0 00:00:05,001 --> 00:00:16,888 Traducerea CALIN BLAGA. 1 00:00:17,350 --> 00:00:20,319 Francezii au spus "au revoir" francului. 2 00:00:20,653 --> 00:00:24,419 Germanii au spus "auf wiedersehen" marcii. 3 00:00:24,557 --> 00:00:28,516 Si portughezii au spus ce au spus la ce au ei. 4 00:00:28,962 --> 00:00:29,621 Start! 5 00:00:29,763 --> 00:00:32,732 Acum e randul nostru sa spunem la revedere lirei sterline. 6 00:00:34,267 --> 00:00:36,236 De Craciun va intra euro. 7 00:00:37,370 --> 00:00:38,133 La revedere lira batrana. 8 00:00:39,272 --> 00:00:40,933 Toata lumea spune ca ne va fi dor de tine. 9 00:00:41,074 --> 00:00:42,837 - Haide! - Mai repede! Mai repede! 10 00:00:42,976 --> 00:00:44,637 - Hei, haide! - Mai repede! 11 00:00:47,580 --> 00:00:50,014 Nu te pot vedea! Unde esti? 12 00:00:50,150 --> 00:00:52,015 Sunt aici! 13 00:00:52,152 --> 00:00:54,712 Asta e conducta principala de aici. 14 00:00:54,854 --> 00:00:56,822 Acolo e Portland. 15 00:00:56,956 --> 00:01:01,620 Intersectandu-se in unghi drept, este Lundy acolo. 16 00:01:01,761 --> 00:01:05,629 In partea asta Fastnet. Care e al tau? 17 00:01:05,765 --> 00:01:07,027 Cromarty. 18 00:01:07,167 --> 00:01:09,226 Cromarty si German Bight. 19 00:01:09,369 --> 00:01:11,837 Cul de Sacs. Aici. 20 00:01:12,372 --> 00:01:16,138 - Am trecut. - Haide! Haide, Damian! 21 00:01:16,276 --> 00:01:18,642 Vine trenul! 22 00:01:22,682 --> 00:01:25,116 Pedaleaza. Haide! 23 00:01:27,353 --> 00:01:28,820 Mai repede! 24 00:01:31,558 --> 00:01:33,617 - Te bat! - Haide! 25 00:01:38,865 --> 00:01:41,026 Ii voi spune Serendipity. 26 00:01:41,167 --> 00:01:43,533 - Ce inseamna? - Nu stiu. 27 00:01:43,670 --> 00:01:46,332 - Oricum e numarul 20. - Sus! 28 00:01:47,273 --> 00:01:49,537 - Asta e camera mea. - Si a mea. 29 00:01:50,577 --> 00:01:52,340 Cauta-ti o camera a ta. 30 00:02:47,567 --> 00:02:50,536 Sfantul patron al mutarilor este Saint Anne. 31 00:02:50,670 --> 00:02:53,138 - Stiai? - Nu, nu stiam, nu. 32 00:02:53,273 --> 00:02:55,833 Da, a locuit in desert, evident. 33 00:02:55,975 --> 00:02:57,533 Si cand a vrut sa mute casa 34 00:02:57,677 --> 00:03:00,441 au venit ingerii, i-au luat casa si au dus-o in Italia. 35 00:03:00,580 --> 00:03:01,842 La indemana. 36 00:03:10,256 --> 00:03:11,814 A fost doamna mamei noastre. 37 00:03:11,958 --> 00:03:13,118 La ce te gandesti Damian? 38 00:03:13,259 --> 00:03:14,726 Saint Anne. Am o fotografie. 39 00:03:14,861 --> 00:03:17,523 Nu-mi pasa, intra odata in masina? Plecam. 40 00:03:17,664 --> 00:03:19,723 Misca! Urca in masina! 41 00:03:22,569 --> 00:03:25,037 - Era inauntru atunci? - Cine? 42 00:03:25,171 --> 00:03:27,833 Saint Anne. Cand ingerii au... 43 00:03:27,974 --> 00:03:30,033 stii tu, ridicatul in aer? 44 00:03:30,176 --> 00:03:31,541 Nu stiu. 45 00:04:09,082 --> 00:04:10,310 Incepe cu banii. 46 00:04:10,450 --> 00:04:12,418 Asta e ceea ce spune Anthony. 47 00:04:12,552 --> 00:04:14,816 Asta e ceea ce vor oamenii sa stie. 48 00:04:14,954 --> 00:04:16,615 Uite, daca te muti... 49 00:04:16,756 --> 00:04:20,317 nu spui "ne mutam si casa noua are usa verde". 50 00:04:20,460 --> 00:04:22,121 Spui cat de mult platesti. 51 00:04:22,262 --> 00:04:24,526 Cat ai luat pe cea veche. 52 00:04:24,664 --> 00:04:29,727 Ipoteca. Rate. Stamp duty. Taxe pt. solicitant. 53 00:04:29,869 --> 00:04:32,736 Cat vei lua daca celei noi ii creste valoarea. 54 00:04:32,872 --> 00:04:34,237 Asta se numeste echitate. 55 00:04:34,374 --> 00:04:36,239 Personal, eu cred, 'si ce? ' 56 00:04:36,376 --> 00:04:37,741 Banii sunt doar un lucru. 57 00:04:37,877 --> 00:04:39,139 Toate lucrurile se schimba. 58 00:04:39,279 --> 00:04:42,248 La un moment dat ceva e acolo si poti sa-l strangi in brate. 59 00:04:42,382 --> 00:04:44,111 In momentul urmator a disparut. 60 00:04:44,250 --> 00:04:46,013 Ca un maltez. 61 00:04:46,152 --> 00:04:47,517 Aia merge in bucatarie. 62 00:04:48,154 --> 00:04:49,815 Nu e fantastic? 63 00:04:49,956 --> 00:04:52,720 Surprinzator de spatioasa, cu vedere atractiva. 64 00:04:52,859 --> 00:04:54,121 Oh, aia e a lui Anthony. Asta merge sus si... 65 00:04:54,260 --> 00:04:56,023 Si in orice caz, in final, 66 00:04:56,162 --> 00:04:59,325 se dovedeste ca nu a fost vorba de bani. 67 00:05:00,767 --> 00:05:02,632 Gata baieti. Sus in dormitorul mare. 68 00:05:02,769 --> 00:05:04,737 A vazut cineva unde e telefonul? 69 00:05:05,371 --> 00:05:08,738 Hei, unde bag asta in priza? 70 00:05:08,875 --> 00:05:11,844 Oh, corect, mda. Oh aia arata intr-adevar bine. 71 00:06:00,827 --> 00:06:01,418 Corect 72 00:06:02,428 --> 00:06:04,862 Asta e ceea ce vom manca in seara asta, da? 73 00:06:04,964 --> 00:06:06,727 Inainte de numaratoarea inversa, porniti cuptorul. 74 00:06:06,866 --> 00:06:08,925 Dupa numaratoarea inversa, luati un pachet din asta, 75 00:06:09,068 --> 00:06:10,228 puneti-l acolo cu niste cartofi prajiti facuti in cuptor, da? 76 00:06:10,370 --> 00:06:11,132 E pentru mama. 77 00:06:11,270 --> 00:06:13,033 Timpul e aici, da. 78 00:06:13,172 --> 00:06:13,773 Ok. 79 00:06:13,773 --> 00:06:15,035 Atat trebuie sa stea inauntru. 80 00:06:15,174 --> 00:06:17,642 Pe cand vor fi gata, voi fi inapoi. 81 00:06:17,777 --> 00:06:21,042 Pana acum trebuie sa fi castigat 10.000 de lire. 82 00:06:21,180 --> 00:06:23,307 Numele ei a fost introdus intr-o urna. 83 00:06:23,449 --> 00:06:25,508 - Tot ce trebuie sa faca este... - Da, da, da, da. 84 00:06:26,152 --> 00:06:27,119 Mersi. 85 00:06:27,253 --> 00:06:28,311 Mainile? 86 00:06:29,055 --> 00:06:30,215 Intoarceti. 87 00:06:34,260 --> 00:06:35,522 Sa mergem. 88 00:06:35,661 --> 00:06:36,719 Haide! 89 00:06:37,964 --> 00:06:39,022 Asta e a ta. 90 00:06:39,665 --> 00:06:40,927 Ia-ti bagajele. 91 00:06:41,067 --> 00:06:43,331 Si giozdanul, Damian. Cheileeee... 92 00:06:51,277 --> 00:06:53,245 Acum asculta Nu e bine sa fii destept, 93 00:06:53,379 --> 00:06:54,641 trebuie sa fii cel mai destept, da? 94 00:06:54,781 --> 00:06:56,339 - Bine. Salut tata. - Noroc baieti. 95 00:06:56,482 --> 00:06:58,313 Salut. Ai emotii? 96 00:06:58,451 --> 00:06:59,418 Putine. 97 00:07:05,358 --> 00:07:08,521 Deci toata lumea sta sus? Excelent. 98 00:07:08,661 --> 00:07:10,925 Acum vorbim, astazi, despre persoanele pe care le admiram. 99 00:07:11,063 --> 00:07:13,623 - Dominic? - Roy Keane, d-le, Manchester United. 100 00:07:13,766 --> 00:07:15,131 Foarte bine, Roy Keane. 101 00:07:15,268 --> 00:07:15,927 Dar tu Barry? 102 00:07:16,068 --> 00:07:18,127 - Van Nistelrooy, d-le. - Van Nistelrooy, corect. 103 00:07:18,271 --> 00:07:21,035 Are cineva eroi care nu joaca pentru United? 104 00:07:21,174 --> 00:07:23,335 - Jack? - Robbie Fowler, d-le, Manchester City. 105 00:07:24,877 --> 00:07:26,435 Bine, e destul. 106 00:07:26,579 --> 00:07:27,546 Tricia? 107 00:07:28,181 --> 00:07:29,910 Nu cunosc nici un fotbalist, d-le. 108 00:07:30,049 --> 00:07:31,311 Pai, nu trebuie sa fie un fotbalist, 109 00:07:31,451 --> 00:07:33,316 ar putea fi... oricine. 110 00:07:33,453 --> 00:07:36,013 - Nu stiu d-le. - Nu? 111 00:07:36,155 --> 00:07:37,417 Damian? 112 00:07:37,557 --> 00:07:38,819 Saint Roch, d-le. 113 00:07:38,958 --> 00:07:41,426 - Pentru cine joaca? - Pentru nimeni d-le, e un sfant. 114 00:07:41,561 --> 00:07:43,324 Oh e mai bine, continua. 115 00:07:44,363 --> 00:07:46,831 Era asa de ingrijorat ca ar putea spune ceva gresit... 116 00:07:46,966 --> 00:07:49,526 ...ca nu a spus nici un cuvant timp de 20 de ani. 117 00:07:49,669 --> 00:07:52,035 Ar fi bine sa avem vreo doi ca el la noi in clasa. 118 00:07:52,171 --> 00:07:52,933 Multumesc, Damian. 119 00:07:53,072 --> 00:07:55,438 I-mi plac o multime de fecioare martire. 120 00:07:55,575 --> 00:07:57,042 Ca si Sfanta Agatha. 121 00:07:57,176 --> 00:07:58,438 Si-a scos ochii, 122 00:07:58,578 --> 00:08:00,842 ca sa nu fie nevoita sa se marite cu acest om. 123 00:08:02,081 --> 00:08:04,208 Sau Sfanta Katherine de Alexandria. 124 00:08:04,350 --> 00:08:07,319 Au incercat sa o omoare tragand-o pe roata. 125 00:08:07,453 --> 00:08:09,318 Dar a facut ca roata sa explodeze 126 00:08:09,455 --> 00:08:12,515 si aschiile au omorat oameni din multime. 127 00:08:13,259 --> 00:08:15,124 patronul Sfintul artificiilor. 128 00:08:15,261 --> 00:08:17,024 Asa ajungem la Catherine si roata ei. 129 00:08:17,163 --> 00:08:19,222 Am spus multumesc, Damian. 130 00:08:20,166 --> 00:08:22,225 Bine, am adus poza asta. 131 00:08:22,368 --> 00:08:25,826 Asta-i un erou de-al meu. Cine stie cine este? 132 00:08:25,972 --> 00:08:29,635 - Nelson Mandela? - Fantastic, Nelson Mandela. 133 00:08:43,356 --> 00:08:45,722 Ar trebui sa ai grija despre ce vorbesti. 134 00:08:45,858 --> 00:08:48,122 Incearca despre football sau ceva asemanator. 135 00:08:48,861 --> 00:08:50,920 Fereste-te de ciudatenii. 136 00:08:51,063 --> 00:08:54,032 Nu te face remarcat ca nu o sa te integrezi. 137 00:09:23,462 --> 00:09:27,228 Aero si un Yorkie va rog. si cinci siropate. 138 00:09:29,569 --> 00:09:30,934 Nu v-am mai vazut pin-acum. 139 00:09:31,070 --> 00:09:32,731 Tocmai ne-am mutat. 140 00:09:32,872 --> 00:09:34,339 Mama noastra e moarta. 141 00:09:36,876 --> 00:09:38,844 Ei bine, santeti in regula. 142 00:09:38,978 --> 00:09:40,036 - Multumim. - Dumnezeu sa va binecuvanteze. 143 00:09:40,179 --> 00:09:40,941 Urmatorul? 144 00:09:41,080 --> 00:09:41,739 Functioneaza intotdeauna. 145 00:09:41,881 --> 00:09:45,112 Spui ca ti-a murit mama si-ti dau marfa. 146 00:09:56,162 --> 00:09:58,824 Sunt politistul Comunitatii. 147 00:10:00,166 -->00:10:01,827 evident inca nu este nici o comunitate momentan, 148 00:10:01,968 --> 00:10:04,835 nu zic, dar voi stiti 149 00:10:06,372 --> 00:10:08,340 Oricum primul lucru de spus e... 150 00:10:08,474 --> 00:10:11,841 casele astea noi si se apropie Craciunul. 151 00:10:11,978 --> 00:10:14,947 Statistic vorbind veti avea spargeri 152 00:10:15,081 --> 00:10:18,608 Ei, nu toti doar unii, in curand 153 00:10:18,751 --> 00:10:21,720 Probabil saptamana asta. 154 00:10:22,254 --> 00:10:25,314 Cand se va intampla, sunati-ma. 155 00:10:26,659 --> 00:10:29,127 Va voi da un numar 156 00:10:29,261 --> 00:10:34,130 si veti putea face o cerere la firma de asigurari. 157 00:10:37,470 --> 00:10:38,937 Sustinere imobiliara? 158 00:10:39,472 --> 00:10:40,530 Da, asa e, da. 159 00:10:40,673 --> 00:10:43,437 De obicei am dreptate, e o abilitate. 160 00:10:44,677 --> 00:10:47,942 Te superi ca intreb? Ibricul e pe foc? Sant ... 161 00:10:48,080 --> 00:10:49,342 Scuze. 162 00:10:49,782 --> 00:10:50,612 Da? 163 00:10:50,750 --> 00:10:54,015 Nu e o problema ca avem, casa construita pe nisip? 164 00:10:54,153 --> 00:10:55,916 Pe nisip? Nu. 165 00:10:56,355 --> 00:10:57,413 N-au, asa-i? 166 00:10:57,556 --> 00:11:01,117 Daca iti pui comoara pe pamant va fi furata. 167 00:11:01,260 --> 00:11:04,627 Dar daca o dai, nu va fi furata. 168 00:11:05,765 --> 00:11:06,823 Mormoni? 169 00:11:06,966 --> 00:11:09,434 Pai, Latter Day Saints. (Mormonii din SUA) 170 00:11:09,568 --> 00:11:10,728 Sfinti? 171 00:11:10,870 --> 00:11:11,734 Stiu totul despre ei... 172 00:11:11,871 --> 00:11:12,735 Damian, 173 00:11:12,872 --> 00:11:14,635 Du-te ajuta-l pe Terry in bucatarie, bine? 174 00:11:14,774 --> 00:11:17,038 Si tu Anthony, haideti, baieti buni. 175 00:11:18,577 --> 00:11:21,341 Deci, unii dintre voi vor fi jefuiti. 176 00:11:21,480 --> 00:11:23,505 Ceeea ce va spun este ca, 177 00:11:23,649 --> 00:11:25,810 diminueaza neprevazutul il personalizeaza. 178 00:11:25,951 --> 00:11:27,316 E un pic cam anti-social, 179 00:11:27,453 --> 00:11:28,613 Daca nu-i aici va fi la usa de alaturi, 180 00:11:28,754 --> 00:11:30,619 dar haaa, dai-nainte. 181 00:11:32,558 --> 00:11:33,923 Mama noastra e moarta. 182 00:11:41,567 --> 00:11:42,829 Tine. Hai, serveste. 183 00:11:44,970 --> 00:11:46,528 Ia cate vrei, fiule. 184 00:12:01,854 --> 00:12:03,014 Rezultatele. 185 00:12:04,356 --> 00:12:06,415 E cinstit? 186 00:12:08,260 --> 00:12:10,228 Complet moarta, nu-i asa? 187 00:12:47,967 --> 00:12:49,127 Ce? 188 00:12:52,972 --> 00:12:54,234 Ce vrei? 189 00:12:56,575 --> 00:12:58,338 Nu vezi ca-s ocupat? 190 00:12:58,477 --> 00:12:59,739 Hai du-te. 191 00:13:18,063 --> 00:13:20,327 Nu-mi place sa am propria camera. 192 00:14:05,578 --> 00:14:06,636 Clare de Assisi, 193 00:14:06,779 --> 00:14:09,543 11 90 4 pina la 12 50 3? 194 00:14:09,682 --> 00:14:10,614 Asa e. 195 00:14:13,452 --> 00:14:16,012 Obisnuisem sa am o locuinta de pustnic, odata. 196 00:14:21,560 --> 00:14:24,028 Obisnuiam sa ma ascund acolo. 197 00:14:25,163 --> 00:14:27,428 Daca cineva avea nevoie de mine, priveam, ii selectionam. 198 00:14:27,566 --> 00:14:30,034 De-aia sunt patroana sfanta televiziunii. 199 00:14:30,169 --> 00:14:33,229 Eram ca... televiziunea umana. 200 00:14:33,372 --> 00:14:35,840 Tu esti patroana sfanta televiziunii? 201 00:14:35,975 --> 00:14:36,942 Ma tine ocupata. 202 00:14:37,076 --> 00:14:38,043 Stii? 203 00:14:41,780 --> 00:14:43,247 Ai voie sa fumezi? 204 00:14:43,349 --> 00:14:45,408 Poti sa faci ce vrei acolo sus, fiule. 205 00:14:46,151 --> 00:14:48,619 Doar pe pamant , Trebuie facute eforturi. 206 00:14:51,056 --> 00:14:53,616 Te-ai intilnit cumva cu Sfanta Maureen? 207 00:14:53,759 --> 00:14:55,522 Nu e de mult acolo. 208 00:14:56,061 --> 00:14:57,323 Nu-mi amintesc. 209 00:14:58,364 --> 00:15:01,128 Iti spun din nou, e infinit acolo sus. 210 00:15:02,568 --> 00:15:06,231 sponsorizant de infinit. 211 00:15:09,875 --> 00:15:11,035 Asculta... 212 00:15:25,658 --> 00:15:26,818 Tati. 213 00:15:53,953 --> 00:15:55,011 Care-i treaba? 214 00:15:55,154 --> 00:15:57,622 Ce faci cu toate cutiile astea? 215 00:16:00,659 --> 00:16:03,127 - Ce-i asta? - Stai sa vezi. 216 00:16:13,372 --> 00:16:14,737 De unde ii ai? 217 00:16:14,873 --> 00:16:16,932 Poti sa-i vezi si tu? 218 00:16:17,076 --> 00:16:18,043 Bine ..stii... 219 00:16:18,177 --> 00:16:20,737 cateodata vezi lucruri. Nu-i asa? 220 00:16:20,879 --> 00:16:23,040 Si altii nu pot sa le vada. 221 00:16:24,750 --> 00:16:25,512 -Ce? 222 00:16:25,651 --> 00:16:29,314 Ei bine ..stii... cateodata, dar asta-i real. 223 00:16:30,055 --> 00:16:33,115 E real. E real. 224 00:16:34,159 --> 00:16:35,626 De-abia astept sa-i spun tatei. 225 00:16:35,761 --> 00:16:37,729 Nu poti sa-i spui tatei de asta. 226 00:16:37,863 --> 00:16:39,626 Nu poti sa spui la nimeni de asta 227 00:16:39,765 --> 00:16:40,925 De ce nu? 228 00:16:41,066 --> 00:16:42,226 Taxe. 229 00:16:43,268 --> 00:16:45,236 Daca guvernul afla de bani, 230 00:16:45,371 --> 00:16:47,635 vor lua 40 % din ei 231 00:16:47,773 --> 00:16:49,138 40 %! 232 00:16:49,274 --> 00:16:50,935 Sti cat inseamna asta? 233 00:16:51,677 --> 00:16:53,042 Aproape toti banii. 234 00:17:02,554 --> 00:17:04,317 Putem sa-i numaram mai intai? 235 00:17:05,457 --> 00:17:07,425 Nu, e tirziu. 236 00:17:13,866 --> 00:17:15,026 Cati? Cati? 237 00:17:15,167 --> 00:17:16,225 Sunt mii. 238 00:17:16,368 --> 00:17:17,027 Zece mii. 239 00:17:17,169 --> 00:17:18,932 - 50 de mii. - 70. 240 00:17:19,071 --> 00:17:20,129 Doua sute de mii. 241 00:17:20,272 --> 00:17:21,933 Poate milioane. 242 00:17:24,877 --> 00:17:26,538 Treci... Jenga. 243 00:17:26,979 --> 00:17:28,947 Oink. Oink. Oink. Oink. 244 00:17:32,351 --> 00:17:33,818 Promite ca nu spui nimanui. 245 00:17:33,952 --> 00:17:35,112 Ce e asta? 246 00:17:36,455 --> 00:17:37,922 - Cati sunt? - Mii. 247 00:17:38,057 --> 00:17:39,422 Sute. 248 00:17:39,558 --> 00:17:41,116 Doar sute. 249 00:17:41,260 --> 00:17:42,318 Nimeni nu mai stie. 250 00:17:42,461 --> 00:17:45,521 Deci daca cineva afla, stim ca tu ai fost. Ok? 251 00:17:49,968 --> 00:17:52,528 Daca afla cineva, tu ai spus. 252 00:17:52,671 --> 00:17:54,332 Nimeni nu mai stie. 253 00:17:54,473 --> 00:17:56,134 Doar noi. Aici. 254 00:17:56,775 --> 00:17:57,935 Mersi. 255 00:17:58,077 --> 00:17:59,544 Tine-ti gura. 256 00:18:11,156 --> 00:18:12,817 229.520 257 00:18:12,958 --> 00:18:15,518 229.520 de lire sterline minus... 258 00:18:15,661 --> 00:18:18,129 o suta de fiecare, bani de cheltuiala. 259 00:18:18,263 --> 00:18:20,424 Raman 229.320, 260 00:18:20,566 --> 00:18:21,828 229.320. 261 00:18:21,967 --> 00:18:24,527 Si o sa-i dam pe toti la saraci. 262 00:18:24,670 --> 00:18:26,729 Unde o sa gasesti saraci? 263 00:18:26,872 --> 00:18:28,635 Sunt o gramada. 264 00:18:28,774 --> 00:18:31,743 Nu pe aici. Pretul caselor ii tine departe. 265 00:19:00,873 --> 00:19:02,534 Haide. hai 266 00:19:12,851 --> 00:19:17,618 hai hai hai hai hai hai hai 267 00:19:17,756 --> 00:19:18,814 hai. 268 00:19:25,764 --> 00:19:27,026 Francis de Assisi? 269 00:19:27,166 --> 00:19:30,431 11 80 1 pana la 12 20 6. 270 00:19:30,569 --> 00:19:32,127 Tu ai facu asta, asa-i? 271 00:19:32,271 --> 00:19:34,136 Primul meu act ca sfant. 272 00:19:42,581 --> 00:19:44,105 Care a fost urmatorul? 273 00:19:44,850 --> 00:19:46,010 sa vindec o un lepros. 274 00:19:46,151 --> 00:19:47,209 Un lepros? 275 00:19:47,352 --> 00:19:49,320 Ai putea sa-l ajuti pe sarmanul Damian. 276 00:19:52,658 --> 00:19:54,523 Big Issue. Ajutati sarmanii. 277 00:19:55,360 --> 00:19:56,827 Big Issue vrea cineva? 278 00:19:59,665 --> 00:20:00,825 O salut. 279 00:20:00,966 --> 00:20:02,228 Si pastreaza restul. 280 00:20:02,367 --> 00:20:05,336 Oh, mersi amice, N-am mancat nimic toata ziua. 281 00:20:05,470 --> 00:20:07,734 Mergem la Pizza Hut, Vrei sa vi. 282 00:20:07,873 --> 00:20:11,331 Nu ...nu. Nu vrea. Ea vrea ceva bani in plus. 283 00:20:11,476 --> 00:20:14,536 - Nu mai avem altii. - As prefera pizza. 284 00:20:14,680 --> 00:20:16,238 Pot sa-mi aduc prietenul? 285 00:20:25,958 --> 00:20:28,222 Doua mari si suc, bine prajite amice. 286 00:20:28,360 --> 00:20:29,725 Doua mici si crispy. 287 00:20:29,861 --> 00:20:32,022 - Un New Yorker mare. - Un combo platter. 288 00:20:32,164 --> 00:20:34,325 - Fa-ne o ferma. - O sa iau paine cu usturoi, draga. 289 00:20:34,466 --> 00:20:35,831 Cu totii vom avea ceva paine cu usturoi, asa-i? 290 00:20:35,968 --> 00:20:38,630 Si pui. Il impartim. 291 00:20:39,571 --> 00:20:43,439 E grozav. Anthony credea ca nu sunt saraci pe aici. 292 00:20:43,575 --> 00:20:45,543 Din cauza pretului caselor. 293 00:20:45,677 --> 00:20:47,144 Pai, noi nu suntem din zona. 294 00:20:47,279 --> 00:20:49,440 - Am venit cu autobuzul. - Eu am venit cu trenul. 295 00:20:49,581 --> 00:20:50,605 Nu ne permitem sa traim pe aici. 296 00:20:50,749 --> 00:20:52,410 Mai precis cine plateste pentru toate astea? 297 00:20:52,551 --> 00:20:53,813 Noi! 298 00:20:54,653 --> 00:20:56,314 - Trebuie sa fiti plini de bani! - Da, suntem. 299 00:20:56,455 --> 00:20:59,117 Nu, nu suntem. 300 00:20:59,258 --> 00:21:00,316 E Ziua Banilor. 301 00:21:00,459 --> 00:21:02,120 Ziua Banilor lui, a economisit. 302 00:21:03,061 --> 00:21:05,029 - Budinca? - Da va rog. 303 00:21:05,163 --> 00:21:06,425 Nu! 304 00:21:06,565 --> 00:21:08,624 168 lire sterline. 305 00:21:08,767 --> 00:21:10,325 Sti de cate ori ar fi trebuit sa fi vizitat Pizza Hut 306 00:21:10,469 --> 00:21:11,629 ca sa stricam atatia bani? 307 00:21:11,770 --> 00:21:14,739 De 1303 virgula 5 ori. 308 00:21:14,873 --> 00:21:16,340 Nu-i practic. 309 00:21:16,475 --> 00:21:18,033 Ar trebui sa cumparam o proprietate 310 00:21:18,176 --> 00:21:20,940 Vezi casa asta, am putea cumpara doua ca ea. 311 00:21:21,079 --> 00:21:23,047 Daca nu mai ridica pretul de strigare. 312 00:21:23,181 --> 00:21:25,615 Si daca cumparam o proprietate, o sa-i creasca valoarea. 313 00:21:25,751 --> 00:21:27,616 Si asa am avea mai multi bani. 314 00:21:28,553 --> 00:21:29,611 Damian? 315 00:21:38,363 --> 00:21:39,830 Pardon? 316 00:21:41,266 --> 00:21:42,233 Sunteti sarac? 317 00:21:42,367 --> 00:21:43,231 Poftim? 318 00:21:43,368 --> 00:21:44,835 Sunteti sarac? 319 00:21:44,970 --> 00:21:46,437 Ceri bani? 320 00:21:46,571 --> 00:21:48,038 Eu ? Nu. 321 00:21:48,173 --> 00:21:50,038 Pentru ca nu avem. 322 00:21:50,175 --> 00:21:53,440 Traim in comuniune, Stii, e de baza. 323 00:21:53,578 --> 00:21:57,105 N-avem masina de spalat vase nici cuptor cu microunde. 324 00:21:57,249 --> 00:21:59,308 Si nu se tin bani lichizi in cladiri. 325 00:21:59,451 --> 00:22:01,214 Deci sunteti sarac? 326 00:22:02,854 --> 00:22:04,412 Intr-un fel, da. 327 00:22:04,556 --> 00:22:05,818 Super tare! 328 00:22:16,468 --> 00:22:19,733 Baga-i. Baga-i. 329 00:22:20,972 --> 00:22:22,940 St. Nicholas de Myra? 330 00:22:23,075 --> 00:22:25,339 De 40 de secole 331 00:22:25,477 --> 00:22:29,743 Patronul marinarilor si al Craciunului. 332 00:22:31,750 --> 00:22:33,411 Nu intra toti. 333 00:22:33,552 --> 00:22:36,919 Saraci sunt intotdeauna cu noi. 334 00:22:44,963 --> 00:22:46,430 Sfinte Nicholas? 335 00:22:46,565 --> 00:22:49,033 Te-ai intalnit cumva cu Sfanta Maureen? 336 00:22:49,167 --> 00:22:52,227 - Cu cine? - Sfanta Maureen. E noua. 337 00:22:52,371 --> 00:22:53,633 Ce a facut? 338 00:22:53,772 --> 00:22:57,435 Ingrijirea pielii. A lucrat la machiaj la Selfridges. 339 00:22:57,576 --> 00:22:59,043 Sel-frid-ges? 340 00:23:01,079 --> 00:23:02,842 Nu-mi amintesc. 341 00:23:03,548 --> 00:23:06,210 Dar nu prea ma tine memoria. 342 00:23:12,057 --> 00:23:14,116 de mīine īn doua saptamīni este ziua E. 343 00:23:14,259 --> 00:23:16,022 Atunci Britania incheie tranzitia 344 00:23:16,161 --> 00:23:19,130 Cu Monetaria Uniunii Europene. M.U.E. 345 00:23:19,264 --> 00:23:25,635 Cu 12 zile inainte, Iubita mi-a spus. 346 00:23:25,771 --> 00:23:31,334 Rata de schimb e fixata la 67 p. 347 00:23:31,676 --> 00:23:36,045 O! Tot ce pot spune este... ding dong 348 00:23:36,748 --> 00:23:40,206 Dupa ziua E banii vostri nu vor mai fi mijloc de plata. 349 00:23:40,352 --> 00:23:42,912 Spunem lirei adio si euro-ului... 350 00:23:43,054 --> 00:23:44,715 Salut. 351 00:24:48,753 --> 00:24:50,220 N-avem ce sa o mai.... 352 00:24:53,658 --> 00:24:54,818 Iata. 353 00:24:57,262 --> 00:24:59,321 Cat de mult ai? 354 00:24:59,464 --> 00:25:00,522 O gramada. 355 00:25:08,874 --> 00:25:10,842 - Anthony Cunningham. - Unde-i ticu-tau? 356 00:25:10,976 --> 00:25:12,841 Tata? Pai nu vine. 357 00:25:12,978 --> 00:25:13,945 Hei? 358 00:25:14,079 --> 00:25:16,240 Da,nu vine inca. A zis sa incepem fara el. 359 00:25:16,381 --> 00:25:17,814 Ce sa incepem fara el? 360 00:25:17,949 --> 00:25:19,416 Treaba era sa-i arat apartmentul. 361 00:25:19,551 --> 00:25:21,712 Cum pot s-o fac, daca el nu-i aici? 362 00:25:21,853 --> 00:25:23,115 Mi-a dat asta. 363 00:25:24,155 --> 00:25:26,419 Arata-mi si o sa-i arat Si eu dupa aia. 364 00:25:26,558 --> 00:25:28,423 Asta facem de obicei. 365 00:25:32,063 --> 00:25:34,122 Cautam ceva pentru portfoliul de investitii. 366 00:25:34,266 --> 00:25:35,733 Nu ca si resedinta. 367 00:25:35,867 --> 00:25:37,232 Si-a pastrat valoarea? 368 00:25:37,369 --> 00:25:39,428 A urcat 20 de procente in ultimii doi ani, 369 00:25:39,571 --> 00:25:41,038 din cauza scolilor. 370 00:25:41,172 --> 00:25:42,833 Te trimite la scoala, nu? 371 00:25:42,974 --> 00:25:45,135 Sau doar te uiti la ea in poza? 372 00:25:48,980 --> 00:25:50,811 Lumini. Tabele de marcaj. Stadion. 373 00:25:50,949 --> 00:25:55,113 E mostenire de familie. 50 lire? 374 00:25:55,253 --> 00:25:56,311 50 lire? 375 00:25:56,454 --> 00:25:58,422 Ai putea cumpara o echipa de football adevarata cu atata. 376 00:25:58,557 --> 00:26:00,525 As putea lua un echipaj lui Alexandru. 377 00:26:00,659 --> 00:26:04,220 Da dar asta are manageri. 378 00:26:04,362 --> 00:26:06,421 Dan Leavy si Malcolm Allinson 379 00:26:06,565 --> 00:26:08,123 N-am auzit de ei. 380 00:26:08,266 --> 00:26:09,324 De acord. 381 00:26:12,771 --> 00:26:14,534 Ai spus ai face-o pentru 5 lire. 382 00:26:14,673 --> 00:26:16,732 N-am stiut ca merge pentru 5 lire, nu? 383 00:26:16,875 --> 00:26:18,433 Deci 10 lire? 384 00:26:18,577 --> 00:26:20,636 Uite, am un corp ca lumea. 385 00:26:22,480 --> 00:26:24,311 20 de lire, ultima oferta. 386 00:26:43,768 --> 00:26:46,532 Martiri de Uganda, 18 80 si 1? 387 00:26:46,671 --> 00:26:47,933 Asa-i. 388 00:26:49,674 --> 00:26:51,835 Ohhhh i-mi pare rau de asta. 389 00:26:53,278 --> 00:26:55,644 Am fost decapitat. Vezi. 390 00:26:56,081 --> 00:26:59,107 Inainte am fost in constructie. 391 00:26:59,651 --> 00:27:02,916 Nu stiu cine a construit asta, dar erau vacari adevarati. 392 00:27:03,054 --> 00:27:04,919 Am construit-o eu insumi. 393 00:27:05,056 --> 00:27:07,820 Pai, O sa vezi tu ce putem face. 394 00:27:07,959 --> 00:27:09,517 Dar nu promit nimic. 395 00:27:09,661 --> 00:27:11,526 De ce nu? Sunteti o multime. 396 00:27:11,663 --> 00:27:15,121 Da, bun venit. 397 00:27:23,475 --> 00:27:24,533 Salut. 398 00:27:31,650 --> 00:27:33,515 Ce canta? 399 00:27:38,657 --> 00:27:40,420 Se roaga pentru ploaie. 400 00:27:41,760 --> 00:27:43,421 De unde vin eu... 401 00:27:44,262 --> 00:27:47,322 oamenii trebuie sa plateasca o zecime din venitul zilnic pt. apa. 402 00:27:48,566 --> 00:27:52,229 E asa scumpa ca nu isi permit sa se spele pe maini. 403 00:27:52,570 --> 00:27:54,231 Si se imbolnavesc. 404 00:27:55,273 --> 00:27:58,936 Nu e nevoie de spitale extravagante sau medicamente sa faci viata mai buna 405 00:27:59,077 --> 00:28:01,637 macar un pic. Si tu... 406 00:28:01,780 --> 00:28:05,307 poti face un mic bine in valoare de 100 lire. 407 00:28:05,450 --> 00:28:08,317 E fantastic! Multumesc. 408 00:28:23,668 --> 00:28:25,932 Imi pare rau, nu stiu cine esti. 409 00:28:26,371 --> 00:28:27,929 E mutual atunci. 410 00:28:30,275 --> 00:28:31,435 E al tau? 411 00:28:33,678 --> 00:28:34,736 Dragut. 412 00:28:37,649 --> 00:28:38,809 Langa o cale ferata. 413 00:28:48,960 --> 00:28:52,123 - Ce-i acolo? - Mai nimic. 414 00:29:00,472 --> 00:29:04,738 - Ce-i asta? - O bluza. Era a mamei. 415 00:29:15,754 --> 00:29:17,312 Ce cauti? 416 00:29:21,860 --> 00:29:23,020 Bani. 417 00:29:24,262 --> 00:29:25,729 Esti sarac? 418 00:29:26,564 --> 00:29:27,622 Ce? 419 00:29:27,766 --> 00:29:29,233 Damian, vino. 420 00:29:29,367 --> 00:29:30,629 Anthony catre Damian... 421 00:29:30,769 --> 00:29:31,369 Ce-i aia? 422 00:29:31,369 --> 00:29:33,132 - Damian, unde esti? - Fratele meu. Trebuie sa plec. 423 00:29:33,271 --> 00:29:36,035 Ma intorc. Am incarcatura. Asteapta aici. 424 00:29:37,075 --> 00:29:39,737 - Incarcatura de ce? - Bani. Asteapta numai. 425 00:29:39,878 --> 00:29:43,609 5... 4... 3... 2... 426 00:29:45,150 --> 00:29:46,208 Cine-i acolo? 427 00:29:46,351 --> 00:29:48,819 Un sarac si tu ziceai ca nu mai sunt altii. 428 00:29:48,953 --> 00:29:50,716 Stiu. Dar cine-i? 429 00:29:50,855 --> 00:29:53,323 Nu stiu. Cineva. 430 00:29:53,458 --> 00:29:55,323 Ce vrei sa zici cu "cineva"? 431 00:29:55,460 --> 00:29:57,121 Ti-a facut ceva? 432 00:29:57,962 --> 00:30:00,931 - Ce anume? - Nu conteaza. 433 00:30:01,065 --> 00:30:04,626 Uite, oamenii sunt ciudati. Trebuie sa fi mai atent. 434 00:30:04,769 --> 00:30:06,430 N-ar trebui sa vorbesti cu ei. 435 00:30:06,571 --> 00:30:07,936 Oricum i-am zis deja. 436 00:30:08,072 --> 00:30:11,235 - Ce i-ai zis? - Ca avem tone de bani. 437 00:30:11,776 --> 00:30:13,038 E sarac. 438 00:30:14,379 --> 00:30:15,437 Ce? 439 00:30:20,552 --> 00:30:22,918 Nimic. Nimic Lasa-ma pe mine. 440 00:30:31,563 --> 00:30:32,723 Unde-i? 441 00:30:32,864 --> 00:30:35,526 Nu stiu. Era aici un minut mai devreme. 442 00:30:48,479 --> 00:30:49,639 Vezi. 443 00:30:49,948 --> 00:30:54,009 Gramezi de bani. De mult ii adunam. 444 00:30:55,453 --> 00:30:57,318 Poti sa-i iei daca vrei. 445 00:30:59,357 --> 00:31:00,915 Hai Damian. 446 00:31:01,960 --> 00:31:04,121 Trebiue sa te schimbi. 447 00:31:14,172 --> 00:31:16,436 Crezi ca a fost destul? 448 00:31:16,574 --> 00:31:17,836 Mai mult decat destul. 449 00:31:18,676 --> 00:31:20,735 Aia l-a schimbat total. 450 00:31:21,279 --> 00:31:24,305 Asa-i. Ai mai dat bani si altora? 451 00:31:24,449 --> 00:31:25,711 Nu chiar. 452 00:31:48,473 --> 00:31:49,531 Ce? 453 00:31:53,778 --> 00:31:55,541 N-a fost chiar asa mult. 454 00:31:55,680 --> 00:31:57,307 Cat un saculet plin. 455 00:32:02,253 --> 00:32:05,120 - Ce-i aia? - Scuter de scufundari. 456 00:32:05,256 --> 00:32:08,020 Merge cu 10 mile la ora timp de 5 ore. 457 00:32:08,159 --> 00:32:11,219 Am putea avea unul. Cate unul fiecare!. 458 00:32:11,362 --> 00:32:13,421 Am putea avea o flota intreaga. 459 00:32:13,564 --> 00:32:15,429 E draguta. 460 00:32:15,566 --> 00:32:18,034 Am vazut mai bune. Inchide usa. 461 00:32:27,879 --> 00:32:29,847 Uite, poti vedea proeminenta. 462 00:32:29,948 --> 00:32:32,508 - Ce e? - Un sfarc. 463 00:32:32,650 --> 00:32:34,015 Pentru ce-i? 464 00:32:35,153 --> 00:32:37,713 Pai hraneste copiii. 465 00:32:38,856 --> 00:32:40,118 Si mama avea unul? 466 00:32:40,258 --> 00:32:42,123 Doi. Toate au cate doi. 467 00:32:42,260 --> 00:32:44,023 Si ne-a hranit cu ei? 468 00:32:44,162 --> 00:32:46,323 Sigur ca da. Imi amintesc. 469 00:32:46,464 --> 00:32:49,024 Nu-ti poti aminti de cand erai bebelus. 470 00:32:49,167 --> 00:32:52,728 Nu-mi amintesc de mine. I-mi amintesc de tine. 471 00:32:55,273 --> 00:32:56,433 Anthony? 472 00:33:00,678 --> 00:33:02,145 Ce ? 473 00:33:02,280 --> 00:33:03,406 Am crezut ca ai terminat cu spalatul? 474 00:33:03,548 --> 00:33:04,708 Am terminat! 475 00:33:04,849 --> 00:33:06,407 Ce inseamna chestia aia? 476 00:33:26,871 --> 00:33:28,338 Cum te cheama? 477 00:33:28,473 --> 00:33:29,633 Keegan. 478 00:33:29,774 --> 00:33:32,538 Bine, K, Ce-a patit degetul tau? 479 00:33:32,977 --> 00:33:36,538 Aia da calitate. Infricosator, infricosator. 480 00:33:36,848 --> 00:33:40,511 Dati-mi banii vostri. Hai, goliti-va buzunarele. 481 00:33:40,651 --> 00:33:43,814 Hei tu! Scuze, scuze! 482 00:33:43,955 --> 00:33:46,822 Dati-mi toti banii. Hai! si ultima moneda. 483 00:33:51,162 --> 00:33:53,722 Cui ii e mila de copiii saraci? 484 00:33:53,865 --> 00:33:55,730 Raspuns corect. 485 00:33:56,768 --> 00:33:58,235 Toata lumea sta frumos? 486 00:33:59,470 --> 00:34:01,529 Bun. Asa cum stiti, 487 00:34:01,672 --> 00:34:03,833 Vom avea bani noi dupa Anul Nou. 488 00:34:03,975 --> 00:34:08,639 Stie cineva cat valoreaza un euro in lire sterline? 489 00:34:09,580 --> 00:34:10,410 Da. 490 00:34:10,548 --> 00:34:13,517 - 67 pence. - Exact. 491 00:34:13,651 --> 00:34:15,209 Iata un mic premiu pentru tine. 492 00:34:15,353 --> 00:34:17,116 E euro convertorul tau propriu. 493 00:34:17,255 --> 00:34:19,519 Si acum? Cine mai vrea Toti? 494 00:34:19,657 --> 00:34:22,023 - Eu! Eu! - Ooo. Toata lumea. Ok. 495 00:34:22,160 --> 00:34:26,722 Deci. Cine stie cat valoreaza 2 pence in euro? 496 00:34:28,766 --> 00:34:31,929 Va voi spune eu. 497 00:34:32,370 --> 00:34:36,636 Nu valoreaza mult. Aproape nimic. 498 00:34:36,774 --> 00:34:38,139 Pentru tine. 499 00:34:38,276 --> 00:34:41,040 Dar daca toti punem cate 2 pence impreuna, 500 00:34:41,179 --> 00:34:43,306 atunci vom avea o multime de doua pence asa-i? 501 00:34:43,448 --> 00:34:44,813 Da! 502 00:34:44,949 --> 00:34:46,712 Cati sunteti aici de toti? 503 00:34:48,052 --> 00:34:51,818 1... 2... 3... 4... 504 00:34:51,956 --> 00:34:55,619 5... 6... 7... 8... 505 00:34:55,760 --> 00:34:57,523 250. 506 00:34:57,662 --> 00:34:58,321 Poftim? 507 00:34:58,463 --> 00:35:00,226 Sunt 250. 508 00:35:00,364 --> 00:35:02,525 Destept dirigintele. 509 00:35:02,967 --> 00:35:04,025 Bun. 250. 510 00:35:04,168 --> 00:35:09,731 Deci, daca fiecare i-mi da cate 2 pence voi avea 5 lire. 511 00:35:09,874 --> 00:35:11,341 Aici nu e asa mult. 512 00:35:11,476 --> 00:35:15,537 Dar in Etiopia, cu 5 lire poti hrani o familie o saptamana. 513 00:35:15,680 --> 00:35:19,411 Si daca toti imi sati 4 pence, avem 10 lire. 514 00:35:19,550 --> 00:35:21,415 Si e destul sa aprovizionam acel sat 515 00:35:21,552 --> 00:35:24,316 cu o sursa de apa curata pentru totdeauna. 516 00:35:24,455 --> 00:35:27,515 Nu-i bun pentru tine. Arunca-l la gunoi. 517 00:35:29,260 --> 00:35:31,524 Scuze. Da-mi toti banii tai! 518 00:35:31,662 --> 00:35:33,323 Hai! toti banutii. 519 00:35:34,866 --> 00:35:37,630 Fereste-te din calea mea. Hei tu! 520 00:35:38,369 --> 00:35:39,836 Hei, da-mi banii tai! 521 00:35:39,971 --> 00:35:42,030 Hai. Goleste-ti buzunarele. 522 00:35:46,477 --> 00:35:47,944 Buna, cum te cheama? 523 00:35:48,079 --> 00:35:48,943 Damian. 524 00:35:49,080 --> 00:35:50,911 Salut Damian. Eu sunt Cos de Gunoi. 525 00:35:51,048 --> 00:35:52,208 Salut Cos de Gunoi. 526 00:35:52,350 --> 00:35:55,012 Damian, o sa-mi dai niste banuti, asa-i? 527 00:36:00,558 --> 00:36:01,525 Da. 528 00:36:17,074 --> 00:36:18,439 Ce-ai facut? 529 00:36:18,576 --> 00:36:19,736 Ai facut-o din nou asa-i? 530 00:36:19,877 --> 00:36:20,935 Ce? 531 00:36:21,078 --> 00:36:22,545 Am vazut ce-ai facut. 532 00:36:22,680 --> 00:36:23,510 Cat? 533 00:36:23,648 --> 00:36:26,014 Nu mult. E draguta. 534 00:36:26,150 --> 00:36:27,208 M-am gandit. 535 00:36:27,351 --> 00:36:28,818 De ce nu-i dam ei banii? 536 00:36:28,953 --> 00:36:30,215 Cum merge? 537 00:36:30,354 --> 00:36:31,412 Pai... 538 00:36:33,357 --> 00:36:34,619 O mie! 539 00:36:34,759 --> 00:36:37,421 De ce ai adus o mie la scoala? 540 00:36:37,562 --> 00:36:38,927 Nu-ti dai seama ca-i suspicios? 541 00:36:39,063 --> 00:36:42,521 Nu-i suspicios. E neobisnuit. 542 00:36:42,667 --> 00:36:45,932 Cum poate fi suspicios? Sunt banii nostri. 543 00:36:47,371 --> 00:36:49,236 Aranjeaza-i afara... hai. 544 00:36:49,373 --> 00:36:50,840 Destul cu vantureala. 545 00:36:50,975 --> 00:36:51,942 Sti, in Africa 546 00:36:52,076 --> 00:36:55,045 Poti face bine cu doar 100 de lire. 547 00:36:56,280 --> 00:36:57,508 Asculta. 548 00:37:03,654 --> 00:37:06,714 A fost cel mai indraznet, cel mai scanteietor, 549 00:37:06,857 --> 00:37:10,418 priceput si cel mai mare jaf facut vreodata. 550 00:37:10,561 --> 00:37:12,028 Trenul era aici. 551 00:37:14,665 --> 00:37:16,724 Trenul, Cel cu banii, 552 00:37:16,867 --> 00:37:18,027 Semne folosite. 553 00:37:18,169 --> 00:37:21,832 Duba pe platforma... aici. 554 00:37:22,273 --> 00:37:25,834 E o duba Si nimeni n-a bagat de seama. 555 00:37:26,777 --> 00:37:27,835 Pana cand... 556 00:37:38,856 --> 00:37:40,016 Au iesit din duba 557 00:37:40,157 --> 00:37:41,920 si cativa au pus mana pe mecanic. 558 00:37:42,059 --> 00:37:43,924 Cativa au inceput sa mute banii. 559 00:37:45,162 --> 00:37:47,926 S-au mobilizat rapid. 560 00:37:52,470 --> 00:37:53,835 Bun, sa mergem. Haideti! 561 00:38:07,752 --> 00:38:10,915 Conducea duba cu o indiferenta nepasare fata de viata. 562 00:38:11,055 --> 00:38:12,920 Au raspuns rapid in urmarire. 563 00:38:13,057 --> 00:38:16,117 Unitati inarmate. Agenti cu caini. Elicoptere. 564 00:38:16,260 --> 00:38:17,921 Au pornit cu toate dupa ei. 565 00:38:18,562 --> 00:38:19,927 Trenul ramane aici. 566 00:38:20,364 --> 00:38:23,424 O ambulanta vine, ia mecanicul la spital. 567 00:38:23,567 --> 00:38:24,932 Se ia un alt sofer. 568 00:38:25,069 --> 00:38:28,732 CID numara gentile. Numai una lipseste. 569 00:38:28,873 --> 00:38:31,341 Duba e incoltita. 570 00:38:39,650 --> 00:38:40,309 Capcana. 571 00:38:40,451 --> 00:38:43,215 Hotii lasa prada si-o iau la fuga! 572 00:38:43,554 --> 00:38:46,614 N-au nici o sansa, dar... 573 00:38:46,757 --> 00:38:50,818 Newcastle United contra Arsenal la Highbury. 574 00:38:50,961 --> 00:38:54,624 Unul ca toti. Dezamagire pentru urmaritori. 575 00:38:55,566 --> 00:38:57,727 Rog anuntati, cred ca i-am pierdut. 576 00:38:59,070 --> 00:39:00,230 Nu i-au prins. 577 00:39:00,371 --> 00:39:03,636 Dar e bine pentru ca politia se intoarce la duba... 578 00:39:05,376 --> 00:39:06,843 si gasesc geanta lipsa. 579 00:39:06,977 --> 00:39:08,842 De unde stii... De unde stii toate astea? 580 00:39:08,979 --> 00:39:10,606 Unchiul lui lucreaza la politie. 581 00:39:10,748 --> 00:39:11,908 Duba nu mai e. 582 00:39:12,049 --> 00:39:13,607 Trenul e in gara. 583 00:39:13,751 --> 00:39:16,413 Si politisti Isi fac un ceai. 584 00:39:16,554 --> 00:39:18,215 Unde-s hotii? 585 00:39:19,957 --> 00:39:22,824 Unde-i ultimul loc in care te-ai uita? 586 00:39:22,960 --> 00:39:25,326 - Casa noastra? - Poate. 587 00:39:25,463 --> 00:39:29,422 Trenul se pune in miscare Cu noul macanic si cu banii. 588 00:39:29,567 --> 00:39:30,727 In tren. 589 00:39:30,868 --> 00:39:33,336 Banii erau in tren Unde era si hotul? 590 00:39:33,471 --> 00:39:35,029 Bine gandit. 591 00:39:38,676 --> 00:39:42,134 Banii erau in tren, dar acolo era si hotul. 592 00:40:02,867 --> 00:40:03,731 A stat atent. 593 00:40:03,868 --> 00:40:06,336 Si de fiecare data cand trenul lua un viraj lent 594 00:40:06,470 --> 00:40:08,438 arunca un sac de bani. 595 00:40:08,572 --> 00:40:11,439 Aveau oameni care asteptau in toata tara. 596 00:40:11,575 --> 00:40:13,941 Putea fi Stafford sau Crewe. 597 00:40:14,078 --> 00:40:16,546 Putea fi Preston sau Wigan. 598 00:40:16,647 --> 00:40:18,308 Putea fi Runcorn. 599 00:40:19,049 --> 00:40:20,414 Ar putea fi aici. 600 00:40:54,251 --> 00:40:55,309 Damian. 601 00:40:55,453 --> 00:40:58,820 Damian. Linisteste-te. Va fi bine. 602 00:40:58,956 --> 00:41:00,116 Nimeni nu stie c-am fost noi. 603 00:41:00,257 --> 00:41:03,624 Nu-mi pasa. Lasa-ma in pace. Ce mai vrei sa-mi spui? 604 00:41:03,761 --> 00:41:06,229 Pentru ca vreau sa stii adevarul. 605 00:41:06,363 --> 00:41:08,126 Trebuie sa-i dam inapoi. 606 00:41:08,265 --> 00:41:10,631 Nu... nu putem face asta. 607 00:41:10,768 --> 00:41:12,030 O sa-i arda. 608 00:41:12,169 --> 00:41:15,627 Haide, Nu-i vina banilor Ca au fost furati. 609 00:41:15,973 --> 00:41:19,136 - Am crezut ca erau de la D-zeu. - Ce? 610 00:41:19,276 --> 00:41:21,938 Stii, cateodata spui oamenilor despre mama 611 00:41:22,079 --> 00:41:24,206 Si-ti dau bani sau dulciuri. 612 00:41:24,348 --> 00:41:25,815 Si...I-am spus lui Dumnezeu 613 00:41:25,950 --> 00:41:28,510 Cine ar fi putut avea in asa mod bani? 614 00:41:28,953 --> 00:41:30,716 Pai... e caraghios... 615 00:41:30,855 --> 00:41:35,121 D-zeu nu jefuieste banci, da. D-zeu nu jefuieste banci. 616 00:41:39,864 --> 00:41:43,425 In birou! Acum! 617 00:41:44,568 --> 00:41:46,126 Tatal vostru e pe drum. 618 00:41:54,378 --> 00:41:55,436 Intra. 619 00:41:59,950 --> 00:42:01,212 Mormonii! 620 00:42:02,853 --> 00:42:04,912 Ati furat bani de la mormoni? 621 00:42:05,656 --> 00:42:08,318 Vrei sa spui de ce ati facut-o Anthony? 622 00:42:15,266 --> 00:42:17,632 Mama noastra e moarta. 623 00:42:25,976 --> 00:42:30,003 Hei. Hei. Hei Anthony vino aici. Anthony, Damian, veniti aici. 624 00:42:33,150 --> 00:42:36,017 Ok. Echipa vorbeste. 625 00:42:38,756 --> 00:42:39,814 Mama voastra, 626 00:42:41,759 --> 00:42:43,226 N-ar fi vrut sa va vada, 627 00:42:43,360 --> 00:42:46,921 plangand sau furand lucruri. 628 00:42:48,766 --> 00:42:51,530 Ea vrea sa va continuati viata 629 00:42:51,669 --> 00:42:53,136 Facand ce puteti mai bine. 630 00:42:53,270 --> 00:42:55,135 Fa-o sa fie mandra de tine fiule, da? 631 00:42:56,373 --> 00:43:00,537 Si nu mai... plange . 632 00:43:04,348 --> 00:43:07,215 Ok. Sa ne oprim din plans? 633 00:43:07,351 --> 00:43:09,319 Si din furat lucruri. Sa nu mai facem nici asta. 634 00:43:09,453 --> 00:43:10,613 Hai in masina. 635 00:43:17,761 --> 00:43:20,525 Sa nu-mi mai faci asta. 636 00:43:20,664 --> 00:43:23,132 I-mi pare rau, e vina mea. 637 00:43:23,267 --> 00:43:26,327 N-am vrut sa va aduc neplaceri sa necazuri. 638 00:43:26,470 --> 00:43:29,633 Ai facut bine. Au furat, ce puteai face? 639 00:43:30,774 --> 00:43:32,742 I-au dat pentru o cauza buna. 640 00:43:32,876 --> 00:43:34,935 Eu n-as fi facut asta la varsta lor. 641 00:43:35,079 --> 00:43:38,810 Ei sunt... ai facut o treaba buna. 642 00:43:40,551 --> 00:43:41,711 Mersi. 643 00:43:46,857 --> 00:43:48,017 Esti de la social? 644 00:43:48,158 --> 00:43:50,524 Nu. Sunt doar vizitator. 645 00:43:50,661 --> 00:43:53,027 Merg prin scoli sa colectez pentru chestia cu apa. 646 00:43:53,163 --> 00:43:55,427 Si sa le spun de schimbarea monetara, stii tu. 647 00:43:55,566 --> 00:43:57,329 Sa ma asigur de copii ca inteleg. 648 00:43:57,468 --> 00:43:59,129 Intelege cineva? 649 00:43:59,269 --> 00:44:01,737 Cateodata sunt un pic confuzi, pana vorbesc cu ei. 650 00:44:01,872 --> 00:44:03,032 Apoi... 651 00:44:03,173 --> 00:44:05,141 Sunt intradevar confuzi. 652 00:44:09,380 --> 00:44:12,213 Imi pare rau. Imi pare foarte rau. 653 00:44:12,349 --> 00:44:13,714 I-am trimis la culcare. 654 00:44:13,851 --> 00:44:16,115 Vreau sa stiti ca n-o sa se mai intample. 655 00:44:17,554 --> 00:44:18,714 Va supar daca intreb cum de aveti 656 00:44:18,856 --> 00:44:20,619 asa multi bani in casa? 657 00:44:21,258 --> 00:44:24,523 A fost o donatie. Au fost lasati anonim. 658 00:44:24,962 --> 00:44:26,930 Si nu ati fost suspiciosi? 659 00:44:27,064 --> 00:44:29,624 Nu, Ne rugam mult 660 00:44:29,767 --> 00:44:31,632 si am crezut ca a fost raspunsul la rugaciuni. 661 00:44:31,769 --> 00:44:34,329 Numai ca a fost mentionat ca ati cheltuit aproape 662 00:44:34,471 --> 00:44:36,439 5000 de lire in Comet... 663 00:44:36,573 --> 00:44:38,040 cu cateva zile inainte. 664 00:44:39,176 --> 00:44:43,510 TV digital. Cuptor cu microunde. 665 00:44:44,448 --> 00:44:48,612 Masina de spalat vase. Automat de sifon. 666 00:44:50,254 --> 00:44:53,018 V-ati rugat chiar pentru toate astea? 667 00:44:54,358 --> 00:44:58,021 Ne rugam pentru confort si incurajare. 668 00:44:58,162 --> 00:45:01,029 Cred ca ne-am simtit confortabili si incurajati 669 00:45:01,165 --> 00:45:02,632 Cu automatul de sifon? 670 00:45:03,367 --> 00:45:04,834 Si masina de spalat vase. 671 00:45:08,672 --> 00:45:12,438 Samariteni. Oxfam. 672 00:45:13,277 --> 00:45:14,335 Ajutor crestin. 673 00:45:14,478 --> 00:45:17,003 De dragul Domnului, nu ticai micile cutii. 674 00:45:17,347 --> 00:45:20,510 Ele te pun in legatura cu organizatiile placerile mintii. 675 00:45:20,651 --> 00:45:22,619 Vei fi asediat, iti spun eu. 676 00:45:22,753 --> 00:45:25,313 Sfintul Petru, mort in 64 DC. 677 00:45:25,456 --> 00:45:27,321 Bine, nu-mi aminti. 678 00:45:27,458 --> 00:45:29,517 Banii... au fost furati. 679 00:45:29,660 --> 00:45:30,922 Stiu. 680 00:45:31,562 --> 00:45:35,430 Sfantul Patron al cheilor, Lacatelor si sigurantei, omule. 681 00:45:35,766 --> 00:45:38,929 Incluzind si acolo sus. Eu sunt la usa. 682 00:45:39,069 --> 00:45:42,334 Mai e in regula, daca au fost furati? 683 00:45:42,873 --> 00:45:47,037 Mai poti face bine cu ei. Sau ar trebui dati inapoi? 684 00:45:47,177 --> 00:45:50,510 Am crezut ca-i un miracol, dar sunt furati. 685 00:45:50,647 --> 00:45:52,615 Damian. Asculta. 686 00:45:54,251 --> 00:45:57,914 Intr-o zi eram cu... stii tu cine... Isus. 687 00:45:58,655 --> 00:46:03,024 Si El s-a urcat pe munte si mii de oameni l-au urmat. 688 00:46:03,160 --> 00:46:06,425 Oficialii au zis 5 mii, 5 mii! 689 00:46:06,563 --> 00:46:08,724 Toti stiu povestea asta. 690 00:46:08,866 --> 00:46:09,833 Paine si peste. 691 00:46:09,967 --> 00:46:13,334 Am stiut c-o sa zici asa. Asta zic toti. 692 00:46:18,375 --> 00:46:19,137 E a ta? 693 00:46:19,276 --> 00:46:21,744 E cheia de la casa veche. 694 00:46:22,279 --> 00:46:26,215 Stift articulat cilindric Perfectiune inginereasca. 695 00:46:27,251 --> 00:46:31,711 Deci copilul asta a venit sus la noi, Era cam ca si tine, 696 00:46:31,855 --> 00:46:34,119 I-l chema... Am uitat. 697 00:46:34,258 --> 00:46:36,021 I-l mai vad cateodata. 698 00:46:36,660 --> 00:46:39,424 Deci.. a venit sus cu painea si pestele. 699 00:46:39,563 --> 00:46:41,030 Sardine. 700 00:46:41,165 --> 00:46:44,726 Si Isus le-a binecuvintat si a dat farfuria la toti. 701 00:46:45,169 --> 00:46:48,434 Si primul la care I-a dat farfuria a dat-o mai departe. 702 00:46:48,572 --> 00:46:49,732 N-a luat nimic. 703 00:46:49,873 --> 00:46:53,331 Doar a dat-o mai departe. Stii de ce? 704 00:46:54,077 --> 00:46:56,705 Pentru ca avea o bucata de miel ascunsa in buzunar. 705 00:46:57,447 --> 00:47:00,712 Si in timp ce pasa pestele, a furisat afara o bucata de miel 706 00:47:00,851 --> 00:47:02,716 prefacandu-se ca ia peste din farfurie. 707 00:47:02,853 --> 00:47:04,616 Intelegi ce-ti spun? 708 00:47:04,755 --> 00:47:08,623 Si cu urmatorul s-a intamplat exact aceeasi poveste. 709 00:47:08,759 --> 00:47:12,024 Fiecare dintre ticalosii aia avea mancarea lui proprie. 710 00:47:12,162 --> 00:47:14,630 Si fiecare isi tinea gura. 711 00:47:14,765 --> 00:47:16,630 Uitindu-se la NUMARUL UNU. 712 00:47:17,668 --> 00:47:21,331 Si cand farfuria cu sardine a dat ocolul mesei 713 00:47:21,471 --> 00:47:25,430 Toti aveau mancarea lor. 714 00:47:25,576 --> 00:47:28,739 Si cand farfuria a ajuns 715 00:47:28,879 --> 00:47:29,846 Inapoi la Isus 716 00:47:29,947 --> 00:47:32,211 avea in continuare pestele si painea. 717 00:47:33,650 --> 00:47:36,016 Cred ca Isus a fost un pic surprins. 718 00:47:36,153 --> 00:47:39,316 A spus, 'Ce s-a intamplat? ' 719 00:47:40,257 --> 00:47:41,815 Eu am zis 'miracol'. 720 00:47:41,959 --> 00:47:44,826 Si prima data am crezut ca L-am prostit. 721 00:47:46,964 --> 00:47:51,628 Dar acum i-mi dau seama ca a fost, un miracol, dintre cele mai tari. 722 00:47:52,970 --> 00:47:55,530 Dar baietelul s-a ridicat si... 723 00:47:56,073 --> 00:47:58,940 Toti de acolo crescusera. 724 00:48:02,880 --> 00:48:05,314 Intelegi ce-ti spun? 725 00:48:05,449 --> 00:48:06,711 Nu tocmai. 726 00:48:08,852 --> 00:48:10,820 Vorbesc de tine. 727 00:48:10,954 --> 00:48:12,512 Acum chiar ca nu mai inteleg. 728 00:48:12,656 --> 00:48:14,715 Te straduiesti prea mult. 729 00:48:15,359 --> 00:48:18,817 Copilul nu planuise sa faca un miracol. 730 00:48:18,962 --> 00:48:21,624 Nu planuise nimic, inafara de un pranz. 731 00:48:21,765 --> 00:48:25,724 Ceva ce pare un miracol e de fapt ceva simplu. 732 00:48:26,370 --> 00:48:29,134 Dar ce o sa fac cu toti astia? 733 00:48:31,174 --> 00:48:33,039 Vreau doar sa fiu bun. 734 00:48:34,378 --> 00:48:36,903 Uite, nu pot sa-ti zic prea multe in legatura cu asta, 735 00:48:37,047 --> 00:48:39,311 din cauza chestiei cu liberul arbitru. 736 00:48:39,449 --> 00:48:40,609 Da? 737 00:48:41,151 --> 00:48:42,311 Dar... 738 00:48:45,756 --> 00:48:49,920 Vezi cheia asta? Tine-o in siguranta. Bine? 739 00:48:54,364 --> 00:48:56,832 Am un cuvant acolo sus... 740 00:48:58,368 --> 00:49:01,531 Sa vad daca gasesc pe cineva sa se ocupe de cazul tau. 741 00:49:04,474 --> 00:49:09,138 3 zile mai sunt pana la ziua E, Mi-a spus iubita. 742 00:49:09,279 --> 00:49:12,715 Schimba banii sau Doneaza-i in acte de caritate. 743 00:49:12,849 --> 00:49:15,613 Hmmmmm, minunat. 744 00:49:15,752 --> 00:49:17,811 Mai sunt 3 zile pana la ziua E. 745 00:49:17,955 --> 00:49:21,516 Sa stii ca banii din banca ti-au fost deja convertiti. 746 00:49:21,658 --> 00:49:23,717 Cel mai usor de a schimba banii lichizi pe care-i ai 747 00:49:23,860 --> 00:49:25,521 e sa-i bagi in cont. 748 00:49:25,662 --> 00:49:28,426 Lira devine Euro in momentul in care ii bagi in cont. 749 00:49:28,565 --> 00:49:31,534 Si daca nu ai un cont, de ce nu-ti deschizi unul azi? 750 00:49:31,668 --> 00:49:32,828 Va pot ajuta? 751 00:49:32,970 --> 00:49:34,335 Vrem sa deschidem un cont. 752 00:49:34,471 --> 00:49:36,336 - Mama si tata sunt cu voi? - Nu. 753 00:49:36,473 --> 00:49:39,533 Vreau semnatura unui adult. O dovada cine sunteti. 754 00:49:39,676 --> 00:49:42,736 Ne-am gandit la asta. Permis de trecere. 755 00:49:44,948 --> 00:49:47,109 Trebuie s-o chemati pe mama aici. 756 00:49:47,250 --> 00:49:49,514 Asta nu e de ajuns. Chemati-o pe mama. 757 00:49:49,653 --> 00:49:51,621 - Nu putem. - De ce? 758 00:49:53,156 --> 00:49:54,817 Mama noastra e moarta. 759 00:50:04,167 --> 00:50:06,635 Sunt 2 euro aici 760 00:50:07,571 --> 00:50:09,937 Si puteti pastra in ea banii. 761 00:50:10,574 --> 00:50:12,132 Asta-i tot ce pot face pentru voi. 762 00:50:17,948 --> 00:50:19,916 Ti-am zis. Trebuia sa cumparam o casa. 763 00:50:20,050 --> 00:50:24,214 Daca nu-i putem ascunde, macar sa-i putem cheltui. 764 00:50:30,660 --> 00:50:32,423 - Alo. - Asta da calitate. 765 00:50:32,562 --> 00:50:35,622 E uluitor. Te pot vedea. Ma vezi? 766 00:50:35,766 --> 00:50:36,926 Daa. 767 00:50:37,267 --> 00:50:38,825 Nu aici. Acolo. 768 00:50:38,969 --> 00:50:39,936 Nu asa bine. 769 00:50:40,070 --> 00:50:43,130 Eu te vad in al meu. E fantastic. 770 00:50:43,273 --> 00:50:44,035 Anthony. 771 00:50:44,174 --> 00:50:46,335 De ce nu dam banii femeii cu cosul de gunoi? 772 00:50:46,476 --> 00:50:49,343 Nu-s ai nostri si n-o sa-i putem cheltui niciodata pe toti. 773 00:50:49,479 --> 00:50:50,707 Ea poate sa faca bine cu ei. 774 00:50:50,847 --> 00:50:53,816 I-am dat deja o mie si uite ce necazuri ne-a facut. 775 00:50:53,950 --> 00:50:57,215 Si daca-i dam 200 de mii vom sfarsi la inchisoare. 776 00:50:57,354 --> 00:51:00,812 Suntem pe cont propriu,Damian. Nu ma parasi acum. 777 00:51:13,570 --> 00:51:16,539 Salut. Vorbitorul s-a dus la cos. 778 00:51:16,673 --> 00:51:18,937 Tatal tau a zis ca-l repara. Am zis ca o sa gatesc eu. 779 00:51:19,076 --> 00:51:21,237 Primesti o masa decenta, odata. 780 00:51:22,079 --> 00:51:25,810 Sunt un bucatar grozav. Nu-s un bucatar grozav, Damian? 781 00:51:25,949 --> 00:51:28,213 Marimea ghiozdanului. 782 00:51:28,351 --> 00:51:30,216 O sa faci hernie, asta-i toata tema de casa? 783 00:51:30,353 --> 00:51:31,513 - Nu. - Mda. 784 00:51:32,355 --> 00:51:36,815 Oh, costume pentru piesa de teatru. Cred ca-i chiar tema. 785 00:51:36,960 --> 00:51:39,326 Iubesc piesele de teatru, pot sa le vad? 786 00:51:39,463 --> 00:51:40,725 - Yeah. - No. 787 00:51:41,865 --> 00:51:45,426 E privat. Proprietate privata... a scolii. 788 00:51:45,569 --> 00:51:46,627 Stricam surpriza. 789 00:51:46,770 --> 00:51:48,135 Pot sa merg si eu? 790 00:51:48,572 --> 00:51:50,233 Ne dai bilete de spectacol? 791 00:51:50,974 --> 00:51:51,941 Cred ca da. 792 00:51:52,075 --> 00:51:53,542 Nici n-am stiut de asta. 793 00:51:53,677 --> 00:51:56,043 Nu-mi spun miciodata nimic, nimic. 794 00:51:57,447 --> 00:51:59,312 Vreti sa veniti sa va taiati o bucata? 795 00:51:59,950 --> 00:52:01,713 Este lasagne, favorita voastra. 796 00:52:06,156 --> 00:52:08,624 Unde era talharul strazii, Dick Turpin, 797 00:52:08,758 --> 00:52:10,919 spanzurat in 1739? 798 00:52:11,061 --> 00:52:13,825 - York. - De unde stii asta? 799 00:52:13,964 --> 00:52:16,228 - Este York. - Glasgow... Carlisle... 800 00:52:16,366 --> 00:52:17,526 Tatal tau stie orice. 801 00:52:17,667 --> 00:52:19,225 - Norwich... York... - De ce nu mergi acolo, 802 00:52:19,369 --> 00:52:21,530 ai fi mare, ar fi mare, nu-i asa? 803 00:52:21,671 --> 00:52:22,535 Jumi-juma va rog. 804 00:52:22,672 --> 00:52:24,333 Este York! 805 00:52:24,474 --> 00:52:26,942 Ai fi mai putin frustrat daca erai tu acolo. 806 00:52:27,077 --> 00:52:28,544 Damian, zi-i sa mearga. 807 00:52:28,678 --> 00:52:30,509 Ti-ar place sa ai un milion de lire, nu? 808 00:52:30,647 --> 00:52:34,208 nu-i un milion de lire. E un milion de euro. 809 00:52:34,351 --> 00:52:36,012 Asta inseamna... 810 00:52:36,853 --> 00:52:38,821 623.000... 811 00:52:38,955 --> 00:52:41,617 si 100 lire la pretul zilei. 812 00:52:41,758 --> 00:52:43,623 Cineva macar asculta. 813 00:52:44,761 --> 00:52:45,921 V-am spus ca e York. 814 00:52:46,763 --> 00:52:49,323 Jim, imi pare rau raspunsul e York. 815 00:52:51,568 --> 00:52:54,731 Presupun ca trebuia sa mergem la culcare cand e gata emisiunea. 816 00:52:54,871 --> 00:52:56,133 Mda, mergeti la culcare. 817 00:52:57,274 --> 00:52:59,640 Dar trebuia sa ne citesti o poveste. 818 00:53:02,078 --> 00:53:03,602 - O iau din loc. - Te vad afara. 819 00:53:03,747 --> 00:53:05,408 Si eu te conduc. 820 00:53:08,652 --> 00:53:09,710 Stiu. 821 00:53:15,959 --> 00:53:17,517 Mai vino. 822 00:53:17,661 --> 00:53:20,323 - Fraier pentru femei. - Fraier pentru barbati. 823 00:53:23,867 --> 00:53:26,734 Nu uita ca vreau sa vad piesa. Tatal tau o sa uite. 824 00:53:26,870 --> 00:53:28,337 Luati-va pijamalele. 825 00:53:28,872 --> 00:53:30,134 Sunt baieti buni. 826 00:53:30,974 --> 00:53:33,033 E placut sa ai cu cine vorbi din cand in cand. 827 00:53:33,176 --> 00:53:37,909 Da. Mersi. A fost o seara placuta. 828 00:53:38,648 --> 00:53:40,115 Stiu ce cauta ea. 829 00:53:40,250 --> 00:53:41,615 N-o putem lasa aici. 830 00:53:41,751 --> 00:53:44,311 Trebuie s-o avem cu noi... 831 00:53:44,454 --> 00:53:45,421 tot timpul. 832 00:53:45,555 --> 00:53:46,920 Umple-ti ghiozdanul. 833 00:53:48,158 --> 00:53:50,319 Si nu-l scapa din priviri. 834 00:53:50,460 --> 00:53:52,724 Pazeste-l cu viata, orice s-ar intampla. 835 00:53:52,862 --> 00:53:54,625 - Ok? - Ok. 836 00:53:54,764 --> 00:53:55,822 Damian? 837 00:53:57,567 --> 00:53:59,125 Ai loc? 838 00:53:59,769 --> 00:54:01,737 - Ai ceva loc? - Nu, Damian, 839 00:54:01,871 --> 00:54:05,932 Damian, e obosit, a venit tocmai de la Nazareth. 840 00:54:06,076 --> 00:54:08,237 E obosit. Foarte, foarte obosit. 841 00:54:08,578 --> 00:54:10,307 - Pai... - Obosit. 842 00:54:10,447 --> 00:54:13,211 Lumea merge pe jos de la Nazareth tot timpul. 843 00:54:13,350 --> 00:54:16,410 Si el era tamplar. Deci era in stare de asta. 844 00:54:16,553 --> 00:54:18,714 Nu era obosit. Era emotionat. 845 00:54:18,855 --> 00:54:20,720 Sotia lui urma sa aiba un copil. 846 00:54:20,857 --> 00:54:22,017 Nu vroiau sa mearga la culcare. 847 00:54:22,158 --> 00:54:27,528 Bun. Tu ai zis emotionat. Eu am zis obosit. Sa incercam nervos? 848 00:54:27,664 --> 00:54:29,825 Da? Putem incepe din nou? 849 00:54:49,152 --> 00:54:52,713 Iosif muncitorul, primul secol, date incerte? 850 00:54:52,856 --> 00:54:57,623 N-as spune nervos. As spune focalizat. 851 00:55:08,872 --> 00:55:11,136 Ei, Ai ceva loc? 852 00:55:15,779 --> 00:55:17,406 Ce vrea, ca a adus-o aici? 853 00:55:17,547 --> 00:55:19,014 Tu ai invitat-o. 854 00:55:23,953 --> 00:55:26,920 Incepatori. Incepatori, pozitiile. 855 00:55:27,055 --> 00:55:30,215 Damian, vino. 856 00:55:36,566 --> 00:55:39,626 Cuvinte spuse de Julius Caesar. 857 00:55:39,769 --> 00:55:40,929 Caesar... 858 00:55:41,971 --> 00:55:44,439 Caesar Augustus. Toti 859 00:55:44,574 --> 00:55:47,543 trebuie sa mearga acasa sa fie luati in evidenta. 860 00:55:47,677 --> 00:55:51,204 Si Maria cu Iosif au plecat din Bethlehem. 861 00:55:56,553 --> 00:56:01,718 # Magarus, # Magarus. 862 00:56:01,858 --> 00:56:04,725 # Pe drumul prafuit... 863 00:56:04,861 --> 00:56:07,022 Stii cat ar valora o bucata asa mare de aur 864 00:56:07,163 --> 00:56:09,222 in zilele noastre? 865 00:56:09,366 --> 00:56:12,426 Mult. Foarte mult. Ma-ntreb ce s-antamplat cu ea? 866 00:56:12,569 --> 00:56:15,436 Pentru ca a fost sarac dupa aia. Ma-ntreb cu cat a dat-o?. 867 00:56:15,572 --> 00:56:18,939 Va rog, putem sa ne eliberam geanta asta anacronica? 868 00:56:19,075 --> 00:56:21,942 Nu cred ca aveau adidasi in secolul 1. 869 00:56:22,579 --> 00:56:26,106 In orientul indepartat, trei intelepti au vazut o stea. 870 00:56:26,249 --> 00:56:27,716 Mersi fetelor. 871 00:56:27,851 --> 00:56:29,318 Uite o stea! 872 00:56:29,452 --> 00:56:30,612 Hai sa o urmam. 873 00:56:32,255 --> 00:56:37,420 # Veniti, au spus ei, # par um pa pa pa pum 874 00:56:39,462 --> 00:56:43,922 # Sa vedem regele nou nascut, # par um pa pum pum 875 00:56:52,475 --> 00:56:54,340 Nu, Sfinta Maureen. 876 00:56:54,477 --> 00:56:59,210 Nu cred c-am auzit de ea. E o fecioara martira? 877 00:56:59,349 --> 00:57:00,816 Nu cred. 878 00:57:06,556 --> 00:57:08,023 Iata-l. 879 00:57:08,158 --> 00:57:10,319 Tot timpul cara gentile cu el. 880 00:57:10,460 --> 00:57:12,223 Pom pom pom... 881 00:57:14,664 --> 00:57:16,131 Iti amintesti de mine? 882 00:57:17,167 --> 00:57:18,327 Mmmm...? 883 00:57:19,469 --> 00:57:21,130 Sunt ala sarac. 884 00:57:25,074 --> 00:57:26,735 Damian Cunningham, ce faci acolo? 885 00:57:26,876 --> 00:57:28,537 hai, unde ar trebui sa fi? 886 00:57:28,678 --> 00:57:30,305 Unde ar trebui sa fi, Ar trebui sa fi in Bethlehem, 887 00:57:30,447 --> 00:57:31,311 vino. 888 00:57:31,448 --> 00:57:33,916 Nu pot sa cred ca ai... Nu, inapoi... da-te inapoi. 889 00:57:34,050 --> 00:57:35,711 Ca si pentru astea. 890 00:57:35,852 --> 00:57:37,717 Ce ti-am zis de astea? 891 00:57:38,254 --> 00:57:39,414 Ti-am spus inainte. Sssttt. 892 00:57:39,556 --> 00:57:41,524 Inapoi! Inapoi! Inapoi! 893 00:57:41,658 --> 00:57:43,421 Sssttt! Inapoi! Inapoi! 894 00:57:43,560 --> 00:57:45,926 Au incercat la un han. 895 00:57:47,363 --> 00:57:48,921 Aveti loc la hanul asta? 896 00:57:49,065 --> 00:57:51,226 Nu, imi pare rau, e plin. 897 00:57:51,768 --> 00:57:53,531 Aveti loc la hanul asta? 898 00:57:53,670 --> 00:57:56,138 Imi pare rau, e plin, dar avem un grajd. 899 00:58:02,679 --> 00:58:04,806 Si i-a dus in grajd... 900 00:58:05,448 --> 00:58:08,212 O, e dragut si comod Joseph... 901 00:58:11,054 --> 00:58:12,919 si comod Joseph... 902 00:58:16,159 --> 00:58:20,425 Am zis ca e dragut si comod Joseph... 903 00:58:20,563 --> 00:58:22,827 Damian? Damian? 904 00:58:25,368 --> 00:58:29,930 Da, aici s-a nascut Domnul Isus 905 00:58:31,774 --> 00:58:35,938 Si asa a aparut Salvatorul nostru, aducand pace pe pamant. 906 00:58:36,279 --> 00:58:40,909 # Noapte linistita, noapte sfanta... 907 00:58:41,050 --> 00:58:42,312 Repede, hai! 908 01:00:01,064 --> 01:00:02,429 Tu stai acolo. 909 01:01:16,172 --> 01:01:18,037 O nu, cheile! 910 01:02:13,062 --> 01:02:14,120 O nu! 911 01:02:28,077 --> 01:02:29,044 Damian! 912 01:02:29,178 --> 01:02:30,304 - Ce faci? - Tata! 913 01:02:30,446 --> 01:02:31,913 Vino aici! O Doamne! 914 01:02:32,048 --> 01:02:34,312 Hai aici! Hai aici! E bine. 915 01:02:34,450 --> 01:02:36,816 Hai sa te coboram. Ce-ati facut? 916 01:02:36,953 --> 01:02:38,215 - E bine, tata? - Asa. 917 01:02:38,354 --> 01:02:39,514 - Ce face? - Bun baiat. 918 01:02:48,464 --> 01:02:49,931 I-am gasit! 919 01:02:50,066 --> 01:02:53,729 Au cazut pur si simplu din cer. Chiar in fata mea. 920 01:02:53,870 --> 01:02:55,838 Am crezut ca-s de la D-zeu. 921 01:02:57,373 --> 01:02:59,034 De la Dumnezeu? 922 01:03:00,076 --> 01:03:03,045 Nu prea cred ca se ocupa El de a circulatia banilor? 923 01:03:03,846 --> 01:03:05,814 De ce ar arunca Domnul 924 01:03:07,150 --> 01:03:10,916 229.320 lire sterline, 925 01:03:15,558 --> 01:03:16,616 La naiba! 926 01:03:16,759 --> 01:03:20,923 Urma sa-i dau la saraci, dar a fost dificil. 927 01:03:23,466 --> 01:03:24,524 De ce nu mi-ai spus? 928 01:03:24,667 --> 01:03:28,034 Anthony a zis ca nu, din cauza taxelor. 929 01:03:30,373 --> 01:03:32,841 Am putea pastra ceva din ei asa ca recompensa? 930 01:03:32,975 --> 01:03:34,840 - Treci inauntru. - Of! 931 01:03:35,978 --> 01:03:37,912 Deci ce facem cu ei totusi? 932 01:03:38,047 --> 01:03:40,208 Ii predam. Pe toti. 933 01:03:40,349 --> 01:03:43,113 Ce-am putea face? Nu-s ai nostri, nu? 934 01:04:24,760 --> 01:04:25,818 Salut? 935 01:04:26,662 --> 01:04:29,529 Am strigat, usa era deschisa. Am chemat politia. 936 01:04:30,466 --> 01:04:32,229 Am crezut ca o sa vi acasa. 937 01:04:48,751 --> 01:04:51,618 Toti au avut spargeri de Craciun, tata. 938 01:04:52,655 --> 01:04:55,215 Acesta e numarul vostru de infractiune. 939 01:04:55,758 --> 01:04:59,717 Puteti merge la Asigurari. 940 01:05:00,062 --> 01:05:02,030 Nu o sa poata chiar sa va recompenseze. 941 01:05:02,164 --> 01:05:04,826 Adica n-o sa va poata da Craciunul inapoi, nu? 942 01:05:04,967 --> 01:05:07,936 Probabil Craciunul viitor va fi acela. 943 01:05:09,372 --> 01:05:15,333 Nu cred ca avem ceva numere de serie, coduri de securitate, 944 01:05:15,478 --> 01:05:17,708 ceva de genul asta? Nu? 945 01:05:19,148 --> 01:05:20,410 Pai nu-i nici o diferenta. 946 01:05:20,549 --> 01:05:24,815 E rar cind primesti ceva inapoi. Foarte rar. 947 01:05:28,157 --> 01:05:31,024 Stim ca valuta furata e pe aici pe undeva. 948 01:05:31,160 --> 01:05:32,525 Despre asta era vorba. 949 01:05:32,662 --> 01:05:34,323 Dar nu pot sa faca nimic in privinta asta. 950 01:05:34,463 --> 01:05:36,431 Toate bancile au fost prevenite sa fie atente 951 01:05:36,565 --> 01:05:39,329 la cei care fac depuneri mari. 952 01:05:40,069 --> 01:05:42,833 Si desigur mai e o zi doua, 953 01:05:42,972 --> 01:05:46,339 pana cand vor realiza ca banii nu mai au nici o valoare. 954 01:06:22,078 --> 01:06:23,238 Ce-i aia? 955 01:06:23,346 --> 01:06:26,008 Nimic. Nimic! Lucrurile mele. 956 01:06:27,350 --> 01:06:29,011 O, tata. Nuu. 957 01:06:29,552 --> 01:06:31,315 Oo Doamne! 958 01:06:37,760 --> 01:06:39,227 Asta cautau. 959 01:06:41,163 --> 01:06:44,132 O multime de bani. De unde-s? 960 01:06:44,266 --> 01:06:47,235 Ne-au furat Craciunul. Noi le luam banii. 961 01:06:47,370 --> 01:06:50,032 -Nu-i poti pastra. - Ii pastrezi? 962 01:06:50,172 --> 01:06:51,537 Apartin guvernului. 963 01:06:51,674 --> 01:06:52,834 O sa-i arda. 964 01:06:52,975 --> 01:06:54,237 O sa arda toti banii, 965 01:06:54,377 --> 01:06:55,844 E o crima, daca vrei sa stii. 966 01:06:55,978 --> 01:06:58,003 - Clar. - Dar sa furi e gresit. 967 01:06:58,147 --> 01:07:00,513 Daca furi ceva, Trebuie sa furi de la cineva. 968 01:07:00,649 --> 01:07:01,911 De la cine i-am furat? 969 01:07:02,051 --> 01:07:03,313 Nu e bine! 970 01:07:03,452 --> 01:07:06,114 Damian, casa mea tocmai a fost jefuita. 971 01:07:06,255 --> 01:07:08,314 Am muncit din greu doar sa acopar ipoteca, 972 01:07:08,457 --> 01:07:10,015 sa va ofer o locuinta decenta. 973 01:07:11,660 --> 01:07:13,218 Si acum e o epava. 974 01:07:14,163 --> 01:07:15,721 Eu sunt proprietar. 975 01:07:16,866 --> 01:07:18,333 - Dar tata... - La culcare. 976 01:07:19,468 --> 01:07:20,435 Acum! 977 01:07:51,367 --> 01:07:54,029 - Vrei sa-ti spun o poveste? - E gresit. 978 01:07:54,670 --> 01:07:57,036 - Cine zice? - Dumnezeu. 979 01:07:58,174 --> 01:07:59,334 Pai, da. 980 01:08:02,078 --> 01:08:03,306 Pai da, ce? 981 01:08:04,847 --> 01:08:07,611 - Nu vrei s-ajungi in rai? - Uita-te in jur, Damian. 982 01:08:08,350 --> 01:08:09,612 Suntem pe cont propriu. 983 01:08:10,052 --> 01:08:12,418 Nimeni nu ne zambeste de sus, Damian. 984 01:08:12,555 --> 01:08:14,216 Nimeni nu ne vegheaza. 985 01:08:14,356 --> 01:08:16,722 Trebuie sa ne purtam singuri de grija. 986 01:08:17,259 --> 01:08:18,726 - Dar mama... - E moarta. 987 01:08:21,864 --> 01:08:23,525 E moarta, Damian. 988 01:08:24,767 --> 01:08:29,033 Nu o sa o mai vezi niciodata. Si nici eu. 989 01:08:34,477 --> 01:08:37,310 Si banii sunt ai nostri. 990 01:08:38,347 --> 01:08:40,815 Ii ducem maine in oras, ii schimbam si-i cheltuim 991 01:08:40,950 --> 01:08:42,315 Ma auzi? 992 01:08:42,451 --> 01:08:45,716 Toti, pentru ca-s ai nostri. 993 01:09:18,454 --> 01:09:22,117 Stiu ca-i ai. Sunt ai mei. 994 01:09:24,160 --> 01:09:26,321 Si o sa-i schimbi maine. 995 01:09:27,763 --> 01:09:32,723 Si asta-i un lucru bun. Ok? 996 01:09:41,076 --> 01:09:42,236 Cand vi inapoi. 997 01:09:45,848 --> 01:09:47,816 Te sun pe telefonul asta. 998 01:09:49,051 --> 01:09:52,714 Deschizi usa din fata. Ma lasi sa intru. 999 01:09:54,056 --> 01:09:55,614 Si luam banii. 1000 01:09:57,159 --> 01:10:00,424 Si nu trebuie sa le mai porti de grija. 1001 01:10:04,567 --> 01:10:05,932 Pricepi? 1002 01:10:24,653 --> 01:10:27,315 Ai grija sa-ti fie deschis telefonul. 1003 01:10:33,362 --> 01:10:34,624 ...15. 1004 01:10:34,763 --> 01:10:37,231 Iei o parte noi alta si schimbam. 1005 01:10:37,366 --> 01:10:38,731 - Bine. - Schimba cat poti 1006 01:10:38,867 --> 01:10:40,528 Si ce nu poti, cheltuieste. 1007 01:10:40,669 --> 01:10:41,931 Ai o bila! 1008 01:10:43,973 --> 01:10:46,840 Iti dai seama ca iti iei adio de la bani? 1009 01:10:46,976 --> 01:10:48,443 Hai s-o taiem. 1010 01:10:48,577 --> 01:10:50,602 O sa fuga, stii asta? 1011 01:10:50,746 --> 01:10:53,214 - Hai! - Cum poate, i-l are pe Damian? 1012 01:10:53,349 --> 01:10:56,409 O sa-l rapeasca, sa-l tina pentru rascumpararea restului banilor. 1013 01:10:56,952 --> 01:10:59,512 Nu, Anthony, Aia tu ai face-o. Hai. 1014 01:11:10,065 --> 01:11:11,726 Ok, Astepti aici, bine? 1015 01:11:19,475 --> 01:11:20,737 Eu sunt. 1016 01:11:28,150 --> 01:11:29,208 Trebuie sa schimbam mai multi decat astia. 1017 01:11:29,351 --> 01:11:30,318 - Nu! - Ce? 1018 01:11:30,452 --> 01:11:31,714 Asta-i toata smecheria, 1019 01:11:31,854 --> 01:11:35,312 s-o facem in cantitati mici ca nimeni sa nu devina suspicios. 1020 01:11:35,658 --> 01:11:36,818 Uita-te la coada. Uita-te la ceas. 1021 01:11:36,959 --> 01:11:38,722 Sa fim fericiti daca trecem pe la 3 banci in ritmul asta. 1022 01:11:38,861 --> 01:11:40,920 O sa fi norocos daca scapi de puscarie. 1023 01:11:41,063 --> 01:11:42,428 - Da-i drumul! - Ce? 1024 01:11:44,566 --> 01:11:46,431 E cat se poate de mult in imprejurarile astea. 1025 01:11:46,568 --> 01:11:47,830 Sunt 5000 de lire sterline. 1026 01:11:47,970 --> 01:11:50,131 E jumatate de fata unui Ford Fiesta. 1027 01:11:50,272 --> 01:11:52,137 E o banca sau un magazin de dulciuri? 1028 01:11:55,577 --> 01:11:57,602 - Ce? - Am nevoie sa fac pipi. 1029 01:11:58,147 --> 01:11:59,307 Spune-i ei asta. 1030 01:11:59,448 --> 01:12:00,710 Pot sa va folosesc toaleta? 1031 01:12:01,550 --> 01:12:03,609 - Pai, nu sunt sigura... - Nu mai stau inca o data la coada. 1032 01:12:03,752 --> 01:12:05,617 Bietul baiat e aici de o jumatate de ora. 1033 01:12:05,754 --> 01:12:06,812 Trebuie sa mergi la toaleta? 1034 01:12:06,955 --> 01:12:08,616 Ce faci daca trebuie sa mergi? 1035 01:12:16,565 --> 01:12:18,726 Bine, numai de data asta. 1036 01:12:25,374 --> 01:12:26,534 O sa trebuiasca sa mergi aici. 1037 01:12:26,675 --> 01:12:28,438 Nu-mi chiar trebuie. 1038 01:12:31,447 --> 01:12:33,312 Omuletule. 1039 01:12:36,452 --> 01:12:38,215 Nu-mi dau seama de ce e asa de dificil. 1040 01:12:38,954 --> 01:12:40,319 Vreau pipi. 1041 01:12:42,358 --> 01:12:45,225 E jumate de ford, ce ma intereseaza e, asta e... 1042 01:12:45,361 --> 01:12:47,226 Vreau pipi, vreau pipi. 1043 01:13:00,976 --> 01:13:04,810 Azi e ziua cand Marea Britanie intra intr-o noua era valutara. 1044 01:13:05,247 --> 01:13:08,910 Trebuie sa depuneti sau sa cheltuiti toti banii ramasi. 1045 01:13:09,051 --> 01:13:11,212 Acum sau niciodata. Ii folositi sau ii pierdeti. 1046 01:13:11,353 --> 01:13:15,119 La miezul noptii, Numai euro e valabil pentru afaceri. 1047 01:13:15,257 --> 01:13:20,718 Daca zici pentru afacere... atunci afacerea... care e numele tau. 1048 01:13:22,464 --> 01:13:23,829 - Ce? - Am o idee. 1049 01:13:23,966 --> 01:13:25,831 - Ce ? - Dolari. 1050 01:13:25,968 --> 01:13:28,835 Schimbi acum in dolari si apoi cand vrei ii schimbi in euro. 1051 01:13:28,971 --> 01:13:31,030 Cu toata tulburarea asta 1052 01:13:31,173 --> 01:13:32,834 euro o sa scada in valoare. 1053 01:13:32,975 --> 01:13:36,138 Asa ca probabil vom castiga ceva la rata de schimb. 1054 01:13:41,450 --> 01:13:44,715 - Ce? - De unde te iau? 1055 01:13:49,525 --> 01:13:52,255 Au o banca acolo. e deschisa pana tarziu. 1056 01:13:52,361 --> 01:13:54,625 Stii tot, nu-i asa? 1057 01:13:54,763 --> 01:13:55,923 Mda. 1058 01:14:01,170 --> 01:14:02,228 Care-i problema? 1059 01:14:06,275 --> 01:14:08,243 Cum de-ai stiut de banca? 1060 01:14:11,146 --> 01:14:14,115 Aici a lucrat mama ta? Aici? 1061 01:14:17,953 --> 01:14:18,817 Bine, stai acolo atunci. 1062 01:14:18,954 --> 01:14:20,717 O sa fi bine. Vin direct dupa tine. 1063 01:14:20,856 --> 01:14:22,824 Asa o sa fac. Ok? 1064 01:14:40,476 --> 01:14:41,636 Nu te uita. 1065 01:14:48,250 --> 01:14:50,309 Aici lucra mama ta. 1066 01:14:54,356 --> 01:14:55,618 Dragut. 1067 01:15:00,362 --> 01:15:02,421 Mai bine ii dai drumul, da? 1068 01:15:06,168 --> 01:15:07,328 Hai. 1069 01:15:34,963 --> 01:15:36,726 Damian? Ce faci? 1070 01:15:38,867 --> 01:15:40,129 Hei, ce faci? 1071 01:15:43,672 --> 01:15:45,435 Crezi c-o sa fug si o sa te las aici? 1072 01:15:47,075 --> 01:15:48,133 Asa crezi? 1073 01:15:49,177 --> 01:15:50,701 N-am fugit, asa-i? 1074 01:15:50,846 --> 01:15:52,108 Da, asa-i. 1075 01:15:53,949 --> 01:15:56,918 - Banca e sus. - E inchisa. 1076 01:15:59,054 --> 01:16:02,820 Si am o idee mult mai buna. Vino. 1077 01:16:02,958 --> 01:16:04,823 Hai sa ne schimbam fata. 1078 01:16:19,575 --> 01:16:21,941 As fi putut sa-mi scot ochii. 1079 01:16:22,077 --> 01:16:23,044 Unde-s paharele? 1080 01:16:23,178 --> 01:16:26,011 Damian vrea sa-i dea la saraci. 1081 01:16:26,148 --> 01:16:27,706 Chiar asa? 1082 01:16:27,849 --> 01:16:30,613 N-o sa mai fie saraci, daca le dai lor banii. 1083 01:16:30,752 --> 01:16:32,811 Ce o sa faci apoi, sa-i iei inapoi? 1084 01:16:33,555 --> 01:16:35,523 Vorbind despre... 1085 01:16:36,158 --> 01:16:40,219 Activitate misterioasa... champagne. 1086 01:16:40,662 --> 01:16:42,323 ...urmeaza-ma. 1087 01:16:54,076 --> 01:16:55,236 O femeie deschide usa in... 1088 01:16:55,377 --> 01:16:57,607 Si-am crezut ca-i un loc nostim... 1089 01:16:59,848 --> 01:17:03,011 - E vina ta. - Ce e? 1090 01:17:03,151 --> 01:17:04,812 Nu stii, asa-i? 1091 01:17:04,953 --> 01:17:06,818 Ai adus-o si nici macar nu stii. 1092 01:17:06,955 --> 01:17:08,013 Ce vrei sa zici? 1093 01:17:08,156 --> 01:17:09,521 Ii auzi razand? 1094 01:17:09,658 --> 01:17:11,523 Chiar si el rade. Asculta. 1095 01:17:13,462 --> 01:17:14,622 Foarte bine. 1096 01:17:16,665 --> 01:17:19,327 O data ce ea luat dupa ce-a venit, se roieste iar. 1097 01:17:19,468 --> 01:17:21,026 Si-atunci el n-o sa mai rada? 1098 01:17:21,169 --> 01:17:23,228 O luam de la-nceput ca atunci cand a murit mama. 1099 01:17:23,372 --> 01:17:25,340 - El o sa fie nervos... - Poate ca... ea, sti tu... 1100 01:17:25,474 --> 01:17:26,634 Ea n-o sa faca asta, va sta. 1101 01:17:26,775 --> 01:17:29,539 Grozav! Mult mai bine. Asta vrei? 1102 01:17:29,678 --> 01:17:32,010 El cu ea in locul mamei? 1103 01:17:32,147 --> 01:17:33,114 De ce esti suparat pe mine? 1104 01:17:33,248 --> 01:17:36,513 Din cauza ta. Tu si marfa ta ciudata. 1105 01:17:36,652 --> 01:17:39,815 Aruncand cu banii aiurea. Vorbind singur. Vezi tot felul de lucruri. 1106 01:17:39,955 --> 01:17:42,423 Nu-i asa. Adica poate, dar... 1107 01:17:42,557 --> 01:17:44,218 Si eu! Ma tin lipit de tine. 1108 01:17:44,359 --> 01:17:47,419 Pentru ce? Adevarul e ca esti un tacanit! 1109 01:17:47,562 --> 01:17:50,224 Nu spune asta, Anthony. Te rog, nu spune asta! 1110 01:17:50,365 --> 01:17:53,732 Esti un tacanit si ar trebui sa fi inchis. 1111 01:18:10,252 --> 01:18:13,710 Sa fi la usa din fata cu banii in 10 minute. 1112 01:19:06,374 --> 01:19:11,812 Damian! Am fost... Eu am... 1113 01:19:32,667 --> 01:19:34,328 Tata, nu raspunde. 1114 01:19:34,469 --> 01:19:36,630 - Tata, nu!. - Ce se-ntampla. 1115 01:19:36,772 --> 01:19:37,739 Te rog! 1116 01:19:37,873 --> 01:19:40,034 Vezi fetitele astea. Fetitele mele. 1117 01:19:40,175 --> 01:19:44,009 Pe fetitele astea, Mos Craciun le-a uitat. Tu esti ultima speranta. 1118 01:19:44,146 --> 01:19:45,511 N-aven caldura acasa. 1119 01:19:45,647 --> 01:19:47,410 Daca nu ne-ajuti n-are rost sa ne intoarcem acasa. 1120 01:19:47,549 --> 01:19:48,914 ...Au luat-o. - Doar... 1121 01:19:49,050 --> 01:19:50,108 - Cine-i? - Ma scuzati. 1122 01:19:50,252 --> 01:19:52,812 Scaunele astea pe rotile au nevoie de ajutor. 1123 01:19:52,954 --> 01:19:54,216 50 % din familii cu un copil 1124 01:19:54,356 --> 01:19:56,324 cu boala cronica se destrama. 1125 01:19:56,458 --> 01:19:57,618 Poate te intrebi 1126 01:19:57,759 --> 01:20:00,227 de ce aceste statii Waterloo au nevoie de prieteni. 1127 01:20:00,362 --> 01:20:01,829 Of, sa-ti explic. 1128 01:20:01,963 --> 01:20:04,124 Miezul noptii. Timp propriu. 1129 01:20:04,266 --> 01:20:05,130 Cine esti? 1130 01:20:05,267 --> 01:20:08,634 Afara te rog. Ma deranjezi. Pleaca. 1131 01:20:08,770 --> 01:20:10,237 Iesi tu si cu... afara. 1132 01:20:10,372 --> 01:20:11,839 - Haide - 2 euro pe luna... 1133 01:20:11,973 --> 01:20:13,440 - E absolut... - Ar trebui sa te pregatesti 1134 01:20:13,575 --> 01:20:14,872 a considera un debit direct. 1135 01:20:25,353 --> 01:20:27,218 Taceti, bine? 1136 01:20:49,077 --> 01:20:51,807 Damian? Damian? 1137 01:21:04,860 --> 01:21:06,122 E acelasi magarus pe care-l cauta 1138 01:21:06,261 --> 01:21:07,819 acu cateva luni in bisarica. 1139 01:21:07,963 --> 01:21:10,022 - Cred ca vei fi de acord... - Bine iubire. Lasa-l jos. 1140 01:21:10,165 --> 01:21:11,223 Deci? 1141 01:21:26,147 --> 01:21:28,308 Mai bine-mi spui cum a inceput totul? 1142 01:21:29,050 --> 01:21:30,210 N-am idee. 1143 01:21:30,352 --> 01:21:32,616 Cineva trebuie sa fi spus ceva ciudat. 1144 01:21:32,754 --> 01:21:33,914 Digital? 1145 01:21:34,756 --> 01:21:36,621 Mda, asa-i, da. 1146 01:21:36,758 --> 01:21:39,818 Cum il gasesti? Acum am fost convins. 1147 01:21:39,961 --> 01:21:41,622 Poti sa vi sa te uiti, cand scapi de gramada aia. 1148 01:21:41,763 --> 01:21:43,128 Mmm. Toate la timpul lor, ha? 1149 01:21:43,265 --> 01:21:45,233 Ceva sanse pentru o bucatica de paine prajita? 1150 01:21:45,367 --> 01:21:47,232 Fa-o, eu ma uit pe-aici. 1151 01:21:54,476 --> 01:21:55,636 Seara, tipule. 1152 01:22:28,677 --> 01:22:29,837 Tu. 1153 01:22:33,748 --> 01:22:35,613 - Unde-i el? - Nu stiu. 1154 01:22:35,750 --> 01:22:38,310 - Ha? Unde-i? - Sus. 1155 01:23:25,667 --> 01:23:27,532 Liniste, nu-i asa? 1156 01:23:28,169 --> 01:23:29,329 Cine esti? 1157 01:23:32,774 --> 01:23:34,036 Cine-s eu? 1158 01:23:37,946 --> 01:23:39,208 Cine esti? 1159 01:23:39,948 --> 01:23:41,711 Suntem politia. 1160 01:24:32,367 --> 01:24:33,425 Oh. 1161 01:24:36,571 --> 01:24:39,836 Sunteti doar un vis. Dar nu-mi pasa. 1162 01:24:39,974 --> 01:24:43,501 Ma bucur sa va vad. Chiar daca e doar un vis. 1163 01:24:45,747 --> 01:24:48,307 Banii fac numai rau. 1164 01:24:49,551 --> 01:24:51,519 Am ceva pentru tine. 1165 01:24:51,653 --> 01:24:54,213 De la Readers Digest. Iata. 1166 01:24:57,459 --> 01:25:00,724 Ai fi deja castigator al 10.000 de lire. 1167 01:25:03,164 --> 01:25:05,223 Te rog, i-mi vorbesti? 1168 01:25:07,469 --> 01:25:10,131 5 minute. Ok? 1169 01:25:15,176 --> 01:25:17,303 Nu ma intrerupe. Sunt moarta. 1170 01:25:17,445 --> 01:25:19,709 Stiu ce vorbesc, ok? 1171 01:25:19,848 --> 01:25:22,214 Trebuie sa folosesti conditioner pentru par. 1172 01:25:22,350 --> 01:25:25,410 Tatal tau nu s-ar gandi, Dar asta face diferenta. 1173 01:25:27,455 --> 01:25:28,615 Eu? 1174 01:25:29,457 --> 01:25:32,017 Nu trebuie sa-ti faci griji pentru mine. 1175 01:25:34,062 --> 01:25:36,030 Ti-ai facut griji pentru mine asa-i? 1176 01:25:38,166 --> 01:25:39,633 Sunt bine. 1177 01:25:41,369 --> 01:25:42,529 Anthony. 1178 01:25:42,971 --> 01:25:45,838 Se pare ca el suporta mai bine ca tine. 1179 01:25:45,974 --> 01:25:47,134 Dar nu-i asa. 1180 01:25:47,275 --> 01:25:50,005 Are o inima buna, doar ca... 1181 01:25:50,145 --> 01:25:51,703 nu stie pe ce lume se afla. 1182 01:25:51,846 --> 01:25:53,006 Damian? 1183 01:25:53,448 --> 01:25:56,417 Are nevoie de tine. Fi bun cu el. 1184 01:25:56,551 --> 01:25:58,212 Tata nu crede. 1185 01:25:59,354 --> 01:26:00,821 Nu crede ce? 1186 01:26:00,955 --> 01:26:06,018 Nimic. Orice. Nu vrea. 1187 01:26:06,161 --> 01:26:07,423 Nu poti vorbi cu el? 1188 01:26:07,562 --> 01:26:09,928 - Nu ma poate vedea. - Oh. 1189 01:26:10,064 --> 01:26:12,032 E din cauza banilor? 1190 01:26:12,167 --> 01:26:17,628 Intr-un fel. Banii fac sa fie mai greu sa vezi una alta. 1191 01:26:18,473 --> 01:26:20,236 Tu deja stii asta. 1192 01:26:26,447 --> 01:26:28,711 Niciodata nu castigi cu adevarat cu chestiile astea. 1193 01:26:28,850 --> 01:26:30,010 Sfarsesti citind cartile 1194 01:26:30,151 --> 01:26:32,517 despre constructia cailor ferate americane. 1195 01:26:36,457 --> 01:26:37,822 Despre ea e vorba nu-i asa? 1196 01:26:39,861 --> 01:26:41,419 Tatal tau si ea? 1197 01:26:44,065 --> 01:26:45,327 Damian. 1198 01:26:51,372 --> 01:26:53,932 Stii ce complicat a fost cu banii? 1199 01:26:54,676 --> 01:26:58,407 Oamenii sunt si mai complicati. 1200 01:27:00,348 --> 01:27:01,315 Tine minte ca 1201 01:27:01,449 --> 01:27:04,612 este destul bine in jurul tau sa te faca sa mergi inainte. 1202 01:27:04,752 --> 01:27:07,220 Trebuie doar sa ai putina credinta. 1203 01:27:07,355 --> 01:27:10,324 Si daca ai credinta in oameni asata ii face mai puternici. 1204 01:27:10,458 --> 01:27:14,519 Si tu, tu ai destula credinta Sa o scoateti la capat toti trei. 1205 01:27:16,364 --> 01:27:20,323 Hei? De asta ma si bazez pe tine. 1206 01:27:22,570 --> 01:27:25,232 Nu eram chiar asa ingrijorat de tine. 1207 01:27:25,373 --> 01:27:27,136 De fapt imi lipseai. 1208 01:27:28,876 --> 01:27:30,104 Asta se permite. 1209 01:27:32,247 --> 01:27:34,306 Esti chiar o sfinta? 1210 01:27:35,350 --> 01:27:39,719 Pai...criteriile sunt foarte stricte. 1211 01:27:39,854 --> 01:27:42,914 Nu e numai ca faci bine ...si tot restul. 1212 01:27:43,057 --> 01:27:45,423 Trebuie sa faci cu adevarat un miracol. 1213 01:27:46,060 --> 01:27:47,118 Asa ca... 1214 01:27:47,262 --> 01:27:49,730 Sunt acolo.Sigur ca sunt. 1215 01:27:49,864 --> 01:27:51,729 Care a fost miracolul tau? 1216 01:27:53,568 --> 01:27:54,933 Nu stii? 1217 01:27:56,871 --> 01:27:58,429 Ai fost tu. 1218 01:28:10,752 --> 01:28:11,810 Hei? 1219 01:28:12,954 --> 01:28:14,819 Nu-ti iei ramas bun? 1220 01:28:24,365 --> 01:28:25,423 Pa. 1221 01:29:12,447 --> 01:29:13,709 Ai vazut-o? 1222 01:29:14,849 --> 01:29:16,214 Ce a spus? 1223 01:29:16,751 --> 01:29:19,015 A spus sa-ti zic sa nu-ti faci griji. 1224 01:29:19,153 --> 01:29:21,212 Totul va fi bine. 1225 01:29:23,758 --> 01:29:25,521 Are ea grila de tine. 1226 01:29:27,261 --> 01:29:28,626 Haide! 1227 01:29:42,276 --> 01:29:45,905 A fost distractiv pana la sfarsit, nu? 1228 01:29:56,758 --> 01:29:58,225 Nu mi-e usor s-o spun, 1229 01:29:58,359 --> 01:30:03,228 dar am pus ceva deoparte pentru mine sa-i cheltuiesc, 1230 01:30:03,364 --> 01:30:05,025 Puteti sa-i luati inapoi. 1231 01:30:05,166 --> 01:30:08,727 Dorothy, 6.310 euro. 1232 01:30:08,870 --> 01:30:10,428 Totul inspre bine, hi? 1233 01:30:12,974 --> 01:30:14,134 Dolari. 1234 01:30:14,475 --> 01:30:16,033 Doar cateva mii. 1235 01:30:16,177 --> 01:30:17,303 Tata? 1236 01:30:17,445 --> 01:30:18,810 De fapt 10.000. 1237 01:30:18,946 --> 01:30:21,312 11.400 dolari. 1238 01:30:21,449 --> 01:30:22,814 Vroiam sa-ti spun. 1239 01:30:23,351 --> 01:30:25,410 I-am tinut din gresala. 1240 01:30:27,455 --> 01:30:28,615 Anthony. 1241 01:30:29,157 --> 01:30:30,920 M-am distrat avand o fixatie. 1242 01:30:31,058 --> 01:30:34,425 N-au fost de fapt banii in sine. Mi-a placut sa-i am. 1243 01:30:34,562 --> 01:30:37,827 4.780 euro. 1244 01:30:39,467 --> 01:30:42,027 Dorothy vroia vacanta vietii ei. 1245 01:30:42,170 --> 01:30:43,637 Tata vroia sa-si plateasca toate creditele. 1246 01:30:43,771 --> 01:30:45,033 Hai tata. 1247 01:30:45,173 --> 01:30:48,438 Anthony vroia un joc avansat xp, 1248 01:30:48,576 --> 01:30:52,103 un Play Station 3, O bicicleta BMX, 1249 01:30:52,246 --> 01:30:54,806 o bicicleta 500 Reika, 1250 01:30:54,949 --> 01:30:58,316 Nimbus 2000 eltro-magnetic rider in trepte, 1251 01:30:58,453 --> 01:31:02,321 O masa automata de borangic, si un iPOD, desigur. 1252 01:31:02,457 --> 01:31:04,118 si un iPOD, desigur. 1253 01:31:04,258 --> 01:31:06,726 Si o marca de racheta hidraulica capabila 1254 01:31:06,861 --> 01:31:10,319 sa atinga altitudinea de peste 100 metri. 1255 01:31:11,265 --> 01:31:12,732 3... 1256 01:31:12,867 --> 01:31:14,232 2... 1257 01:31:14,368 --> 01:31:15,528 1... 1258 01:31:28,449 --> 01:31:31,316 Asa i-ar placea lui Anthony sa se termine povestea. 1259 01:31:31,452 --> 01:31:33,215 Cu o gramada de baliverne. 1260 01:31:33,354 --> 01:31:36,118 Dar nu-i povestea lui. E a mea. 1261 01:31:36,257 --> 01:31:38,623 Priviti. Ce e asta? 1262 01:31:40,161 --> 01:31:42,823 Aici vreau eu sa se termine. 1263 01:31:43,161 --> 01:31:48,800 Traducerea CALIN BLAGA [SUPERTRAMP]