‎00:00:22,918 --> 00:00:29,684‎ Subtitle.by.HRS@gmail.com ‎1‎ ‎00:00:31,918 --> 00:00:35,684‎ هارولد و کومار ‎2‎ ‎00:00:35,755 --> 00:00:37,814‎ هارولد و کوم ‎3‎ ‎00:00:38,958 --> 00:00:41,520‎ بيلي جون کونتو جمو جور کنو حاضر شو ‎4‎ ‎00:00:41,527 --> 00:00:44,460‎ تقريبا ساعت پنجه و اين پسر بد مي خواد که نوشيدنيشو بخوره ‎5‎ ‎00:00:44,464 --> 00:00:46,620‎ ‏ ـ نه نه نه اونو بده من ‏ ـ ‏‎ ‎نه نکن ‎6‎ ‎00:00:46,632 --> 00:00:48,900‎ ‏ ـ مي خوام که اونو يه بار واسه هميشه بسوزونم ‏ ـ نکن اينکارو ‎7‎ ‎00:00:48,935 --> 00:00:51,630‎ رفيق الان شش ماه شده ديگه وقت تکون خوردنه باشه؟ ‎8‎ ‎00:00:51,637 --> 00:00:53,850‎ خوب هرچي، حتي اگه بخوام زنهاي ديگرو هم ملاقات کنم ‎9‎ ‎00:00:53,873 --> 00:00:55,240‎ حتي نمي دونم باس چي کار کنم ‎10‎ ‎00:00:55,241 --> 00:00:57,200‎ من خيلي وقته که بيرون بازي بودم ‎11‎ ‎00:00:57,210 --> 00:01:00,275‎ رفيق تو امشب با من مياي بيرون و منم قول ميدم که حالشو ببري ‎12‎ ‎00:01:00,279 --> 00:01:02,400‎ آره، اين خيلي وسوسه انگيزه ‎13‎ ‎00:01:02,415 --> 00:01:04,280‎ اما برنسون منو واسه آپديت کردن اين مدلهاي مالي مي خواد ‎14‎ ‎00:01:04,283 --> 00:01:05,944‎ واسه ملاقات با سرمايه گذاراي خارجي ‎15‎ ‎00:01:06,018 --> 00:01:07,550‎ خوب که چي؟ امشب شب جمعه اس ‎16‎ ‎00:01:07,553 --> 00:01:09,350‎ آلماني ها دارن سريع بليط پرواز برگشتو مي گيرن ‎17‎ ‎00:01:09,355 --> 00:01:10,947‎ جلسه ملاقات به فردا موکول شده ‎18‎ ‎00:01:11,023 --> 00:01:12,910‎ خب؟ تو چرا يکي ديگرو پيدا نمي کني ‎19‎ ‎00:01:12,925 --> 00:01:14,550‎ که کاراتو واست انجام بده؟ ‎20‎ ‎00:01:14,560 --> 00:01:15,500‎ کي؟ ‎21‎ ‎00:01:15,510 --> 00:01:19,950‎ هارولد، مي خوام که اين مدلها رو واسم آپديت کني ‎22‎ ‎00:01:19,955 --> 00:01:22,660‎ ‏ ـ اما بيلي توکه فکر نمي کني که ‏ ‏ ـ ميدونم، يه چيزي تازه پيش اومده ‎23‎ ‎00:01:22,668 --> 00:01:24,860‎ ما جلسه ملاقاتو امشب ‏ با اين مشتري هاي جديد داريم ‎24‎ ‎00:01:24,867 --> 00:01:27,700‎ و من به هيچ وجه زمان ندارم که بشينم پاش ‎25‎ ‎00:01:27,707 --> 00:01:29,767‎ پس اون حالا به عهده توه، پسر بزرگ ‎26‎ ‎00:01:29,800 --> 00:01:33,160‎ مطمئن شو که اونا راس ساعت نه صبح فردا آماده باشن ‎27‎ ‎00:01:33,179 --> 00:01:35,000‎ با اين همه اخراج پرسنل تو اين جا ‎28‎ ‎00:01:35,010 --> 00:01:40,676‎ ما نمي خوايم مجبور شيم به برنسين بگيم که تو کم کاري کردي، درسته؟ ‎29‎ ‎00:01:45,558 --> 00:01:47,082‎ آره ‎30‎ ‎00:01:47,160 --> 00:01:49,060‎ باشه مسئله اي نيست ‎31‎ ‎00:01:49,128 --> 00:01:50,000‎ هي ‎32‎ ‎00:01:50,010 --> 00:01:52,950‎ تعطيلات ته هفته بزرگي خواهي داشت، باشه رفيق؟ ‎33‎ ‎00:01:52,965 --> 00:01:56,000‎ يکي بهت بدهکار مي شم فقط يکي ‎34‎ ‎00:01:56,102 --> 00:01:57,091‎ ممنونم ‎35‎ ‎00:02:04,478 --> 00:02:09,005‎ ووو، شگفت انگيز بود ‏ نميتونم باور کنم چقدر آسون بود ‎36‎ ‎00:02:09,081 --> 00:02:11,310‎ رفيق، فکر ميکني من چه جوري همه کارامو انجام مي دم؟ ‎37‎ ‎00:02:11,317 --> 00:02:13,550‎ دارم بهت مي گم، اون بچه هاي آسيايي عاشق بازي با اعدادن ‎38‎ ‎00:02:13,553 --> 00:02:16,544‎ تو احتمالا ته هفته شو ساختي ‎39‎ ‎00:02:17,456 --> 00:02:18,855‎ دلبر ‎40‎ ‎00:02:18,925 --> 00:02:21,587‎ ‏ دلبر،‎ ‎دلبر‎ ‎ ‎41‎ ‎00:02:21,661 --> 00:02:23,993‎ ‏ دلبر،‎ ‎ايول ‎42‎ ‎00:02:24,063 --> 00:02:25,360‎ لعنت ‎43‎ ‎00:02:26,232 --> 00:02:28,030‎ يه نکته خيلي خوب آقاي پوتل ‎44‎ ‎00:02:28,034 --> 00:02:30,635‎ شما يکي از بهترين کسايي ‏ هستين که من باهاشون مصاحبه کردم ‎45‎ ‎00:02:30,636 --> 00:02:31,000‎ ممنونم ‎46‎ ‎00:02:31,010 --> 00:02:35,931‎ البته اصلا جاي تعجب نيست ‏ پدرتون تو اين زمينه قابل ستايش هستن ‎47‎ ‎00:02:36,008 --> 00:02:37,740‎ همونطور که احتمالا از باباتون شنيدين ‎48‎ ‎00:02:37,743 --> 00:02:41,590‎ اون و من اوقات ماجراجويانه خوبي رو تو مدرسه پزشکي داشتيم ‎49‎ ‎00:02:41,600 --> 00:02:42,107‎ واقعا؟ ‎50‎ ‎00:02:42,115 --> 00:02:45,267‎ بله، ما تيم بسکتبال خودمونو شروع کرديم ‎51‎ ‎00:02:45,284 --> 00:02:47,618‎ يورتمه رو هاي هموگولوبين ‎52‎ ‎00:02:47,700 --> 00:02:50,350‎ يورتمه رو هاي همو ـ گلوبين ‏ گرفتي؟ ‎53‎ ‎00:02:50,389 --> 00:02:55,820‎ يه بازي با اسم يه تيم بسکتباليست دو رگه رنگي معروف ‏ ‎54‎ ‎00:02:55,828 --> 00:02:58,058‎ سياه آفريقايي امريکايي ‎55‎ ‎00:02:58,130 --> 00:03:00,860‎ مي دوني که، آدماي رنگي رو مي گم ‎56‎ ‎00:03:00,870 --> 00:03:04,600‎ خب بيايم با آخرين سوال کارو تموم کنيم فقط به عنوان يه روال اداري ‎57‎ ‎00:03:04,604 --> 00:03:08,540‎ چند نشانه اصلي بيماري لوزلمعده چيه؟ ‏ ‏ ‎58‎ ‎00:03:08,608 --> 00:03:11,600‎ خب اگه شما‎ ‎بالاي معده تون درد كنه ‎59‎ ‎00:03:11,610 --> 00:03:13,508‎ منتهي ميشه به دردهاي نواحي شکمي ‏ ‎60‎ ‎00:03:13,600 --> 00:03:17,544‎ معذرت مي خوام؟ مي شه يه لحظه صبر کنين؟ ‎61‎ ‎00:03:18,484 --> 00:03:20,000‎ گوشي کوماره کومار صحبت ميکنه ‎62‎ ‎00:03:20,010 --> 00:03:21,985‎ هي چه خبرا؟ منم داري چي کار ميکني؟ ‎63‎ ‎00:03:21,988 --> 00:03:24,081‎ چيز مهمي نيست مي تونم حرف بزنم چي شده؟ ‎64‎ ‎00:03:24,100 --> 00:03:28,490‎ ببين من نميتونم امشب پارتي بيام مجبورم تا دير وقت تو اداره بمونم؟ ‎65‎ ‎00:03:28,494 --> 00:03:30,694‎ رفيق بي خيال اونا ما نقشه ريختيم ‎66‎ ‎00:03:30,700 --> 00:03:32,589‎ مي دونم، اما يه عالمه کار دارم ‎67‎ ‎00:03:32,598 --> 00:03:36,060‎ کي تاحالا چت شدن نذاشته که تو به کارات برسي؟ ‎68‎ ‎00:03:36,068 --> 00:03:37,057‎ يا مسيح ‎69‎ ‎00:03:37,471 --> 00:03:40,500‎ باورکن ‏ دلم مي خواد بيام خونه، مي فهمي؟ ‎70‎ ‎00:03:40,510 --> 00:03:42,640‎ ‏ ـ اما يه عالمه کار دارم ‏ ـ ‏‎ ‎ممنونم خودم درستش مي کنم ‎71‎ ‎00:03:42,642 --> 00:03:44,800‎ من يک چهارم از بهترين هشيش نيويورکو گرفتم ‎72‎ ‎00:03:44,810 --> 00:03:46,550‎ و اون لعنتي رو تکي نمي کشم، خب؟ ‎73‎ ‎00:03:46,556 --> 00:03:49,380‎ پس تو فقط بايد بزني بيرون و خودتو واسه چت شدن آماده کني ‏ ‎74‎ ‎00:03:49,382 --> 00:03:50,200‎ چون که تو دوساعت ديگه ‎75‎ ‎00:03:50,210 --> 00:03:53,200‎ مي خوام که جفتمون از کله هامون بيرون زده باشيم فهميدي؟ ‎76‎ ‎00:03:53,210 --> 00:03:54,446‎ خيلي خب فهميدم ‎77‎ ‎00:03:54,449 --> 00:03:56,900‎ بعدا باهات تماس مي گيرم ‏ خب کجا بودم؟ ‎78‎ ‎00:03:56,910 --> 00:04:00,450‎ ما يه تخليه گوارشي شديد داشتيم بعضي اوقات خيلي با شدتش ميشه اسهال اي کي آي ‎79‎ ‎00:04:00,459 --> 00:04:03,292‎ آقاي پوتل من اسهال و خيلي خوب مي شناسم ‏ ‎80‎ ‎00:04:03,300 --> 00:04:06,290‎ واقعا فکر ميکني بعد از اين رفتاري که تازه داشتي ‎81‎ ‎00:04:06,299 --> 00:04:08,850‎ من تورور واسه پذيرش تاييد مي کنم؟ ‎82‎ ‎00:04:08,860 --> 00:04:11,000‎ خب نه، مي خوام که باهات روراست باشم ‎83‎ ‎00:04:11,037 --> 00:04:12,100‎ تنها دليلي که من اينجا اومدم ‎84‎ ‎00:04:12,104 --> 00:04:13,470‎ اينه که بابام خرج آپارتمانمو بده ‎85‎ ‎00:04:13,472 --> 00:04:15,205‎ من واقعا هيچ علاقه اي براي ‏ رفتن به مدرسه پزشکي ندارم ‎86‎ ‎00:04:15,207 --> 00:04:17,500‎ اما تو نمره هاي خيلي خوبي رو تو پزشکي گرفتي ‎87‎ ‎00:04:17,510 --> 00:04:19,870‎ آره، اين فقط باعث مي شه شما مثل يه موش آويزون شي ‎88‎ ‎00:04:19,879 --> 00:04:21,900‎ و به اين معني نيس که بايد لخت شي ‎89‎ ‎00:04:22,114 --> 00:04:24,210‎ برو بيرون ‏ برنادت اين مرد جونو به سمت در هدايت کن ‎90‎ ‎00:04:24,216 --> 00:04:28,300‎ و لطفا چند تا اسهال ‏ دستمال خشک بردار بيار ‎91‎ ‎00:05:03,422 --> 00:05:04,684‎ بله ‎92‎ ‎00:05:04,757 --> 00:05:06,987‎ درست جلوي در ‎93‎ ‎00:05:10,262 --> 00:05:12,196‎ خوشتيپ اينجا آمريکاست ياد بگير چه جوري رانندگي کني ‏ ‎94‎ ‎00:05:12,264 --> 00:05:13,629‎ فردا بهتر مي پيچوني ‎95‎ ‎00:05:15,868 --> 00:05:18,701‎ ‏ ـ خيلي خفن بود ‏ ـ احمق هاي لعنتي ‎96‎ ‎00:05:20,206 --> 00:05:21,434‎ لعنت بهش ‎97‎ ‎00:06:00,446 --> 00:06:01,879‎ خيلي خب ‎98‎ ‎00:06:02,982 --> 00:06:06,474‎ خودتو نگه دار به اعصابت مسلط باش ‎99‎ ‎00:06:25,171 --> 00:06:27,833‎ خب ماريا اوضاع چطوره؟ ‎100‎ ‎00:06:27,907 --> 00:06:31,866‎ من که هفته طولاني و پرکاري رو داشتم تو چطور؟ ‎101‎ ‎00:06:31,944 --> 00:06:33,600‎ کار خوب بود تونستم مثل ديگران بخوابم ‎102‎ ‎00:06:33,610 --> 00:06:36,974‎ به علاوه برو بچي که پيشم کار مي کنن تصميم گرفتن که خودشونو عوض کنن ‎103‎ ‎00:06:37,049 --> 00:06:38,346‎ واقعا؟ ‎104‎ ‎00:06:38,417 --> 00:06:40,282‎ خب امشب چي کاره اي؟ ‎105‎ ‎00:06:40,284 --> 00:06:42,616‎ خب امشب مي خوام فقط بشينم رو کاسه کونم ‎106‎ ‎00:06:42,620 --> 00:06:44,349‎ احتمالا کل يک ليتر هاگن دازو بخورم ‏ ‎107‎ ‎00:06:44,350 --> 00:06:45,790‎ همينطور که دارم تاريکي روز رو تماشا مي کنم ‎108‎ ‎00:06:45,800 --> 00:06:49,319‎ خوب اينکه به نظر وحشتناک مياد ‎109‎ ‎00:06:50,396 --> 00:06:51,863‎ اگه پايه خواستي ‎110‎ ‎00:06:51,931 --> 00:06:54,764‎ مي توني بياي توخونه من سر کاسه کونت بشيني ‎111‎ ‎00:06:55,968 --> 00:06:57,435‎ به نظر خوب مي ياد ‎112‎ ‎00:07:44,149 --> 00:07:45,514‎ خداحافظ ‎113‎ ‎00:07:47,453 --> 00:07:49,478‎ خداحافظ، خداحافظ ‎114‎ ‎00:08:05,137 --> 00:08:06,331‎ کومار ‎115‎ ‎00:08:06,405 --> 00:08:07,702‎ هان ‎116‎ ‎00:08:14,013 --> 00:08:15,503‎ هي کومار ‎117‎ ‎00:08:17,049 --> 00:08:18,641‎ هان من اينجام رفيق ‎118‎ ‎00:08:26,358 --> 00:08:28,019‎ هي داري چه غلطي ميکني؟ ‎119‎ ‎00:08:28,093 --> 00:08:30,357‎ دارم پشمامو مرتب مي کنم ‎120‎ ‎00:08:30,429 --> 00:08:32,727‎ پسر، تو چرا اينکارو تو اتاق خودت نميکني؟ ‎121‎ ‎00:08:32,798 --> 00:08:35,700‎ آخه آينه اينجاس هي نگاش کن مثل درخت بونزاي شده ‎122‎ ‎00:08:35,710 --> 00:08:36,356‎ هي ي ي ‎123‎ ‎00:08:36,359 --> 00:08:38,800‎ تازشم باعث شده که جانسونت کلا بزرگ بنظر برسه ‎124‎ ‎00:08:38,804 --> 00:08:40,533‎ لطفا بس کن ‎125‎ ‎00:08:41,000 --> 00:08:45,103‎ ببينم اون قيچي منه؟ خوشتيپ من موهاي دماغمو با اون ميگيرم ‎126‎ ‎00:08:45,110 --> 00:08:50,271‎ رفيق من از شش ماه گذشته موهاي کونمو باهاش مي زنم ‎127‎ ‎00:08:51,617 --> 00:08:54,211‎ برو بيرون برو بيرون از اتاقم ‎128‎ ‎00:09:03,429 --> 00:09:05,124‎ کومار باباتم ‎129‎ ‎00:09:05,197 --> 00:09:07,256‎ اميدوارم که مصاحبت امروز خوب بوده باشه ‎130‎ ‎00:09:07,333 --> 00:09:09,767‎ زنگ زدم که بگم يه مصاحبه ديگه فردا ‏ ‎131‎ ‎00:09:09,835 --> 00:09:13,293‎ ساعت ده صبح با دکتر وين از کرنل داري دير نکنيا ‎132‎ ‎00:09:13,372 --> 00:09:15,567‎ ‏ ـ بريم تو کارش ‏ ‏ ـ بزن بريم ‎133‎ ‎00:09:24,316 --> 00:09:25,749‎ لعنت بهت ‎134‎ ‎00:09:29,455 --> 00:09:32,481‎ در سرتيتر خبرهاي امشب يک يوزپلنگ از باغ وحش ‎135‎ ‎00:09:32,558 --> 00:09:34,321‎ موريستون فرار کرده ‏ ‎136‎ ‎00:09:34,393 --> 00:09:38,295‎ ايول پسر، شانزده شمع و داره نشون ميده ‎137‎ ‎00:09:38,364 --> 00:09:40,764‎ و‎ ‎جايزه کوچکترين جمله عاشقونه که تا حالا ‎138‎ ‎00:09:40,833 --> 00:09:44,234‎ تو اين آپارتمان گفته شده تعلق مي گيره به هارولد لي ‎139‎ ‎00:09:44,303 --> 00:09:46,771‎ يالا خم شو پسر تعظيم کن ‎140‎ ‎00:09:46,839 --> 00:09:48,807‎ خفه شو پسر اين کلاسيکه ‎141‎ ‎00:09:48,874 --> 00:09:50,899‎ داستان خيلي قشنگيه راجع به شخصي که ‎142‎ ‎00:09:50,976 --> 00:09:54,241‎ احساس ميکنه که بهش توجه نميشه ‏ کسي ازش قدرداني نميکنه کسي دوسش نداره، مي فهمي که؟ ‎143‎ ‎00:09:54,313 --> 00:09:56,178‎ ‏ ـ بابا عوضش کن ‏ ـ باشه، اگرچه خيلي خوب بود ‎144‎ ‎00:09:56,248 --> 00:09:57,272‎ عشقولانه ‎145‎ ‎00:09:57,349 --> 00:09:59,613‎ بيا رفيق، فقط يه پک بزن ‎146‎ ‎00:10:01,320 --> 00:10:02,685‎ نمي خواي حال کني؟ ‎147‎ ‎00:10:08,093 --> 00:10:10,288‎ هي پسر چي کار ميکني؟ ‎148‎ ‎00:10:10,362 --> 00:10:12,421‎ من تو فضام ‎149‎ ‎00:10:13,599 --> 00:10:14,998‎ هيچکي نمي تونه آسيبي به من برسونه ‎150‎ ‎00:10:16,368 --> 00:10:18,199‎ نه ه ه ه ‎151‎ ‎00:10:18,270 --> 00:10:21,296‎ ‏ ـ ماريجوانا مي کشه ‏ ـ عاشق اين کس شعرم ‎152‎ ‎00:10:21,640 --> 00:10:23,699‎ ما الان حسابي تو فضاييم ‎153‎ ‎00:10:23,776 --> 00:10:25,141‎ ما اون پايين مايينا نيستيم ‎154‎ ‎00:10:25,210 --> 00:10:28,611‎ رفيق تورو نميدونم اما من بشدت گشنمه ‎155‎ ‎00:10:28,681 --> 00:10:30,239‎ چرت نگفتي رفيق بيا يچي بخوريم ‎156‎ ‎00:10:30,315 --> 00:10:32,806‎ نه امشب حال غذاي سفارش تحويلي رو ندارم ‎157‎ ‎00:10:32,885 --> 00:10:36,013‎ ‏ ـ کي اف سي چطوره؟ ‏ ـ خيلي اونجا بوديم ‎158‎ ‎00:10:36,088 --> 00:10:38,784‎ يه چيزي مي خوام که تا حالا نخورده باشيم ‎159‎ ‎00:10:39,358 --> 00:10:42,759‎ يه چيز متفاوت يه چيزي که واقعا توپ باشه ‎160‎ ‎00:10:43,796 --> 00:10:45,821‎ من يه غذاي کامل مي خوام ‎161‎ ‎00:10:45,898 --> 00:10:48,662‎ آيا شما گرسنه ايد؟ ‎162‎ ‎00:10:48,734 --> 00:10:52,295‎ پس به وايت کستل بيايد و ‏ برگرهاي کوچک مخصوص ما رو امتحان کنيد ‎163‎ ‎00:10:53,672 --> 00:10:57,938‎ شش تا برگر، سيب زميني سرخ کرده و ‏ نوشابه فقط با دو دلار و نود و نه سنت ‎164‎ ‎00:10:59,144 --> 00:11:05,240‎ همين حالا همه اون برگرها رو تو شکمتون تصور کنيد ‎165‎ ‎00:11:07,052 --> 00:11:10,317‎ آيا غذايي که خوشطعم وخوشمزه باشه رو دوست ندارين؟ ‎166‎ ‎00:11:10,389 --> 00:11:11,447‎ چرا که نه؟ ‎167‎ ‎00:11:11,523 --> 00:11:13,491‎ پس واسه چي وايسادين؟ ‎168‎ ‎00:11:13,559 --> 00:11:16,653‎ مستقيم به وايت کستل بياين اين همانيست که آرزو مي کردين ‎169‎ ‎00:11:18,297 --> 00:11:20,390‎ مطمئني ميدوني چطوري به اونجا ميرسيم؟ ‎170‎ ‎00:11:20,466 --> 00:11:22,000‎ من تو تمام عمرم به وايت کستل نرفتم ‎171‎ ‎00:11:22,010 --> 00:11:25,200‎ رفيق دارم بهت مي گم که اونوره اون رستورانه تو برانزويکه ‎172‎ ‎00:11:25,204 --> 00:11:26,193‎ خيلي خوبه ‎173‎ ‎00:11:26,271 --> 00:11:27,761‎ ‏ ـ روزنبرگ ‏ ـ گولدستين ‎174‎ ‎00:11:27,800 --> 00:11:32,540‎ شماها، مني و شاوتس ‏ پاشين داريم مي ريم وايت کستل ‎175‎ ‎00:11:32,544 --> 00:11:35,342‎ نه نه، ما داريم فيلم هديه رو ازاچ بي او ميبينيم ‎176‎ ‎00:11:35,414 --> 00:11:37,177‎ نه نه نه، فيلم ديدن نه، ما گشنمونه ‎177‎ ‎00:11:37,783 --> 00:11:39,478‎ هي، بزارش سر جاش ‎178‎ ‎00:11:39,551 --> 00:11:41,815‎ هيچ غذايي رو تا رسيدن به وايت کستل نمي خوريم ‏ بپيچونيد بريم ‎179‎ ‎00:11:41,887 --> 00:11:43,616‎ متاسفم بچه ها ما هيچ جا نمي ريم ‎180‎ ‎00:11:43,689 --> 00:11:45,919‎ احتمالا کتي هولمز مي خواد سينه هاشو تو اين فيلم نشون بده ‎181‎ ‎00:11:45,991 --> 00:11:48,250‎ اين چيزيه که شما يهودي هاهميشه بهش فکر مي کنيد؟ پستون؟ ‎182‎ ‎00:11:48,260 --> 00:11:51,661‎ کتي هولمز يه دختر ناز و قابل احترامو سر کيفه ‎183‎ ‎00:11:51,730 --> 00:11:54,563‎ و من مي خوام که پستوناشو ببينم ‎184‎ ‎00:11:54,633 --> 00:11:57,602‎ چيزايي رو که من دوست دارم بعد از کونش بخورم هيچ ايده اي ندارين ‎185‎ ‎00:11:58,437 --> 00:12:00,200‎ اه اه، اون کاملا يه جمله مبتذل بود ‎186‎ ‎00:12:00,212 --> 00:12:03,270‎ خوب اينکه من مي خوام ترتيب بريتني اسپيرز و تو کف حموم بدم ‎187‎ ‎00:12:03,275 --> 00:12:05,038‎ حالا درست شد ‎188‎ ‎00:12:05,110 --> 00:12:06,099‎ قبول شد ‎189‎ ‎00:12:06,178 --> 00:12:07,406‎ هي ببينيد اگه ‎190‎ ‎00:12:10,716 --> 00:12:12,513‎ من فکر مي کنم کومار چاقاله ‎191‎ ‎00:12:12,584 --> 00:12:14,711‎ اونا کلا واسه همديگه گي اند ‎192‎ ‎00:12:14,787 --> 00:12:17,153‎ هي تو ، مي خواي يه مکي رو اين بزني؟ آه آره ‎193‎ ‎00:12:18,000 --> 00:12:20,049‎ کيفتو واسه چي برداشتي آوردي؟ ‎194‎ ‎00:12:20,125 --> 00:12:22,184‎ مي خوام يه ذره از کارامو تو ماشين انجام بدم ‎195‎ ‎00:12:22,261 --> 00:12:24,661‎ ـ بگير تو رانندگي کن ـ لعنت، گوشيمو يادم رفت بيارم ‎196‎ ‎00:12:24,730 --> 00:12:26,857‎ مي خواي بدويي بري بياريش؟ ‎197‎ ‎00:12:32,471 --> 00:12:34,564‎ نه خيلي دور شديم ديگه ‎198‎ ‎00:12:35,474 --> 00:12:37,408‎ هي، اونجارو دوست دخترته ‎199‎ ‎00:12:37,476 --> 00:12:38,966‎ مي خواي اينبار باهاش حرف بزني؟ ‎200‎ ‎00:12:39,044 --> 00:12:42,870‎ يا اينکه باز مي خواي مثل سوراخ امجاينستين باشي؟ ‎201‎ ‎00:12:42,881 --> 00:12:44,000‎ چه غلطي داري مي کني؟ ‎202‎ ‎00:12:44,010 --> 00:12:45,640‎ ميتونستي ازش بخواي با ما بياد وايت کستل ‎203‎ ‎00:12:45,651 --> 00:12:48,983‎ ‏ ـ آسانسورو نگه دارين، صبر کنين ـ هي چطوري ‎204‎ ‎00:12:49,721 --> 00:12:51,313‎ تو بي ارزشي ‎205‎ ‎00:12:52,024 --> 00:12:53,616‎ من با ارزش نيستم ‎206‎ ‎00:12:53,692 --> 00:12:56,217‎ فقط يه بار باهاش حرف بزن خيليم سخت نيست ‎207‎ ‎00:12:56,295 --> 00:12:57,694‎ ببين مهم نيست ‎208‎ ‎00:12:57,763 --> 00:13:00,561‎ تنها دخترايي که به من توجه دارن ‏ اونايي هستن که من علاقه اي بهشون ندارم ‎209‎ ‎00:13:00,632 --> 00:13:01,826‎ مثل سيندي کيم ‎210‎ ‎00:13:01,900 --> 00:13:03,492‎ حرف از سيندي افتاد ‏ دم آخري زنگ زد ‎211‎ ‎00:13:03,500 --> 00:13:06,300‎ يکي از اون کلوپاي آسيايي که اون توشه ‏ امشب قراره يه پارتي تو خوابگاشون راه بندازه ‎212‎ ‎00:13:06,305 --> 00:13:08,364‎ خدا، اون منو به همه چيز دعوت ميکنه ‎213‎ ‎00:13:08,440 --> 00:13:11,603‎ خب که چي؟ اون خيليم نازه يه بار بزار دست به کيرت بزنه ‎214‎ ‎00:13:12,244 --> 00:13:13,609‎ اوه ببينيد ‎215‎ ‎00:13:13,679 --> 00:13:15,738‎ برادراي ميک فگ ‎216‎ ‎00:13:15,814 --> 00:13:19,442‎ وايسين حدس بزنم، اوني که کيسه رو دوششه حمالست ‎217‎ ‎00:13:19,785 --> 00:13:22,413‎ بچه ها بياين، بذارين يخورده مشروب اسکاتلندي بخوريم ‎218‎ ‎00:13:22,487 --> 00:13:23,476‎ خيلي خفن بود ‎219‎ ‎00:13:23,555 --> 00:13:25,648‎ آره خيلي خفن احمقين ‎220‎ ‎00:13:25,724 --> 00:13:27,316‎ چرا من بايد حماله باشم؟ ‎221‎ ‎00:13:27,392 --> 00:13:29,860‎ رفيق تيکه هاشونو فراموش کن ‏ بيا فقط تو فکر غذا باشيم ‎222‎ ‎00:13:34,566 --> 00:13:37,660‎ من خيلي گشنمه پسر دوست دارم که بيستا تا از اون برگرا رو بخورم ‎223‎ ‎00:13:37,736 --> 00:13:42,366‎ رفيق اون بيستا برگرات و با پنج تا ‏ سفارش سيب زميني سرخ شده ميبينم ‎224‎ ‎00:13:44,576 --> 00:13:47,838‎ رفيق سي و‎ ‎پنج سنت بهم بده ‎225‎ ‎00:13:51,851 --> 00:13:54,546‎ چش شده جواب نداد که ‎226‎ ‎00:13:54,620 --> 00:13:56,850‎ ‏ ـ چي؟ ‏ ـ سي وپنج سنت ديگه بهم بده ‎227‎ ‎00:13:56,922 --> 00:14:00,153‎ ‏ ـ من ديگه پول خورد ندارم ‏ ـ پس بايد برم ديگه؟ ‎228‎ ‎00:14:00,225 --> 00:14:02,716‎ نه نه من نمي خوام قوانين و بشکنم ‎229‎ ‎00:14:02,794 --> 00:14:04,318‎ آره دارم مي بينم ‎230‎ ‎00:14:05,530 --> 00:14:07,998‎ هي کونتو تکون بده ‎231‎ ‎00:14:08,066 --> 00:14:10,193‎ ‏ ـ متاسفم يه لحظه صبر کنين ‏ ـ دارم ميرما ‎232‎ ‎00:14:10,269 --> 00:14:11,964‎ نه نرو نه نه وايسا ‎233‎ ‎00:14:12,037 --> 00:14:14,904‎ بزار بريم پيش مسئولاي باجه، بهشون بگم که چي شده ‏ ‎234‎ ‎00:14:14,973 --> 00:14:17,908‎ ‏ ـ متاسفم ‏ ـ تکون بخور عوضي ‎235‎ ‎00:14:17,976 --> 00:14:19,944‎ ‏ ـ کدوم عوضي راهو بند آورده؟ ‏ ـ لعنت بهش ‎236‎ ‎00:14:22,180 --> 00:14:24,910‎ تکون بخور عوضي عقب مونده گمشو ‎237‎ ‎00:14:25,717 --> 00:14:27,947‎ ‏ ـ مگه تو ديونه اي؟ ‏ ـ چي؟ ‎238‎ ‎00:14:29,421 --> 00:14:30,786‎ چيکار ميکني؟ چرا هشيشو ميندازي بيرون؟ ‎239‎ ‎00:14:30,856 --> 00:14:33,086‎ ‏ ـ پليسا دارن ميان مارو بگيرن ‏ ـ نه اونا واسه اون عوارض لعنتي نميان ‎240‎ ‎00:14:33,158 --> 00:14:34,216‎ ‏ ـ از اين خروجي برو ‏ ـ چي؟ ‎241‎ ‎00:14:34,293 --> 00:14:35,453‎ ‏ ـ از اين خروجي برو ‏ ـ نه ‎242‎ ‎00:14:35,527 --> 00:14:36,892‎ رفيق ‎243‎ ‎00:14:36,962 --> 00:14:38,725‎ ميدوني که اون آخرين هشيشمون بود؟ ‎244‎ ‎00:14:38,797 --> 00:14:41,288‎ متاسفم، من گهگاهي يکم هول ميشم ‎245‎ ‎00:14:41,366 --> 00:14:43,095‎ حالا ما تو همه جا اومديم نوارک ‎246‎ ‎00:14:43,168 --> 00:14:45,033‎ مي دوني نزديک بود بهمون شليک شه ‎247‎ ‎00:14:45,103 --> 00:14:48,698‎ شايد به بدي که ديگران ميگن نباشه شايد فقط جزء يه گروه مواد مخدر باشه ‎248‎ ‎00:14:48,774 --> 00:14:53,572‎ اونجا رو نگاه ‏ اون بچه ها شبيه ورژن دربو داغون مااند ‎249‎ ‎00:14:57,082 --> 00:14:59,276‎ ‏ ـ واي ‏ ‏ ـ واي ‏ ‎250‎ ‎00:15:03,822 --> 00:15:06,813‎ بدو سريع در ريم از اينجا ‎251‎ ‎00:15:07,092 --> 00:15:10,118‎ ـ برو برو برون برون ‏ ـ بله اشتباه جنابعالي بود ‎252‎ ‎00:15:10,195 --> 00:15:11,719‎ ‏ ـ گاييدمت ‏ ـ من گاييدمت ‎253‎ ‎00:15:13,733 --> 00:15:16,098‎ ببين اونجا رو نگاه کن ما تقريبا رسيديم ‎254‎ ‎00:15:16,168 --> 00:15:17,692‎ خدارو شکر من گشنمه ‎255‎ ‎00:15:17,769 --> 00:15:21,762‎ ‏ ـ سلام نيوبرانزوک ‏ ـ خودتو واسه پرخوري حاضر کن ‎256‎ ‎00:15:21,840 --> 00:15:24,172‎ مي دوني يکم آهنگ واسه اين مي خوايم ‎257‎ ‎00:15:24,242 --> 00:15:25,800‎ موجاي تنظيم شده رو بگير، از اونا استفاده کن ‏ ‎258‎ ‎00:15:25,877 --> 00:15:28,742‎ بابا بيخيال رفيق کل زندگي تو از پيش تعيين شده است ‎259‎ ‎00:15:28,813 --> 00:15:30,178‎ يه چيز جديد و امتحان کن ‎260‎ ‎00:15:31,049 --> 00:15:33,813‎ اينجا کجاست؟ به نظرت وايت کستل نبايد نزديک همين جا باشه؟ ‎261‎ ‎00:15:33,885 --> 00:15:36,410‎ ‏ ـ عاليه ما پيداش کرديم ‏ ـ يه لحظه وايسا، اين همون رستوران جاده ايه؟ ‎262‎ ‎00:15:36,488 --> 00:15:38,046‎ ‏ ـ آره ‏ ـ آخ جون ‎263‎ ‎00:15:38,123 --> 00:15:40,717‎ اين به اين معنيه که وايت کستل درست تو اين گوشه است ‎264‎ ‎00:15:42,461 --> 00:15:43,826‎ چي شد کومار؟ ‎265‎ ‎00:15:43,895 --> 00:15:45,658‎ به نظر من که اينجا شبيه وايت کستل نيست ‎266‎ ‎00:15:45,731 --> 00:15:48,256‎ اوه اوه رفيق بايد اينجا رو چک کنيم ‎267‎ ‎00:15:51,038 --> 00:15:56,405‎ اين جا رو ببينيد آقايون ‏ شما بايد از منوي مخصوص ماشينرو سفارش بدين ‎268‎ ‎00:15:56,475 --> 00:15:58,500‎ چه اتفاقي واسه وايت کستل افتاده؟ ‎269‎ ‎00:15:58,577 --> 00:15:59,566‎ چي؟ ‎270‎ ‎00:15:59,644 --> 00:16:01,544‎ دقيقا تو اين محل يه وايت کستل بوده ‎271‎ ‎00:16:01,613 --> 00:16:02,602‎ حالا کجاست؟ ‎272‎ ‎00:16:02,610 --> 00:16:04,600‎ بچه ها متنفرم از اينکه گوينده خبرهاي ناگوار باشم ‎273‎ ‎00:16:04,610 --> 00:16:07,083‎ اما برگرشات اين محل و تقريبا چهار سال پيش خريده ‎274‎ ‎00:16:07,152 --> 00:16:08,141‎ خدا ‎275‎ ‎00:16:08,220 --> 00:16:09,983‎ تو رو خدا به من بگو ‏ يه وايت کستل ديگه هم تو اين شهر هست ‎276‎ ‎00:16:10,055 --> 00:16:11,613‎ ‏ ـ نه نيست ‏ ـ مطمئني؟ ‎277‎ ‎00:16:11,620 --> 00:16:13,390‎ آيا من شبيه يکي هستم که راجع به ‏ يه چيزي مثل اون موضوع ‏ ‎278‎ ‎00:16:13,400 --> 00:16:14,349‎ مطمئن نيست؟‍‏ ‎279‎ ‎00:16:14,426 --> 00:16:16,792‎ لعنتي حالا چي کار کنيم؟ ‎280‎ ‎00:16:16,862 --> 00:16:19,422‎ نميدونم پسر، بايد همينجا يه چي بخوريم؟ ‎281‎ ‎00:16:19,498 --> 00:16:20,487‎ هي پيست ‎282‎ ‎00:16:22,200 --> 00:16:25,658‎ يه وايت کستل که 24 ساعته بازه تو تپه چري هست ‎283‎ ‎00:16:25,737 --> 00:16:27,136‎ تقريبا چهل و پنج دقيقه با اينجا فاصلشه ‎284‎ ‎00:16:27,205 --> 00:16:28,968‎ من که حس سفر و دارم اگه تو بخواي ‎285‎ ‎00:16:29,041 --> 00:16:30,770‎ کومار من يه عالمه کار دارم که باس انجام بدم ‎286‎ ‎00:16:30,842 --> 00:16:32,332‎ تو مصاحبه مدرسه پزشکي و داري ‏ ‎287‎ ‎00:16:32,411 --> 00:16:34,709‎ مصاحبه رو فراموش کن اون اصلا مهم نيست ‎288‎ ‎00:16:34,780 --> 00:16:36,270‎ منظورت چيه که مهم نيست؟ ‎289‎ ‎00:16:36,348 --> 00:16:39,511‎ دينگ دانگ مي تونم واسه يه لحظه بيام توبحث؟ ‎290‎ ‎00:16:39,584 --> 00:16:42,678‎ به عنوان کارگر برگرشاک واسه سه سال گذشته ‎291‎ ‎00:16:42,754 --> 00:16:45,746‎ اگه يه چيز باشه که تاحالا ياد گرفتم ‏ اينه که اگه آرزوي وايت کستل و دارين ‎292‎ ‎00:16:45,824 --> 00:16:47,485‎ برگرهاي اينجا تنها اون آرزو رو از بين نمي بره ‎293‎ ‎00:16:48,460 --> 00:16:54,194‎ درحقيقت فکر کردن به اون برگرهاي تردو نازک وايت کستل ‎294‎ ‎00:16:54,266 --> 00:16:56,234‎ با اون پيازاي کوچولو موچولوي سرخ شدش ‎295‎ ‎00:16:56,301 --> 00:16:58,531‎ که مثل کريستال هاي خوشمزه ‏ وقتي که هر بار گازشون ميزنين ‏ ‎296‎ ‎00:16:58,603 --> 00:17:00,093‎ تو دهنتون مي ترکه ‎297‎ ‎00:17:02,707 --> 00:17:05,335‎ فقط باعث مي شه که بخوام اين مادرقهبه رو بسوزونم ‎298‎ ‎00:17:06,445 --> 00:17:09,573‎ يالا پوکي بيا اين مادر قهبه رو بسوزونيم ‎299‎ ‎00:17:09,648 --> 00:17:12,048‎ يالا پوکي، بيا بسوزونيمش پوکي ‎300‎ ‎00:17:12,117 --> 00:17:14,085‎ بيا اين مادرقهبه رو بسوزونيم ‎301‎ ‎00:17:14,152 --> 00:17:16,746‎ بيا بسوزونيم بيا بسوزونيم ‎302‎ ‎00:17:19,357 --> 00:17:23,521‎ خب بچه ها شما بايد اينجارو بپيچونيد و بريد وايت کستل ‏ ‎303‎ ‎00:17:24,896 --> 00:17:28,195‎ تو هميشه ميتوني کارتو تو ماشين انجام بدي ‎304‎ ‎00:17:28,733 --> 00:17:30,530‎ ‏ ـ باشه بريم ‏ ـ ايول محشره ‎305‎ ‎00:17:30,602 --> 00:17:33,765‎ پس گوش کن، گوش کن، هر اتفاقي هم که بيفته بي خيال امشب نميشيم ‎306‎ ‎00:17:33,839 --> 00:17:35,306‎ مگر اينکه برگراي وايت کستل تو شکممون باشن ‎307‎ ‎00:17:35,373 --> 00:17:36,567‎ ‏ ـ قبوله؟ ‏ ـ قبوله ‎308‎ ‎00:17:37,042 --> 00:17:38,270‎ انتخاب درستي کردين ‎309‎ ‎00:17:38,343 --> 00:17:40,402‎ شايد شما بچه ها بخواين که از سس مخصوص ‏ ‎310‎ ‎00:17:40,479 --> 00:17:42,845‎ امشب ما دور بمونين ‎311‎ ‎00:17:42,914 --> 00:17:45,542‎ من و پوکي يه ماده رمزي توش قاطي کرديم ‎312‎ ‎00:17:47,819 --> 00:17:49,810‎ يه راهنماييت مي کنم ‎313‎ ‎00:17:51,857 --> 00:17:52,949‎ اون منيه ‏ ‎314‎ ‎00:17:56,628 --> 00:17:57,720‎ منيه ‎315‎ ‎00:17:57,796 --> 00:17:59,127‎ منيه حيونه ‎316‎ ‎00:18:08,106 --> 00:18:11,405‎ رفيق يادت مياد وقتي گلدستين تو اون ساندويچي کار ميکرد؟ ‎317‎ ‎00:18:14,546 --> 00:18:16,980‎ اين فيلم گيج کننده ترين فيلميه که تاحالا ديدم ‎318‎ ‎00:18:17,048 --> 00:18:18,640‎ معلوم نيست سينه داره يا نداره ‎319‎ ‎00:18:18,717 --> 00:18:20,480‎ ‎ ‎رفيق بهتره که بره به درک ‎320‎ ‎00:18:20,552 --> 00:18:22,816‎ ‏ ـ اوخ پستون پستون ‏ ـ سينه سينه سينه ‎321‎ ‎00:18:22,888 --> 00:18:25,083‎ لعنت بهت اوه اوه ‎322‎ ‎00:18:25,157 --> 00:18:26,454‎ اونا واقعي نيستن؟ چرا هستن ‎323‎ ‎00:18:26,791 --> 00:18:29,282‎ ميدوني من الان کاملا هوشيارم ‎324‎ ‎00:18:29,361 --> 00:18:31,386‎ کاشکي يکم هشيش داشتيم ‎325‎ ‎00:18:31,463 --> 00:18:33,055‎ متاسفم ‎326‎ ‎00:18:33,131 --> 00:18:35,429‎ پرينستون ‎327‎ ‎00:18:35,500 --> 00:18:37,400‎ ‏ ـ مابايد اينجا يه سري بزنيم ‏ ـ چرا؟ ‎328‎ ‎00:18:37,469 --> 00:18:40,165‎ چون ما باس با سيندي کيم ‏ خوشرفتاري کنيم تا هشيش گيرمون بياد ‎329‎ ‎00:18:40,238 --> 00:18:41,227‎ ‏ ـ نه ‏ ـ چرا نه؟ ‎330‎ ‎00:18:41,230 --> 00:18:42,900‎ تو تمام وقت از پشت گوشي باهاش حرف مي زني ‎331‎ ‎00:18:42,941 --> 00:18:44,499‎ اونه که به من زنگ مي زنه بعدشم راجع به ‏ ‎332‎ ‎00:18:44,576 --> 00:18:47,374‎ کلوپاي دانشجويي شرق آسيايش يا يه چي ديگه حرف ميزنه ‎333‎ ‎00:18:47,375 --> 00:18:48,840‎ بعدشم من بايد واقعا وانمود کنم که ان دارم ‏ ‎334‎ ‎00:18:48,847 --> 00:18:50,178‎ اون به من ميگه تواينکي ‎335‎ ‎00:18:50,248 --> 00:18:51,442‎ چي چي؟ ‎336‎ ‎00:18:51,516 --> 00:18:54,178‎ تواينکي يعني بيرون زرد و درون سفيد ‎337‎ ‎00:18:54,753 --> 00:18:56,015‎ نگاکن تو جنده تواينکي ‏ ‎338‎ ‎00:18:56,087 --> 00:18:58,248‎ تو بودي که آخرين هشيشمون و انداختي از پنجره بيرون درسته؟ ‎339‎ ‎00:18:58,323 --> 00:18:59,347‎ بنابراين ما به پرينستون مي ريم ‎340‎ ‎00:18:59,424 --> 00:19:00,982‎ و اين به عهده تو که مارو مطمئن کني که ميريم فضا ‎341‎ ‎00:19:01,059 --> 00:19:02,822‎ تو همون لحظه که داريم اون برگر ها رو مي خوريم ‎342‎ ‎00:19:02,894 --> 00:19:05,692‎ فراموش کن بحث تمومه ‎343‎ ‎00:19:05,764 --> 00:19:08,358‎ من نميام سيندي کيمو ببينم ‎344‎ ‎00:19:08,433 --> 00:19:10,196‎ هارولد من خيلي خوشحالم که تو خودتو نشون دادي ‎345‎ ‎00:19:10,268 --> 00:19:12,532‎ آره منم همينطور ‎346‎ ‎00:19:12,604 --> 00:19:15,767‎ از اون گلبرگايي که رو نامه چسبونده بودم خوشت اومد؟ ‎347‎ ‎00:19:15,840 --> 00:19:18,468‎ آره اونا خيلي قشنگ بودن ‎348‎ ‎00:19:20,045 --> 00:19:22,172‎ رفيق مي دوني من کجا مي تونم يکم سبزي گير بيارم؟ ‎349‎ ‎00:19:25,016 --> 00:19:27,678‎ رفيق تو ميدوني کجا مي تونم يه کم علف گير بيارم؟ ‎350‎ ‎00:19:27,752 --> 00:19:30,186‎ يا مسيح، اين ديگه چه نوع مدرسه گهيه؟ ‎351‎ ‎00:19:30,255 --> 00:19:31,586‎ پسر ‎352‎ ‎00:19:31,656 --> 00:19:32,918‎ بيا اينجا مرد ‎353‎ ‎00:19:34,059 --> 00:19:35,390‎ مي خواي بري تو فضا؟‍‏ ‎354‎ ‎00:19:35,460 --> 00:19:36,825‎ ‏ ـ آره ‏ ـ آره؟ ‎355‎ ‎00:19:36,895 --> 00:19:39,591‎ دمت گرم، به اندازه ده سنت از اون جنس نابت بده ‎356‎ ‎00:19:39,664 --> 00:19:44,065‎ دلت ميخواد که اون جنس بد و ببيني دوست من ؟ ‎357‎ ‎00:19:44,736 --> 00:19:45,828‎ واي خداي من ‎358‎ ‎00:19:45,904 --> 00:19:47,496‎ هش ‏ ‎359‎ ‎00:19:47,572 --> 00:19:49,506‎ بش دست نزن سرد نيس که ‎360‎ ‎00:19:49,574 --> 00:19:51,235‎ نمي توني ‎361‎ ‎00:19:51,309 --> 00:19:53,368‎ جيزه، اين بچه منه ‎362‎ ‎00:20:00,085 --> 00:20:01,074‎ جانم؟ ‎363‎ ‎00:20:01,152 --> 00:20:03,143‎ کنت پارک هستم از کلاس دوهزارو چهار ‎364‎ ‎00:20:03,221 --> 00:20:04,210‎ ‏ ـ سلام ‏ ـ سلام ‎365‎ ‎00:20:04,289 --> 00:20:06,814‎ اين درسته که شما تحليلگر بريستر کيگن هستي؟ ‎366‎ ‎00:20:08,293 --> 00:20:09,692‎ آره من تحليلگر کوچکم ‎367‎ ‎00:20:09,761 --> 00:20:11,228‎ ايولا ‎368‎ ‎00:20:13,231 --> 00:20:14,755‎ من که گفتم کارش درسته ‎369‎ ‎00:20:18,903 --> 00:20:21,667‎ ‏ ـ جانم ‏ ـ اين در حقيقت يه سوال دو بخشيه ‎370‎ ‎00:20:21,740 --> 00:20:24,072‎ من دارم واسه کارآموزي تابستوني بريستر کيگن ثبت نام مي کنم ‎371‎ ‎00:20:24,142 --> 00:20:27,441‎ سردرگمم که الف بانکدار سرمايه بودن چه جوريه ‏ ‎372‎ ‎00:20:27,512 --> 00:20:30,140‎ و ب مي شه واسم يه توصيه نامه بنويسين ‎ ‎ ‎373‎ ‎00:20:32,317 --> 00:20:34,581‎ بيا اينم شصت، هشتاد دلار ‎374‎ ‎00:20:34,653 --> 00:20:36,052‎ ـ هشتاد دلار؟ ‏ ـ آره هشتاد دلار ‎375‎ ‎00:20:36,121 --> 00:20:38,589‎ هي داداش اين فقط چهل سنت مي ارزه ‎376‎ ‎00:20:38,657 --> 00:20:40,557‎ داداش؟ من که داداش تو نيستم ‎377‎ ‎00:20:40,625 --> 00:20:42,092‎ فهميدي اون هشتاد دلاره ‎378‎ ‎00:20:42,160 --> 00:20:43,718‎ نمي خواي امشب بري تو فضا؟ ‎379‎ ‎00:20:43,795 --> 00:20:46,593‎ اگه حس رفتن تو فضا رو نداري پيش خودم ميمونه ‎380‎ ‎00:20:46,665 --> 00:20:48,724‎ چون خيليا اينجا طالبشن، نگا کن اينو ‎381‎ ‎00:20:48,800 --> 00:20:49,789‎ سلام بازنده ‎382‎ ‎00:20:49,868 --> 00:20:52,393‎ هي چه خبر جورج؟ من کل وقتو با جورج هشيش مي کشم ‎383‎ ‎00:20:52,470 --> 00:20:54,438‎ تو چه جور لاشي هستي ديگه؟ ‎384‎ ‎00:20:54,506 --> 00:20:57,134‎ من چه جور لاشي هستم ديگه؟ من يه لاشي اقتصاددانم ‎385‎ ‎00:20:57,208 --> 00:20:59,472‎ که مفهوم عرضه و تقاضا رو بلده ‎386‎ ‎00:20:59,544 --> 00:21:02,274‎ بانکداره سرمايه بودن چه جوريه ‎387‎ ‎00:21:02,347 --> 00:21:06,010‎ اگه بخوام باهات روراست باشم اون تاحدي ‎388‎ ‎00:21:09,454 --> 00:21:11,149‎ محشره ‎389‎ ‎00:21:11,222 --> 00:21:12,211‎ خيلي خوبه ‎390‎ ‎00:21:12,290 --> 00:21:15,919‎ و براي توصيه نامه هم فکر کنم ميتونم دوتا زنگ بزنم ‎391‎ ‎00:21:15,994 --> 00:21:18,428‎ در حقيقت هارولد ما بايد به پارتي بپيونديم ‎392‎ ‎00:21:18,430 --> 00:21:19,963‎ ما ميتونيم راجع به همه اين موضوعات تو راه بحث کنيم ‎393‎ ‎00:21:20,031 --> 00:21:21,589‎ ‏ ـ اونجا پايين تر از هاله ‏ ـ باشه ‎394‎ ‎00:21:21,666 --> 00:21:25,625‎ متاسفام من نمي تونم بيام مجبورم منتظر کومار باشم ‏ ‎395‎ ‎00:21:25,704 --> 00:21:27,194‎ خواهي ديد که با ما مياي ‎396‎ ‎00:21:27,272 --> 00:21:29,433‎ به من اعتماد کن حتما خوشت مياد ‏ ‎397‎ ‎00:21:29,507 --> 00:21:32,203‎ مادر کنت يه ديگ بزرگ کيمچي درست کرده ‎398‎ ‎00:21:32,277 --> 00:21:34,768‎ اون واقعا خوبه خيلي خوشمزس ‎399‎ ‎00:21:34,846 --> 00:21:35,904‎ آره؟ ‎400‎ ‎00:21:35,980 --> 00:21:37,607‎ خيلي خوبه ‎401‎ ‎00:21:38,116 --> 00:21:40,107‎ ‏ ـ اينم هشتاد دلار باشه؟ ‏ ـ باشه ‎402‎ ‎00:21:40,185 --> 00:21:43,245‎ ‏ ـ سلام ‏ ـ شما پسرا مي خواين دود کنين؟ ‎403‎ ‎00:21:43,246 --> 00:21:46,320‎ آره مي خوايم دود كنيم ‏ مي خواين برگرديم بريم اتاق من؟ ‎404‎ ‎00:21:46,324 --> 00:21:49,225‎ وايسا، فکر مي کني اونا مي خوان بيان به صداي ثبت فيش گوش بدن ‎405‎ ‎00:21:49,294 --> 00:21:51,489‎ وقتي که تو داري اون شعراي چرتو پرتتو مي خوني ‎406‎ ‎00:21:51,563 --> 00:21:53,121‎ دخترا دلتون مي خواد چت شين؟ ‎407‎ ‎00:21:53,198 --> 00:21:55,291‎ شايد يه خورده دود کنيم و يه کم سرگرم باشيم؟ ‎408‎ ‎00:21:55,367 --> 00:21:57,335‎ ‏ ـ باشه ‏ ـ باشه ‎409‎ ‎00:21:57,402 --> 00:21:59,267‎ شعراي من چرت نيستن خيليم خوبه ‎410‎ ‎00:21:59,337 --> 00:22:01,237‎ ـ آره مطمئنم که خوبه ‏ ـ خوبه ‎411‎ ‎00:22:01,306 --> 00:22:02,933‎ مي خوايم قبل از اينکه سرد شه اينو بخوريم ‎412‎ ‎00:22:03,007 --> 00:22:06,101‎ چي ميگين اگه ما تا 20 دقيقه ديگه تو اتاقمون باشيم؟ ‎413‎ ‎00:22:06,177 --> 00:22:07,610‎ ما تو اتاق صدونه هستيم ‎414‎ ‎00:22:07,679 --> 00:22:11,115‎ صدو نه، گرفتم خانوما بعدا مي بينمتون ‎415‎ ‎00:22:11,182 --> 00:22:12,479‎ ايول ‎416‎ ‎00:22:12,550 --> 00:22:16,714‎ صدو نه ، خانوما بعدا مي بينيمتون ايول ‏ ‏ ‎417‎ ‎00:22:17,255 --> 00:22:18,586‎ داداش ما ميخوايم حال کنيم ‎418‎ ‎00:22:22,127 --> 00:22:24,027‎ خيلي خب تورو اونجا مي بينمت پسر ‎419‎ ‎00:22:25,296 --> 00:22:28,493‎ دويست، دويست، دويست و هشت ‎420‎ ‎00:22:28,566 --> 00:22:30,898‎ دويست و هشت آره دويست و هشت ‎421‎ ‎00:22:32,036 --> 00:22:34,027‎ رولدي رفيق تو بايد سريع بياي ‎422‎ ‎00:22:34,105 --> 00:22:37,905‎ ‏ دوتا هلوي توپ مي خوان که ما ترتيبشونو بديم ‎423‎ ‎00:22:38,943 --> 00:22:42,242‎ منظورم اينه که دوتا هلوي جوون و خيلي خوشگل هستند که ‎424‎ ‎00:22:42,313 --> 00:22:44,247‎ تمايل دارند با من و تو گفتگويي داشته باشن ‎425‎ ‎00:22:44,315 --> 00:22:46,806‎ متاسفم، هارولد داره با ما مياد ‎426‎ ‎00:22:46,885 --> 00:22:49,012‎ چرت نگو اون داره با من مياد مگه اينطور نيست هارولد؟ ‎427‎ ‎00:22:50,121 --> 00:22:51,850‎ ‏ ـ خب بيا بريم به پارتي ‏ ـ نه نه نه بي خيالش شو ‎428‎ ‎00:22:51,923 --> 00:22:55,086‎ بيا اين ماکت هارولده هرکاري که مي خواي باهاش بکن ‎429‎ ‎00:22:55,160 --> 00:22:56,422‎ رولدي بدو بريم ‎430‎ ‎00:22:56,429 --> 00:22:57,657‎ من و ببخش ‎431‎ ‎00:22:57,700 --> 00:23:00,561‎ باورم نمي شه که داشتي منو واسه اون کلوپ مسخره مي پيچوندي ‎432‎ ‎00:23:00,632 --> 00:23:02,065‎ مي دوني که پارتي هاي اونا چه ريختيه ‎433‎ ‎00:23:02,133 --> 00:23:04,431‎ چي مي خواي بشنوي از من؟ خب تحت فشار بودم ‎434‎ ‎00:23:04,502 --> 00:23:06,527‎ فقط بگو نه همش همين ‎435‎ ‎00:23:06,604 --> 00:23:07,866‎ خب بيا يه پکي به اين بزن ‎436‎ ‎00:23:07,939 --> 00:23:09,236‎ اون بالا چه خبره؟ ‎437‎ ‎00:23:09,307 --> 00:23:11,707‎ از کوسه به گنجشک از کوسه به گنجشک ‎438‎ ‎00:23:11,776 --> 00:23:14,267‎ ما دوتا چت شده تو طبقه سوم داريم ‎439‎ ‎00:23:18,416 --> 00:23:20,907‎ فقط ميخوام باهاتون حرف بزنم ‎440‎ ‎00:23:23,688 --> 00:23:25,121‎ رفيق بدو اينتو، اينتو ‎441‎ ‎00:23:25,190 --> 00:23:26,680‎ اينکه مال زناست ‎442‎ ‎00:23:26,758 --> 00:23:28,589‎ چي ميشه اگه يکي مارو اينجا پيدا کنه ‎443‎ ‎00:23:28,660 --> 00:23:31,151‎ آروم باش اون تو توالت دخترا دنبال ما نمياد ‎444‎ ‎00:23:33,731 --> 00:23:35,096‎ اي لعنت، بيا اينتو ‎445‎ ‎00:23:35,733 --> 00:23:38,497‎ رو من که جواب داد هيچ دليلي نيست که رو تو جواب نده ‎446‎ ‎00:23:38,570 --> 00:23:41,095‎ ولي سينه هات خيلي قشنگ به نظر ميرسها ‎447‎ ‎00:23:41,172 --> 00:23:44,073‎ من فقط اون سينه هاي کوچولوي پينگ پونگي رو مي خوام ‎448‎ ‎00:23:44,142 --> 00:23:46,076‎ مي دوني اونا مثل ‎449‎ ‎00:23:47,879 --> 00:23:49,710‎ پس بدو، چون من ميخوام برم با اون پسر ‏ ‎450‎ ‎00:23:49,781 --> 00:23:51,578‎ هندي خوشتيپ هشيش بکشم ‎451‎ ‎00:23:51,649 --> 00:23:53,514‎ فقط چند دقيقه طول مي کشه ‎452‎ ‎00:23:53,585 --> 00:23:57,077‎ من بدترين حالت ان لقمه اي رو دارم ‎453‎ ‎00:23:57,155 --> 00:23:58,588‎ واي خدا ‎454‎ ‎00:24:04,996 --> 00:24:07,021‎ به به، منم فکر کنم مجبورم برم تو ‎455‎ ‎00:24:24,849 --> 00:24:28,182‎ هي کلريسا دوست داري باهم جنگ اني بازي کنيم؟ ‎456‎ ‎00:24:28,253 --> 00:24:30,619‎ ‏ ـ آخ جون ‏ ـ جنگ اني؟ ‎457‎ ‎00:24:30,688 --> 00:24:33,680‎ از وقتي که از اردو اومديم بازي نکرديم ‎458‎ ‎00:24:33,758 --> 00:24:35,726‎ مي دونم ميدونم اينو داشته باش فعلن ‎459‎ ‎00:24:41,499 --> 00:24:42,796‎ دهنت سرويس ‎460‎ ‎00:24:45,904 --> 00:24:48,202‎ لعنت بهت، تو بمب افکن منو غرق کردي ‎461‎ ‎00:24:57,215 --> 00:24:58,204‎ لعنتي ‎462‎ ‎00:24:59,951 --> 00:25:02,215‎ بيشتر از اين تحملشو ندارم ‎463‎ ‎00:25:05,523 --> 00:25:06,990‎ کلريسا هنوز اونجايي؟ ‎464‎ ‎00:25:09,761 --> 00:25:13,060‎ لعنتي تو جنگ اني و بردي ‎465‎ ‎00:25:13,131 --> 00:25:14,621‎ اه ‎466‎ ‎00:25:18,102 --> 00:25:19,126‎ رفيق ‎467‎ ‎00:25:21,039 --> 00:25:23,007‎ اون گفت دويست يا صد ‎468‎ ‎00:25:23,074 --> 00:25:25,304‎ اينطرفا يه کره اي نديدي؟ ‎469‎ ‎00:25:25,376 --> 00:25:28,243‎ آره فقط وقتي که چشامو باز کردم ‎470‎ ‎00:25:29,314 --> 00:25:30,508‎ عقب افتاده ‎471‎ ‎00:25:33,251 --> 00:25:35,276‎ دويست و يازده ‎472‎ ‎00:25:43,461 --> 00:25:44,894‎ هي اين پارتي بترکونيه ‎473‎ ‎00:25:44,963 --> 00:25:47,727‎ ‏ ـ کي يکم هشيش مي خواد؟ ‏ ـ ايول ‎474‎ ‎00:25:47,799 --> 00:25:51,360‎ لعنت بهش اين که کنت پارک از کلاس دوهزارو چهاره ‎475‎ ‎00:25:51,436 --> 00:25:54,667‎ رفيق من فکر کنم تو حسابي ‏ گاييديمون با نيومدنت تو اين پارتي ‎476‎ ‎00:25:54,739 --> 00:25:56,400‎ من گاييدم؟ ‎477‎ ‎00:25:56,474 --> 00:25:58,374‎ ميشه يکم شيريني داشته باشيم؟ ‎478‎ ‎00:25:58,443 --> 00:26:00,536‎ نمي دونم دارم خر ميشم ‎479‎ ‎00:26:00,612 --> 00:26:01,977‎ شايد برق سينه هاتون منو وادار به دادن کنه ‎480‎ ‎00:26:02,046 --> 00:26:04,139‎ ‏ ـ بايد نشون بديم؟ ‏ ـ همينطوره ‎481‎ ‎00:26:04,215 --> 00:26:05,375‎ باشه ‎482‎ ‎00:26:07,952 --> 00:26:09,044‎ ‏ ـ ووووا ‏ ـ ووووا ‎483‎ ‎00:26:09,120 --> 00:26:10,280‎ هي شما ‎484‎ ‎00:26:11,089 --> 00:26:12,147‎ اي لعنتي ‎485‎ ‎00:26:12,223 --> 00:26:14,088‎ هي ‎486‎ ‎00:26:15,426 --> 00:26:17,257‎ ‏ ـ هي ـ هالت بدو بگيريمشون ‎487‎ ‎00:26:17,328 --> 00:26:19,592‎ ‏ ـ سلام ‏ ـ سلام ‎488‎ ‎00:26:19,664 --> 00:26:21,825‎ ‏ ـ هارولد، هارولد ‏ ـ نه نه نه ‎489‎ ‎00:26:22,867 --> 00:26:24,300‎ ‏ ـ هي رفيق ‏ ـ بدو اينجا ‎490‎ ‎00:26:26,804 --> 00:26:28,294‎ خب خب خب ‎491‎ ‎00:26:28,373 --> 00:26:30,170‎ ‏ ـ به به ما اينجا چي داريم؟ ‏ ـ اوه نه اون بچه منه ‎492‎ ‎00:26:30,241 --> 00:26:32,573‎ گردن و پاش و بگير يالا تازه کار ‎493‎ ‎00:26:32,644 --> 00:26:34,236‎ شايد بايد واسه هشيشا برگرديم ‎494‎ ‎00:26:34,312 --> 00:26:35,711‎ مگه ديونه اي بدو بدو ‎495‎ ‎00:26:37,982 --> 00:26:40,974‎ اصلا باورم نمي شه پسر ما به اين اندازه نزديک بوديم که امشب يه حالي کنيم ‎496‎ ‎00:26:41,052 --> 00:26:42,485‎ بيخيال رفيق تو هميشه غلو مي کني ‎497‎ ‎00:26:42,553 --> 00:26:45,021‎ هي دوقلوهاي اسهالي واقعا دوست داشتن با ما حال کنن ‎498‎ ‎00:26:45,089 --> 00:26:47,489‎ نظرت راجع به سيندي چيه؟ پسر امشب که خوب بنظر ميرسيد ‎499‎ ‎00:26:47,558 --> 00:26:49,788‎ سيندي خوشگله فقط ‎500‎ ‎00:26:49,861 --> 00:26:50,850‎ ‏ ـ فقط چي؟ ‏ ـ ما ‏ ‎501‎ ‎00:26:50,928 --> 00:26:52,555‎ اهان تو ترجيح ميدي ماريا رو داشته باشي ‎502‎ ‎00:26:52,630 --> 00:26:53,619‎ ببين هيچ ربطي نداره ‎503‎ ‎00:26:53,698 --> 00:26:55,962‎ من ميخوام با سيندي کات کنم چه اونو بخوام چه نخوام ‎504‎ ‎00:26:56,034 --> 00:26:59,128‎ مي شه از اين موضوع رد شيمو ‏ به فکر وايت کستل باشيم؟ ‎505‎ ‎00:26:59,203 --> 00:27:01,330‎ خوبه ماريا ‎506‎ ‎00:27:04,442 --> 00:27:05,636‎ چي کار ميکني؟ ‎507‎ ‎00:27:05,710 --> 00:27:07,769‎ بابا مي خواد بشاشه ‎508‎ ‎00:27:08,713 --> 00:27:09,805‎ سريع باش ‎509‎ ‎00:27:11,716 --> 00:27:13,343‎ جدي ميگما کل شبو نگيري ‎510‎ ‎00:27:13,418 --> 00:27:14,851‎ خيلي خب ‎511‎ ‎00:27:56,227 --> 00:27:58,695‎ ‏ ـ ببخشيد، ميخوام که ‏ ـ چي؟ ‎512‎ ‎00:27:58,763 --> 00:28:02,756‎ بايد يه چيزي ازتون بپرسم چرا دقيقا همينجا دارين مي شاشين؟ ‎513‎ ‎00:28:02,834 --> 00:28:04,028‎ چي؟ ‎514‎ ‎00:28:04,102 --> 00:28:06,764‎ منظورم اينه که چرا دقيقا کنار من مي شاشين؟ ‏ ‎515‎ ‎00:28:06,838 --> 00:28:09,102‎ چون که مي تونستين اون بوته رو انتخاب کنين يا اون يکي رو ‎516‎ ‎00:28:09,173 --> 00:28:12,141‎ چون اين يه بوته خوب واسه شاشيدنه ‎517‎ ‎00:28:12,143 --> 00:28:14,668‎ تو چرا رو اين ميشاشي؟ ‎518‎ ‎00:28:14,746 --> 00:28:16,873‎ خوب وقتي مي خواستم انتخابش کنم هيشکي ديگه اينجا نبود ‎519‎ ‎00:28:16,948 --> 00:28:18,074‎ اوه ‎520‎ ‎00:28:18,149 --> 00:28:21,016‎ پس تو مي توني روش بشاشيو هيشکي ديگه نمي تونه؟ هان؟ ‎521‎ ‎00:28:21,085 --> 00:28:23,417‎ ‏ ـ نه ببين فقط ‏ ـ اين بوته توه؟ ‎522‎ ‎00:28:23,488 --> 00:28:25,956‎ يا اينکه يه قرارداد خاصي با اين بوته داري ‎523‎ ‎00:28:26,023 --> 00:28:28,958‎ ‏ ـ نه من فقط فکر کردم که ‏ ـ نکنه که سلطان جنگلي؟ ‎524‎ ‎00:28:29,026 --> 00:28:30,254‎ ‏ ـ متاسفم ‏ ـ چي؟ ‎525‎ ‎00:28:30,328 --> 00:28:34,025‎ تو حافظ لعنتيه محيط زيستي؟ آيا اين بوته مخصوصه توه؟ ‎526‎ ‎00:28:34,098 --> 00:28:36,623‎ مهم نيست فراموشش کن من حقيقت دوست ندارم امشب زخمي بشم ‎527‎ ‎00:28:42,173 --> 00:28:43,401‎ چه پشماي قشنگي ‎528‎ ‎00:28:47,145 --> 00:28:48,134‎ مرسي ‎529‎ ‎00:29:11,469 --> 00:29:13,460‎ تو واقعا مي دوني کجا داري مي ري؟ ‎530‎ ‎00:29:13,538 --> 00:29:15,631‎ مي خوام که روراست باشم يه کم مسيرو گم کردم، اما ميدوني ‎531‎ ‎00:29:15,706 --> 00:29:17,799‎ اگه برگرديم تو جاده ‏ سريع ميرسيم به اونجا، نگران نباش ‎532‎ ‎00:29:17,875 --> 00:29:19,206‎ بهتره که اينطور باشه ‎533‎ ‎00:29:20,311 --> 00:29:22,506‎ اه الان ميخواد بارون بباره ‎534‎ ‎00:29:22,700 --> 00:29:23,900‎ برف پاکن هاتو روشن کن ‎535‎ ‎00:29:23,910 --> 00:29:26,273‎ داري چي چي مي گي؟ فقط يکم هوا مه گرفتس ‎536‎ ‎00:29:26,350 --> 00:29:28,614‎ آره مه آلوده ‏ واسه همين باس شرايط مه رو در نظر بگيريم ‎537‎ ‎00:29:28,686 --> 00:29:31,314‎ واسه ايمنيه باشه؟ حالا بريم ‎538‎ ‎00:29:31,389 --> 00:29:34,654‎ ممنون آقاي ايمني چه آدم کار درستي ‎539‎ ‎00:29:34,725 --> 00:29:37,125‎ من دقيقا الان رو مرزم ‎540‎ ‎00:29:37,195 --> 00:29:38,787‎ بعد اين همه گوهي که امشب توش بوديم ‎541‎ ‎00:29:38,863 --> 00:29:40,854‎ نمي دونم که چقدر ديگه تحمل دارم ‎542‎ ‎00:29:41,532 --> 00:29:43,864‎ واي خدا، چه طوري اين اومده تو‍؟ ‎543‎ ‎00:29:43,935 --> 00:29:45,027‎ اوه لعنت بهش ‎544‎ ‎00:29:48,739 --> 00:29:51,469‎ منو گاز گرفت الان ديگه هاري دارم ‎545‎ ‎00:29:53,077 --> 00:29:54,066‎ واي خداي من ‎546‎ ‎00:29:54,145 --> 00:29:56,306‎ رفيق اون راکن سرطاني رو از من دور نگه دار ‎547‎ ‎00:29:56,380 --> 00:29:57,847‎ شيشه سمت منو بده پايين ‎548‎ ‎00:29:57,915 --> 00:30:00,509‎ گاييدمت راکن ‎549‎ ‎00:30:02,954 --> 00:30:04,546‎ چه سرنوشتي ‎550‎ ‎00:30:05,289 --> 00:30:08,315‎ ‏ ـ وااااي ‏ ـ وااااي ‎551‎ ‎00:30:11,863 --> 00:30:13,694‎ يا مسيح، تو حالت خوبه؟ ‎552‎ ‎00:30:13,764 --> 00:30:15,925‎ نمي دونم ‎553‎ ‎00:30:16,701 --> 00:30:18,100‎ لعنت به اين شانس ‎554‎ ‎00:30:18,636 --> 00:30:20,194‎ لعنت، رفيق داره مياد اينور ‎555‎ ‎00:30:21,305 --> 00:30:23,068‎ احتمالان يه جنده پير کوره ‎556‎ ‎00:30:23,140 --> 00:30:27,042‎ ‏ ـ داري چه غلطي ميکني؟ ‏ ـ ما متاسفيم، خيلي متاسفيم ‎557‎ ‎00:30:27,111 --> 00:30:29,841‎ ‏ ـ اينجارو ببين ‏ ـ گلدستين ‎558‎ ‎00:30:29,914 --> 00:30:31,882‎ پسر ايناکه هارولد و کومارن ‎559‎ ‎00:30:31,949 --> 00:30:34,509‎ دهنتون سرويس، چه خبر پسر؟ ‎560‎ ‎00:30:34,585 --> 00:30:37,179‎ ‏ ـ چه خبرا رفيق، چه خبرا؟ ‏ ـ روبراهيم ‎561‎ ‎00:30:37,255 --> 00:30:38,654‎ شما پسرا اينجا چه گهي مي خورين؟ ‎562‎ ‎00:30:38,723 --> 00:30:41,749‎ ما تازه مانچيز خورديم و ‏ واسه همين مي خواستيم بريم بهشت هات داگ ‎563‎ ‎00:30:41,826 --> 00:30:43,726‎ شماها چي؟ وايت کستل چه طور بود؟ ‎564‎ ‎00:30:43,794 --> 00:30:46,422‎ ما هنوز اونجا نرسيديم من فکر مي کنم احتمالا هاري گرفتم ‎565‎ ‎00:30:46,497 --> 00:30:48,431‎ هي پسر پستوناي کتي هولمز ‏ چه شکلي بود؟ ‎566‎ ‎00:30:48,499 --> 00:30:50,490‎ ‏ ـ مي دوني هالوکاست چيه؟ ‏ ـ آره ‎567‎ ‎00:30:50,568 --> 00:30:52,502‎ تصويري که دقيقا برعکس اونه ‎568‎ ‎00:30:52,570 --> 00:30:54,231‎ باهاله ‎569‎ ‎00:30:55,172 --> 00:30:56,469‎ پسر، تو يه دختر ميخواي ‎570‎ ‎00:30:56,540 --> 00:30:58,201‎ اگه شماها تب زرد دارين ‎571‎ ‎00:30:58,276 --> 00:31:00,141‎ يه پارتي بترکونه آسيايي تو پرينستون برقراره ‎572‎ ‎00:31:00,211 --> 00:31:01,576‎ رفيق من اصلا طاوون زرد دارم ‎573‎ ‎00:31:01,646 --> 00:31:04,513‎ هيچي سکسي تر از يه جوجه توپ آسيايي نيست ‎574‎ ‎00:31:04,582 --> 00:31:06,243‎ پستوناي آسيايي دوست دارم بچلونمشون ‎575‎ ‎00:31:06,317 --> 00:31:08,751‎ وايسا، اينطوري نکن لطفا به من دست نزن ‎576‎ ‎00:31:08,819 --> 00:31:09,945‎ من خيلي مريضم ‎577‎ ‎00:31:10,021 --> 00:31:12,012‎ فکر ميکنم باس برم بيمارستان ‎578‎ ‎00:31:12,089 --> 00:31:14,080‎ تو باس بري پيش بث اسراييل ‎579‎ ‎00:31:14,158 --> 00:31:16,490‎ ـ ما ميخوايم يه سري به اين پارتي آسيايي بزنيم ـ نه خير نميريم ‎580‎ ‎00:31:16,560 --> 00:31:19,893‎ ما باس بريم بهشت هات داگ هيچ بيراهه ديگه اي تو طول راه نميريم ‎581‎ ‎00:31:19,964 --> 00:31:21,761‎ ‏ ـ اين همونيه که باهاش سرو کار دارم ‏ ـ يالا ‎582‎ ‎00:31:21,832 --> 00:31:23,129‎ دارم بهتون ميگم، يه سري به پارتي آسيايي بزنين ‎583‎ ‎00:31:23,200 --> 00:31:25,031‎ کليدارو تو ماشين ول کردي وقتي ماشين روشنه؟ ‎584‎ ‎00:31:25,102 --> 00:31:26,194‎ موفق باشين ‎585‎ ‎00:31:26,270 --> 00:31:31,467‎ تو هاري نداري و ما به بيمارستان نخواهيم رفت ‏ تو حالت خوبه ‎586‎ ‎00:31:40,151 --> 00:31:43,120‎ آره، من هاري ندارم ‎587‎ ‎00:31:43,187 --> 00:31:45,815‎ خيلي خب، پس يالا از اينجا بريم ‎588‎ ‎00:31:46,791 --> 00:31:50,318‎ هي اونا همونايي نيستن که حسابي کتک خوردن ؟ ‎589‎ ‎00:31:50,394 --> 00:31:53,158‎ آره مي دونم ميدونم فقط بدو بريم ‎590‎ ‎00:31:54,865 --> 00:31:56,423‎ فقط برو ‎591‎ ‎00:31:57,101 --> 00:31:58,363‎ کومار ‎592‎ ‎00:32:00,271 --> 00:32:02,432‎ ‏ ـ هي بابات و داداشتن ‏ ـ لعنت به اين شانس ‎593‎ ‎00:32:02,641 --> 00:32:06,303‎ هيچ تعجبي نيس که چرا نمي خواستي بياي بيمارستان ‎594‎ ‎00:32:06,377 --> 00:32:07,901‎ ‏ ـ چطوري بابا ‏ ـ سلام دکتر پاتل ‎595‎ ‎00:32:07,910 --> 00:32:08,947‎ ‏ ـ چه خبر؟ ‏ ـ سايکت چه خبرا؟ ‎596‎ ‎00:32:8,950 --> 00:32:13,350‎ من اميدوارم که تو واسه معذرت خواهي از کاري که تو ‏ مصاحبه امروزت کردي اينجا باشي ‎597‎ ‎00:32:13,351 --> 00:32:14,943‎ تو چه مرگته کومار؟ ‎598‎ ‎00:32:15,019 --> 00:32:17,351‎ خدا تو ديگه 22 سالته پس کي مي خواي بزرگ شي و ‎599‎ ‎00:32:17,421 --> 00:32:20,413‎ به اين طغياناي مزخرف بعد کالجيت پايان بدي؟ ‎600‎ ‎00:32:20,491 --> 00:32:23,324‎ ‏ ـ انگار که کلن زندگيت سخته ‏ ـ تخمامو بخور سايکت ‎601‎ ‎00:32:23,394 --> 00:32:26,158‎ من ديگه تحمل اين دغدغه هارو از تو ندارم ‎602‎ ‎00:32:26,230 --> 00:32:28,960‎ تو يه مصاحبه ديگه فردا صبح داري ‎603‎ ‎00:32:29,033 --> 00:32:33,697‎ و اگه من از دکتر وين بشنوم که ‏ يه چيز کوچيکي از دلقک بازي درآوردي ‎604‎ ‎00:32:33,771 --> 00:32:35,568‎ سرتو کاملا قطع مي کنم ‎605‎ ‎00:32:35,639 --> 00:32:37,698‎ ‏ ـ بابا بي خيال ‏ ـ بابا بي خيال هيچي نميشه ‎606‎ ‎00:32:39,877 --> 00:32:42,505‎ تو فردا اونجا مي ري و مودب مي موني ‎607‎ ‎00:32:42,580 --> 00:32:45,981‎ من خيلي وقت و انرژي صرف تو کردم ‎608‎ ‎00:32:46,050 --> 00:32:48,814‎ که بذارم بري و همشو بگا بدي ‎609‎ ‎00:32:56,394 --> 00:32:59,090‎ شما دقيقا درست مي گين، بچه ها واقعا متاسفم ‎610‎ ‎00:32:59,163 --> 00:33:00,494‎ وو متاسفام ‎611‎ ‎00:33:02,299 --> 00:33:04,665‎ متاسفم ديگه اتفاق نمي افته، باشه؟ ‎612‎ ‎00:33:06,270 --> 00:33:07,760‎ خوبه ‎613‎ ‎00:33:07,838 --> 00:33:09,533‎ ‏ فردا باهات صحبت مي کنم ‎614‎ ‎00:33:09,607 --> 00:33:11,973‎ ‏ ـ خداحافظ هارولد ‏ ـ خداحافظ ‎615‎ ‎00:33:12,043 --> 00:33:13,305‎ مي بينمت ‎616‎ ‎00:33:13,377 --> 00:33:14,674‎ ايول پسر ‎617‎ ‎00:33:14,745 --> 00:33:16,906‎ من فکر کنم بعد اين حرفا بخواي بري مدرسه ‏ پزشکي ‎618‎ ‎00:33:16,981 --> 00:33:20,041‎ بي خيال رفيق فکر مي کني که من به افکار بابام اهميت بدم ‎619‎ ‎00:33:20,042 --> 00:33:21,450‎ نميتونم وايستم تا قيافشو ببينم ‎620‎ ‎00:33:21,452 --> 00:33:22,885‎ وقتي که بفهمه به مصاحبه فردام نرفتم ‏ ‎621‎ ‎00:33:22,886 --> 00:33:25,420‎ اون اگه بخواد گردنمو بزنه خوبه چون منم به پولش ديگه نيازي ندارم ‎622‎ ‎00:33:25,423 --> 00:33:28,187‎ نميفهمم تو همين الان بغلش کردي که ‎623‎ ‎00:33:28,259 --> 00:33:31,660‎ آره فقط مي خواستم دستم به اين برسه ‎624‎ ‎00:33:31,729 --> 00:33:32,889‎ کارت ورود ‎625‎ ‎00:33:32,963 --> 00:33:37,023‎ دوتا کلمه واست داداش جون ماريجواناي دارويي ‎626‎ ‎00:33:37,101 --> 00:33:38,125‎ نه ‎627‎ ‎00:33:39,370 --> 00:33:41,634‎ اوه اين دزديه ‏ ‎628‎ ‎00:33:43,074 --> 00:33:45,065‎ اگه دستگير شديم تو تقصيرارو به عهده ميگيري ‎629‎ ‎00:33:45,142 --> 00:33:46,541‎ اين ايده من نيست ‎630‎ ‎00:33:46,610 --> 00:33:48,805‎ ما قرار نيست دستگير شيم باشه؟ ما قراره که چت بشيم ‎631‎ ‎00:33:48,879 --> 00:33:51,439‎ و بعدش همونطور که نقشه کشيديم بريم غذا بخوريم حالا آروم باش ‎632‎ ‎00:33:51,515 --> 00:33:53,779‎ ‏ ـ ما بايد داروخونه رو پيدا کنيم ‏ ـ دکتر پاتل ‎633‎ ‎00:33:53,780 --> 00:33:55,780‎ خدارو شکر که پيدات کردم يه بيمار اورژانسي داريم ‎634‎ ‎00:33:55,786 --> 00:33:58,380‎ پرستارا، مي خوام که اين دوتا دکتر ضدعفوني و دستکش به دست و ‎635‎ ‎00:33:58,456 --> 00:34:00,515‎ حاضر واسه وضعيت او آر بشن ‎636‎ ‎00:34:00,691 --> 00:34:03,159‎ ‏ ـ اينجا چه خبره؟ ‏ ـ اون احتمالا من و با داداشم اشتباهي گرفته ‎637‎ ‎00:34:03,227 --> 00:34:05,559‎ اصلا نگران اون نباش حرف زدن و بسپار به من ‎638‎ ‎00:34:05,629 --> 00:34:07,927‎ يه قتل عام بيابونيه ‎639‎ ‎00:34:07,998 --> 00:34:10,626‎ بيمار 5 دقيقه پيش با اي ام اس آورده شده ‎640‎ ‎00:34:10,701 --> 00:34:12,999‎ همونطور که مي بينيد ما سه زخم عميق گلوله داريم ‎641‎ ‎00:34:13,070 --> 00:34:14,059‎ خيلي خوبه که شما دوتارو پيدا کردم ‎642‎ ‎00:34:14,138 --> 00:34:15,799‎ بقيه جراح ها دارن رو بيماراي ديگه کار ميکنن ‎643‎ ‎00:34:15,873 --> 00:34:17,465‎ نه نه نه يه اشتباهي شده ‎644‎ ‎00:34:17,541 --> 00:34:20,533‎ چيزي که دکتر لي ميخواد بگه اينه ‏ که ما نياز داريم که بيمار رو بي حس کنيم ‎645‎ ‎00:34:20,611 --> 00:34:23,136‎ ـ يا اينکه بهش حمله قلبي دست ميده ‏ ـ خيلي خب ميرم دکتر بيهوشي رو بيارم ‎646‎ ‎00:34:23,214 --> 00:34:25,546‎ پرستار يه لحظه وايسا، چيزي که ما احتمالا مي خوايم ماريجواناه ‎647‎ ‎00:34:25,616 --> 00:34:28,743‎ اون واسه بي حسي مريض تو جراحي کافيه ‎648‎ ‎00:34:33,791 --> 00:34:35,418‎ ماريجوانا؟ ‎649‎ ‎00:34:36,293 --> 00:34:37,282‎ آخه واسه چي؟ ‎650‎ ‎00:34:37,361 --> 00:34:38,851‎ ما زمان زيادي واسه سوالات نداريم ‎651‎ ‎00:34:38,929 --> 00:34:41,659‎ ما الان ماريجوانا نياز داريم، هرچه قدر که ممکنه ‎652‎ ‎00:34:41,732 --> 00:34:43,165‎ مثل يه کيف بزرگ ازش ‎653‎ ‎00:34:43,234 --> 00:34:47,000‎ اما دکتر ما تو اين بيمارستان ماريجوانا نداريم ‎654‎ ‎00:34:47,071 --> 00:34:48,834‎ اه ه ه ‎655‎ ‎00:34:48,906 --> 00:34:51,932‎ اه لعنت اين يارو داره ميميره ‎656‎ ‎00:34:52,009 --> 00:34:54,477‎ دکتر تو بايد يه کاري کني وگرنه اينو از دست مي ديم ‎657‎ ‎00:34:54,545 --> 00:34:56,012‎ مي خوام که عملو به شيوه سنتي انجام بدم ‎658‎ ‎00:34:56,080 --> 00:34:58,310‎ نيتروژن رو باز کن دو تا پنس بلند آي وي اس به من بده ‎659‎ ‎00:34:58,382 --> 00:35:00,247‎ و دکمه شير چرخون رو روشن کن ‎660‎ ‎00:35:00,317 --> 00:35:01,341‎ دکتر رولدي اينو نگه دار ‎661‎ ‎00:35:07,424 --> 00:35:08,652‎ گاز بيشتر لطفا ‎662‎ ‎00:35:08,726 --> 00:35:12,093‎ ‏ ـ دکتر مريض بهم ريخته رفيق، بهم ريخته، بهم ريخته ‎663‎ ‎00:35:12,163 --> 00:35:16,961‎ مريض فروپاشي شش پيدا کرده يه سرنگ 14 درجه اي آنژيوکث ميخوام ‎664‎ ‎00:35:21,872 --> 00:35:24,272‎ ‏ ـ محشر بود ‏ ـ ممنونم ‎665‎ ‎00:35:24,341 --> 00:35:26,138‎ ‏ ـ کارت عالي بود ‏ ـ کا ر شما بچه ها بود ‎666‎ ‎00:35:26,210 --> 00:35:27,268‎ نه شما بوديد ‎667‎ ‎00:35:28,779 --> 00:35:31,077‎ ‏ ـ سکسي ‏ ـ چي گفتي؟ ‎668‎ ‎00:35:31,148 --> 00:35:32,308‎ هيچي ‎669‎ ‎00:35:32,383 --> 00:35:33,475‎ جيگرتو ‎670‎ ‎00:35:35,452 --> 00:35:37,545‎ وضعيت بيمار داره ثابت ميشه ‎671‎ ‎00:35:37,621 --> 00:35:40,317‎ ‏ ـ دکترا کاتون عالي بود مي تونين برين ‏ ـ عاليه يکي از شما بيزحمت اينو تميز کنيد ‎672‎ ‎00:35:40,391 --> 00:35:42,655‎ ‏ ـ لوله تنفسي رو قرار بدين ‏ ‏ ـ ميو، تو عرق کردي ‎673‎ ‎00:35:42,726 --> 00:35:45,024‎ ‏ ـ من ديگه عرق ريزي ندارم ‏ ـ تو داري مي درخشي ‎674‎ ‎00:35:45,095 --> 00:35:47,893‎ لباي نرم و شکلاتي ‎675‎ ‎00:35:47,965 --> 00:35:51,731‎ ‏ ـ ميشه يکم اينجارو دستمال بکشي؟ ‏ ـ هيس هيس حالا ‎676‎ ‎00:35:51,802 --> 00:35:54,236‎ ببخشيد قربان تصادفا شما مي دونين که ‎677‎ ‎00:35:54,305 --> 00:35:56,364‎ چه جوري ميشه از اينجا به وايت کستل تو تپه چرري رفت؟ ‎678‎ ‎00:35:56,440 --> 00:36:01,241‎ آره به سمت 33 درجه غربي برو و بعدش برو به جنوب ترونپيک ‎679‎ ‎00:36:01,312 --> 00:36:02,609‎ و بعدش اونجايي ‎680‎ ‎00:36:02,947 --> 00:36:04,847‎ دارم بهت ميگم پسر کارت عالي بود ‎681‎ ‎00:36:04,915 --> 00:36:06,610‎ حتي باباتم تحت تاثير قرار گرفته بود ‎682‎ ‎00:36:06,684 --> 00:36:08,311‎ آره بد نبود ‎683‎ ‎00:36:08,385 --> 00:36:12,754‎ اين خيلي عاليه ما برگشتيم به جاده ‏ تو مسيريم و بارونم که بند اومده ‎684‎ ‎00:36:12,823 --> 00:36:14,017‎ و چي حدس مي زني پسر؟ ‎685‎ ‎00:36:14,091 --> 00:36:17,822‎ ‏ ـ کاراي اداريم تموم شدن ـ او آره؟ خيلي خوبه ‎686‎ ‎00:36:17,895 --> 00:36:21,557‎ دارم بهت مي گم رفيق، سرانجام همه چيزا داره از سر راهمون ميره کنار ‎687‎ ‎00:36:22,433 --> 00:36:24,196‎ هي پسر اونجا رو نگاه شانزده شمعه داره نشون ميده ‎688‎ ‎00:36:24,268 --> 00:36:25,826‎ مگه فيلم مورد علاقت نيست؟ ‎689‎ ‎00:36:25,903 --> 00:36:27,029‎ اووو پسر اون خيلي محشره ‎690‎ ‎00:36:28,939 --> 00:36:31,430‎ هي ببين کي اومده که ببينتش ‎691‎ ‎00:36:31,508 --> 00:36:32,702‎ ايول ‎692‎ ‎00:36:32,776 --> 00:36:35,210‎ تو که گفتي شما هيچ چيز مشترکي ندارين ‎693‎ ‎00:36:35,279 --> 00:36:37,372‎ اما هردوتون سليقه تخمي تو فيلم ديدن دارين ‎694‎ ‎00:36:37,448 --> 00:36:38,847‎ خفه شو ‎695‎ ‎00:36:38,916 --> 00:36:40,713‎ هي ما بايد ازش بپرسيم مي خواد‎ ‎با ما بياد وايت کستل ‎696‎ ‎00:36:40,784 --> 00:36:43,412‎ نه نه نه فراموشش کن فقط برو ‎697‎ ‎00:36:43,487 --> 00:36:45,250‎ رفيق بي خيال الان ساعت 1 صبحه ‎698‎ ‎00:36:45,322 --> 00:36:46,983‎ ما 1 ساعت تا خونه فاصله داريم ‎699‎ ‎00:36:47,057 --> 00:36:50,117‎ و کيو جز دختر روياهات که اونور خيابون وايستاده ميبينيم؟ ‎700‎ ‎00:36:50,194 --> 00:36:53,061‎ فقط وانمود کن که تو ورژن درپيتيه آسيايي تام هنکسي ‎701‎ ‎00:36:53,130 --> 00:36:55,826‎ و اونم مگ راين لاتينيه توپه البته با سينه هاي بزرگتر ‎702‎ ‎00:36:56,867 --> 00:36:58,801‎ ماشينا دارن ميرن ميتونيم ماهم بريم؟ چطوره؟ ‎703‎ ‎00:36:58,869 --> 00:37:01,099‎ ‏ ـ چيکار داري مي کني؟ ‏ ـ معذرت مي خوام ماريا ‎704‎ ‎00:37:01,171 --> 00:37:03,969‎ ‏ ـ چي کار مي کني؟ ‏ ـ ماريا معذرت مي خوام يه لحظه ‏ ‎705‎ ‎00:37:04,041 --> 00:37:05,565‎ بيا اينجا ‎706‎ ‎00:37:05,976 --> 00:37:07,637‎ نه چه غلطي مي کني؟ ‎707‎ ‎00:37:07,711 --> 00:37:09,702‎ دستتو از رو گاز بردار لعنت ‎708‎ ‎00:37:09,780 --> 00:37:11,714‎ ‏ ـ گير کردم ‏ ـ چرخارو نگه دار ‎709‎ ‎00:37:11,782 --> 00:37:13,875‎ ‏ ـ من گير کردم ‏ ـ منظورت چيه که گير کردي؟ ‎710‎ ‎00:37:13,951 --> 00:37:16,009‎ خوب از گير درا ‎711‎ ‎00:37:26,797 --> 00:37:28,822‎ ‏ ـ تو احمقي ‏ ـ چي ي ي ي ‎712‎ ‎00:37:28,899 --> 00:37:31,493‎ نزديک بود حسابي به خودمون آسيب برسونيم مرد ‎713‎ ‎00:37:31,568 --> 00:37:33,035‎ هي تقصير من نبود نابغه ‎714‎ ‎00:37:33,103 --> 00:37:35,594‎ من اوني نبودم که تصميم گرفت مارو تو جاده لعنتي راه بندازه، فهميدي؟ ‎715‎ ‎00:37:35,673 --> 00:37:37,436‎ خب بيا برگرديم به جاده باشه؟ ‎716‎ ‎00:37:37,508 --> 00:37:38,839‎ خوب شد گفتي ‎717‎ ‎00:37:46,383 --> 00:37:47,941‎ اصلا خنده دار نيست ‎718‎ ‎00:37:57,494 --> 00:38:00,429‎ ‏ ـ لاستيک زاپاس من کوش؟ ‏ ـ نميدونم ‎719‎ ‎00:38:01,732 --> 00:38:03,700‎ لاستيک زاپاس لعنتي من کوش؟ ‎720‎ ‎00:38:03,767 --> 00:38:05,462‎ اوه آهااان ‎721‎ ‎00:38:05,536 --> 00:38:09,063‎ پسر يادت مياد اون موقع که حسابي چت بوديم و شروع کرديم ‎722‎ ‎00:38:09,139 --> 00:38:14,000‎ به پرتاب چرت وپرتامون به اون ور پل ‏ که ببينيم مي تونن رو آب وايسن يا نه ‎723‎ ‎00:38:14,278 --> 00:38:16,610‎ چه پلي؟ من که يادم نمياد راجع به چي حرف مي زني؟ ‎724‎ ‎00:38:16,680 --> 00:38:18,978‎ اوه راست مي گي اون موقع با گلدستين بود ‎725‎ ‎00:38:20,818 --> 00:38:22,809‎ ما اونشب ماشينتو قرض کرده بوديم، بد آوردم ‎726‎ ‎00:38:22,886 --> 00:38:26,219‎ بد آوردي؟ حالا چه گوهي بخوريم؟ ‎727‎ ‎00:38:29,893 --> 00:38:31,861‎ ‏ ـ هي ‏ ـ هي معذرت مي خوام ‎728‎ ‎00:38:31,929 --> 00:38:34,363‎ ‏ ـ سلام، بيا اينجا ‏ ـ معذرت مي خوام ‎729‎ ‎00:38:44,641 --> 00:38:47,871‎ شما پسرا يکم کمک مي خواين؟ ‎730‎ ‎00:38:53,784 --> 00:38:56,184‎ ممنون از اينکه به ما کمک ميکني ‎731‎ ‎00:38:59,456 --> 00:39:00,889‎ نه هيچ مسئله اي نيست ‎732‎ ‎00:39:00,958 --> 00:39:05,054‎ شما دوتا رو ديدم که تنها در تاريکي سرگردان بوديد ‏ ‎733‎ ‎00:39:05,129 --> 00:39:08,360‎ و به خودم گفتم ‎734‎ ‎00:39:08,432 --> 00:39:10,093‎ مسيح چي کار مي خواد کنه؟ ‎735‎ ‎00:39:10,167 --> 00:39:11,828‎ داره ميره به جورجيا ‎736‎ ‎00:39:11,902 --> 00:39:15,394‎ مي خواد منو غسل تعميد بده مي خواد منو غسل تعميد بده ‎737‎ ‎00:39:15,472 --> 00:39:18,270‎ روي سينه خدا ‎738‎ ‎00:39:22,579 --> 00:39:25,571‎ شما پسرا مسيح رو به عنوان خدا وناجيتون قبول کردين؟ ‎739‎ ‎00:39:25,649 --> 00:39:27,776‎ ‏ ـ بله ـ بله، اون بزرگه، پسر گليه ‎740‎ ‎00:39:27,851 --> 00:39:30,445‎ خدا را بپرستيد و از موانع عبور کنيد ‎741‎ ‎00:39:30,521 --> 00:39:34,252‎ اسمم رنديه ولي همه منو چهره قشنگ صدا ميکنن ‎742‎ ‎00:39:34,324 --> 00:39:35,916‎ اسم من کوماره ‎743‎ ‎00:39:35,993 --> 00:39:37,927‎ چه طوري کيوني؟ ‎744‎ ‎00:39:39,630 --> 00:39:41,655‎ ‏ ـ اين هارولده ـ سلام جرالد خوبي؟ ‎745‎ ‎00:39:42,733 --> 00:39:45,099‎ خوب ما دقيقا کجا داريم ميريم؟ ‎746‎ ‎00:39:45,169 --> 00:39:48,263‎ نگران هيچي نباشين ما خيلي از خونه من فاصله نداريم ‎747‎ ‎00:39:48,338 --> 00:39:52,035‎ به محض اينکه رسيديم من سواريتونو تو يه آن درست ميکنم ‎748‎ ‎00:39:59,483 --> 00:40:01,781‎ اون جوشارو رو گردنش ببين ‎749‎ ‎00:40:01,852 --> 00:40:03,911‎ بايد نگاه کني يکي از اونا داره نبض ميزنه ‎750‎ ‎00:40:04,721 --> 00:40:08,782‎ خفه شو اون دقيقا نزديک منه مي تونه صداتو بشنوه ‎751‎ ‎00:40:08,859 --> 00:40:10,588‎ واي حالا داره چرکش مياد بيرون ‎752‎ ‎00:40:10,661 --> 00:40:11,958‎ ‏ ـ حال بهم زنه ‏ ـ خفه شو ‎753‎ ‎00:40:12,029 --> 00:40:14,793‎ فقط يه جوش کوچيکه فقط نگاش کن ‎754‎ ‎00:40:23,140 --> 00:40:25,802‎ ببين اون حال بهم زن ترين چيزي نيس که تو عمرت ديدي؟ ‎755‎ ‎00:40:25,876 --> 00:40:28,037‎ فکر ميکني چون فقط داري درگوشي حرف ميزني ‎756‎ ‎00:40:28,111 --> 00:40:31,103‎ اون نمي تونه بشنوه چي داري ميگي؟ ‎757‎ ‎00:40:31,181 --> 00:40:34,082‎ اون دو وجب انورتره مي تونه کل مکالمه رو بشنوه ‎758‎ ‎00:40:34,151 --> 00:40:36,346‎ اون همين الانم داره مي فهمه من چي ميگم ‎759‎ ‎00:40:36,420 --> 00:40:38,081‎ نگران اون نباش اون هيچي نمي شنوه ‎760‎ ‎00:40:38,155 --> 00:40:40,180‎ با اون همه پوسته که تو گوششه ‎761‎ ‎00:40:48,966 --> 00:40:51,025‎ هر چي که گفتيد و شنيدم ‎762‎ ‎00:40:59,676 --> 00:41:02,236‎ اين يه لحظه وقتمو ميگيره که ماشينتونو درست کنم ‎763‎ ‎00:41:02,312 --> 00:41:06,510‎ خوب اگه شما پسرا مي خواين ‏ مي تونين برين داخل ‎764‎ ‎00:41:06,583 --> 00:41:08,881‎ يه چيزي واسه نوشيدن بردارين ‏ يه دوشي بگيرين ‎765‎ ‎00:41:08,952 --> 00:41:11,477‎ ترتيب زنمو بدين، تلوزيون نگاه کنين ‏ خلاصه هر چيزي که دوست دارين ‎766‎ ‎00:41:11,555 --> 00:41:15,082‎ کلبه من متعلق به شماس ‎767‎ ‎00:41:15,158 --> 00:41:19,594‎ فقط کاري نکنيد که خدا دوست نداره انجامش بدين ‎768‎ ‎00:41:19,696 --> 00:41:20,685‎ مرسي ‎769‎ ‎00:41:22,266 --> 00:41:24,461‎ ما مي ميريم اون مي خواد مارو بکشه ‎770‎ ‎00:41:24,535 --> 00:41:25,900‎ ما مي ميريم ‎771‎ ‎00:41:25,969 --> 00:41:29,132‎ رفيق من کر شدم يا اون همين الان ‏ گفت که مي تونيم ترتيب زنشو بديم؟ ‎772‎ ‎00:41:29,206 --> 00:41:30,969‎ اون نمي تونسته همچين چيزي بگه ‎773‎ ‎00:41:33,277 --> 00:41:35,211‎ حالا چه فرقي مي کنه تو که چهره قشنگو ديدي ‎774‎ ‎00:41:35,279 --> 00:41:38,179‎ پس فکر مي کني زنش چه ريختي باشه؟ ‎775‎ ‎00:41:50,761 --> 00:41:52,524‎ اوه سلام بچه ها ‎776‎ ‎00:41:52,596 --> 00:41:55,121‎ من لين زن چهره قشنگم ‎777‎ ‎00:41:55,123 --> 00:41:57,900‎ ميتونم بهتون يه کم ليموناد صورتي بدم؟ ‎778‎ ‎00:41:57,901 --> 00:42:00,995‎ چرا نمي رين يه جايي تو اتاق نشمين واسه خودتون پيدا کنين؟ ‎779‎ ‎00:42:01,071 --> 00:42:02,595‎ من تو يه لحظه برمي گردم ‎780‎ ‎00:42:02,673 --> 00:42:04,038‎ مرسي ‎781‎ ‎00:42:07,578 --> 00:42:10,547‎ ‏ ـ توپه توپه ‏ ـ اووووف ‎782‎ ‎00:42:18,989 --> 00:42:20,684‎ يا مسيح ‎783‎ ‎00:42:25,829 --> 00:42:29,356‎ خوب اين رسميه ما تو محدوده غروب وارد شديم ‎784‎ ‎00:42:29,433 --> 00:42:32,459‎ ‏ ـ رفيق لين خيلي توپه ‏ ـ اون اصلا زشت نيست ‎785‎ ‎00:42:34,438 --> 00:42:35,871‎ بفرماييد پسرا ‎786‎ ‎00:42:35,939 --> 00:42:37,133‎ ‏ ـ مرسي ‏ ـ خيلي ممنون ‎787‎ ‎00:42:37,134 --> 00:42:40,309‎ لين اوضاع فعلن بين تو و چهره قشنگ چه طوره؟ ‎788‎ ‎00:42:40,310 --> 00:42:43,609‎ اوه بهتر از اين نبوده ما همديگرو خيلي دوست داريم ‎789‎ ‎00:42:43,680 --> 00:42:48,583‎ من فقط متعجبم چه طوري يکي مثل چهره قشنگ ‎790‎ ‎00:42:52,656 --> 00:42:55,921‎ با دختري مثل توه ‎791‎ ‎00:42:55,993 --> 00:43:00,089‎ خب ما تقريبا چهار سال پيش تو تمرين کر با هم آشنا شديم ‎792‎ ‎00:43:00,163 --> 00:43:02,131‎ چهره قشنگ به خاطر جوشاي زشت روي ‎793‎ ‎00:43:02,199 --> 00:43:04,258‎ صورت و گردنش خيلي خجالتي بود ‎794‎ ‎00:43:04,334 --> 00:43:05,596‎ درسته، درسته ‎795‎ ‎00:43:05,669 --> 00:43:08,229‎ اما اون بهترين صداي جادويي رو داشت ‎796‎ ‎00:43:08,305 --> 00:43:10,102‎ مثل يه جوجه قناري ‎797‎ ‎00:43:11,208 --> 00:43:13,267‎ شيطان همجا هست ‎798‎ ‎00:43:13,343 --> 00:43:16,210‎ هي رندي چيه؟ شيطان هان؟ ‎799‎ ‎00:43:16,279 --> 00:43:18,076‎ شيطان همجا هست ‎800‎ ‎00:43:18,148 --> 00:43:20,013‎ هي رندي چيه؟ ‎801‎ ‎00:43:20,083 --> 00:43:23,280‎ يه روز بعد از مراسم عيد پاک من به اون گفتم که عاشق تکخونيشم ‎802‎ ‎00:43:23,353 --> 00:43:25,287‎ و اون بالاخره جرات درخواست از منو پيدا کرد ‎803‎ ‎00:43:25,355 --> 00:43:27,448‎ از اون موقع تا حالا ما عاشق هميم ‎804‎ ‎00:43:27,524 --> 00:43:30,322‎ خب حالا شما دوتا پسر مي خواين که ترتيب منو بدين يا چي؟ ‎805‎ ‎00:43:32,763 --> 00:43:34,958‎ سنگ کاغذ قيچي واسه اينکه ببينيم کي اول ميره، حاضري؟ ‎806‎ ‎00:43:35,032 --> 00:43:36,863‎ ‏ ـ سنگ کاغذ ‏ ـ يه لحظه وايسا ‎807‎ ‎00:43:36,933 --> 00:43:38,662‎ پس چهره قشنگ چي؟ ‎808‎ ‎00:43:38,735 --> 00:43:42,330‎ چي؟ فکر ميکني ما نميدونيم که چه جوري بايد يه حالي کنيم؟ ‎809‎ ‎00:43:42,406 --> 00:43:43,998‎ من فقط ‎810‎ ‎00:43:53,050 --> 00:43:54,847‎ مهم نيست سنگ کاغذ قيچي ‎811‎ ‎00:43:54,918 --> 00:43:58,945‎ متاسفم اما اگه شما پسرا منو مي خواين بايد ‏ کارتونو باهم رومن انجام بدين ‎812‎ ‎00:43:59,022 --> 00:44:02,014‎ ‏ ـ هان ‏ ـ يالا من يه حال دوبله مي خوام ‎813‎ ‎00:44:02,092 --> 00:44:03,992‎ مطمئن نيستم که ‏ ما کاملا فهميده باشيم لين ‎814‎ ‎00:44:04,061 --> 00:44:07,462‎ مي خوام که شما پسرا همزمان ترتيب منو بدين ‎815‎ ‎00:44:07,531 --> 00:44:09,522‎ ‏ ـ يه سوراخ يا هر دوش؟ ‏ ـ هرچي شما بخواين ‎816‎ ‎00:44:09,599 --> 00:44:12,159‎ معذرت مي خوام نه مرسي نه ممنونم ‎817‎ ‎00:44:12,235 --> 00:44:14,203‎ رفيق اگه دوتا سوراخ باشه خيليم بد نيست ‎818‎ ‎00:44:14,271 --> 00:44:16,000‎ ‏ ـ کونشو بترکون ‏ ـ فراموشش کن ‎819‎ ‎00:44:16,073 --> 00:44:17,973‎ دوست ندارم که تخمامون بهم بخورن ‎820‎ ‎00:44:18,041 --> 00:44:19,906‎ ‏ ـ چي، داري شوخي ميکني؟ ‏ ـ نه خير فراموشش کن ‎821‎ ‎00:44:19,976 --> 00:44:23,705‎ از دهنتم استفاده مي کني؟ مي تونيم از دهنت هم استفاده کنيم؟ ‎822‎ ‎00:44:27,050 --> 00:44:28,677‎ خوب باشه ‎823‎ ‎00:44:31,621 --> 00:44:32,747‎ بيا اينجا ‎824‎ ‎00:44:32,823 --> 00:44:35,519‎ باشه، من دارم مي رم اونجا ‎825‎ ‎00:44:35,592 --> 00:44:36,889‎ منم ميخوام بيام ‎826‎ ‎00:44:36,960 --> 00:44:40,521‎ ‏ ـ فکر مي کني مي توني کمکم کني ؟ ‏ ـ کمک مي خواي؟ ‎827‎ ‎00:44:41,832 --> 00:44:44,733‎ باشه باشه يه کوچولوي چسبناک اونجاس ‎828‎ ‎00:44:44,801 --> 00:44:46,894‎ ‏ ـ تو مي توني ‏ ـ باشه ‎829‎ ‎00:44:46,970 --> 00:44:48,767‎ من مي تونم من مي تونم ‎830‎ ‎00:45:02,919 --> 00:45:04,853‎ دوست داري باهاشون بازي کني؟ ‎831‎ ‎00:45:04,921 --> 00:45:05,910‎ بازي کنم باهاشون ‎832‎ ‎00:45:07,491 --> 00:45:10,051‎ ‏ ـ آره بزار بازي کنم ‏ ـ باشه ‎833‎ ‎00:45:10,127 --> 00:45:11,992‎ بازي کنم ‎834‎ ‎00:45:14,030 --> 00:45:17,056‎ خوب پسرا من لاستيکتونو رديف کردم ‎835‎ ‎00:45:20,203 --> 00:45:21,568‎ سلام عزيزم ‎836‎ ‎00:45:21,638 --> 00:45:25,074‎ چه غلطي دارين با زن من مي کنين؟ ‎837‎ ‎00:45:26,042 --> 00:45:29,136‎ تو خودت بيرون گفتي که مي تونيم باهاش سکس کنيم ‎838‎ ‎00:45:29,212 --> 00:45:30,474‎ لعنت به اين شانس، لعنت ‎839‎ ‎00:45:30,547 --> 00:45:33,448‎ ‏ ـ من اصلا همچين حرفي نزدم ‏ ـ چرا زدي ‎840‎ ‎00:45:33,517 --> 00:45:34,916‎ ‏ ـ نزدم ‏ ـ زدي ‎841‎ ‎00:45:34,985 --> 00:45:37,010‎ ‏ ـ اوه نه نزدم ‏ ـ زدي، زدي ‎842‎ ‎00:45:38,722 --> 00:45:41,156‎ ‏ ـ مطمئنيد؟ ‏ ـ تو خودت گفتي ‎843‎ ‎00:45:45,662 --> 00:45:46,651‎ بازم اشتباه کردم ‎844‎ ‎00:45:46,730 --> 00:45:48,254‎ چهره قشنگ ‎845‎ ‎00:45:48,331 --> 00:45:51,425‎ خوب از اونجايي که همه اينجاييم ‎846‎ ‎00:45:52,269 --> 00:45:54,260‎ نظرتون راجع به سکس چهار نفره چيه؟ ‎847‎ ‎00:45:54,337 --> 00:45:56,271‎ کي مي خواد اول ترتيبشو بدم ‎848‎ ‎00:46:02,815 --> 00:46:07,283‎ خب بيا قرارداد کنيم که اصلا راجع به ‏ مسئله اي که تازه اتفاق افتاد حرف نزنيم ‎849‎ ‎00:46:07,350 --> 00:46:08,442‎ قبوله ‎850‎ ‎00:46:08,518 --> 00:46:11,453‎ ايده خيلي خوبيه ‎851‎ ‎00:46:11,521 --> 00:46:13,284‎ رفيق اصلا نمي دونم ما الان کجاييم ‎852‎ ‎00:46:13,356 --> 00:46:14,653‎ چي؟ ‎853‎ ‎00:46:15,226 --> 00:46:17,659‎ ‏ ـ اون يه مسافر لب جاده اي نيس؟ ‏ ـ چه گوهيه؟ ‎854‎ ‎00:46:17,727 --> 00:46:20,127‎ ‏ ـ بايد سوارش کنيم؟ ‏ ـ بعدشم قيمه قيممون کنه، مگه ديونه اي؟ ‎855‎ ‎00:46:20,128 --> 00:46:22,595‎ ميدوني چيه ؟ ماکه راهو گم کرديم شايد اون بدونه ‏ چطوري ميشه برگشت به جاده ‎856‎ ‎00:46:22,599 --> 00:46:25,090‎ برگرد تو مسيرت ‏ اين ماشين منه ‎857‎ ‎00:46:25,168 --> 00:46:26,829‎ ما يه مسافر لب جاده اي رو سوار نمي کنيم ‎858‎ ‎00:46:26,903 --> 00:46:29,633‎ سلام بچه ها ممنون که منو سوار کردين ‎859‎ ‎00:46:33,543 --> 00:46:36,205‎ معذرت مي خوام ببينم تو نيل پاتريک هريس نيستي؟ ‎860‎ ‎00:46:36,279 --> 00:46:37,268‎ آره ‎861‎ ‎00:46:37,347 --> 00:46:39,372‎ ‏ ـ واي خداي من، اينجا چي کار ميکني؟ ‏ ـ شانس وببين ‎862‎ ‎00:46:39,449 --> 00:46:41,383‎ پسر دوگي هازر ام دي بهترين فيلم دوران رشد من بود ‎863‎ ‎00:46:41,451 --> 00:46:42,440‎ تو بت مني ‎864‎ ‎00:46:42,519 --> 00:46:45,400‎ خيلي عاليه، حالا ميشه راه بيفتم ‏ من حسابي کسل شدم بس اينجا بودم ‎865‎ ‎00:46:45,422 --> 00:46:48,050‎ ‏ ـ برو برو ‏ ـ بزن بريم، اينجا نقطه لعنتي کسل کنندست ‎866‎ ‎00:46:55,498 --> 00:46:58,194‎ خب نيل بايد ازت يه چيزي بپرسم ‎867‎ ‎00:46:58,268 --> 00:47:00,463‎ تو با اون دختره واندا بعد مجموعه برنامه داشتي؟ ‎868‎ ‎00:47:00,537 --> 00:47:03,131‎ رفيق من تمام اون کونا رو که تو برنامه بودن قلم دوش کردم ‎869‎ ‎00:47:03,206 --> 00:47:05,901‎ حتي اون هلوه که نقش پرستار خشگلرو بازي مي کرد؟ ‎870‎ ‎00:47:05,976 --> 00:47:09,878‎ نه با اون تا آخر کار نرفتم ‎871‎ ‎00:47:13,250 --> 00:47:14,410‎ نيل اتفاقي نمي دوني که ‏ ‎872‎ ‎00:47:14,484 --> 00:47:15,815‎ چه جوري ميشه از اينجا بيفتيم تو بزرگراه؟ ‏ ‎873‎ ‎00:47:15,886 --> 00:47:18,013‎ رفيق من حتي نميدونم الان تو کدوم گورستوني هستم ‎874‎ ‎00:47:18,088 --> 00:47:19,350‎ من از اوايل شب تو اين مهموني بودم و ‎875‎ ‎00:47:19,422 --> 00:47:22,152‎ ‏ بعضي بچه ها منو با يه اکس افسانه اي شنگول کردن ‎876‎ ‎00:47:22,225 --> 00:47:24,819‎ تنها چيزي که بعدش ميدونم اينه که ‏ داشتم خودمو از يه ماشين در حال حرکت پرت مي کردم بيرون ‎877‎ ‎00:47:24,895 --> 00:47:28,262‎ ‏ ـ از اون موقع هم تو تلو تلو خوردنم ‏ ـ ديوونگيه پسر ‎878‎ ‎00:47:28,331 --> 00:47:29,764‎ ما هم يه شب باحال احمقانه داشتيم ‎879‎ ‎00:47:29,833 --> 00:47:31,596‎ فقط داريم مي رونيمو به دنبال وايت کستل ميگرديم ‎880‎ ‎00:47:31,668 --> 00:47:33,033‎ اما همش تو بيراهه ايم ‎881‎ ‎00:47:33,103 --> 00:47:34,161‎ آره رفيق تو منو افسون مي کني ‎882‎ ‎00:47:34,237 --> 00:47:36,205‎ ول کن وايت کستلو ‏ بيا بريم يه چن تاهلو گير بياريم ‎883‎ ‎00:47:36,273 --> 00:47:38,571‎ ‏ ـ هان؟ ‏ ـ بابا يه سوسيس فروشي همين جا هست ‎884‎ ‎00:47:38,642 --> 00:47:41,042‎ حالا بيايد بريم پي هلو بعدش مي ريم وايت کستل ‎885‎ ‎00:47:41,111 --> 00:47:42,169‎ نه نيل آخه تو که نمي دوني ‎886‎ ‎00:47:42,245 --> 00:47:44,179‎ ما تو کل شب آرزوي اين برگرارو مي کرديم ‎887‎ ‎00:47:44,180 --> 00:47:46,649‎ آره منم آرزوي برگر مي کردم ‏ اما اون برگراي مخملي رو ‎888‎ ‎00:47:46,650 --> 00:47:49,710‎ بي خيال رفقا بريم يه چندتا تپلي از يه کلوپ استريپ تور کنيم ‎889‎ ‎00:47:49,786 --> 00:47:52,220‎ راه دوگي هميشه رو استريپرا جواب ميده ‎890‎ ‎00:47:52,289 --> 00:47:55,053‎ رقص روي پا ‏ ‎891‎ ‎00:47:55,825 --> 00:47:58,726‎ اونجا يه پمپ بنزينه ميرم بپرسم که شايد مسيرو پيدا کنيم ‎892‎ ‎00:47:58,795 --> 00:48:00,763‎ به ه ه بابا نمي خواد ‎893‎ ‎00:48:02,766 --> 00:48:06,395‎ بجنبيد رفقا بجنبيد دارم فرصت و از دست ميدم ‎894‎ ‎00:48:10,206 --> 00:48:13,039‎ يالا يالا يالا ‏ يالا يالا يالا ‎895‎ ‎00:48:13,109 --> 00:48:15,077‎ ‏ ـ رديفه ‏ ـ نيل الان برمي گرديم ‎896‎ ‎00:48:15,145 --> 00:48:16,442‎ الان برمي گرديم ‎897‎ ‎00:48:22,552 --> 00:48:25,680‎ نيل پاتريک هريس چش شده؟ چرا اينقد هشريه؟ ‎898‎ ‎00:48:25,755 --> 00:48:28,883‎ نمي دونم اما ما نميتونيم بزاريم برينه تو خواسته ما ‎899‎ ‎00:48:30,393 --> 00:48:33,624‎ ‏ ـ واي خدا ‏ ـ اه بازم اين ولگردا ‎900‎ ‎00:48:33,697 --> 00:48:35,324‎ جلسه ملاقات تيم رياضيه نصف شبه؟ نه برو بچ؟ ‎901‎ ‎00:48:35,398 --> 00:48:37,093‎ خفن بود ‎902‎ ‎00:48:40,303 --> 00:48:41,565‎ بيا بريم بابا ‎903‎ ‎00:48:51,381 --> 00:48:54,373‎ نه نه ‏ کيکارو نه کيکارو نه ‎904‎ ‎00:49:00,623 --> 00:49:01,988‎ پسر اون چي بود؟ نکنه دايناسور بود؟ ‎905‎ ‎00:49:02,058 --> 00:49:03,457‎ نمي دونم چي چي بود ‎906‎ ‎00:49:03,526 --> 00:49:05,460‎ خفن بود پسر ‎907‎ ‎00:49:05,528 --> 00:49:08,691‎ عذر مي خوام، ميشه به ما بگين چه جوري ميشه ‏ از اين جا به بزرگراه رفت؟ ‎908‎ ‎00:49:08,765 --> 00:49:09,891‎ رفيق فهميدم ‎909‎ ‎00:49:21,711 --> 00:49:24,202‎ رفيق کسي که هندي بلده واقعا سود مي بره ‎910‎ ‎00:49:24,280 --> 00:49:26,339‎ اين يارو مي گه که بزرگراه دوتا چراغ راهنما اونورتره ‎911‎ ‎00:49:26,416 --> 00:49:28,350‎ ده دقيقه ديگه ما باس تو تپه چرري باشيم ‎912‎ ‎00:49:28,418 --> 00:49:30,545‎ ‏ ـ حاضري؟ يک دو سه ‏ ـ نه، نه ‎913‎ ‎00:49:30,620 --> 00:49:32,713‎ ‏ ـ نه ‏ ـ قايقرانيه خفن ‎914‎ ‎00:49:32,789 --> 00:49:34,256‎ نه ‎915‎ ‎00:49:36,860 --> 00:49:38,157‎ خفنه ‎916‎ ‎00:49:43,299 --> 00:49:45,665‎ ‏ ـ نه ‏ ـ پسر اون واقعا خفن خفن بود ‎917‎ ‎00:49:46,369 --> 00:49:48,030‎ اگه از يک تا ده امتياز بندي کنيم ‎918‎ ‎00:49:48,031 --> 00:49:51,073‎ که يکش خيلي خفن نباشه و دهش خفن خفن خفن باشه ‎919‎ ‎00:49:51,074 --> 00:49:53,109‎ من به اين نمره نه و نيم ميدم ‎920‎ ‎00:49:54,677 --> 00:49:56,838‎ ‏ اين و حال کن پفک خفنه ‎921‎ ‎00:50:02,685 --> 00:50:05,176‎ ‏ ـ هي ‏ ـ صندوقدار خفن ‎922‎ ‎00:50:06,589 --> 00:50:07,681‎ يکي بايد يه کاري کنه ‎923‎ ‎00:50:09,392 --> 00:50:10,791‎ آره راست مي گي ‎924‎ ‎00:50:10,860 --> 00:50:13,488‎ هي احمق چرا اون بدبختو ول نمي کني و ‎925‎ ‎00:50:13,563 --> 00:50:17,827‎ بري به خودارضاييت با فيلماي تخته برفي ‏ يا يه چي ديگه ادامه بدي؟ ‎926‎ ‎00:50:19,202 --> 00:50:21,067‎ منظورم اين نبود که تو باس يه کاري انجام بدي ‎927‎ ‎00:50:32,882 --> 00:50:34,713‎ چي ؟ مي خواي اين اهانتو تحمل کني؟ ‎928‎ ‎00:50:34,784 --> 00:50:37,651‎ چي کارش مي کني هان؟ ‎929‎ ‎00:50:37,720 --> 00:50:39,449‎ مي خواي اين اهانتو تحمل کني؟ ‎930‎ ‎00:50:40,890 --> 00:50:41,914‎ ‏ ـ آره ‏ ـ همينه ‎931‎ ‎00:50:41,991 --> 00:50:43,424‎ ‏ ـ اه ‏ ـ همينه کوني ‎932‎ ‎00:50:43,493 --> 00:50:45,927‎ فقط يه بار ديگه اگه با من شوخي کني ‎933‎ ‎00:50:45,995 --> 00:50:49,555‎ فقط يه بار ديگه خيلي ممنونم، بازم تشريف بياريد ‎934‎ ‎00:50:51,534 --> 00:50:52,592‎ ‏ ـ آره ‏ ـ آره ‎935‎ ‎00:50:54,137 --> 00:50:56,128‎ کومار حالت خوبه؟ ‎936‎ ‎00:50:56,206 --> 00:50:58,231‎ آره رفيق، فقط از اون احمقا متنفرم ‎937‎ ‎00:50:58,308 --> 00:51:00,242‎ مي دوني چيه؟ بي خيالش، من خيلي گشنمه فقط بيا از اينجا در ريم ‎938‎ ‎00:51:14,724 --> 00:51:19,693‎ ببينم دوگي هازر همين الان ماشين لعنتي منو ندزديد؟ ‎939‎ ‎00:51:21,197 --> 00:51:24,098‎ آره فکر کنم دزديد ‎940‎ ‎00:51:39,983 --> 00:51:42,713‎ تو، مجبور بودي يه مسافر خيابوني سوار کني چرا؟ ‎941‎ ‎00:51:42,785 --> 00:51:43,774‎ آروم باش ‎942‎ ‎00:51:43,853 --> 00:51:45,286‎ چرا سويچو تو ماشين ول کردي؟ ‎943‎ ‎00:51:45,355 --> 00:51:46,913‎ چرا؟ زيرا که اون باس دزديده مي شد ‎944‎ ‎00:51:46,990 --> 00:51:49,891‎ من فکر کردم که نيل پاتريک هريس قابل اعتماده ‎945‎ ‎00:51:49,959 --> 00:51:51,722‎ من از کجا مي دونستم که اون مي خواد مارو قال بزاره ‎946‎ ‎00:51:51,794 --> 00:51:54,627‎ کل اين شب تخمي، کل اين شب، همش تقصير توه ‎947‎ ‎00:51:56,466 --> 00:51:59,299‎ ‏ ـ حالا کجا داري مي ري؟ ‏ ـ دارم ميرم تو که به پليس زنگ بزنم ‎948‎ ‎00:51:59,369 --> 00:52:01,428‎ ديگه هم نمي خوام با تو حرف بزنم ‎949‎ ‎00:52:04,174 --> 00:52:06,335‎ ‏ ـ آره ‏ ـ آره ‎950‎ ‎00:52:06,409 --> 00:52:08,206‎ هي اونور خيابون يه تلفن سکه ايه ‎951‎ ‎00:52:08,278 --> 00:52:12,371‎ اگه که نمي خواي با اون احمقا مواجه شي ‎952‎ ‎00:52:22,060 --> 00:52:27,791‎ بعد ازاينکه با پليس حرف زديم ‏ هنوزم مي ريم به وايت کستل ديگه، هان؟ ‎953‎ ‎00:52:27,864 --> 00:52:30,264‎ من با تو حرف نمي زنم ‎954‎ ‎00:52:30,333 --> 00:52:33,393‎ پس کي مي خوان تکنولوژي کليد اضطراري رو بيارن ‎955‎ ‎00:52:33,469 --> 00:52:34,959‎ که بفهمه الان وضعيت فوريه؟ ‎956‎ ‎00:52:35,038 --> 00:52:38,371‎ ‏ ـ رفيق اين که مسخرست، خب برو اونور ديگه ‏ ـ يه ثانيه ديگه عوض ميشه ‎957‎ ‎00:52:38,441 --> 00:52:40,102‎ هيچ ماشيني که تو ديد نيست ‏ کافيه مستقيم بري ‎958‎ ‎00:52:40,176 --> 00:52:43,373‎ خيلي خب دوست داري که من رد شم؟ باشه رد ميشم ‎959‎ ‎00:52:43,446 --> 00:52:45,846‎ اگه که تو رو خوشحال ميکنه رد ميشم ‎960‎ ‎00:52:46,883 --> 00:52:47,975‎ رد ميشم ‎961‎ ‎00:52:53,120 --> 00:52:54,485‎ اه گوه به اين شانس ‎962‎ ‎00:52:54,555 --> 00:52:57,183‎ ‏ ـ چه گهي ‏ ـ ببخشيد ‎963‎ ‎00:53:00,394 --> 00:53:02,954‎ مشکلي هست سروان پالمبو؟ ‎964‎ ‎00:53:03,030 --> 00:53:05,225‎ مشکلي هست؟ تا حالا چيزي از عبور ممنوع شنيدي؟ ‎965‎ ‎00:53:05,299 --> 00:53:07,062‎ آره شنيدم، واقعا متاسفم ديگه تکرار نمي شه ‎966‎ ‎00:53:07,134 --> 00:53:09,159‎ خيلي خوبه دارم جريمتو مينويسم ‎967‎ ‎00:53:09,237 --> 00:53:10,636‎ جريمه؟ جدي ميگي؟ ‎968‎ ‎00:53:10,705 --> 00:53:12,673‎ تو ديگه کي هستي ان تيکه؟ ‎969‎ ‎00:53:12,740 --> 00:53:15,334‎ اجازه بدين بابت دوستم عذر خواهي کنم متاسفم ‎970‎ ‎00:53:15,409 --> 00:53:17,309‎ خيلي خوشحالم که شما اينجايين ما شب وحشتناکي داشتيم ‎971‎ ‎00:53:17,378 --> 00:53:19,141‎ شما فيلم دوگي هازر ام دي رو ديدين؟ ‎972‎ ‎00:53:19,142 --> 00:53:22,580‎ فيلم خيلي قشنگيه خدا عاشق اون فيلمم، دوگي ‎973‎ ‎00:53:22,583 --> 00:53:25,051‎ نيل پاتريک هريس ماشينمو امشب دزديد ‎974‎ ‎00:53:25,119 --> 00:53:27,280‎ هي ان پي اچ اون کارو نکرده، فهميدي؟ ‎975‎ ‎00:53:27,355 --> 00:53:28,686‎ مشخصاتتو بده بهم ‎976‎ ‎00:53:28,756 --> 00:53:31,088‎ معذرت مي خوام چه طوري ميتوني واسه عبور ممنوع جريمش کني؟ ‎977‎ ‎00:53:31,158 --> 00:53:34,650‎ الان دو و نيم صبحه هيچ ماشيني اينطرفا نيست ‎978‎ ‎00:53:34,729 --> 00:53:35,855‎ کومار خفه شو ‎979‎ ‎00:53:35,930 --> 00:53:37,192‎ اين طرز برخورد با يه ‏ ‎980‎ ‎00:53:37,265 --> 00:53:38,755‎ پليس که ميتونه کونتو پاره کنه نيست ‎981‎ ‎00:53:38,833 --> 00:53:41,427‎ ‏ ـ کون منو پاره کنه؟ ‏ ـ آره کو ووو مااار ‎982‎ ‎00:53:41,502 --> 00:53:44,027‎ کونتو پاره کنه ‎983‎ ‎00:53:44,105 --> 00:53:46,767‎ معلوم نيس چه نوع اسميه کووومااار ‎984‎ ‎00:53:46,841 --> 00:53:49,435‎ چه شکليه؟ پنج تا او داره يا دوتا يو ‎985‎ ‎00:53:49,510 --> 00:53:51,137‎ نه درحقيقت يه يو داره فقط ‎986‎ ‎00:53:51,212 --> 00:53:52,702‎ آره، کسخري ديگه ‎987‎ ‎00:53:52,780 --> 00:53:56,216‎ چه بلايي به سر اسماي قشنگ کهن آمريکايي مثل ديو يا جيم اومده ‎988‎ ‎00:53:56,284 --> 00:53:57,911‎ ‏ ـ هارولد ‏ ـ هارولد ‎989‎ ‎00:53:57,985 --> 00:53:59,646‎ ‏ ـ داري شوخي ميکني ‏ ـ حالا شد يه اسم خوب ‎990‎ ‎00:53:59,720 --> 00:54:01,278‎ ‏ ـ بزار من رديفش ميکنم ‏ ـ تو بايد به خاطر استمت خوشحال باشي پسر ‎991‎ ‎00:54:01,355 --> 00:54:03,050‎ برگرديد به کارتون خانوما ‎992‎ ‎00:54:04,125 --> 00:54:07,253‎ ‏ ـ 220 دلار مگه ديونه اي؟ ‏ ـ کومار اگه بس نکني ‎993‎ ‎00:54:07,328 --> 00:54:09,660‎ نه فهميدم اينجا دقيقا چه خبره ‎994‎ ‎00:54:09,730 --> 00:54:12,528‎ خيلي ببخشين جناب سروان ‏ اجازه بدين يه چنتا حدس بزنم ‎995‎ ‎00:54:12,600 --> 00:54:14,568‎ ‏ ـ من واقعا عذر مي خوام ‏ ـ دستاتو بيار پايين ‎996‎ ‎00:54:14,635 --> 00:54:16,865‎ ‏ ـ خيلي خب باشه ‏ ـ حرکت ناگهاني نکن برگرد عقب ‎997‎ ‎00:54:16,938 --> 00:54:19,236‎ تو احتمالا احمقترين فرد کلاستون بودي درسته؟ ‎998‎ ‎00:54:19,307 --> 00:54:20,467‎ دقيقا درسته ‎999‎ ‎00:54:20,541 --> 00:54:22,099‎ هر روز مزاحم بچه هايي مثل ما بودي درسته؟ ‎1000‎ ‎00:54:22,176 --> 00:54:23,234‎ با تمام وجود ‎1001‎ ‎00:54:23,311 --> 00:54:25,541‎ و وقتي که روز فارغ التحصيلي اومدو ما به دانشگاه رفتيمو ‏ ‎1002‎ ‎00:54:25,613 --> 00:54:27,274‎ تو هيچ جا نرفتي، با خودت فکر کردي ‎1003‎ ‎00:54:27,348 --> 00:54:29,077‎ حالا چه جوري مي تونم واسشون کرم بريزم؟ ‎1004‎ ‎00:54:29,150 --> 00:54:30,777‎ فهميدم، حالا پليس ميشم ‎1005‎ ‎00:54:30,851 --> 00:54:33,752‎ خب تبريک ميگم رويات به حقيقت پيوسته ‎1006‎ ‎00:54:33,821 --> 00:54:35,948‎ حالا چرا به اين بچه کوچولوي آسيايي با ‎1007‎ ‎00:54:36,023 --> 00:54:38,150‎ اين اسم انگليسي قشنگش که با تو به ‏ اين خوبي برخورد کرده ‎1008‎ ‎00:54:38,225 --> 00:54:39,624‎ چنتا برگه جريمه نمي دي؟ ‎1009‎ ‎00:54:39,694 --> 00:54:41,457‎ ‏ ـ يا بهتره اصلا ببريش زندان ‏ ـ ايده بهتريه ‎1010‎ ‎00:54:41,529 --> 00:54:43,497‎ خب چرا دستگيرش نمي کني؟ اين واسه تو بهتر نيست هارولد؟ ‎1011‎ ‎00:54:43,564 --> 00:54:44,792‎ ‏ ـ هارولد چه اسم آمريکايي بزرگي ‏ ـ باشه بريم هارولد ‎1012‎ ‎00:54:44,865 --> 00:54:46,799‎ از رفيقت ممنونيم داريم مي ريم بازداشتگاه ‎1013‎ ‎00:54:52,239 --> 00:54:53,570‎ اه لعنت به اين شانس ‎1014‎ ‎00:54:54,642 --> 00:54:59,272‎ واقعا ممنونم از بابت اينکه برادلي رو درک کردين ‎1015‎ ‎00:54:59,347 --> 00:55:01,941‎ قول مي دم که ديگه هرگز اينکارو نکنه ‎1016‎ ‎00:55:02,016 --> 00:55:03,677‎ مطمئنم که نمي کنه ‎1017‎ ‎00:55:04,418 --> 00:55:06,147‎ درسته براد؟ ‎1018‎ ‎00:55:06,220 --> 00:55:08,120‎ بله آقا، جناب سروان پالمبو ‎1019‎ ‎00:55:08,189 --> 00:55:12,250‎ ‏ ـ ماماني ميشه بريم خونه ‏ ـ بشين تو ماشين برادلي توماس ‎1020‎ ‎00:55:12,326 --> 00:55:13,350‎ خدافظ براد ‎1021‎ ‎00:55:13,427 --> 00:55:15,452‎ مي خواي يه کاري واسه ماشين من بکني؟ ‎1022‎ ‎00:55:16,130 --> 00:55:17,495‎ در سرتيتر خبرها ‎1023‎ ‎00:55:17,565 --> 00:55:20,591‎ جستجو براي يوزپلنگ فراري تا امشب ادامه دارد ‎1024‎ ‎00:55:20,668 --> 00:55:23,660‎ اون آخرين قلاده نژاد خالدار در بخش رندولف واقع در جنوب ‏‎ ‎ ‎1025‎ ‎00:55:24,805 --> 00:55:28,036‎ ‏ ـ تو واسه چي اينجايي؟ ‏ ـ واسه سياه بودنم ‎1026‎ ‎00:55:28,743 --> 00:55:29,732‎ جدي ميگي؟ ‎1027‎ ‎00:55:30,378 --> 00:55:32,903‎ جدي مي گم مي خواي بدوني چي شده؟ ‎1028‎ ‎00:55:33,248 --> 00:55:36,739‎ داشتم قدمزنان از فروشگاه بارنس و نوبل مي اومدم بيرون ‏ ‎1029‎ ‎00:55:36,817 --> 00:55:38,216‎ که يه پليس جلومو گرفت ‎1030‎ ‎00:55:38,285 --> 00:55:41,652‎ از قرار معلوم يه سياهپوست يه مغاز رو تو نوارک زده بود ‎1031‎ ‎00:55:41,722 --> 00:55:45,317‎ من بهش گفتم که من ماه هاست که تو نوارک نبودم ‎1032‎ ‎00:55:45,393 --> 00:55:47,088‎ بعدش اون شروع کرد به زدن من با تفنگش ‎1033‎ ‎00:55:47,161 --> 00:55:49,459‎ ‏ ـ همينطور که بهم مي گفت در برابر دستگيري مقاومت نکن ‏ ـ لعنت بهش تو چي کار کردي؟ ‎1034‎ ‎00:55:49,530 --> 00:55:51,794‎ دائم مي گفتم که مي فهمم که دستگير شدم ‎1035‎ ‎00:55:51,866 --> 00:55:53,959‎ تو رو خدا منو نزن ‎1036‎ ‎00:55:54,035 --> 00:55:56,401‎ نمي فهمم که بعد اين همه چه طوري اينقدر آرومي ‏ ‎1037‎ ‎00:55:56,470 --> 00:56:00,497‎ يه نگاه به من کن چاقم، سياهم، رقص بلد نيستم ‏ ‎1038‎ ‎00:56:00,574 --> 00:56:02,201‎ و دوتا پدر گي هم دارم ‎1039‎ ‎00:56:03,110 --> 00:56:05,943‎ در تمام زندگيم مردم در کنارم عذاب مي کشن ‎1040‎ ‎00:56:06,013 --> 00:56:09,779‎ خيلي وقته که ياد گرفتم اهميتي نداره که هر وقت ‎1041‎ ‎00:56:09,850 --> 00:56:12,250‎ يه مشت ديونه شرايطو واست سخت کردند عصبي بشي ‎1042‎ ‎00:56:12,987 --> 00:56:17,185‎ در آخراينکه جامعه دوست داره تا مي تونه رو مخت راه بره ‎1043‎ ‎00:56:18,659 --> 00:56:22,260‎ به علاوه اينکه من يه کير واقعيه بزرگ دارم که منو خوشحال نگه مي داره ‎1044‎ ‎00:56:22,263 --> 00:56:23,355‎ هي هي بچه ها گوش بدين ‎1045‎ ‎00:56:23,431 --> 00:56:24,898‎ صداي چنتا شليک تو پارک ميلبروک اومد ‎1046‎ ‎00:56:24,965 --> 00:56:27,160‎ آخ جون يکم بزن بزن ‏ من که دارم مي رم ‎1047‎ ‎00:56:27,234 --> 00:56:29,293‎ ‏ ـ نه من ميرم ‏ ـ بگيرو ببند ‎1048‎ ‎00:56:37,445 --> 00:56:38,434‎ عجيب غريب بود ‎1049‎ ‎00:56:41,782 --> 00:56:43,943‎ اين چه گهي بود؟ ‎1050‎ ‎00:56:44,018 --> 00:56:46,213‎ رولدي تويي؟ ‎1051‎ ‎00:56:46,287 --> 00:56:48,414‎ ‏ ـ کومار؟ ‏ ـ پليسا هنوز اينجان؟ ‎1052‎ ‎00:56:48,489 --> 00:56:49,820‎ داري چه غلطي مي کني؟ ‎1053‎ ‎00:56:49,890 --> 00:56:52,415‎ من همين الان زنگ زدم يه قصه اي راجع ‏ به تيراندازي پارک ميلبروک سرهم کردم ‎1054‎ ‎00:56:52,493 --> 00:56:54,586‎ ‏ ـ يا مسيح مقدس، واسه چي اينکارو کردي؟ ‏ ـ لعنتي من خيلي گشنمه ‎1055‎ ‎00:56:54,662 --> 00:56:57,358‎ تصور کردم که تو رو کشيدم بيرون و رفتيم برگر بخوريم ‎1056‎ ‎00:56:57,431 --> 00:56:59,797‎ فراموش کن، ديگه نمي خوام پام به مشکل ديگه اي باز شه ‎1057‎ ‎00:56:59,867 --> 00:57:01,528‎ من الان به خاطر تو اين توام ‎1058‎ ‎00:57:01,602 --> 00:57:02,591‎ هي گائيدمت ‎1059‎ ‎00:57:02,670 --> 00:57:04,968‎ چي کار مي خواستي بکنم، وايستم اونجا کتک بخورم؟ ‎1060‎ ‎00:57:05,039 --> 00:57:06,563‎ خودت مي دوني که من تاحالا دست رو تو بلند نکردم،هيچوقت ‎1061‎ ‎00:57:06,640 --> 00:57:07,902‎ خب منم تاحالا ماشينتو به گائيدن ندادم ‎1062‎ ‎00:57:07,975 --> 00:57:09,272‎ ‏ ـ باشه من ميرم ‏ ـ خوبه ‎1063‎ ‎00:57:13,047 --> 00:57:16,915‎ ‏ ـ هارولد، چه طوري ميشه ازاينجا بيام بيرون؟ ‏ ـ من از کدوم گوري بدونم؟ ‎1064‎ ‎00:57:16,984 --> 00:57:19,077‎ اه لعنت، خدايا اين اصلا راه خوبي نيست ‎1065‎ ‎00:57:26,026 --> 00:57:27,721‎ آخ کونم ‎1066‎ ‎00:57:31,265 --> 00:57:33,631‎ مطمئني که نمي خواي از اينتو بياي بيرون ؟ ‎1067‎ ‎00:57:33,701 --> 00:57:35,635‎ لابد بعدشم يه فراري بشم؟ ديونه شدي؟ ‎1068‎ ‎00:57:35,703 --> 00:57:38,035‎ ‏ ـ يارو کل اطلاعات منو داره ‏ ـ خب که چي؟ ‎1069‎ ‎00:57:38,105 --> 00:57:40,005‎ خب ما هرچي راجع به تو نوشته رو برميداريمو مي ريم ‎1070‎ ‎00:57:40,074 --> 00:57:41,507‎ مگه اينکه بخواي کل شبو اينتو بموني ‎1071‎ ‎00:57:41,575 --> 00:57:43,566‎ و نتوني کاراتو فردا تحويل بدي ‎1072‎ ‎00:57:48,048 --> 00:57:49,242‎ باشه پس بدو ‎1073‎ ‎00:57:49,316 --> 00:57:52,217‎ آخ جون، باشه بايد کليدارو پيدا کنيم ‎1074‎ ‎00:57:52,286 --> 00:57:54,584‎ اووو آره ‎1075‎ ‎00:57:54,655 --> 00:57:56,816‎ خوشم اومد، انتظارشو داشتم که اون بايد تو يه حلقه بزرگ کليد باشه ‎1076‎ ‎00:57:56,891 --> 00:57:59,325‎ ‏ ـ کومار يالا ديگه ‏ ـ خيلي خوب باشه ‎1077‎ ‎00:58:05,833 --> 00:58:07,130‎ ‏ ـ ايول ‏ ـ رفيق ‎1078‎ ‎00:58:09,370 --> 00:58:11,998‎ ‏ ـ هي اين بوي چيه؟ ‏ ـ کدوم بو؟ ‎1079‎ ‎00:58:12,973 --> 00:58:14,304‎ کومار ‎1080‎ ‎00:58:28,122 --> 00:58:32,183‎ اگه ما هنوز وقت داريم ‏ مي تونيم بازم باهم باشيم ‎1081‎ ‎00:58:32,259 --> 00:58:35,956‎ هر وقت که به تو مي انديشم گريه ام مي گيره ‎1082‎ ‎00:58:36,030 --> 00:58:39,727‎ با بمب ها و شيطان و همه کودکاني که دارن ميان ‎1083‎ ‎00:58:39,800 --> 00:58:44,533‎ هيچ راهي واسه آسان نفس کشيدن نيست هيچ زماني براي جوون موندن نيست ‎1084‎ ‎00:58:46,440 --> 00:58:50,672‎ اما من به خودم مي گم ‏ که دارم کار درستي رو انجام ميدم ‎1085‎ ‎00:58:50,744 --> 00:58:53,804‎ هيچ کاري واسه انجام دادن تو شب نمونده ‎1086‎ ‎00:58:53,881 --> 00:58:56,816‎ اما ديوانه وار به سمت تو مي رم ‎1087‎ ‎00:58:58,152 --> 00:59:01,087‎ ديوانه وار به سمت تو ‎1088‎ ‎00:59:01,155 --> 00:59:05,353‎ بزار ديوانه وار به سمتت برم ديوانه وار به سمت تو ‎1089‎ ‎00:59:06,827 --> 00:59:09,853‎ ديوانه وار به سمت تو ‎1090‎ ‎00:59:09,930 --> 00:59:13,866‎ جنده ياد بگير چه جوري قهوه درست کني ، جنده عوضي ‎1091‎ ‎00:59:13,934 --> 00:59:16,198‎ بزار ديوانه وار به سمتت برم ديوانه وار به سمت تو ‎1092‎ ‎00:59:16,270 --> 00:59:17,828‎ دوست دارم عزيزم ‎1093‎ ‎00:59:18,372 --> 00:59:20,067‎ نه نه نه ‎1094‎ ‎00:59:20,875 --> 00:59:22,809‎ نه عزيزم نه ‎1095‎ ‎00:59:24,044 --> 00:59:27,036‎ هي کومار کومار کجا داري ميري ‎1096‎ ‎00:59:27,114 --> 00:59:29,241‎ کومار ابله يه دقيقه وايسا ‎1097‎ ‎00:59:29,316 --> 00:59:30,613‎ برگرد اينجا ‎1098‎ ‎00:59:34,388 --> 00:59:35,412‎ کومار، پليسا ‎1099‎ ‎00:59:35,489 --> 00:59:37,423‎ تو فکر کردي که مي توني باهاش در بري؟ ‎1100‎ ‎00:59:37,491 --> 00:59:40,221‎ من تو رخت خوابم بودم بابا من شليک نکردم قسم مي خورم ‎1101‎ ‎00:59:41,462 --> 00:59:43,760‎ هي جکسون ميخواد فرار کنه ‎1102‎ ‎00:59:43,831 --> 00:59:45,890‎ چي چي داري ميگي؟ من که اينجا تمرگيدم ‎1103‎ ‎00:59:45,966 --> 00:59:47,092‎ اون مي خواد در بره بگيريدش ‎1104‎ ‎00:59:47,167 --> 00:59:49,601‎ ‏ ـ اه لعنت ‏ ـ تکون نخور ‎1105‎ ‎00:59:51,505 --> 00:59:53,769‎ ‏ ـ مقاومت نکن ـ ما الان به نيروي کمکي نياز داريم ‎1106‎ ‎00:59:53,841 --> 00:59:55,706‎ ‏ ـ اون تفنگ داره ‏ ـ اون که تفنگ نيست، کتابه ‎1107‎ ‎00:59:55,776 --> 00:59:57,710‎ ‏ ـ کتاب و بپا ‏ ـ کتاب و دارمش ‎1108‎ ‎00:59:57,778 --> 01:00:01,509‎ تو اين کثافتو اينتو آوردي؟ اين چه مزخرفيه؟ ‎1109‎ ‎01:00:01,582 --> 01:00:04,107‎ وايسا وايسا ما باس يه کاري واسش بکنيم ‎1110‎ ‎01:00:04,184 --> 01:00:06,584‎ بهت ياد ميديم که چه طور کتاب بخوني داداش ‎1111‎ ‎01:00:07,221 --> 01:00:09,621‎ اگه جاي شما بودم تا حالا به سرعت ممکن جيم شده بودم ‎1112‎ ‎01:00:09,690 --> 01:00:11,248‎ ‏ ـ اون کدوم دستته؟ ‏ ـ ممنونم مرد ‎1113‎ ‎01:00:21,702 --> 01:00:24,569‎ يا مسيح مقدس پسر ممنونم که منو کشيدي بيرون ‎1114‎ ‎01:00:24,638 --> 01:00:28,734‎ قابلي نداشت برگرا بدون تو بهم نمي چسبيد ‎1115‎ ‎01:00:28,809 --> 01:00:30,174‎ هي اينجارو ببين ‎1116‎ ‎01:00:30,244 --> 01:00:34,010‎ مثل اينه که ما از رتبه کاملا بدبخت به رتبه ميليونر صعود کرديم ‎1117‎ ‎01:00:35,816 --> 01:00:38,114‎ ‏ ـ اون چي بود؟ ‏ ـ احتمالا يه گرگ صحراييه ‎1118‎ ‎01:00:38,185 --> 01:00:40,085‎ مگه آدما از گرگاي صحرايي نمي ترسند؟ ‎1119‎ ‎01:00:40,154 --> 01:00:41,644‎ اين فقط باعث ميشه اونا ترسناک به نظر بيان ‎1120‎ ‎01:00:41,722 --> 01:00:44,850‎ تو جنگ تن به تن هرکدوم از ما ميتونه ‏ حريف يه گرگ صحرايي باشه پس مسئله اي نيست ‎1121‎ ‎01:00:44,925 --> 01:00:46,085‎ چي؟ ‎1122‎ ‎01:00:49,463 --> 01:00:51,192‎ البته داستان يوزپلنگا يه چيز ديگست ‎1123‎ ‎01:00:53,901 --> 01:00:55,869‎ ‏ ـ ما ميميريم ‏ ـ نه حالا وايسا ‎1124‎ ‎01:00:55,936 --> 01:00:57,403‎ يوزپلنگا فقط آهو و ان مي خورند ‎1125‎ ‎01:00:57,471 --> 01:00:58,665‎ اونا به آدم خوار معروف نيستن ‎1126‎ ‎01:01:00,274 --> 01:01:02,640‎ اون يه جسده ما ميميريم ‎1127‎ ‎01:01:02,710 --> 01:01:04,041‎ اه اين نشونه خوبي نيست ‎1128‎ ‎01:01:04,111 --> 01:01:07,205‎ شايد اگه کاملا بي حرکت وايسيم، کاملا ساکن، اون بره پي کارش ‎1129‎ ‎01:01:07,281 --> 01:01:08,441‎ باشه ‎1130‎ ‎01:01:09,383 --> 01:01:11,214‎ فقط کاملا ساکن وايستا هيچ تکون نخور باشه؟ ‎1131‎ ‎01:01:11,285 --> 01:01:13,378‎ دقيقا همونجا وايستا خيلي خوبه کارت عاليه ‎1132‎ ‎01:01:13,454 --> 01:01:15,149‎ اين جواب نميده ‎1133‎ ‎01:01:19,193 --> 01:01:22,219‎ اون داره به من صدمه ميزنه اون داره به من صدمه ميزنه ‎1134‎ ‎01:01:26,233 --> 01:01:29,066‎ هي رفيق من که بهت گفتم که گوشت خشکشده نياري ‎1135‎ ‎01:01:39,546 --> 01:01:41,138‎ اون از من خوشش اومده ‎1136‎ ‎01:01:43,751 --> 01:01:45,981‎ هي رولدي يه ايده اي دارم ‎1137‎ ‎01:01:47,855 --> 01:01:51,291‎ ‏ ـ مجبور بودي منو دست بندازي؟ ‏ ـ اوو اوو ‎1138‎ ‎01:01:56,330 --> 01:01:58,423‎ اين ميتونه يه حرکت خيلي سريع باشه ‎1139‎ ‎01:01:58,499 --> 01:02:01,195‎ يا بمراتب احمقانه ترين چيزي که تاحالا تجربش کرديم ‎1140‎ ‎01:02:01,268 --> 01:02:03,498‎ خب ما داريم کشفش مي کنيم ‎1141‎ ‎01:02:04,605 --> 01:02:05,594‎ ماش ‎1142‎ ‎01:02:07,341 --> 01:02:08,968‎ من که بهت گفتم که ‎1143‎ ‎01:02:18,285 --> 01:02:19,274‎ هشششه ‎1144‎ ‎01:02:21,789 --> 01:02:26,089‎ رفيق من خيلي چت شدم يا اينکه اين واقعا داره کار ميکنه؟ ‎1145‎ ‎01:02:26,160 --> 01:02:28,651‎ ‏ ـ هردوش ‏ ـ خيلي محشره ‎1146‎ ‎01:02:28,729 --> 01:02:30,822‎ ما تو صفر دقيقه ميرسيم وايت کستل ‎1147‎ ‎01:02:31,532 --> 01:02:32,931‎ اون خيلي نزديکه نه رولدي؟ ‎1148‎ ‎01:02:37,971 --> 01:02:41,372‎ هارولد من بهت احتياج دارم هارولد ‎1149‎ ‎01:02:49,616 --> 01:02:51,811‎ من بهت احتياج دارم هارولد ‎1150‎ ‎01:02:52,352 --> 01:02:53,944‎ بيا اينجا ‎1151‎ ‎01:02:54,021 --> 01:02:56,387‎ ‏ ـ بيا اينجا هارولد ‏ ـ ماريا ‎1152‎ ‎01:02:56,457 --> 01:02:58,925‎ ‏ ـ بيا هارولد ‏ ـ دارم ميام عزيزم ‎1153‎ ‎01:02:59,827 --> 01:03:02,352‎ مي خوام که مراقب من باشي جگرم من بهت احتياج دارم ‎1154‎ ‎01:03:02,429 --> 01:03:05,262‎ عزيزم دارم ميام ‎1155‎ ‎01:03:05,766 --> 01:03:06,755‎ نه اينقدر سريع ‏ ‎1156‎ ‎01:03:06,834 --> 01:03:08,495‎ مواظب باش مواظب باش ‎1157‎ ‎01:03:10,204 --> 01:03:11,569‎ يالا ‎1158‎ ‎01:03:14,341 --> 01:03:19,643‎ گلوله تنها نقطه ضعف من از کجا ميدونستي؟ ‎1159‎ ‎01:03:19,713 --> 01:03:20,702‎ ماريا ‎1160‎ ‎01:03:20,781 --> 01:03:22,271‎ هارولد ‎1161‎ ‎01:03:22,349 --> 01:03:23,680‎ ماريا ‎1162‎ ‎01:03:23,750 --> 01:03:26,514‎ ماريا ‎1163‎ ‎01:03:32,459 --> 01:03:34,256‎ ماريا، ماريا ‎1164‎ ‎01:03:40,000 --> 01:03:41,297‎ مواظب باش مواظب باش ‎1165‎ ‎01:03:43,871 --> 01:03:45,805‎ مواظب باش مواظب باش ‎1166‎ ‎01:03:49,042 --> 01:03:52,011‎ داري چه غلطي مي کني؟ خدااا ‎1167‎ ‎01:03:52,079 --> 01:03:53,944‎ نيم ساعته که بي هوشي ‎1168‎ ‎01:03:54,014 --> 01:03:56,209‎ فکر کردم اگه يکم کاراي همجنس بازارو باهات کنم بيدار مي شي ‏ ‎1169‎ ‎01:03:56,283 --> 01:03:58,547‎ اگه کاراي همجنس بازارو کنيم؟ ما کجاييم؟ ‎1170‎ ‎01:03:58,619 --> 01:04:01,520‎ مگه با يه يوزپلنگ نيومديم اينجا؟ پس کو يوزپلنگه؟ ‎1171‎ ‎01:04:01,588 --> 01:04:03,818‎ اون در رفت، گوش کن، يوزپلنگرو فراموش کن باشه؟ ‎1172‎ ‎01:04:03,891 --> 01:04:06,121‎ من يه سري خبر بد دارم و يه سري خبر بدتر ‎1173‎ ‎01:04:06,193 --> 01:04:08,024‎ پس اول خبر بدترو بهم بگو ‎1174‎ ‎01:04:08,095 --> 01:04:09,528‎ من يه نگاهي به جاده اونور انداختم ‎1175‎ ‎01:04:09,596 --> 01:04:11,826‎ و به نظر مياد که يوزپلنگه مارو تو جهت اشتباه آورده ‎1176‎ ‎01:04:11,899 --> 01:04:14,026‎ ‏ ـ اه لعنت به اين شانس ‏ ـ آره ‎1177‎ ‎01:04:14,201 --> 01:04:15,725‎ ‏ ـ اه لعنت به اين شانس ‏ ـ آره ‎1178‎ ‎01:04:16,803 --> 01:04:18,395‎ خيلي خب خبر بد چيه؟ ‎1179‎ ‎01:04:18,472 --> 01:04:20,372‎ لپ تاپت کاملا داغون شد ‎1180‎ ‎01:04:20,440 --> 01:04:21,839‎ چي؟ ‎1181‎ ‎01:04:21,909 --> 01:04:25,242‎ چرا چرا به من گفتي که ‎1182‎ ‎01:04:25,312 --> 01:04:28,042‎ چرا اين خبر بدتره نبود؟ ‎1183‎ ‎01:04:28,115 --> 01:04:30,083‎ ‏ خب خبر لپ تاپ فقط رو تو اثر ميذاره ‎1184‎ ‎01:04:30,150 --> 01:04:34,086‎ در حالي که موضوع وايت کستل رو جفتمون به يه اندازه اثر ميذاره ‎1185‎ ‎01:04:36,823 --> 01:04:38,848‎ اوه نه، اوه نه ‎1186‎ ‎01:04:38,926 --> 01:04:41,724‎ همه کارام رو اين کامپيوتر بود ‎1187‎ ‎01:04:41,795 --> 01:04:43,763‎ حالا مجبورم برگردم به شرکت و بازيابي شون کنم ‎1188‎ ‎01:04:43,830 --> 01:04:44,854‎ دقيقا ولي اول ميريم به وايت کستل ‎1189‎ ‎01:04:44,932 --> 01:04:46,957‎ وايت کستل و فراموش کن هيچ وقتي نداريم ‎1190‎ ‎01:04:48,001 --> 01:04:49,161‎ ماشين ‎1191‎ ‎01:04:55,409 --> 01:04:57,309‎ سلام ما اينجاييم ‎1192‎ ‎01:05:00,047 --> 01:05:01,537‎ اه ه ه ‎1193‎ ‎01:05:23,470 --> 01:05:24,937‎ وواا ‎1194‎ ‎01:05:26,573 --> 01:05:27,665‎ آره، اومم ‎1195‎ ‎01:05:28,875 --> 01:05:31,173‎ خيلي خب بريم يه تلفن سکه اي پيدا کنيم ‎1196‎ ‎01:05:31,245 --> 01:05:33,543‎ يه تاکسي بگيريم برگردي به ادارت باشه؟ ‎1197‎ ‎01:05:34,781 --> 01:05:36,408‎ بريم تو خوبي؟ ‎1198‎ ‎01:05:46,226 --> 01:05:48,251‎ ‏ ـ هي اينجا رو نگاه ‏ ـ آره خوبه ‎1199‎ ‎01:05:50,964 --> 01:05:52,397‎ هي کسخلا ‎1200‎ ‎01:05:52,466 --> 01:05:54,934‎ يا مسيح مقدس اين آدما همجا هستن ‎1201‎ ‎01:05:55,002 --> 01:05:57,869‎ هيچ فکر کردين وقتي که داشتين مي رفتين کي از ‏ اون پيرمرد بايد مراقبت مي کرد؟ ‎1202‎ ‎01:05:57,938 --> 01:06:00,236‎ نکنه مي خوايد يه مشروب دنگي بزنين؟ ‎1203‎ ‎01:06:00,307 --> 01:06:01,797‎ کسخلاي ديونه ‎1204‎ ‎01:06:02,476 --> 01:06:04,740‎ پسر اونجارو نگاه اونا که روزنبرگ و گلدستينن ‎1205‎ ‎01:06:09,783 --> 01:06:11,011‎ من اونو مي خوام ‎1206‎ ‎01:06:11,084 --> 01:06:12,949‎ چي؟ يه چيزبرگر پر فلفل بهشت هات داگ؟ ‎1207‎ ‎01:06:13,020 --> 01:06:15,784‎ نه بابا من اون احساسو مي خوام ‎1208‎ ‎01:06:15,856 --> 01:06:18,222‎ احساسي رو که وقتي يه مرد دقيقا به خواستش ميرسه ‎1209‎ ‎01:06:18,292 --> 01:06:20,385‎ به اون دست مي ده ‎1210‎ ‎01:06:20,460 --> 01:06:22,394‎ من اون احساسو مي خوام ‎1211‎ ‎01:06:22,462 --> 01:06:24,020‎ داري همون چيزي رو مي گي که من فکر ميکنم که مي گي؟ ‎1212‎ ‎01:06:24,097 --> 01:06:26,361‎ ‏ ـ ما بايد به وايت کستل بريم ‏ ـ آره آره ‎1213‎ ‎01:06:26,433 --> 01:06:28,060‎ مي دونستم که همينو ميگي رفيق ‎1214‎ ‎01:06:29,202 --> 01:06:30,601‎ هي ، اون سيندي کيم نيست؟ ‎1215‎ ‎01:06:34,374 --> 01:06:37,707‎ اوه پسر تو بايد همون موقع که شانسشو داشتي ترتيبشو مي دادي ‎1216‎ ‎01:06:37,778 --> 01:06:39,609‎ اينجا رو داشته باش ‎1217‎ ‎01:06:43,483 --> 01:06:45,144‎ چرا شماها مارو به حال خودمون ول نميکنين؟ ‎1218‎ ‎01:06:45,218 --> 01:06:47,049‎ حالا چه غلطي مي خواي کني آقاي مياگي؟ ‎1219‎ ‎01:06:50,324 --> 01:06:51,757‎ خيلي خفنه مرد ‎1220‎ ‎01:06:52,592 --> 01:06:54,685‎ اهميتي نداره که هروقت يه مشت ديونه ‎1221‎ ‎01:06:54,761 --> 01:06:57,525‎ شرايطو واست سخت کردن عصباني بشي ‎1222‎ ‎01:06:57,597 --> 01:07:01,397‎ جامعه دوست داره تا مي تونه رو مخت راه بره ‎1223‎ ‎01:07:02,969 --> 01:07:03,958‎ هيچي ‎1224‎ ‎01:07:05,872 --> 01:07:08,067‎ ‏ ـ ته ته خفن بود ‏ ـ خيلي داغونم بابت چرت و پرتاشون ‎1225‎ ‎01:07:09,676 --> 01:07:13,237‎ نگران نباش، جامعه دوست داره تا مي تونه رو مخت راه بره ‎1226‎ ‎01:07:13,313 --> 01:07:16,009‎ اون يچي تو مايه هاي فال و طالع بينيه؟ ‎1227‎ ‎01:07:17,584 --> 01:07:21,281‎ هي من يه نقشه اي دارم، دنبال من بيا باشه؟ ‎1228‎ ‎01:07:21,355 --> 01:07:23,084‎ ‏ ـ دنبال تو؟ ‏ ـ آره ‎1229‎ ‎01:07:23,156 --> 01:07:24,589‎ باشه ‎1230‎ ‎01:07:24,658 --> 01:07:27,786‎ وووا، چيکار مي کني؟ واي لعنت بهت ‎1231‎ ‎01:07:32,199 --> 01:07:33,188‎ اون جوجه ها ‎1232‎ ‎01:07:33,266 --> 01:07:35,461‎ ‏ ـ اين نقشت بود؟ ‏ ـ داره جواب ميده ديگه؟ مگه نه؟ ‎1233‎ ‎01:07:37,671 --> 01:07:39,832‎ بدوييد بدوييد بگيريدشون بچه ها ‎1234‎ ‎01:07:39,906 --> 01:07:41,737‎ ‏ ـ جلقيا ‏ ـ کاميونم ‎1235‎ ‎01:07:44,411 --> 01:07:46,470‎ ممنونم، بازم تشريف بياريد ‎1236‎ ‎01:07:51,752 --> 01:07:54,721‎ رفيق اون خيلي منفي خفن بود ‎1237‎ ‎01:07:54,788 --> 01:07:57,222‎ مي دونم، اولين غافلگيريه ورزشي بود ‎1238‎ ‎01:08:01,027 --> 01:08:02,324‎ مي دونم ‎1239‎ ‎01:08:02,396 --> 01:08:03,954‎ بيا يه کم آهنگ بگوشيم عزيزم ‎1240‎ ‎01:08:04,030 --> 01:08:07,431‎ ترکيب نهايي کول، قسمت پنج اين ديگه چه چرت پرتيه؟ ‎1241‎ ‎01:08:08,702 --> 01:08:11,933‎ من امشب مي خوامت ‎1242‎ ‎01:08:12,005 --> 01:08:14,599‎ اون احمقا چه با کلاس منشن ‎1243‎ ‎01:08:15,542 --> 01:08:19,740‎ و اگه تو منو محکم بگيري ‎1244‎ ‎01:08:19,813 --> 01:08:24,876‎ عزيزم عزيزم ستاره ها براي تو مي درخشند ‎1245‎ ‎01:08:24,951 --> 01:08:29,445‎ و مثل من، مطمئنم که اونا تو رو مي پرستند ‎1246‎ ‎01:08:29,523 --> 01:08:30,751‎ عزيزم عزيزم ‎1247‎ ‎01:08:30,824 --> 01:08:33,793‎ بريم در جنگل قدمي بزنيم ‎1248‎ ‎01:08:33,860 --> 01:08:36,420‎ همه چيز در رکاب تو خواهد بود ‎1249‎ ‎01:08:36,496 --> 01:08:38,726‎ يه روز ديگه هم صبر کن ‎1250‎ ‎01:08:38,799 --> 01:08:40,926‎ مي دونم که واست سخته ‎1251‎ ‎01:08:41,001 --> 01:08:43,162‎ اما يه روز ديگه هم صبر کن ‎1252‎ ‎01:08:43,236 --> 01:08:47,639‎ و بعدش از زنجيرها خلاص مي شي ‎1253‎ ‎01:08:48,508 --> 01:08:50,476‎ آره مي دونم که درد و رنج داره ‎1254‎ ‎01:08:50,544 --> 01:08:53,104‎ اما يه روز ديگه هم صبر کن ‎1255‎ ‎01:08:53,180 --> 01:08:56,308‎ و بعدش مطمئنا از زنجيرها خلاص مي شي ‎1256‎ ‎01:08:58,151 --> 01:09:01,314‎ يه روزي يکي باعث ميشه که تو بخواي عوض بشي ‏ ‎1257‎ ‎01:09:01,388 --> 01:09:03,481‎ ‏ ـ اما بعدش بگه خداحافظ ‏ ـ بگه خداحافظ ‎1258‎ ‎01:09:03,557 --> 01:09:04,922‎ تا اون موقع عزيزم ‎1259‎ ‎01:09:04,991 --> 01:09:07,391‎ مي خواي اجازه بدي اونا تو رو خوار کنن و گريتو درارن؟ ‎1260‎ ‎01:09:07,461 --> 01:09:10,487‎ نمي دوني که اوضاع تغيير مي کنه ‎1261‎ ‎01:09:10,564 --> 01:09:11,997‎ همه چيز در رکاب تو خواهد بود ‎1262‎ ‎01:09:12,065 --> 01:09:16,559‎ اگه که تو يه روز ديگه هم صبر کني ‎1263‎ ‎01:09:16,636 --> 01:09:19,605‎ صبر کن ‎1264‎ ‎01:09:23,677 --> 01:09:24,837‎ گيرتون آوردم ‎1265‎ ‎01:09:25,178 --> 01:09:28,341‎ آره پسر تپه چرري ما تقريبا رسيديم ‎1266‎ ‎01:09:28,415 --> 01:09:29,780‎ پسر من که بهت گفتم ‎1267‎ ‎01:09:29,850 --> 01:09:32,182‎ اونا رو پيدا کردم و نياز به نيروي پشتيباني دارم ‎1268‎ ‎01:09:32,252 --> 01:09:34,447‎ ‏ ـ اه لعنت به اين شانس ‏ ـ اه ه ه ‎1269‎ ‎01:09:34,521 --> 01:09:37,183‎ آروم برو رفيق مگه ما تند رفتيم؟ ‎1270‎ ‎01:09:37,858 --> 01:09:41,055‎ ‏ ـ چه غلطي داري مي کني؟ ‏ ـ من که نمي خوام برگردم زندان ‎1271‎ ‎01:09:41,127 --> 01:09:43,994‎ خيلي راه اومديم حالا کمرتو ببند، کمرتو ببند ‎1272‎ ‎01:09:45,732 --> 01:09:47,927‎ ما يه تحت تعقيب تو دستامون داريم ‎1273‎ ‎01:09:49,402 --> 01:09:51,666‎ ‏ ـ حاضري ‏ ـ آره اما واسه چي؟ ‎1274‎ ‎01:09:51,738 --> 01:09:53,000‎ اه لعنتي ‎1275‎ ‎01:09:55,609 --> 01:09:58,305‎ ‏ ـ کدوم گوري داري مارو مي بري؟ ‏ ـ فقط وايستا ‎1276‎ ‎01:10:03,617 --> 01:10:04,914‎ کجا در رفتن ‎1277‎ ‎01:10:08,889 --> 01:10:11,687‎ خيلي خوبه که شکمم خاليه، وگرنه همين الان بالا مي آوردم ‎1278‎ ‎01:10:16,396 --> 01:10:17,727‎ ما داريم بهش ميرسيم ‎1279‎ ‎01:10:18,665 --> 01:10:20,599‎ همه چيز داره درست ميشه ‎1280‎ ‎01:10:22,702 --> 01:10:24,567‎ او ووو خداي من ‎1281‎ ‎01:10:26,039 --> 01:10:27,404‎ واي خدا، واي خدا ‎1282‎ ‎01:10:27,474 --> 01:10:29,999‎ ‏ ـ بزن دنده عقب يالا ‏ ـ نمي شه ‎1283‎ ‎01:10:30,076 --> 01:10:31,941‎ بدو از عقب بريم بيرون من اول ميرم ‎1284‎ ‎01:10:32,012 --> 01:10:34,845‎ ‏ ـ ماشينو نلرزون ‏ ـ خب عجله کن ‎1285‎ ‎01:10:42,455 --> 01:10:43,979‎ هي رولدي اونجا رو ببين ‎1286‎ ‎01:10:56,570 --> 01:10:58,731‎ اه اه تو تله افتاديم پسر ‎1287‎ ‎01:11:02,375 --> 01:11:05,071‎ ووووااا نه لزوما ‎1288‎ ‎01:11:06,046 --> 01:11:07,638‎ نه ‎1289‎ ‎01:11:07,714 --> 01:11:10,080‎ نه اين راهش نيست ترجيح ميدم خودمو تحويل بدم تا اينکه بميرم ‎1290‎ ‎01:11:10,150 --> 01:11:11,515‎ نه پسر من دقيقا مي دونم چه طوري ازش استفاده کنم ‎1291‎ ‎01:11:11,585 --> 01:11:13,610‎ وقتي که بچه بودم با بابام همش سوار اون مي شدم ‎1292‎ ‎01:11:13,687 --> 01:11:16,554‎ فراموشش کن پسر، من زندگيم و نمي خوام واسه خاطر يه نوع همبرگر تو ريسک بزارم ‎1293‎ ‎01:11:16,623 --> 01:11:18,887‎ پس تو فکر مي کني که اين همش واسه خاطر همبرگره؟ هان؟ ‎1294‎ ‎01:11:19,793 --> 01:11:23,285‎ پس بزار بهت بگم اين واسه خاطر يه چي بيشتر از اونه ‎1295‎ ‎01:11:25,131 --> 01:11:27,099‎ والدين ما وقتي که اومدن به اين کشور ‎1296‎ ‎01:11:27,167 --> 01:11:31,194‎ از تحت تعقيب بودن، تنگدستي و گرسنگي فرار کردند ‎1297‎ ‎01:11:32,038 --> 01:11:33,903‎ از گرسنگي هارولد ‎1298‎ ‎01:11:33,974 --> 01:11:36,875‎ اونا خيلي خيلي گرسنه بودند ‎1299‎ ‎01:11:37,978 --> 01:11:40,674‎ اونا مي خواستن که تو سرزميني زندگي کنن ‏ که باهاشون مثل ديگران رفتار بشه ‎1300‎ ‎01:11:40,747 --> 01:11:42,806‎ يه سرزميني که با همبرگر پوشيده شده ‎1301‎ ‎01:11:42,882 --> 01:11:44,907‎ و نه فقط يه نوع همبرگر، خب؟ ‏ ‎1302‎ ‎01:11:44,985 --> 01:11:48,580‎ صد ها نوع با اندازه ها، مواد و ادويه هاي مختلف ‎1303‎ ‎01:11:50,557 --> 01:11:52,525‎ اون سرزمين آمريکا بود ‎1304‎ ‎01:11:53,159 --> 01:11:56,458‎ آمريکا هارولد آمريکا ‎1305‎ ‎01:11:57,631 --> 01:12:01,294‎ و حالا اين در مورد بدست آوردن ‏ چيزيه که والدينمون مي خواستن ‎1306‎ ‎01:12:01,368 --> 01:12:04,531‎ اين در مورد رسيدن به شاديه ‎1307‎ ‎01:12:04,604 --> 01:12:08,540‎ امشب مربوط به روياي آمريکاست ‎1308‎ ‎01:12:15,949 --> 01:12:18,042‎ رفيق ما مي تونيم همين جا بمونيم دستگير شيم ‎1309‎ ‎01:12:18,118 --> 01:12:21,087‎ و همه اميدمونو واسه رفتن به ‏ وايت کستل واسه هميشه از دست بديم ‎1310‎ ‎01:12:21,154 --> 01:12:24,988‎ يا اينکه اون هنگ گلايدرو برداريمو ‏ پرش خودمونو به سمت آزادي انجام بديم ‎1311‎ ‎01:12:25,058 --> 01:12:27,390‎ من تصميم گيري رو به عهده تو ميذارم ‎1312‎ ‎01:12:30,196 --> 01:12:31,993‎ ازت متنفرم کومار ‎1313‎ ‎01:12:33,500 --> 01:12:35,195‎ نوک به سمت جلو ‎1314‎ ‎01:12:35,268 --> 01:12:36,257‎ ‏ ـ رولدي؟ ‏ ـ چيه؟ ‎1315‎ ‎01:12:36,336 --> 01:12:38,099‎ ‏ ـ نگران نباش، همه چي رديفه ‏ ـ خيلي خب ‎1316‎ ‎01:12:41,841 --> 01:12:43,468‎ ‏ ـ رولدي کارت عالي، همينطور بدو ‏ ـ مرسي ‎1317‎ ‎01:12:43,543 --> 01:12:46,671‎ هي رولدي يه چيزي هست که يادم رفت بهت بگم ‎1318‎ ‎01:12:46,746 --> 01:12:48,805‎ ‏ ـ من تا حالا سوار هنگ گلايدر نشده بودم ‏ ـ چي گفتي؟ ‎1319‎ ‎01:12:48,882 --> 01:12:50,110‎ بپر ‎1320‎ ‎01:12:58,558 --> 01:12:59,547‎ واي ي ي، خداي من ‎1321‎ ‎01:12:59,626 --> 01:13:01,491‎ ‏ ـ پسر داره ميبره ‏ ـ واي خداي من ‎1322‎ ‎01:13:01,561 --> 01:13:03,529‎ آره ه ه ‎1323‎ ‎01:13:04,164 --> 01:13:05,222‎ خبراي خوب ‎1324‎ ‎01:13:05,298 --> 01:13:07,630‎ به اندازه کافي مواد مخدر تو ماشين پيدا کردم ‎1325‎ ‎01:13:07,701 --> 01:13:11,102‎ که اين لاشياي اسکيتي رو واسه دو سال بعد تو زندان کنيم ‎1326‎ ‎01:13:13,440 --> 01:13:16,876‎ ‏ ـ رفيق ما الان خيلي بالاييم ‏ ـ ما اون پايين مايينا نيستيم ‎1327‎ ‎01:13:24,050 --> 01:13:28,009‎ خب مي خوام بيارمش پايين راست، چپ، چپ ‎1328‎ ‎01:13:28,088 --> 01:13:29,521‎ خيلي خوبه ‎1329‎ ‎01:13:29,589 --> 01:13:31,784‎ ‏ ـ واي ي ي ‏ ـ واي ي ي ‎1330‎ ‎01:13:43,570 --> 01:13:45,128‎ خدا ‎1331‎ ‎01:13:45,205 --> 01:13:46,570‎ مي خوام بکشمت ‎1332‎ ‎01:13:48,074 --> 01:13:49,507‎ اونجا رو ببين ‎1333‎ ‎01:13:59,953 --> 01:14:01,386‎ ما بهش رسيديم پسر ‎1334‎ ‎01:14:19,372 --> 01:14:21,306‎ به نظر مي ياد شما بچه ها شب بدي داشتين، هان؟ ‎1335‎ ‎01:14:21,374 --> 01:14:24,639‎ من سي تا برگر مي خوام، پنج تا سيب زميني سرخ شده فرانسوي و چهارتا نوشابه بزرگ ‎1336‎ ‎01:14:24,711 --> 01:14:28,647‎ منم همونارو مي خوام، منتها واسه من نوشابش رژيمي باشه عزيزم ‎1337‎ ‎01:14:28,715 --> 01:14:33,617‎ ووو، خب مي شه، چهل وشش دلارو هفتادوپنج سنت ‎1338‎ ‎01:14:34,854 --> 01:14:37,846‎ ‏ ـ رفيق پول من کجاست؟ ‏ ـ پول نداري؟ ‎1339‎ ‎01:14:37,924 --> 01:14:39,221‎ ‏ ـ رفيق داري باهام شوخي مي کني؟ ‏ ـ نه ‎1340‎ ‎01:14:39,292 --> 01:14:41,317‎ من مال خودمو دادم به اون مواد فروش تخمي تو پرينستون ‎1341‎ ‎01:14:41,394 --> 01:14:44,522‎ لعنت، لعنت به اون لاشي، لعنت بهش نه پسر اين اتفاق نمي خواد بيفته ‎1342‎ ‎01:14:44,597 --> 01:14:46,258‎ ما نتونستيم انجامش بديم و حالا ديگه شکست خورديم ‎1343‎ ‎01:14:46,332 --> 01:14:47,594‎ نه نه نه نه ‎1344‎ ‎01:14:47,667 --> 01:14:50,898‎ بچه ها بذارين من حساب کنم ‏ اين حداقل کاريه که ميتونم انجام بدم ‎1345‎ ‎01:14:50,970 --> 01:14:52,335‎ تو اينجا چه غلطي مي کني؟ ‎1346‎ ‎01:14:52,405 --> 01:14:54,635‎ شما بچه ها ديشب مدام از وايت کستل حرف زدين ‎1347‎ ‎01:14:54,707 --> 01:14:56,004‎ باعث شد که منم کم کم عاشقش بشم ‎1348‎ ‎01:14:56,075 --> 01:14:58,441‎ ‏ ـ رفيق ماشين من کو؟ ‏ ـ ماشينش کجاست رفيق؟ ‎1349‎ ‎01:14:58,511 --> 01:15:02,003‎ آره بابت اون متاسفام ديشب که بهتون گفتم تو رقص مسافرتي بودم ‎1350‎ ‎01:15:02,081 --> 01:15:03,605‎ نمي دونم چه بلايي سرم اومد ‎1351‎ ‎01:15:03,683 --> 01:15:06,083‎ ماشينتون تو پارکينگه بغله اينم کليداتون ‎1352‎ ‎01:15:06,152 --> 01:15:08,620‎ مي توني تصور کني ما از چه راهايي ‏ مجبور شديم بريم وقتي که ماشينو بردي؟ ‎1353‎ ‎01:15:08,688 --> 01:15:11,486‎ آره اين يه حرکت کيري بود تو مرام من ‎1354‎ ‎01:15:11,558 --> 01:15:15,119‎ به خاطر همينه که دارم پول غذاتونو ميدم، دودول ‎1355‎ ‎01:15:15,195 --> 01:15:16,594‎ فکر مي کنم بايد تشکر کنم ‎1356‎ ‎01:15:16,663 --> 01:15:21,726‎ بيا اين پنجاه تا واسه برگرا و ‏ دويستا واسه ماشين ‎1357‎ ‎01:15:22,902 --> 01:15:24,199‎ مگه ماشينم چش شده؟ ‎1358‎ ‎01:15:24,270 --> 01:15:27,467‎ يکم لکه هاي عشقي رو صندلي عقب درست کردم ‎1359‎ ‎01:15:27,540 --> 01:15:29,269‎ مي بينيشون ‎1360‎ ‎01:15:31,978 --> 01:15:34,105‎ به هر حال، از آشناييتون خوشحالم بعدا ميام سراغتون ‎1361‎ ‎01:15:34,647 --> 01:15:35,909‎ حالا کجا داري مي ري؟ ‎1362‎ ‎01:15:37,350 --> 01:15:39,079‎ هر جا که خدا منو ببره ‎1363‎ ‎01:15:56,703 --> 01:15:58,568‎ هي هي هي ‎1364‎ ‎01:15:58,638 --> 01:15:59,662‎ بزار باهم شروع کنيم ‎1365‎ ‎01:16:36,910 --> 01:16:38,502‎ لعنتي واقعا مي ارزيد ‎1366‎ ‎01:16:38,578 --> 01:16:41,547‎ ‏ ـ بهترين غذا تو عمرم بود ‏ ـ منم همينطور ‎1367‎ ‎01:16:41,614 --> 01:16:43,172‎ مي دوني چيه رفيق؟ ‎1368‎ ‎01:16:43,249 --> 01:16:45,547‎ فکر مي کنم که باس امروز برم به مصاحبم ‎1369‎ ‎01:16:45,618 --> 01:16:46,710‎ جدي مي گي؟ ‎1370‎ ‎01:16:46,786 --> 01:16:48,276‎ مي دوني، کل زندگيم همش از اينکه ‎1371‎ ‎01:16:48,354 --> 01:16:50,481‎ يکي از اون دکترهاي هندي دهاتي باشم مي ترسيدم ‎1372‎ ‎01:16:50,556 --> 01:16:52,114‎ اما امشب باعث شد فکر کنم ‎1373‎ ‎01:16:52,191 --> 01:16:54,421‎ که چيزاي خيلي وحشتناک تري هم از ‏ انگشت نما شدن ‏ ‎1374‎ ‎01:16:54,494 --> 01:16:56,655‎ تو پزشکي در دنيا وجود داره ‎1375‎ ‎01:16:56,729 --> 01:16:59,357‎ دلبر، دلبر ‎1376‎ ‎01:16:59,432 --> 01:17:02,458‎ به علاوه چقدر عالي بود اينکه جون اون يارو رو ديشب نجات داديم ‎1377‎ ‎01:17:02,535 --> 01:17:06,437‎ اون کار يه رابطه اي با نق نقاي بابام داشت ‎1378‎ ‎01:17:06,506 --> 01:17:07,495‎ بعدشم که نيل پاتريک هريسو ديديم ‎1379‎ ‎01:17:07,573 --> 01:17:09,040‎ که من فهميدم که هميشه دلم مي خواسته يه دکتر بشم ‎1380‎ ‎01:17:09,108 --> 01:17:11,133‎ فقط از اينکه به خودم بقبولونمش مي ترسيدم ‎1381‎ ‎01:17:11,210 --> 01:17:13,508‎ ‏ ـ هي بيلي چتر توييم ديگه هان ‏ ـ باشه من رديفش مي کنم ‎1382‎ ‎01:17:13,579 --> 01:17:15,137‎ خوبه چون اگه اون نده تو ميدي ‎1383‎ ‎01:17:15,214 --> 01:17:18,047‎ رولدي داري به من گوش مي دي؟ يا دارم اينجا گل لگد مي کنم ‎1384‎ ‎01:17:18,117 --> 01:17:19,778‎ من الان برمي گردم ‎1385‎ ‎01:17:19,852 --> 01:17:21,581‎ تو مثل زنايي که تاحالا ديدم نيستي ‎1386‎ ‎01:17:21,654 --> 01:17:24,145‎ اينجا چه خبره؟ ‎1387‎ ‎01:17:25,024 --> 01:17:27,993‎ هارولد؟ چه اتفاقي واست افتاده پسر؟ ‎1388‎ ‎01:17:28,061 --> 01:17:30,222‎ اين مهم نيست شماها اينجا چه گوهي مي خورين؟ ‎1389‎ ‎01:17:30,296 --> 01:17:32,457‎ فکر ميکردم که تو و جي دي کل شب ‏ مشغول رسيدن به کاراي ارباب رجوعيد؟ ‎1390‎ ‎01:17:32,532 --> 01:17:33,897‎ آيا واسه اين نبود که باس کاراي شمارو انجام مي دادم؟ ‎1391‎ ‎01:17:33,967 --> 01:17:36,197‎ ‏ ـ هنري اينجا چه خبره؟ ‏ ـ گمشو عقب بچه کوني ‎1392‎ ‎01:17:36,269 --> 01:17:38,066‎ چيزي که به اين گفتم واسه توهم هست ‎1393‎ ‎01:17:38,137 --> 01:17:40,037‎ ‏ ـ تو به من گفتي بچه کوني؟ ‏ ـ آره ديدي که گفتم ‎1394‎ ‎01:17:40,106 --> 01:17:41,095‎ تو داري طفره مي ري ‎1395‎ ‎01:17:41,174 --> 01:17:43,108‎ چون خيلي فرز نيستي که بتوني يه جوابي بدي ‎1396‎ ‎01:17:43,176 --> 01:17:45,110‎ فکر مي کني که من فرز نيستم اين يارو ميگه من فرز نيستم ‎1397‎ ‎01:17:45,178 --> 01:17:47,942‎ خب من يه خبري واست دارم من فرزم ‎1398‎ ‎01:17:51,351 --> 01:17:52,716‎ بچه کوني ‎1399‎ ‎01:17:55,121 --> 01:17:56,679‎ ببين هارولد من خيلي متاسفام ‎1400‎ ‎01:17:56,756 --> 01:17:59,122‎ واسه اون جوش نزن، ما فردا به برنسين قضيه رو مي گيم ‎1401‎ ‎01:17:59,192 --> 01:18:00,955‎ به برنسين چي مي خواي بگي؟ ‎1402‎ ‎01:18:01,027 --> 01:18:03,086‎ که من اسب کاري شمام ‎1403‎ ‎01:18:03,162 --> 01:18:05,892‎ اينکه شما دوتا فکر ميکنين ‏ مي تونين کل ته هفته رو برين پارتي و ‎1404‎ ‎01:18:05,965 --> 01:18:08,024‎ کارتونو برزين سر اون بچه آسيايي آرومه تو شرکت؟ ‎1405‎ ‎01:18:08,101 --> 01:18:11,332‎ ‏ ـ نه تو متوجه نشدي ‏ ـ نه خودت متوجه نشدي ‎1406‎ ‎01:18:11,404 --> 01:18:14,737‎ من ديگه کاراي شمارو واستون انجام نمي دم ‎1407‎ ‎01:18:14,807 --> 01:18:17,002‎ و اگه يکي از شما کيسه حموما بخواد ‎1408‎ ‎01:18:17,076 --> 01:18:19,101‎ دوباره گوه خوري کنه ‎1409‎ ‎01:18:19,178 --> 01:18:20,611‎ خودم مي رم پيش برنسين و ‎1410‎ ‎01:18:20,680 --> 01:18:22,648‎ بهش مي گم که اونجا واقعا چه خبره ‎1411‎ ‎01:18:22,715 --> 01:18:24,376‎ و همينطور به کل شرکت مي گم که ‎1412‎ ‎01:18:24,450 --> 01:18:27,908‎ از اون جنده تو آتلانتيک سيتي چطوري سوزاک گرفتين ‎1413‎ ‎01:18:29,188 --> 01:18:31,850‎ با اجازه شما پسرا الانم مي خوام برم، کومار ‎1414‎ ‎01:18:33,393 --> 01:18:35,623‎ دوشنبه تو اداره مي بينمتون پسرا ‎1415‎ ‎01:18:35,695 --> 01:18:37,026‎ عذر مي خوام ‎1416‎ ‎01:18:43,903 --> 01:18:46,872‎ پسر واقعا محشر بود اون حرفا رو از کجا آوردي؟ ‎1417‎ ‎01:18:46,939 --> 01:18:47,928‎ نمي دونم ‎1418‎ ‎01:18:48,007 --> 01:18:51,033‎ خوردن اون برگراي خوشمزه باعث شده ‏ که احساس يه مرد جديد و بکنم ‎1419‎ ‎01:18:51,110 --> 01:18:52,134‎ مي دوني چيه؟ ‎1420‎ ‎01:18:52,211 --> 01:18:54,008‎ حالا واقعا دوست دارم اين هفته رو سريع برم سر کار ‎1421‎ ‎01:18:54,080 --> 01:18:57,538‎ نه بابا، ميدوني احتمالا بعد اون همه قضيه آدم با ارزشي شدي ‎1422‎ ‎01:18:57,617 --> 01:18:59,084‎ من بي ارزش نيستم ‎1423‎ ‎01:18:59,152 --> 01:19:02,519‎ هي اون دونفر واقعا سوزاک داشتن؟ ‎1424‎ ‎01:19:02,588 --> 01:19:03,850‎ حتم دارم ‎1425‎ ‎01:19:05,858 --> 01:19:07,189‎ هي ‎1426‎ ‎01:19:08,094 --> 01:19:10,153‎ ‏ ـ بيا بريم ‏ ـ حالا چرا اينقد عجله داري پسر؟ ‎1427‎ ‎01:19:10,229 --> 01:19:11,890‎ من تا دو ساعت ديگه مصاحبم شروع نمي شه ‎1428‎ ‎01:19:11,964 --> 01:19:14,228‎ يه سري کارا دارم که باس انجامشون بدم ‎1429‎ ‎01:19:14,300 --> 01:19:16,097‎ فکر مي کردم که اون دوتا باس کارارو انجام بدن ‎1430‎ ‎01:19:16,169 --> 01:19:18,603‎ نه بابا اهداف انجام نشده ‎1431‎ ‎01:19:18,671 --> 01:19:20,866‎ ‏ ـ بابا مارايا رو مي گم ‏ ـ هنوزم نگرفتم ‎1432‎ ‎01:19:20,940 --> 01:19:21,929‎ بشين ‎1433‎ ‎01:19:28,581 --> 01:19:30,014‎ خب تو حتي يه نقشه هم واسش نداري که ‎1434‎ ‎01:19:30,083 --> 01:19:33,211‎ رفيق من عشقشو کنارم حس مي کنم ‎1435‎ ‎01:19:33,286 --> 01:19:34,446‎ بهم اعتماد کن ‎1436‎ ‎01:19:34,520 --> 01:19:38,479‎ وقتي که ماريا رو ديدم مي دونم دقيقا بهش چي بگم ‎1437‎ ‎01:19:43,529 --> 01:19:44,962‎ ‏ ـ سلام ‏ ـ سلام ‎1438‎ ‎01:19:45,031 --> 01:19:47,898‎ به نظر مي ياد شماها شب سختي رو داشتين ‎1439‎ ‎01:19:51,871 --> 01:19:55,500‎ اه ه، مي دوني چيه فندکمو تو ماشين جا گذاشتم ‎1440‎ ‎01:19:55,575 --> 01:19:57,440‎ يه لطفي بهم مي کني بري پايين واسم بياريش لطفا؟ ‎1441‎ ‎01:19:57,510 --> 01:19:59,171‎ من باس برم بشاشم ‎1442‎ ‎01:20:19,732 --> 01:20:22,132‎ مطمئني که بارو بنديلتو جمع کردي؟ ‎1443‎ ‎01:20:33,880 --> 01:20:35,313‎ ماريا صبر کن ‎1444‎ ‎01:20:35,381 --> 01:20:37,508‎ مي دونم که اين واقعا غير منطقيه ‎1445‎ ‎01:20:37,583 --> 01:20:40,643‎ و همينطور مي دونم که تو منو خوب نمي شناسي، يا اصلا ‎1446‎ ‎01:20:40,720 --> 01:20:42,585‎ اما بذار بهت بگم که بهترين قسمت روز من اينه که ‏ ‎1447‎ ‎01:20:42,655 --> 01:20:45,146‎ از سر کار ميام خونه و تو اين لابي قدم مي زنم ‎1448‎ ‎01:20:45,224 --> 01:20:47,283‎ و تو روزايي که خيلي خوش شانس باشم ‎1449‎ ‎01:20:47,360 --> 01:20:50,625‎ ده ثانيه رو با تو توي آسانسور سر مي کنم ‎1450‎ ‎01:20:50,696 --> 01:20:52,789‎ من ديشب ديونه کننده ترين شب زندگيمو داشتم ‎1451‎ ‎01:20:52,865 --> 01:20:56,028‎ و فکر مي کنم ياد گرفتم که اگه دلت يه چيزي يا يه کسي رو مي خواد ‎1452‎ ‎01:20:56,102 --> 01:20:57,330‎ بايد دنبالش بري ‎1453‎ ‎01:20:59,505 --> 01:21:01,905‎ و اگر لين مي تونه با کسي مثل چهره قشنگ ازدواج کنه ‎1454‎ ‎01:21:01,974 --> 01:21:04,704‎ و اگه من مي تونم سوار هنگ گلايدر و يوزپلنگ بشم ‎1455‎ ‎01:21:04,777 --> 01:21:06,335‎ پس فکر مي کنم ‎1456‎ ‎01:21:07,346 --> 01:21:08,335‎ اه ه ولشون کن ‎1457‎ ‎01:21:08,414 --> 01:21:12,407‎ دختر من دارم پولامو خرج مي کنم ‎1458‎ ‎01:21:12,485 --> 01:21:14,817‎ يه لحظه وايسا اين ديونگيه ‎1459‎ ‎01:21:14,887 --> 01:21:16,946‎ ‏ ـ اون من متاسفم ‏ ـ من حتي تو رو درست نمي شناسم ‎1460‎ ‎01:21:17,023 --> 01:21:19,514‎ من رفته بودم وايت کستل خب يکم گيج شدم ‎1461‎ ‎01:21:19,592 --> 01:21:22,220‎ ‏ ـ ما اصلا باهم حرف نمي زديم ‏ ـ ما صحبت نمي کرديم، خب اين درست نبود ‎1462‎ ‎01:21:22,295 --> 01:21:23,557‎ اوه ه، بي خيالش ‎1463‎ ‎01:21:23,629 --> 01:21:26,427‎ مي خوام که کنارت باشم ‎1464‎ ‎01:21:29,869 --> 01:21:34,203‎ مي خوام که کنارت باشم ‎1465‎ ‎01:21:37,210 --> 01:21:38,199‎ آخيش ‎1466‎ ‎01:21:39,946 --> 01:21:41,914‎ حالا طبق برنامت باس بري سر کارت ‎1467‎ ‎01:21:41,981 --> 01:21:43,915‎ ‏ ـ کجا داري مي ري؟ ‏ ـ آمستردام ‎1468‎ ‎01:21:43,983 --> 01:21:47,146‎ ده روزه برمي گردم اما وقتي برگشتم مي بينمت؟ ‎1469‎ ‎01:21:47,220 --> 01:21:49,415‎ آره برو به سلامت ‎1470‎ ‎01:21:56,062 --> 01:21:57,552‎ خداحافظ هارولد ‎1471‎ ‎01:22:00,099 --> 01:22:01,964‎ خدا حافظ ‏ بعدا مي بينمت ‎1472‎ ‎01:22:03,302 --> 01:22:05,236‎ ‏ ـ به کيرت دست زد؟ ‏ ـ چي ؟ ‎1473‎ ‎01:22:05,304 --> 01:22:06,931‎ چي شد؟ ‎1474‎ ‎01:22:07,006 --> 01:22:11,443‎ چيز خاصي نبود فقط يه بوس کوچولو ‎1475‎ ‎01:22:11,510 --> 01:22:13,137‎ ايول ايول ‎1476‎ ‎01:22:13,212 --> 01:22:15,772‎ آره ، گفت داره ميره آمستردام ده روزه هم بر مي گرده ‎1477‎ ‎01:22:15,848 --> 01:22:17,679‎ ماهم باس بريم ‎1478‎ ‎01:22:17,750 --> 01:22:19,308‎ ‏ ـ کجا؟ ‏ ـ آمستردام ديگه پسر ‎1479‎ ‎01:22:19,385 --> 01:22:20,784‎ ‏ ـ بايد بار وبنديل سفرو ببنديم ‏ ـ آمستردام؟ ‎1480‎ ‎01:22:20,853 --> 01:22:22,878‎ و بعدش پرواز لعنتي بعدي رو بگيريم ‎1481‎ ‎01:22:22,955 --> 01:22:25,048‎ ببينم تو از فکرت شک زده نشدي؟ پس مصاحبت چي مي شه؟ ‎1482‎ ‎01:22:25,124 --> 01:22:27,115‎ رفيق خب هرچي به بابام مي گم زمانشو عوض کنه ‎1483‎ ‎01:22:27,193 --> 01:22:30,026‎ اون مشکلي با اين مسئله نداره تا وقتيکه من جدي تو فکرش باشم ‎1484‎ ‎01:22:30,096 --> 01:22:32,963‎ ما باس سريع بريم اورپا و ماريا رو پيدا کنيم ‎1485‎ ‎01:22:33,032 --> 01:22:35,091‎ پسر اون ده روزه برميگرده ‎1486‎ ‎01:22:35,167 --> 01:22:36,828‎ اينطوري نيست که ديگه نبينمش ‎1487‎ ‎01:22:36,902 --> 01:22:38,130‎ گوش بده واسه يه داف مشتي ‎1488‎ ‎01:22:38,204 --> 01:22:40,172‎ ده روز تو اروپا مي تونه بوسه مرگ باشه، فهميدي؟ ‎1489‎ ‎01:22:40,239 --> 01:22:43,333‎ اون مي تونه با همه اون آدماي فهميده ‏ و کاردرست که اطرفشن بپره ‎1490‎ ‎01:22:43,409 --> 01:22:45,377‎ وقتي که برگرده ممکنه ديگه مال تو نباشه ‎1491‎ ‎01:22:45,444 --> 01:22:47,912‎ فراموشش کن، وقتي برگرده مي بينمش ‎1492‎ ‎01:22:47,980 --> 01:22:49,174‎ هي رولدي ‎1493‎ ‎01:22:50,716 --> 01:22:53,776‎ مي دوني که قوانين تو آمستردام چه شکلين نه؟ ‎1494‎ ‎01:22:56,355 --> 01:22:57,549‎ اوه آره ‎1495‎ ‎01:23:04,697 --> 01:23:07,461‎ در سرتيتر خبرهاي امروز پرفسور راجر تاريک جکسون و ‏ ‎1496‎ ‎01:23:07,533 --> 01:23:10,366‎ حقوقدان ناتانيل بانکز از ايالت نيوجرسي ‏ به دليل رفتار نژادپرستانه و وحشيگريه پليس ‎1497‎ ‎01:23:10,436 --> 01:23:12,961‎ درخواست خسارت کردند ‎1498‎ ‎01:23:13,039 --> 01:23:15,473‎ خانواده من و خود من مورد هتک حرمت قرار گرفته ايم ‏ ‎1499‎ ‎01:23:15,541 --> 01:23:17,975‎ و تا اجراي عدالت آروم نميشيم ‎1500‎ ‎01:23:18,044 --> 01:23:21,980‎ من هنوزم همه سفيد پوستارو دوست دارم و بهشون اعتماد دارم، همشونو ‎1501‎ ‎01:23:22,782 --> 01:23:24,807‎ و همينطور آسيايي هارو و همينطور آسيايي هارو ‎1502‎ ‎01:23:24,884 --> 01:23:26,613‎ و همينطور تعدادي از مکزيکي هارو ‎1503‎ ‎01:23:26,686 --> 01:23:29,154‎ چندين افسر مظنون به وحشي گري ‎1504‎ ‎01:23:29,221 --> 01:23:31,519‎ اوايل صبح امروز بازداشت شدند ‎1505‎ ‎01:23:31,590 --> 01:23:33,683‎ گورتو گم کن مادر به ‏ ‎1506‎ ‎01:23:33,759 --> 01:23:37,593‎ هيچ سياه مادر به نمي تونه با اين در ره از دست من، خب همه شما ‎1507‎ ‎01:23:37,663 --> 01:23:39,255‎ مي تونين يه ليسي به ‏ ‎1508‎ ‎01:23:39,332 --> 01:23:40,924‎ پليس در تپه چرري در نيوجرسي ‏ ‎1509‎ ‎01:23:41,000 --> 01:23:42,991‎ عده اي از ولگرداي اوباش رو دستگير کرده ‎1510‎ ‎01:23:43,069 --> 01:23:45,936‎ کساني که متهم به اخاذي از فروشگاه هاي زنجيره اي ‎1511‎ ‎01:23:46,005 --> 01:23:47,165‎ و فروشگاه هاي لوازم راحتي هستند ‎1512‎ ‎01:23:47,239 --> 01:23:49,605‎ سروان ثورمند براکز ماشين بي سرنشين آنها را که ‏ ‎1513‎ ‎01:23:49,675 --> 01:23:52,508‎ حاوي يک بسته بزرگ ماريجوانا بوده پيدا کرده است ‎1514‎ ‎01:23:52,578 --> 01:23:54,876‎ و در خبر هاي بعديي کلانتري ماکلبرک هنوز ‎1515‎ ‎01:23:54,947 --> 01:23:56,744‎ در پي يک متهم فراري است ‎1516‎ ‎01:23:56,816 --> 01:23:58,716‎ که ديشب از اداره پليس ‏ ‎1517‎ ‎01:23:58,784 --> 01:24:01,480‎ با يک همراه که متهم به همدستي اوست فرار کردند ‏ ‎1518‎ ‎01:24:01,554 --> 01:24:03,749‎ پليس نقشه دو متهم فراري را فاش کرده ‎1519‎ ‎01:24:03,823 --> 01:24:06,917‎ که آنها اعتقاد داشته اند که نقشه بسيار دقيقي بوده است ‎1520‎ ‎01:24:10,796 --> 01:24:11,990‎ خيلي باحاله ‎01:24:12,000 --> 01:24:25,990‎ Subtitle.by.HRS@gmail.com