1 00:00:54,765 --> 00:00:56,762 Hey, you know what happened?. 2 00:00:56,882 --> 00:00:58,799 Some kind of accident. Those construction guys left 3 00:00:58,879 --> 00:01:00,557 before the ambulance even got here. 4 00:01:02,234 --> 00:01:04,591 - Lights, right?. - Yeah, two packs. 5 00:01:04,671 --> 00:01:06,788 Does that work?. 6 00:01:06,908 --> 00:01:09,105 I hope so. 7 00:01:12,420 --> 00:01:14,737 Good one!. 8 00:01:17,852 --> 00:01:19,250 The card didn't go through. 9 00:01:19,330 --> 00:01:24,403 - God, I'm sorry. Here, try this one. - No prob. 10 00:01:29,077 --> 00:01:31,593 There we go. 11 00:01:38,783 --> 00:01:41,659 You have a good one. See ya. 12 00:01:41,819 --> 00:01:43,736 See ya. 13 00:02:17,768 --> 00:02:20,125 - Hey, good evening, Daisy. - Hey, Luis. What happened?. 14 00:02:20,204 --> 00:02:22,401 They're working on the electrical system today. 15 00:02:22,441 --> 00:02:24,518 Junction box shorted out as someone was working. 16 00:02:24,678 --> 00:02:27,834 - Blew them through the third floor window. - My God, that's awful! 17 00:02:28,633 --> 00:02:30,071 There it goes again. 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,787 The contractor quit right after it happened. 19 00:02:32,867 --> 00:02:36,422 - Do you know who it was?. - Joe Sterling, foreman. 20 00:02:36,541 --> 00:02:38,698 - He's an older gentleman. - The one who wore the plaid shirts?. 21 00:02:38,818 --> 00:02:41,095 - That's him. - He was a nice old man. 22 00:02:42,173 --> 00:02:44,770 - Good night. - Good night. 23 00:02:50,362 --> 00:02:52,119 Steven! 24 00:03:16,805 --> 00:03:17,723 Come on! 25 00:04:02,380 --> 00:04:04,218 Daisy, it's Eva. 26 00:04:04,338 --> 00:04:05,536 Your callback has been rescheduled 27 00:04:05,616 --> 00:04:07,214 for Wednesday at 3.. 00. 28 00:04:07,253 --> 00:04:09,370 Wednesday at 3.. 00. Okay?. 29 00:04:09,450 --> 00:04:11,448 God, I already changed my shift twice. 30 00:04:11,567 --> 00:04:14,403 Hi, Daisy. William here. 31 00:04:14,523 --> 00:04:16,520 You never called me back. 32 00:04:16,600 --> 00:04:18,478 Anyway, I thought we could go hiking 33 00:04:18,558 --> 00:04:20,954 in Angeles Crest this weekend. 34 00:04:21,034 --> 00:04:22,552 Give me a call. 35 00:07:08,278 --> 00:07:10,036 Were you aiming for Dante's third 36 00:07:10,155 --> 00:07:12,712 or fourth circle of hell?. 37 00:07:12,792 --> 00:07:14,230 It was just bad timing. 38 00:07:14,270 --> 00:07:16,946 Honey, bad timing is arriving late for dinner. 39 00:07:17,066 --> 00:07:20,301 - This is fireballing the restaurant. - We moved in on a crazy night. 40 00:07:20,421 --> 00:07:23,057 They haven't even fixed the place up yet. That's all gonna change. 41 00:07:23,177 --> 00:07:24,935 - I just don't like it. - Honey-- 42 00:07:27,930 --> 00:07:28,809 Sorry to interrupt. 43 00:07:28,889 --> 00:07:31,925 Remember me?. Byron, the building manager?. 44 00:07:32,923 --> 00:07:33,882 Yeah, of course. 45 00:07:33,962 --> 00:07:36,678 Hi. This must be your wife Nell. 46 00:07:36,798 --> 00:07:38,436 Yes. 47 00:07:38,595 --> 00:07:43,149 I just dropped by to say hello. I wanted to welcome you guys. 48 00:07:43,309 --> 00:07:46,025 I know it's a bit of a shock with all the hubbub 49 00:07:46,065 --> 00:07:48,461 and emergency personnel, 50 00:07:48,581 --> 00:07:50,379 but we're really a quiet building. 51 00:07:50,539 --> 00:07:53,095 Did I give you the storage keys?. 52 00:07:53,255 --> 00:07:55,891 - We have them. - Okay, good. 53 00:07:55,971 --> 00:07:58,887 Okay, well, I live in the apartment below you guys. 54 00:07:59,007 --> 00:08:00,924 Same apartment Elizabeth Short lived in. 55 00:08:03,121 --> 00:08:05,278 The Black Dahlia. 56 00:08:05,358 --> 00:08:08,393 There's a lot of old history in this building. It's so old. 57 00:08:08,513 --> 00:08:11,429 There's so much to... Do you wanna see the laundry room?. 58 00:08:11,589 --> 00:08:12,508 Yeah. 59 00:08:12,587 --> 00:08:16,222 Look, our faucets are leaking. Like shooting out brown water. 60 00:08:16,302 --> 00:08:19,538 And you said you were gonna replace our stove. 61 00:08:19,578 --> 00:08:23,372 Okay. Well, yeah. We'll get Ned right on it. 62 00:08:23,412 --> 00:08:26,927 Any fix-it problems you have, just call Ned at extension 1 0. 63 00:08:28,285 --> 00:08:30,163 He's our handyman right on the premises. 64 00:08:30,282 --> 00:08:33,158 No need to wait. 65 00:08:33,278 --> 00:08:34,876 Shit. 66 00:08:34,956 --> 00:08:37,672 - Do you need to take that?. Should I just go?. - In a minute. 67 00:08:37,792 --> 00:08:40,188 There's also a problem with the shower. 68 00:08:42,505 --> 00:08:45,541 Right. Here's one really big plus. 69 00:08:45,621 --> 00:08:49,136 You can always buzz Luis, the doorman, and have him call Ned. 70 00:08:49,216 --> 00:08:52,172 Or just let him know if somebody's comin' over like this. 71 00:08:52,251 --> 00:08:56,645 Luis, the vice chancellor will be here at 3..00 for finger sandwiches. 72 00:08:56,685 --> 00:08:58,762 - Right, Byron. - lsn't that great?. 73 00:09:00,160 --> 00:09:03,316 You know, there's not too many buildings in this price range 74 00:09:03,476 --> 00:09:07,111 that offer the safety and security of a doorman. 75 00:09:07,230 --> 00:09:08,868 That's something. 76 00:09:10,905 --> 00:09:12,663 Can I show you guys the outside?. 77 00:09:12,783 --> 00:09:15,898 Just wanna show you something out in the hallway real quick. 78 00:09:16,058 --> 00:09:17,416 This is really quite interesting. 79 00:09:19,972 --> 00:09:23,408 Now notice the unique architectural designs. 80 00:09:23,487 --> 00:09:27,961 It really adds to the ambience of the building. 81 00:09:35,391 --> 00:09:38,946 And we've got modern amenities like the elevator. 82 00:09:39,065 --> 00:09:40,943 Hey, guys, can you hold that for me?. 83 00:09:41,103 --> 00:09:43,859 Nice family. Good kid. You'll meet 'em and get along great. 84 00:09:44,018 --> 00:09:46,814 Feel right at home. Listen, I've gotta run. 85 00:09:46,934 --> 00:09:51,408 Really, we're a very friendly building. Welcome. Welcome. 86 00:09:51,488 --> 00:09:55,123 Let's go. Thanks. New people. Teacher and a doctor. 87 00:09:55,243 --> 00:09:58,758 - Our shower still doesn't work. - Ned should take care of that. 88 00:10:05,109 --> 00:10:07,266 Keys are in the kitchen, I think. 89 00:10:14,136 --> 00:10:16,013 Steven! Steven. 90 00:10:16,093 --> 00:10:18,849 We need to break in the apartment. 91 00:10:19,009 --> 00:10:21,406 - Uh-uh. You have not created the mood. - Uh-huh. 92 00:10:21,526 --> 00:10:24,761 That can be arranged. 93 00:10:31,631 --> 00:10:33,069 The neighbors. 94 00:10:51,803 --> 00:10:53,161 What now?. 95 00:10:53,281 --> 00:10:55,158 Hang on. 96 00:10:56,836 --> 00:10:59,592 Hold that thought. 97 00:11:06,702 --> 00:11:09,418 - Yeah, do you like tea?. - I guess. 98 00:11:09,458 --> 00:11:12,094 'Cause I'm cleaning out my kitchen and I have all this tea. 99 00:11:12,254 --> 00:11:14,171 Never opened. I'll bring it over. 100 00:11:14,291 --> 00:11:15,969 Great. Thank you. 101 00:11:16,049 --> 00:11:19,923 - I live next door. Saffron. - I'm Nell. 102 00:11:20,802 --> 00:11:22,599 And this is...Steven. 103 00:11:22,679 --> 00:11:23,957 Hey, Luis. 104 00:11:24,077 --> 00:11:26,114 - Yeah. - Hans is coming over later. 105 00:11:26,234 --> 00:11:27,872 - Got it. - Mine's broken. 106 00:11:29,350 --> 00:11:34,223 So, do you hear all of the hammering?. 107 00:11:35,262 --> 00:11:36,140 What?. 108 00:11:36,260 --> 00:11:38,058 It's late at night and it never stops. 109 00:11:38,137 --> 00:11:41,653 Sometimes I think that it's stuck inside my head. 110 00:12:36,056 --> 00:12:39,131 Hi. I'm Julia. 111 00:12:40,529 --> 00:12:43,046 Hi. I'm Julia. 112 00:13:07,412 --> 00:13:10,168 - Austin! - Hand meet door. 113 00:13:10,208 --> 00:13:12,564 No. It should be alphabetical. 114 00:13:12,644 --> 00:13:15,480 - Philip, make sure I have a spare set of hose. - Yes, dear. 115 00:13:15,560 --> 00:13:16,878 Look, I've gotta go. 116 00:13:17,797 --> 00:13:20,074 - Austin, did you leave school early?. - No. 117 00:13:20,194 --> 00:13:22,231 - Luis said you came home at noon. - Honey. 118 00:13:22,271 --> 00:13:24,907 - I don't have afternoon classes. - He doesn't have afternoon classes. 119 00:13:24,987 --> 00:13:26,385 Oh. Right. 120 00:13:27,543 --> 00:13:29,101 So, aren't you guys gonna be late?. 121 00:13:29,221 --> 00:13:31,817 Jesus, Philip, I can't wear black hose with this! 122 00:13:31,857 --> 00:13:33,615 - You said-- - No, I didn't mean that. 123 00:13:33,694 --> 00:13:36,251 What's all the hoopla about?. 124 00:13:36,411 --> 00:13:40,125 - I'm working a cancer society benefit. - I love cancer. 125 00:13:40,205 --> 00:13:43,800 Don't stay up so late tonight. Okay?. 126 00:13:46,836 --> 00:13:51,709 Hello?. No. I don't know. 127 00:13:55,224 --> 00:13:56,382 Missed it! 128 00:14:01,136 --> 00:14:02,614 Bullshit! 129 00:14:02,734 --> 00:14:04,771 You were hanging all over her! 130 00:14:04,851 --> 00:14:10,003 You're so full of shit! 131 00:14:10,083 --> 00:14:12,040 I know everything that's going on! 132 00:14:12,160 --> 00:14:15,755 You go around like a fucking bag lady! 133 00:14:15,835 --> 00:14:19,670 You get so hysterical 'cause I don't have enough drugs for you?. 134 00:14:19,750 --> 00:14:22,825 Why do you always leave me?. 135 00:14:22,905 --> 00:14:25,741 You're always leaving me! 136 00:14:25,821 --> 00:14:29,416 - I love you! I do! - No, you don't. 137 00:14:29,496 --> 00:14:31,453 I fucking hate you! 138 00:14:31,533 --> 00:14:34,968 I hate you! I hate you! Get the fuck outta my house! 139 00:14:35,008 --> 00:14:36,765 Sounds great. I'm out! 140 00:14:47,430 --> 00:14:51,744 - Are you leaving?. Are you gonna come back?. - I don't know if I'm comin' back. 141 00:15:51,620 --> 00:15:53,537 Oh, God! 142 00:15:58,370 --> 00:15:59,848 You're Ned, right?. 143 00:15:59,968 --> 00:16:03,204 I'm doing repairs. 144 00:16:06,998 --> 00:16:08,636 Which way is the laundry room?. 145 00:16:09,954 --> 00:16:12,630 Go back outside, make a left. 146 00:16:12,670 --> 00:16:15,027 You'll find it. 147 00:16:37,236 --> 00:16:39,552 Hi, there. Any of these washers free?. 148 00:16:39,632 --> 00:16:41,470 Yup. Come on in. 149 00:16:41,589 --> 00:16:45,144 Don't mind me. Just folding my skivvies. 150 00:16:49,299 --> 00:16:52,254 That one'll run hot no matter what you tell it to do. 151 00:16:52,334 --> 00:16:55,610 Oh, really?. Thanks. 152 00:16:55,769 --> 00:16:58,166 You new here?. 153 00:16:58,246 --> 00:17:01,481 Yeah. My husband and l just moved in tonight. 154 00:17:09,590 --> 00:17:10,908 My name is Nell. 155 00:17:10,988 --> 00:17:13,584 Charles Rooker. Call me Chas. 156 00:17:13,744 --> 00:17:16,900 You and your hubby actors?. 157 00:17:16,980 --> 00:17:20,175 No. 158 00:17:20,255 --> 00:17:22,851 He's just finishing up med school, and I am a teacher. 159 00:17:24,729 --> 00:17:27,844 Stable. Honest. That's good. 160 00:17:27,964 --> 00:17:31,519 Seen too many pretty ones who move here and get their hearts broken. 161 00:17:31,639 --> 00:17:33,756 Leave just to make room for another. 162 00:17:33,876 --> 00:17:37,750 Good for you for inculcating young minds! 163 00:17:37,830 --> 00:17:41,904 Well, hopefully I'll get a job soon. 164 00:17:42,064 --> 00:17:43,222 Steven's set though. 165 00:17:43,262 --> 00:17:45,739 He's got residency at the E. R. at the Wilshire Memorial. 166 00:17:52,929 --> 00:17:56,484 - How 'bout you?. You lived here a long time?. - Since '47. 167 00:17:56,524 --> 00:17:59,879 - Right after the war. - You've lived here since 1947?. 168 00:17:59,919 --> 00:18:01,796 And still on my feet! 169 00:18:02,995 --> 00:18:07,428 Hell, I was here before Jack Lusman disappeared. 170 00:18:07,508 --> 00:18:09,865 Lusman. As in this building Lusman?. 171 00:18:09,985 --> 00:18:13,779 Yup. He built it. 172 00:18:13,859 --> 00:18:17,694 Wanted it to be a getaway 173 00:18:17,814 --> 00:18:20,530 for all the movie stars 174 00:18:20,650 --> 00:18:22,847 who shared his proclivities. 175 00:18:22,887 --> 00:18:25,363 But they're fickle. 176 00:18:25,483 --> 00:18:30,556 Discard one fad just to embrace another. 177 00:18:30,676 --> 00:18:32,713 Can't count on 'em for anything. 178 00:18:32,793 --> 00:18:36,547 'Course it didn't help 179 00:18:36,667 --> 00:18:39,623 that a lot of the guys working construction here 180 00:18:39,703 --> 00:18:41,820 met a bad end. 181 00:18:41,940 --> 00:18:44,376 What do you mean?. 182 00:19:01,033 --> 00:19:04,068 Luis, it's Julia. 183 00:19:04,148 --> 00:19:06,146 Yeah. 184 00:19:08,183 --> 00:19:10,739 Here you go. Catch. 185 00:19:10,819 --> 00:19:13,136 - You're a lifesaver. - It's a full-time job with you, isn't it?. 186 00:19:13,216 --> 00:19:15,612 All this huffing and puffing and runnin' in circles 187 00:19:15,652 --> 00:19:19,407 - to get back to where you started. - I'm gonna get you to come with me. 188 00:19:19,487 --> 00:19:22,482 No, no, no. I'm a stand-in-one-place kind of a guy. 189 00:19:22,642 --> 00:19:25,199 - It's working. - Yeah! 190 00:19:28,594 --> 00:19:30,711 - Good night, Luis. - Good night. 191 00:20:04,663 --> 00:20:06,540 Hi, Julia. 192 00:20:06,620 --> 00:20:08,857 Hello, Ned. 193 00:20:12,372 --> 00:20:14,289 You've lost a lot of weight. 194 00:20:16,966 --> 00:20:19,123 Fifty-seven pounds. 195 00:20:20,600 --> 00:20:23,237 I think you look pretty at any size. 196 00:20:23,317 --> 00:20:26,153 Thanks. 197 00:20:45,605 --> 00:20:49,919 Stop it! Stop it! 198 00:20:49,999 --> 00:20:52,196 I told you, get out. Get out! 199 00:20:52,276 --> 00:20:54,752 What, what the fuck is that?. 200 00:20:54,872 --> 00:20:57,189 What the fuck is that?. 201 00:21:03,420 --> 00:21:06,855 Stop it. Get out. 202 00:21:13,206 --> 00:21:14,964 Ma'am, just stay right there. 203 00:21:16,082 --> 00:21:17,560 Get the fuck out! 204 00:21:17,640 --> 00:21:19,597 Shut up and die, motherfucker! 205 00:21:19,717 --> 00:21:22,473 - Police! - Freeze! 206 00:21:22,513 --> 00:21:23,711 What's goin' on here?. 207 00:21:26,428 --> 00:21:28,225 Byron's helping me run lines. 208 00:21:28,305 --> 00:21:30,063 I have a callback. 209 00:21:30,142 --> 00:21:33,458 Look. "Sweet Jesus, what the fuck is that?. 210 00:21:33,498 --> 00:21:37,172 - What the fuck is that??" - "Shut up and bleed, motherfucker." 211 00:21:38,251 --> 00:21:39,929 Mrs. Barrow, 212 00:21:40,048 --> 00:21:43,563 need you to take a look at this. 213 00:21:47,837 --> 00:21:49,595 They were rehearsing. 214 00:21:52,151 --> 00:21:53,709 Dude, this part is mine. 215 00:21:53,789 --> 00:21:55,347 I am so sorry. 216 00:21:55,467 --> 00:21:57,344 I really thought something awful was happening. 217 00:21:57,424 --> 00:22:01,818 That's okay. You were just being a good neighbor. Break a leg. 218 00:22:30,417 --> 00:22:34,611 - So these guys were acting. - Yeah, they were actors. 219 00:22:40,363 --> 00:22:42,440 How can you laugh at that?. 220 00:22:42,520 --> 00:22:46,035 I can't believe you. 221 00:22:46,155 --> 00:22:48,192 Sweetie, I'm laughing with you. 222 00:22:48,352 --> 00:22:51,508 Am I laughing?. I don't think so! 223 00:22:51,627 --> 00:22:53,944 We have to shell out 80 bucks to fix that door. 224 00:22:54,024 --> 00:22:55,262 That's a great story. 225 00:22:55,342 --> 00:22:58,777 In two days, you'll be calling your whole family. 226 00:23:00,335 --> 00:23:03,331 Nell, I'm sorry, hon. 227 00:23:03,451 --> 00:23:06,367 No, it's all right. It's okay, it's okay. 228 00:23:12,482 --> 00:23:14,080 Jesus, these walls are cardboard. 229 00:23:15,957 --> 00:23:18,913 Yep, that is what I'm talking about. 230 00:23:18,953 --> 00:23:21,789 It has been like that all night. 231 00:23:21,949 --> 00:23:24,545 You know, what I'm gonna do is, 232 00:23:24,625 --> 00:23:27,621 I'm gonna put up some acoustic tiles, 233 00:23:27,741 --> 00:23:29,019 some baffling here. 234 00:23:31,895 --> 00:23:35,050 Oh, leave 'em alone. 235 00:23:35,130 --> 00:23:38,006 They're finally making up. 236 00:23:41,401 --> 00:23:43,039 Oh, God! 237 00:23:43,119 --> 00:23:47,233 Hey, honey, you wanna call the cops, or should l?. 238 00:25:05,802 --> 00:25:07,001 Steven! 239 00:25:14,310 --> 00:25:16,947 They aren't... 240 00:25:17,106 --> 00:25:19,743 Yeah, they are. 241 00:25:21,700 --> 00:25:25,575 Perhaps a family that lived here long ago. 242 00:25:25,614 --> 00:25:27,731 Maybe this is the way 243 00:25:27,811 --> 00:25:30,647 they handled the tooth fairy. 244 00:25:30,727 --> 00:25:34,362 Those are not children's teeth. They have gold fillings. 245 00:25:34,442 --> 00:25:37,078 The roots are still attached to them like they were wrenched out! 246 00:25:37,198 --> 00:25:38,796 Honey, no visuals. 247 00:25:40,513 --> 00:25:44,867 Well, the building's been here since the '20s 248 00:25:44,907 --> 00:25:47,663 so I'd say from the look of the box, 249 00:25:47,783 --> 00:25:51,857 that it's been here a long time. 250 00:25:51,937 --> 00:25:55,772 A lot of black magic uses various body parts. 251 00:25:55,892 --> 00:25:58,129 The ancient Saxons built whole temples out of bones. 252 00:25:58,208 --> 00:26:01,404 Ned, go take care of the damage in the Burrow's apartment. 253 00:26:01,524 --> 00:26:05,518 - And dispose of the teeth. - Yes, sir. 254 00:26:05,558 --> 00:26:08,314 You said these renovations would be a minor inconvenience. 255 00:26:08,434 --> 00:26:10,990 They're not even happening, yet we're living in a madhouse! 256 00:26:11,110 --> 00:26:14,346 I need rest, and Nell shouldn't have to put up with all this. 257 00:26:14,386 --> 00:26:16,782 Folks, I'm unsettled, too. 258 00:26:16,902 --> 00:26:19,538 Teeth in the wall equals weird, no question about it. 259 00:26:19,698 --> 00:26:22,215 It's just part of the building's charm and character. 260 00:26:22,334 --> 00:26:26,169 There's a lot of history here, and you're part of it. 261 00:26:30,044 --> 00:26:32,480 And by the way, 262 00:26:32,640 --> 00:26:37,753 if you break your lease, 263 00:26:37,833 --> 00:26:40,629 you lose your security deposit. 264 00:26:48,538 --> 00:26:51,294 - We'll be okay without it. - I don't think so. 265 00:26:51,413 --> 00:26:54,130 This move set us back. 266 00:26:54,289 --> 00:26:57,485 Steven, it just feels wrong here. 267 00:26:57,605 --> 00:27:00,121 I can't get another day off to move, all right?. 268 00:27:00,241 --> 00:27:02,997 We'll have to wait till the end of this rotation. 269 00:27:04,994 --> 00:27:07,631 Not now. 270 00:27:07,671 --> 00:27:09,788 I'll be back as soon as I can, all right?. 271 00:27:09,947 --> 00:27:12,104 We'll figure this out. I promise. 272 00:27:45,537 --> 00:27:48,213 Hi, Julia. 273 00:27:52,088 --> 00:27:54,005 No. Wait a second. 274 00:27:54,045 --> 00:27:56,641 Come on. 275 00:29:54,515 --> 00:29:58,230 The government seems so surreal 276 00:29:58,270 --> 00:30:01,825 When sun and heat is all I feel 277 00:30:01,825 --> 00:30:05,580 It's a surrealistic summer 278 00:30:05,739 --> 00:30:09,694 A surrealistic summer 279 00:30:09,814 --> 00:30:13,808 As I sit here slowly waiting 280 00:30:17,283 --> 00:30:21,118 It's a surrealistic summer 281 00:30:21,277 --> 00:30:24,832 Surrealistic summer 282 00:30:24,992 --> 00:30:28,467 As I sit here slowing waiting 283 00:30:28,627 --> 00:30:32,781 I feel just like a Dali painting 284 00:30:32,861 --> 00:30:36,616 Oh, come on! 285 00:30:49,238 --> 00:30:50,995 Thank you. 286 00:30:57,227 --> 00:30:58,824 Who the fuck are you?. 287 00:31:02,260 --> 00:31:05,495 My boyfriend's gonna be back any minute. Get outta here! 288 00:31:07,732 --> 00:31:09,689 Stay the fuck away from me, you crazy fuck! 289 00:31:14,283 --> 00:31:18,437 Help me! Somebody help me! Please! 290 00:31:18,597 --> 00:31:20,714 Please help me! 291 00:31:20,873 --> 00:31:23,190 Please help me! 292 00:31:24,868 --> 00:31:27,065 Let me go! Help me! 293 00:31:27,184 --> 00:31:29,741 Oh, God! 294 00:31:34,135 --> 00:31:36,012 She was screaming and crying. 295 00:31:36,132 --> 00:31:38,568 Please just check it out. 296 00:31:38,688 --> 00:31:41,764 - She another actress, ma'am?. - I would not call you if I didn't... 297 00:31:44,400 --> 00:31:47,436 Her boyfriend could've beaten her or worse. 298 00:31:47,556 --> 00:31:50,192 Saffron?. You home?. 299 00:31:50,272 --> 00:31:52,109 Ma'am, I know you mean well. 300 00:31:52,269 --> 00:31:54,546 But this is your second call in two days. 301 00:31:54,666 --> 00:31:57,022 She and her boyfriend had a horrible fight the other day. 302 00:31:57,142 --> 00:31:58,820 They always do. 303 00:31:58,900 --> 00:32:01,496 If you have a noise complaint, I'll take care of it. 304 00:32:01,576 --> 00:32:04,292 You would just tell me it was part of the building's charm. 305 00:32:04,372 --> 00:32:06,689 This guy is running a rat hole. Look around you. 306 00:32:06,809 --> 00:32:08,726 Historic building! Thank you very much! 307 00:32:08,846 --> 00:32:12,001 Enough! Both of you. 308 00:32:12,081 --> 00:32:14,917 Sir, we're already here so just let us check out the room, okay?. 309 00:32:14,997 --> 00:32:17,633 - Fine. - Open it up. 310 00:32:19,551 --> 00:32:22,786 - Ned, open the door. - Yes, sir. Right away. 311 00:32:26,141 --> 00:32:30,056 - Police! - Saffron, it's Byron. Are you okay?. Hello! 312 00:32:30,176 --> 00:32:32,013 Stay here please, gentlemen. 313 00:32:32,133 --> 00:32:34,929 It looks like it usually does. 314 00:32:35,009 --> 00:32:36,646 Saffron?. 315 00:32:38,005 --> 00:32:41,599 Just like I told you, ma'am. Nothing's going on here. 316 00:32:41,679 --> 00:32:43,876 You didn't check the closets, under the bed. 317 00:32:43,956 --> 00:32:46,912 Are you trying to tell me how to do my job?. 318 00:32:46,992 --> 00:32:48,949 Nothing happened here. 319 00:33:09,400 --> 00:33:11,717 You should come to bed. 320 00:33:19,945 --> 00:33:21,943 No. Not her. 321 00:33:22,062 --> 00:33:26,256 She probably spent the night at her boyfriend's. 322 00:33:27,415 --> 00:33:30,610 Will you please, please come to bed?. 323 00:33:30,770 --> 00:33:34,285 I'm on call in four hours. 324 00:33:34,405 --> 00:33:36,043 I'm sure she's fine. 325 00:33:38,599 --> 00:33:41,355 You're right. 326 00:33:41,435 --> 00:33:44,471 I'm sure it's nothing. 327 00:33:47,906 --> 00:33:49,663 Come on. 328 00:33:52,380 --> 00:33:54,257 Are you comin'?. 329 00:35:02,720 --> 00:35:05,117 Luis?. 330 00:35:34,755 --> 00:35:36,832 Ned?. 331 00:35:56,964 --> 00:35:58,082 Is there a problem?. 332 00:36:01,517 --> 00:36:03,155 No. 333 00:36:03,195 --> 00:36:04,873 I'm fine. 334 00:36:11,663 --> 00:36:13,021 Excuse me. 335 00:36:13,141 --> 00:36:15,218 My name is Nell Barrow. I'm Saffron's new neighbor. 336 00:36:15,298 --> 00:36:17,335 I was just wondering. Is she okay?. 337 00:36:17,455 --> 00:36:20,690 - I thought I heard something. - Fucking?. 338 00:36:20,850 --> 00:36:24,205 No, a scream like. 339 00:36:24,285 --> 00:36:27,521 She likes to hurt, too. 340 00:36:27,561 --> 00:36:31,116 See, the thing is, is that we went up to check on her, 341 00:36:31,236 --> 00:36:33,313 and she wasn't there. 342 00:36:33,472 --> 00:36:35,230 - Did you see-- - Lady. 343 00:36:35,350 --> 00:36:38,625 What do you care whether she's in or not unless you're fucking her, too. 344 00:36:38,745 --> 00:36:40,982 No! I just thought she might be hurt. 345 00:36:42,659 --> 00:36:46,774 Hurt?. Excuse me, hurt because she's making lots of noise?. 346 00:36:46,854 --> 00:36:49,929 No, It's nothing. I thought I heard her scream. 347 00:36:50,009 --> 00:36:52,086 Did the fucking bitch go to Ojai with Kevin?. 348 00:36:52,166 --> 00:36:53,804 I'll tell you what, neighbor lady, 349 00:36:53,884 --> 00:36:56,520 if you see Miss Dirty Legs again, 350 00:36:56,640 --> 00:37:00,275 you tell her that I am fucking outta here. 351 00:37:22,244 --> 00:37:24,161 Hey, great taste in shoes. 352 00:37:24,281 --> 00:37:26,158 Hey, you, too. 353 00:37:28,914 --> 00:37:31,111 How far did you run?. 354 00:37:31,191 --> 00:37:33,148 Five miles I think. 355 00:37:33,188 --> 00:37:35,026 Me, too. 356 00:37:36,743 --> 00:37:38,860 - Julia. - I'm Nell. 357 00:37:38,940 --> 00:37:41,217 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 358 00:37:41,377 --> 00:37:43,853 Hey, come to the patio. 359 00:37:44,013 --> 00:37:46,649 Okay. 360 00:37:46,689 --> 00:37:48,047 Are you kidding me?. 361 00:37:48,127 --> 00:37:51,842 I haven't missed a day of running in 14 months. 362 00:37:52,002 --> 00:37:56,036 - I used to be enormous. - I can't even imagine that. 363 00:37:56,116 --> 00:37:59,231 - You look amazing! - Thanks. 364 00:38:02,467 --> 00:38:05,063 - You gotta show me these trails. - Yeah. 365 00:38:05,183 --> 00:38:08,898 - How 'bout tomorrow morning at 8..00?. - That's great. 366 00:38:09,018 --> 00:38:11,694 There's a great farmer's market on Sunday mornings. 367 00:38:11,774 --> 00:38:14,410 And a lot of good bookstores a few blocks over. 368 00:38:14,490 --> 00:38:17,526 Really?. Gotta check 'em out. 369 00:38:17,645 --> 00:38:21,959 Steven, of course, is at the hospital all the time. 370 00:38:22,079 --> 00:38:23,797 He's even at the hospital today. 371 00:38:25,954 --> 00:38:27,352 That's no fun. 372 00:38:27,432 --> 00:38:28,710 You know, he's a young doctor. 373 00:38:28,750 --> 00:38:31,027 It's part of the deal. 374 00:38:31,106 --> 00:38:36,619 But with moving thrown in the mix, and this awful building. 375 00:38:37,497 --> 00:38:39,255 I know. 376 00:38:41,172 --> 00:38:43,329 Did you like... Providence?. 377 00:38:47,244 --> 00:38:50,080 My dad died three weeks ago. 378 00:38:57,789 --> 00:38:58,708 Oh, God. 379 00:38:58,827 --> 00:39:02,023 - I am so sorry. - No, I'm sorry. 380 00:39:02,103 --> 00:39:04,659 I opened my mouth and this came out. I didn't-- l-- 381 00:39:04,739 --> 00:39:07,815 - I didn't mean to ruin our conversation. - No, you didn't ruin anything. 382 00:39:07,974 --> 00:39:11,330 Yes, I did. It just popped out. It's-- 383 00:39:11,410 --> 00:39:13,127 It's huge. 384 00:39:13,287 --> 00:39:16,403 You lost the first man you ever loved. 385 00:39:20,317 --> 00:39:22,354 Yeah. 386 00:39:25,270 --> 00:39:27,467 That's it. That's it exactly. 387 00:39:35,056 --> 00:39:38,731 What do you say that you and l go find a place to get a piece of cake?. 388 00:39:38,891 --> 00:39:40,049 Let's go. 389 00:39:41,927 --> 00:39:43,764 Chocolate. 390 00:40:49,911 --> 00:40:51,468 Luis, it's Julia. 391 00:40:51,548 --> 00:40:54,504 I'm having a problem with my bedroom door. 392 00:40:54,584 --> 00:40:57,820 - Austin! - Hey, Mom. 393 00:40:57,939 --> 00:41:01,654 - My doorknob came off. - I'll send Ned up. 394 00:41:01,774 --> 00:41:04,171 You know what?. I think I can do it myself. 395 00:41:04,250 --> 00:41:07,246 I'll call back if I need to. Thanks. 396 00:41:07,406 --> 00:41:09,922 - No problem. - Over and out. 397 00:41:21,586 --> 00:41:24,742 Help! Help! Help! 398 00:41:25,580 --> 00:41:26,819 Help! No! 399 00:41:27,857 --> 00:41:29,894 Help! Help me! 400 00:42:17,427 --> 00:42:20,303 You know you're not supposed to do repair work on Sunday. 401 00:42:20,423 --> 00:42:23,658 I didn't do any. I didn't. 402 00:42:23,738 --> 00:42:25,536 I received numerous noise complaints yesterday. 403 00:42:25,656 --> 00:42:29,051 It was him. 404 00:42:29,131 --> 00:42:31,607 Ned, I appreciate your dedication to the job here, 405 00:42:31,727 --> 00:42:33,525 but just follow the guidelines. 406 00:42:33,644 --> 00:42:35,921 We wouldn't want your enthusiasm to result 407 00:42:36,041 --> 00:42:38,997 in another noise complaint or bring the police again. 408 00:42:39,117 --> 00:42:42,152 - Yes, sir. - Good, I'm glad we cleared that up. 409 00:42:42,272 --> 00:42:45,148 I'm gonna go fix that door. 410 00:42:46,067 --> 00:42:48,503 Luis, I was supposed to meet Julia. 411 00:42:48,663 --> 00:42:50,221 Did she leave already?. 412 00:42:50,261 --> 00:42:52,697 - No. - Maybe I have the wrong time. 413 00:42:52,777 --> 00:42:54,295 I'm sorry. I haven't seen her. 414 00:43:04,681 --> 00:43:06,638 Julia?. 415 00:43:08,955 --> 00:43:10,952 It's Nell. 416 00:43:41,908 --> 00:43:43,825 - Thanks, Luis. - Hey, Nell. 417 00:43:45,383 --> 00:43:47,380 Did I miss Julia?. 418 00:43:47,540 --> 00:43:49,697 No, she didn't come down. 419 00:43:50,815 --> 00:43:54,850 Her car's in the garage. She should be here. 420 00:44:09,349 --> 00:44:10,667 Smoking pot is one thing. 421 00:44:10,787 --> 00:44:13,903 He was taping that girl across the hall. 422 00:44:13,983 --> 00:44:15,980 You sure it wasn't a porn site?. 423 00:44:16,100 --> 00:44:17,458 He's spying on our neighbor. 424 00:44:17,538 --> 00:44:20,613 You know, the one who used to look like a whale. 425 00:44:22,211 --> 00:44:24,568 - Excuse me. - Good day. 426 00:44:35,113 --> 00:44:37,150 Julia, it's Nell. 427 00:44:37,230 --> 00:44:41,304 Please, please open up the door. 428 00:44:41,304 --> 00:44:43,741 Are you okay?. 429 00:44:51,929 --> 00:44:55,724 - What?. - May I please speak with you for a moment?. 430 00:44:55,844 --> 00:44:57,801 What, are you the new shrink?. 431 00:44:57,921 --> 00:44:58,999 No. My name is Nell. 432 00:44:59,159 --> 00:45:01,875 - I just moved in down the hall. - What do you want?. 433 00:45:01,955 --> 00:45:04,512 Listen. I know that you've been taping Julia. 434 00:45:04,631 --> 00:45:07,587 - Jesus Christ! My mom-- - No, please. I just want to look at it. 435 00:45:07,627 --> 00:45:09,465 No fucking way! That's freaky. 436 00:45:09,544 --> 00:45:11,542 I think something happened to her. 437 00:45:11,582 --> 00:45:14,098 Can I please just see the inside of her apartment?. 438 00:45:14,218 --> 00:45:16,734 Or the tape that you did yesterday?. Please. 439 00:45:16,814 --> 00:45:18,172 Sorry. No can do. 440 00:45:18,252 --> 00:45:20,409 Parents made me erase the hard drive. 441 00:45:20,489 --> 00:45:22,406 Sorry. 442 00:45:24,843 --> 00:45:27,879 - Please come home now. - What happened, hon?. Are you okay?. 443 00:45:28,038 --> 00:45:29,876 I don't wanna be alone. I need you here. 444 00:45:30,036 --> 00:45:32,232 Listen, are you okay?. Is this an emergency?. 445 00:45:32,352 --> 00:45:35,028 Are you okay?. Are you hurt?. What?. 446 00:45:35,148 --> 00:45:37,066 I'm sorry. I've gotta go. 447 00:45:37,185 --> 00:45:40,860 No! Can't I please have five minutes of your undivided attention?. 448 00:45:40,900 --> 00:45:44,815 Do you know what kind of pressure I'm under?. I'll be right there. 449 00:45:44,895 --> 00:45:47,890 - And then I come home to-- - You come home to what?. 450 00:45:48,010 --> 00:45:51,326 Hold on, you guys. I'll be right there. I'm sorry, Nell. I'm sorry. 451 00:45:51,405 --> 00:45:53,403 I'm just-- I'm frustrated. I'm freaking out. 452 00:45:53,482 --> 00:45:55,120 It's crazy right here. 453 00:45:55,200 --> 00:45:57,996 I've got to go, all right?. Just be calm. Take it easy. 454 00:45:58,076 --> 00:46:01,751 I'll be home as soon as I can. I love you. Okay?. 455 00:46:01,871 --> 00:46:04,107 Honey, okay?. 456 00:46:04,147 --> 00:46:07,023 - I love you, too. - Good-bye. I love you. Sit tight. 457 00:46:51,081 --> 00:46:53,278 Damn it. 458 00:46:56,314 --> 00:46:58,031 Oh, God! 459 00:46:59,789 --> 00:47:02,905 I am so sorry. I didn't even see you. 460 00:47:02,984 --> 00:47:05,780 It's okay. I've always been a wallflower of sorts. 461 00:47:05,900 --> 00:47:08,257 How are you, Nell?. 462 00:47:11,333 --> 00:47:13,689 I don't know. I-- Have you seen Julia today?. 463 00:47:13,769 --> 00:47:16,685 Julia Cullingham?. She lives here. 464 00:47:19,921 --> 00:47:24,115 The walls listen. 465 00:47:25,353 --> 00:47:27,350 The Lusman's an odd bird. 466 00:47:27,430 --> 00:47:29,387 What do you mean, Chas?. 467 00:47:29,507 --> 00:47:32,383 Buildings have personalities just like people. 468 00:47:32,503 --> 00:47:35,858 I've lived here for decades and haven't figured out this one. 469 00:47:35,938 --> 00:47:38,934 Took me a long time to feel at home here. 470 00:47:38,974 --> 00:47:42,009 Now I can't be anywhere else. 471 00:47:42,169 --> 00:47:45,604 I'm glad to hear that. I can't believe how long you've lived here. 472 00:47:45,684 --> 00:47:48,081 What is it, 60 years?. 473 00:47:48,241 --> 00:47:51,836 I came out as a contract player at Grand Street Pictures. 474 00:47:51,915 --> 00:47:55,071 Look at me... right there. 475 00:47:56,629 --> 00:47:58,866 Handsome devil, wasn't l?. 476 00:47:58,945 --> 00:48:01,342 They paid me $50 a week. 477 00:48:01,462 --> 00:48:04,338 More than enough to cover my fees here. 478 00:48:04,498 --> 00:48:06,335 This is a great picture of you. 479 00:48:06,495 --> 00:48:08,532 See you, Nell. 480 00:48:08,612 --> 00:48:11,648 - Your magazine. - All these changes, 481 00:48:11,767 --> 00:48:16,041 these renovations, they can't be good. 482 00:48:16,241 --> 00:48:21,314 Opening the place up like a patient anesthetized upon a table. 483 00:48:21,354 --> 00:48:23,790 Not good. 484 00:48:23,870 --> 00:48:25,828 At least we have a doorman. 485 00:48:25,868 --> 00:48:29,982 It's not about what can get in. 486 00:48:30,102 --> 00:48:33,177 It's about what's already here. 487 00:48:35,294 --> 00:48:38,649 Don't worry. You'll find your friend. 488 00:49:28,579 --> 00:49:30,536 Okay. 489 00:49:31,655 --> 00:49:34,770 Room 504 should be... 490 00:49:36,009 --> 00:49:38,245 This way. 491 00:49:42,440 --> 00:49:45,116 Okay, 506. 492 00:49:46,594 --> 00:49:49,629 505. 493 00:49:57,658 --> 00:49:59,136 504. 494 00:50:07,404 --> 00:50:10,839 502. 501. 495 00:50:10,959 --> 00:50:13,875 502. 503. 496 00:50:17,270 --> 00:50:21,744 506, 505, 50...4 497 00:50:45,830 --> 00:50:48,786 Yes?. What is it?. 498 00:50:48,946 --> 00:50:52,700 Is there an apartment number 504?. 499 00:50:52,820 --> 00:50:56,894 Can you handle this?. Jesus Christ. 500 00:51:03,405 --> 00:51:05,203 No. 501 00:51:06,361 --> 00:51:11,035 503. 505. No 504. 502 00:51:11,114 --> 00:51:13,511 Don't you think that's weird?. 503 00:51:13,551 --> 00:51:16,866 I'm really not understanding your fascination with a building you despise. 504 00:51:16,986 --> 00:51:18,704 Is this about the deposit or-- 505 00:51:18,863 --> 00:51:21,699 Look, there's no 304 either. 506 00:51:24,456 --> 00:51:26,772 All the keys are on the wall. 507 00:51:26,892 --> 00:51:31,206 Each floor is missing the same apartment. 508 00:51:31,246 --> 00:51:35,200 Look, no 404, no 204, 509 00:51:35,280 --> 00:51:37,278 no 1 04. 510 00:51:37,397 --> 00:51:38,915 You've got a sharp eye. 511 00:51:39,035 --> 00:51:40,872 No one's ever noticed that before. 512 00:51:40,952 --> 00:51:42,950 But why?. 513 00:51:43,029 --> 00:51:46,065 There is no why. There's no mystery here. 514 00:51:46,225 --> 00:51:49,141 I mean, skyscrapers don't have a 1 3th floor. 515 00:51:49,261 --> 00:51:51,817 This building doesn't have certain rooms. 516 00:51:51,897 --> 00:51:53,535 Just chalk it up 517 00:51:53,654 --> 00:51:57,609 as another one of the Lusman's charming oddities. 518 00:51:57,689 --> 00:51:59,207 Is that all?. 519 00:52:12,308 --> 00:52:13,546 You live at the Lusman?. 520 00:52:13,626 --> 00:52:15,703 You're there right at the end, baby. 521 00:52:15,863 --> 00:52:17,860 Pale rider's galloping in. 522 00:52:17,980 --> 00:52:21,335 You're lucky to see what it once was before the quote, unquote improvements. 523 00:52:21,495 --> 00:52:23,452 There's some strange things about that building. 524 00:52:23,572 --> 00:52:26,927 You wanna know about the symbols, right?. 525 00:52:27,087 --> 00:52:29,883 - Yeah, I can tell you some stories. - What stories?. 526 00:52:30,003 --> 00:52:32,879 - I thought they were just decoration. - Hell, no. 527 00:52:32,959 --> 00:52:35,835 Lusman had those symbols there for a reason. Bad juju. 528 00:52:35,835 --> 00:52:37,952 That's what they're about. 529 00:52:38,112 --> 00:52:40,309 - You sure you wanna hear all this?. - Yes. 530 00:52:40,428 --> 00:52:42,226 Lusman hung out with these hipsters, 531 00:52:42,346 --> 00:52:45,821 and all sorts of black magic. The Talman Lunar Cult. 532 00:52:45,901 --> 00:52:48,777 Main guy was some aerospace pioneer 533 00:52:48,857 --> 00:52:52,212 trying to fuse science and magic. 534 00:52:52,292 --> 00:52:54,728 Back in the day, the Lusman was as scary 535 00:52:54,848 --> 00:52:57,245 to the squares as Cielo Drive was after Manson. 536 00:52:59,202 --> 00:53:02,118 - Do you know it's missing apartments?. - Lay that on me again. 537 00:53:02,158 --> 00:53:04,514 Yeah. Each floor is missing the same apartment. 538 00:53:04,594 --> 00:53:06,512 And there's no record of it. 539 00:53:07,710 --> 00:53:08,629 Wild. 540 00:53:08,709 --> 00:53:10,626 Check this out. 541 00:53:10,746 --> 00:53:12,823 It's one of the great untold stories. 542 00:53:12,943 --> 00:53:15,579 Lusman got all these stars to invest in his place. 543 00:53:15,699 --> 00:53:18,255 And then all of a sudden, bam, shit goes down. 544 00:53:18,375 --> 00:53:21,730 The scandal sheets start blasting him for his cult connections. 545 00:53:21,770 --> 00:53:23,088 Construction workers are dying. 546 00:53:23,168 --> 00:53:25,165 City goes in and shuts him down. 547 00:53:25,245 --> 00:53:28,441 Poor old Jack spends ten years finishing the place by himself. 548 00:53:28,481 --> 00:53:30,478 Didn't you say the symbols meant something?. 549 00:53:30,598 --> 00:53:32,555 Oh, yeah. Each one's part of a spell. 550 00:53:32,715 --> 00:53:35,710 - So they say. - They're all over the blueprints. 551 00:53:35,830 --> 00:53:38,786 Oh, let me see that. 552 00:53:38,906 --> 00:53:41,303 Oh, man! This is awesome! 553 00:53:41,422 --> 00:53:43,300 Oh, yeah. Wacky Jack done good. 554 00:53:43,380 --> 00:53:44,897 Everything's connected. 555 00:53:45,017 --> 00:53:47,015 - Where's the side view?. - Right here. 556 00:53:48,452 --> 00:53:51,408 See, they're stacked on top of each other like a deck of cards. 557 00:53:51,488 --> 00:53:54,724 With stairs running through the whole thing, from the basement on up. 558 00:53:54,764 --> 00:53:57,320 There are whole rooms in there! 559 00:53:57,440 --> 00:53:59,796 Our minds don't work with these sort of spatial anomalies. 560 00:53:59,956 --> 00:54:03,272 Each room takes a little bit here and a little bit there so nobody knows the difference. 561 00:54:03,391 --> 00:54:05,349 Wacky Jack's a fucking genius. 562 00:54:05,429 --> 00:54:08,744 Wait. Slow down. What are you saying?. 563 00:54:08,784 --> 00:54:11,300 There's a whole town house inside your building. 564 00:54:11,380 --> 00:54:13,417 The only problem is there's no entrance. 565 00:54:13,497 --> 00:54:15,734 It's like a wonderland without a little green pill. 566 00:54:15,814 --> 00:54:17,931 It's like Oz without a yellow brick road. 567 00:54:19,249 --> 00:54:21,486 Do you have anything else?. 568 00:54:21,646 --> 00:54:25,920 Yeah. They took a bunch of photos at the groundbreaking. 569 00:54:43,215 --> 00:54:45,612 Okay, first floor, second floor. 570 00:54:50,006 --> 00:54:52,562 Okay, first floor. 571 00:55:03,227 --> 00:55:06,143 Triangle. 572 00:55:06,263 --> 00:55:09,019 One, two, three. 573 00:56:21,756 --> 00:56:23,154 So, you get the part?. 574 00:56:23,274 --> 00:56:26,989 You know the saying. You win some, you lose some. 575 00:56:27,069 --> 00:56:30,823 And some get washed away by an Old Testament-style flood. 576 00:56:30,903 --> 00:56:32,901 Yeah, I hear ya. 577 00:56:34,219 --> 00:56:37,135 - Hey, good evening, Nell. - Hi. 578 00:56:46,841 --> 00:56:48,598 Shit. 579 00:56:58,584 --> 00:57:01,979 Luis, I'm stuck in the goddamn elevator! 580 00:57:23,110 --> 00:57:26,465 Shit. 581 00:57:26,545 --> 00:57:29,501 You've got to be kidding me. 582 00:57:33,695 --> 00:57:37,370 Luis, get me the hell outta here, man! 583 00:57:51,150 --> 00:57:53,347 Third floor, baby. You can do it. 584 00:58:06,608 --> 00:58:08,206 What are you-- 585 00:59:07,363 --> 00:59:09,520 Yup. 586 01:03:07,744 --> 01:03:10,699 Thank God for backups. 587 01:03:15,293 --> 01:03:16,571 Help!. Help!. 588 01:03:16,691 --> 01:03:18,968 Holy shit! 589 01:03:19,008 --> 01:03:21,644 Help!. No!. 590 01:03:21,764 --> 01:03:24,160 Help!. Help me!. 591 01:05:04,303 --> 01:05:05,821 Come on, open up! 592 01:05:05,941 --> 01:05:09,816 - Hey. What are you doing?. - I need to see your wife. 593 01:05:09,935 --> 01:05:11,773 - What?. - Her friend's fucking dead. 594 01:05:11,893 --> 01:05:13,810 - What are you talking about?. - Jesus Christ! She's dead! 595 01:05:13,930 --> 01:05:16,846 What in the hell are you talking about?. Nell?. Nell! 596 01:05:38,255 --> 01:05:40,732 Julia?. Julia! 597 01:07:42,241 --> 01:07:45,995 Please, let me get out of here. Please, God, please. 598 01:08:20,746 --> 01:08:21,665 Help!. 599 01:08:21,745 --> 01:08:24,581 She was right. She was right the whole time. 600 01:08:28,575 --> 01:08:29,494 Oh, my God. 601 01:08:32,410 --> 01:08:35,326 The lines are dead. 602 01:09:49,980 --> 01:09:51,818 It's a quirk in the building. 603 01:09:51,978 --> 01:09:53,815 - Byron, you've heard the rumors. - Bullshit! 604 01:09:53,975 --> 01:09:55,772 - She's in danger! - She's delusional. 605 01:09:55,852 --> 01:09:57,769 Julia's dead. Go to her room. You'll see. 606 01:09:57,809 --> 01:10:01,844 Just take it easy, man! There's nothing going on here! 607 01:10:07,875 --> 01:10:08,794 Then what's this?. 608 01:10:27,967 --> 01:10:29,964 Look, look, look! There's these cracks. 609 01:11:58,359 --> 01:12:00,556 - Austin, go get the police! - Right. 610 01:12:00,636 --> 01:12:02,434 Be careful. 611 01:12:24,163 --> 01:12:25,801 Oh, my God! What is this?. 612 01:12:25,880 --> 01:12:29,076 - Nell! Nell! - Oh, Jesus Christ! 613 01:12:30,714 --> 01:12:33,989 - Oh, my God! Wait! - Nell! 614 01:12:34,109 --> 01:12:36,146 - Shut up! - Oh, God! 615 01:12:38,822 --> 01:12:40,500 What the fuck?. 616 01:12:40,620 --> 01:12:43,376 We gotta get the police and let them come in with their body armor and guns. 617 01:12:43,456 --> 01:12:45,932 - She could be dead by then! - So could we. 618 01:12:46,052 --> 01:12:49,767 - We can't wait for the police. - Why not?. We stay together. 619 01:12:49,847 --> 01:12:52,723 I can't believe this is here and no one knew about it. 620 01:12:52,803 --> 01:12:56,038 - What is this place?. - It's where you come to die. 621 01:12:56,078 --> 01:12:58,514 - What the fuck does that mean?. - You've heard the same stories I have. 622 01:12:58,594 --> 01:12:59,793 What stories?. 623 01:12:59,873 --> 01:13:02,189 Things the residents say. Noises they can't explain. 624 01:13:02,269 --> 01:13:05,824 - Like something lives in the walls. - Rats. 625 01:13:06,663 --> 01:13:08,061 Well, then you go back! 626 01:13:08,141 --> 01:13:11,416 Luis and I'll-- Where's Luis?. 627 01:13:11,536 --> 01:13:12,894 Luis?. 628 01:13:15,091 --> 01:13:16,010 No! 629 01:13:17,847 --> 01:13:18,766 No! 630 01:13:27,434 --> 01:13:29,551 No! No! 631 01:13:44,450 --> 01:13:47,326 No! No! 632 01:13:56,832 --> 01:14:00,587 No! No! 633 01:14:12,490 --> 01:14:14,727 What is this?. 634 01:14:17,084 --> 01:14:19,800 - Can we get outta here?. - Stop talking. 635 01:14:20,838 --> 01:14:22,955 - Are you crazy?. - Listen! 636 01:14:23,075 --> 01:14:26,351 There's somebody here. There's someone-- 637 01:14:38,014 --> 01:14:38,933 Nell, it's me. 638 01:14:39,013 --> 01:14:41,250 - Steven! - It's me, it's me, it's me. 639 01:14:41,329 --> 01:14:42,807 Thank God! 640 01:14:44,725 --> 01:14:48,040 How'd you get in here?. How can we get outta here?. 641 01:14:48,080 --> 01:14:49,638 There's a trap door on the roof. 642 01:15:05,336 --> 01:15:07,692 Just kill me! 643 01:15:27,824 --> 01:15:30,740 - Steven! - You okay?. Come here. 644 01:15:40,806 --> 01:15:43,961 Okay, okay. 645 01:15:48,595 --> 01:15:50,352 Oh, my God. 646 01:15:59,978 --> 01:16:03,494 Come on, we gotta go. Let's go, let's go. 647 01:16:03,613 --> 01:16:06,529 Let's go. Let's go. 648 01:16:29,617 --> 01:16:31,814 - Oh, my God! - Come on, come on. 649 01:16:31,933 --> 01:16:34,090 Steven. 650 01:16:34,170 --> 01:16:35,968 Steven, it's a spell! 651 01:16:36,886 --> 01:16:40,202 The building is a spell, Steven! 652 01:16:40,362 --> 01:16:44,516 Steven, the symbols are part of the spell. 653 01:16:44,516 --> 01:16:46,393 Nell, be quiet. Be quiet. 654 01:16:46,473 --> 01:16:49,309 Nell! Be quiet. 655 01:16:49,469 --> 01:16:52,225 I'm gonna get you outta here. 656 01:16:52,345 --> 01:16:54,861 Come on. Let's go. 657 01:17:00,773 --> 01:17:03,409 All this death. 658 01:17:03,529 --> 01:17:06,165 It taps into something. It taps into something. 659 01:17:06,245 --> 01:17:09,520 It taps into something that keeps him here. It keeps him alive. 660 01:17:21,783 --> 01:17:25,258 If they change the building, they'll destroy him. 661 01:17:45,470 --> 01:17:47,427 Back up, back up, back up! 662 01:17:47,547 --> 01:17:51,541 No, Steven, no! It's okay! It's okay, Steven. 663 01:17:51,701 --> 01:17:54,377 - Nell! - Chas. 664 01:17:54,497 --> 01:18:00,409 Please. He knew I told you about the room. 665 01:18:00,488 --> 01:18:03,644 I didn't think he'd find out. 666 01:18:03,724 --> 01:18:07,638 Why?. Why did you tell me about the room?. 667 01:18:07,758 --> 01:18:11,114 I knew you were the one meant to find it. 668 01:18:21,619 --> 01:18:28,010 The separation between life and death is not the same for him. 669 01:18:28,130 --> 01:18:30,207 He was a coffin birth, 670 01:18:30,286 --> 01:18:33,682 fighting his way out of his mother's womb 671 01:18:33,722 --> 01:18:37,117 as she laid in her casket. 672 01:18:37,237 --> 01:18:41,231 The mourners heard his cries. 673 01:18:41,351 --> 01:18:44,946 Pulled him out. 674 01:18:45,066 --> 01:18:47,862 He was born of death. 675 01:18:49,020 --> 01:18:53,294 I can get you out of here, but we don't have much time. 676 01:18:53,414 --> 01:18:55,091 Come. 677 01:19:44,502 --> 01:19:47,058 I'm so sorry. 678 01:20:07,749 --> 01:20:09,786 Steven! 679 01:20:09,906 --> 01:20:11,024 Run, run, run. 680 01:20:11,184 --> 01:20:13,261 Tell me you can hear me. Can you hear me?. 681 01:20:14,220 --> 01:20:17,775 Tell me, can you hear-- 682 01:20:28,160 --> 01:20:30,836 No! 683 01:20:46,534 --> 01:20:49,929 No! 684 01:21:04,589 --> 01:21:06,786 Please. 685 01:22:30,308 --> 01:22:33,783 You're hurt, baby. You're hurt. 686 01:22:33,863 --> 01:22:35,381 Did he hurt you?. 687 01:22:43,649 --> 01:22:46,205 We need more officers here now! 688 01:22:46,325 --> 01:22:48,882 Puncture wound to the abdomen. 689 01:22:51,638 --> 01:22:52,676 Don't talk. 690 01:22:52,756 --> 01:22:55,952 They'll take good care of him, ma'am. Let them do their work. 691 01:22:56,072 --> 01:22:59,387 I'll be okay. I'll see you at the hospital. I love you. 692 01:22:59,547 --> 01:23:02,343 Don't talk. Don't talk. 693 01:23:10,931 --> 01:23:12,848 Jacobs. 694 01:23:12,888 --> 01:23:14,885 Okay, guys, on three. 695 01:23:14,965 --> 01:23:17,521 One, two, three! 696 01:25:13,518 --> 01:25:15,874 You go to hell. 697 01:25:47,949 --> 01:25:50,026 - Can you hear me?. - Mrs. Barrows?. 698 01:25:50,146 --> 01:25:52,862 Get the paramedics. Room 306. 699 01:25:52,982 --> 01:25:55,938 He's dead. You understand me?. He's dead.