482 00:39:21,242 --> 00:39:24,905 Fuera de mí, grandote, tienes mâs carisma que nadie. 483 00:39:25,513 --> 00:39:29,040 Guarda ese ego, vas a lastimar a alguien. 484 00:39:29,116 --> 00:39:33,382 Me tienen envidia. Un momento. Oigo gente queriendo algo. 485 00:39:33,554 --> 00:39:34,578 !A mí! 486 00:39:36,057 --> 00:39:39,083 Bueno, nenas, !mambo! 487 00:39:39,260 --> 00:39:42,752 Una vez mâs, !mambo! 488 00:40:08,322 --> 00:40:10,051 !Bailen! 489 00:40:17,898 --> 00:40:20,264 Este tipo es accidentalmente genial. 490 00:40:23,804 --> 00:40:25,897 !Mamâ! 491 00:40:39,487 --> 00:40:41,079 !Mami! 492 00:41:07,515 --> 00:41:08,709 Ay, me encanta la gravedad. 493 00:41:08,816 --> 00:41:11,444 Ay, quiero ponerme nostâlgico. 494 00:41:17,591 --> 00:41:19,491 !Hagan que pare! 495 00:42:39,974 --> 00:42:42,306 - Faltô demasiado poco. - Vamos, vamos. 496 00:42:43,811 --> 00:42:45,938 !Muchachos! ?Adônde vamos? 497 00:42:46,113 --> 00:42:48,741 - Vamos a mudarnos. - Colocarnos en otro lado. 498 00:42:48,916 --> 00:42:51,885 - !Pero esa cosa! ?Qué era? - No sabemos. 499 00:42:52,052 --> 00:42:54,077 - Somos pingüinos. - Pingüinos chiquitos. 500 00:42:54,188 --> 00:42:58,318 ?Pero de dônde saliô? Es muy raro, muy ajeno. 501 00:42:58,425 --> 00:43:00,825 - ?De qué habla? - De un tal Jimeno. 502 00:43:00,961 --> 00:43:03,361 ?Cuâl Jimeno? Conocí a un Esteban, pero... 503 00:43:03,430 --> 00:43:04,419 !No, dijo Jimeno! 504 00:43:04,598 --> 00:43:07,294 Aquí hay un misterio, un gran misterio. 505 00:43:07,468 --> 00:43:09,561 ?Qué quieres que hagamos? 506 00:43:09,737 --> 00:43:11,898 Tenemos que Ilegar al fondo de esto. 507 00:43:12,606 --> 00:43:17,475 Grandote, déjame decirte algo. Acércate. No tengas miedo. 508 00:43:17,645 --> 00:43:18,942 ?Quieres respuestas? 509 00:43:19,079 --> 00:43:20,068 Sí. 510 00:43:20,147 --> 00:43:21,341 ?Eso es todo? 511 00:43:21,515 --> 00:43:23,983 ?Nada mâs? Entonces es muy sencillo. 512 00:43:24,218 --> 00:43:25,344 Ve a ver a Amoroso. 513 00:43:27,154 --> 00:43:28,143 !Ve a ver a Amoroso! 514 00:43:28,322 --> 00:43:30,085 - Eres un genio, Ramôn. - Gracias. 515 00:43:30,257 --> 00:43:32,088 Me tomo un momento para mí. 516 00:43:32,259 --> 00:43:33,920 - Una reverencia. - Eres lo mâximo. 517 00:43:34,094 --> 00:43:36,221 - Basta, sentí su amor. - ?Quién es Amoroso? 518 00:43:36,363 --> 00:43:38,661 - Amoroso es el guru. - Ve a ver a Amoroso. 519 00:43:38,832 --> 00:43:40,823 - !Tiene respuestas para todo! - !Para todo! 520 00:43:41,001 --> 00:43:43,469 - ?En serio? - Y nunca se equivoca. 521 00:43:43,637 --> 00:43:46,333 Pero antes, necesitarâs una piedra. 522 00:43:51,045 --> 00:43:54,776 Esperen, todos. Tengo una advertencia para el publico. 523 00:43:55,616 --> 00:43:58,949 Senoritas, por favor, desvíen la mirada... 524 00:43:59,119 --> 00:44:01,781 ... porque yo a veces hipnotizo. 525 00:44:03,290 --> 00:44:06,350 Oyeron la voz, ahora van a conocer... 526 00:44:06,860 --> 00:44:10,796 ... al unico e inimitable Amoroso, en persona. 527 00:44:11,265 --> 00:44:15,258 Aquí mismo, ya lo creo, ahora mismo. 528 00:44:16,303 --> 00:44:19,033 La ofrenda, por favor. 529 00:44:21,775 --> 00:44:24,073 Sí. Y ahora, tu pregunta. 530 00:44:24,378 --> 00:44:25,868 Senor Amoroso... 531 00:44:26,380 --> 00:44:29,577 ...mi esposa desapareciô. ?Estâ viva? 532 00:44:32,853 --> 00:44:36,516 ?Estâ viva ahora? Separa la verdad de la mentira. 533 00:44:36,724 --> 00:44:39,522 !Hâblenme, oh, seres místicos! 534 00:44:42,830 --> 00:44:46,061 !Sí! Estâ contenta y estâ pensando en ti. 535 00:44:46,166 --> 00:44:47,827 ?Estâ con otro macho? 536 00:44:47,901 --> 00:44:50,665 Una piedra, una pregunta. !El que sigue! 537 00:44:50,838 --> 00:44:55,605 Oh, Sereno. Pregunte a los seres místicos si seré tan rico como Ud. 538 00:44:56,009 --> 00:44:58,204 En tus suenos, caribeno. !El que sigue! 539 00:44:59,179 --> 00:45:02,012 - Anda, sube. - !Ve! No, sôlo tu. 540 00:45:02,082 --> 00:45:05,313 !Caballeros, por favor! Uno por uno. 541 00:45:05,419 --> 00:45:07,353 - Venimos con él. - Sí, todos juntos. 542 00:45:07,521 --> 00:45:09,751 Tiene una pregunta hermosa. Preguntale. 543 00:45:09,923 --> 00:45:11,720 No lo mires a los ojos. 544 00:45:11,892 --> 00:45:13,917 ?Lo han secuestrado alienígenas? 545 00:45:14,228 --> 00:45:16,856 ?Qué clase de pregunta es esa? !El que sigue! 546 00:45:17,030 --> 00:45:18,122 !Espere! 547 00:45:18,332 --> 00:45:21,859 Conocí a un skua con una banda así. Dijo que lo secuestraron. 548 00:45:22,569 --> 00:45:26,437 Esto, amigo, es mi talismân secreto. 549 00:45:28,575 --> 00:45:30,372 ! Talismân, talismân! 550 00:45:30,611 --> 00:45:33,705 Me lo otorgaron los seres místicos... 551 00:45:34,114 --> 00:45:35,775 Seres místicos 552 00:45:36,784 --> 00:45:40,049 ...durante mi viaje de iluminaciôn... 553 00:45:41,555 --> 00:45:43,352 ...a la costa prohibida. 554 00:45:43,424 --> 00:45:45,051 !La costa prohibida! 555 00:45:45,659 --> 00:45:47,854 Díganlo otra vez. 556 00:45:47,961 --> 00:45:50,293 !La costa prohibida! 557 00:45:50,464 --> 00:45:51,453 Ah, sí. 558 00:45:51,632 --> 00:45:53,566 ?Ud. Vio a seres místicos? 559 00:45:53,734 --> 00:45:57,226 !Yo los oigo! !Hablan a través de mí! 560 00:45:57,404 --> 00:45:58,769 !Ah, sí! 561 00:45:59,406 --> 00:46:02,466 !Hay un poder que me sostiene sobre esta torre! 562 00:46:02,576 --> 00:46:06,012 ?Tenían ojos frontales? ?Lo examinaron, lo ataron? 563 00:46:06,146 --> 00:46:07,135 !Ya basta! 564 00:46:07,314 --> 00:46:09,248 ?Me examinaron? ?Me ataron? 565 00:46:09,416 --> 00:46:12,180 !Demasiadas preguntas! !No te alcanzan las piedras! 566 00:46:12,319 --> 00:46:14,446 No contestô ninguna de mis preguntas. 567 00:46:14,621 --> 00:46:17,920 - ?Cuântas preguntas tiene? - !Todos tenemos preguntas! 568 00:46:22,763 --> 00:46:24,253 !Ya basta! 569 00:46:25,766 --> 00:46:28,257 Traen a este extrano ante mí. 570 00:46:28,435 --> 00:46:33,031 ?Duda de mis poderes? !Me compara con un skua! 571 00:46:33,407 --> 00:46:35,398 Las voces me gritan en la cabeza. 572 00:46:35,542 --> 00:46:38,477 Dicen: "Amoroso, ?quién es este tonto? 573 00:46:38,846 --> 00:46:43,112 !Dile! !Dile que se encamine y se multiplique!" 574 00:46:44,351 --> 00:46:45,784 Pensândolo bien... 575 00:46:46,053 --> 00:46:49,352 ...?por qué no nos encaminamos todos y nos multiplicamos? 576 00:46:50,123 --> 00:46:51,283 !Ay, Amoroso! 577 00:46:51,458 --> 00:46:53,153 - ?Qué dice? - Es temporada de apareamiento. 578 00:46:53,227 --> 00:46:54,216 ? Ya? 579 00:46:54,328 --> 00:46:57,957 Me retiraré a mi sillôn de indulgencia perpetua. 580 00:46:58,198 --> 00:46:59,961 Senoritas, ?quién va primero? 581 00:47:00,067 --> 00:47:01,056 !Yo! 582 00:47:01,134 --> 00:47:03,967 Una por una. No toques el talismân, nena. 583 00:47:04,137 --> 00:47:06,799 Un momento. ? Y nosotros, qué? 584 00:47:07,474 --> 00:47:09,874 !Amoroso! !Amoroso! !Amoroso! 585 00:47:10,377 --> 00:47:11,969 !Escuchenme! 586 00:47:12,312 --> 00:47:14,542 No hay suficiente amor en el mundo. 587 00:47:14,715 --> 00:47:16,649 Voltéense hacia el pingüino de al lado. 588 00:47:16,817 --> 00:47:19,308 Levanten sus aletas. Espônjenlo un poco. 589 00:47:19,486 --> 00:47:21,886 Y denle un fuerte abrazo. 590 00:47:21,989 --> 00:47:23,889 Bueno, senoritas. 591 00:47:23,991 --> 00:47:27,154 Haz ese ruidito otra vez, nena. 592 00:47:28,962 --> 00:47:30,452 ?Qué tiene él tan especial? 593 00:47:30,597 --> 00:47:32,360 - ?Por qué me abrazas? - Él dijo. 594 00:47:32,533 --> 00:47:34,000 - Quítate. - No, te gusta. 595 00:47:34,167 --> 00:47:35,156 Suéltalo, Ramôn. 596 00:47:35,235 --> 00:47:36,702 ?En tu tierra hay piedras? 597 00:47:36,870 --> 00:47:39,395 - Nosotros no las juntamos. - ?No? ?Por qué no? 598 00:47:39,573 --> 00:47:40,665 Vivimos en el hielo. 599 00:47:40,841 --> 00:47:42,741 ?Cômo conquistan a las damas? 600 00:47:42,910 --> 00:47:45,003 Pues... les cantamos. 601 00:47:47,781 --> 00:47:50,181 - !No digas locuras! - Estâs bromeando, ?no? 602 00:47:50,350 --> 00:47:54,684 No. Cantamos. Si a alguien especial le gusta tu canciôn, ya sabes. 603 00:47:54,855 --> 00:47:57,187 ? Y tu tienes a alguien especial? 604 00:47:57,357 --> 00:48:00,622 - ?Una belleza alta en su pasado? - ?De la que nunca hablas? 605 00:48:00,794 --> 00:48:02,386 Pues, mâs o menos. 606 00:48:02,563 --> 00:48:05,054 Vamos a echar un vistazo. Quizâ tenga amigas. 607 00:48:05,232 --> 00:48:06,256 !Me gustan altas! 608 00:48:06,433 --> 00:48:07,593 No va a funcionar. 609 00:48:07,768 --> 00:48:09,360 Es la temporada de amar. 610 00:48:09,536 --> 00:48:11,231 Sôlo necesitas cantar. 611 00:48:11,405 --> 00:48:12,895 Ese es el problema. No puedo. 612 00:48:13,073 --> 00:48:15,507 - Eres un pâjaro, ?no? - !Todos los pâjaros cantan! 613 00:48:15,642 --> 00:48:18,133 Yo no canto como pajarito Pío, pío, pío 614 00:48:19,079 --> 00:48:20,603 Estâ bien. 615 00:48:22,950 --> 00:48:24,110 ?Qué estâ haciendo? 616 00:48:25,953 --> 00:48:28,513 - Creo que cantando. - Eso no es cantar. 617 00:48:30,657 --> 00:48:34,058 Una vez oí a un animal hacer eso. Lo voltearon y estaba muerto. 618 00:48:34,227 --> 00:48:37,958 Sí. Y cuando ella canta, casi te parte el corazôn. 619 00:48:38,265 --> 00:48:40,165 Estâs en un estado trâgico. 620 00:48:40,334 --> 00:48:42,302 - Descuida, lo podemos arreglar. - ?Sí? 621 00:48:42,469 --> 00:48:44,664 - Claro que sí. - ?Podemos? 622 00:48:44,838 --> 00:48:47,398 - ?De verdad? - !Sí! Déjame decirte algo. 623 00:48:47,574 --> 00:48:50,338 Acércate. Mâs cerca. ?Quieres cantar? 624 00:48:50,611 --> 00:48:52,476 - ?Estâs seguro? - Definitivamente. 625 00:48:52,646 --> 00:48:55,080 ?Te estâs burlando de mí? Es muy fâcil. 626 00:48:55,248 --> 00:48:58,308 Poder cantar lo cambiaría todo. 627 00:48:58,485 --> 00:49:02,717 Vas a cantar. Sôlo necesitas hacer justo lo que yo te diga. 628 00:49:02,823 --> 00:49:03,881 Estâ bien. 629 00:49:04,291 --> 00:49:06,885 ?Dije "Estâ bien"? No. ?Qué dije? 630 00:49:06,994 --> 00:49:08,484 Que haga lo que digas. 631 00:49:08,695 --> 00:49:10,458 Exactamente lo que yo diga. 632 00:49:13,066 --> 00:49:18,003 No me empujen porque Estoy cerca de la orilla 633 00:49:20,874 --> 00:49:25,140 Estoy tratando de mantenerme... 634 00:49:26,279 --> 00:49:28,304 !Gloria! 635 00:49:28,482 --> 00:49:31,474 A veces es como una selva No sé cômo cuerdo me mantengo 636 00:49:31,652 --> 00:49:35,383 La medianoche se mete lenta 637 00:49:35,589 --> 00:49:42,290 En los corazones de aquellos Que necesitan mâs de lo que reciben 638 00:49:42,462 --> 00:49:46,728 La luz del día Da una mala mano 639 00:49:46,900 --> 00:49:52,668 A un pingüino Que ha hecho demasiadas apuestas 640 00:49:52,839 --> 00:49:56,468 Te voy a hacer el amor Como quieres que te lo haga 641 00:49:56,643 --> 00:49:59,612 Y te abrazaré mucho, nena, Toda la... 642 00:49:59,746 --> 00:50:00,804 !Gloria! 643 00:50:00,981 --> 00:50:06,817 El espejo te mira a la cara 644 00:50:06,987 --> 00:50:08,818 Y dice: "Nena... 645 00:50:09,990 --> 00:50:11,651 ... no funciona " 646 00:50:11,825 --> 00:50:16,762 Dices tus rezos Aunque no te importa 647 00:50:16,930 --> 00:50:21,993 Dices tus rezos Aunque no te importa 648 00:50:23,203 --> 00:50:25,364 !Muchachos! !Muchachos! 649 00:50:26,173 --> 00:50:27,663 !Muchachos! 650 00:50:48,061 --> 00:50:49,050 ?Mumble? 651 00:50:54,735 --> 00:50:55,724 !Mumble! 652 00:50:57,571 --> 00:51:00,131 Ay, hola, Gloria. 653 00:51:06,480 --> 00:51:08,209 ? Y este eres tu? 654 00:51:09,382 --> 00:51:11,543 !Claro que soy yo! 655 00:51:11,718 --> 00:51:12,707 ?Te gusta? 656 00:51:13,520 --> 00:51:17,251 Pues me gustaría... si realmente fueras tu. 657 00:51:18,825 --> 00:51:20,793 Sí soy yo, mâs o menos. 658 00:51:20,961 --> 00:51:21,950 Sí. 659 00:51:23,130 --> 00:51:24,722 Date la vuelta. 660 00:51:25,198 --> 00:51:26,563 - Date la vuelta. - ?Por qué? 661 00:51:26,700 --> 00:51:28,565 ?Por qué no? 662 00:51:31,404 --> 00:51:33,463 - Mira nada mâs. - Sí. 663 00:51:36,443 --> 00:51:38,741 Mumble, ?cômo pudiste? 664 00:51:39,746 --> 00:51:40,770 Hola. 665 00:51:40,947 --> 00:51:44,906 Yo sé que el tamano puede ser intimidante, pero no temas. Te amo. 666 00:51:45,085 --> 00:51:47,280 - !Gloria, por favor! - !Te amo! 667 00:51:49,790 --> 00:51:52,122 - !Por favor, Gloria, espera! - !Espérame, Gloria! 668 00:51:55,529 --> 00:51:58,760 Mumble, ?cômo se te pudo ocurrir? 669 00:51:58,932 --> 00:52:01,492 No sé qué mâs hacer. 670 00:52:07,174 --> 00:52:09,267 Ay, Gloria, no. 671 00:52:18,151 --> 00:52:22,485 La luz del día Da una mala mano 672 00:52:24,858 --> 00:52:26,519 Canta al compâs de esto. 673 00:52:28,995 --> 00:52:32,453 Mumble, me estâs avergonzando. 674 00:52:38,972 --> 00:52:41,372 Corazôn, no. No funciona. 675 00:52:44,778 --> 00:52:47,770 Corazôn, no, no, no 676 00:52:56,156 --> 00:52:58,386 Lentamente 677 00:52:58,558 --> 00:53:03,052 Muy lentamente En los corazones de los 678 00:53:03,230 --> 00:53:09,100 Que necesitan mâs De lo que reciben 679 00:53:09,402 --> 00:53:13,668 La luz del día Da una mala mano 680 00:53:13,840 --> 00:53:19,039 A un pingüino Que ha hecho demasiadas apuestas 681 00:53:19,212 --> 00:53:23,342 El espejo te mira a la cara 682 00:53:23,516 --> 00:53:27,179 Y dice "Nena, no, no, no funciona " 683 00:53:27,354 --> 00:53:31,313 Dices tus rezos Aunque no te importa 684 00:53:31,458 --> 00:53:35,724 Cantas y te sacudes el dolor 685 00:53:39,132 --> 00:53:41,396 !Baila! 686 00:53:46,873 --> 00:53:48,773 Tierra del boogie 687 00:53:51,311 --> 00:53:52,972 !Baila! 688 00:53:53,780 --> 00:53:58,046 Tierra del boogie 689 00:53:58,285 --> 00:54:02,016 La medianoche se mete lenta En los corazones 690 00:54:02,188 --> 00:54:05,123 De hombres que necesitan Mâs de lo que reciben 691 00:54:05,392 --> 00:54:12,389 La luz del día da una mala mano A un pingüino que apuesta demasiado 692 00:54:12,666 --> 00:54:16,363 El espejo te mira a la cara 693 00:54:16,536 --> 00:54:19,403 Y dice: "Nena, no, no funcionô" 694 00:54:19,572 --> 00:54:23,633 Dices tus rezos Como si no te importara 695 00:54:23,810 --> 00:54:26,278 Bailas y te sacudes el dolor 696 00:54:26,846 --> 00:54:28,313 !Baila! 697 00:54:28,415 --> 00:54:29,404 !Mumble! 698 00:54:29,549 --> 00:54:33,645 ! Tierra del boogie! 699 00:54:33,820 --> 00:54:36,812 !Baila, baila, baila! !Mumble! 700 00:54:36,990 --> 00:54:40,084 ! Tierra del boogie! 701 00:54:53,206 --> 00:54:55,674 Te ves tan hermosa, nena 702 00:55:05,151 --> 00:55:07,142 - !Mumble! - Hola, Srta. Viola. 703 00:55:08,955 --> 00:55:12,891 Todo el amor No puede desaparecer 704 00:55:13,059 --> 00:55:17,689 Toda la necesidad de amor No puede ser un error 705 00:55:17,864 --> 00:55:19,354 !Qué desgracia! 706 00:55:21,434 --> 00:55:23,459 ?Quiénes se creen que son? 707 00:55:23,636 --> 00:55:26,730 ?Dônde estâ Noah? !Estamos perdiendo el control! 708 00:55:27,173 --> 00:55:28,470 !Eso! 709 00:55:33,079 --> 00:55:35,377 Oye, Memphis. Es tu hijo, Mumble. 710 00:55:35,949 --> 00:55:38,247 ?Mumble? 711 00:55:39,652 --> 00:55:43,053 No, no. !No, es mambo! !"O" ! 712 00:55:43,223 --> 00:55:45,123 No, mi vida. Estân diciendo... 713 00:55:45,191 --> 00:55:46,317 !Mumble! 714 00:56:08,882 --> 00:56:10,406 !Mira, Noah! !Mira! 715 00:56:10,583 --> 00:56:15,486 Esto siempre fue un mal augurio. !Y ahora tenemos un alzamiento! 716 00:56:16,656 --> 00:56:19,250 !Deténganse! !Deténganse! 717 00:56:26,099 --> 00:56:28,465 !Paren ahora mismo! 718 00:56:30,003 --> 00:56:32,437 !Un poco de autocontrol, por favor! 719 00:56:32,605 --> 00:56:37,338 !Uds. Traen este desorden, esta aberraciôn, a nuestra comunidad! 720 00:56:37,510 --> 00:56:38,909 ?Han perdido la razôn? 721 00:56:39,045 --> 00:56:41,138 - Nos estamos divirtiendo. - Es inofensivo. 722 00:56:41,314 --> 00:56:44,772 !Esta clase de libertinaje ha producido la escasez! 723 00:56:44,951 --> 00:56:47,613 Disculpa, Sonrisas. Dilo en pingüinés. 724 00:56:47,787 --> 00:56:50,688 Cree que la escasez de comida tiene que ver conmigo. 725 00:56:50,857 --> 00:56:54,122 ?No entiendes que sôlo podemos sobrevivir estando en armonía? 726 00:56:54,294 --> 00:56:57,627 Cuando tu y tus amigos nos Ilevan por los caminos fâciles... 727 00:56:57,797 --> 00:56:59,355 ...ofenden al Gran Güino. 728 00:56:59,532 --> 00:57:01,466 Lo hacen suprimir su generosidad. 729 00:57:01,634 --> 00:57:05,229 - Él gobierna las temporadas. - Él da y puede quitar. 730 00:57:05,438 --> 00:57:07,929 Los pies felices no causan hambrunas. 731 00:57:08,074 --> 00:57:11,703 Si su despliegue pagano no la causô, ?entonces qué fue? 732 00:57:11,878 --> 00:57:14,438 Creo que viene de fuera, mâs allâ del hielo. 733 00:57:14,581 --> 00:57:16,674 Hay cosas allâ que no entendemos. 734 00:57:16,850 --> 00:57:18,340 - Misterios. - Misterios inimaginables. 735 00:57:18,518 --> 00:57:20,076 - Seres místicos. - !Sí, alienígenas! 736 00:57:20,253 --> 00:57:22,881 - Estâ loco. - Alienígenas. Dicen que son listos. 737 00:57:23,056 --> 00:57:24,353 !Estâ loco! 738 00:57:24,524 --> 00:57:26,492 Quizâ mâs listos que nosotros. ?Quién sabe? 739 00:57:26,659 --> 00:57:29,059 !Ahuyentô a los peces y ahora dice locuras! 740 00:57:29,229 --> 00:57:30,526 Déjame decirte una cosa. 741 00:57:30,663 --> 00:57:33,598 - !No me toques, gusano cochino! - !Eh, cuidado! 742 00:57:33,700 --> 00:57:34,689 Una cosa lleva a la otra. 743 00:57:34,868 --> 00:57:38,565 !La disensiôn Ileva a la divisiôn y la divisiôn a la perdiciôn! 744 00:57:38,738 --> 00:57:41,468 Tu, Mumble Pies Felices, debes irte. 745 00:57:41,608 --> 00:57:44,008 No des un solo paso, corazôn. 746 00:57:44,177 --> 00:57:47,704 Tienes tanto derecho a estar aquí como cualquiera de estos viejos. 747 00:57:48,515 --> 00:57:51,575 Norma Jean, déjame encargarme de esto. 748 00:57:51,751 --> 00:57:53,412 ?Papâ? 749 00:57:55,088 --> 00:57:58,114 Debes renunciar a tus supuestos amigos... 750 00:57:58,291 --> 00:58:00,725 ...a tus ideas raras, tus modos extranos. 751 00:58:00,894 --> 00:58:04,159 Si somos devotos y sinceros, los peces volverân. 752 00:58:04,230 --> 00:58:05,219 Pero papâ... 753 00:58:05,398 --> 00:58:10,199 Yo era un descarriado. Era descuidado y ahora estamos pagando el precio. 754 00:58:10,370 --> 00:58:12,099 ?Qué tiene que ver con Mumble? 755 00:58:12,272 --> 00:58:14,900 - Por eso es como es. - !Él no tiene nada de malo! 756 00:58:15,074 --> 00:58:16,701 !Nuestro hijo estâ mal! 757 00:58:16,876 --> 00:58:18,207 No estâ mal, ?me oyes? 758 00:58:18,378 --> 00:58:20,505 - !Yo sé que sí! - ?Cômo puedes decir eso? 759 00:58:20,647 --> 00:58:23,548 !Porque cuando era un huevo se me cayô! 760 00:58:23,716 --> 00:58:25,513 !Memphis! 761 00:58:27,287 --> 00:58:28,879 Mumble. 762 00:58:31,157 --> 00:58:33,557 !Ay, mi pobrecito Mumble! 763 00:58:33,893 --> 00:58:36,054 Pero, mamâ, estoy perfectamente bien. 764 00:58:36,229 --> 00:58:37,924 No, no es cierto. 765 00:58:38,097 --> 00:58:41,533 Necesitas dejar de hacer cosas raras con los pies. 766 00:58:41,668 --> 00:58:46,332 Tu padre habla sabiamente. Escucha su pesar y arrepiéntete. 767 00:58:46,539 --> 00:58:48,268 Pero no tiene sentido. 768 00:58:48,441 --> 00:58:50,466 !Tu arrogancia no nos deja mâs remedio! 769 00:58:50,643 --> 00:58:51,632 !No, espere! 770 00:58:52,745 --> 00:58:56,841 Por favor, hijo. Tu puedes. No es tan difícil. 771 00:58:58,751 --> 00:59:02,585 No me pidas que cambie, papâ, porque no puedo. 772 00:59:06,782 --> 00:59:10,650 Y eso, mis hermanos, es el punto final. 773 00:59:10,853 --> 00:59:12,753 !Tu, largo! 774 00:59:15,858 --> 00:59:18,850 - Mumble. - No, mamâ. Estâ bien. 775 00:59:20,295 --> 00:59:22,593 Déjeme decirle una cosa. 776 00:59:22,965 --> 00:59:25,195 Cuando averigüe qué pasa con los peces... 777 00:59:26,001 --> 00:59:27,628 ...volveré. 778 00:59:28,570 --> 00:59:30,333 Déjenme pasar. 779 00:59:30,506 --> 00:59:33,100 - No te tienes que ir. - Déjalo. 780 00:59:33,275 --> 00:59:35,937 - !Gloria! - !No, papâ! !No es justo! 781 00:59:36,111 --> 00:59:37,772 !Gloria, hazle caso a tu padre! 782 00:59:38,480 --> 00:59:43,713 Mis papâs siempre lo estaban criticando 783 00:59:44,286 --> 00:59:46,982 Criticando, criticando, criticando 784 00:59:47,122 --> 00:59:51,149 Decían que venía del barrio pobre 785 00:59:51,360 --> 00:59:54,352 venía del barrio pobre 786 00:59:55,297 --> 00:59:58,357 Me dijeron que era malo 787 00:59:58,534 --> 00:59:59,523 Muy malo 788 00:59:59,701 --> 01:00:03,694 - Pero yo sé que estaba triste - Muy triste 789 01:00:03,872 --> 01:00:08,866 Nunca lo olvidaré Al líder de la bandada 790 01:00:09,044 --> 01:00:12,980 Le cantamos de corazôn a nuestro verdadero amigo, Mumble. 791 01:00:13,182 --> 01:00:16,515 !Uds. Son una naciôn de chiquititos, mezquinitos... 792 01:00:16,685 --> 01:00:19,882 ...miserables, desdenables, Don Nadies! 793 01:00:20,189 --> 01:00:22,419 Juntos, prevaleceremos. 794 01:00:22,624 --> 01:00:24,182 En las sabidurías confiamos. 795 01:00:24,359 --> 01:00:26,122 Confiamos. 796 01:00:29,498 --> 01:00:33,400 Cuidado, cuidado 797 01:00:52,421 --> 01:00:56,949 No te preocupes, grandote. Mi papâ también me Ilamaba "fracasado" . 798 01:00:57,159 --> 01:00:59,684 - Mira cômo acabé. - No le estâs ayudando. 799 01:00:59,795 --> 01:01:03,287 Todo va a salir bien. Necesita averiguar lo de los peces. 800 01:01:03,465 --> 01:01:05,365 - ?Cômo? - Ya se le ocurrirâ algo. 801 01:01:05,534 --> 01:01:07,593 - Los alienígenas. - ?Qué? 802 01:01:07,769 --> 01:01:10,602 - Voy a hablar con ellos. - ?Cômo los vas a encontrar? 803 01:01:10,772 --> 01:01:13,263 - Amoroso. - Pero tu no le caes nada bien. 804 01:01:13,442 --> 01:01:15,535 Apelaré a su bondad. 805 01:01:15,711 --> 01:01:17,975 - ?Cômo? - ?Con castigos crueles y desusados? 806 01:01:18,180 --> 01:01:21,115 - ?Con torturas inconcebibles? - ?O concebibles? 807 01:01:21,283 --> 01:01:23,478 - ? Vas a cantar? - !No! 808 01:01:23,685 --> 01:01:27,781 - !Estâs partiendo el hielo! - !Avalancha! 809 01:01:29,191 --> 01:01:30,886 Sí, estâ bien. Gracias. 810 01:01:41,069 --> 01:01:43,435 !Amoroso! ?Estâs ahí? 811 01:01:44,139 --> 01:01:45,731 !Amoroso! 812 01:01:57,986 --> 01:01:59,453 ?Es un mal momento? 813 01:01:59,621 --> 01:02:01,213 Yo sé que no tenemos cita, pero... 814 01:02:01,356 --> 01:02:05,258 Una pregunta y responde sin rodeos. ?Dônde estân los seres místicos? 815 01:02:08,163 --> 01:02:10,654 ?Por qué no dice nada? 816 01:02:12,301 --> 01:02:14,496 Amoroso, ?estâs bien? 817 01:02:16,338 --> 01:02:18,135 !Estâ poseído! 818 01:02:18,307 --> 01:02:23,802 No, se estâ asfixiando. !La cosa alrededor del cuello! 819 01:02:23,979 --> 01:02:25,674 Haberlo dicho antes. 820 01:02:25,847 --> 01:02:28,179 A la de tres. 821 01:02:28,350 --> 01:02:31,046 !Amigos! !Amigos! !Paren! 822 01:02:31,253 --> 01:02:33,346 Lo estân lastimando. 823 01:02:35,324 --> 01:02:37,121 ?Estâs mejor? 824 01:02:37,292 --> 01:02:39,453 ?Cômo acabô esa cosa en tu cuello? 825 01:02:39,628 --> 01:02:42,859 - Se la otorgaron. - Los seres místicos. 826 01:02:43,031 --> 01:02:45,864 - ?No te la otorgaron? - No. 827 01:02:46,034 --> 01:02:48,559 - Por favor. - No sabe lo que dice. 828 01:02:48,770 --> 01:02:52,001 Estabas nadando y se te atorô alrededor del cuello. 829 01:02:52,174 --> 01:02:54,472 Imposible. Es un guru. 830 01:02:55,677 --> 01:02:58,976 Amoroso, ?conociste alguna vez a un ser místico? 831 01:02:59,681 --> 01:03:01,808 Oficialmente. 832 01:03:04,019 --> 01:03:06,579 !Ya lo sabía! Todo es mentira. 833 01:03:06,788 --> 01:03:10,781 Pero esto es de alguien. Si los encontramos, te lo pueden quitar. 834 01:03:11,159 --> 01:03:14,686 Enséname dônde lo encontraste. Seguro que nos pueden ayudar. 835 01:03:18,367 --> 01:03:20,892 Dos palabras, tres sílabas. 836 01:03:21,069 --> 01:03:22,093 ?Te estâs muriendo? 837 01:03:22,304 --> 01:03:25,364 No, espera. Pasada... tu vida pasada. 838 01:03:26,375 --> 01:03:27,740 Estâs pasando gases. 839 01:03:28,944 --> 01:03:31,242 Ahora cree que es una foca elefante. 840 01:03:31,413 --> 01:03:33,244 No. Pasando las montanas. 841 01:03:33,415 --> 01:03:36,441 - !Pasândolas! - A la tierra de focas elefante. 842 01:03:36,618 --> 01:03:38,017 !Mâs allâ de las focas elefante! 843 01:03:38,120 --> 01:03:41,419 !Mâs allâ de la tierra de las focas elefante! 844 01:03:52,234 --> 01:03:54,134 - Esperen. - ?Qué? 845 01:03:55,370 --> 01:03:57,395 Oigo voces. 846 01:03:57,572 --> 01:03:59,267 - Hay una voz. - ?Dônde? 847 01:03:59,441 --> 01:04:01,875 Hay una vocecita en el viento. 848 01:04:01,977 --> 01:04:02,966 !Mumble! 849 01:04:03,045 --> 01:04:04,205 ?Mambo? 850 01:04:04,379 --> 01:04:05,778 !Escuchen! 851 01:04:06,648 --> 01:04:08,582 ?Gloria? 852 01:04:08,750 --> 01:04:11,378 Tienes alguien que te sigue. Estâ obsesionada contigo. 853 01:04:15,157 --> 01:04:17,591 No puedo creer que eres tu. 854 01:04:17,759 --> 01:04:19,784 Claro que soy yo. 855 01:04:21,463 --> 01:04:22,987 ?Qué haces aquí? 856 01:04:23,165 --> 01:04:26,259 Todo el amor del mundo No puede desaparecer 857 01:04:26,435 --> 01:04:31,429 Toda la necesidad de amor No puede ser un error 858 01:04:31,640 --> 01:04:33,369 ?Para dônde, bailarín? 859 01:04:33,508 --> 01:04:36,966 No. Si tu vienes, quizâ nunca regreses a casa: 860 01:04:37,145 --> 01:04:38,510 Por mí, estâ bien. 861 01:04:38,680 --> 01:04:44,243 Tu tienes una vida allâ. Yo no. Digo, nosotros no. Aquí, no. 862 01:04:44,419 --> 01:04:47,616 ?Cômo podemos mantener seguro a un huevo? Si es que lo tenemos. 863 01:04:47,789 --> 01:04:49,984 Yo no necesito un huevo para ser feliz. 864 01:04:50,158 --> 01:04:53,992 Lo dices ahora, ?pero qué tal cuando todas tus amigas tengan huevos? 865 01:04:55,397 --> 01:04:58,161 Te tendré a ti. 866 01:04:58,333 --> 01:05:01,325 Ahora le va a prometer su alma para siempre. 867 01:05:01,903 --> 01:05:03,165 - Gloria... - Ahí viene. 868 01:05:03,338 --> 01:05:08,640 Yo soy un tipo especial, de los que necesitan su espacio. 869 01:05:10,412 --> 01:05:12,403 No eres tu, soy yo. 870 01:05:12,547 --> 01:05:15,038 No estoy listo para una relaciôn seria. 871 01:05:15,217 --> 01:05:18,448 Él estâ tratando de alejarla. Veamos el espectâculo. 872 01:05:18,620 --> 01:05:22,056 No importa lo que hagas o digas, no me separaré de ti. 873 01:05:22,224 --> 01:05:25,318 Como si no estuvieras emocionado de que vine. 874 01:05:25,494 --> 01:05:26,586 Lo tiene contra las cuerdas. 875 01:05:26,661 --> 01:05:30,722 Ese es tu problema. Te crees irresistible, ?no? 876 01:05:30,932 --> 01:05:33,366 Seas de donde seas, eso tiene que doler. 877 01:05:33,535 --> 01:05:36,163 - ?Perdôn? - "Gloria es muy hermosa, muy talentosa" . 878 01:05:36,338 --> 01:05:37,362 ?Qué? 879 01:05:37,539 --> 01:05:40,303 Sôlo porque puedes cantar unas notas altas. 880 01:05:40,475 --> 01:05:42,340 ?Te molesta cômo canto? 881 01:05:42,511 --> 01:05:45,446 - No, estâ perfectamente bien. - ?Bien? 882 01:05:45,580 --> 01:05:48,981 Si te gusta todo eso. Es un poco "Nana Tootsie" para mí. 883 01:05:49,050 --> 01:05:50,039 ?Qué? 884 01:05:50,218 --> 01:05:51,981 Ya sabes, ostentoso, "fru fru" . 885 01:05:52,154 --> 01:05:53,587 - ?"Fru fru"? - Así es. 886 01:05:53,755 --> 01:05:57,088 Lo dice alguien que cree que es genial saltar en el piso... 887 01:05:57,259 --> 01:06:00,023 ...como un idiota con tics. 888 01:06:04,099 --> 01:06:07,193 !Eres un bailarín tonto y testarudo! 889 01:06:18,914 --> 01:06:21,678 Amigo, estuvo bien Io que hiciste. 890 01:06:21,850 --> 01:06:24,080 Le va a ir mucho mejor sin ti. 891 01:06:24,252 --> 01:06:27,619 Va a encontrar a un tipo estable, que la consuele... 892 01:06:27,789 --> 01:06:30,758 ...y la quiera mucho y críe una familia grande con ella. 893 01:06:31,193 --> 01:06:33,093 Luego ella va a descuidar su físico... 894 01:06:33,261 --> 01:06:36,287 !Ramôn! Estâ muy herido. 895 01:06:37,399 --> 01:06:41,358 No te lo guardes o vas a explotar. Lo tienes que sacar. 896 01:06:41,436 --> 01:06:43,904 Sôlo sâcalo. !Sâcalo! 897 01:06:44,139 --> 01:06:46,733 Voltéense todos un momento. 898 01:06:47,409 --> 01:06:49,707 Si ella lo abandona 899 01:06:49,878 --> 01:06:54,008 Se lleva la mejor parte de él 900 01:06:56,384 --> 01:06:59,217 Ay, nena Por favor no te vayas 901 01:06:59,387 --> 01:07:01,252 Por favor, muchachos. 902 01:07:01,389 --> 01:07:03,050 No canten mâs. 903 01:07:14,069 --> 01:07:16,731 Entonces me dijo: "Basta, me estân dando nâuseas" . 904 01:07:16,905 --> 01:07:20,568 Así que me callé, me puse triste, ?y saben qué me dijo? 905 01:07:20,742 --> 01:07:22,972 "Nunca compartes. Lo tienes que sacar" . 906 01:07:23,144 --> 01:07:25,476 - !Por favor! - Tu sâcalo. Sâcalo. 907 01:07:25,647 --> 01:07:27,342 !Ya basta! Suéltalo. 908 01:07:27,549 --> 01:07:29,744 Yo nunca he tenido una buena relaciôn. 909 01:07:29,918 --> 01:07:31,112 Denle un abrazo. 910 01:07:31,319 --> 01:07:33,787 !Ya lo saqué! 911 01:07:35,357 --> 01:07:37,450 ?Puedes seguir adelante? 912 01:07:38,360 --> 01:07:41,420 - ?Qué es ese olor? - !Yo no fui! 913 01:07:42,764 --> 01:07:46,165 Esponjoso, te estamos siguiendo. !Ven! 914 01:07:55,810 --> 01:07:58,973 Las focas elefante no comen pingüinos, ?verdad? 915 01:07:59,147 --> 01:08:01,707 No sé. Creo que son herbívoras. 916 01:08:01,883 --> 01:08:03,316 Ya sabes, chupan algas. 917 01:08:03,485 --> 01:08:05,646 Ailâ vamos, Amoroso. Anda. 918 01:08:07,155 --> 01:08:09,487 - ?Listos? - Es hora de saltar. 919 01:08:09,658 --> 01:08:11,683 Bueno, bueno. ?Listos? 920 01:08:15,497 --> 01:08:17,795 Yo puedo hacer esto. Tengo que enganarme. 921 01:08:17,966 --> 01:08:19,627 Mira eso. ?Qué? 922 01:08:36,117 --> 01:08:40,451 Mâs vale que estén perdidos, porque entrar aquí es un crimen. 923 01:08:40,622 --> 01:08:43,455 - Vamos de paso. - Sí. Venimos con él. 924 01:08:43,525 --> 01:08:44,514 Oigan. 925 01:08:44,592 --> 01:08:49,291 No querrân pasar las montanas y atrevesar la tierra borrascosa. 926 01:08:49,464 --> 01:08:52,126 Sôlo si es el unico camino a la costa prohibida. 927 01:08:52,300 --> 01:08:53,631 Fantâstico. 928 01:08:53,802 --> 01:08:57,260 Quizâ se encuentren cara a cara con un aniquilador. 929 01:08:57,439 --> 01:08:59,600 - ?Un aniquilador alienígena? - Exacto. 930 01:08:59,774 --> 01:09:01,833 Te rebanan tan pronto como te miran. 931 01:09:02,043 --> 01:09:04,841 Matan a todos los seres vivos que se les atraviesan. 932 01:09:05,046 --> 01:09:08,573 - ?Estân aniquilando a los peces? - A todos los seres vivos. 933 01:09:08,750 --> 01:09:11,184 Son despiadados, amigo, despiadados. 934 01:09:11,353 --> 01:09:16,586 Aunque seas una ballena enorme Ilevan tu cadâver a la costa... 935 01:09:16,758 --> 01:09:22,253 ...te rebanan, te derriten, y te vuelven comida de fiesta. 936 01:09:22,464 --> 01:09:25,627 Un día eres una ballena enorme, al minuto siguiente... 937 01:09:27,168 --> 01:09:28,829 ...eres comida de fiesta. 938 01:09:28,970 --> 01:09:30,335 Alguien los tiene que parar. 939 01:09:30,505 --> 01:09:32,939 ? Y cômo piensas pararlos? 940 01:09:33,108 --> 01:09:35,440 Si tan sôlo pudiera hablar con ellos. 941 01:09:35,610 --> 01:09:38,170 - Apelar a su bondad. - Qué bonito. 942 01:09:38,346 --> 01:09:42,715 Cuando ese truco ladino funcione, por favor avísanos, ?sí? 943 01:09:44,019 --> 01:09:46,886 Bueno, Amoroso, vâmonos. 944 01:09:49,124 --> 01:09:51,285 Hasta luego, Amoroso. 945 01:09:53,595 --> 01:09:55,995 Es tu funeral, amigo. 946 01:11:09,971 --> 01:11:14,874 Izquierda, derecha, izquierda, derecha, izquierda, derecha... 947 01:11:55,416 --> 01:11:57,714 ?Qué es ese ruido? 948 01:11:58,620 --> 01:12:00,281 No hay ningun ruido. 949 01:12:00,455 --> 01:12:02,787 - No hay jadeos ni resuellos. - ? Y Amoroso? 950 01:12:04,592 --> 01:12:09,086 A veces un pingüino valiente se va discretamente a morir. 951 01:12:10,031 --> 01:12:11,623 ?Se habrâ ido a un lugar feliz? 952 01:12:11,799 --> 01:12:15,291 - Es probable. - No. Creo que se fue por aquí. 953 01:12:27,949 --> 01:12:29,439 Vengan. Vamos. 954 01:12:46,868 --> 01:12:48,768 ?Amoroso? 955 01:12:49,871 --> 01:12:52,339 ?Amoroso? 956 01:12:58,580 --> 01:12:59,979 ?Hola? 957 01:13:01,783 --> 01:13:02,909 ?Hay alguien ahí? 958 01:13:03,084 --> 01:13:06,053 - No tienes que gritar. - Alguien te puede oír. 959 01:13:12,060 --> 01:13:14,028 Sus pies no se ven muy bien. 960 01:13:14,195 --> 01:13:16,823 - Descansô aquí. - !Ahora va de panza! 961 01:13:16,998 --> 01:13:18,488 - Ahora estâ... - !No, por aquí! 962 01:13:18,666 --> 01:13:20,531 - Sí, ahí, esperen. - !Tienes razôn! 963 01:13:20,702 --> 01:13:23,170 !Ahí estâ! !Amoroso! 964 01:13:23,338 --> 01:13:25,397 !Qué bien! !Amoroso! 965 01:13:28,009 --> 01:13:30,068 - !Ay, miren! - Ya Ilegamos. 966 01:13:30,245 --> 01:13:33,180 - ?Estâs bien? - Vamos, aguanta, amigo. 967 01:13:34,749 --> 01:13:36,011 ?Qué tienes? 968 01:13:36,351 --> 01:13:39,377 Miren. Hay uno para cada uno. 969 01:13:39,554 --> 01:13:42,580 Aguanta, Amoroso. Yo sé que estân aquí cerca. 970 01:13:42,757 --> 01:13:45,055 - Sí. ?Por qué dejar todo esto? - No sé. 971 01:13:47,095 --> 01:13:49,461 - Diles que venimos en paz. - !Venimos en paz! 972 01:13:49,631 --> 01:13:51,758 !Amoroso! 973 01:13:52,333 --> 01:13:54,528 Aguanta, camarada. 974 01:13:57,839 --> 01:14:00,103 - Eso no estâ bien. - Conserva la calma. 975 01:14:00,275 --> 01:14:02,971 - Eso no estâ bien. - !No conserves la calma! 976 01:14:03,144 --> 01:14:04,372 !Pânico! 977 01:14:15,290 --> 01:14:18,350 - Somos su aperitivo. - Nos estân aperi-girando. 978 01:14:18,493 --> 01:14:20,791 Nos vamos a morir. 979 01:14:21,863 --> 01:14:23,956 !No se caigan al agua! 980 01:14:24,132 --> 01:14:26,396 !No se caigan al agua! 981 01:14:26,567 --> 01:14:29,127 !Amoroso, no te caigas al agua! 982 01:14:34,242 --> 01:14:37,473 !Ya regresô! !Aguanta, aguanta! 983 01:14:40,081 --> 01:14:42,641 !Quítale tu lengua cochina de encima! 984 01:14:44,452 --> 01:14:46,920 ?Estan jugando "Avebol"? 985 01:15:20,688 --> 01:15:24,681 No, es un show. !Un show con cena! 986 01:15:28,830 --> 01:15:30,991 !Amoroso! 987 01:15:37,171 --> 01:15:38,536 !Regocíjense! 988 01:15:43,845 --> 01:15:44,834 !Oh, sí! 989 01:15:47,682 --> 01:15:48,671 !Amoroso! 990 01:15:48,816 --> 01:15:50,977 !Estira la aleta! 991 01:15:51,152 --> 01:15:52,847 !Gracias, hermano! 992 01:16:06,768 --> 01:16:10,397 !Ay, mi hermoso hermano, gracias, gracias, gracias! 993 01:16:15,076 --> 01:16:17,909 !Eso, Amoroso! !Eres mi héroe! 994 01:16:18,079 --> 01:16:20,047 !Ya basta! 995 01:16:20,381 --> 01:16:22,474 !No es su día de suerte! 996 01:16:22,617 --> 01:16:24,710 !Se las estân viendo con Amoroso! 997 01:16:24,886 --> 01:16:27,514 - Y mi amigo, Mumble. - !Diles sus verdades! 998 01:16:27,688 --> 01:16:30,589 !Largo, peces demonio! 999 01:16:32,059 --> 01:16:35,495 !Eso es! !Buju! !Corran con sus mamâs! 1000 01:16:36,364 --> 01:16:38,423 - ?Cômo lo hizo? - !No me hagan meterme al agua! 1001 01:16:38,599 --> 01:16:40,533 !Iré tras sus hijos! 1002 01:16:40,701 --> 01:16:43,795 !Les voy a echar el mal de ojo! 1003 01:17:35,690 --> 01:17:37,749 !Son muchos! 1004 01:17:37,925 --> 01:17:42,089 - Van a gobernar el mundo. - Tienen que ser ellos. 1005 01:17:42,263 --> 01:17:45,198 - Si lo son, ni quiero saber. - Ni saben que existimos. 1006 01:17:45,366 --> 01:17:46,856 Te voy a decir una cosa. 1007 01:17:47,068 --> 01:17:49,935 Aquí se acaba el camino. 1008 01:17:50,104 --> 01:17:53,005 Hiciste todo lo pingüinamente posible. 1009 01:17:53,174 --> 01:17:55,972 - Encontraste a los alienígenas. - Somos testigos. 1010 01:17:56,143 --> 01:17:59,078 Le diremos a toda tu risuena naciôn que te malentendieron. 1011 01:17:59,213 --> 01:18:01,078 Vâmonos a casa ahora mismo. 1012 01:18:01,148 --> 01:18:02,843 Eso. 1013 01:18:03,017 --> 01:18:04,678 - ?Les puedo pedir un favor? - Claro. 1014 01:18:04,852 --> 01:18:07,343 - ?Qué favor? - Cuídenme a Gloria. 1015 01:18:07,522 --> 01:18:08,887 Y a mi mamâ. 1016 01:18:09,090 --> 01:18:10,523 Y si ven a mi papâ... 1017 01:18:10,691 --> 01:18:13,353 ...díganle... que traté. 1018 01:18:13,528 --> 01:18:15,189 ?De qué hablas? 1019 01:18:15,296 --> 01:18:17,025 Voy a impedir que se Ileven nuestros peces. 1020 01:18:17,198 --> 01:18:18,722 ?Cômo lo vas a hacer? 1021 01:18:24,505 --> 01:18:25,995 !Se echô! 1022 01:18:48,362 --> 01:18:50,762 ?Lo pueden creer? 1023 01:18:50,932 --> 01:18:54,527 ?Cômo le vamos a decir a su mamâ que vino hasta acâ para matarse? 1024 01:18:54,702 --> 01:18:57,136 No se matô. !Miren! 1025 01:18:57,371 --> 01:19:00,033 !Es un loco maniâtico! 1026 01:19:00,207 --> 01:19:02,675 !La primera ave voladora de aletas! 1027 01:19:02,843 --> 01:19:05,243 ?A qué altura Ilegô ese grandote? 1028 01:19:05,413 --> 01:19:08,507 ?Quién sabe? Mâs alto que nadie. 1029 01:19:10,217 --> 01:19:15,211 !Soy yo, Amoroso... ...antes conocido como guru! 1030 01:19:15,590 --> 01:19:18,457 !Voy a contar tu historia, Pies Felices... 1031 01:19:18,659 --> 01:19:22,288 ...mucho después de que hayas muerto! 1032 01:20:32,033 --> 01:20:34,661 Enfurecido por su indiferencia... 1033 01:20:34,835 --> 01:20:39,135 ... los siguiô mucho después de perderlos de vista. 1034 01:20:42,743 --> 01:20:46,975 Se aventurô mâs lejos de lo que se había aventurado nadie... 1035 01:20:47,148 --> 01:20:50,481 ... mâs allâ de toda esperanza de regresar. 1036 01:20:51,886 --> 01:20:54,320 Capturado por las grandes corrientes... 1037 01:20:54,488 --> 01:20:59,118 ... fue acarreado a través de grandes océanos... 1038 01:20:59,293 --> 01:21:02,490 ... a mundos desconocidos. 1039 01:21:58,719 --> 01:22:01,688 Disculpa. ?Qué es este lugar? 1040 01:22:01,889 --> 01:22:05,086 Estâs en el paraíso, amigo, el paraíso de los pingüinos. 1041 01:22:05,259 --> 01:22:07,227 ?Estâ cerca de la tierra de los emperadores? 1042 01:22:07,394 --> 01:22:09,555 Estâ donde tu quieres que esté. 1043 01:22:10,831 --> 01:22:15,063 Prueba el agua, amigo. Es de verdad. 1044 01:22:31,252 --> 01:22:35,416 Dicen que cuando finalmente vio a los alienígenas de cerca... 1045 01:22:35,589 --> 01:22:39,252 ... eran justo como el skua los había descrito. 1046 01:22:39,727 --> 01:22:42,787 Disculpen. ?Por qué se Ilevan nuestros peces? 1047 01:22:42,963 --> 01:22:48,162 Pingüinos grandes y feos sin plumas en sus caras gordas y fofas. 1048 01:22:48,369 --> 01:22:51,133 ?Por qué se Ilevan nuestros peces? 1049 01:22:51,305 --> 01:22:54,274 Nos estân matando allâ fuera. 1050 01:22:56,243 --> 01:22:58,609 !No, no! !Esperen! 1051 01:23:08,155 --> 01:23:09,884 Ay, cielos. 1052 01:23:11,292 --> 01:23:15,422 Hola de la tierra de los emperadores. Buenas tardes. 1053 01:23:15,596 --> 01:23:17,154 ?Por qué se Ilevan nuestros peces? 1054 01:23:17,331 --> 01:23:21,290 Seguro no es a propôsito, pero estân causando muchos problemas. 1055 01:23:22,703 --> 01:23:26,662 ?Me estoy explicando? Estoy hablando en pingüinés claro. 1056 01:23:27,775 --> 01:23:31,176 !Pingüinés! ?No entienden? !Se estân robando nuestros peces! 1057 01:23:35,549 --> 01:23:38,211 !Por favor, hablen conmigo! 1058 01:23:38,419 --> 01:23:40,649 Se estân robando nuestros p-e-c... 1059 01:23:45,693 --> 01:23:49,026 Después de tres días, perdiô la voz. 1060 01:23:50,464 --> 01:23:53,126 Después de tres meses... 1061 01:23:55,002 --> 01:23:59,530 ... casí perdiô la razôn. 1062 01:24:11,585 --> 01:24:14,816 Entonces encontraste los peces, hijito. 1063 01:24:15,322 --> 01:24:17,017 ?Mamâ? 1064 01:24:17,191 --> 01:24:18,556 - Hola, mi vida. - !Mamâ! 1065 01:24:18,726 --> 01:24:23,095 No importa lo que digan, jamâs dejamos de creer en ti. 1066 01:24:23,264 --> 01:24:25,391 Vas a volver pronto, ?no? 1067 01:24:25,566 --> 01:24:27,227 Por favor, déjenlo comer. 1068 01:24:27,401 --> 01:24:29,335 Adelante, no nos prestes atenciôn. 1069 01:24:29,503 --> 01:24:31,095 Pero hay para todos. 1070 01:24:31,272 --> 01:24:33,900 Estâ bien, corazôn. Podemos esperar. 1071 01:24:34,074 --> 01:24:35,905 !Mira, mira! !Mamâ! 1072 01:24:36,243 --> 01:24:38,734 !Hay mucha comida aquí! !Mamâ! 1073 01:24:43,250 --> 01:24:44,478 !Mamâ! 1074 01:27:29,650 --> 01:27:31,880 !Hola! 1075 01:27:34,521 --> 01:27:36,546 - ?No es el de los pies raros? - Parece. 1076 01:27:36,723 --> 01:27:39,055 - ?Cômo se Ilamaba? - Creí que había muerto. 1077 01:27:39,226 --> 01:27:41,160 - !Oigan! - Parece que no. 1078 01:27:41,295 --> 01:27:44,025 !Escuchen! Les tengo noticias importantes. 1079 01:27:44,198 --> 01:27:46,428 !Sé quién se estâ Ilevando los peces! 1080 01:27:46,600 --> 01:27:48,966 - Sí, le quitaron el cerebro. - Son los alienígenas. 1081 01:27:49,169 --> 01:27:51,933 - Hice contacto con ellos. - El lunâtico ha vuelto. 1082 01:27:52,106 --> 01:27:53,698 Ellos se Ilevan los peces. 1083 01:27:53,874 --> 01:27:55,967 Vayan por Noah y los consejeros. 1084 01:27:56,176 --> 01:27:57,302 Hola, tu. 1085 01:27:57,478 --> 01:27:59,605 !Gloria! 1086 01:27:59,780 --> 01:28:01,748 Es medio raro verte de nuevo. 1087 01:28:01,915 --> 01:28:03,212 Sí. 1088 01:28:03,383 --> 01:28:05,749 - ?Todo bien, nena? - ?Te acuerdas de Seymour? 1089 01:28:05,919 --> 01:28:07,216 Sí. Hola, Seymour. 1090 01:28:07,387 --> 01:28:08,547 Sí. 1091 01:28:10,224 --> 01:28:11,919 ?Cuâl es el tuyo? 1092 01:28:13,060 --> 01:28:14,425 Todos ellos. 1093 01:28:16,997 --> 01:28:20,933 Esta es nuestra clase de canto. Él ensena ritmo, yo enseno blues. 1094 01:28:21,101 --> 01:28:23,695 - ?No estân...? - Nunca oí la canciôn correcta. 1095 01:28:23,837 --> 01:28:26,499 !Excelente! No quise decir... 1096 01:28:27,141 --> 01:28:28,938 Descubrí quién se Ileva los peces. 1097 01:28:29,109 --> 01:28:31,236 Son grandes y medio feos, pero... 1098 01:28:31,411 --> 01:28:33,709 ...pueden hacer muchas cosas, y van a venir aquí. 1099 01:28:33,847 --> 01:28:34,973 ?De verdad? 1100 01:28:35,115 --> 01:28:37,515 Y pronto. Creo que nos quieren ayudar. 1101 01:28:37,718 --> 01:28:39,743 ?Ahora hablas con ellos? 1102 01:28:39,920 --> 01:28:42,980 No hablan pingüinés, pero responden a esto. 1103 01:28:43,290 --> 01:28:44,518 Estâ bromeando. 1104 01:28:45,125 --> 01:28:48,253 Sugiero que todos lo hagamos. Les Ilama la atenciôn. 1105 01:28:48,428 --> 01:28:49,759 ? Y por qué? 1106 01:28:49,930 --> 01:28:52,865 Ni idea, pero funciona. 1107 01:28:53,834 --> 01:28:56,325 - !Oigan, es el saltarín! - !Pies raros! 1108 01:28:56,403 --> 01:28:57,529 !Muchachos, muchachos! 1109 01:28:57,638 --> 01:28:59,003 - !Esponjoso! - !Grandote! 1110 01:28:59,173 --> 01:29:00,834 !Larguirucho! 1111 01:29:04,645 --> 01:29:07,273 ?Conque te atreves a volver? 1112 01:29:07,714 --> 01:29:10,649 Encontrô alienígenas que se Ilevan los peces. 1113 01:29:10,784 --> 01:29:12,945 Dice que van a venir y necesitamos hacer esto. 1114 01:29:14,588 --> 01:29:17,921 !No existen los alienígenas! 1115 01:29:20,027 --> 01:29:22,757 Mumble, date la vuelta. 1116 01:29:27,868 --> 01:29:29,460 ?Te lo pusieron ellos? 1117 01:29:30,204 --> 01:29:34,538 Sí, pero no teman. Creo que es una manera de encontrarme. 1118 01:29:34,708 --> 01:29:38,235 ?Los vas a traer acâ? ?Pusiste en peligro a tu especie? 1119 01:29:39,112 --> 01:29:42,946 Un segundo. Dijo que los alienígenas no existían. 1120 01:29:45,385 --> 01:29:47,683 !No existen! 1121 01:29:47,821 --> 01:29:51,313 Pero si existieran, sôlo un traidor los traería acâ. 1122 01:29:51,491 --> 01:29:55,723 Tienen que venir. Se Ilevan los peces y pueden remediar eso. 1123 01:29:55,896 --> 01:29:59,388 !Sôlo el Gran Güino tiene el poder de dar y quitar! 1124 01:29:59,566 --> 01:30:03,730 El Gran Güino no desequilibrô todo. !Fueron los alienígenas! 1125 01:30:04,605 --> 01:30:08,632 !Un necio vuelve hoy a burlarse de nuestro sufrimiento! 1126 01:30:08,809 --> 01:30:12,472 !Nos morimos de hambre y él quiere que demos saltitos! 1127 01:30:13,647 --> 01:30:16,241 ?Nos aferramos a nuestras costumbres... 1128 01:30:16,416 --> 01:30:21,479 ...o aceptamos las fantasías fétidas de un bailarín tonto? 1129 01:30:29,630 --> 01:30:32,360 ?Cômo va esa cosa de los pies? 1130 01:30:32,532 --> 01:30:34,022 Sí, ensénanos, Mumble. 1131 01:30:35,435 --> 01:30:37,767 La verdad, es muy fâcil. 1132 01:30:37,971 --> 01:30:40,804 !No! !Deben resistir! 1133 01:30:41,942 --> 01:30:43,739 Eso es. 1134 01:30:44,945 --> 01:30:47,140 !Resistan! !No cedan! 1135 01:30:47,314 --> 01:30:50,750 !No cedan ante esta necedad! 1136 01:30:56,323 --> 01:30:59,520 !Eleven sus voces, hermanos! 1137 01:30:59,693 --> 01:31:02,787 !Desafíen a gritos este bailoteo! 1138 01:31:03,196 --> 01:31:05,130 A ver cômo bailan. 1139 01:31:07,968 --> 01:31:09,401 !Eso es! 1140 01:31:14,041 --> 01:31:15,201 !Vamos! 1141 01:31:15,642 --> 01:31:17,200 !Métanle esfuerzo! 1142 01:31:17,377 --> 01:31:20,710 !Sí! !Sí! !Recurran a las sabidurías! 1143 01:31:20,881 --> 01:31:22,371 !Que tiemble el mundo... 1144 01:31:22,549 --> 01:31:26,713 ...pues cuando todos los demâs se van, nosotros nos quedamos! 1145 01:31:28,655 --> 01:31:30,179 !Mumble! !Mumble! 1146 01:31:30,357 --> 01:31:32,052 ?Mamâ? 1147 01:31:34,795 --> 01:31:37,355 - !Ay, mamâ! - !Mi hijito! 1148 01:31:37,531 --> 01:31:40,091 !Mi hermoso hijo! 1149 01:31:40,300 --> 01:31:41,358 !Mírenlo! 1150 01:31:41,535 --> 01:31:42,900 Eres impresionante. 1151 01:31:43,170 --> 01:31:45,695 - !Ay, esponjoso! - Llevamos tiempo esperândote. 1152 01:31:45,872 --> 01:31:47,339 !Ah, sí! 1153 01:31:47,507 --> 01:31:48,667 ?Dônde estâ papâ? 1154 01:31:48,842 --> 01:31:50,537 No vayas a ver a ese fracasado. 1155 01:31:50,711 --> 01:31:53,009 - Tu papâ estâ un poco... - ?Qué? 1156 01:31:53,180 --> 01:31:55,705 Ven, te voy a ensenar. 1157 01:32:04,825 --> 01:32:06,258 ?Memphis? 1158 01:32:09,262 --> 01:32:10,627 ?Papâ? 1159 01:32:14,634 --> 01:32:16,431 ?Mumble? 1160 01:32:16,603 --> 01:32:18,594 ?De verdad eres tu? 1161 01:32:18,772 --> 01:32:21,468 De pies a cabeza, papâ. 1162 01:32:25,345 --> 01:32:27,142 Yo creía... 1163 01:32:31,284 --> 01:32:32,649 ?Papâ? 1164 01:32:36,289 --> 01:32:39,122 No ha pasado ni un solo día... 1165 01:32:40,627 --> 01:32:44,893 ...ni uno solo día, en que te haya tratado como es debido. 1166 01:32:49,870 --> 01:32:51,735 Papâ. 1167 01:32:52,005 --> 01:32:53,734 Baila con él, papi. 1168 01:32:53,807 --> 01:32:55,798 Baila con tu hijo. 1169 01:32:59,513 --> 01:33:01,811 Tendrâs que perdonarme. 1170 01:33:02,516 --> 01:33:05,485 La musica se me ha ido. 1171 01:33:07,487 --> 01:33:09,387 No es cierto. 1172 01:33:09,523 --> 01:33:12,924 Es como cantar con tu cuerpo. 1173 01:33:13,093 --> 01:33:15,425 Anda, mi vida. Sí podemos. 1174 01:33:15,595 --> 01:33:17,324 Ay, mamâ. 1175 01:33:17,497 --> 01:33:21,160 Sôlo es poner un pie grande tras otro. 1176 01:33:26,973 --> 01:33:27,962 Eso es. 1177 01:33:29,843 --> 01:33:31,538 Sí. 1178 01:33:33,046 --> 01:33:34,138 ? Ves? 1179 01:33:34,314 --> 01:33:36,441 Se siente rico. 1180 01:33:45,192 --> 01:33:46,557 Eso, Memphis. 1181 01:33:48,728 --> 01:33:50,127 Papi. 1182 01:35:02,736 --> 01:35:05,261 Ay, mami, mami, mami. 1183 01:35:42,108 --> 01:35:45,043 Mâs vale que bailes ahora. 1184 01:36:37,964 --> 01:36:40,728 Antes sôlo había uno. Ahora son miles. 1185 01:36:40,900 --> 01:36:42,094 ?Nos quieren decir algo? 1186 01:36:42,168 --> 01:36:43,192 ?Cuâl es el problema? 1187 01:36:43,269 --> 01:36:46,238 - Les estamos quitando comida. - Hay que hacer algo. 1188 01:36:46,406 --> 01:36:49,534 Prohibamos todas las cosechas marinas. 1189 01:36:52,112 --> 01:36:55,104 ?Por qué necesitamos hacer algo? 1190 01:36:59,919 --> 01:37:03,320 Sôlo son un montôn de aves en el fondo del mundo. 1191 01:37:07,927 --> 01:37:10,259 !No quiero vivir en un mundo sin pingüinos! 1192 01:37:10,430 --> 01:37:11,829 ?Qué vamos a hacer? 1193 01:37:11,998 --> 01:37:14,330 Pongan un letrero: "Prohibido Pescar" . 1194 01:37:15,435 --> 01:37:19,030 ...es igual al amor... 1195 01:37:19,205 --> 01:37:21,730 ...que haces. 1196 01:37:24,511 --> 01:37:28,072 Ay, nena. Es la verdad. 1197 01:37:30,850 --> 01:37:32,681 Ay, Mumble. 1198 01:37:53,807 --> 01:37:56,207 !Sí! !Venga! !Vamos! 1199 01:44:59,732 --> 01:45:02,724 EN MEMORIA DE IVAN BASTIANICH 1981 - 2005 1200 01:48:07,486 --> 01:48:09,249 DEDICADA A 1201 01:48:22,668 --> 01:48:24,659 Subtitulada por: SDI Media Group 1202 01:48:24,837 --> 01:48:26,828 [LATIN AMERICAN SPANISH]