1 00:00:22,480 --> 00:00:27,508 Billy Boy, få ræva i gir. Klokka er nesten fem, og jeg trenger en drink. 2 00:00:27,720 --> 00:00:31,315 Nei, gi meg det. Jeg brenner det, en gang for alle. 3 00:00:31,520 --> 00:00:33,875 Det er et halvt år siden. Du må komme deg videre. 4 00:00:34,080 --> 00:00:37,390 Ja, ja. Jeg vet jo ikke hvordan man gjør det engang. 5 00:00:37,600 --> 00:00:42,151 - Det er altfor lenge siden. - Bli med ut, så får du deg et knull. 6 00:00:42,360 --> 00:00:47,673 Fristende, men dette må gjøres klart til de utenlandske investorene. 7 00:00:47,880 --> 00:00:52,510 - Det er jo fredag. - Møtet ble flyttet til i morgen. 8 00:00:52,720 --> 00:00:57,157 - Få noen andre til å gjøre det. - Hvem? 9 00:00:57,360 --> 00:01:01,069 Harold? Du må oppdatere disse modellene for meg. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,191 Men skulle du ikke ..? 11 00:01:03,400 --> 00:01:07,791 Jo, men jeg har et møte med noen nye klienter i kveld, så jeg kan ikke. 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,356 Så ... nå er det ditt ansvar, kjekken. 13 00:01:11,560 --> 00:01:16,076 Sørg for at de er klare klokka ni. Med alle nedskjæringene - 14 00:01:16,280 --> 00:01:20,671 - vil vi vel ikke måtte fortelle Berenson at du er doven, hva? 15 00:01:25,880 --> 00:01:28,997 Ja, greit. lkke noe problem. 16 00:01:29,200 --> 00:01:32,715 Du må ha ei skikkelig bra helg. 17 00:01:32,920 --> 00:01:36,310 Jeg skylder deg en tjeneste. Èn. 18 00:01:36,520 --> 00:01:39,080 Takk. 19 00:01:44,960 --> 00:01:48,430 Utrolig. Tenk at det var så lett. 20 00:01:48,640 --> 00:01:52,758 Hvordan tror du jeg når alt mitt? Asiatene elsker å knuse tall. 21 00:01:52,960 --> 00:01:56,236 Det reddet sikkert helga hans. 22 00:02:02,720 --> 00:02:04,631 Faen. 23 00:02:04,840 --> 00:02:09,630 Glimrende poeng, Mr. Patel. Du er en av de best kvalifiserte søkerne. 24 00:02:09,840 --> 00:02:13,992 Og det er ingen overraskelse. Faren din er høyt respektert på sitt felt. 25 00:02:14,200 --> 00:02:19,149 Du har sikkert hørt at han og jeg var temmelig ville på legestudiet. 26 00:02:19,360 --> 00:02:22,875 - Virkelig? - Vi startet et basketballag. 27 00:02:23,080 --> 00:02:25,594 The Hemoglobin Trotters. 28 00:02:25,800 --> 00:02:27,756 Hemo globin Trotters, skjønner? 29 00:02:27,960 --> 00:02:32,988 Det refererer til det berømte fargete ... negerbasketballaget. 30 00:02:33,200 --> 00:02:35,509 Svarte. Afroamerikanere. 31 00:02:35,720 --> 00:02:37,915 Farverike folk ... 32 00:02:38,120 --> 00:02:41,476 Da er det bare ett spørsmål igjen, en ren formalitet: 33 00:02:41,680 --> 00:02:45,275 Hvilke symptomer ses ved betennelse i bukspyttkjertelen? 34 00:02:45,480 --> 00:02:51,032 Man får epigastrisk ubehag, spredt abdominalt ubehag ... 35 00:02:51,240 --> 00:02:53,993 Unnskyld meg et øyeblikk. 36 00:02:55,120 --> 00:02:56,348 Kumar her. 37 00:02:56,560 --> 00:03:00,189 - Det er meg. Hva gjør du? - lkke noe særlig. Hva skjer? 38 00:03:00,400 --> 00:03:04,359 Jeg kan ikke feste i kveld. Jeg må jobbe overtid. 39 00:03:04,560 --> 00:03:08,269 - Drit i det. Vi hadde planer. - Ja, men jeg har arbeid å gjøre. 40 00:03:08,480 --> 00:03:12,598 Når har en joint hindret deg i å jobbe? 41 00:03:14,280 --> 00:03:18,068 - Jeg har masse arbeid å gjøre. - Takk. Jeg gjør det selv. 42 00:03:18,280 --> 00:03:21,989 Jeg har kjøpt byens beste pot, og jeg vil ikke røyke den alene. 43 00:03:22,200 --> 00:03:24,555 Så slapp av og gled deg, - 44 00:03:24,760 --> 00:03:28,389 - for om et par timer skal vi være dønn steine. 45 00:03:28,600 --> 00:03:30,477 - Greit, jeg er med. - Vi snakkes. 46 00:03:30,680 --> 00:03:34,992 Hvor var jeg? Ja, alvorlig uttømming av rektum eller diarè ... 47 00:03:35,200 --> 00:03:37,760 Mr. Patel, jeg kjenner alt til diarè. 48 00:03:37,960 --> 00:03:43,273 Tror du jeg, etter den oppførselen, ville drømme om å anbefale deg? 49 00:03:43,480 --> 00:03:47,393 Nei. Jeg søker bare for at faren min skal fortsette å betale husleia mi. 50 00:03:47,600 --> 00:03:51,639 - Jeg vil ikke studere medisin. - Men du klarte forprøven perfekt. 51 00:03:51,840 --> 00:03:55,992 Selv om man er utrustet som en elg, trenger man vel ikke lage porno. 52 00:03:56,200 --> 00:04:01,228 Ut! Bernadette, vis den unge mannen ut, og kom med litt diar ... papir. 53 00:04:35,600 --> 00:04:38,831 Ja! Rett foran huset. 54 00:04:42,160 --> 00:04:47,314 - Du er i Amerika! Lær deg å kjøre. - Bedre hell neste gang. 55 00:04:48,400 --> 00:04:50,994 Jævla rasshøl. 56 00:04:51,600 --> 00:04:53,352 Faen. 57 00:05:30,440 --> 00:05:32,795 Okei ... 58 00:05:33,000 --> 00:05:35,912 Vær deg selv. lkke vær nervøs. 59 00:05:54,160 --> 00:05:56,674 Hvordan går det med deg da, Maria? 60 00:05:56,880 --> 00:06:00,270 Det har vært ei lang uke. Hva med deg? 61 00:06:00,480 --> 00:06:02,789 Jeg fikk innhentet søvnunderskuddet på jobben. 62 00:06:03,000 --> 00:06:06,470 Og sidemannen min tok et bad for en gangs skyld. 63 00:06:06,680 --> 00:06:08,352 Hva skal du i kveld? 64 00:06:08,560 --> 00:06:13,429 Sitte på ræva og ete is og se ''Blind Date''. 65 00:06:13,640 --> 00:06:17,633 Det høres forferdelig ut. 66 00:06:17,840 --> 00:06:23,198 Hvis du vil ha selskap, kan du komme og sitte på ræva di hos meg. 67 00:06:23,400 --> 00:06:26,597 Det høres hyggelig ut. 68 00:07:09,920 --> 00:07:12,593 Ha det. 69 00:07:12,800 --> 00:07:14,711 Ha det ... bra. 70 00:07:29,880 --> 00:07:32,155 Kumar? 71 00:07:38,400 --> 00:07:41,119 Kumar? 72 00:07:41,320 --> 00:07:44,551 Jeg er her inne. 73 00:07:50,240 --> 00:07:52,708 Hva pokker driver du med? 74 00:07:52,920 --> 00:07:56,196 - Trimmer pubesene mine. - Gjør det på ditt eget rom. 75 00:07:56,400 --> 00:08:00,109 Speilet står her. Se her. Det er som et bonsai-tre. 76 00:08:00,320 --> 00:08:04,632 Det får pikken til å se mye større ut. 77 00:08:04,840 --> 00:08:08,594 Er det saksa mi? Jeg bruker den til å trimme nesehår med. 78 00:08:08,800 --> 00:08:12,475 Jeg har klippet rævskjegg med den det siste halvåret. 79 00:08:14,400 --> 00:08:16,789 Ut! Ut av rommet mitt. 80 00:08:25,360 --> 00:08:29,319 Kumar, det er pappa. Jeg håper intervjuet gikk bra. 81 00:08:29,520 --> 00:08:35,072 Du har et annet intervju i morgen klokka ti. lkke kom for sent. 82 00:08:35,280 --> 00:08:38,431 - Fyr opp, merr. - Jepp. 83 00:08:50,920 --> 00:08:54,629 En gepard har rømt fra Mauricetown dyrepark. 84 00:08:55,880 --> 00:08:59,429 Lekkert. De viser ''Å, for en bursdag''. 85 00:08:59,640 --> 00:09:04,191 Og prisen for den minst hetero- seksuelle uttalelsen går til ... 86 00:09:04,400 --> 00:09:09,474 - Harold Lee! Kom og ta imot. - Hold kjeft. Det er en klassiker. 87 00:09:09,680 --> 00:09:14,356 En vakker historie om å føle seg ubemerket, ikke verdsatt, uelsket ... 88 00:09:14,560 --> 00:09:17,472 - Skift. - Den er god. 89 00:09:17,680 --> 00:09:21,070 Kom igjen, bare ta et trekk. 90 00:09:21,280 --> 00:09:23,350 Vil du ikke være kul? 91 00:09:27,840 --> 00:09:32,834 - Hva gjør du? - Jeg er så høy! 92 00:09:33,040 --> 00:09:35,554 Jeg er usårlig. 93 00:09:35,760 --> 00:09:37,557 Nei! 94 00:09:37,760 --> 00:09:39,478 Marihuana dreper. 95 00:09:39,680 --> 00:09:43,070 - Det er bare så kult! - Vi er så høye nå. 96 00:09:43,280 --> 00:09:47,478 - Vi er ikke lave. - Jeg er forbanna skrubbsulten. 97 00:09:47,680 --> 00:09:51,309 - Ja, la oss spise. - Nei, ikke mat på døra i kveld. 98 00:09:51,520 --> 00:09:54,432 - KFC? - Nei, vi har vært der for mye. 99 00:09:54,640 --> 00:09:57,712 Jeg vil ha noe vi ikke har fått på lenge. 100 00:09:57,920 --> 00:10:02,072 Noe annerledes. En skikkelig fulltreffer. 101 00:10:02,280 --> 00:10:04,157 Jeg vil ha det perfekte måltid. 102 00:10:04,360 --> 00:10:06,510 Er du sulten? 103 00:10:06,720 --> 00:10:11,396 Så kom til White Castle og prøv vår Slyder Special. 104 00:10:11,600 --> 00:10:16,549 Seks burgere, chips og brus for bare 2,99 dollar. 105 00:10:16,760 --> 00:10:21,276 Forestill deg alle disse burgerne i magen din akkurat nå. 106 00:10:24,400 --> 00:10:27,949 Liker du ikke velsmakende og lekker mat? 107 00:10:28,160 --> 00:10:30,674 - Jo. - Hva venter du på da? 108 00:10:30,880 --> 00:10:35,192 Kom til White Castle. Det er det du vil ha. 109 00:10:35,400 --> 00:10:39,109 Sikker på at du vet veien? Jeg har ikke vært på White Castle på lenge. 110 00:10:39,320 --> 00:10:42,596 Det ligger en ved kinokomplekset i New Brunswick. 111 00:10:42,800 --> 00:10:44,870 - Rosenberg! - Goldstein! 112 00:10:45,080 --> 00:10:48,550 Opp og stå, Manny og Shevitz. Vi skal på White Castle. 113 00:10:48,760 --> 00:10:53,038 - Nei, vi ser ''The Gift''. - Nei, vi er skrubbsultne. 114 00:10:53,240 --> 00:10:57,711 Nei, ikke noe spising før White Castle. Kom igjen. 115 00:10:57,920 --> 00:11:01,879 Niks, vi skal ingen steder. Katie Holmes viser puppene i filmen. 116 00:11:02,080 --> 00:11:06,949 - Tenker dere bare på pupper? - Katie Holmes er ei pen, sunn jente. 117 00:11:07,160 --> 00:11:09,355 Og jeg skal se puppene hennes. 118 00:11:09,560 --> 00:11:12,632 Jeg ville ete hva som helst fra ræva hennes. 119 00:11:12,840 --> 00:11:15,149 For en vulgær uttalelse. 120 00:11:15,360 --> 00:11:18,033 Det er ''jeg vil knulle Britney Spears på badegulvet'' også. 121 00:11:18,240 --> 00:11:22,870 - Men det er sant. - Touchè. Men hvis ... 122 00:11:25,440 --> 00:11:29,274 - Jeg tror Kumar er homse. - De er helt homo. 123 00:11:29,480 --> 00:11:33,075 Vil du suge på denne? 124 00:11:33,280 --> 00:11:37,159 - Hvorfor har du med veska? - Jeg vil jobbe i bilen. Du kjører. 125 00:11:37,360 --> 00:11:42,150 - Jeg har glemt mobilen min. - Vil du gå tilbake å hente den? 126 00:11:46,240 --> 00:11:49,232 Nei, det er for langt. 127 00:11:49,440 --> 00:11:54,468 Kjæresten din. Vil du si noe eller være jumbopingle? 128 00:11:56,240 --> 00:12:00,119 - Du kunne ha invitert henne med. - Vent! 129 00:12:02,960 --> 00:12:06,396 - Du er udugelig. - Jeg duger ikke til noe. 130 00:12:06,600 --> 00:12:09,160 Si noe til henne så blir det ikke teit lenger. 131 00:12:09,360 --> 00:12:13,194 Samma det. De eneste jentene som vil ha meg, vil jeg ikke ha. 132 00:12:13,400 --> 00:12:15,868 - Som Cindy Kim. - Hun ringte i stad. 133 00:12:16,080 --> 00:12:18,878 En av de asiatiske klubbene holder fest på gangen hennes. 134 00:12:19,080 --> 00:12:23,756 - Hun inviterer meg til alt. - Hun er søt. La henne beføle deg. 135 00:12:23,960 --> 00:12:27,589 Hallo! Det er jo brødrene Homo. 136 00:12:27,800 --> 00:12:31,395 Det må være han med veska som tar imot. 137 00:12:31,600 --> 00:12:34,273 Nå skal vi faen meg ha noe innabords. 138 00:12:34,480 --> 00:12:37,677 - Ekstremt! - Ja, ekstreme rasshøl. 139 00:12:37,880 --> 00:12:42,908 - Hvorfor må jeg ta imot? - Glem de køddene og la oss spise. 140 00:12:45,800 --> 00:12:48,837 Jeg er så sulten. Jeg skal ha 20 burgere. 141 00:12:49,040 --> 00:12:54,831 Jeg vil se dine 20 burgere, og så hever jeg med fem porsjoner chips. 142 00:12:55,560 --> 00:12:58,518 Gi meg 35 cent. 143 00:13:03,320 --> 00:13:06,995 Hva? Den tok dem ikke. Gi meg 35 til. 144 00:13:07,200 --> 00:13:09,509 Jeg har ikke flere mynter. 145 00:13:09,720 --> 00:13:13,030 - Skal jeg kjøre igjennom? - Nei, jeg vil ikke bryte loven. 146 00:13:13,240 --> 00:13:15,276 Det kan jeg se. 147 00:13:15,480 --> 00:13:18,756 - Få ræva i gir, da! - Unnskyld. Vent litt. 148 00:13:18,960 --> 00:13:21,713 - Jeg kjører igjennom. - Nei, vent litt. 149 00:13:21,920 --> 00:13:25,037 Jeg går bort til en bemannet bod og forklarer. 150 00:13:25,240 --> 00:13:29,153 Kjør, ditt jævla kjøtthue! 151 00:13:31,560 --> 00:13:34,632 Kjør, din pikksugende sinke, kjør! 152 00:13:34,840 --> 00:13:39,595 - Er du sinnssyk? - Hva? Hvorfor kaster du ut poten? 153 00:13:39,800 --> 00:13:44,590 Politiet tar oss. Ta av her. 154 00:13:45,640 --> 00:13:49,952 - Det var den siste poten vår. - Unnskyld. Jeg blir paranoid. 155 00:13:50,160 --> 00:13:53,232 Newark, av alle steder. Nå blir vi skutt. 156 00:13:53,440 --> 00:13:56,750 Kanskje det ikke er så ille som folk sier. 157 00:13:56,960 --> 00:13:59,474 Se der. De ligner en tam utgave av oss. 158 00:14:04,920 --> 00:14:07,115 Fy til rakkeren! 159 00:14:11,400 --> 00:14:13,630 La oss stikke. 160 00:14:14,520 --> 00:14:18,798 - Kjør! - Det var din skyld. 161 00:14:21,720 --> 00:14:24,553 - Vi er nesten framme. - Takk og lov. Jeg er skrubbsulten. 162 00:14:24,760 --> 00:14:28,548 - Hallo, New Brunswick. - Nå skal det fråtses. 163 00:14:28,760 --> 00:14:32,594 - Vi trenger musikk til. - Bruk de programmerte. 164 00:14:32,800 --> 00:14:37,316 Hele livet ditt er programmert. Prøv noe nytt. 165 00:14:37,520 --> 00:14:40,034 Skulle det ikke ligge her? 166 00:14:40,240 --> 00:14:42,515 - Slapp av, vi finner det. - Er det ikke kinokomplekset? 167 00:14:42,720 --> 00:14:46,633 - Jo. - Da ligger det rett rundt hjørnet. 168 00:14:48,440 --> 00:14:52,797 Hva pokker foregår, Kumar? Det ligner ikke White Castle. 169 00:14:53,000 --> 00:14:55,673 Vi må sjekke det. 170 00:14:59,200 --> 00:15:01,919 Dere må bestille fra drive-thru-menyen. 171 00:15:02,120 --> 00:15:04,714 - Hva har skjedd med White Castle? - Hva? 172 00:15:04,920 --> 00:15:07,639 Det lå en White Castle her før. Hvor er den? 173 00:15:07,840 --> 00:15:12,834 Beklager, men Burger Shack kjøpte stedet for fire år siden. 174 00:15:13,040 --> 00:15:15,474 - Si at det er en annen White Castle. - Nei. 175 00:15:15,680 --> 00:15:18,911 - Er du sikker? - Ser jeg usikker ut? 176 00:15:19,120 --> 00:15:23,079 - Pokker. Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. 177 00:15:23,280 --> 00:15:25,316 Skal vi bare spise her? 178 00:15:26,560 --> 00:15:29,757 Det ligger en døgnåpen White Castle i Cherry Hill. 179 00:15:29,960 --> 00:15:32,918 - 45 minutter herfra. - Jeg kan godt kjøre. 180 00:15:33,120 --> 00:15:36,237 Jeg har masse arbeid. Og du skal på intervjuet. 181 00:15:36,440 --> 00:15:39,910 - Glem det. Det er et ikke-emne. - Hva mener du? 182 00:15:40,120 --> 00:15:43,237 Kan jeg få avbryte litt? 183 00:15:43,440 --> 00:15:47,638 Som ansatt hos Burger Shack de siste tre årene har jeg lært - 184 00:15:47,840 --> 00:15:51,674 - at vil man ha White Castle, holder ikke burgerne våre mål. 185 00:15:51,880 --> 00:15:57,477 Faktisk ... Bare tanken på de små, faste White Castle-burgerne, - 186 00:15:57,680 --> 00:16:02,754 - og de små sprøstekte løkene som eksploderer som krystall i munnen ... 187 00:16:05,560 --> 00:16:08,791 Det gir meg lyst til å sette fyr på dette møkkastedet. 188 00:16:09,000 --> 00:16:11,878 Kom, Pokie, vi setter fyr på møkkastedet! 189 00:16:12,080 --> 00:16:16,198 Kom, Pokie, vi setter fyr på møkkastedet! 190 00:16:16,400 --> 00:16:18,709 Vi setter fyr på det! 191 00:16:21,360 --> 00:16:26,639 Så kanskje dere skulle knipe igjen baken og dra til White Castle. 192 00:16:26,840 --> 00:16:29,673 Du kan jobbe i bilen. 193 00:16:29,880 --> 00:16:33,475 - Vi gjør det. - Kult. 194 00:16:33,680 --> 00:16:37,389 Kvelden får ikke ta slutt før vi har White Castle i magen. 195 00:16:37,600 --> 00:16:40,160 - Enig. - Klokt valg. 196 00:16:40,360 --> 00:16:43,955 For dere skulle nok ha holdt dere unna dressingen vår i dag. 197 00:16:44,160 --> 00:16:48,472 Jeg og Pokie har tilføyd en hemmelig ingrediens. 198 00:16:48,680 --> 00:16:51,797 Dere kan få et hint. 199 00:16:52,640 --> 00:16:55,916 Sæd. 200 00:16:56,880 --> 00:17:00,793 - Sæd. - Dyresæd. 201 00:17:08,320 --> 00:17:12,472 Husker du da Goldstein jobbet i den der burgersjappa? 202 00:17:14,320 --> 00:17:19,872 Dødsforvirrende. Besatt, ikke besatt. Muggene hennes har å være digre. 203 00:17:20,080 --> 00:17:22,116 Pupper! 204 00:17:22,320 --> 00:17:25,710 Søkke ta! De er ikke ekte. Jo, det er de. 205 00:17:25,920 --> 00:17:28,309 Jeg er nesten helt nykter nå. 206 00:17:28,520 --> 00:17:31,910 - Bare vi hadde mer pot. - Unnskyld. 207 00:17:32,120 --> 00:17:34,190 Princeton ... 208 00:17:34,400 --> 00:17:38,757 Vi tar av her. Så får vi Cindy Kim til å skaffe oss noe pot. 209 00:17:38,960 --> 00:17:40,757 - Nei. - Dere snakker da sammen. 210 00:17:40,960 --> 00:17:45,670 Hun ringer meg. Og jabber ivei om sin østasiatiske studentklubb. 211 00:17:45,880 --> 00:17:49,077 Og jeg må virke interessert, ellers kaller hun meg en blautkjeks. 212 00:17:49,280 --> 00:17:53,068 - En hva? - Blautkjeks. Gul utenpå, hvit inni. 213 00:17:53,280 --> 00:17:56,158 Det var du som kastet poten ut av vinduet, - 214 00:17:56,360 --> 00:18:00,478 - så vi drar til Princeton så vi kan bli høye før burgerne. 215 00:18:00,680 --> 00:18:05,800 Glem det. Diskusjonen er over. Jeg snakker ikke med Cindy Kim. 216 00:18:06,000 --> 00:18:09,788 - Jeg er så glad du kom, Harold. - Jeg også. 217 00:18:10,000 --> 00:18:13,754 Likte du hibiskusbladene jeg hadde limt på konvolutten? 218 00:18:13,960 --> 00:18:16,918 Ja, de var fine. 219 00:18:17,120 --> 00:18:19,918 Vet du hvor jeg kan få noe tjall? 220 00:18:22,000 --> 00:18:26,516 Vet du hvor jeg kan få noe rev? Og dette skal være en eliteskole? 221 00:18:26,720 --> 00:18:29,553 Her ... 222 00:18:30,680 --> 00:18:35,800 - Vil du røyke deg stein? - Ja. Kom med din beste vare. 223 00:18:36,000 --> 00:18:39,037 Vil du se godsaker? 224 00:18:40,960 --> 00:18:45,476 - Å gud! - Hei! lkke røre. 225 00:18:46,920 --> 00:18:49,992 Dette er gullklumpen min. 226 00:18:55,760 --> 00:18:59,230 - Ja? - Kenneth Park, årgang 2004. Hei. 227 00:18:59,440 --> 00:19:03,433 Er det sant at du er analytiker hos Brewster Keagan? 228 00:19:03,640 --> 00:19:06,950 - Ja, jeg er junioranalytiker. - Kult! 229 00:19:08,120 --> 00:19:10,509 Jeg sa jo at han var god. 230 00:19:13,560 --> 00:19:16,199 - Ja? - Det er et todelt spørsmål. 231 00:19:16,400 --> 00:19:19,870 Jeg søker sommerpraksis hos Brewster Keagan, og A: 232 00:19:20,080 --> 00:19:22,992 Hvordan er det å være finansieringsagent? Og B: 233 00:19:23,200 --> 00:19:25,760 Vil du skrive en anbefaling til meg? 234 00:19:26,640 --> 00:19:30,030 - 60 ... 80 dollar. - 80 dollar? 235 00:19:30,240 --> 00:19:32,310 Det er verdt 40 toppen, broder. 236 00:19:32,520 --> 00:19:35,671 Jeg er ikke din broder, broder. 80 dollar. 237 00:19:35,880 --> 00:19:42,115 Greit for meg hvis du ikke vil bli høy, for det er masse folk ... 238 00:19:42,320 --> 00:19:45,551 - Hei, taper. - Han røyker jeg ofte sammen med. 239 00:19:45,760 --> 00:19:50,117 - Hva slags hippie er du? - Jeg er en forretningshippie. 240 00:19:50,320 --> 00:19:52,356 Jeg forstår meg på tilbud og etterspørsel. 241 00:19:52,560 --> 00:19:55,028 Hvordan er det å være finansagent? 242 00:19:55,240 --> 00:19:58,596 Ærlig talt så er det katastr ... 243 00:20:02,040 --> 00:20:08,115 Kult. Når det gjelder en anbefaling, kan jeg vel ringe litt rundt ... 244 00:20:08,320 --> 00:20:13,553 Vi bør dra på festen. Vi kan snakke på veien. Det er rett nede i gangen. 245 00:20:13,760 --> 00:20:17,435 Unnskyld, men jeg må vente på Kumar. 246 00:20:17,640 --> 00:20:21,315 Du får se ham etterpå. Tro meg, du vil elske dette. 247 00:20:21,520 --> 00:20:23,909 Kennys mor har laget kimchi chigae. 248 00:20:24,120 --> 00:20:28,875 - Det er skikkelig godt. Nydelig. - Ja? Det er fint. 249 00:20:29,080 --> 00:20:31,275 80 dollar. 250 00:20:31,480 --> 00:20:34,313 Hei. Skal dere røyke? 251 00:20:34,520 --> 00:20:37,478 Ja, vil dere bli med opp til meg? 252 00:20:37,680 --> 00:20:42,515 Som om de vil høre Phish mens du leser opp dine lamme dikt. 253 00:20:42,720 --> 00:20:47,840 Jenter, har dere lyst til å røyke litt og hygge dere? 254 00:20:48,040 --> 00:20:51,794 - Diktene mine er skikkelig gode. - Sikkert. 255 00:20:52,000 --> 00:20:56,551 Vi spiser før det blir kaldt. Kom opp på rommet vårt om 20 minutter. 256 00:20:56,760 --> 00:21:01,038 - Rom 1 09. - 1 09. Vi ses senere, damer. 257 00:21:02,600 --> 00:21:06,878 ''1 09. Vi ses senere, damer.'' 258 00:21:07,080 --> 00:21:10,390 Vi får oss et knull, broder. 259 00:21:11,720 --> 00:21:14,234 Vi ses der. 260 00:21:14,440 --> 00:21:16,351 200 ... 261 00:21:16,560 --> 00:21:19,996 208, ja! 208. 262 00:21:21,320 --> 00:21:27,236 Kom! Det er to perverse fitter som bare venter på køllene våre. 263 00:21:28,280 --> 00:21:32,831 Jeg mener, det er to yndige unge fitter som vil prate med oss. 264 00:21:33,040 --> 00:21:37,352 - Beklager. Harold skal bli med oss. - Tull. Han blir med meg. 265 00:21:38,680 --> 00:21:41,194 - La oss dra på festen. - Niks. 266 00:21:41,400 --> 00:21:46,679 Det er Harolds avløser. Gjør hva du vil med ham. Kom. 267 00:21:46,880 --> 00:21:50,156 Tenk at du ville droppe meg til fordel for himmelens døtre. 268 00:21:50,360 --> 00:21:55,480 - Hva skulle jeg si? Hun presset meg. - Bare si nei. Det er lett. Her. 269 00:21:55,680 --> 00:22:01,710 Hva foregår der oppe? Barracuda til Spurven. To misbrukere på 3. etasje. 270 00:22:05,880 --> 00:22:08,952 Jeg vil bare snakke med dere. 271 00:22:10,960 --> 00:22:13,554 - lnn her. - Det står ''damer''. 272 00:22:13,760 --> 00:22:19,312 - Hva om han finner oss her inne? - Han leter ikke på dametoalettet. 273 00:22:19,520 --> 00:22:24,753 Jeg prøvde den i går. Hvis den kler meg, kler den deg også. 274 00:22:24,960 --> 00:22:27,349 Men brystene dine er så vakre. 275 00:22:27,560 --> 00:22:32,714 Jeg vil ha søte små bordtennis- bryster som som spretter. 276 00:22:34,000 --> 00:22:38,073 Skynd deg, jeg vil røyke gress med den lekre inderen. 277 00:22:38,280 --> 00:22:42,671 Det tar nok litt tid. Jeg har skikkelig taco-bæsj. 278 00:22:50,040 --> 00:22:53,157 Topp. Jeg må visst også på do. 279 00:23:09,440 --> 00:23:12,512 Clarissa? Skal vi leke ''Senke dritt''? 280 00:23:12,720 --> 00:23:17,669 Å gud! Det har vi ikke lekt siden sommerleiren. 281 00:23:17,880 --> 00:23:21,236 Nei. Vent på den. 282 00:23:24,480 --> 00:23:28,109 Du traff. 283 00:23:29,640 --> 00:23:32,632 Nei, du senket destroyeren min. 284 00:23:43,400 --> 00:23:46,597 Jeg klarer det ikke mer! 285 00:23:48,440 --> 00:23:51,512 Er du der ennå, Christy? 286 00:23:52,520 --> 00:23:56,911 Pokker! Du senket slagdritten min. 287 00:24:03,280 --> 00:24:05,430 Sa hun 201 0? 288 00:24:05,640 --> 00:24:11,317 - Har du sett en koreansk fyr? - Ja, men bare når jeg åpner øynene. 289 00:24:11,520 --> 00:24:14,432 Sinke. 290 00:24:15,240 --> 00:24:17,595 201 1 ! 291 00:24:24,840 --> 00:24:28,799 - Kul fest! - Hvem vil røyke? 292 00:24:29,000 --> 00:24:32,276 Fy til rakkeren. Kenneth Park, årgang 2004. 293 00:24:32,480 --> 00:24:37,156 - Du dreit deg ved ikke å bli med. - Dreit jeg meg? 294 00:24:37,360 --> 00:24:39,920 Dere der! 295 00:24:40,120 --> 00:24:43,476 Kom, så tar vi dem. Stopp! 296 00:24:43,680 --> 00:24:45,591 Harold! 297 00:24:50,720 --> 00:24:53,632 - Vel, vel, vel. Hva har vi her? - Gullungen min! 298 00:24:53,840 --> 00:24:55,910 Ta fatt om halsen og i skrittet. 299 00:24:56,120 --> 00:25:01,035 - Skal vi hente poten? - Er du gal? Spring! 300 00:25:01,240 --> 00:25:05,438 - Vi var tett på å få fitte. - Du overdriver alltid. 301 00:25:05,640 --> 00:25:10,236 Diarètvillingene var helt klare. Og Cindy så søt ut i kveld. 302 00:25:10,440 --> 00:25:15,070 - Cindy er ok. Det er bare ... - Hva? Du vil heller ha Maria. 303 00:25:15,280 --> 00:25:19,068 Jeg ender med Cindy Kim, enten vi liker det eller ei. 304 00:25:19,280 --> 00:25:24,718 - Dropp det og kjør til White Castle. - Fint. Maria ... 305 00:25:26,760 --> 00:25:30,548 - Hva gjør du? - Far må late vannet. 306 00:25:30,760 --> 00:25:33,399 Skynd deg. 307 00:25:33,600 --> 00:25:36,433 Jeg mener det. lkke bruk hele natta. 308 00:26:16,440 --> 00:26:18,749 Unnskyld ... 309 00:26:18,960 --> 00:26:22,714 Jeg må spørre deg: Hvorfor tisser du akkurat her? 310 00:26:22,920 --> 00:26:25,480 Hva? 311 00:26:25,680 --> 00:26:29,229 Hvorfor stå rett ved siden av meg når du kunne velge den busken eller ..? 312 00:26:29,440 --> 00:26:34,195 Den virket god å tisse på. Hvorfor tisser du på den? 313 00:26:34,400 --> 00:26:41,078 - lngen var her da jeg valgte den. - Du får tisse på den, og ikke andre? 314 00:26:41,280 --> 00:26:46,070 Er det din busk? Har du et spesielt forhold til den? 315 00:26:46,280 --> 00:26:52,389 Er du skogens konge? Er du en jævla treklemmer? Er det din særlige busk? 316 00:26:52,600 --> 00:26:56,957 Glem det. Jeg har ikke lyst til å bli dolket i kveld. 317 00:27:00,480 --> 00:27:04,029 Pene pubes. 318 00:27:05,360 --> 00:27:07,396 Takk. 319 00:27:28,800 --> 00:27:30,233 Vet du hvor du skal? 320 00:27:30,440 --> 00:27:34,399 Vi er litt på villspor, men når vi når motorveien går det fort. 321 00:27:34,600 --> 00:27:39,754 Det håper jeg. Pokker. Nå regner det. 322 00:27:39,960 --> 00:27:42,918 - Slå på vindusviskerne. - Det er bare litt duskregn. 323 00:27:43,120 --> 00:27:47,716 Derav duskregninnstillingen. Det er en sikkerhetsgreie. 324 00:27:47,920 --> 00:27:50,559 Takk, herr trollmann. Hva har krabbet opp i ræva på deg? 325 00:27:50,760 --> 00:27:56,039 Jeg er skikkelig amper nå. Jeg vet ikke om jeg klarer mer dritt i kveld. 326 00:27:58,240 --> 00:28:00,470 Hvordan pokker har den kommet inn? 327 00:28:04,320 --> 00:28:09,155 - Den beit meg! Jeg har fått rabies! - Den beit ikke hull engang. 328 00:28:09,360 --> 00:28:12,158 - Fjern den kreftbefengte bjørnen! - Rull ned vinduet! 329 00:28:12,360 --> 00:28:16,797 - Det er nede! - Faen ta deg, vaskebjørn! 330 00:28:26,720 --> 00:28:30,110 - Herregud ... Gikk det bra? - Jeg vet ikke. 331 00:28:30,320 --> 00:28:34,199 Pokker. Han kommer bort hit. 332 00:28:35,440 --> 00:28:38,477 Det er sikkert ei gammel blind merr. Hva faen gjør du? 333 00:28:38,680 --> 00:28:41,672 Vi beklager virkelig. 334 00:28:41,880 --> 00:28:45,429 - Goldstein? - Det er Rold og Kumar. 335 00:28:45,640 --> 00:28:51,909 For pokker. Står til? Hva i helvete gjør dere her? 336 00:28:52,120 --> 00:28:56,875 Vi skal ha spiseorgie på Hotdog Heaven. Hvordan var White Castle? 337 00:28:57,080 --> 00:29:00,152 Vi har ikke nådd dit ennå. Jeg tror jeg har fått rabies. 338 00:29:00,360 --> 00:29:05,195 - Hvordan var Katie Holmes' pupper? - Totalt motsatt Holocaust. 339 00:29:05,400 --> 00:29:09,154 - Lekkert. - Du trenger ei jente. 340 00:29:09,360 --> 00:29:12,830 Hvis dere har gulfeber, er det en kul asiatisk fest på Princeton. 341 00:29:13,040 --> 00:29:16,715 Jeg har gul pest. Det fins ikke noe sexyere enn ei lekker asiatisk berte. 342 00:29:16,920 --> 00:29:22,199 - Asiatiske bryst. Jeg vil klemme ... - Stopp. Jeg er svimmel. 343 00:29:22,400 --> 00:29:26,234 - Jeg tror jeg må på sykehuset. - Dra til Beth lsrael. 344 00:29:26,440 --> 00:29:30,228 - Vi må på asiatfesten. - Nei, vi skal til Hotdog Heaven. 345 00:29:30,440 --> 00:29:35,070 - lkke flere omveier. Kom. - Dra på asiatfesten. 346 00:29:35,280 --> 00:29:37,510 Lot du nøkkelen stå i tenningen? 347 00:29:37,720 --> 00:29:40,712 Du har ikke rabies. Vi skal ikke på sykehuset. 348 00:29:52,640 --> 00:29:57,509 - Jeg har ikke rabies. - Greit, da stikker vi. 349 00:29:57,720 --> 00:30:00,837 Er det ikke dem som ble banket ... 350 00:30:01,040 --> 00:30:04,953 Jeg vet det. Kom. 351 00:30:05,160 --> 00:30:07,310 Bare dropp det. 352 00:30:07,520 --> 00:30:10,239 Kumar! 353 00:30:10,440 --> 00:30:13,352 - Det er faren og broren din. - Pokker. 354 00:30:13,560 --> 00:30:15,994 Nå forstår jeg hvorfor du ikke ville hit. 355 00:30:16,200 --> 00:30:19,476 - Hei, pappa. - Hei, Saikat. Står til? 356 00:30:19,680 --> 00:30:22,672 Jeg håper du er her for å si unnskyld for intervjuet i dag. 357 00:30:22,880 --> 00:30:29,433 Hva er det med deg? Du er 22. Når stopper du dette ungdomsopprørtullet? 358 00:30:29,640 --> 00:30:32,313 - Som om du har det så hardt. - Drit og dra, Saikat. 359 00:30:32,520 --> 00:30:37,833 Jeg vil ikke tolerere det lenger. Du har et intervju i morgen, - 360 00:30:38,040 --> 00:30:42,238 - og hører jeg fra doktor Wein at du var mindre enn fantastisk, - 361 00:30:42,440 --> 00:30:44,032 - smeller pengekassa igjen. 362 00:30:44,240 --> 00:30:48,119 - Kom igjen, pappa ... - Pappa kommer ikke på noe. 363 00:30:48,320 --> 00:30:50,709 Du møter opp, og du oppfører deg ordentlig. 364 00:30:50,920 --> 00:30:56,711 Jeg har brukt for mye tid og energi på deg til at du skal klusse det til! 365 00:31:04,160 --> 00:31:07,914 Du har helt rett. Unnskyld. Jeg er lei for det. 366 00:31:10,320 --> 00:31:13,630 Det skal ikke skje igjen. 367 00:31:13,840 --> 00:31:16,638 Bra. Da snakkes vi i morgen. 368 00:31:16,840 --> 00:31:20,310 - Farvel, Harold. - Farvel. 369 00:31:20,520 --> 00:31:23,717 Wow! Så du skal studere medisin likevel? 370 00:31:23,920 --> 00:31:29,597 Drit og dra! Bare vent til han finner ut at jeg ikke kom på intervjuet. 371 00:31:29,800 --> 00:31:34,749 - Jeg trenger ikke pengene hans. - Men du klemte ham og ... 372 00:31:34,960 --> 00:31:37,838 Jeg skulle bare ha fatt i disse. 373 00:31:38,040 --> 00:31:42,636 Adgangskort. To ord: Medisinsk marihuana. 374 00:31:43,920 --> 00:31:47,390 Nei ... Det er stjålet. 375 00:31:49,080 --> 00:31:52,356 Hvis vi blir oppdaget tar du på deg skylda. 376 00:31:52,560 --> 00:31:57,873 Det blir vi ikke. Vi blir steine og drar og spiser. Apoteket ... 377 00:31:58,080 --> 00:32:01,311 Doktor Patel! Bra jeg fant deg! Vi har en akuttoperasjon. 378 00:32:01,520 --> 00:32:05,877 Legene her skal gjøres klare til operasjonsstua med en gang. 379 00:32:06,080 --> 00:32:10,119 - Hva skjer? - Han tror jeg er broren min. Stille. 380 00:32:10,320 --> 00:32:14,836 Det er rene blodbadet. Han ble brakt inn for fem minutter siden. 381 00:32:15,040 --> 00:32:20,194 Det er tre skuddsår. Bra jeg fant dere. Alle andre kirurger er opptatt. 382 00:32:20,400 --> 00:32:22,356 Det har skjedd en feil ... 383 00:32:22,560 --> 00:32:25,996 Han mener at pasienten må bedøves, ellers risikerer vi hjertestopp. 384 00:32:26,200 --> 00:32:31,593 - Jeg henter narkoselegen. - Vent. Vi bør bruke marihuana. 385 00:32:37,680 --> 00:32:41,275 Marihuana? Hvorfor? 386 00:32:41,480 --> 00:32:45,268 lkke spør. Vi trenger marihuana nå. Så mye som mulig. 387 00:32:45,480 --> 00:32:50,110 - En stor pose. - Vi har ikke marihuana på sykehuset. 388 00:32:50,320 --> 00:32:53,471 Pokker ... 389 00:32:53,680 --> 00:32:57,389 - Han dør! - Gjør noe, ellers mister vi ham. 390 00:32:57,600 --> 00:33:01,878 Jeg gjør det på den gammeldagse måten. Gi ham lystgass og to nåler. 391 00:33:02,080 --> 00:33:04,753 Doktor Roldy, hold denne. 392 00:33:09,960 --> 00:33:14,192 - Mer gas. - Blodtrykket faller. 393 00:33:14,400 --> 00:33:18,029 Lungen har klappet sammen. En nål, størrelse 1 4, takk. 394 00:33:23,680 --> 00:33:25,875 Fantastisk. 395 00:33:26,080 --> 00:33:29,789 - Bra jobbet. - Det var dere som klarte det. 396 00:33:30,000 --> 00:33:31,797 Sexy. 397 00:33:32,000 --> 00:33:35,993 - Hva sa du? - lkke noe ... søten. 398 00:33:37,000 --> 00:33:39,560 Tilstanden hans er stabil. Flott arbeid. 399 00:33:39,760 --> 00:33:41,830 Kan en av dere rydde opp? 400 00:33:42,040 --> 00:33:44,508 - Mjau ... Du er fuktig. - Det er ok, jeg svetter ikke mer. 401 00:33:44,720 --> 00:33:48,508 Du glinser. Myke sjokoladelepper. 402 00:33:48,720 --> 00:33:52,474 - Kan jeg bli duppet litt her? - Hysj, hysj ... 403 00:33:52,680 --> 00:33:56,639 Vet du hvordan man kommer til White Castle i Cherry Hill? 404 00:33:56,840 --> 00:34:02,676 Ja, hovedvei 33 vestover, og så bomveien sørover. 405 00:34:02,880 --> 00:34:06,589 Det var fantastisk. Selv faren din ville ha blitt imponert. 406 00:34:06,800 --> 00:34:08,074 Ja, det var ikke så verst. 407 00:34:08,280 --> 00:34:12,592 Perfekt. Vi er på vei igjen, vi vet veien, det regner ikke lenger. 408 00:34:12,800 --> 00:34:17,430 Vet du hva? Jeg er ferdig med arbeidet. 409 00:34:17,640 --> 00:34:22,031 Nå går det endelig bra. 410 00:34:22,240 --> 00:34:26,028 - Se der. ''Å, for en bursdag''. - Kult! 411 00:34:28,040 --> 00:34:31,476 - Se hvem som skal inn og se den. - Fy til rakkeren ... 412 00:34:31,680 --> 00:34:35,798 Du sa dere ikke har noe til felles, men dere har samme lamme filmsmak. 413 00:34:36,000 --> 00:34:37,353 Klapp igjen. 414 00:34:37,560 --> 00:34:41,758 - Vi kan invitere henne med. - Niks. Glem det. Bare kjør. 415 00:34:41,960 --> 00:34:48,195 Klokka er ett, vi er en time hjemmefra, og vi ser drømmejenta di. 416 00:34:48,400 --> 00:34:53,030 Du er en nerdet asiatisk Tom Hanks, hun er en latinamerikansk Meg Ryan. Ryan. 417 00:34:53,240 --> 00:34:57,438 - Bare med større pupper. - Folk kjører. Kan vi kjøre? 418 00:34:57,640 --> 00:35:02,953 - Hva gjør du? - Maria! Maria! Kom hit! 419 00:35:03,160 --> 00:35:06,948 Hva faen gjør du? Fjern hånda fra gasspedalen. 420 00:35:07,160 --> 00:35:08,878 Ligg unna rattet! 421 00:35:09,080 --> 00:35:13,437 - Jeg sitter fast! - Så få deg løs! 422 00:35:23,640 --> 00:35:28,031 Ditt rasshøl! Vi kunne ha blitt alvorlig skadd. 423 00:35:28,240 --> 00:35:32,074 lkke skyld på meg. Det var ikke jeg som fikk kjørt oss av veien. 424 00:35:32,280 --> 00:35:35,989 La oss komme oss tilbake på motorveien. 425 00:35:42,480 --> 00:35:45,199 Det er ikke morsomt. 426 00:35:52,960 --> 00:35:56,999 - Hvor er reservehjulet? - Jeg vet ikke. 427 00:35:57,200 --> 00:36:00,715 - Hvor faen er reservehjulet? - Å ja ... 428 00:36:00,920 --> 00:36:06,199 Husker du den gangen vi ble skikkelig steine og kasta ting ut fra broa - 429 00:36:06,400 --> 00:36:09,073 - for å se om de ville flyte? 430 00:36:09,280 --> 00:36:13,353 - Hva snakker du om? - Nei, det var sammen med Goldstein. 431 00:36:14,680 --> 00:36:20,312 - Vi lånte bilen din. Min feil. - Din ..? Hva faen skal vi gjøre nå? 432 00:36:24,200 --> 00:36:28,113 Unnskyld ... Hallo! 433 00:36:38,320 --> 00:36:41,915 Trenger dere hjelp, gutter? 434 00:36:47,160 --> 00:36:50,197 Takk for at du hjalp oss. 435 00:36:52,520 --> 00:36:57,799 lkke noe problem. Jeg så dere alene der ute i mørket. 436 00:36:58,000 --> 00:37:02,437 Og jeg sa til meg selv: ''Hva ville Jesus gjort?'' 437 00:37:02,640 --> 00:37:06,394 Jeg skal ned til Georgia og bli døpt 438 00:37:06,600 --> 00:37:12,869 Jeg skal bli døpt i Herrens blod ... 439 00:37:14,480 --> 00:37:17,278 Har dere tatt imot Jesus som deres herre og frelser? 440 00:37:17,480 --> 00:37:19,391 - Ja da. - Ja. Han er en kul fyr. 441 00:37:19,600 --> 00:37:22,194 Pris Herren og kom med ammunisjonen! 442 00:37:22,400 --> 00:37:26,393 Navnet er Randy, men ... alle kaller meg Freakshow. 443 00:37:26,600 --> 00:37:30,070 - Jeg heter Kumar. - Hei, Kunnie. 444 00:37:30,280 --> 00:37:33,750 - Og dette er Harold. - Hei, Gerald. 445 00:37:33,960 --> 00:37:37,714 - Hvor er vi egentlig på vei? - lkke bekymre dere om det. 446 00:37:37,920 --> 00:37:43,199 Vi er snart hjemme hos meg, og så fikser jeg bilen deres på et blunk. 447 00:37:49,920 --> 00:37:53,993 Se byllene på halsen hans. En av dem dirrer. 448 00:37:55,360 --> 00:37:58,716 Hold kjeft. Han kan høre deg. 449 00:37:58,920 --> 00:38:03,232 - Nå kommer det verk ut. Så heslig. - Klapp igjen. 450 00:38:12,600 --> 00:38:15,990 Se. Er det ikke det hesligste du noensinne har sett? 451 00:38:16,200 --> 00:38:20,239 Tror du ikke han hører deg, bare fordi du hvisker? 452 00:38:20,440 --> 00:38:25,116 Han sitter en halvmeter unna. Han kan høre alt. Han kan høre meg. 453 00:38:25,320 --> 00:38:30,440 Nei, han kan ikke høre noe. lkke med den sårskorpa i øret. 454 00:38:37,440 --> 00:38:40,716 Jeg hørte alt dere sa. 455 00:38:47,640 --> 00:38:53,237 Det kommer til å ta litt tid. Dere kan godt gå inn, - 456 00:38:53,440 --> 00:38:57,797 - få dere noe å drikke, vaske dere, knulle kona mi, se på TV ... 457 00:38:58,000 --> 00:39:02,391 Gjør alt dere vil. Mi casa es su casa. 458 00:39:02,600 --> 00:39:07,116 Bare ikke gjør noe Herren ikke ville gjøre. 459 00:39:07,320 --> 00:39:09,356 Takk. 460 00:39:09,560 --> 00:39:12,836 Vi dør. Han dreper oss. Vi dør. 461 00:39:13,040 --> 00:39:15,918 Er jeg døv, eller sa han at vi kunne knulle kona hans? 462 00:39:16,120 --> 00:39:19,032 Han kan ikke ha sagt det. 463 00:39:19,240 --> 00:39:24,678 Og hva så? Du har sett Freakshow. Hvordan tror du kona hans ser ut? 464 00:39:36,720 --> 00:39:41,316 Hei, gutter. Jeg er Freakshows kone Liane. 465 00:39:41,520 --> 00:39:44,034 Vil dere ha litt rosa saft? 466 00:39:44,240 --> 00:39:47,949 Sett dere i stua, så er jeg straks tilbake. 467 00:39:48,160 --> 00:39:51,869 Takk ... 468 00:39:52,080 --> 00:39:55,436 Lekker! 469 00:40:03,800 --> 00:40:07,475 Herre Jesus! 470 00:40:10,400 --> 00:40:13,756 Nå er det steinsikkert. Vi er i grenseland. 471 00:40:13,960 --> 00:40:18,317 - Liane er rålekker. - Hun er ikke stygg. 472 00:40:18,520 --> 00:40:21,637 - Vær så god, gutter. - Tusen takk. 473 00:40:21,840 --> 00:40:24,115 Hvordan går det med deg og Freakshow? 474 00:40:24,320 --> 00:40:27,437 Bedre enn noensinne. Vi elsker hverandre høyt. 475 00:40:27,640 --> 00:40:33,078 Hvordan kan en fyr som Freakshow få ... 476 00:40:36,000 --> 00:40:39,470 ... få ei jente som deg? 477 00:40:39,680 --> 00:40:43,150 Vi møttes på en korøvelse for fire år siden. 478 00:40:43,360 --> 00:40:47,990 Freakshow var veldig sjenert på grunn av de heslige byllene. 479 00:40:48,200 --> 00:40:53,593 Men han hadde den mest utrolige stemme. Som en liten kanarifugl. 480 00:40:53,800 --> 00:40:55,631 Djevelen er overalt 481 00:40:55,840 --> 00:40:58,513 Randy? Hva? Djevelen 482 00:40:58,720 --> 00:41:02,110 Djevelen er overalt ... 483 00:41:02,320 --> 00:41:05,312 En dag fortalte jeg ham hvor godt jeg likte soloen hans, - 484 00:41:05,520 --> 00:41:09,229 - og så torde han å be meg ut. Vi har vært forelsket siden. 485 00:41:09,440 --> 00:41:13,513 Vil dere knulle meg nå, eller hva? 486 00:41:14,480 --> 00:41:17,870 Stein, saks, papir om hvem som skal først. Klar? 487 00:41:18,080 --> 00:41:20,958 Vent nå. Hva med Freakshow? 488 00:41:21,160 --> 00:41:25,073 Tror du ikke vi vet å hygge oss? 489 00:41:33,920 --> 00:41:36,229 Glem det. Stein, saks ... 490 00:41:36,440 --> 00:41:40,274 Unnskyld, men hvis dere vil ha meg, må dere ta meg samtidig. 491 00:41:40,480 --> 00:41:44,268 - Kom og gi meg en dobbelttur. - Vi forstår visst ikke helt. 492 00:41:44,480 --> 00:41:47,597 Jeg vil ha dere begge to inni meg samtidig. 493 00:41:47,800 --> 00:41:51,679 - Ett hull eller to? - Som dere vil. 494 00:41:51,880 --> 00:41:55,350 Er det to hull, er det kanskje ikke så ille. Fritt for anus, 495 00:41:55,560 --> 00:41:59,553 Glem det. Jeg vil ikke gni ballene mine mot dine. Glem det. 496 00:41:59,760 --> 00:42:04,197 Hva med suging? Kan vi få det? 497 00:42:06,720 --> 00:42:09,280 Okei, da. 498 00:42:10,920 --> 00:42:12,831 Kom. 499 00:42:13,040 --> 00:42:15,838 - Jeg vil opp dit. - Jeg vil bli med. 500 00:42:16,040 --> 00:42:22,229 - Vil du hjelpe meg? - Du vil ha hjelp? Okei. 501 00:42:22,440 --> 00:42:25,432 - Det er litt innviklet. - Du kan klare det. 502 00:42:25,640 --> 00:42:29,315 Jeg kan klare det. Jeg prøver. 503 00:42:41,040 --> 00:42:44,749 - Vil du leke med dem? - Leke med ... 504 00:42:44,960 --> 00:42:48,350 Ja, la oss gjøre det. 505 00:42:52,040 --> 00:42:54,918 Vel, gutter, jeg har fikset dekket. 506 00:42:57,680 --> 00:43:01,992 - Hei, kjære. - Hva faen gjør dere med kona mi? 507 00:43:02,200 --> 00:43:05,112 Du sa vi kunne ha sex med henne. 508 00:43:07,400 --> 00:43:10,073 - Det gjorde jeg bestemt ikke. - Jo. 509 00:43:10,280 --> 00:43:13,477 - Nei! - Jo! 510 00:43:15,240 --> 00:43:19,233 - Er du sikker? - Du sa det. 511 00:43:21,920 --> 00:43:27,278 Min feil. Vel, nå som vi likevel er her, - 512 00:43:28,320 --> 00:43:31,915 - hva med en firkant? Hvem vil ha den første omgangen? 513 00:43:40,560 --> 00:43:46,510 - La oss aldri snakke om det i stad. - Enig. Det er en veldig god idè. 514 00:43:46,720 --> 00:43:50,474 - Jeg aner ikke hvor vi er. - Hva? 515 00:43:50,680 --> 00:43:53,274 En haiker? Skal vi ta ham med? 516 00:43:53,480 --> 00:43:57,155 - Og bli hakket i småbiter? - Han kan vite veien til motorveien. 517 00:43:57,360 --> 00:44:01,273 Det er min bil, og vi tar ikke med noen haiker. 518 00:44:01,480 --> 00:44:05,029 Hei. Takk for at dere stoppet. 519 00:44:07,840 --> 00:44:11,515 - Unnskyld ... Neil Patrick Harris? - Jepp. 520 00:44:11,720 --> 00:44:16,236 - Hva gjør du her? - Jeg elsket ''Dr. Doogie'' og deg. 521 00:44:16,440 --> 00:44:19,352 Fint. Kjør nå. Jeg kjeder meg i hjel. 522 00:44:19,560 --> 00:44:22,757 - Kjør. - Ja. Det er dødskjedelig her. 523 00:44:29,000 --> 00:44:33,676 Si meg, Niel ... Hadde du deg med Wanda i kulissene? 524 00:44:33,880 --> 00:44:36,075 Jeg knullet alt og alle i serien. 525 00:44:36,280 --> 00:44:40,592 - Til og med den lekre sykepleieren? - Nei. 526 00:44:40,800 --> 00:44:43,872 Jeg gikk ikke hele veien med henne. 527 00:44:46,000 --> 00:44:48,639 Vet du hvordan man kommer seg ut på motorveien? 528 00:44:48,840 --> 00:44:54,312 Aner ikke hvor jeg er. Jeg var på fest og fikk noe utrolig ecstasy. 529 00:44:54,520 --> 00:44:58,593 Og plutselig blir jeg kastet ut av en bil. Jeg er helt på bærtur. 530 00:44:58,800 --> 00:45:01,633 Sprøtt. Vi har også hatt en sprø kveld. 531 00:45:01,840 --> 00:45:04,752 Vi har lett etter White Castle, men uten hell. 532 00:45:04,960 --> 00:45:08,430 Fascinerende. Glem White Castle. La oss få oss litt fitte. 533 00:45:08,640 --> 00:45:12,633 Det stinker av pikk her. La oss få fitte, og så dra til White Castle. 534 00:45:12,840 --> 00:45:17,755 - Vi har jaktet burgere hele kvelden. - Jeg også. Pelsburgere. 535 00:45:17,960 --> 00:45:20,952 Kom igjen. La oss samle opp noe kjøtt på en strippeklubb. 536 00:45:21,160 --> 00:45:26,632 Stripperne faller alltid for ''Dr. Doogie''. Lap dance ... 537 00:45:26,840 --> 00:45:29,593 Der er det en bensinstasjon hvor vi kan spørre om veien. 538 00:45:29,800 --> 00:45:32,030 Nei, vi trenger da ikke ... 539 00:45:33,360 --> 00:45:37,672 Skynd dere litt. Jeg holder på å miste dampen. 540 00:45:40,520 --> 00:45:42,988 Skynd dere, skynd dere. 541 00:45:43,200 --> 00:45:46,795 - Rolig. - Vi er straks tilbake. 542 00:45:52,400 --> 00:45:55,358 Hvorfor er Neil Patrick Harris så kåt? 543 00:45:55,560 --> 00:45:59,678 Jeg aner ikke, men han får ikke spolere misjonen vår. 544 00:45:59,880 --> 00:46:02,872 - Å nei ... - Pokker. De bøllene igjen. 545 00:46:03,080 --> 00:46:06,789 Kveldsmøte i matteklubben, homoer? 546 00:46:09,600 --> 00:46:12,398 Kom. 547 00:46:20,040 --> 00:46:22,759 Nei, nei, kjøp ... 548 00:46:28,960 --> 00:46:32,794 - Var det en flygeøgle? - Jeg vet ikke. 549 00:46:33,000 --> 00:46:36,675 Unnskyld, hvordan kommer man seg ut på motorveien? 550 00:46:36,880 --> 00:46:39,599 La meg. 551 00:46:49,120 --> 00:46:51,429 Tenk at man skulle få bruk for sitt hindi. 552 00:46:51,640 --> 00:46:55,349 Hovedveien ligger litt lengre fram. Det er 1 0 minutter til Cherry Hill. 553 00:46:55,560 --> 00:46:59,553 En, to, tre! Ekstremkajakk! 554 00:47:10,520 --> 00:47:13,239 Fy faen, så ekstremt det var. 555 00:47:13,440 --> 00:47:16,716 Ekstremcheddar. 556 00:47:16,920 --> 00:47:20,469 - Hei, hei ... - Ekstremkassamann! 557 00:47:20,680 --> 00:47:23,148 Noen burde gjøre noe. 558 00:47:23,360 --> 00:47:26,318 Du har rett. Hei der, rasshøl! 559 00:47:26,520 --> 00:47:31,036 La fyren være, og dra hjem og runk til en snowboardvideo. 560 00:47:32,760 --> 00:47:35,274 Jeg mente ikke at du skulle gjøre noe. 561 00:47:46,120 --> 00:47:50,318 Tåler du det? Hva skjer? 562 00:47:50,520 --> 00:47:53,353 Tåler du det? 563 00:47:54,680 --> 00:47:59,390 Nemlig, kjerring! Du skal faen meg ikke kødde med meg! 564 00:47:59,600 --> 00:48:01,909 Takk og på gjensyn. 565 00:48:06,360 --> 00:48:10,319 - Kumar ... Går det bra? - Ja. Jeg hater bare de rasshølene. 566 00:48:10,520 --> 00:48:14,069 Jeg er sulten. La oss stikke. 567 00:48:26,040 --> 00:48:30,431 Var det dr. Doogie som stjal bilen min? 568 00:48:31,920 --> 00:48:35,515 Ja, jeg tror det. 569 00:48:50,320 --> 00:48:52,550 Hvorfor måtte du plukke ham opp? 570 00:48:52,760 --> 00:48:56,753 Hvorfor lot du nøklene stå i? Så den kunne bli stjålet. 571 00:48:56,960 --> 00:49:01,317 Jeg kunne da ikke vite at han ville rundlure oss. 572 00:49:01,520 --> 00:49:04,114 Hele denne jævla kvelden er din skyld. 573 00:49:06,000 --> 00:49:07,592 Hvor skal du? 574 00:49:07,800 --> 00:49:12,396 lnn og ringe til politiet. Jeg vil ikke snakke mer med deg. 575 00:49:15,600 --> 00:49:20,674 Det er en telefonkiosk over gata, hvis du vil slippe unna rasshølene. 576 00:49:32,520 --> 00:49:36,229 Vi skal vel på White Castle etter at vi har snakket med purken? 577 00:49:36,440 --> 00:49:38,317 Jeg snakker ikke til deg. 578 00:49:38,520 --> 00:49:42,832 Når utvikler de knappteknologi som tar hensyn til nødstilfeller? 579 00:49:43,040 --> 00:49:46,350 - Dette er latterlig. Bare gå over. - Det skifter snart. 580 00:49:46,560 --> 00:49:53,238 - Det er ingen biler. Bare gå. - Vil du at jeg skal gå over? Greit. 581 00:49:54,400 --> 00:49:55,674 Jeg gjør det. 582 00:50:02,080 --> 00:50:05,470 - Hva ..? - Unnskyld. 583 00:50:07,360 --> 00:50:11,876 - Er det noe galt, betjent Palumbo? - Har du hørt om å gå over på rødt? 584 00:50:12,080 --> 00:50:15,629 - Unnskyld. Det skal ikke skje igjen. - Fint. Du får ei bot. 585 00:50:15,840 --> 00:50:18,991 - Mener du det? - Hvem faen er du, din kødd? 586 00:50:19,200 --> 00:50:23,716 Unnskyld, vennen min. Bra du er her. Vi har hatt en tøff kveld. 587 00:50:23,920 --> 00:50:28,436 - Kjenner du tv-serien ''dr. Doogie''? - Ja, den er topp. Jeg elsker den. 588 00:50:28,640 --> 00:50:30,870 Neil Patrick Harris har stjålet bilen min. 589 00:50:31,080 --> 00:50:34,356 NPH ville aldri gjøre det. Legitimasjon? 590 00:50:34,560 --> 00:50:41,238 Hvordan kan du gi ham ei bot? Det er natt, og ikke en eneste bil. 591 00:50:41,440 --> 00:50:44,034 Den tonen tar man ikke til en politimann som kan arrestere en. 592 00:50:44,240 --> 00:50:49,473 - Arrestere meg? - Ja, Kumar, arrestere deg. 593 00:50:49,680 --> 00:50:54,356 Hva slags navn er det? Kumar. Er det med fem o-er eller to u-er? 594 00:50:54,560 --> 00:50:57,393 - Nei, det er med en u. - Pisspreik. 595 00:50:57,600 --> 00:51:00,751 Hvor har det blitt av gode gamle navn som Dave og Jim? 596 00:51:00,960 --> 00:51:04,509 - Harold. - Det er et flott navn. 597 00:51:04,720 --> 00:51:08,269 Det kan du være stolt av. Tre av, damer. 598 00:51:08,480 --> 00:51:11,358 - 220 dollar? Er du gal? - Gi deg ... 599 00:51:11,560 --> 00:51:15,075 Jeg skjønner hva som foregår. Unnskyld ..? 600 00:51:15,280 --> 00:51:18,590 - La meg gjette litt. - Hold hendene nede! 601 00:51:18,800 --> 00:51:20,552 lngen brå bevegelser. Tilbake! 602 00:51:20,760 --> 00:51:24,036 - Du var nok et rasshøl på skolen? - Ja. 603 00:51:24,240 --> 00:51:26,708 - Du hakket på fyrer som oss, hva? - Med fornøyelse. 604 00:51:26,920 --> 00:51:30,071 Vi begynte på college, og du begynte ingen steder. 605 00:51:30,280 --> 00:51:33,909 Du tenkte: ''Hvordan kan jeg fortsette å plage dem? Ja, jeg blir purk.'' 606 00:51:34,120 --> 00:51:36,759 Gratulerer, drømmen din har gått i oppfyllelse. 607 00:51:36,960 --> 00:51:42,478 Så gi den rolige asiatiske fyren med det engelske navnet noen flere bøter. 608 00:51:42,680 --> 00:51:46,116 Eller sett ham i fengsel. Er det greit for deg, Harold? 609 00:51:46,320 --> 00:51:50,313 Kom, du skal bli med på stasjonen. 610 00:51:54,640 --> 00:51:56,551 Pokker ... 611 00:51:56,760 --> 00:52:03,791 Takk for at du er så forståelsesfull. Jeg lover at han ikke gjør det igjen. 612 00:52:04,000 --> 00:52:06,389 Det tror ikke jeg heller. 613 00:52:06,600 --> 00:52:09,717 - lkke sant, Brad? - Nei, betjent Palumbo. 614 00:52:09,920 --> 00:52:13,913 - Kan vi dra hjem, mamma? - Ut i bilen, Bradley Thomas. 615 00:52:14,120 --> 00:52:17,396 - Hei, Brad. - Gjør du noe med bilen min? 616 00:52:17,600 --> 00:52:21,559 Ettersøkningen av geparden fortsetter. 617 00:52:21,760 --> 00:52:24,638 Den ble sist sett i Randolph County, sør for Putnam Road ... 618 00:52:24,840 --> 00:52:28,799 - Hva sitter du inne for? - For å være svart. 619 00:52:29,000 --> 00:52:32,675 - Alvorlig talt. - Jeg er alvorlig. 620 00:52:32,880 --> 00:52:34,711 Vil du vite hva som skjedde? 621 00:52:34,920 --> 00:52:38,674 Jeg ble stoppet på vei ut av en bokhandel. 622 00:52:38,880 --> 00:52:41,872 En svart fyr skulle ha ranet en butikk i Newark. 623 00:52:42,080 --> 00:52:45,390 Jeg sa at jeg ikke hadde vært i Newark på månedsvis. 624 00:52:45,600 --> 00:52:49,354 Så slår han meg med pistolen og sier jeg motsetter meg arrestasjon. 625 00:52:49,560 --> 00:52:53,678 Jeg sa: ''Jeg forstår at jeg er arrestert. Slutt å slå meg.'' 626 00:52:53,880 --> 00:52:56,030 Hvordan kan du ta det så rolig? 627 00:52:56,240 --> 00:52:59,949 Se på meg. Jeg er feit, svart og kan ikke danse. 628 00:53:00,160 --> 00:53:02,390 Og jeg har to fedre, som er homser. 629 00:53:02,600 --> 00:53:05,160 Folk har vært etter meg hele livet . 630 00:53:05,360 --> 00:53:09,069 Jeg lærte for lenge siden at det ikke nytter å hisse seg opp - 631 00:53:09,280 --> 00:53:12,113 - hver gang en gjeng idioter plager en. 632 00:53:12,320 --> 00:53:15,915 Til slutt faller tingene på plass. 633 00:53:17,480 --> 00:53:20,756 Og så har jeg en skikkelig stor penis. Det holder meg glad. 634 00:53:20,960 --> 00:53:25,511 - Skuddveksling i Millbrook Park. - Endelig litt action. Jeg drar! 635 00:53:25,720 --> 00:53:30,032 - Nei, jeg drar! - Klar til å skyte! 636 00:53:35,600 --> 00:53:37,352 Det var merkelig. 637 00:53:39,680 --> 00:53:41,636 Hva i helvete var det? 638 00:53:41,840 --> 00:53:44,513 - Rold? Er det deg? - Kumar? 639 00:53:44,720 --> 00:53:49,748 Er purken her ennå? Jeg ringte og innbilte dem at det var skyting. 640 00:53:49,960 --> 00:53:54,476 - Herregud, hvorfor det? - Jeg vil befri deg og få burgerne. 641 00:53:54,680 --> 00:53:58,468 Glem det. lkke mer trøbbel. Det er din skyld at jeg sitter her. 642 00:53:58,680 --> 00:54:03,276 Skulle jeg bare ha tatt imot? Jeg har aldri langet ut etter deg. 643 00:54:03,480 --> 00:54:07,393 - Jeg har aldri fått din bil stjålet. - Greit. Jeg går. 644 00:54:08,880 --> 00:54:11,758 Harold ..? Hvordan kommer jeg ut? 645 00:54:11,960 --> 00:54:16,351 - Hvordan skal jeg vite det? - Pokker. Dette er ikke bra. 646 00:54:21,800 --> 00:54:25,315 Ræva mi ... 647 00:54:27,680 --> 00:54:31,389 - Vil du virkelig ikke ut? - Og være på flukt? Er du sprø? 648 00:54:31,600 --> 00:54:35,388 - Han har alle opplysningene om meg. - Vi tar med papirene hans. 649 00:54:35,600 --> 00:54:40,628 Med mindre du vil bli her, og ikke få levert arbeidet ditt i morgen. 650 00:54:43,560 --> 00:54:47,553 - Greit. Skynd deg. - Ja! Vi må finne nøklene. 651 00:54:47,760 --> 00:54:51,514 Ja! Lekkert. Jeg håpet det var et stort knippe. 652 00:54:51,720 --> 00:54:53,870 Skynd deg, for svarte. 653 00:55:03,840 --> 00:55:07,674 - Hva er den lukta? - Hva? 654 00:56:01,880 --> 00:56:06,795 Merr! Lær deg å lage kaffe, jævla hore! 655 00:56:07,840 --> 00:56:10,149 Jeg elsker deg. 656 00:56:12,320 --> 00:56:13,958 Så, så, så, vennen. 657 00:56:15,400 --> 00:56:18,039 Kumar? Kumar! 658 00:56:18,240 --> 00:56:21,471 Jeg er fortsatt innelåst. Kom igjen! 659 00:56:25,200 --> 00:56:27,998 - Purken er ... - Du trodde du slapp unna, hva? 660 00:56:28,200 --> 00:56:31,749 Jeg lå i senga mi. Jeg skjøt ikke. 661 00:56:31,960 --> 00:56:34,076 Jackson prøver å flykte! 662 00:56:34,280 --> 00:56:38,273 - Hva? Jeg sitter jo bare her. - Han prøver å bryte seg ut. På ham! 663 00:56:38,480 --> 00:56:40,789 lkke rør deg! 664 00:56:41,000 --> 00:56:43,639 Vi må ha forsterkninger, nå! 665 00:56:43,840 --> 00:56:47,435 - Han har en pistol! - Det er ei bok! 666 00:56:47,640 --> 00:56:51,076 Tar du med sånn søppel inn hit? 667 00:56:51,280 --> 00:56:53,794 Vent! Vi må gjøre noe. 668 00:56:54,000 --> 00:56:56,514 Nå skal vi lære deg å lese, broder. 669 00:56:56,720 --> 00:57:00,395 - Hvis jeg var dere, ville jeg gå nå. - Hvem si hånd er det? 670 00:57:10,640 --> 00:57:13,200 Herregud. Takk for at du fikk meg ut. 671 00:57:13,400 --> 00:57:17,473 Helt i orden. Burgerne ville ikke smake like godt uten deg. 672 00:57:17,680 --> 00:57:22,276 Se. Vi har gått fra å være lutfattige til å være millionærer. 673 00:57:24,120 --> 00:57:26,190 - Hva var det? - Sikkert bare en prærieulv. 674 00:57:26,400 --> 00:57:29,710 - Skal man ikke være redd for dem? - De høres bare skumle ut. 675 00:57:29,920 --> 00:57:34,471 Både du og jeg kunne lett hamle opp med en prærieulv. 676 00:57:37,160 --> 00:57:40,232 Det er noe annet med geparder. 677 00:57:41,440 --> 00:57:45,877 - Vi dør. - De eter gazeller, ikke mennesker. 678 00:57:47,640 --> 00:57:51,030 - Det er et lik. Vi dør. - Pokker. Det er ikke et godt tegn. 679 00:57:51,240 --> 00:57:56,109 Kanskje den bare går hvis vi står helt musestille. 680 00:57:56,320 --> 00:58:00,029 Bare stå helt stille. lkke rør deg. Fint. Det går bra. 681 00:58:00,240 --> 00:58:02,356 Det virker ikke ... 682 00:58:05,720 --> 00:58:08,518 Den beføler meg! 683 00:58:12,520 --> 00:58:16,399 Jeg sa jo at du ikke skulle ta med pølsene. 684 00:58:25,360 --> 00:58:27,874 Den liker meg. 685 00:58:28,080 --> 00:58:31,470 Jeg har en idè, Rold. 686 00:58:33,360 --> 00:58:37,069 Dette er ikke sant. 687 00:58:41,320 --> 00:58:46,030 Enten er dette skikkelig smart, eller det dummeste vi noensinne har prøvd. 688 00:58:46,240 --> 00:58:49,198 Det finner vi ut nå. 689 00:58:49,400 --> 00:58:51,914 Av sted! 690 00:58:52,120 --> 00:58:55,157 Jeg sa jo at det ikke ... 691 00:59:05,720 --> 00:59:09,713 Er jeg skikkelig høy, eller funker det virkelig? 692 00:59:09,920 --> 00:59:14,869 - Begge deler! - Vi er på White Castle på et blu ... 693 00:59:15,080 --> 00:59:17,878 Det var tett på, hva, Roldie? 694 00:59:21,440 --> 00:59:25,638 Harold, jeg trenger deg. 695 00:59:32,680 --> 00:59:35,240 Jeg trenger deg, Harold. 696 00:59:35,440 --> 00:59:38,034 Kom hit. Kom hit, Harold. 697 00:59:39,040 --> 00:59:42,032 - Kom, Harold. - Jeg kommer, elskling. 698 00:59:42,240 --> 00:59:47,314 - Hold rundt meg. Jeg trenger deg. - Jeg kommer, elskling! 699 00:59:47,520 --> 00:59:50,910 - lkke så fort. - Pass på! Pass på! 700 00:59:56,160 --> 01:00:01,109 Kuler! Mitt eneste svake punkt. Hvordan visste du det? 701 01:00:01,320 --> 01:00:03,914 Harold ... 702 01:00:04,120 --> 01:00:06,714 Maria ... 703 01:00:28,320 --> 01:00:32,199 Hva faen gjør du? Gud! 704 01:00:32,400 --> 01:00:36,359 Du gikk ut som et lys. Jeg tenkte litt homsedritt ville vekke deg. 705 01:00:36,560 --> 01:00:39,916 Litt homsedritt ..? Hvor er vi? 706 01:00:40,120 --> 01:00:43,795 - Hvor er geparden? - Den sprang sin vei. Glem den. 707 01:00:44,000 --> 01:00:47,470 - Jeg har dårlig nytt og verre nytt. - Kom med det verste først. 708 01:00:47,680 --> 01:00:51,150 Jeg har kikket på veiskiltene. Geparden løp feil vei. 709 01:00:51,360 --> 01:00:55,319 - Pokker! Pokker! - Ja. 710 01:00:55,520 --> 01:00:59,354 - Hva er det dårlige? - Din bærbare er helt knust. 711 01:00:59,560 --> 01:01:02,552 Hva? Hvorfor ..? 712 01:01:02,760 --> 01:01:06,719 Hvorfor sa du ikke det? Hvorfor var ikke det det verste? 713 01:01:06,920 --> 01:01:12,995 Den bærbare angår bare deg. White Castle-situasjonen angår oss begge. 714 01:01:15,240 --> 01:01:21,793 Å nei! Alt arbeidet lå på den. Jeg må på kontoret og gjøre det på nytt. 715 01:01:22,000 --> 01:01:26,073 - Vi går på White Castle først. - Glem det. Det er ikke tid til det. 716 01:01:26,280 --> 01:01:28,077 Bil. 717 01:02:00,400 --> 01:02:05,713 Vi finner en telefon og tar en drosje til kontoret ditt, ok? 718 01:02:05,920 --> 01:02:09,037 Kom. Går det bra? 719 01:02:21,320 --> 01:02:24,995 - Hei, Apu. - De fyrene er faen meg overalt. 720 01:02:25,200 --> 01:02:31,548 - Hvem passer på Kwik-E-Mart? - Skal dere dele en karrybrus? 721 01:02:31,760 --> 01:02:35,594 Se, det er Rosenberg og Goldstein. 722 01:02:39,480 --> 01:02:42,233 - Den vil jeg ha. - En Hot Dog Heaven chiliostepølse? 723 01:02:42,440 --> 01:02:45,000 Nei. Følelsen. 724 01:02:45,200 --> 01:02:49,352 Følelsen man får når man får akkurat det man vil ha. 725 01:02:49,560 --> 01:02:52,870 - Jeg trenger den følelsen. - Sier du det jeg tror du sier? 726 01:02:53,080 --> 01:02:56,755 - Vi må på White Castle. - Jeg visste du hadde det i deg! 727 01:02:56,960 --> 01:02:59,315 Se her. 728 01:03:02,400 --> 01:03:08,350 - La oss være i fred, da! - Hva vil du gjøre, Mr. Miyagi? 729 01:03:08,560 --> 01:03:11,233 Det er ekstremt! 730 01:03:11,440 --> 01:03:13,112 Det nytter ikke å hisse seg opp - 731 01:03:13,320 --> 01:03:16,153 - hver gang en gjeng idioter plager en. 732 01:03:16,360 --> 01:03:19,796 Til slutt faller tingene på plass. 733 01:03:21,560 --> 01:03:23,676 lngenting. 734 01:03:23,880 --> 01:03:27,111 Jeg er så lei av dritten deres. 735 01:03:27,320 --> 01:03:31,108 Slapp av. Til slutt faller tingene på plass. 736 01:03:31,320 --> 01:03:33,470 Har du det fra ei lykkekake? 737 01:03:35,160 --> 01:03:38,516 Jeg har en plan. Bare følg meg. 738 01:03:38,720 --> 01:03:41,792 - Deg? - Ja. 739 01:03:42,000 --> 01:03:44,753 Hva gjør du? Pokker! 740 01:03:48,840 --> 01:03:50,512 De idiotene! 741 01:03:50,720 --> 01:03:54,190 - Er dette planen din? - Det funker, ikke sant? 742 01:03:57,160 --> 01:03:59,958 Bilen min! 743 01:04:00,160 --> 01:04:03,789 Takk og på gjensyn! 744 01:04:07,960 --> 01:04:10,838 Det var ikke ekstremt. 745 01:04:11,040 --> 01:04:16,353 Musikk. ''Coles Extreme Mix Volume 5''. Hva er det for noe dritt? 746 01:04:20,480 --> 01:04:23,756 De gjør seg til. 747 01:05:28,080 --> 01:05:30,036 Bingo. 748 01:05:30,240 --> 01:05:34,677 - Cherry Hill, da er vi nesten der. - Hva sa jeg? 749 01:05:34,880 --> 01:05:36,996 Jeg trenger forsterkninger. 750 01:05:37,200 --> 01:05:39,156 Pokker ... 751 01:05:39,360 --> 01:05:41,749 Nei, dette er ikke sant. 752 01:05:42,760 --> 01:05:45,877 - Hva faen gjør du? - Jeg skal ikke i fengsel igjen. 753 01:05:46,080 --> 01:05:49,868 Vi har kommet for langt til det. Spenn deg fast. Spenn deg fast! 754 01:05:50,080 --> 01:05:53,436 Vi har en biljakt. 755 01:05:53,640 --> 01:05:56,632 - Klar? - Til hva? 756 01:05:59,560 --> 01:06:03,633 - Hvor kjører du oss? - Hold fast. 757 01:06:07,280 --> 01:06:09,157 Hva f ..? 758 01:06:12,320 --> 01:06:16,552 Bra magen min er tom, ellers hadde jeg spydd. 759 01:06:19,640 --> 01:06:23,394 Vi klarer det! Det går! 760 01:06:28,520 --> 01:06:32,479 Piss! Sett den i revers! 761 01:06:32,680 --> 01:06:38,676 - Vi går ut bak. Jeg først. - lkke rist på bilen. Skynd deg! 762 01:06:44,520 --> 01:06:48,149 Se, Roldy. 763 01:06:58,120 --> 01:07:00,031 Pokker! Vi er fanget. 764 01:07:04,880 --> 01:07:06,996 lkke nødvendigvis. 765 01:07:07,200 --> 01:07:11,034 Nei. Aldri. Jeg vil heller melde meg selv enn dø. 766 01:07:11,240 --> 01:07:14,312 Jeg greier det. Jeg gjorde det som barn. 767 01:07:14,520 --> 01:07:17,159 Jeg risikerer ikke livet for noen hamburgere. 768 01:07:17,360 --> 01:07:20,591 Ok, så du tror dette bare handler om burgerne? 769 01:07:20,800 --> 01:07:24,713 Det handler om mye mer enn det. 770 01:07:24,920 --> 01:07:31,473 Foreldrene våre kom hit på flukt fra forfølgelse, fattigdom og sult. 771 01:07:31,680 --> 01:07:33,955 Sult, Harold. 772 01:07:34,160 --> 01:07:37,357 De var veldig, veldig sultne. 773 01:07:37,560 --> 01:07:40,279 De ville bo i et land hvor de behandlet folk likeverdig. 774 01:07:40,480 --> 01:07:45,270 Et land fylt med hamburgere. Og ikke bare èn slags, men hundrevis. 775 01:07:45,480 --> 01:07:49,314 Med forskjellig størrelser, fyll og krydder. 776 01:07:49,520 --> 01:07:52,193 Det landet var Amerika. 777 01:07:52,400 --> 01:07:55,392 Amerika, Harold. Amerika. 778 01:07:56,840 --> 01:08:00,310 Dette handler om å oppnå det foreldrene våre satte seg fore. 779 01:08:00,520 --> 01:08:03,398 Det handler om å søke lykken. 780 01:08:03,600 --> 01:08:08,230 Denne kvelden handler om den amerikanske drømmen. 781 01:08:14,240 --> 01:08:19,030 Vi kan bli her, bli arrestert og aldri komme oss på White Castle. 782 01:08:19,240 --> 01:08:23,119 Eller vi kan ta hengeflyet og ta vårt sprang ut i friheten. 783 01:08:23,320 --> 01:08:26,949 Jeg overlater beslutningen til deg. 784 01:08:27,800 --> 01:08:30,872 Jeg hater deg, Kumar. 785 01:08:31,080 --> 01:08:33,548 - Vipp den forover. Roldy? - Hva? 786 01:08:33,760 --> 01:08:36,672 Slapp av, dette går bra. 787 01:08:39,080 --> 01:08:43,517 Flott. Bare fortsett å løpe. Roldy? Det er noe jeg har glemt å si. 788 01:08:43,720 --> 01:08:48,111 - Jeg har aldri prøvd det før. - Hva? 789 01:08:56,120 --> 01:08:59,715 Det virker! 790 01:08:59,920 --> 01:09:02,150 Godt nytt. 791 01:09:02,360 --> 01:09:06,956 Jeg har funnet nok dop til å bure inn skateboardbøllene i et par år. 792 01:09:09,280 --> 01:09:13,831 - Vi er så høye nå. - Vi er ikke lave. 793 01:09:19,720 --> 01:09:23,235 Ok, nå lander vi. Høyre. Venstre, venstre. Hjelp til. 794 01:09:23,440 --> 01:09:26,159 Perfekt. 795 01:09:39,840 --> 01:09:43,799 Jeg dreper deg! 796 01:09:54,000 --> 01:09:56,560 Vi klarte det, kompis. 797 01:10:12,240 --> 01:10:14,390 Dere har visst hatt litt av ei natt. 798 01:10:14,600 --> 01:10:17,512 30 Slyders, fem chips og fire store Cherry Coke. 799 01:10:17,720 --> 01:10:21,349 Det samme til meg, bare med Diet Coke ... Chuck. 800 01:10:21,560 --> 01:10:25,473 Det blir 46,75. 801 01:10:27,520 --> 01:10:29,670 Hvor er pengene mine? 802 01:10:29,880 --> 01:10:33,509 Har du ingen penger? Tuller du? Jeg ga mine til rasshølet på Princeton. 803 01:10:33,720 --> 01:10:36,678 Faen! Dette skjer bare ikke. 804 01:10:36,880 --> 01:10:39,713 - Vi nådde hit, og så er vi blakke! - Nei! Nei! Nei! 805 01:10:39,920 --> 01:10:44,152 - La meg betale. Skulle bare mangle. - Hva faen gjør du her? 806 01:10:44,360 --> 01:10:47,591 All snakken deres om White Castle tente meg også. 807 01:10:47,800 --> 01:10:49,950 - Hvor er bilen min? - Ja, hvor er bilen hans? 808 01:10:50,160 --> 01:10:54,119 Jeg er lei for det. Jeg var jo helt på bærtur i går. 809 01:10:54,320 --> 01:10:56,914 Jeg vet ikke hva som gikk av meg. Bilen står på P-plassen. 810 01:10:57,120 --> 01:10:59,793 Er du klar over hva vi har vært igjennom? 811 01:11:00,000 --> 01:11:05,950 Ja, jeg var et rasshøl. Derfor betaler jeg maten deres. 812 01:11:06,160 --> 01:11:10,676 - Takk, da. - 50 dollar til burgere og ... 813 01:11:10,880 --> 01:11:14,634 - 200 for bilen. - Hva har skjedd med bilen? 814 01:11:14,840 --> 01:11:20,233 Jeg etterlot noen elskovsflekker på baksetet. Du får se. 815 01:11:22,320 --> 01:11:25,835 - Det var hyggelig. Vi ses. - Hvor skal du? 816 01:11:27,400 --> 01:11:30,517 Dit hvor Gud måtte føre meg. 817 01:11:47,800 --> 01:11:51,634 La oss gjøre det sammen. 818 01:12:24,480 --> 01:12:27,392 - Det var en fulltreffer. - Mitt beste måltid noensinne. 819 01:12:27,600 --> 01:12:32,594 - Samme her. - Jeg tror jeg drar på intervjuet. 820 01:12:32,800 --> 01:12:37,032 Jeg har alltid fryktet å bli en av de der nerdete indiske legene. 821 01:12:37,240 --> 01:12:43,236 Men det fins mye verre ting enn å være født med medisinske evner. 822 01:12:46,040 --> 01:12:48,838 Og det var så kult å redde den mannen i natt. 823 01:12:49,040 --> 01:12:53,397 Et sted mellom faren min og Neil Patrick Harris innså jeg - 824 01:12:53,600 --> 01:12:56,990 - at jeg alltid har villet bli lege, bare ikke våget å innrømme det. 825 01:12:57,200 --> 01:13:00,988 Betaler du, Billy? Ellers ville du måtte betale. 826 01:13:01,200 --> 01:13:05,432 - Hører du? Det er en åpenbaring. - Jeg er straks tilbake. 827 01:13:05,640 --> 01:13:10,555 - Du er annerledes enn alle de andre. - Hva faen foregår her? 828 01:13:10,760 --> 01:13:15,436 - Harold? Hva har skjedd? - Glem det. Hva faen gjør du her? 829 01:13:15,640 --> 01:13:19,076 Jeg trodde du hadde kunder. Var det ikke derfor jeg fikk arbeidet ditt? 830 01:13:19,280 --> 01:13:21,271 - Hei, Henry. Hva skjer? - Ligg unna, kukfyr. 831 01:13:21,480 --> 01:13:23,914 - Det gjelder dobbelt for deg. - Sa du kukfyr? 832 01:13:24,120 --> 01:13:27,430 Ja, og du er ikke kvikk nok til å finne på noe å si. 833 01:13:27,640 --> 01:13:32,395 lkke kvikk nok? Da skal jeg fortelle deg noe. Jeg er kvikk nok. 834 01:13:35,920 --> 01:13:38,639 Kukfyr! 835 01:13:39,560 --> 01:13:43,155 - Jeg beklager virkelig. - Nei, vi tar det opp med Berenson. 836 01:13:43,360 --> 01:13:47,353 Hva vil du si til Berenson? At jeg er arbeidshesten din? 837 01:13:47,560 --> 01:13:51,712 At dere kan feste hele helga mens den stille asiaten ordner arbeidet? 838 01:13:51,920 --> 01:13:54,878 - Nei, du forstår ikke ... - Nei, du forstår ikke. 839 01:13:55,080 --> 01:13:58,197 Jeg ordner ikke arbeidet ditt lenger. 840 01:13:58,400 --> 01:14:02,313 Og hvis en av dere fittetryner prøver seg på det der igjen, - 841 01:14:02,520 --> 01:14:05,717 - går jeg til Berenson og forteller hva som foregår. 842 01:14:05,920 --> 01:14:12,075 Og jeg forteller alle at dere fikk gonorè av den hora i Atlantic City. 843 01:14:12,280 --> 01:14:15,955 Vel, gutter, jeg må gå. Kumar ... 844 01:14:16,160 --> 01:14:19,755 Vi ses på kontoret på mandag, gutter. 845 01:14:26,280 --> 01:14:29,238 Fantastisk! Hvor faen tok du det fra? 846 01:14:29,440 --> 01:14:33,479 Kanskje det var burgerne som fikk meg til å føle meg som et nytt menneske. 847 01:14:33,680 --> 01:14:37,229 Jeg gleder meg faktisk til å gå på jobb. 848 01:14:37,440 --> 01:14:41,558 - Da duger du til noe likevel. - Jeg er ikke udugelig. 849 01:14:41,760 --> 01:14:45,992 - Har de fyrene virkelig gonorè? - Har ikke peiling. 850 01:14:49,720 --> 01:14:53,030 - Av sted. - lntervjuet er først om noen timer. 851 01:14:53,240 --> 01:14:55,515 Jeg har noe jeg skal ordne. 852 01:14:55,720 --> 01:15:00,475 - Jeg trodde fyrene der klarte det. - Nei, ordne noe. Maria. 853 01:15:00,680 --> 01:15:04,116 - Jeg er fortsatt ikke med. - lnn! 854 01:15:09,080 --> 01:15:13,631 - Så du har ikke en plan engang? - Jeg har kjærligheten på min side. 855 01:15:13,840 --> 01:15:18,436 Når jeg ser Maria, vet jeg akkurat hva jeg skal si. 856 01:15:23,440 --> 01:15:27,433 Hei ... Dere har visst hatt litt av ei natt. 857 01:15:31,400 --> 01:15:35,075 Jeg har glemt lighteren min i bilen. 858 01:15:35,280 --> 01:15:39,592 Kan du hente den for meg? Jeg må tisse. 859 01:15:58,160 --> 01:16:01,470 Du har mye bagasje. 860 01:16:11,040 --> 01:16:14,999 Maria, vent ... Jeg vet at det kommer som lyn fra klar himmel, - 861 01:16:15,200 --> 01:16:18,556 - og at du ikke kjenner meg særlig godt, eller i det hele tatt. 862 01:16:18,760 --> 01:16:22,594 Men det beste for meg er når jeg kommer hjem fra jobb, - 863 01:16:22,800 --> 01:16:27,635 - og noen ganger er så heldig å få ti sekunder med deg i heisen. 864 01:16:27,840 --> 01:16:31,469 Jeg har hatt den sprøeste natta i mitt liv, og jeg har lært - 865 01:16:31,680 --> 01:16:36,196 - at hvis man vil ha noe eller noen, må man kaste seg ut i det. 866 01:16:36,400 --> 01:16:40,279 Og hvis Liane kan få Freakshow og jeg kan fly hengefly - 867 01:16:40,480 --> 01:16:43,597 - og ri på en gepard så ... 868 01:16:43,800 --> 01:16:47,509 Pokker ta det! 869 01:16:48,920 --> 01:16:52,879 Vent ... Dette er sprøtt. Jeg kjenner deg ikke engang. 870 01:16:53,080 --> 01:16:55,355 Jeg har spist på White Castle, så jeg er litt ... svimmel. 871 01:16:55,560 --> 01:17:00,509 - Vi snakker aldri sammen. - Nei, så det var ikke passende. 872 01:17:15,040 --> 01:17:17,952 - Nå mangler du bare timingen. - Hvor skal du? 873 01:17:18,160 --> 01:17:21,835 Amsterdam. Jeg kommer hjem om ti dager. Ses vi da? 874 01:17:22,040 --> 01:17:25,191 Ja, det gjør vi. 875 01:17:30,560 --> 01:17:33,279 Farvel, Harold. 876 01:17:34,120 --> 01:17:36,031 Farvel ... Vi ses. 877 01:17:37,480 --> 01:17:40,313 Tok hun deg på pikken? Hva skjedde? 878 01:17:40,520 --> 01:17:43,592 lkke noe særlig. Jeg bare ... 879 01:17:43,800 --> 01:17:47,031 - Vi kysset bare litt. - Lekkert! 880 01:17:47,240 --> 01:17:51,119 - Hun skal til Amsterdam i ti dager. - Vi må dra. 881 01:17:51,320 --> 01:17:56,030 - Hvor? - Til Amsterdam. Vi tar neste fly. 882 01:17:56,240 --> 01:18:00,279 - Er du gal? Hva med intervjuet? - Jeg ber faren min gjøre det om. 883 01:18:00,480 --> 01:18:03,199 Det går greit, så lenge jeg tar det seriøst. 884 01:18:03,400 --> 01:18:06,039 Vi må dra til Europa og finne Maria. 885 01:18:06,240 --> 01:18:09,471 Jeg får jo se henne igjen om ti dager. 886 01:18:09,680 --> 01:18:12,831 For ei lekker dame kan ti dager i Europa være dødskysset. 887 01:18:13,040 --> 01:18:17,670 Det kryr av kjekke fyrer. Kanskje hun er opptatt når hun kommer hjem. 888 01:18:17,880 --> 01:18:20,110 Jeg ser henne når hun kommer hjem. 889 01:18:20,320 --> 01:18:22,959 Roldy? 890 01:18:23,160 --> 01:18:28,154 Du vet hva som er legalisert i Amsterdam, ikke sant? 891 01:18:28,360 --> 01:18:30,874 Å ja ... 892 01:18:32,240 --> 01:18:36,028 Oversatt av: Anna Bjørshol SDl Media 893 01:18:36,240 --> 01:18:39,994 Professor Tarik Jackson og hans advokat Nathaniel Banks - 894 01:18:40,200 --> 01:18:44,159 - saksøker staten New Jersey for rasediskriminering og politivold. 895 01:18:44,360 --> 01:18:48,956 Familien min og jeg er opprørt, og rettferdigheten skal skje fyllest. 896 01:18:49,160 --> 01:18:53,711 Selv om jeg fortsatt elsker og stoler på alle hvite. Alle sammen. 897 01:18:53,920 --> 01:18:57,230 Og asiater. Og et par meksikanere. 898 01:18:57,440 --> 01:19:01,956 Flere av de mistenkte betjentene ble varetektsfengslet i dag. 899 01:19:02,160 --> 01:19:03,912 Jeg er ikke ... rasist. 900 01:19:04,120 --> 01:19:09,353 Det slipper ikke de svarte ... unna med. Så ... dere alle. Sug min ... 901 01:19:09,560 --> 01:19:12,916 Politiet i Cherry Hill har arrestert en gjeng pøbler - 902 01:19:13,120 --> 01:19:16,999 - som er mistenkt for å rasere en rekke butikker. 903 01:19:17,200 --> 01:19:22,069 Politiet fant deres forlatte bil med en stor pose marihuana. 904 01:19:22,280 --> 01:19:26,114 Og politiet i Muffleberg leter fortsatt etter en fange - 905 01:19:26,320 --> 01:19:30,757 - som flyktet i går med hjelp fra en formodet medskyldig. 906 01:19:30,960 --> 01:19:35,875 Politiet har tegninger av de to som de mener er uhyre nøyaktige. 907 01:19:39,480 --> 01:19:41,789 Lekkert!