1
00:00:40,341 --> 00:00:49,917
Brought by: AlexKay
Subs by: A.3.R
2
00:00:54,700 --> 00:00:56,800
Come on, let's go! Let's go!
3
00:00:59,100 --> 00:01:00,500
Hey! Hey, guys!
4
00:01:19,100 --> 00:01:20,400
Faster!
5
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Hey, what you got under there?
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,200
- Hey, you want to race?
- Oh, please.
7
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
- Come on!
- Come on, let's go!
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
Come on!
9
00:01:39,300 --> 00:01:42,500
- Please?
- Come on! Let's go! Come on!
10
00:01:59,100 --> 00:02:00,600
Come on. Let's go.
11
00:02:03,200 --> 00:02:05,100
Go faster! Faster!
12
00:02:53,600 --> 00:02:54,700
Sorry, gentlemen.
13
00:02:54,800 --> 00:02:57,600
This whole area is closed for
weapons testing for the next 24 hours.
14
00:02:57,700 --> 00:03:00,700
That includes all on-base personnel.
15
00:03:00,800 --> 00:03:02,600
Good afternoon, sir.
16
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
I'm afraid that goes for you, too,
Colonel, sir.
17
00:03:11,500 --> 00:03:12,800
The Pentagon sent out revised...
18
00:04:37,000 --> 00:04:38,300
Russians.
19
00:04:40,100 --> 00:04:42,400
This ain't gonna be easy.
20
00:04:42,500 --> 00:04:44,300
Not as easy as it used to be.
21
00:04:44,400 --> 00:04:47,100
- Well, we've been through worse.
- Yeah? When?
22
00:04:47,200 --> 00:04:49,100
Flensburg. There was twice as many.
23
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
- We were younger.
- I still am young!
24
00:04:51,600 --> 00:04:52,900
We had guns.
25
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
Put your hands down, will you?
You're embarrassing us.
26
00:04:56,900 --> 00:04:59,400
Bet you 500 bucks
we can get out of this.
27
00:05:09,500 --> 00:05:11,200
Let's call it 100.
28
00:05:15,000 --> 00:05:17,100
You recognize building, yes?
29
00:05:24,000 --> 00:05:25,300
Drop dead.
30
00:05:30,800 --> 00:05:32,700
I'm sorry.
31
00:05:32,800 --> 00:05:35,100
I meant drop dead, comrade.
32
00:05:52,700 --> 00:05:55,600
- Where was he found?
- In Mexico.
33
00:05:55,700 --> 00:05:59,300
They were digging in the dirt,
looking for this stuff.
34
00:06:04,300 --> 00:06:06,700
You're not from around here, are you?
35
00:06:06,800 --> 00:06:11,400
Where is it you would imagine
I am from, Dr. Jones?
36
00:06:12,500 --> 00:06:14,600
Well, the way you're sinking your teeth
into those wubble-u's,
37
00:06:14,700 --> 00:06:18,100
I should think maybe Eastern Ukraine.
38
00:06:18,200 --> 00:06:20,100
Highest marks.
39
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
Colonel Dr. Irina Spalko.
40
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
Three times
I have received Order of Lenin.
41
00:06:27,700 --> 00:06:31,700
Also medal as Hero of Socialist Labor.
42
00:06:31,800 --> 00:06:33,100
And why?
43
00:06:34,400 --> 00:06:39,300
Because I know things.
I know them before anyone else.
44
00:06:39,400 --> 00:06:42,600
And what I do not know, I find out.
45
00:06:43,600 --> 00:06:48,400
Now, what I need to know now
is in here.
46
00:07:03,700 --> 00:07:08,200
- You are a hard man to read, Dr. Jones.
- Ouch.
47
00:07:08,400 --> 00:07:13,100
So, we will do this,
what is expression, old-fashioned way.
48
00:07:13,200 --> 00:07:16,700
You will tell us.
You will help us find what we seek.
49
00:07:38,900 --> 00:07:41,400
This warehouse
is where you and your government
50
00:07:41,500 --> 00:07:44,200
have hidden all of your secrets, yes?
51
00:07:44,300 --> 00:07:48,500
This is a military warehouse.
I've never been here before in my life.
52
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
Object we seek,
rectangular storage container,
53
00:07:52,500 --> 00:07:56,200
dimensions 2 meters by 0.5 meter
by 66 centimeters.
54
00:07:56,300 --> 00:07:59,400
Contents of box, mummified remains.
55
00:07:59,500 --> 00:08:01,900
This is no doubt familiar to you.
56
00:08:02,000 --> 00:08:05,400
What makes you think I've got any idea
what box you're talking about?
57
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
Because 10 years ago
58
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
you were part of the team
that examined it.
59
00:08:13,700 --> 00:08:15,200
Look...
60
00:08:15,300 --> 00:08:18,800
Even if I
knew what you were talking about...
61
00:08:18,900 --> 00:08:22,400
You will help us find it.
62
00:08:33,700 --> 00:08:36,200
Compass. I need a compass.
63
00:08:36,300 --> 00:08:38,000
You know, north, south, east...
64
00:08:38,100 --> 00:08:39,400
West.
65
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
No compass?
66
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
I need your bullets.
67
00:08:54,000 --> 00:08:57,400
The contents of that box
are highly magnetized.
68
00:08:57,500 --> 00:08:58,600
I need gunpowder.
69
00:08:58,700 --> 00:09:01,600
You want my help or not?
70
00:09:14,500 --> 00:09:18,700
Don't toy with me, Dr. Jones.
What is the point of all this?
71
00:09:18,800 --> 00:09:20,700
If it's still magnetic,
72
00:09:20,800 --> 00:09:24,000
the metal in this gunpowder
should point the way.
73
00:09:54,400 --> 00:09:57,200
Shells. Give me some shotgun shells.
74
00:10:00,600 --> 00:10:01,700
Pliers.
75
00:13:19,900 --> 00:13:23,700
Drop the guns,
or Colonel Dr. Spalko is dead.
76
00:13:44,600 --> 00:13:46,300
Why, Mac?
77
00:13:46,400 --> 00:13:48,800
Well, what can I say, Jonesey?
78
00:13:48,900 --> 00:13:52,200
I'm a capitalist, and they pay.
79
00:13:54,100 --> 00:13:57,300
After all those years
we spent spying on the Reds?
80
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
I thought we were friends, Mac.
81
00:14:01,900 --> 00:14:05,000
I've had a run of bad luck
with the cards lately, mate.
82
00:14:05,100 --> 00:14:07,600
Awful. Bloody awful.
83
00:14:09,300 --> 00:14:11,900
I can't go home empty-handed again.
84
00:14:12,600 --> 00:14:15,800
No defiant last words, Dr. Jones?
85
00:14:18,300 --> 00:14:20,400
I like lke.
86
00:14:20,500 --> 00:14:22,000
Put down gun.
87
00:14:22,900 --> 00:14:24,500
You got it, pal.
88
00:14:51,500 --> 00:14:53,800
Damn, I thought that was closer.
89
00:14:58,100 --> 00:14:59,200
Come on. Come on.
90
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
He's not to get out of here alive!
Block the exits!
91
00:15:25,800 --> 00:15:28,000
Don't get clever, Boris.
You don't know him.
92
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
Know him. Know him.
93
00:15:29,200 --> 00:15:31,300
You don't know him!
You don't know him!
94
00:15:31,400 --> 00:15:34,500
You don't know him! You don't know...
95
00:17:14,500 --> 00:17:16,000
You did well.
96
00:18:56,000 --> 00:18:58,500
Hello? Hello?
97
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
Hello!
98
00:19:07,000 --> 00:19:09,100
Hey. I knocked. You guys got a...
99
00:19:16,500 --> 00:19:17,900
Wait a minute.
100
00:19:18,000 --> 00:19:19,700
Come on, gang!
101
00:19:32,900 --> 00:19:34,800
Oh, that can't be good.
102
00:19:37,300 --> 00:19:40,600
All personnel,
it is now one minute to zero time.
103
00:19:40,900 --> 00:19:43,400
Put on goggles or turn away.
104
00:19:43,500 --> 00:19:48,800
Do not remove goggles or face burst
until 10 seconds after first light.
105
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
That can't be good at all.
106
00:19:58,100 --> 00:20:01,900
Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait!
107
00:20:04,800 --> 00:20:07,200
Sure! Great! Don't wait for me!
108
00:20:07,300 --> 00:20:08,800
Minus 15 seconds.
109
00:20:16,800 --> 00:20:19,300
Minus 10 seconds.
110
00:20:19,600 --> 00:20:25,600
Niner, eight, seven, six,
111
00:20:25,700 --> 00:20:28,500
fiver, four,
112
00:20:28,600 --> 00:20:33,900
three, two, one, zero.
113
00:22:04,900 --> 00:22:07,900
I had no reason to believe
that Mac was a spy.
114
00:22:08,000 --> 00:22:10,300
He was Ml6 when I was in OSS.
115
00:22:10,400 --> 00:22:13,300
We did 20, 30 missions together
in Europe and the Pacific.
116
00:22:13,400 --> 00:22:15,800
Don't wave your war record
in our face, Colonel Jones.
117
00:22:15,900 --> 00:22:17,800
We all served.
118
00:22:17,900 --> 00:22:20,300
No kidding? What side were you on?
119
00:22:20,400 --> 00:22:23,100
I don't think you recognize
the gravity of your situation.
120
00:22:23,200 --> 00:22:25,700
You aided and abetted KGB agents
121
00:22:25,800 --> 00:22:29,000
who broke into
a top-secret military installation
122
00:22:29,100 --> 00:22:31,800
in the middle of the
United States of America, my country.
123
00:22:31,900 --> 00:22:34,900
What was in the steel box they took?
124
00:22:35,000 --> 00:22:37,700
You tell us. You've seen it before.
125
00:22:42,100 --> 00:22:44,800
You mean that Air Force fiasco in '47.
126
00:22:47,000 --> 00:22:49,200
I was tossed into a bus
with blacked-out windows
127
00:22:49,300 --> 00:22:52,200
and 20 people
I wasn't allowed to speak to.
128
00:22:52,300 --> 00:22:54,300
Hauled out in the middle of the night
in the middle of nowhere
129
00:22:54,500 --> 00:22:57,000
on some urgent recovery project
and shown what?
130
00:22:57,100 --> 00:22:58,100
Pieces of wreckage
131
00:22:58,200 --> 00:23:02,900
and an intensely magnetic shroud
covering mutilated remains?
132
00:23:03,000 --> 00:23:05,900
None of us
was ever given the full picture.
133
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
And we were threatened with treason
if we ever talked about it.
134
00:23:08,700 --> 00:23:10,600
So, you tell me, what was in the box?
135
00:23:10,700 --> 00:23:12,000
Indy, thank God.
136
00:23:12,100 --> 00:23:14,300
Don't you know it's dangerous
to climb into a refrigerator?
137
00:23:14,400 --> 00:23:16,100
Those things can be deathtraps!
138
00:23:16,200 --> 00:23:18,700
Good to see you, too, Bob.
139
00:23:18,800 --> 00:23:21,100
Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones.
140
00:23:21,200 --> 00:23:23,100
What the hell is going on?
141
00:23:23,200 --> 00:23:25,900
KGB on American soil?
Who is that woman?
142
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
Describe her.
143
00:23:27,900 --> 00:23:29,500
Tall, thin, mid-30s,
144
00:23:29,600 --> 00:23:32,300
carried a sword of some kind,
a rapier, I think.
145
00:23:35,900 --> 00:23:37,800
Yeah, that's her.
146
00:23:37,900 --> 00:23:39,400
You sure she's here?
147
00:23:39,500 --> 00:23:41,900
Here and gone. Who is she?
148
00:23:42,000 --> 00:23:45,600
Irina Spalko,
she was Stalin's fair-haired girl.
149
00:23:45,700 --> 00:23:49,500
His favorite scientist, if you can call
psychic research science.
150
00:23:49,600 --> 00:23:50,700
General Ross...
151
00:23:50,800 --> 00:23:53,000
She's leading teams from the Kremlin
all over the world.
152
00:23:53,100 --> 00:23:54,200
Scooping up artifacts
153
00:23:54,300 --> 00:23:57,000
she thinks might have
paranormal military applications.
154
00:23:57,100 --> 00:24:00,100
- General Ross!
- Back off, Paul.
155
00:24:00,200 --> 00:24:03,700
Not everyone in the Army's a Commie
and certainly not Indy.
156
00:24:03,800 --> 00:24:08,200
What exactly am I being accused of,
besides surviving a nuclear blast?
157
00:24:08,300 --> 00:24:09,400
Nothing yet.
158
00:24:09,500 --> 00:24:11,400
But frankly your association
with George McHale
159
00:24:11,500 --> 00:24:15,700
makes all your activities suspicious,
including those during the war.
160
00:24:15,800 --> 00:24:17,700
Are you nuts?
161
00:24:17,800 --> 00:24:21,100
Do you have any idea how many medals
this son of a bitch won?
162
00:24:21,200 --> 00:24:23,100
A great many, I'm sure.
163
00:24:24,300 --> 00:24:26,900
But does he deserve them?
164
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
Dr. Jones, let's just say for now
that you are of interest to the Bureau.
165
00:24:31,100 --> 00:24:33,200
Of great interest.
166
00:24:42,100 --> 00:24:44,900
Grooved Ware in the beginning
of modern drainage practices,
167
00:24:45,000 --> 00:24:48,400
which we also see in Skara Brae
on the west coast of Scotland.
168
00:24:48,500 --> 00:24:51,100
Skara Brae dates from 3100 B.C.
169
00:24:51,200 --> 00:24:53,900
and was continuously occupied
for 600 years
170
00:24:54,000 --> 00:24:56,900
until it was apparently
abandoned in 2500 B.C.
171
00:24:57,000 --> 00:24:59,100
There's no clear evidence
as to why its occupants
172
00:24:59,200 --> 00:25:04,000
decided to abandon
a perfectly healthy environment. Yes?
173
00:25:04,100 --> 00:25:07,500
- May I have a moment, Professor?
- Yes.
174
00:25:08,200 --> 00:25:10,100
Open up Michaelson. Review Chapter 4.
175
00:25:10,200 --> 00:25:11,300
When I come back we'll discuss
176
00:25:11,400 --> 00:25:14,300
the difference between
migration and exodus.
177
00:25:20,500 --> 00:25:21,700
What?
178
00:25:22,400 --> 00:25:25,200
You have no idea the pressure
coming from the Board of Regents.
179
00:25:25,300 --> 00:25:26,600
The FBI showed up this morning,
180
00:25:26,700 --> 00:25:29,300
ransacked your office,
searched all your files!
181
00:25:29,400 --> 00:25:31,200
You're the dean of the college.
Why didn't you stop them?
182
00:25:31,300 --> 00:25:32,500
They have no right.
183
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
They had every right!
They weren't vandals.
184
00:25:35,100 --> 00:25:37,500
They were federal agents
with search warrants!
185
00:25:37,700 --> 00:25:41,100
The university isn't gonna get itself
embroiled in that kind of controversy,
186
00:25:41,200 --> 00:25:43,300
not in this charged climate.
187
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
So you're firing me.
188
00:25:46,900 --> 00:25:51,100
A leave of absence is all.
An indefinite leave of absence.
189
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
- You are firing me.
- During which
190
00:25:52,900 --> 00:25:55,700
they've agreed to continue to pay
your full salary for a period...
191
00:25:55,800 --> 00:25:57,200
I don't want their money!
192
00:25:57,300 --> 00:25:59,800
Please don't be foolish.
193
00:25:59,900 --> 00:26:01,800
You don't know what I had to go through
to get that for you.
194
00:26:01,900 --> 00:26:05,200
You went through? What exactly
did you have to go through, Charlie?
195
00:26:05,300 --> 00:26:06,600
Henry...
196
00:26:08,700 --> 00:26:10,600
I resigned.
197
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
Where will you go?
198
00:26:21,500 --> 00:26:25,100
Train to New York,
overnight to London, for starts.
199
00:26:26,300 --> 00:26:30,600
I might end up teaching in Leipzig.
Heinrich owes me a favor.
200
00:26:30,700 --> 00:26:32,000
I'll wire you when I get settled.
201
00:26:32,100 --> 00:26:33,800
You can send on the rest of my things.
202
00:26:33,900 --> 00:26:36,100
I suppose
there's nothing to keep you here.
203
00:26:36,200 --> 00:26:38,100
I barely recognize this country anymore.
204
00:26:38,200 --> 00:26:41,300
The government's got us
seeing Communists in our soup.
205
00:26:41,400 --> 00:26:45,900
When the hysteria reaches academia,
I guess it's time to call it a career.
206
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
How did Deirdre take the news?
207
00:26:48,200 --> 00:26:50,400
How does any wife take such things?
208
00:26:50,500 --> 00:26:53,700
The look on her face
was a combination of pride and panic.
209
00:26:53,800 --> 00:26:56,700
I never should've doubted you,
my friend.
210
00:26:56,800 --> 00:27:00,500
No, you have reason to question
your friends these days.
211
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
Brutal couple of years, huh, Charlie?
212
00:27:09,600 --> 00:27:12,200
First Dad, then Marcus.
213
00:27:13,300 --> 00:27:15,700
We seem to have reached the age
where life stops giving us things
214
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
and starts taking them away.
215
00:27:21,200 --> 00:27:23,300
Just another half glass.
216
00:28:21,500 --> 00:28:22,700
Hey!
217
00:28:24,600 --> 00:28:26,000
Hey, old man!
218
00:28:27,200 --> 00:28:31,200
Professor, hello! Hey!
Are you Dr. Jones?
219
00:28:31,400 --> 00:28:33,100
You're running out of platform, kid.
220
00:28:33,200 --> 00:28:35,400
Are you a friend of Dr. Oxley's?
221
00:28:35,500 --> 00:28:37,900
- Harold Oxley? The archeologist?
- Yeah.
222
00:28:38,000 --> 00:28:39,500
What about him?
223
00:28:40,600 --> 00:28:41,700
They're going to kill him.
224
00:28:44,500 --> 00:28:47,400
I haven't talked to Harold Oxley
in 20 years.
225
00:28:48,800 --> 00:28:51,100
He's a brilliant guy.
226
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
He could put you to sleep
just by talking.
227
00:28:54,100 --> 00:28:57,200
Yeah. Yeah. When I was a kid,
that's how I did get to sleep.
228
00:28:57,300 --> 00:29:01,200
Oxley's voice was better than
a glass of warm milk, you know.
229
00:29:01,300 --> 00:29:03,300
The name's Mutt, Mutt Williams.
230
00:29:03,400 --> 00:29:06,500
- Mutt? What kind of name is that?
- Yeah.
231
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
It's the one I picked.
You got a problem with it?
232
00:29:08,700 --> 00:29:13,000
Take it easy.
What was your relationship to Oxley?
233
00:29:13,100 --> 00:29:17,600
My dad died in the war.
Ox kind of helped my mom raise me.
234
00:29:17,700 --> 00:29:20,600
You were saying
somebody's going to kill him?
235
00:29:23,300 --> 00:29:26,600
Six months ago,
my mom gets a letter from the Ox.
236
00:29:26,700 --> 00:29:28,200
He's down in Peru.
237
00:29:28,300 --> 00:29:31,000
Found some type of skull,
a crystal skull.
238
00:29:31,100 --> 00:29:34,700
Like the one that guy
Mitchell-Hodgkiss? Hedgkiss?
239
00:29:34,800 --> 00:29:37,100
- The one he found.
- Nice jacket.
240
00:29:38,200 --> 00:29:42,500
The Ox and I were obsessed with
the Mitchell-Hedges skull in college.
241
00:29:42,600 --> 00:29:43,800
How do you know about it?
242
00:29:43,900 --> 00:29:45,200
Are you kidding? It's all he talked about.
243
00:29:45,300 --> 00:29:47,100
He'd talk about that thing
till the cows come home.
244
00:29:47,200 --> 00:29:49,100
What's it? It's like an idol?
245
00:29:49,200 --> 00:29:51,900
Deity carving. Mesoamerican.
246
00:29:52,000 --> 00:29:54,100
There are a number of crystal skulls
in the world.
247
00:29:54,200 --> 00:29:57,000
I saw one in the British Museum.
248
00:29:57,300 --> 00:30:00,900
Interesting craftsmanship,
but that's about it.
249
00:30:01,000 --> 00:30:03,800
All right, well, laugh if you want.
Oxley said he found it this time.
250
00:30:04,000 --> 00:30:07,900
He said this was real and he was off
to a place called Akator with it.
251
00:30:08,000 --> 00:30:10,700
- Akator? He said that? You're sure?
- Yeah.
252
00:30:10,800 --> 00:30:14,500
That's what he said.
He said Akator. What is it?
253
00:30:14,600 --> 00:30:18,200
It's a mythical lost city in the Amazon.
254
00:30:18,300 --> 00:30:21,300
Conquistadors called it El Dorado.
255
00:30:21,400 --> 00:30:25,400
Supposedly, the Ugha tribe were
chosen by the gods 7,000 years ago
256
00:30:25,500 --> 00:30:29,300
to build a giant city out of solid gold.
257
00:30:29,400 --> 00:30:31,900
It had aqueducts and paved roads
258
00:30:32,000 --> 00:30:37,100
and technology that
wouldn't be seen again for 5,000 years.
259
00:30:37,200 --> 00:30:42,200
Francisco de Orellana disappeared
into the Amazon looking for it in 1546.
260
00:30:43,200 --> 00:30:46,200
I almost died of typhus
looking for it myself.
261
00:30:47,700 --> 00:30:49,100
I don't think it exists.
262
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
Why would Ox
want to take the skull there?
263
00:30:52,100 --> 00:30:55,900
The legend says that a crystal skull
was stolen from Akator
264
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
in the 15th or 16th century,
265
00:30:58,100 --> 00:31:01,700
and that whoever returns the skull
to the city temple
266
00:31:01,800 --> 00:31:03,900
will be given control over its power.
267
00:31:04,000 --> 00:31:07,900
Power. Right. So there's some
kind of power. What's the power?
268
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
I don't know, kid. It's just a story.
269
00:31:11,200 --> 00:31:12,300
No.
270
00:31:13,200 --> 00:31:15,300
From his letter, my mom thought
the Ox was off his rocker.
271
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
You know, smog in the noggin,
272
00:31:16,500 --> 00:31:19,800
so she goes down there to find him,
only he'd already been kidnapped.
273
00:31:19,900 --> 00:31:21,700
Now they've got her, too.
274
00:31:21,800 --> 00:31:23,200
Now, Ox said
he hid that skull someplace,
275
00:31:23,300 --> 00:31:26,500
and if my mom doesn't come up with it,
they're gonna kill them both.
276
00:31:26,600 --> 00:31:28,700
Now, she said you'd help me.
277
00:31:29,500 --> 00:31:31,600
Me? What's your mom's name again?
278
00:31:31,700 --> 00:31:34,500
Mary. Mary Williams.
You remember her?
279
00:31:34,600 --> 00:31:35,800
There were a lot of Marys, kid.
280
00:31:35,900 --> 00:31:38,000
Shut up! That's my mother
you're talking about!
281
00:31:38,100 --> 00:31:39,900
All right? That's my mother.
282
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
You don't have to get sore all the time
just to prove how tough you are.
283
00:31:43,100 --> 00:31:45,200
Sit down. Please. Sit down.
284
00:31:46,600 --> 00:31:49,600
She said if anybody could find the skull,
it's you.
285
00:31:49,700 --> 00:31:54,200
Like you're some type of...
Like a grave robber or something.
286
00:31:54,300 --> 00:31:57,100
I'm a tenured professor of archeology.
287
00:31:57,200 --> 00:32:01,400
Oh, you're a teacher.
Well, that's gonna be a big help.
288
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
Anyway, she called me
two weeks ago from South America.
289
00:32:03,600 --> 00:32:06,100
Said she'd escaped,
but they were after her.
290
00:32:06,200 --> 00:32:07,900
She said she'd just gotten
a letter from the Ox
291
00:32:08,000 --> 00:32:09,900
and mailed it to me
so I could give it to you.
292
00:32:10,000 --> 00:32:11,400
Then the line went dead. I opened it.
293
00:32:11,500 --> 00:32:13,900
I mean, the thing's pointless, though.
It's just gibberish.
294
00:32:14,000 --> 00:32:16,400
It's not even English lettering.
295
00:32:16,500 --> 00:32:17,600
See?
296
00:32:19,500 --> 00:32:22,800
See those two bricks over there,
at the counter?
297
00:32:22,900 --> 00:32:25,500
I don't think
they're here for the milkshakes.
298
00:32:25,600 --> 00:32:27,100
Who are they?
299
00:32:27,900 --> 00:32:30,800
Don't know. Maybe FBI.
300
00:32:30,900 --> 00:32:32,600
Come quietly, Dr. Jones.
301
00:32:32,700 --> 00:32:34,100
Make that KGB.
302
00:32:34,200 --> 00:32:37,300
- And bring letter with you.
- Letter? What letter?
303
00:32:37,400 --> 00:32:38,700
Letter Mr. Williams just give you.
304
00:32:38,800 --> 00:32:40,700
Me? Do I look like a mailman?
305
00:32:40,800 --> 00:32:42,500
We don't ask again.
Come now or we'll...
306
00:32:42,600 --> 00:32:43,800
Or what?
307
00:32:43,900 --> 00:32:47,100
Nice try, kid,
but I think you just brought a knife
308
00:32:48,500 --> 00:32:50,700
to a gunfight.
309
00:32:50,900 --> 00:32:52,500
Outside now.
310
00:32:56,900 --> 00:32:58,100
- Hit this guy.
- Who?
311
00:32:58,200 --> 00:32:59,600
Joe College. Hit him hard.
312
00:32:59,700 --> 00:33:01,600
- Here, hold this.
- What?
313
00:33:02,700 --> 00:33:04,500
That's my boyfriend!
314
00:33:07,800 --> 00:33:09,400
Take it outside!
315
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
Get that greaser!
316
00:33:19,100 --> 00:33:20,500
Your mom didn't escape.
317
00:33:20,600 --> 00:33:23,300
They let her go,
so she could mail the letter
318
00:33:23,500 --> 00:33:26,600
and you could bring it to me
and I could translate it!
319
00:33:28,900 --> 00:33:30,700
Get on, gramps!
320
00:33:59,200 --> 00:34:01,500
Go, go, go, go, go!
321
00:35:11,200 --> 00:35:14,900
Better dead than Red!
Better dead than Red!
322
00:35:17,800 --> 00:35:20,900
Better dead than Red!
Better dead than Red!
323
00:35:21,000 --> 00:35:24,100
Better dead than Red!
Better dead than Red!
324
00:35:25,600 --> 00:35:29,100
This is crazy!
Somebody's going to get hurt!
325
00:35:57,100 --> 00:35:58,800
Left! Go left! Left!
326
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
Move, move! Move!
327
00:36:16,500 --> 00:36:17,800
Split, split! Split, split!
328
00:36:17,900 --> 00:36:20,300
- You're going too fast.
- That's a matter of opinion!
329
00:36:33,400 --> 00:36:36,200
- Excuse me, Dr. Jones.
- Yes?
330
00:36:36,300 --> 00:36:39,700
I just had a question on
Hargrove's normative culture model.
331
00:36:39,800 --> 00:36:41,100
Forget Hargrove.
332
00:36:41,200 --> 00:36:44,300
Read Vere Gordon Childe
on diffusionism.
333
00:36:44,400 --> 00:36:46,500
He spent most of his life in the field.
334
00:36:47,600 --> 00:36:50,500
If you want to be a good archeologist,
335
00:36:51,700 --> 00:36:54,200
you got to get out of the library!
336
00:36:59,000 --> 00:37:00,100
Who is that?
337
00:37:00,200 --> 00:37:03,300
Francisco de Orellana,
the conquistador.
338
00:37:03,400 --> 00:37:05,600
Remember, the guy who got lost
looking for the skull.
339
00:37:05,700 --> 00:37:09,200
And just as I thought.
340
00:37:09,300 --> 00:37:11,300
Koihoma.
341
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
What's that?
342
00:37:12,900 --> 00:37:17,900
It's an extinct Latin American language.
Pre-Columbian syllabic base.
343
00:37:19,200 --> 00:37:23,200
See. Diagonal stresses
on the ideograms. Definitely Koihoma.
344
00:37:23,300 --> 00:37:25,200
- You speak it?
- Nobody speaks it.
345
00:37:25,300 --> 00:37:28,600
It hasn't been heard aloud
in 3,000 years.
346
00:37:28,700 --> 00:37:32,900
I might be able to read a bit though
if I walk it through Mayan first.
347
00:37:33,800 --> 00:37:36,200
You know, for an old man,
you ain't bad in a fight.
348
00:37:36,300 --> 00:37:38,100
Thanks a lot.
349
00:37:38,200 --> 00:37:40,100
What are you, like, 80?
350
00:37:43,500 --> 00:37:45,600
It's a riddle.
351
00:37:45,700 --> 00:37:49,200
Leave it to Ox to write a riddle
in a dead language.
352
00:37:50,800 --> 00:37:54,900
"Follow the lines in the earth
only gods can read
353
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
"which lead to Orellana's cradle
354
00:37:58,100 --> 00:38:00,400
"guarded by the living dead."
355
00:38:00,500 --> 00:38:03,400
- He's talking about the Nazca Lines.
- What are those?
356
00:38:03,500 --> 00:38:04,800
Hold on here.
357
00:38:05,600 --> 00:38:12,000
Geoglyphs. Giant ancient drawings
carved into the desert floor in Peru.
358
00:38:12,100 --> 00:38:14,900
From the ground,
they don't look like anything.
359
00:38:15,000 --> 00:38:18,600
But from the sky,
only the gods can read them,
360
00:38:18,700 --> 00:38:21,500
because only gods live up there.
361
00:38:23,500 --> 00:38:28,700
Oxley's telling us
the skull is in Nazca, Peru.
362
00:39:30,600 --> 00:39:32,700
Finally. They saw him.
363
00:39:32,800 --> 00:39:35,600
Ox wandered into town a couple
of months ago, raving like a madman.
364
00:39:35,700 --> 00:39:38,100
Police locked him up in the sanitarium.
It's this way.
365
00:39:38,200 --> 00:39:40,700
I took Spanish and I didn't understand
a word of that. What was it?
366
00:39:40,800 --> 00:39:42,900
Quechua, local Incan dialect.
367
00:39:43,000 --> 00:39:45,600
- Where'd you learn that one?
- Long story.
368
00:39:45,700 --> 00:39:47,300
I got time.
369
00:39:47,400 --> 00:39:49,800
I rode with Pancho Villa.
A couple of his guys spoke it.
370
00:39:49,900 --> 00:39:51,500
Bullshit!
371
00:39:51,600 --> 00:39:53,900
- You asked.
- Pancho Villa?
372
00:39:54,000 --> 00:39:57,100
- Technically, I was kidnapped.
- By Pancho Villa?
373
00:39:57,200 --> 00:40:00,700
It was the fight
against Victoriano Huerta.
374
00:40:00,800 --> 00:40:02,900
- How old were you?
- About your age.
375
00:40:03,100 --> 00:40:05,500
Your parents must've had a cow, huh?
376
00:40:05,700 --> 00:40:07,800
It worked out.
Things were a little tense at home.
377
00:40:07,900 --> 00:40:09,800
Yeah, me and my mom
aren't on the best of terms, either.
378
00:40:09,900 --> 00:40:13,300
Treat her right, kid. You only get one
and sometimes not for that long.
379
00:40:13,400 --> 00:40:14,700
It's not my fault. It's hers.
380
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
She just got P.O.'ed
because I quit school.
381
00:40:16,500 --> 00:40:18,000
She thinks
I'm some kind of goof or something.
382
00:40:18,100 --> 00:40:20,300
- You quit school?
- Oh, yeah. Sure. Tons of them.
383
00:40:20,400 --> 00:40:22,500
Fancy prep schools
that teach you how to debate
384
00:40:22,600 --> 00:40:24,300
and chess and fencing.
385
00:40:24,400 --> 00:40:26,500
I'm great with the blade.
I just think it's a waste of time.
386
00:40:26,600 --> 00:40:28,700
- You never finished.
- No.
387
00:40:28,800 --> 00:40:31,400
Just a bunch of useless skills.
Wrong books.
388
00:40:31,500 --> 00:40:33,800
'Cause I love reading.
Me and Ox used to read all the time.
389
00:40:33,900 --> 00:40:36,400
But now I can pick them myself.
You get me?
390
00:40:36,500 --> 00:40:39,100
- What do you do for money?
- Fix motorcycles.
391
00:40:39,200 --> 00:40:41,900
Gonna do that
for the rest of your life?
392
00:40:42,000 --> 00:40:44,500
Maybe I will, Teach.
You got a problem with that?
393
00:40:44,600 --> 00:40:47,100
No. Not if that's what you love doing.
394
00:40:47,200 --> 00:40:50,000
Don't let anybody tell you different.
395
00:40:50,100 --> 00:40:51,900
This is it. Sister.
396
00:41:11,800 --> 00:41:15,200
She says Ox isn't here.
She doesn't know where he is.
397
00:41:16,400 --> 00:41:20,300
Some men came and took him away,
men with guns.
398
00:41:25,700 --> 00:41:27,600
She says he was obsessed, deranged.
399
00:41:27,700 --> 00:41:30,200
Drew pictures
all over the walls of his cell.
400
00:41:34,300 --> 00:41:37,800
This riddle in Oxley's letter
doesn't make any sense.
401
00:41:37,900 --> 00:41:43,500
"Follow the lines that only the gods
can read that lead to Orellana's cradle."
402
00:41:43,600 --> 00:41:45,900
Cradle, cradle, birth.
403
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Orellana wasn't born in Peru.
He was born in Spain.
404
00:41:49,100 --> 00:41:51,000
He was a conquistador.
He came here for the gold.
405
00:41:51,100 --> 00:41:52,500
What happened to him?
406
00:41:52,600 --> 00:41:56,800
He disappeared along with six others.
Their bodies were never found.
407
00:42:26,100 --> 00:42:28,300
He must have lost his mind.
408
00:42:34,900 --> 00:42:38,300
Ox, man, what happened?
What happened?
409
00:42:46,000 --> 00:42:49,100
This is not the Mitchell-Hedges skull.
410
00:42:49,200 --> 00:42:51,500
Look at the elongated cranium.
411
00:42:52,400 --> 00:42:54,400
And the same word
412
00:42:54,500 --> 00:42:56,700
in different languages,
over and over again.
413
00:43:01,100 --> 00:43:02,900
Return.
414
00:43:03,000 --> 00:43:04,700
Return where?
415
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
Or return what?
416
00:43:06,900 --> 00:43:09,400
You mean the skull?
417
00:43:09,500 --> 00:43:12,000
Seems to have been on his mind.
418
00:43:12,100 --> 00:43:14,700
Where was he supposed to return it to?
419
00:43:27,100 --> 00:43:28,700
- Sweep.
- Yeah.
420
00:43:38,400 --> 00:43:41,000
Ox didn't mean Orellana's birthplace.
421
00:43:41,100 --> 00:43:43,500
Cradle has another meaning in Mayan.
422
00:43:43,600 --> 00:43:48,600
Literally, it means "resting place,"
as in final resting place.
423
00:43:48,700 --> 00:43:51,000
Ox meant Orellana's grave.
424
00:43:51,100 --> 00:43:56,200
This drawing scratched into the floor
is the cemetery where he's buried.
425
00:43:56,700 --> 00:43:59,200
You said Orellana vanished
and nobody ever found his grave.
426
00:43:59,400 --> 00:44:03,100
Well, it looks like Harold Oxley did.
427
00:44:34,000 --> 00:44:36,100
"Grave robbers will be shot."
428
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
Good thing we're not grave robbers.
429
00:44:46,100 --> 00:44:49,300
- What are we looking for?
- I don't know yet.
430
00:44:49,800 --> 00:44:53,300
Maybe an antechamber
off one of these barrows.
431
00:45:09,100 --> 00:45:10,600
I think I just saw something!
432
00:45:10,800 --> 00:45:13,000
Oh, you're jumping at shadows.
433
00:45:17,700 --> 00:45:19,600
This way down.
434
00:45:28,500 --> 00:45:31,100
- This way up.
- Yeah.
435
00:45:55,400 --> 00:45:57,300
Those darts are poison!
436
00:45:59,000 --> 00:46:00,500
Stay there.
437
00:46:24,900 --> 00:46:27,500
You're a teacher?
438
00:46:28,700 --> 00:46:30,000
Part-time.
439
00:46:40,000 --> 00:46:41,300
Dead end.
440
00:46:43,500 --> 00:46:44,900
Maybe.
441
00:46:51,400 --> 00:46:52,600
What are you doing?
Put that thing away.
442
00:46:52,700 --> 00:46:55,100
Give me some light over here.
443
00:47:01,100 --> 00:47:02,900
Bring it over here.
444
00:47:09,800 --> 00:47:11,500
It's just a thing.
445
00:48:11,600 --> 00:48:13,200
Dance on your own dime, will you?
446
00:48:13,300 --> 00:48:15,300
One of the scorpions just stung me!
Am I gonna die?
447
00:48:15,400 --> 00:48:17,500
- How big?
- Huge!
448
00:48:17,600 --> 00:48:19,100
- Good.
- Good?
449
00:48:20,600 --> 00:48:23,500
When it comes to scorpions,
the bigger the better.
450
00:48:23,600 --> 00:48:27,000
A small one bites you,
don't keep it to yourself.
451
00:48:47,800 --> 00:48:51,900
Their skulls. Look at their skulls, man.
452
00:48:52,000 --> 00:48:55,700
Like the drawings in Oxley's cell.
Means we're getting closer.
453
00:48:55,800 --> 00:48:57,800
That's crazy. Why is it like that?
454
00:48:58,000 --> 00:49:01,400
Nazca Indians used to
bind their infants' heads with rope
455
00:49:01,500 --> 00:49:03,000
to elongate the skull like that.
456
00:49:03,200 --> 00:49:05,800
- Why?
- Honor the gods.
457
00:49:05,900 --> 00:49:09,100
No, no. God's head is not like that, man.
458
00:49:09,200 --> 00:49:11,300
Depends on who your god is.
459
00:49:21,400 --> 00:49:23,400
You're going nowhere fast.
460
00:49:28,400 --> 00:49:30,900
Professor, this really
is a dead end. Look.
461
00:49:38,100 --> 00:49:39,200
Hey!
462
00:49:56,400 --> 00:49:59,500
Come on, genius. Bring the backpack.
463
00:50:17,100 --> 00:50:19,900
- This is incredible.
- Unreal.
464
00:50:22,700 --> 00:50:24,800
Don't touch anything.
465
00:50:27,800 --> 00:50:30,200
Footprints. Somebody's been here.
466
00:50:31,700 --> 00:50:33,200
Recently.
467
00:50:36,200 --> 00:50:37,900
Two sets of prints.
468
00:50:39,300 --> 00:50:43,100
Same size, could have been
the same person twice.
469
00:50:43,200 --> 00:50:44,700
Not bad, kid.
470
00:50:52,700 --> 00:50:56,300
One. Two.
471
00:50:56,400 --> 00:50:59,800
Three. Four. Five. Six.
472
00:51:01,500 --> 00:51:02,900
Seven.
473
00:51:03,600 --> 00:51:07,700
Orellana and his men might've
made it out of the jungle after all.
474
00:51:10,100 --> 00:51:11,900
Give me some light.
475
00:51:18,100 --> 00:51:20,500
You don't have a knife, do you?
476
00:51:43,800 --> 00:51:45,500
Looks like he just died yesterday.
477
00:51:45,700 --> 00:51:48,300
It's the wrappings. They preserved him.
478
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
What just happened?
479
00:51:58,100 --> 00:52:02,000
He's been wrapped up for 500 years.
Air doesn't agree with him.
480
00:52:09,700 --> 00:52:11,100
Thanks.
481
00:52:15,400 --> 00:52:17,300
I don't want to keep
borrowing yours all the time.
482
00:52:17,400 --> 00:52:20,400
- That's fine.
- I was going to put it back.
483
00:52:26,100 --> 00:52:28,200
Is this one open already?
484
00:52:47,200 --> 00:52:49,700
It's him.
485
00:52:49,900 --> 00:52:52,100
It's Orellana himself.
486
00:52:57,100 --> 00:53:01,400
They called him The Gilded Man.
His lust for gold was legendary.
487
00:53:03,200 --> 00:53:04,500
It's odd.
488
00:53:07,300 --> 00:53:09,700
Somebody's been here and gone.
489
00:53:09,800 --> 00:53:15,800
But they left all this gold
and all the artifacts.
490
00:53:17,900 --> 00:53:20,100
What were they looking for?
491
00:53:33,200 --> 00:53:35,000
- Hold this.
- No. No.
492
00:53:54,400 --> 00:53:57,500
Unbelievable.
493
00:54:06,400 --> 00:54:08,200
No tool marks.
494
00:54:08,300 --> 00:54:10,900
A single piece of seamless quartz.
495
00:54:12,700 --> 00:54:15,300
Cut across the grain.
496
00:54:15,400 --> 00:54:19,500
It's not possible, even with
today's technology, it would shatter.
497
00:54:26,000 --> 00:54:28,100
Crystal's not magnetic.
498
00:54:28,200 --> 00:54:29,700
Neither is gold.
499
00:54:33,700 --> 00:54:36,300
What is this thing?
500
00:54:36,400 --> 00:54:40,500
Maybe the Nazca Indians thought
this was their god.
501
00:54:40,600 --> 00:54:43,400
- You think this is the one from...
- From Akator.
502
00:54:48,100 --> 00:54:52,700
Maybe the Spaniards found this skull
along with all this other loot.
503
00:54:52,800 --> 00:54:56,200
They were headed for their ships
along the shore.
504
00:54:57,600 --> 00:55:00,600
Maybe the Indians caught up with them,
505
00:55:00,700 --> 00:55:03,200
or they got to squabbling
amongst themselves
506
00:55:03,300 --> 00:55:06,700
over their prize, kill each other off.
507
00:55:06,900 --> 00:55:10,100
The Indians wrap them up
and bury them.
508
00:55:10,200 --> 00:55:15,300
A couple of hundred years later,
Oxley shows up here, finds the skull.
509
00:55:15,400 --> 00:55:19,000
Takes it away, maybe to Akator.
510
00:55:21,600 --> 00:55:24,100
But then he returns it here.
511
00:55:24,200 --> 00:55:25,900
Return.
512
00:55:26,000 --> 00:55:29,200
Return, like he wrote
on the walls of his cell.
513
00:55:30,000 --> 00:55:34,100
He put it back where he found it. Why?
514
00:55:58,200 --> 00:56:01,800
- Hello, Jonesey.
- Hello, Mac.
515
00:56:34,500 --> 00:56:36,300
You're lucky I turned up, Jonesey.
516
00:56:36,400 --> 00:56:38,700
Dovchenko there wanted
to blow your brains out.
517
00:56:38,800 --> 00:56:42,300
That's the third time I've saved your life.
518
00:56:42,400 --> 00:56:44,500
Unshackle me. I'll give you a big hug.
519
00:56:44,600 --> 00:56:47,500
You had a Luger
pointed at the base of your skull
520
00:56:47,600 --> 00:56:49,400
the first time we met.
521
00:56:49,500 --> 00:56:51,300
I had the situation under control.
522
00:56:51,400 --> 00:56:53,900
- You owe me.
- What do you owe them?
523
00:56:56,300 --> 00:56:57,500
After the war, when you turned,
524
00:56:57,600 --> 00:56:58,700
how many names
did you give the Reds?
525
00:56:58,800 --> 00:57:00,200
You're not looking
at the big picture here.
526
00:57:00,300 --> 00:57:02,300
How many good men died
because of you?
527
00:57:02,400 --> 00:57:04,600
Eventually, they're gonna
let me out of this chair, comrade,
528
00:57:04,700 --> 00:57:08,100
and when they do,
I'm going to break your nose.
529
00:57:08,200 --> 00:57:11,500
"Comrade"?
You think this is about flags?
530
00:57:11,600 --> 00:57:14,000
About uniforms?
You think this is about lines on a map?
531
00:57:14,100 --> 00:57:15,800
It's just about money, isn't it?
532
00:57:15,900 --> 00:57:17,700
No. Not only money.
533
00:57:20,800 --> 00:57:23,200
A gigantic pile of money.
534
00:57:24,000 --> 00:57:26,400
Don't worry about
what the Russians will pay.
535
00:57:26,500 --> 00:57:29,500
It's nothing compared
to what's at Akator.
536
00:57:30,700 --> 00:57:35,100
An entire city of gold.
It's what the conquistadors were after.
537
00:57:36,400 --> 00:57:41,000
For God's sake, Jonesey, we'd be rich!
Richer than Howard Hughes!
538
00:57:41,100 --> 00:57:43,600
Blood money, every nickel.
539
00:57:43,700 --> 00:57:45,900
I need you to see the angle here, mate.
540
00:57:46,000 --> 00:57:48,800
Be smart. Do the right thing.
Just like in...
541
00:57:50,700 --> 00:57:53,200
Like in Berlin. Got me?
542
00:57:53,400 --> 00:57:55,400
Just like in Berlin.
543
00:57:55,500 --> 00:57:58,800
You want me to trot off,
or should we sing a song?
544
00:58:00,000 --> 00:58:03,700
How fortunate our failure to kill you,
Dr. Jones.
545
00:58:03,800 --> 00:58:06,800
You survive
to be of service to us once again.
546
00:58:06,900 --> 00:58:09,900
Well, you know me, always glad to help.
547
00:58:10,000 --> 00:58:14,500
"Now I am become death,
the destroyer of worlds."
548
00:58:15,400 --> 00:58:18,200
You recognize those words?
549
00:58:18,300 --> 00:58:22,700
It was your own Dr. Oppenheimer
after he created the atomic bomb.
550
00:58:22,800 --> 00:58:24,100
He was quoting the Hindu bible.
551
00:58:24,300 --> 00:58:26,300
It was nuclear intimidation.
552
00:58:26,400 --> 00:58:30,400
But now this next level of weapon
is ours to have,
553
00:58:30,500 --> 00:58:32,400
yours to fear.
554
00:58:32,500 --> 00:58:35,000
Weapon? What weapon?
555
00:58:35,100 --> 00:58:36,800
A mind weapon.
556
00:58:36,900 --> 00:58:40,700
A new frontier of psychic warfare.
That was Stalin's dream.
557
00:58:43,400 --> 00:58:47,500
Now I know why Oxley
put the skull back where he found it.
558
00:58:47,600 --> 00:58:48,800
He knew you were looking for it.
559
00:58:48,900 --> 00:58:50,900
That skull is no mere deity carving.
560
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Surely you knew that
the moment you laid eyes on it.
561
00:58:53,100 --> 00:58:56,100
It was not made by human hands.
562
00:58:56,200 --> 00:58:58,000
Who made it, then?
563
00:59:01,300 --> 00:59:02,700
Come on.
564
00:59:04,200 --> 00:59:07,000
The body we found in New Mexico
was not the first.
565
00:59:07,100 --> 00:59:11,000
We'd already dissected two others
from similar crash sites in Soviet Union.
566
00:59:11,100 --> 00:59:12,800
Saucer men from Mars.
567
00:59:12,900 --> 00:59:15,100
The legends about Akator are all true.
568
00:59:15,200 --> 00:59:17,600
Early men could not have conceived it,
much less built it.
569
00:59:17,700 --> 00:59:19,800
It was a city of supreme beings
570
00:59:19,900 --> 00:59:23,000
with technologies
and paranormal abilities.
571
00:59:23,100 --> 00:59:25,400
You got to be kidding me.
572
00:59:25,500 --> 00:59:28,800
Why do you choose
not to believe your own eyes?
573
00:59:31,400 --> 00:59:34,400
The New Mexico specimen
gave us hope.
574
00:59:34,500 --> 00:59:39,400
Unlike the others we'd found,
its skeleton was pure crystal.
575
00:59:41,200 --> 00:59:45,300
A distant cousin, perhaps. Maybe they,
too, were sent to find Akator.
576
00:59:45,400 --> 00:59:48,500
Perhaps we're all searching
for the same thing.
577
00:59:51,000 --> 00:59:55,500
- There is no other explanation.
- There's always another explanation.
578
00:59:55,600 --> 00:59:59,900
The skull was stolen from Akator
in the 15th century.
579
01:00:00,000 --> 01:00:01,100
Whoever returns it...
580
01:00:01,200 --> 01:00:03,600
Returns it to the city temple
will gain control over its powers.
581
01:00:03,700 --> 01:00:06,700
I've heard that bedtime story before.
582
01:00:06,800 --> 01:00:09,700
It's a legend.
Why do you think Akator even existed?
583
01:00:09,900 --> 01:00:12,300
You should ask your friend
that question.
584
01:00:12,400 --> 01:00:14,600
We're certain he's been there.
585
01:00:15,700 --> 01:00:16,900
Oxley?
586
01:00:31,600 --> 01:00:33,900
Ox, it's me, Indy.
587
01:00:34,800 --> 01:00:36,300
Ox?
588
01:00:37,900 --> 01:00:40,300
Ox, you're faking it, right?
589
01:00:40,400 --> 01:00:43,300
"Through eyes that last I saw in tears..."
590
01:00:43,400 --> 01:00:47,300
Ox, listen to me, pal.
Your name is Harold Oxley.
591
01:00:47,500 --> 01:00:48,900
You were born in Leeds, England.
592
01:00:49,000 --> 01:00:51,700
You and I went to school together
at the University of Chicago.
593
01:00:51,800 --> 01:00:55,100
And you were never this interesting.
My name is...
594
01:00:56,600 --> 01:00:59,200
My name is Henry Jones, Jr.
595
01:01:00,600 --> 01:01:01,700
What have you done to him?
596
01:01:01,800 --> 01:01:04,100
We ain't done a thing.
It's the bloody skull.
597
01:01:04,200 --> 01:01:07,400
He is the divining rod
that will lead us to Akator.
598
01:01:07,500 --> 01:01:09,900
But we need someone
to interpret him for us.
599
01:01:10,000 --> 01:01:14,600
His mind, it seems, is quite weak.
Let's hope yours is stronger.
600
01:01:17,300 --> 01:01:21,600
The skull's crystal stimulates an
undeveloped part of the human brain,
601
01:01:21,700 --> 01:01:23,900
opening a psychic channel.
602
01:01:24,000 --> 01:01:28,000
Oxley lost control of his mind
by staring too long into its eyes.
603
01:01:28,100 --> 01:01:32,700
We believe you can get through to him
after you have done the same.
604
01:01:32,800 --> 01:01:35,600
I've got a better idea. You look at it.
605
01:01:35,700 --> 01:01:38,700
The skull does not speak to everyone,
it seems.
606
01:01:40,100 --> 01:01:42,700
Surely you're not afraid, Dr. Jones.
607
01:01:42,800 --> 01:01:45,400
You've spent your entire life
searching for answers.
608
01:01:45,500 --> 01:01:48,600
Think of the truth behind those eyes.
609
01:01:48,700 --> 01:01:51,200
There may be
hundreds of skulls at Akator.
610
01:01:51,300 --> 01:01:53,900
Whoever finds them
will control the greatest natural force
611
01:01:54,000 --> 01:01:56,100
the world has ever known.
612
01:01:58,500 --> 01:02:01,000
Power over the mind of man.
613
01:02:01,100 --> 01:02:04,700
Be careful,
you might get exactly what you wish for.
614
01:02:04,800 --> 01:02:06,300
I usually do.
615
01:02:39,600 --> 01:02:41,900
Imagine.
616
01:02:42,000 --> 01:02:45,700
To peer across the world
and know the enemy's secrets.
617
01:02:45,800 --> 01:02:49,000
To place our thoughts
into the minds of your leaders.
618
01:02:49,100 --> 01:02:51,700
Make your teachers
teach the true version of history,
619
01:02:51,800 --> 01:02:54,500
your soldiers attack on our command.
620
01:02:54,800 --> 01:02:57,500
We'll be everywhere at once,
more powerful than a whisper,
621
01:02:57,600 --> 01:02:59,000
invading your dreams,
622
01:02:59,100 --> 01:03:02,200
thinking your thoughts for you
while you sleep.
623
01:03:04,100 --> 01:03:07,000
We will change you, Dr. Jones,
624
01:03:07,100 --> 01:03:09,900
all of you, from the inside.
625
01:03:10,000 --> 01:03:12,700
We will turn you into us.
626
01:03:12,800 --> 01:03:17,500
And the best part?
You won't even know it's happening.
627
01:03:19,900 --> 01:03:21,200
Return.
628
01:03:24,100 --> 01:03:25,400
Return?
629
01:03:28,800 --> 01:03:30,300
That's enough.
630
01:03:33,100 --> 01:03:36,200
That's enough.
If he dies, we can't get there.
631
01:03:37,400 --> 01:03:38,700
Cover it.
632
01:03:43,900 --> 01:03:45,200
Henry.
633
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
You all right, Jonesey?
634
01:03:53,800 --> 01:03:55,200
- You broke my nose!
- I told you.
635
01:03:55,300 --> 01:04:00,000
Enough! You will speak to Oxley
and lead us to Akator, yes?
636
01:04:01,900 --> 01:04:03,600
Take him outside.
637
01:04:09,500 --> 01:04:12,100
- You all right, kid?
- They left my bike at the cemetery.
638
01:04:12,200 --> 01:04:14,000
- Yeah, but you're all right?
- They left my bike.
639
01:04:14,100 --> 01:04:17,600
Whoa! Whoa, whoa.
Wait, wait, wait. Stop, stop, stop.
640
01:04:25,900 --> 01:04:29,700
I'm ready. Don't give these pigs a thing.
641
01:04:29,800 --> 01:04:31,400
You heard him.
642
01:04:31,500 --> 01:04:35,000
Clearly I have chosen
the wrong pressure point.
643
01:04:35,100 --> 01:04:37,900
Perhaps I can find a more sensitive one.
644
01:04:39,400 --> 01:04:43,600
Get your hands off me,
you rotten Russki son of a bitch!
645
01:04:46,900 --> 01:04:48,600
Indiana Jones.
646
01:04:52,600 --> 01:04:54,000
About time you showed up.
647
01:04:54,100 --> 01:04:55,900
- Mom!
- Sweetheart.
648
01:04:56,000 --> 01:04:57,700
"Mom"?
649
01:04:57,800 --> 01:04:59,100
What are you doing here?
650
01:04:59,200 --> 01:05:01,300
Forget about me. Are you all right?
651
01:05:01,400 --> 01:05:03,600
- "Mom"?
- Young man, I specifically told you
652
01:05:03,700 --> 01:05:05,200
- not to come here.
- Marion is your mother?
653
01:05:05,400 --> 01:05:07,400
You never wrote that.
You never said that in any phone calls.
654
01:05:07,500 --> 01:05:09,600
Marion Ravenwood is your mother?
655
01:05:09,800 --> 01:05:12,900
For God's sake, Indy, it's not that hard.
656
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
No, I mean, I just never thought...
657
01:05:15,100 --> 01:05:16,600
I would have a life after you left.
658
01:05:16,700 --> 01:05:19,200
- That's not what I meant.
- A damn good life!
659
01:05:19,300 --> 01:05:22,900
- Well, that's fine.
- A damn good, really good life!
660
01:05:23,000 --> 01:05:24,400
- Well, so have I!
- Yeah?
661
01:05:24,500 --> 01:05:26,400
You still leaving
a trail of human wreckage,
662
01:05:26,500 --> 01:05:27,900
or have you retired?
663
01:05:28,000 --> 01:05:29,400
Why? You looking for a date?
664
01:05:29,500 --> 01:05:31,800
With anybody but you.
665
01:05:31,900 --> 01:05:35,400
So, Dr. Jones, you will help us?
666
01:05:35,500 --> 01:05:36,900
A simple "yes" will do.
667
01:05:37,000 --> 01:05:39,500
Oh, Marion, you had to go
and get yourself kidnapped.
668
01:05:39,600 --> 01:05:41,700
Not like you did any better.
669
01:05:43,400 --> 01:05:45,100
Same old, same old.
670
01:05:47,400 --> 01:05:49,500
Henry Jones, Jr.
671
01:05:51,200 --> 01:05:54,700
- Henry Jones, Jr...
- That's right, Ox. Listen to me.
672
01:05:54,800 --> 01:05:57,800
"To lay their just hands
on that Golden Key
673
01:05:57,900 --> 01:06:00,700
- "that ope's the Palace of Eternity."
- Palace of...
674
01:06:00,800 --> 01:06:03,300
It's from Milton.
He's said it before. Why?
675
01:06:03,400 --> 01:06:05,900
Ox, you got to tell us
how to get to Akator
676
01:06:06,000 --> 01:06:07,400
or they're gonna kill Marion.
677
01:06:07,500 --> 01:06:11,800
"Through eyes that last I saw in tears,
here in death's dream kingdom..."
678
01:06:11,900 --> 01:06:12,400
Harold, they're gonna kill
Abner's little girl.
679
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
Harold, they're gonna kill
Abner's little girl.
680
01:06:14,600 --> 01:06:17,600
You got to tell us how to get there.
We need...
681
01:06:25,500 --> 01:06:27,200
Get me paper. Something to write with.
682
01:06:38,500 --> 01:06:41,100
Autowriting! I should have seen this.
683
01:06:45,200 --> 01:06:49,700
- Henry Jones, Jr.
- Right. That's right, Ox.
684
01:06:49,900 --> 01:06:54,300
Three times it drops. The way down.
685
01:06:54,800 --> 01:06:57,300
- Three times...
- Pictographs.
686
01:06:59,000 --> 01:07:00,500
Ideograms.
687
01:07:09,100 --> 01:07:10,700
Good, Ox. Good.
688
01:07:22,900 --> 01:07:24,500
Ox?
689
01:07:25,800 --> 01:07:27,600
It's me, Ox.
690
01:07:27,700 --> 01:07:33,200
It's Mutt, Ox. Hey, look at me.
Look at me. It's me.
691
01:07:34,900 --> 01:07:36,200
It's me.
692
01:07:39,600 --> 01:07:43,500
The wavy lines mean water, of course.
Closed eyes mean sleep.
693
01:07:43,600 --> 01:07:47,900
The sun with the arc over the sky
stands for time, duration.
694
01:07:48,000 --> 01:07:50,600
The word "now" is "until."
695
01:07:50,700 --> 01:07:51,900
These two close together,
696
01:07:52,100 --> 01:07:55,400
the horizon and the snake,
mean one thought.
697
01:07:55,500 --> 01:07:57,500
The horizon stood for the world,
698
01:07:57,600 --> 01:08:00,900
but it didn't mean the Earth.
It meant big, great.
699
01:08:03,200 --> 01:08:07,000
"The water sleeps
until the great snake."
700
01:08:07,100 --> 01:08:10,100
These aren't just drawings,
they're directions. Get me a map!
701
01:08:14,500 --> 01:08:16,400
The great snake is the Amazon,
of course,
702
01:08:16,500 --> 01:08:19,500
but "sleep," what water sleeps?
703
01:08:23,600 --> 01:08:27,000
Here! Sono.
The Portuguese word for "sleep."
704
01:08:27,100 --> 01:08:29,100
Yes, good. Exactly.
705
01:08:31,400 --> 01:08:35,200
He wants us
to follow this curve of the Sono
706
01:08:35,300 --> 01:08:38,600
down to where it meets the Amazon
to the southeast.
707
01:08:38,700 --> 01:08:40,500
After that, I'm not sure.
708
01:08:40,600 --> 01:08:45,000
Kingdom of dreams, tears and eyes...
I have no idea what he means.
709
01:08:45,100 --> 01:08:46,100
This could be the route, though.
710
01:08:46,200 --> 01:08:48,500
It's a completely unexplored part
of the canopy.
711
01:08:52,900 --> 01:08:55,000
Go, go, go, go, go! Come on!
712
01:09:01,600 --> 01:09:03,700
- Kid, what the hell are we doing, kid?
- They were going to kill us!
713
01:09:03,900 --> 01:09:06,100
- Well, maybe.
- Somebody had to do something!
714
01:09:06,200 --> 01:09:08,500
- Something else would have been good.
- At least I got a plan.
715
01:09:08,600 --> 01:09:11,900
This is intolerable.
Harold, for God's sake, keep up.
716
01:09:20,100 --> 01:09:21,100
Mom?
717
01:09:21,200 --> 01:09:24,000
- Stay back!
- Stop! Stop! Stop! Don't move.
718
01:09:24,100 --> 01:09:25,700
Moving makes space,
space will make you sink.
719
01:09:25,800 --> 01:09:27,000
No, I think I can get out if I can just...
720
01:09:27,100 --> 01:09:28,700
Stop it!
You're pulling against a vacuum.
721
01:09:28,800 --> 01:09:30,600
It's like trying to lift a car.
Just stay calm.
722
01:09:30,700 --> 01:09:31,800
Okay, I'm calm.
723
01:09:32,000 --> 01:09:33,200
- What is it? Quicksand?
- I'm calm.
724
01:09:33,400 --> 01:09:35,300
- No, it's a dry sand pit.
- I'm sinking, but I'm calm.
725
01:09:35,400 --> 01:09:37,400
Quicksand is a mix of sand,
mud and water.
726
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
And depending on the viscosity,
it's not as dangerous
727
01:09:39,500 --> 01:09:40,800
- as people sometimes think.
- For Pete's sake, Jones,
728
01:09:40,900 --> 01:09:42,400
we're not in school!
729
01:09:42,500 --> 01:09:45,400
Don't worry. There's nothing
to worry about unless there's a...
730
01:09:47,300 --> 01:09:48,900
A void collapse.
731
01:09:50,500 --> 01:09:52,800
I'll go get something to pull you out.
732
01:09:52,900 --> 01:09:54,700
Ox, don't just sit there.
733
01:09:54,800 --> 01:09:57,500
For God's sake, man, go get help!
734
01:09:58,400 --> 01:10:00,500
- Help?
- Help!
735
01:10:00,600 --> 01:10:02,100
Help?
736
01:10:02,200 --> 01:10:03,500
Help! Go!
737
01:10:06,600 --> 01:10:09,000
Mutt can be a little impetuous.
738
01:10:09,100 --> 01:10:11,100
It's not the worst quality in the world.
739
01:10:12,200 --> 01:10:15,100
Keep your arms above the surface.
When the kid comes back, grab on.
740
01:10:15,200 --> 01:10:18,300
- Indy, he...
- He's a good kid, Marion.
741
01:10:18,400 --> 01:10:20,000
You should get off his back
about school.
742
01:10:20,100 --> 01:10:22,200
- Mutt, I mean...
- Not everybody's cut out for it.
743
01:10:22,300 --> 01:10:23,900
His name is Henry!
744
01:10:24,000 --> 01:10:25,500
Henry. Good name.
745
01:10:25,600 --> 01:10:27,100
He's your son.
746
01:10:29,200 --> 01:10:30,800
My son?
747
01:10:30,900 --> 01:10:32,700
Henry Jones the Third.
748
01:10:35,900 --> 01:10:39,800
Why the hell
didn't you make him finish school?
749
01:10:39,900 --> 01:10:42,500
- Mom, grab on! Grab it!
- Yeah.
750
01:10:42,600 --> 01:10:43,900
I got it.
751
01:10:45,200 --> 01:10:48,300
Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull!
752
01:10:48,400 --> 01:10:49,600
Pull!
753
01:10:52,600 --> 01:10:53,800
Grab on.
754
01:10:55,700 --> 01:10:58,400
- Grab it.
- Just grab it, Indy.
755
01:10:58,600 --> 01:11:00,100
It's a rat snake!
756
01:11:00,200 --> 01:11:02,100
- Rat snakes aren't that big.
- Well, this one is, all right?
757
01:11:02,200 --> 01:11:03,800
It's not even poisonous. Now grab on!
758
01:11:03,900 --> 01:11:06,400
- Go get something else.
- Like what?
759
01:11:06,500 --> 01:11:08,200
Like a rope or something.
760
01:11:08,300 --> 01:11:11,500
There's no Sears and Roebuck here!
Grab the snake!
761
01:11:14,000 --> 01:11:17,100
- Maybe I can touch the bottom.
- There's no bottom. Now grab it.
762
01:11:17,200 --> 01:11:19,200
No, I think I can feel it with my feet.
763
01:11:19,300 --> 01:11:21,900
- Grab the snake!
- Stop calling it that!
764
01:11:22,000 --> 01:11:23,600
It's a snake!
What do you want me to call it?
765
01:11:23,700 --> 01:11:25,600
- Say "rope."
- What?
766
01:11:25,700 --> 01:11:27,800
Say "grab the rope."
767
01:11:27,900 --> 01:11:30,400
- Grab the rope!
- Grab the rope!
768
01:11:30,500 --> 01:11:32,400
Hold tight. It's slimy.
769
01:11:33,300 --> 01:11:34,400
Pull!
770
01:11:40,800 --> 01:11:45,000
Get rid of that thing, will you, Son?
771
01:11:45,100 --> 01:11:46,700
Afraid of snakes.
772
01:11:48,300 --> 01:11:50,300
You are one crazy old man.
773
01:11:54,200 --> 01:11:57,600
Why do you have to do everything
the hard way, Jonesey?
774
01:12:01,500 --> 01:12:03,500
Good work, Ox. Thanks.
775
01:12:04,200 --> 01:12:05,300
Help.
776
01:12:39,000 --> 01:12:43,200
No. No, he was British.
My dad was an RAF pilot.
777
01:12:43,300 --> 01:12:45,600
He was a war hero,
not some schoolteacher!
778
01:12:45,700 --> 01:12:49,300
No, sweetheart.
Colin was your stepfather.
779
01:12:49,400 --> 01:12:51,200
We started dating
when you were three months old.
780
01:12:51,300 --> 01:12:52,700
He was a good man.
781
01:12:52,800 --> 01:12:56,900
Wait, wait, wait. Colin?
As in Colin Williams? You...
782
01:12:58,200 --> 01:13:00,700
You married him? I introduced you!
783
01:13:00,800 --> 01:13:03,800
I think you gave up your vote
on who I married
784
01:13:04,000 --> 01:13:06,900
when you decided to break it off
a week before the wedding!
785
01:13:07,000 --> 01:13:09,300
I think we both knew, Marion,
it wasn't going to work.
786
01:13:09,400 --> 01:13:11,800
You didn't know that.
Why didn't you ever talk to me about it?
787
01:13:11,900 --> 01:13:13,800
Because we never had an argument
I won!
788
01:13:13,900 --> 01:13:15,600
It's not my fault if you can't keep up!
789
01:13:15,700 --> 01:13:16,900
I didn't want to hurt you!
790
01:13:17,000 --> 01:13:19,600
For love of God, shut the hell up!
791
01:13:19,700 --> 01:13:23,700
Didn't you ever wonder years ago
why Ox stopped talking to you?
792
01:13:23,800 --> 01:13:25,500
He hated that you ran away.
793
01:13:25,600 --> 01:13:27,000
Would you two just stop?
794
01:13:27,100 --> 01:13:30,600
Yeah, Marion, let's not let the kid see
mom and dad fight.
795
01:13:30,800 --> 01:13:32,900
- You're not my dad, okay?
- You bet I am.
796
01:13:33,000 --> 01:13:34,300
And I got news for you.
797
01:13:34,400 --> 01:13:36,400
You're gonna go back and finish school.
798
01:13:36,500 --> 01:13:37,700
Really? What happened to,
799
01:13:37,800 --> 01:13:39,200
"There's not a damn thing
wrong with it, kid,
800
01:13:39,400 --> 01:13:40,600
"and don't let anybody else
tell you any different"?
801
01:13:40,700 --> 01:13:42,000
You don't remember saying that?
802
01:13:42,100 --> 01:13:43,800
That was before I was your father!
803
01:13:43,900 --> 01:13:45,300
- You're not my father!
- Oh, yes, he is your father.
804
01:13:45,400 --> 01:13:46,900
You should have
told me about the kid, Marion.
805
01:13:47,000 --> 01:13:48,200
I had a right to know.
806
01:13:48,300 --> 01:13:50,000
You vanished after that.
807
01:13:50,100 --> 01:13:52,600
- I wrote.
- A year later!
808
01:13:52,700 --> 01:13:56,500
By then,
Mutt was born and I was married!
809
01:13:56,600 --> 01:13:58,300
Why are you bothering to tell me now?
810
01:13:58,400 --> 01:14:00,800
Because I thought we were gonna die!
811
01:14:00,900 --> 01:14:02,100
Not yet!
812
01:14:16,600 --> 01:14:17,800
Got it?
813
01:14:22,300 --> 01:14:23,500
Oh, shit.
814
01:14:36,000 --> 01:14:38,600
I'm sure I wasn't the only one
to go on with my life.
815
01:14:38,700 --> 01:14:41,700
There must've been
plenty of women for you over the years.
816
01:14:41,800 --> 01:14:46,000
Yeah. There were a few,
but they all had the same problem.
817
01:14:46,100 --> 01:14:47,800
Yeah? What's that?
818
01:14:50,000 --> 01:14:51,800
They weren't you, honey.
819
01:15:16,200 --> 01:15:18,300
We got to get Oxley back,
get our hands on that skull
820
01:15:18,400 --> 01:15:21,600
and get to Akator before they do.
Grab the wheel.
821
01:15:33,300 --> 01:15:35,400
What's he gonna do now?
822
01:15:35,500 --> 01:15:37,800
- I don't think he plans that far ahead.
- Yeah.
823
01:15:38,800 --> 01:15:41,900
- Scooch over, will you, Son?
- Don't call me "son." Don't.
824
01:15:42,300 --> 01:15:44,100
I think I'd cover my ears if I were you.
825
01:15:55,000 --> 01:15:56,400
Duck! Duck!
826
01:16:00,000 --> 01:16:01,400
Move, move!
827
01:16:03,900 --> 01:16:06,000
Pull up next to that duck.
828
01:16:15,000 --> 01:16:18,100
Henry Jones, Jr.
829
01:16:30,100 --> 01:16:31,500
Jones!
830
01:16:46,800 --> 01:16:48,500
Come on! Come on!
831
01:17:03,800 --> 01:17:05,100
Get down!
832
01:17:17,000 --> 01:17:19,900
Ox has got the skull.
Marion, take the wheel.
833
01:17:20,000 --> 01:17:21,300
That's not fair. She drove the truck.
834
01:17:21,400 --> 01:17:24,400
Don't be a child.
Find something to fight with.
835
01:17:34,300 --> 01:17:35,500
Jonesey!
836
01:17:48,800 --> 01:17:50,600
- Jonesey!
- Hi, Mac.
837
01:18:26,200 --> 01:18:29,300
- Indy. Indy! Indy!
- Shut up! Shut up!
838
01:18:29,400 --> 01:18:34,400
- You stupid son of a bitch! I'm CIA.
- CIA.
839
01:18:34,500 --> 01:18:38,100
I almost screamed it at you in the tent.
I said, "Just like Berlin."
840
01:18:38,200 --> 01:18:40,200
What were we in Berlin, mate?
841
01:18:40,300 --> 01:18:42,100
- Double agents!
- The skull!
842
01:18:42,200 --> 01:18:43,900
Throw me the skull!
843
01:18:46,100 --> 01:18:47,800
Throw me the skull!
844
01:19:09,900 --> 01:19:10,300
Riposte.
845
01:19:10,300 --> 01:19:11,100
Riposte.
846
01:19:16,500 --> 01:19:18,600
Get on your front foot. Riposte.
847
01:19:18,700 --> 01:19:20,600
It's not a match, Mom.
848
01:19:46,500 --> 01:19:50,600
You fight like a young man,
eager to begin, quick to finish.
849
01:19:51,000 --> 01:19:52,500
Mutt, disengage!
850
01:20:32,000 --> 01:20:34,500
Hey! Hey, I got the skull!
851
01:20:34,600 --> 01:20:36,600
- Throw the bag! Throw it!
- Throw the bag!
852
01:20:37,400 --> 01:20:38,800
- Gun!
- Gun!
853
01:21:25,400 --> 01:21:28,700
What are you looking at, Daddy-o?
She's getting away!
854
01:22:27,100 --> 01:22:29,100
This is very dangerous.
855
01:22:57,100 --> 01:22:59,200
Do svidanya, Dr. Jones.
856
01:23:27,300 --> 01:23:28,800
Jones!
857
01:23:31,400 --> 01:23:32,600
Whoa.
858
01:23:33,600 --> 01:23:34,600
Whoa.
859
01:23:36,100 --> 01:23:37,200
Whoa!
860
01:23:42,300 --> 01:23:43,300
Turn!
861
01:24:15,500 --> 01:24:16,800
- Siafu.
- What?
862
01:24:16,900 --> 01:24:18,600
Big damn ants! Go!
863
01:24:32,300 --> 01:24:34,000
Run to the river!
864
01:24:54,300 --> 01:24:56,000
Get to the river!
865
01:25:05,000 --> 01:25:07,200
Jump in! Come on! Come on!
866
01:25:12,900 --> 01:25:14,700
Mom, there's a cliff!
867
01:27:59,900 --> 01:28:02,300
- Jonesey, come on!
- Get in, Jones!
868
01:28:18,900 --> 01:28:21,100
- Mom, stop.
- Mom, slow down.
869
01:28:25,100 --> 01:28:26,300
- Honey, stop.
- Slow down, Mom.
870
01:28:26,400 --> 01:28:28,100
- You're gonna go off the cliff.
- That's the idea.
871
01:28:28,200 --> 01:28:30,700
- Bad idea. Give me the wheel.
- Trust me!
872
01:28:30,800 --> 01:28:32,200
Slow down!
873
01:28:59,900 --> 01:29:03,500
- Don't ever do that again.
- Yes, dear.
874
01:29:14,600 --> 01:29:16,900
Three times it drops.
875
01:29:20,600 --> 01:29:23,100
Reverse. Put it in reverse! Full reverse!
876
01:29:23,200 --> 01:29:25,000
- I'm trying! I'm trying!
- Whoa, whoa, whoa, Mom!
877
01:29:46,300 --> 01:29:47,800
The way down.
878
01:29:49,700 --> 01:29:52,800
He means by land. He came by land.
879
01:29:55,400 --> 01:29:57,700
- Three times it drops?
- Three times it drops.
880
01:29:57,800 --> 01:29:59,100
What is he talking about?
881
01:29:59,200 --> 01:30:00,800
He means one!
882
01:30:03,600 --> 01:30:04,900
Two!
883
01:30:23,100 --> 01:30:24,400
Three.
884
01:30:58,300 --> 01:31:02,000
You okay? Babe? Let go.
885
01:31:02,100 --> 01:31:05,000
"Through eyes that last I saw in tears."
886
01:31:07,100 --> 01:31:09,300
"The golden vision reappears!"
887
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
Gold. I'm in.
888
01:31:15,100 --> 01:31:19,700
Through eyes... Through eyes in tears.
We got to go through that waterfall!
889
01:31:21,800 --> 01:31:25,600
The skull has to be returned.
I'll do it. Nobody else has to come.
890
01:31:25,700 --> 01:31:27,800
Who cares?
891
01:31:27,900 --> 01:31:30,800
It's brought us nothing but trouble.
892
01:31:30,900 --> 01:31:33,300
Look what it did to him.
893
01:31:33,400 --> 01:31:36,600
- I have to return it.
- Why you?
894
01:31:36,700 --> 01:31:38,700
Because it told me to.
895
01:31:51,600 --> 01:31:55,900
- Ochre, iron oxide, charcoal.
- Oxy, stay with us.
896
01:31:56,000 --> 01:31:57,700
How old is this?
897
01:31:57,800 --> 01:32:00,900
Four or five thousand years.
Old as the pyramids.
898
01:32:01,600 --> 01:32:04,800
Look, sun worshippers,
like the Egyptians.
899
01:32:07,700 --> 01:32:10,900
This is fresh. These were just used.
900
01:32:24,900 --> 01:32:26,600
More worshippers.
901
01:32:26,700 --> 01:32:29,900
Yeah, but that's not
the sun they're worshipping.
902
01:32:36,100 --> 01:32:37,400
Someone came
903
01:32:40,700 --> 01:32:43,800
and taught the Ugha farming.
904
01:32:48,000 --> 01:32:49,400
Irrigation.
905
01:32:59,800 --> 01:33:01,700
Ox, what is it?
906
01:33:18,500 --> 01:33:20,600
I think I understand, Ox.
907
01:33:23,200 --> 01:33:24,600
Someone came?
908
01:33:48,700 --> 01:33:50,200
Are they the same?
909
01:33:50,300 --> 01:33:52,100
There were more. Look.
910
01:33:56,000 --> 01:33:57,800
Thirteen in a circle.
911
01:34:05,200 --> 01:34:06,900
Show us the way, Ox.
912
01:34:55,700 --> 01:34:59,600
- Let's go. Go, go, go! Run! Run, go!
- Go!
913
01:35:30,200 --> 01:35:32,000
Indy!
914
01:35:32,100 --> 01:35:34,600
Jonesey!
915
01:35:34,700 --> 01:35:36,100
Oxley!
916
01:35:37,200 --> 01:35:40,200
You were here before.
How did you get past them?
917
01:35:51,900 --> 01:35:55,000
Come on, Mac. Come on!
Come on, Mac.
918
01:35:57,800 --> 01:35:58,800
Come on, come on, come on.
919
01:35:58,900 --> 01:36:00,300
"To lay their just hands
on that Golden Key
920
01:36:00,400 --> 01:36:02,000
- "that ope's the Palace of Eternity."
- Come on, Ox.
921
01:36:02,100 --> 01:36:03,200
You did good, Ox. You did good.
922
01:36:27,600 --> 01:36:30,700
City of gold. So where's all the gold?
923
01:36:32,100 --> 01:36:33,900
Look at the state of this place.
924
01:36:34,000 --> 01:36:36,800
What a stupid legend.
What a waste of my time.
925
01:36:36,900 --> 01:36:41,700
Ox was here before,
but he couldn't get into the temple,
926
01:36:41,800 --> 01:36:45,600
so he took the skull back
to the cemetery, where he found it.
927
01:36:46,400 --> 01:36:49,800
"To lay their just hands
on that Golden Key
928
01:36:49,900 --> 01:36:52,200
"that ope's the Palace of Eternity."
929
01:36:52,300 --> 01:36:54,800
Key that ope's the palace.
930
01:36:56,200 --> 01:36:58,800
The obelisk. The obelisk is the key?
931
01:37:06,300 --> 01:37:08,600
What are you looking for, Ox?
932
01:37:10,900 --> 01:37:12,600
What are you doing?
933
01:37:17,500 --> 01:37:21,100
You figured this out in your cell,
didn't you, Professor?
934
01:37:22,100 --> 01:37:23,900
Excuse me, Professor.
935
01:37:39,000 --> 01:37:40,300
Well done.
936
01:37:41,500 --> 01:37:43,200
Go get your own.
937
01:38:42,400 --> 01:38:43,800
Listen.
938
01:38:45,300 --> 01:38:46,700
Hear that?
939
01:38:49,200 --> 01:38:51,300
Get up! Move! Ox, move!
940
01:38:55,300 --> 01:38:58,000
Faster! Faster!
941
01:38:58,100 --> 01:39:00,300
Faster! Faster!
942
01:39:00,400 --> 01:39:02,000
Faster!
943
01:39:02,100 --> 01:39:04,400
This is not good. Move, Ox! Move!
944
01:39:05,100 --> 01:39:06,800
Quick! Quick! Quick!
945
01:39:09,300 --> 01:39:11,900
I don't like this! I don't like it!
946
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
- Mom, come on!
- Jonesey!
947
01:39:31,300 --> 01:39:33,600
He dropped it. He dropped the skull!
948
01:39:33,700 --> 01:39:34,900
Okay?
949
01:39:45,300 --> 01:39:46,600
Hold this.
950
01:39:50,100 --> 01:39:51,700
Ox, you okay?
951
01:39:55,600 --> 01:39:56,700
Lovely.
952
01:39:57,900 --> 01:39:59,800
All right, let's go.
953
01:40:06,800 --> 01:40:08,100
This way?
954
01:41:15,200 --> 01:41:17,200
Now that's more like it.
955
01:41:23,300 --> 01:41:27,200
There are artifacts
from every era of early history.
956
01:41:27,300 --> 01:41:29,400
Macedonian.
957
01:41:29,600 --> 01:41:32,100
- Sumerian.
- This place is the mother lode.
958
01:41:32,200 --> 01:41:34,200
Etruscan. Babylonian.
959
01:41:34,300 --> 01:41:38,400
There isn't a museum in the world
that wouldn't sell its soul for this lot.
960
01:41:38,500 --> 01:41:39,600
Early Egyptian.
961
01:41:39,700 --> 01:41:42,600
Dozens of museums.
Hundreds of them, Jonesey!
962
01:41:43,500 --> 01:41:44,800
Collectors.
963
01:41:47,400 --> 01:41:49,300
They were archeologists.
964
01:42:27,000 --> 01:42:28,600
How do we open it?
965
01:42:34,200 --> 01:42:37,400
I'll give it back, Ox. I promise.
966
01:43:56,700 --> 01:43:59,300
No more forever waiting.
967
01:44:00,700 --> 01:44:02,300
Soon now.
968
01:44:12,200 --> 01:44:14,100
Sorry, Jonesey.
969
01:44:14,200 --> 01:44:16,800
So what are you, a triple agent?
970
01:44:16,900 --> 01:44:20,200
Nah, I just lied about being a double.
971
01:44:25,600 --> 01:44:27,300
Look at them!
972
01:44:29,400 --> 01:44:34,100
Still waiting for the return
of the one who was lost.
973
01:44:38,400 --> 01:44:40,300
They are a hive mind.
974
01:44:42,300 --> 01:44:47,000
One being physically separate,
but with a collective consciousness.
975
01:44:48,800 --> 01:44:52,000
More powerful together
than they can ever be apart.
976
01:45:01,000 --> 01:45:03,600
Imagine what they could tell us.
977
01:45:03,700 --> 01:45:05,400
I can't imagine.
978
01:45:05,500 --> 01:45:07,000
Neither could the humans
that built this temple,
979
01:45:07,100 --> 01:45:08,200
and neither can you.
980
01:45:08,300 --> 01:45:11,800
Belief, Dr. Jones,
is a gift you have yet to receive.
981
01:45:13,400 --> 01:45:14,900
My sympathies.
982
01:45:15,000 --> 01:45:18,600
Oh, I believe, sister.
That's why I'm down here.
983
01:45:53,400 --> 01:45:56,700
- Mayan. He's speaking Mayan.
- What does he say?
984
01:45:56,800 --> 01:45:59,400
He says he's grateful and he wants...
985
01:46:01,600 --> 01:46:02,700
It.
986
01:46:06,000 --> 01:46:09,800
It wants to give us a gift.
987
01:46:12,700 --> 01:46:14,500
A big gift.
988
01:46:15,800 --> 01:46:17,900
Tell me everything you know.
989
01:46:22,000 --> 01:46:24,900
I want to know everything.
I want to know.
990
01:46:33,100 --> 01:46:35,500
I've got a bad feeling about this.
991
01:46:40,200 --> 01:46:41,500
Indy?
992
01:46:42,400 --> 01:46:43,700
The eyes.
993
01:47:48,300 --> 01:47:50,000
What are they? Spacemen?
994
01:47:50,500 --> 01:47:53,800
Interdimensional beings, in point of fact.
995
01:47:53,900 --> 01:47:55,700
Welcome back, Ox.
996
01:48:07,200 --> 01:48:08,800
What the hell is that?
997
01:48:08,900 --> 01:48:12,200
A portal!
A pathway to another dimension!
998
01:48:13,200 --> 01:48:15,800
I don't think we want to go that way.
999
01:48:31,400 --> 01:48:33,000
I want to know.
1000
01:48:34,000 --> 01:48:35,400
I want to know.
1001
01:48:36,900 --> 01:48:40,500
Tell me. I'm ready. I want to know.
1002
01:48:46,800 --> 01:48:50,100
Mac! Mac! Come on!
1003
01:48:51,900 --> 01:48:53,000
Mac!
1004
01:48:55,500 --> 01:48:57,200
Mac, damn it, now!
1005
01:49:10,100 --> 01:49:11,500
I can see.
1006
01:49:13,400 --> 01:49:14,700
I can see!
1007
01:49:17,800 --> 01:49:19,000
Grab it!
1008
01:49:23,900 --> 01:49:26,700
Use your legs, Mac. I can't do it alone.
1009
01:49:28,600 --> 01:49:30,000
Jonesey!
1010
01:49:31,500 --> 01:49:33,500
I'm going to be all right.
1011
01:49:42,200 --> 01:49:43,400
No more!
1012
01:49:46,900 --> 01:49:49,100
Cover it. Cover it.
1013
01:50:02,500 --> 01:50:03,600
Go!
1014
01:50:03,700 --> 01:50:05,400
Enough!
1015
01:50:05,900 --> 01:50:07,700
Enough!
1016
01:50:20,500 --> 01:50:22,000
Go! Go!
1017
01:52:42,300 --> 01:52:44,700
Like a broom to their footprints.
1018
01:52:47,400 --> 01:52:50,800
Where did they go? Space?
1019
01:52:51,600 --> 01:52:56,800
Not into space.
Into the space between spaces.
1020
01:53:05,600 --> 01:53:07,400
I don't understand.
1021
01:53:09,000 --> 01:53:11,900
Why this legend of a city of gold?
1022
01:53:12,000 --> 01:53:15,100
The Ugha word for gold
translates as "treasure."
1023
01:53:16,200 --> 01:53:19,300
But their treasure wasn't gold.
It was knowledge.
1024
01:53:20,200 --> 01:53:22,300
Knowledge was their treasure.
1025
01:53:38,100 --> 01:53:40,400
What? We're just going to sit here?
1026
01:53:40,500 --> 01:53:42,100
Night falls quick in the jungle, kid.
1027
01:53:42,200 --> 01:53:44,100
You don't want to
climb down the mountain in the dark.
1028
01:53:44,200 --> 01:53:45,400
No?
1029
01:53:46,700 --> 01:53:50,200
I can. Who's coming with me?
Come on.
1030
01:53:50,300 --> 01:53:52,800
Why don't you stick around, Junior?
1031
01:53:55,300 --> 01:53:58,200
I don't know. Why didn't you, Dad?
1032
01:54:00,400 --> 01:54:01,800
Dad!
1033
01:54:05,500 --> 01:54:06,700
Dad?
1034
01:54:11,800 --> 01:54:14,300
Somewhere your grandpa is laughing.
1035
01:54:31,000 --> 01:54:34,700
Marvelous! Perfect!
Make the letters bigger, much bigger.
1036
01:54:47,500 --> 01:54:51,200
Henry Jones, Jr.,
and Marion Ravenwood,
1037
01:54:51,300 --> 01:54:56,300
insomuch in that you two have agreed
to live together in holy matrimony,
1038
01:54:56,400 --> 01:54:59,600
have promised your love for each other
by these vows
1039
01:54:59,700 --> 01:55:03,000
the joining of your hands
and the giving of these rings,
1040
01:55:03,100 --> 01:55:06,000
I now declare you
to be husband and wife.
1041
01:55:06,900 --> 01:55:11,600
Whom God hath put together,
let no one tear asunder.
1042
01:55:11,700 --> 01:55:14,600
"How much of human life
is lost in waiting!"
1043
01:55:15,800 --> 01:55:17,300
Congratulations.
1044
01:55:18,100 --> 01:55:20,200
You may kiss your bride.
1045
01:55:40,800 --> 01:55:42,500
Well done, Henry!
1046
01:55:42,600 --> 01:55:44,500
- Thanks, Ox.
- Thanks, Ox.