1 00:00:40,341 --> 00:00:49,917 Brought by: AlexKay Subs by: A.3.R 2 00:00:54,700 --> 00:00:56,800 Come on, let's go! Let's go! 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,500 Hey! Hey, guys! 4 00:01:19,100 --> 00:01:20,400 Faster! 5 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Hey, what you got under there? 6 00:01:23,500 --> 00:01:25,200 - Hey, you want to race? - Oh, please. 7 00:01:25,300 --> 00:01:27,300 - Come on! - Come on, let's go! 8 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 Come on! 9 00:01:39,300 --> 00:01:42,500 - Please? - Come on! Let's go! Come on! 10 00:01:59,100 --> 00:02:00,600 Come on. Let's go. 11 00:02:03,200 --> 00:02:05,100 Go faster! Faster! 12 00:02:53,600 --> 00:02:54,700 Sorry, gentlemen. 13 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 This whole area is closed for weapons testing for the next 24 hours. 14 00:02:57,700 --> 00:03:00,700 That includes all on-base personnel. 15 00:03:00,800 --> 00:03:02,600 Good afternoon, sir. 16 00:03:09,800 --> 00:03:11,400 I'm afraid that goes for you, too, Colonel, sir. 17 00:03:11,500 --> 00:03:12,800 The Pentagon sent out revised... 18 00:04:37,000 --> 00:04:38,300 Russians. 19 00:04:40,100 --> 00:04:42,400 This ain't gonna be easy. 20 00:04:42,500 --> 00:04:44,300 Not as easy as it used to be. 21 00:04:44,400 --> 00:04:47,100 - Well, we've been through worse. - Yeah? When? 22 00:04:47,200 --> 00:04:49,100 Flensburg. There was twice as many. 23 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 - We were younger. - I still am young! 24 00:04:51,600 --> 00:04:52,900 We had guns. 25 00:04:53,000 --> 00:04:56,800 Put your hands down, will you? You're embarrassing us. 26 00:04:56,900 --> 00:04:59,400 Bet you 500 bucks we can get out of this. 27 00:05:09,500 --> 00:05:11,200 Let's call it 100. 28 00:05:15,000 --> 00:05:17,100 You recognize building, yes? 29 00:05:24,000 --> 00:05:25,300 Drop dead. 30 00:05:30,800 --> 00:05:32,700 I'm sorry. 31 00:05:32,800 --> 00:05:35,100 I meant drop dead, comrade. 32 00:05:52,700 --> 00:05:55,600 - Where was he found? - In Mexico. 33 00:05:55,700 --> 00:05:59,300 They were digging in the dirt, looking for this stuff. 34 00:06:04,300 --> 00:06:06,700 You're not from around here, are you? 35 00:06:06,800 --> 00:06:11,400 Where is it you would imagine I am from, Dr. Jones? 36 00:06:12,500 --> 00:06:14,600 Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, 37 00:06:14,700 --> 00:06:18,100 I should think maybe Eastern Ukraine. 38 00:06:18,200 --> 00:06:20,100 Highest marks. 39 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 Colonel Dr. Irina Spalko. 40 00:06:24,200 --> 00:06:27,600 Three times I have received Order of Lenin. 41 00:06:27,700 --> 00:06:31,700 Also medal as Hero of Socialist Labor. 42 00:06:31,800 --> 00:06:33,100 And why? 43 00:06:34,400 --> 00:06:39,300 Because I know things. I know them before anyone else. 44 00:06:39,400 --> 00:06:42,600 And what I do not know, I find out. 45 00:06:43,600 --> 00:06:48,400 Now, what I need to know now is in here. 46 00:07:03,700 --> 00:07:08,200 - You are a hard man to read, Dr. Jones. - Ouch. 47 00:07:08,400 --> 00:07:13,100 So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. 48 00:07:13,200 --> 00:07:16,700 You will tell us. You will help us find what we seek. 49 00:07:38,900 --> 00:07:41,400 This warehouse is where you and your government 50 00:07:41,500 --> 00:07:44,200 have hidden all of your secrets, yes? 51 00:07:44,300 --> 00:07:48,500 This is a military warehouse. I've never been here before in my life. 52 00:07:50,200 --> 00:07:52,400 Object we seek, rectangular storage container, 53 00:07:52,500 --> 00:07:56,200 dimensions 2 meters by 0.5 meter by 66 centimeters. 54 00:07:56,300 --> 00:07:59,400 Contents of box, mummified remains. 55 00:07:59,500 --> 00:08:01,900 This is no doubt familiar to you. 56 00:08:02,000 --> 00:08:05,400 What makes you think I've got any idea what box you're talking about? 57 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Because 10 years ago 58 00:08:07,600 --> 00:08:10,600 you were part of the team that examined it. 59 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 Look... 60 00:08:15,300 --> 00:08:18,800 Even if I knew what you were talking about... 61 00:08:18,900 --> 00:08:22,400 You will help us find it. 62 00:08:33,700 --> 00:08:36,200 Compass. I need a compass. 63 00:08:36,300 --> 00:08:38,000 You know, north, south, east... 64 00:08:38,100 --> 00:08:39,400 West. 65 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 No compass? 66 00:08:44,600 --> 00:08:46,400 I need your bullets. 67 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 The contents of that box are highly magnetized. 68 00:08:57,500 --> 00:08:58,600 I need gunpowder. 69 00:08:58,700 --> 00:09:01,600 You want my help or not? 70 00:09:14,500 --> 00:09:18,700 Don't toy with me, Dr. Jones. What is the point of all this? 71 00:09:18,800 --> 00:09:20,700 If it's still magnetic, 72 00:09:20,800 --> 00:09:24,000 the metal in this gunpowder should point the way. 73 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 Shells. Give me some shotgun shells. 74 00:10:00,600 --> 00:10:01,700 Pliers. 75 00:13:19,900 --> 00:13:23,700 Drop the guns, or Colonel Dr. Spalko is dead. 76 00:13:44,600 --> 00:13:46,300 Why, Mac? 77 00:13:46,400 --> 00:13:48,800 Well, what can I say, Jonesey? 78 00:13:48,900 --> 00:13:52,200 I'm a capitalist, and they pay. 79 00:13:54,100 --> 00:13:57,300 After all those years we spent spying on the Reds? 80 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 I thought we were friends, Mac. 81 00:14:01,900 --> 00:14:05,000 I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. 82 00:14:05,100 --> 00:14:07,600 Awful. Bloody awful. 83 00:14:09,300 --> 00:14:11,900 I can't go home empty-handed again. 84 00:14:12,600 --> 00:14:15,800 No defiant last words, Dr. Jones? 85 00:14:18,300 --> 00:14:20,400 I like lke. 86 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 Put down gun. 87 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 You got it, pal. 88 00:14:51,500 --> 00:14:53,800 Damn, I thought that was closer. 89 00:14:58,100 --> 00:14:59,200 Come on. Come on. 90 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 He's not to get out of here alive! Block the exits! 91 00:15:25,800 --> 00:15:28,000 Don't get clever, Boris. You don't know him. 92 00:15:28,100 --> 00:15:29,100 Know him. Know him. 93 00:15:29,200 --> 00:15:31,300 You don't know him! You don't know him! 94 00:15:31,400 --> 00:15:34,500 You don't know him! You don't know... 95 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 You did well. 96 00:18:56,000 --> 00:18:58,500 Hello? Hello? 97 00:19:04,400 --> 00:19:05,600 Hello! 98 00:19:07,000 --> 00:19:09,100 Hey. I knocked. You guys got a... 99 00:19:16,500 --> 00:19:17,900 Wait a minute. 100 00:19:18,000 --> 00:19:19,700 Come on, gang! 101 00:19:32,900 --> 00:19:34,800 Oh, that can't be good. 102 00:19:37,300 --> 00:19:40,600 All personnel, it is now one minute to zero time. 103 00:19:40,900 --> 00:19:43,400 Put on goggles or turn away. 104 00:19:43,500 --> 00:19:48,800 Do not remove goggles or face burst until 10 seconds after first light. 105 00:19:48,900 --> 00:19:50,300 That can't be good at all. 106 00:19:58,100 --> 00:20:01,900 Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait! 107 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 Sure! Great! Don't wait for me! 108 00:20:07,300 --> 00:20:08,800 Minus 15 seconds. 109 00:20:16,800 --> 00:20:19,300 Minus 10 seconds. 110 00:20:19,600 --> 00:20:25,600 Niner, eight, seven, six, 111 00:20:25,700 --> 00:20:28,500 fiver, four, 112 00:20:28,600 --> 00:20:33,900 three, two, one, zero. 113 00:22:04,900 --> 00:22:07,900 I had no reason to believe that Mac was a spy. 114 00:22:08,000 --> 00:22:10,300 He was Ml6 when I was in OSS. 115 00:22:10,400 --> 00:22:13,300 We did 20, 30 missions together in Europe and the Pacific. 116 00:22:13,400 --> 00:22:15,800 Don't wave your war record in our face, Colonel Jones. 117 00:22:15,900 --> 00:22:17,800 We all served. 118 00:22:17,900 --> 00:22:20,300 No kidding? What side were you on? 119 00:22:20,400 --> 00:22:23,100 I don't think you recognize the gravity of your situation. 120 00:22:23,200 --> 00:22:25,700 You aided and abetted KGB agents 121 00:22:25,800 --> 00:22:29,000 who broke into a top-secret military installation 122 00:22:29,100 --> 00:22:31,800 in the middle of the United States of America, my country. 123 00:22:31,900 --> 00:22:34,900 What was in the steel box they took? 124 00:22:35,000 --> 00:22:37,700 You tell us. You've seen it before. 125 00:22:42,100 --> 00:22:44,800 You mean that Air Force fiasco in '47. 126 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 I was tossed into a bus with blacked-out windows 127 00:22:49,300 --> 00:22:52,200 and 20 people I wasn't allowed to speak to. 128 00:22:52,300 --> 00:22:54,300 Hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere 129 00:22:54,500 --> 00:22:57,000 on some urgent recovery project and shown what? 130 00:22:57,100 --> 00:22:58,100 Pieces of wreckage 131 00:22:58,200 --> 00:23:02,900 and an intensely magnetic shroud covering mutilated remains? 132 00:23:03,000 --> 00:23:05,900 None of us was ever given the full picture. 133 00:23:06,000 --> 00:23:08,600 And we were threatened with treason if we ever talked about it. 134 00:23:08,700 --> 00:23:10,600 So, you tell me, what was in the box? 135 00:23:10,700 --> 00:23:12,000 Indy, thank God. 136 00:23:12,100 --> 00:23:14,300 Don't you know it's dangerous to climb into a refrigerator? 137 00:23:14,400 --> 00:23:16,100 Those things can be deathtraps! 138 00:23:16,200 --> 00:23:18,700 Good to see you, too, Bob. 139 00:23:18,800 --> 00:23:21,100 Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones. 140 00:23:21,200 --> 00:23:23,100 What the hell is going on? 141 00:23:23,200 --> 00:23:25,900 KGB on American soil? Who is that woman? 142 00:23:26,000 --> 00:23:27,800 Describe her. 143 00:23:27,900 --> 00:23:29,500 Tall, thin, mid-30s, 144 00:23:29,600 --> 00:23:32,300 carried a sword of some kind, a rapier, I think. 145 00:23:35,900 --> 00:23:37,800 Yeah, that's her. 146 00:23:37,900 --> 00:23:39,400 You sure she's here? 147 00:23:39,500 --> 00:23:41,900 Here and gone. Who is she? 148 00:23:42,000 --> 00:23:45,600 Irina Spalko, she was Stalin's fair-haired girl. 149 00:23:45,700 --> 00:23:49,500 His favorite scientist, if you can call psychic research science. 150 00:23:49,600 --> 00:23:50,700 General Ross... 151 00:23:50,800 --> 00:23:53,000 She's leading teams from the Kremlin all over the world. 152 00:23:53,100 --> 00:23:54,200 Scooping up artifacts 153 00:23:54,300 --> 00:23:57,000 she thinks might have paranormal military applications. 154 00:23:57,100 --> 00:24:00,100 - General Ross! - Back off, Paul. 155 00:24:00,200 --> 00:24:03,700 Not everyone in the Army's a Commie and certainly not Indy. 156 00:24:03,800 --> 00:24:08,200 What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? 157 00:24:08,300 --> 00:24:09,400 Nothing yet. 158 00:24:09,500 --> 00:24:11,400 But frankly your association with George McHale 159 00:24:11,500 --> 00:24:15,700 makes all your activities suspicious, including those during the war. 160 00:24:15,800 --> 00:24:17,700 Are you nuts? 161 00:24:17,800 --> 00:24:21,100 Do you have any idea how many medals this son of a bitch won? 162 00:24:21,200 --> 00:24:23,100 A great many, I'm sure. 163 00:24:24,300 --> 00:24:26,900 But does he deserve them? 164 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. 165 00:24:31,100 --> 00:24:33,200 Of great interest. 166 00:24:42,100 --> 00:24:44,900 Grooved Ware in the beginning of modern drainage practices, 167 00:24:45,000 --> 00:24:48,400 which we also see in Skara Brae on the west coast of Scotland. 168 00:24:48,500 --> 00:24:51,100 Skara Brae dates from 3100 B.C. 169 00:24:51,200 --> 00:24:53,900 and was continuously occupied for 600 years 170 00:24:54,000 --> 00:24:56,900 until it was apparently abandoned in 2500 B.C. 171 00:24:57,000 --> 00:24:59,100 There's no clear evidence as to why its occupants 172 00:24:59,200 --> 00:25:04,000 decided to abandon a perfectly healthy environment. Yes? 173 00:25:04,100 --> 00:25:07,500 - May I have a moment, Professor? - Yes. 174 00:25:08,200 --> 00:25:10,100 Open up Michaelson. Review Chapter 4. 175 00:25:10,200 --> 00:25:11,300 When I come back we'll discuss 176 00:25:11,400 --> 00:25:14,300 the difference between migration and exodus. 177 00:25:20,500 --> 00:25:21,700 What? 178 00:25:22,400 --> 00:25:25,200 You have no idea the pressure coming from the Board of Regents. 179 00:25:25,300 --> 00:25:26,600 The FBI showed up this morning, 180 00:25:26,700 --> 00:25:29,300 ransacked your office, searched all your files! 181 00:25:29,400 --> 00:25:31,200 You're the dean of the college. Why didn't you stop them? 182 00:25:31,300 --> 00:25:32,500 They have no right. 183 00:25:32,600 --> 00:25:35,000 They had every right! They weren't vandals. 184 00:25:35,100 --> 00:25:37,500 They were federal agents with search warrants! 185 00:25:37,700 --> 00:25:41,100 The university isn't gonna get itself embroiled in that kind of controversy, 186 00:25:41,200 --> 00:25:43,300 not in this charged climate. 187 00:25:44,400 --> 00:25:46,800 So you're firing me. 188 00:25:46,900 --> 00:25:51,100 A leave of absence is all. An indefinite leave of absence. 189 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 - You are firing me. - During which 190 00:25:52,900 --> 00:25:55,700 they've agreed to continue to pay your full salary for a period... 191 00:25:55,800 --> 00:25:57,200 I don't want their money! 192 00:25:57,300 --> 00:25:59,800 Please don't be foolish. 193 00:25:59,900 --> 00:26:01,800 You don't know what I had to go through to get that for you. 194 00:26:01,900 --> 00:26:05,200 You went through? What exactly did you have to go through, Charlie? 195 00:26:05,300 --> 00:26:06,600 Henry... 196 00:26:08,700 --> 00:26:10,600 I resigned. 197 00:26:18,400 --> 00:26:20,000 Where will you go? 198 00:26:21,500 --> 00:26:25,100 Train to New York, overnight to London, for starts. 199 00:26:26,300 --> 00:26:30,600 I might end up teaching in Leipzig. Heinrich owes me a favor. 200 00:26:30,700 --> 00:26:32,000 I'll wire you when I get settled. 201 00:26:32,100 --> 00:26:33,800 You can send on the rest of my things. 202 00:26:33,900 --> 00:26:36,100 I suppose there's nothing to keep you here. 203 00:26:36,200 --> 00:26:38,100 I barely recognize this country anymore. 204 00:26:38,200 --> 00:26:41,300 The government's got us seeing Communists in our soup. 205 00:26:41,400 --> 00:26:45,900 When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career. 206 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 How did Deirdre take the news? 207 00:26:48,200 --> 00:26:50,400 How does any wife take such things? 208 00:26:50,500 --> 00:26:53,700 The look on her face was a combination of pride and panic. 209 00:26:53,800 --> 00:26:56,700 I never should've doubted you, my friend. 210 00:26:56,800 --> 00:27:00,500 No, you have reason to question your friends these days. 211 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 Brutal couple of years, huh, Charlie? 212 00:27:09,600 --> 00:27:12,200 First Dad, then Marcus. 213 00:27:13,300 --> 00:27:15,700 We seem to have reached the age where life stops giving us things 214 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 and starts taking them away. 215 00:27:21,200 --> 00:27:23,300 Just another half glass. 216 00:28:21,500 --> 00:28:22,700 Hey! 217 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 Hey, old man! 218 00:28:27,200 --> 00:28:31,200 Professor, hello! Hey! Are you Dr. Jones? 219 00:28:31,400 --> 00:28:33,100 You're running out of platform, kid. 220 00:28:33,200 --> 00:28:35,400 Are you a friend of Dr. Oxley's? 221 00:28:35,500 --> 00:28:37,900 - Harold Oxley? The archeologist? - Yeah. 222 00:28:38,000 --> 00:28:39,500 What about him? 223 00:28:40,600 --> 00:28:41,700 They're going to kill him. 224 00:28:44,500 --> 00:28:47,400 I haven't talked to Harold Oxley in 20 years. 225 00:28:48,800 --> 00:28:51,100 He's a brilliant guy. 226 00:28:51,200 --> 00:28:54,000 He could put you to sleep just by talking. 227 00:28:54,100 --> 00:28:57,200 Yeah. Yeah. When I was a kid, that's how I did get to sleep. 228 00:28:57,300 --> 00:29:01,200 Oxley's voice was better than a glass of warm milk, you know. 229 00:29:01,300 --> 00:29:03,300 The name's Mutt, Mutt Williams. 230 00:29:03,400 --> 00:29:06,500 - Mutt? What kind of name is that? - Yeah. 231 00:29:06,600 --> 00:29:08,600 It's the one I picked. You got a problem with it? 232 00:29:08,700 --> 00:29:13,000 Take it easy. What was your relationship to Oxley? 233 00:29:13,100 --> 00:29:17,600 My dad died in the war. Ox kind of helped my mom raise me. 234 00:29:17,700 --> 00:29:20,600 You were saying somebody's going to kill him? 235 00:29:23,300 --> 00:29:26,600 Six months ago, my mom gets a letter from the Ox. 236 00:29:26,700 --> 00:29:28,200 He's down in Peru. 237 00:29:28,300 --> 00:29:31,000 Found some type of skull, a crystal skull. 238 00:29:31,100 --> 00:29:34,700 Like the one that guy Mitchell-Hodgkiss? Hedgkiss? 239 00:29:34,800 --> 00:29:37,100 - The one he found. - Nice jacket. 240 00:29:38,200 --> 00:29:42,500 The Ox and I were obsessed with the Mitchell-Hedges skull in college. 241 00:29:42,600 --> 00:29:43,800 How do you know about it? 242 00:29:43,900 --> 00:29:45,200 Are you kidding? It's all he talked about. 243 00:29:45,300 --> 00:29:47,100 He'd talk about that thing till the cows come home. 244 00:29:47,200 --> 00:29:49,100 What's it? It's like an idol? 245 00:29:49,200 --> 00:29:51,900 Deity carving. Mesoamerican. 246 00:29:52,000 --> 00:29:54,100 There are a number of crystal skulls in the world. 247 00:29:54,200 --> 00:29:57,000 I saw one in the British Museum. 248 00:29:57,300 --> 00:30:00,900 Interesting craftsmanship, but that's about it. 249 00:30:01,000 --> 00:30:03,800 All right, well, laugh if you want. Oxley said he found it this time. 250 00:30:04,000 --> 00:30:07,900 He said this was real and he was off to a place called Akator with it. 251 00:30:08,000 --> 00:30:10,700 - Akator? He said that? You're sure? - Yeah. 252 00:30:10,800 --> 00:30:14,500 That's what he said. He said Akator. What is it? 253 00:30:14,600 --> 00:30:18,200 It's a mythical lost city in the Amazon. 254 00:30:18,300 --> 00:30:21,300 Conquistadors called it El Dorado. 255 00:30:21,400 --> 00:30:25,400 Supposedly, the Ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago 256 00:30:25,500 --> 00:30:29,300 to build a giant city out of solid gold. 257 00:30:29,400 --> 00:30:31,900 It had aqueducts and paved roads 258 00:30:32,000 --> 00:30:37,100 and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years. 259 00:30:37,200 --> 00:30:42,200 Francisco de Orellana disappeared into the Amazon looking for it in 1546. 260 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 I almost died of typhus looking for it myself. 261 00:30:47,700 --> 00:30:49,100 I don't think it exists. 262 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Why would Ox want to take the skull there? 263 00:30:52,100 --> 00:30:55,900 The legend says that a crystal skull was stolen from Akator 264 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 in the 15th or 16th century, 265 00:30:58,100 --> 00:31:01,700 and that whoever returns the skull to the city temple 266 00:31:01,800 --> 00:31:03,900 will be given control over its power. 267 00:31:04,000 --> 00:31:07,900 Power. Right. So there's some kind of power. What's the power? 268 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 I don't know, kid. It's just a story. 269 00:31:11,200 --> 00:31:12,300 No. 270 00:31:13,200 --> 00:31:15,300 From his letter, my mom thought the Ox was off his rocker. 271 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 You know, smog in the noggin, 272 00:31:16,500 --> 00:31:19,800 so she goes down there to find him, only he'd already been kidnapped. 273 00:31:19,900 --> 00:31:21,700 Now they've got her, too. 274 00:31:21,800 --> 00:31:23,200 Now, Ox said he hid that skull someplace, 275 00:31:23,300 --> 00:31:26,500 and if my mom doesn't come up with it, they're gonna kill them both. 276 00:31:26,600 --> 00:31:28,700 Now, she said you'd help me. 277 00:31:29,500 --> 00:31:31,600 Me? What's your mom's name again? 278 00:31:31,700 --> 00:31:34,500 Mary. Mary Williams. You remember her? 279 00:31:34,600 --> 00:31:35,800 There were a lot of Marys, kid. 280 00:31:35,900 --> 00:31:38,000 Shut up! That's my mother you're talking about! 281 00:31:38,100 --> 00:31:39,900 All right? That's my mother. 282 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 You don't have to get sore all the time just to prove how tough you are. 283 00:31:43,100 --> 00:31:45,200 Sit down. Please. Sit down. 284 00:31:46,600 --> 00:31:49,600 She said if anybody could find the skull, it's you. 285 00:31:49,700 --> 00:31:54,200 Like you're some type of... Like a grave robber or something. 286 00:31:54,300 --> 00:31:57,100 I'm a tenured professor of archeology. 287 00:31:57,200 --> 00:32:01,400 Oh, you're a teacher. Well, that's gonna be a big help. 288 00:32:01,500 --> 00:32:03,500 Anyway, she called me two weeks ago from South America. 289 00:32:03,600 --> 00:32:06,100 Said she'd escaped, but they were after her. 290 00:32:06,200 --> 00:32:07,900 She said she'd just gotten a letter from the Ox 291 00:32:08,000 --> 00:32:09,900 and mailed it to me so I could give it to you. 292 00:32:10,000 --> 00:32:11,400 Then the line went dead. I opened it. 293 00:32:11,500 --> 00:32:13,900 I mean, the thing's pointless, though. It's just gibberish. 294 00:32:14,000 --> 00:32:16,400 It's not even English lettering. 295 00:32:16,500 --> 00:32:17,600 See? 296 00:32:19,500 --> 00:32:22,800 See those two bricks over there, at the counter? 297 00:32:22,900 --> 00:32:25,500 I don't think they're here for the milkshakes. 298 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 Who are they? 299 00:32:27,900 --> 00:32:30,800 Don't know. Maybe FBI. 300 00:32:30,900 --> 00:32:32,600 Come quietly, Dr. Jones. 301 00:32:32,700 --> 00:32:34,100 Make that KGB. 302 00:32:34,200 --> 00:32:37,300 - And bring letter with you. - Letter? What letter? 303 00:32:37,400 --> 00:32:38,700 Letter Mr. Williams just give you. 304 00:32:38,800 --> 00:32:40,700 Me? Do I look like a mailman? 305 00:32:40,800 --> 00:32:42,500 We don't ask again. Come now or we'll... 306 00:32:42,600 --> 00:32:43,800 Or what? 307 00:32:43,900 --> 00:32:47,100 Nice try, kid, but I think you just brought a knife 308 00:32:48,500 --> 00:32:50,700 to a gunfight. 309 00:32:50,900 --> 00:32:52,500 Outside now. 310 00:32:56,900 --> 00:32:58,100 - Hit this guy. - Who? 311 00:32:58,200 --> 00:32:59,600 Joe College. Hit him hard. 312 00:32:59,700 --> 00:33:01,600 - Here, hold this. - What? 313 00:33:02,700 --> 00:33:04,500 That's my boyfriend! 314 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 Take it outside! 315 00:33:09,500 --> 00:33:11,300 Get that greaser! 316 00:33:19,100 --> 00:33:20,500 Your mom didn't escape. 317 00:33:20,600 --> 00:33:23,300 They let her go, so she could mail the letter 318 00:33:23,500 --> 00:33:26,600 and you could bring it to me and I could translate it! 319 00:33:28,900 --> 00:33:30,700 Get on, gramps! 320 00:33:59,200 --> 00:34:01,500 Go, go, go, go, go! 321 00:35:11,200 --> 00:35:14,900 Better dead than Red! Better dead than Red! 322 00:35:17,800 --> 00:35:20,900 Better dead than Red! Better dead than Red! 323 00:35:21,000 --> 00:35:24,100 Better dead than Red! Better dead than Red! 324 00:35:25,600 --> 00:35:29,100 This is crazy! Somebody's going to get hurt! 325 00:35:57,100 --> 00:35:58,800 Left! Go left! Left! 326 00:36:14,000 --> 00:36:15,800 Move, move! Move! 327 00:36:16,500 --> 00:36:17,800 Split, split! Split, split! 328 00:36:17,900 --> 00:36:20,300 - You're going too fast. - That's a matter of opinion! 329 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 - Excuse me, Dr. Jones. - Yes? 330 00:36:36,300 --> 00:36:39,700 I just had a question on Hargrove's normative culture model. 331 00:36:39,800 --> 00:36:41,100 Forget Hargrove. 332 00:36:41,200 --> 00:36:44,300 Read Vere Gordon Childe on diffusionism. 333 00:36:44,400 --> 00:36:46,500 He spent most of his life in the field. 334 00:36:47,600 --> 00:36:50,500 If you want to be a good archeologist, 335 00:36:51,700 --> 00:36:54,200 you got to get out of the library! 336 00:36:59,000 --> 00:37:00,100 Who is that? 337 00:37:00,200 --> 00:37:03,300 Francisco de Orellana, the conquistador. 338 00:37:03,400 --> 00:37:05,600 Remember, the guy who got lost looking for the skull. 339 00:37:05,700 --> 00:37:09,200 And just as I thought. 340 00:37:09,300 --> 00:37:11,300 Koihoma. 341 00:37:11,400 --> 00:37:12,800 What's that? 342 00:37:12,900 --> 00:37:17,900 It's an extinct Latin American language. Pre-Columbian syllabic base. 343 00:37:19,200 --> 00:37:23,200 See. Diagonal stresses on the ideograms. Definitely Koihoma. 344 00:37:23,300 --> 00:37:25,200 - You speak it? - Nobody speaks it. 345 00:37:25,300 --> 00:37:28,600 It hasn't been heard aloud in 3,000 years. 346 00:37:28,700 --> 00:37:32,900 I might be able to read a bit though if I walk it through Mayan first. 347 00:37:33,800 --> 00:37:36,200 You know, for an old man, you ain't bad in a fight. 348 00:37:36,300 --> 00:37:38,100 Thanks a lot. 349 00:37:38,200 --> 00:37:40,100 What are you, like, 80? 350 00:37:43,500 --> 00:37:45,600 It's a riddle. 351 00:37:45,700 --> 00:37:49,200 Leave it to Ox to write a riddle in a dead language. 352 00:37:50,800 --> 00:37:54,900 "Follow the lines in the earth only gods can read 353 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 "which lead to Orellana's cradle 354 00:37:58,100 --> 00:38:00,400 "guarded by the living dead." 355 00:38:00,500 --> 00:38:03,400 - He's talking about the Nazca Lines. - What are those? 356 00:38:03,500 --> 00:38:04,800 Hold on here. 357 00:38:05,600 --> 00:38:12,000 Geoglyphs. Giant ancient drawings carved into the desert floor in Peru. 358 00:38:12,100 --> 00:38:14,900 From the ground, they don't look like anything. 359 00:38:15,000 --> 00:38:18,600 But from the sky, only the gods can read them, 360 00:38:18,700 --> 00:38:21,500 because only gods live up there. 361 00:38:23,500 --> 00:38:28,700 Oxley's telling us the skull is in Nazca, Peru. 362 00:39:30,600 --> 00:39:32,700 Finally. They saw him. 363 00:39:32,800 --> 00:39:35,600 Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. 364 00:39:35,700 --> 00:39:38,100 Police locked him up in the sanitarium. It's this way. 365 00:39:38,200 --> 00:39:40,700 I took Spanish and I didn't understand a word of that. What was it? 366 00:39:40,800 --> 00:39:42,900 Quechua, local Incan dialect. 367 00:39:43,000 --> 00:39:45,600 - Where'd you learn that one? - Long story. 368 00:39:45,700 --> 00:39:47,300 I got time. 369 00:39:47,400 --> 00:39:49,800 I rode with Pancho Villa. A couple of his guys spoke it. 370 00:39:49,900 --> 00:39:51,500 Bullshit! 371 00:39:51,600 --> 00:39:53,900 - You asked. - Pancho Villa? 372 00:39:54,000 --> 00:39:57,100 - Technically, I was kidnapped. - By Pancho Villa? 373 00:39:57,200 --> 00:40:00,700 It was the fight against Victoriano Huerta. 374 00:40:00,800 --> 00:40:02,900 - How old were you? - About your age. 375 00:40:03,100 --> 00:40:05,500 Your parents must've had a cow, huh? 376 00:40:05,700 --> 00:40:07,800 It worked out. Things were a little tense at home. 377 00:40:07,900 --> 00:40:09,800 Yeah, me and my mom aren't on the best of terms, either. 378 00:40:09,900 --> 00:40:13,300 Treat her right, kid. You only get one and sometimes not for that long. 379 00:40:13,400 --> 00:40:14,700 It's not my fault. It's hers. 380 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 She just got P.O.'ed because I quit school. 381 00:40:16,500 --> 00:40:18,000 She thinks I'm some kind of goof or something. 382 00:40:18,100 --> 00:40:20,300 - You quit school? - Oh, yeah. Sure. Tons of them. 383 00:40:20,400 --> 00:40:22,500 Fancy prep schools that teach you how to debate 384 00:40:22,600 --> 00:40:24,300 and chess and fencing. 385 00:40:24,400 --> 00:40:26,500 I'm great with the blade. I just think it's a waste of time. 386 00:40:26,600 --> 00:40:28,700 - You never finished. - No. 387 00:40:28,800 --> 00:40:31,400 Just a bunch of useless skills. Wrong books. 388 00:40:31,500 --> 00:40:33,800 'Cause I love reading. Me and Ox used to read all the time. 389 00:40:33,900 --> 00:40:36,400 But now I can pick them myself. You get me? 390 00:40:36,500 --> 00:40:39,100 - What do you do for money? - Fix motorcycles. 391 00:40:39,200 --> 00:40:41,900 Gonna do that for the rest of your life? 392 00:40:42,000 --> 00:40:44,500 Maybe I will, Teach. You got a problem with that? 393 00:40:44,600 --> 00:40:47,100 No. Not if that's what you love doing. 394 00:40:47,200 --> 00:40:50,000 Don't let anybody tell you different. 395 00:40:50,100 --> 00:40:51,900 This is it. Sister. 396 00:41:11,800 --> 00:41:15,200 She says Ox isn't here. She doesn't know where he is. 397 00:41:16,400 --> 00:41:20,300 Some men came and took him away, men with guns. 398 00:41:25,700 --> 00:41:27,600 She says he was obsessed, deranged. 399 00:41:27,700 --> 00:41:30,200 Drew pictures all over the walls of his cell. 400 00:41:34,300 --> 00:41:37,800 This riddle in Oxley's letter doesn't make any sense. 401 00:41:37,900 --> 00:41:43,500 "Follow the lines that only the gods can read that lead to Orellana's cradle." 402 00:41:43,600 --> 00:41:45,900 Cradle, cradle, birth. 403 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Orellana wasn't born in Peru. He was born in Spain. 404 00:41:49,100 --> 00:41:51,000 He was a conquistador. He came here for the gold. 405 00:41:51,100 --> 00:41:52,500 What happened to him? 406 00:41:52,600 --> 00:41:56,800 He disappeared along with six others. Their bodies were never found. 407 00:42:26,100 --> 00:42:28,300 He must have lost his mind. 408 00:42:34,900 --> 00:42:38,300 Ox, man, what happened? What happened? 409 00:42:46,000 --> 00:42:49,100 This is not the Mitchell-Hedges skull. 410 00:42:49,200 --> 00:42:51,500 Look at the elongated cranium. 411 00:42:52,400 --> 00:42:54,400 And the same word 412 00:42:54,500 --> 00:42:56,700 in different languages, over and over again. 413 00:43:01,100 --> 00:43:02,900 Return. 414 00:43:03,000 --> 00:43:04,700 Return where? 415 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 Or return what? 416 00:43:06,900 --> 00:43:09,400 You mean the skull? 417 00:43:09,500 --> 00:43:12,000 Seems to have been on his mind. 418 00:43:12,100 --> 00:43:14,700 Where was he supposed to return it to? 419 00:43:27,100 --> 00:43:28,700 - Sweep. - Yeah. 420 00:43:38,400 --> 00:43:41,000 Ox didn't mean Orellana's birthplace. 421 00:43:41,100 --> 00:43:43,500 Cradle has another meaning in Mayan. 422 00:43:43,600 --> 00:43:48,600 Literally, it means "resting place," as in final resting place. 423 00:43:48,700 --> 00:43:51,000 Ox meant Orellana's grave. 424 00:43:51,100 --> 00:43:56,200 This drawing scratched into the floor is the cemetery where he's buried. 425 00:43:56,700 --> 00:43:59,200 You said Orellana vanished and nobody ever found his grave. 426 00:43:59,400 --> 00:44:03,100 Well, it looks like Harold Oxley did. 427 00:44:34,000 --> 00:44:36,100 "Grave robbers will be shot." 428 00:44:36,200 --> 00:44:38,200 Good thing we're not grave robbers. 429 00:44:46,100 --> 00:44:49,300 - What are we looking for? - I don't know yet. 430 00:44:49,800 --> 00:44:53,300 Maybe an antechamber off one of these barrows. 431 00:45:09,100 --> 00:45:10,600 I think I just saw something! 432 00:45:10,800 --> 00:45:13,000 Oh, you're jumping at shadows. 433 00:45:17,700 --> 00:45:19,600 This way down. 434 00:45:28,500 --> 00:45:31,100 - This way up. - Yeah. 435 00:45:55,400 --> 00:45:57,300 Those darts are poison! 436 00:45:59,000 --> 00:46:00,500 Stay there. 437 00:46:24,900 --> 00:46:27,500 You're a teacher? 438 00:46:28,700 --> 00:46:30,000 Part-time. 439 00:46:40,000 --> 00:46:41,300 Dead end. 440 00:46:43,500 --> 00:46:44,900 Maybe. 441 00:46:51,400 --> 00:46:52,600 What are you doing? Put that thing away. 442 00:46:52,700 --> 00:46:55,100 Give me some light over here. 443 00:47:01,100 --> 00:47:02,900 Bring it over here. 444 00:47:09,800 --> 00:47:11,500 It's just a thing. 445 00:48:11,600 --> 00:48:13,200 Dance on your own dime, will you? 446 00:48:13,300 --> 00:48:15,300 One of the scorpions just stung me! Am I gonna die? 447 00:48:15,400 --> 00:48:17,500 - How big? - Huge! 448 00:48:17,600 --> 00:48:19,100 - Good. - Good? 449 00:48:20,600 --> 00:48:23,500 When it comes to scorpions, the bigger the better. 450 00:48:23,600 --> 00:48:27,000 A small one bites you, don't keep it to yourself. 451 00:48:47,800 --> 00:48:51,900 Their skulls. Look at their skulls, man. 452 00:48:52,000 --> 00:48:55,700 Like the drawings in Oxley's cell. Means we're getting closer. 453 00:48:55,800 --> 00:48:57,800 That's crazy. Why is it like that? 454 00:48:58,000 --> 00:49:01,400 Nazca Indians used to bind their infants' heads with rope 455 00:49:01,500 --> 00:49:03,000 to elongate the skull like that. 456 00:49:03,200 --> 00:49:05,800 - Why? - Honor the gods. 457 00:49:05,900 --> 00:49:09,100 No, no. God's head is not like that, man. 458 00:49:09,200 --> 00:49:11,300 Depends on who your god is. 459 00:49:21,400 --> 00:49:23,400 You're going nowhere fast. 460 00:49:28,400 --> 00:49:30,900 Professor, this really is a dead end. Look. 461 00:49:38,100 --> 00:49:39,200 Hey! 462 00:49:56,400 --> 00:49:59,500 Come on, genius. Bring the backpack. 463 00:50:17,100 --> 00:50:19,900 - This is incredible. - Unreal. 464 00:50:22,700 --> 00:50:24,800 Don't touch anything. 465 00:50:27,800 --> 00:50:30,200 Footprints. Somebody's been here. 466 00:50:31,700 --> 00:50:33,200 Recently. 467 00:50:36,200 --> 00:50:37,900 Two sets of prints. 468 00:50:39,300 --> 00:50:43,100 Same size, could have been the same person twice. 469 00:50:43,200 --> 00:50:44,700 Not bad, kid. 470 00:50:52,700 --> 00:50:56,300 One. Two. 471 00:50:56,400 --> 00:50:59,800 Three. Four. Five. Six. 472 00:51:01,500 --> 00:51:02,900 Seven. 473 00:51:03,600 --> 00:51:07,700 Orellana and his men might've made it out of the jungle after all. 474 00:51:10,100 --> 00:51:11,900 Give me some light. 475 00:51:18,100 --> 00:51:20,500 You don't have a knife, do you? 476 00:51:43,800 --> 00:51:45,500 Looks like he just died yesterday. 477 00:51:45,700 --> 00:51:48,300 It's the wrappings. They preserved him. 478 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 What just happened? 479 00:51:58,100 --> 00:52:02,000 He's been wrapped up for 500 years. Air doesn't agree with him. 480 00:52:09,700 --> 00:52:11,100 Thanks. 481 00:52:15,400 --> 00:52:17,300 I don't want to keep borrowing yours all the time. 482 00:52:17,400 --> 00:52:20,400 - That's fine. - I was going to put it back. 483 00:52:26,100 --> 00:52:28,200 Is this one open already? 484 00:52:47,200 --> 00:52:49,700 It's him. 485 00:52:49,900 --> 00:52:52,100 It's Orellana himself. 486 00:52:57,100 --> 00:53:01,400 They called him The Gilded Man. His lust for gold was legendary. 487 00:53:03,200 --> 00:53:04,500 It's odd. 488 00:53:07,300 --> 00:53:09,700 Somebody's been here and gone. 489 00:53:09,800 --> 00:53:15,800 But they left all this gold and all the artifacts. 490 00:53:17,900 --> 00:53:20,100 What were they looking for? 491 00:53:33,200 --> 00:53:35,000 - Hold this. - No. No. 492 00:53:54,400 --> 00:53:57,500 Unbelievable. 493 00:54:06,400 --> 00:54:08,200 No tool marks. 494 00:54:08,300 --> 00:54:10,900 A single piece of seamless quartz. 495 00:54:12,700 --> 00:54:15,300 Cut across the grain. 496 00:54:15,400 --> 00:54:19,500 It's not possible, even with today's technology, it would shatter. 497 00:54:26,000 --> 00:54:28,100 Crystal's not magnetic. 498 00:54:28,200 --> 00:54:29,700 Neither is gold. 499 00:54:33,700 --> 00:54:36,300 What is this thing? 500 00:54:36,400 --> 00:54:40,500 Maybe the Nazca Indians thought this was their god. 501 00:54:40,600 --> 00:54:43,400 - You think this is the one from... - From Akator. 502 00:54:48,100 --> 00:54:52,700 Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. 503 00:54:52,800 --> 00:54:56,200 They were headed for their ships along the shore. 504 00:54:57,600 --> 00:55:00,600 Maybe the Indians caught up with them, 505 00:55:00,700 --> 00:55:03,200 or they got to squabbling amongst themselves 506 00:55:03,300 --> 00:55:06,700 over their prize, kill each other off. 507 00:55:06,900 --> 00:55:10,100 The Indians wrap them up and bury them. 508 00:55:10,200 --> 00:55:15,300 A couple of hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull. 509 00:55:15,400 --> 00:55:19,000 Takes it away, maybe to Akator. 510 00:55:21,600 --> 00:55:24,100 But then he returns it here. 511 00:55:24,200 --> 00:55:25,900 Return. 512 00:55:26,000 --> 00:55:29,200 Return, like he wrote on the walls of his cell. 513 00:55:30,000 --> 00:55:34,100 He put it back where he found it. Why? 514 00:55:58,200 --> 00:56:01,800 - Hello, Jonesey. - Hello, Mac. 515 00:56:34,500 --> 00:56:36,300 You're lucky I turned up, Jonesey. 516 00:56:36,400 --> 00:56:38,700 Dovchenko there wanted to blow your brains out. 517 00:56:38,800 --> 00:56:42,300 That's the third time I've saved your life. 518 00:56:42,400 --> 00:56:44,500 Unshackle me. I'll give you a big hug. 519 00:56:44,600 --> 00:56:47,500 You had a Luger pointed at the base of your skull 520 00:56:47,600 --> 00:56:49,400 the first time we met. 521 00:56:49,500 --> 00:56:51,300 I had the situation under control. 522 00:56:51,400 --> 00:56:53,900 - You owe me. - What do you owe them? 523 00:56:56,300 --> 00:56:57,500 After the war, when you turned, 524 00:56:57,600 --> 00:56:58,700 how many names did you give the Reds? 525 00:56:58,800 --> 00:57:00,200 You're not looking at the big picture here. 526 00:57:00,300 --> 00:57:02,300 How many good men died because of you? 527 00:57:02,400 --> 00:57:04,600 Eventually, they're gonna let me out of this chair, comrade, 528 00:57:04,700 --> 00:57:08,100 and when they do, I'm going to break your nose. 529 00:57:08,200 --> 00:57:11,500 "Comrade"? You think this is about flags? 530 00:57:11,600 --> 00:57:14,000 About uniforms? You think this is about lines on a map? 531 00:57:14,100 --> 00:57:15,800 It's just about money, isn't it? 532 00:57:15,900 --> 00:57:17,700 No. Not only money. 533 00:57:20,800 --> 00:57:23,200 A gigantic pile of money. 534 00:57:24,000 --> 00:57:26,400 Don't worry about what the Russians will pay. 535 00:57:26,500 --> 00:57:29,500 It's nothing compared to what's at Akator. 536 00:57:30,700 --> 00:57:35,100 An entire city of gold. It's what the conquistadors were after. 537 00:57:36,400 --> 00:57:41,000 For God's sake, Jonesey, we'd be rich! Richer than Howard Hughes! 538 00:57:41,100 --> 00:57:43,600 Blood money, every nickel. 539 00:57:43,700 --> 00:57:45,900 I need you to see the angle here, mate. 540 00:57:46,000 --> 00:57:48,800 Be smart. Do the right thing. Just like in... 541 00:57:50,700 --> 00:57:53,200 Like in Berlin. Got me? 542 00:57:53,400 --> 00:57:55,400 Just like in Berlin. 543 00:57:55,500 --> 00:57:58,800 You want me to trot off, or should we sing a song? 544 00:58:00,000 --> 00:58:03,700 How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. 545 00:58:03,800 --> 00:58:06,800 You survive to be of service to us once again. 546 00:58:06,900 --> 00:58:09,900 Well, you know me, always glad to help. 547 00:58:10,000 --> 00:58:14,500 "Now I am become death, the destroyer of worlds." 548 00:58:15,400 --> 00:58:18,200 You recognize those words? 549 00:58:18,300 --> 00:58:22,700 It was your own Dr. Oppenheimer after he created the atomic bomb. 550 00:58:22,800 --> 00:58:24,100 He was quoting the Hindu bible. 551 00:58:24,300 --> 00:58:26,300 It was nuclear intimidation. 552 00:58:26,400 --> 00:58:30,400 But now this next level of weapon is ours to have, 553 00:58:30,500 --> 00:58:32,400 yours to fear. 554 00:58:32,500 --> 00:58:35,000 Weapon? What weapon? 555 00:58:35,100 --> 00:58:36,800 A mind weapon. 556 00:58:36,900 --> 00:58:40,700 A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. 557 00:58:43,400 --> 00:58:47,500 Now I know why Oxley put the skull back where he found it. 558 00:58:47,600 --> 00:58:48,800 He knew you were looking for it. 559 00:58:48,900 --> 00:58:50,900 That skull is no mere deity carving. 560 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 Surely you knew that the moment you laid eyes on it. 561 00:58:53,100 --> 00:58:56,100 It was not made by human hands. 562 00:58:56,200 --> 00:58:58,000 Who made it, then? 563 00:59:01,300 --> 00:59:02,700 Come on. 564 00:59:04,200 --> 00:59:07,000 The body we found in New Mexico was not the first. 565 00:59:07,100 --> 00:59:11,000 We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union. 566 00:59:11,100 --> 00:59:12,800 Saucer men from Mars. 567 00:59:12,900 --> 00:59:15,100 The legends about Akator are all true. 568 00:59:15,200 --> 00:59:17,600 Early men could not have conceived it, much less built it. 569 00:59:17,700 --> 00:59:19,800 It was a city of supreme beings 570 00:59:19,900 --> 00:59:23,000 with technologies and paranormal abilities. 571 00:59:23,100 --> 00:59:25,400 You got to be kidding me. 572 00:59:25,500 --> 00:59:28,800 Why do you choose not to believe your own eyes? 573 00:59:31,400 --> 00:59:34,400 The New Mexico specimen gave us hope. 574 00:59:34,500 --> 00:59:39,400 Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. 575 00:59:41,200 --> 00:59:45,300 A distant cousin, perhaps. Maybe they, too, were sent to find Akator. 576 00:59:45,400 --> 00:59:48,500 Perhaps we're all searching for the same thing. 577 00:59:51,000 --> 00:59:55,500 - There is no other explanation. - There's always another explanation. 578 00:59:55,600 --> 00:59:59,900 The skull was stolen from Akator in the 15th century. 579 01:00:00,000 --> 01:00:01,100 Whoever returns it... 580 01:00:01,200 --> 01:00:03,600 Returns it to the city temple will gain control over its powers. 581 01:00:03,700 --> 01:00:06,700 I've heard that bedtime story before. 582 01:00:06,800 --> 01:00:09,700 It's a legend. Why do you think Akator even existed? 583 01:00:09,900 --> 01:00:12,300 You should ask your friend that question. 584 01:00:12,400 --> 01:00:14,600 We're certain he's been there. 585 01:00:15,700 --> 01:00:16,900 Oxley? 586 01:00:31,600 --> 01:00:33,900 Ox, it's me, Indy. 587 01:00:34,800 --> 01:00:36,300 Ox? 588 01:00:37,900 --> 01:00:40,300 Ox, you're faking it, right? 589 01:00:40,400 --> 01:00:43,300 "Through eyes that last I saw in tears..." 590 01:00:43,400 --> 01:00:47,300 Ox, listen to me, pal. Your name is Harold Oxley. 591 01:00:47,500 --> 01:00:48,900 You were born in Leeds, England. 592 01:00:49,000 --> 01:00:51,700 You and I went to school together at the University of Chicago. 593 01:00:51,800 --> 01:00:55,100 And you were never this interesting. My name is... 594 01:00:56,600 --> 01:00:59,200 My name is Henry Jones, Jr. 595 01:01:00,600 --> 01:01:01,700 What have you done to him? 596 01:01:01,800 --> 01:01:04,100 We ain't done a thing. It's the bloody skull. 597 01:01:04,200 --> 01:01:07,400 He is the divining rod that will lead us to Akator. 598 01:01:07,500 --> 01:01:09,900 But we need someone to interpret him for us. 599 01:01:10,000 --> 01:01:14,600 His mind, it seems, is quite weak. Let's hope yours is stronger. 600 01:01:17,300 --> 01:01:21,600 The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, 601 01:01:21,700 --> 01:01:23,900 opening a psychic channel. 602 01:01:24,000 --> 01:01:28,000 Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. 603 01:01:28,100 --> 01:01:32,700 We believe you can get through to him after you have done the same. 604 01:01:32,800 --> 01:01:35,600 I've got a better idea. You look at it. 605 01:01:35,700 --> 01:01:38,700 The skull does not speak to everyone, it seems. 606 01:01:40,100 --> 01:01:42,700 Surely you're not afraid, Dr. Jones. 607 01:01:42,800 --> 01:01:45,400 You've spent your entire life searching for answers. 608 01:01:45,500 --> 01:01:48,600 Think of the truth behind those eyes. 609 01:01:48,700 --> 01:01:51,200 There may be hundreds of skulls at Akator. 610 01:01:51,300 --> 01:01:53,900 Whoever finds them will control the greatest natural force 611 01:01:54,000 --> 01:01:56,100 the world has ever known. 612 01:01:58,500 --> 01:02:01,000 Power over the mind of man. 613 01:02:01,100 --> 01:02:04,700 Be careful, you might get exactly what you wish for. 614 01:02:04,800 --> 01:02:06,300 I usually do. 615 01:02:39,600 --> 01:02:41,900 Imagine. 616 01:02:42,000 --> 01:02:45,700 To peer across the world and know the enemy's secrets. 617 01:02:45,800 --> 01:02:49,000 To place our thoughts into the minds of your leaders. 618 01:02:49,100 --> 01:02:51,700 Make your teachers teach the true version of history, 619 01:02:51,800 --> 01:02:54,500 your soldiers attack on our command. 620 01:02:54,800 --> 01:02:57,500 We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, 621 01:02:57,600 --> 01:02:59,000 invading your dreams, 622 01:02:59,100 --> 01:03:02,200 thinking your thoughts for you while you sleep. 623 01:03:04,100 --> 01:03:07,000 We will change you, Dr. Jones, 624 01:03:07,100 --> 01:03:09,900 all of you, from the inside. 625 01:03:10,000 --> 01:03:12,700 We will turn you into us. 626 01:03:12,800 --> 01:03:17,500 And the best part? You won't even know it's happening. 627 01:03:19,900 --> 01:03:21,200 Return. 628 01:03:24,100 --> 01:03:25,400 Return? 629 01:03:28,800 --> 01:03:30,300 That's enough. 630 01:03:33,100 --> 01:03:36,200 That's enough. If he dies, we can't get there. 631 01:03:37,400 --> 01:03:38,700 Cover it. 632 01:03:43,900 --> 01:03:45,200 Henry. 633 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 You all right, Jonesey? 634 01:03:53,800 --> 01:03:55,200 - You broke my nose! - I told you. 635 01:03:55,300 --> 01:04:00,000 Enough! You will speak to Oxley and lead us to Akator, yes? 636 01:04:01,900 --> 01:04:03,600 Take him outside. 637 01:04:09,500 --> 01:04:12,100 - You all right, kid? - They left my bike at the cemetery. 638 01:04:12,200 --> 01:04:14,000 - Yeah, but you're all right? - They left my bike. 639 01:04:14,100 --> 01:04:17,600 Whoa! Whoa, whoa. Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 640 01:04:25,900 --> 01:04:29,700 I'm ready. Don't give these pigs a thing. 641 01:04:29,800 --> 01:04:31,400 You heard him. 642 01:04:31,500 --> 01:04:35,000 Clearly I have chosen the wrong pressure point. 643 01:04:35,100 --> 01:04:37,900 Perhaps I can find a more sensitive one. 644 01:04:39,400 --> 01:04:43,600 Get your hands off me, you rotten Russki son of a bitch! 645 01:04:46,900 --> 01:04:48,600 Indiana Jones. 646 01:04:52,600 --> 01:04:54,000 About time you showed up. 647 01:04:54,100 --> 01:04:55,900 - Mom! - Sweetheart. 648 01:04:56,000 --> 01:04:57,700 "Mom"? 649 01:04:57,800 --> 01:04:59,100 What are you doing here? 650 01:04:59,200 --> 01:05:01,300 Forget about me. Are you all right? 651 01:05:01,400 --> 01:05:03,600 - "Mom"? - Young man, I specifically told you 652 01:05:03,700 --> 01:05:05,200 - not to come here. - Marion is your mother? 653 01:05:05,400 --> 01:05:07,400 You never wrote that. You never said that in any phone calls. 654 01:05:07,500 --> 01:05:09,600 Marion Ravenwood is your mother? 655 01:05:09,800 --> 01:05:12,900 For God's sake, Indy, it's not that hard. 656 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 No, I mean, I just never thought... 657 01:05:15,100 --> 01:05:16,600 I would have a life after you left. 658 01:05:16,700 --> 01:05:19,200 - That's not what I meant. - A damn good life! 659 01:05:19,300 --> 01:05:22,900 - Well, that's fine. - A damn good, really good life! 660 01:05:23,000 --> 01:05:24,400 - Well, so have I! - Yeah? 661 01:05:24,500 --> 01:05:26,400 You still leaving a trail of human wreckage, 662 01:05:26,500 --> 01:05:27,900 or have you retired? 663 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 Why? You looking for a date? 664 01:05:29,500 --> 01:05:31,800 With anybody but you. 665 01:05:31,900 --> 01:05:35,400 So, Dr. Jones, you will help us? 666 01:05:35,500 --> 01:05:36,900 A simple "yes" will do. 667 01:05:37,000 --> 01:05:39,500 Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped. 668 01:05:39,600 --> 01:05:41,700 Not like you did any better. 669 01:05:43,400 --> 01:05:45,100 Same old, same old. 670 01:05:47,400 --> 01:05:49,500 Henry Jones, Jr. 671 01:05:51,200 --> 01:05:54,700 - Henry Jones, Jr... - That's right, Ox. Listen to me. 672 01:05:54,800 --> 01:05:57,800 "To lay their just hands on that Golden Key 673 01:05:57,900 --> 01:06:00,700 - "that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... 674 01:06:00,800 --> 01:06:03,300 It's from Milton. He's said it before. Why? 675 01:06:03,400 --> 01:06:05,900 Ox, you got to tell us how to get to Akator 676 01:06:06,000 --> 01:06:07,400 or they're gonna kill Marion. 677 01:06:07,500 --> 01:06:11,800 "Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom..." 678 01:06:11,900 --> 01:06:12,400 Harold, they're gonna kill Abner's little girl. 679 01:06:12,400 --> 01:06:14,400 Harold, they're gonna kill Abner's little girl. 680 01:06:14,600 --> 01:06:17,600 You got to tell us how to get there. We need... 681 01:06:25,500 --> 01:06:27,200 Get me paper. Something to write with. 682 01:06:38,500 --> 01:06:41,100 Autowriting! I should have seen this. 683 01:06:45,200 --> 01:06:49,700 - Henry Jones, Jr. - Right. That's right, Ox. 684 01:06:49,900 --> 01:06:54,300 Three times it drops. The way down. 685 01:06:54,800 --> 01:06:57,300 - Three times... - Pictographs. 686 01:06:59,000 --> 01:07:00,500 Ideograms. 687 01:07:09,100 --> 01:07:10,700 Good, Ox. Good. 688 01:07:22,900 --> 01:07:24,500 Ox? 689 01:07:25,800 --> 01:07:27,600 It's me, Ox. 690 01:07:27,700 --> 01:07:33,200 It's Mutt, Ox. Hey, look at me. Look at me. It's me. 691 01:07:34,900 --> 01:07:36,200 It's me. 692 01:07:39,600 --> 01:07:43,500 The wavy lines mean water, of course. Closed eyes mean sleep. 693 01:07:43,600 --> 01:07:47,900 The sun with the arc over the sky stands for time, duration. 694 01:07:48,000 --> 01:07:50,600 The word "now" is "until." 695 01:07:50,700 --> 01:07:51,900 These two close together, 696 01:07:52,100 --> 01:07:55,400 the horizon and the snake, mean one thought. 697 01:07:55,500 --> 01:07:57,500 The horizon stood for the world, 698 01:07:57,600 --> 01:08:00,900 but it didn't mean the Earth. It meant big, great. 699 01:08:03,200 --> 01:08:07,000 "The water sleeps until the great snake." 700 01:08:07,100 --> 01:08:10,100 These aren't just drawings, they're directions. Get me a map! 701 01:08:14,500 --> 01:08:16,400 The great snake is the Amazon, of course, 702 01:08:16,500 --> 01:08:19,500 but "sleep," what water sleeps? 703 01:08:23,600 --> 01:08:27,000 Here! Sono. The Portuguese word for "sleep." 704 01:08:27,100 --> 01:08:29,100 Yes, good. Exactly. 705 01:08:31,400 --> 01:08:35,200 He wants us to follow this curve of the Sono 706 01:08:35,300 --> 01:08:38,600 down to where it meets the Amazon to the southeast. 707 01:08:38,700 --> 01:08:40,500 After that, I'm not sure. 708 01:08:40,600 --> 01:08:45,000 Kingdom of dreams, tears and eyes... I have no idea what he means. 709 01:08:45,100 --> 01:08:46,100 This could be the route, though. 710 01:08:46,200 --> 01:08:48,500 It's a completely unexplored part of the canopy. 711 01:08:52,900 --> 01:08:55,000 Go, go, go, go, go! Come on! 712 01:09:01,600 --> 01:09:03,700 - Kid, what the hell are we doing, kid? - They were going to kill us! 713 01:09:03,900 --> 01:09:06,100 - Well, maybe. - Somebody had to do something! 714 01:09:06,200 --> 01:09:08,500 - Something else would have been good. - At least I got a plan. 715 01:09:08,600 --> 01:09:11,900 This is intolerable. Harold, for God's sake, keep up. 716 01:09:20,100 --> 01:09:21,100 Mom? 717 01:09:21,200 --> 01:09:24,000 - Stay back! - Stop! Stop! Stop! Don't move. 718 01:09:24,100 --> 01:09:25,700 Moving makes space, space will make you sink. 719 01:09:25,800 --> 01:09:27,000 No, I think I can get out if I can just... 720 01:09:27,100 --> 01:09:28,700 Stop it! You're pulling against a vacuum. 721 01:09:28,800 --> 01:09:30,600 It's like trying to lift a car. Just stay calm. 722 01:09:30,700 --> 01:09:31,800 Okay, I'm calm. 723 01:09:32,000 --> 01:09:33,200 - What is it? Quicksand? - I'm calm. 724 01:09:33,400 --> 01:09:35,300 - No, it's a dry sand pit. - I'm sinking, but I'm calm. 725 01:09:35,400 --> 01:09:37,400 Quicksand is a mix of sand, mud and water. 726 01:09:37,500 --> 01:09:39,400 And depending on the viscosity, it's not as dangerous 727 01:09:39,500 --> 01:09:40,800 - as people sometimes think. - For Pete's sake, Jones, 728 01:09:40,900 --> 01:09:42,400 we're not in school! 729 01:09:42,500 --> 01:09:45,400 Don't worry. There's nothing to worry about unless there's a... 730 01:09:47,300 --> 01:09:48,900 A void collapse. 731 01:09:50,500 --> 01:09:52,800 I'll go get something to pull you out. 732 01:09:52,900 --> 01:09:54,700 Ox, don't just sit there. 733 01:09:54,800 --> 01:09:57,500 For God's sake, man, go get help! 734 01:09:58,400 --> 01:10:00,500 - Help? - Help! 735 01:10:00,600 --> 01:10:02,100 Help? 736 01:10:02,200 --> 01:10:03,500 Help! Go! 737 01:10:06,600 --> 01:10:09,000 Mutt can be a little impetuous. 738 01:10:09,100 --> 01:10:11,100 It's not the worst quality in the world. 739 01:10:12,200 --> 01:10:15,100 Keep your arms above the surface. When the kid comes back, grab on. 740 01:10:15,200 --> 01:10:18,300 - Indy, he... - He's a good kid, Marion. 741 01:10:18,400 --> 01:10:20,000 You should get off his back about school. 742 01:10:20,100 --> 01:10:22,200 - Mutt, I mean... - Not everybody's cut out for it. 743 01:10:22,300 --> 01:10:23,900 His name is Henry! 744 01:10:24,000 --> 01:10:25,500 Henry. Good name. 745 01:10:25,600 --> 01:10:27,100 He's your son. 746 01:10:29,200 --> 01:10:30,800 My son? 747 01:10:30,900 --> 01:10:32,700 Henry Jones the Third. 748 01:10:35,900 --> 01:10:39,800 Why the hell didn't you make him finish school? 749 01:10:39,900 --> 01:10:42,500 - Mom, grab on! Grab it! - Yeah. 750 01:10:42,600 --> 01:10:43,900 I got it. 751 01:10:45,200 --> 01:10:48,300 Come on, Mom! Pull, pull, pull, pull! 752 01:10:48,400 --> 01:10:49,600 Pull! 753 01:10:52,600 --> 01:10:53,800 Grab on. 754 01:10:55,700 --> 01:10:58,400 - Grab it. - Just grab it, Indy. 755 01:10:58,600 --> 01:11:00,100 It's a rat snake! 756 01:11:00,200 --> 01:11:02,100 - Rat snakes aren't that big. - Well, this one is, all right? 757 01:11:02,200 --> 01:11:03,800 It's not even poisonous. Now grab on! 758 01:11:03,900 --> 01:11:06,400 - Go get something else. - Like what? 759 01:11:06,500 --> 01:11:08,200 Like a rope or something. 760 01:11:08,300 --> 01:11:11,500 There's no Sears and Roebuck here! Grab the snake! 761 01:11:14,000 --> 01:11:17,100 - Maybe I can touch the bottom. - There's no bottom. Now grab it. 762 01:11:17,200 --> 01:11:19,200 No, I think I can feel it with my feet. 763 01:11:19,300 --> 01:11:21,900 - Grab the snake! - Stop calling it that! 764 01:11:22,000 --> 01:11:23,600 It's a snake! What do you want me to call it? 765 01:11:23,700 --> 01:11:25,600 - Say "rope." - What? 766 01:11:25,700 --> 01:11:27,800 Say "grab the rope." 767 01:11:27,900 --> 01:11:30,400 - Grab the rope! - Grab the rope! 768 01:11:30,500 --> 01:11:32,400 Hold tight. It's slimy. 769 01:11:33,300 --> 01:11:34,400 Pull! 770 01:11:40,800 --> 01:11:45,000 Get rid of that thing, will you, Son? 771 01:11:45,100 --> 01:11:46,700 Afraid of snakes. 772 01:11:48,300 --> 01:11:50,300 You are one crazy old man. 773 01:11:54,200 --> 01:11:57,600 Why do you have to do everything the hard way, Jonesey? 774 01:12:01,500 --> 01:12:03,500 Good work, Ox. Thanks. 775 01:12:04,200 --> 01:12:05,300 Help. 776 01:12:39,000 --> 01:12:43,200 No. No, he was British. My dad was an RAF pilot. 777 01:12:43,300 --> 01:12:45,600 He was a war hero, not some schoolteacher! 778 01:12:45,700 --> 01:12:49,300 No, sweetheart. Colin was your stepfather. 779 01:12:49,400 --> 01:12:51,200 We started dating when you were three months old. 780 01:12:51,300 --> 01:12:52,700 He was a good man. 781 01:12:52,800 --> 01:12:56,900 Wait, wait, wait. Colin? As in Colin Williams? You... 782 01:12:58,200 --> 01:13:00,700 You married him? I introduced you! 783 01:13:00,800 --> 01:13:03,800 I think you gave up your vote on who I married 784 01:13:04,000 --> 01:13:06,900 when you decided to break it off a week before the wedding! 785 01:13:07,000 --> 01:13:09,300 I think we both knew, Marion, it wasn't going to work. 786 01:13:09,400 --> 01:13:11,800 You didn't know that. Why didn't you ever talk to me about it? 787 01:13:11,900 --> 01:13:13,800 Because we never had an argument I won! 788 01:13:13,900 --> 01:13:15,600 It's not my fault if you can't keep up! 789 01:13:15,700 --> 01:13:16,900 I didn't want to hurt you! 790 01:13:17,000 --> 01:13:19,600 For love of God, shut the hell up! 791 01:13:19,700 --> 01:13:23,700 Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to you? 792 01:13:23,800 --> 01:13:25,500 He hated that you ran away. 793 01:13:25,600 --> 01:13:27,000 Would you two just stop? 794 01:13:27,100 --> 01:13:30,600 Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight. 795 01:13:30,800 --> 01:13:32,900 - You're not my dad, okay? - You bet I am. 796 01:13:33,000 --> 01:13:34,300 And I got news for you. 797 01:13:34,400 --> 01:13:36,400 You're gonna go back and finish school. 798 01:13:36,500 --> 01:13:37,700 Really? What happened to, 799 01:13:37,800 --> 01:13:39,200 "There's not a damn thing wrong with it, kid, 800 01:13:39,400 --> 01:13:40,600 "and don't let anybody else tell you any different"? 801 01:13:40,700 --> 01:13:42,000 You don't remember saying that? 802 01:13:42,100 --> 01:13:43,800 That was before I was your father! 803 01:13:43,900 --> 01:13:45,300 - You're not my father! - Oh, yes, he is your father. 804 01:13:45,400 --> 01:13:46,900 You should have told me about the kid, Marion. 805 01:13:47,000 --> 01:13:48,200 I had a right to know. 806 01:13:48,300 --> 01:13:50,000 You vanished after that. 807 01:13:50,100 --> 01:13:52,600 - I wrote. - A year later! 808 01:13:52,700 --> 01:13:56,500 By then, Mutt was born and I was married! 809 01:13:56,600 --> 01:13:58,300 Why are you bothering to tell me now? 810 01:13:58,400 --> 01:14:00,800 Because I thought we were gonna die! 811 01:14:00,900 --> 01:14:02,100 Not yet! 812 01:14:16,600 --> 01:14:17,800 Got it? 813 01:14:22,300 --> 01:14:23,500 Oh, shit. 814 01:14:36,000 --> 01:14:38,600 I'm sure I wasn't the only one to go on with my life. 815 01:14:38,700 --> 01:14:41,700 There must've been plenty of women for you over the years. 816 01:14:41,800 --> 01:14:46,000 Yeah. There were a few, but they all had the same problem. 817 01:14:46,100 --> 01:14:47,800 Yeah? What's that? 818 01:14:50,000 --> 01:14:51,800 They weren't you, honey. 819 01:15:16,200 --> 01:15:18,300 We got to get Oxley back, get our hands on that skull 820 01:15:18,400 --> 01:15:21,600 and get to Akator before they do. Grab the wheel. 821 01:15:33,300 --> 01:15:35,400 What's he gonna do now? 822 01:15:35,500 --> 01:15:37,800 - I don't think he plans that far ahead. - Yeah. 823 01:15:38,800 --> 01:15:41,900 - Scooch over, will you, Son? - Don't call me "son." Don't. 824 01:15:42,300 --> 01:15:44,100 I think I'd cover my ears if I were you. 825 01:15:55,000 --> 01:15:56,400 Duck! Duck! 826 01:16:00,000 --> 01:16:01,400 Move, move! 827 01:16:03,900 --> 01:16:06,000 Pull up next to that duck. 828 01:16:15,000 --> 01:16:18,100 Henry Jones, Jr. 829 01:16:30,100 --> 01:16:31,500 Jones! 830 01:16:46,800 --> 01:16:48,500 Come on! Come on! 831 01:17:03,800 --> 01:17:05,100 Get down! 832 01:17:17,000 --> 01:17:19,900 Ox has got the skull. Marion, take the wheel. 833 01:17:20,000 --> 01:17:21,300 That's not fair. She drove the truck. 834 01:17:21,400 --> 01:17:24,400 Don't be a child. Find something to fight with. 835 01:17:34,300 --> 01:17:35,500 Jonesey! 836 01:17:48,800 --> 01:17:50,600 - Jonesey! - Hi, Mac. 837 01:18:26,200 --> 01:18:29,300 - Indy. Indy! Indy! - Shut up! Shut up! 838 01:18:29,400 --> 01:18:34,400 - You stupid son of a bitch! I'm CIA. - CIA. 839 01:18:34,500 --> 01:18:38,100 I almost screamed it at you in the tent. I said, "Just like Berlin." 840 01:18:38,200 --> 01:18:40,200 What were we in Berlin, mate? 841 01:18:40,300 --> 01:18:42,100 - Double agents! - The skull! 842 01:18:42,200 --> 01:18:43,900 Throw me the skull! 843 01:18:46,100 --> 01:18:47,800 Throw me the skull! 844 01:19:09,900 --> 01:19:10,300 Riposte. 845 01:19:10,300 --> 01:19:11,100 Riposte. 846 01:19:16,500 --> 01:19:18,600 Get on your front foot. Riposte. 847 01:19:18,700 --> 01:19:20,600 It's not a match, Mom. 848 01:19:46,500 --> 01:19:50,600 You fight like a young man, eager to begin, quick to finish. 849 01:19:51,000 --> 01:19:52,500 Mutt, disengage! 850 01:20:32,000 --> 01:20:34,500 Hey! Hey, I got the skull! 851 01:20:34,600 --> 01:20:36,600 - Throw the bag! Throw it! - Throw the bag! 852 01:20:37,400 --> 01:20:38,800 - Gun! - Gun! 853 01:21:25,400 --> 01:21:28,700 What are you looking at, Daddy-o? She's getting away! 854 01:22:27,100 --> 01:22:29,100 This is very dangerous. 855 01:22:57,100 --> 01:22:59,200 Do svidanya, Dr. Jones. 856 01:23:27,300 --> 01:23:28,800 Jones! 857 01:23:31,400 --> 01:23:32,600 Whoa. 858 01:23:33,600 --> 01:23:34,600 Whoa. 859 01:23:36,100 --> 01:23:37,200 Whoa! 860 01:23:42,300 --> 01:23:43,300 Turn! 861 01:24:15,500 --> 01:24:16,800 - Siafu. - What? 862 01:24:16,900 --> 01:24:18,600 Big damn ants! Go! 863 01:24:32,300 --> 01:24:34,000 Run to the river! 864 01:24:54,300 --> 01:24:56,000 Get to the river! 865 01:25:05,000 --> 01:25:07,200 Jump in! Come on! Come on! 866 01:25:12,900 --> 01:25:14,700 Mom, there's a cliff! 867 01:27:59,900 --> 01:28:02,300 - Jonesey, come on! - Get in, Jones! 868 01:28:18,900 --> 01:28:21,100 - Mom, stop. - Mom, slow down. 869 01:28:25,100 --> 01:28:26,300 - Honey, stop. - Slow down, Mom. 870 01:28:26,400 --> 01:28:28,100 - You're gonna go off the cliff. - That's the idea. 871 01:28:28,200 --> 01:28:30,700 - Bad idea. Give me the wheel. - Trust me! 872 01:28:30,800 --> 01:28:32,200 Slow down! 873 01:28:59,900 --> 01:29:03,500 - Don't ever do that again. - Yes, dear. 874 01:29:14,600 --> 01:29:16,900 Three times it drops. 875 01:29:20,600 --> 01:29:23,100 Reverse. Put it in reverse! Full reverse! 876 01:29:23,200 --> 01:29:25,000 - I'm trying! I'm trying! - Whoa, whoa, whoa, Mom! 877 01:29:46,300 --> 01:29:47,800 The way down. 878 01:29:49,700 --> 01:29:52,800 He means by land. He came by land. 879 01:29:55,400 --> 01:29:57,700 - Three times it drops? - Three times it drops. 880 01:29:57,800 --> 01:29:59,100 What is he talking about? 881 01:29:59,200 --> 01:30:00,800 He means one! 882 01:30:03,600 --> 01:30:04,900 Two! 883 01:30:23,100 --> 01:30:24,400 Three. 884 01:30:58,300 --> 01:31:02,000 You okay? Babe? Let go. 885 01:31:02,100 --> 01:31:05,000 "Through eyes that last I saw in tears." 886 01:31:07,100 --> 01:31:09,300 "The golden vision reappears!" 887 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 Gold. I'm in. 888 01:31:15,100 --> 01:31:19,700 Through eyes... Through eyes in tears. We got to go through that waterfall! 889 01:31:21,800 --> 01:31:25,600 The skull has to be returned. I'll do it. Nobody else has to come. 890 01:31:25,700 --> 01:31:27,800 Who cares? 891 01:31:27,900 --> 01:31:30,800 It's brought us nothing but trouble. 892 01:31:30,900 --> 01:31:33,300 Look what it did to him. 893 01:31:33,400 --> 01:31:36,600 - I have to return it. - Why you? 894 01:31:36,700 --> 01:31:38,700 Because it told me to. 895 01:31:51,600 --> 01:31:55,900 - Ochre, iron oxide, charcoal. - Oxy, stay with us. 896 01:31:56,000 --> 01:31:57,700 How old is this? 897 01:31:57,800 --> 01:32:00,900 Four or five thousand years. Old as the pyramids. 898 01:32:01,600 --> 01:32:04,800 Look, sun worshippers, like the Egyptians. 899 01:32:07,700 --> 01:32:10,900 This is fresh. These were just used. 900 01:32:24,900 --> 01:32:26,600 More worshippers. 901 01:32:26,700 --> 01:32:29,900 Yeah, but that's not the sun they're worshipping. 902 01:32:36,100 --> 01:32:37,400 Someone came 903 01:32:40,700 --> 01:32:43,800 and taught the Ugha farming. 904 01:32:48,000 --> 01:32:49,400 Irrigation. 905 01:32:59,800 --> 01:33:01,700 Ox, what is it? 906 01:33:18,500 --> 01:33:20,600 I think I understand, Ox. 907 01:33:23,200 --> 01:33:24,600 Someone came? 908 01:33:48,700 --> 01:33:50,200 Are they the same? 909 01:33:50,300 --> 01:33:52,100 There were more. Look. 910 01:33:56,000 --> 01:33:57,800 Thirteen in a circle. 911 01:34:05,200 --> 01:34:06,900 Show us the way, Ox. 912 01:34:55,700 --> 01:34:59,600 - Let's go. Go, go, go! Run! Run, go! - Go! 913 01:35:30,200 --> 01:35:32,000 Indy! 914 01:35:32,100 --> 01:35:34,600 Jonesey! 915 01:35:34,700 --> 01:35:36,100 Oxley! 916 01:35:37,200 --> 01:35:40,200 You were here before. How did you get past them? 917 01:35:51,900 --> 01:35:55,000 Come on, Mac. Come on! Come on, Mac. 918 01:35:57,800 --> 01:35:58,800 Come on, come on, come on. 919 01:35:58,900 --> 01:36:00,300 "To lay their just hands on that Golden Key 920 01:36:00,400 --> 01:36:02,000 - "that ope's the Palace of Eternity." - Come on, Ox. 921 01:36:02,100 --> 01:36:03,200 You did good, Ox. You did good. 922 01:36:27,600 --> 01:36:30,700 City of gold. So where's all the gold? 923 01:36:32,100 --> 01:36:33,900 Look at the state of this place. 924 01:36:34,000 --> 01:36:36,800 What a stupid legend. What a waste of my time. 925 01:36:36,900 --> 01:36:41,700 Ox was here before, but he couldn't get into the temple, 926 01:36:41,800 --> 01:36:45,600 so he took the skull back to the cemetery, where he found it. 927 01:36:46,400 --> 01:36:49,800 "To lay their just hands on that Golden Key 928 01:36:49,900 --> 01:36:52,200 "that ope's the Palace of Eternity." 929 01:36:52,300 --> 01:36:54,800 Key that ope's the palace. 930 01:36:56,200 --> 01:36:58,800 The obelisk. The obelisk is the key? 931 01:37:06,300 --> 01:37:08,600 What are you looking for, Ox? 932 01:37:10,900 --> 01:37:12,600 What are you doing? 933 01:37:17,500 --> 01:37:21,100 You figured this out in your cell, didn't you, Professor? 934 01:37:22,100 --> 01:37:23,900 Excuse me, Professor. 935 01:37:39,000 --> 01:37:40,300 Well done. 936 01:37:41,500 --> 01:37:43,200 Go get your own. 937 01:38:42,400 --> 01:38:43,800 Listen. 938 01:38:45,300 --> 01:38:46,700 Hear that? 939 01:38:49,200 --> 01:38:51,300 Get up! Move! Ox, move! 940 01:38:55,300 --> 01:38:58,000 Faster! Faster! 941 01:38:58,100 --> 01:39:00,300 Faster! Faster! 942 01:39:00,400 --> 01:39:02,000 Faster! 943 01:39:02,100 --> 01:39:04,400 This is not good. Move, Ox! Move! 944 01:39:05,100 --> 01:39:06,800 Quick! Quick! Quick! 945 01:39:09,300 --> 01:39:11,900 I don't like this! I don't like it! 946 01:39:12,000 --> 01:39:14,000 - Mom, come on! - Jonesey! 947 01:39:31,300 --> 01:39:33,600 He dropped it. He dropped the skull! 948 01:39:33,700 --> 01:39:34,900 Okay? 949 01:39:45,300 --> 01:39:46,600 Hold this. 950 01:39:50,100 --> 01:39:51,700 Ox, you okay? 951 01:39:55,600 --> 01:39:56,700 Lovely. 952 01:39:57,900 --> 01:39:59,800 All right, let's go. 953 01:40:06,800 --> 01:40:08,100 This way? 954 01:41:15,200 --> 01:41:17,200 Now that's more like it. 955 01:41:23,300 --> 01:41:27,200 There are artifacts from every era of early history. 956 01:41:27,300 --> 01:41:29,400 Macedonian. 957 01:41:29,600 --> 01:41:32,100 - Sumerian. - This place is the mother lode. 958 01:41:32,200 --> 01:41:34,200 Etruscan. Babylonian. 959 01:41:34,300 --> 01:41:38,400 There isn't a museum in the world that wouldn't sell its soul for this lot. 960 01:41:38,500 --> 01:41:39,600 Early Egyptian. 961 01:41:39,700 --> 01:41:42,600 Dozens of museums. Hundreds of them, Jonesey! 962 01:41:43,500 --> 01:41:44,800 Collectors. 963 01:41:47,400 --> 01:41:49,300 They were archeologists. 964 01:42:27,000 --> 01:42:28,600 How do we open it? 965 01:42:34,200 --> 01:42:37,400 I'll give it back, Ox. I promise. 966 01:43:56,700 --> 01:43:59,300 No more forever waiting. 967 01:44:00,700 --> 01:44:02,300 Soon now. 968 01:44:12,200 --> 01:44:14,100 Sorry, Jonesey. 969 01:44:14,200 --> 01:44:16,800 So what are you, a triple agent? 970 01:44:16,900 --> 01:44:20,200 Nah, I just lied about being a double. 971 01:44:25,600 --> 01:44:27,300 Look at them! 972 01:44:29,400 --> 01:44:34,100 Still waiting for the return of the one who was lost. 973 01:44:38,400 --> 01:44:40,300 They are a hive mind. 974 01:44:42,300 --> 01:44:47,000 One being physically separate, but with a collective consciousness. 975 01:44:48,800 --> 01:44:52,000 More powerful together than they can ever be apart. 976 01:45:01,000 --> 01:45:03,600 Imagine what they could tell us. 977 01:45:03,700 --> 01:45:05,400 I can't imagine. 978 01:45:05,500 --> 01:45:07,000 Neither could the humans that built this temple, 979 01:45:07,100 --> 01:45:08,200 and neither can you. 980 01:45:08,300 --> 01:45:11,800 Belief, Dr. Jones, is a gift you have yet to receive. 981 01:45:13,400 --> 01:45:14,900 My sympathies. 982 01:45:15,000 --> 01:45:18,600 Oh, I believe, sister. That's why I'm down here. 983 01:45:53,400 --> 01:45:56,700 - Mayan. He's speaking Mayan. - What does he say? 984 01:45:56,800 --> 01:45:59,400 He says he's grateful and he wants... 985 01:46:01,600 --> 01:46:02,700 It. 986 01:46:06,000 --> 01:46:09,800 It wants to give us a gift. 987 01:46:12,700 --> 01:46:14,500 A big gift. 988 01:46:15,800 --> 01:46:17,900 Tell me everything you know. 989 01:46:22,000 --> 01:46:24,900 I want to know everything. I want to know. 990 01:46:33,100 --> 01:46:35,500 I've got a bad feeling about this. 991 01:46:40,200 --> 01:46:41,500 Indy? 992 01:46:42,400 --> 01:46:43,700 The eyes. 993 01:47:48,300 --> 01:47:50,000 What are they? Spacemen? 994 01:47:50,500 --> 01:47:53,800 Interdimensional beings, in point of fact. 995 01:47:53,900 --> 01:47:55,700 Welcome back, Ox. 996 01:48:07,200 --> 01:48:08,800 What the hell is that? 997 01:48:08,900 --> 01:48:12,200 A portal! A pathway to another dimension! 998 01:48:13,200 --> 01:48:15,800 I don't think we want to go that way. 999 01:48:31,400 --> 01:48:33,000 I want to know. 1000 01:48:34,000 --> 01:48:35,400 I want to know. 1001 01:48:36,900 --> 01:48:40,500 Tell me. I'm ready. I want to know. 1002 01:48:46,800 --> 01:48:50,100 Mac! Mac! Come on! 1003 01:48:51,900 --> 01:48:53,000 Mac! 1004 01:48:55,500 --> 01:48:57,200 Mac, damn it, now! 1005 01:49:10,100 --> 01:49:11,500 I can see. 1006 01:49:13,400 --> 01:49:14,700 I can see! 1007 01:49:17,800 --> 01:49:19,000 Grab it! 1008 01:49:23,900 --> 01:49:26,700 Use your legs, Mac. I can't do it alone. 1009 01:49:28,600 --> 01:49:30,000 Jonesey! 1010 01:49:31,500 --> 01:49:33,500 I'm going to be all right. 1011 01:49:42,200 --> 01:49:43,400 No more! 1012 01:49:46,900 --> 01:49:49,100 Cover it. Cover it. 1013 01:50:02,500 --> 01:50:03,600 Go! 1014 01:50:03,700 --> 01:50:05,400 Enough! 1015 01:50:05,900 --> 01:50:07,700 Enough! 1016 01:50:20,500 --> 01:50:22,000 Go! Go! 1017 01:52:42,300 --> 01:52:44,700 Like a broom to their footprints. 1018 01:52:47,400 --> 01:52:50,800 Where did they go? Space? 1019 01:52:51,600 --> 01:52:56,800 Not into space. Into the space between spaces. 1020 01:53:05,600 --> 01:53:07,400 I don't understand. 1021 01:53:09,000 --> 01:53:11,900 Why this legend of a city of gold? 1022 01:53:12,000 --> 01:53:15,100 The Ugha word for gold translates as "treasure." 1023 01:53:16,200 --> 01:53:19,300 But their treasure wasn't gold. It was knowledge. 1024 01:53:20,200 --> 01:53:22,300 Knowledge was their treasure. 1025 01:53:38,100 --> 01:53:40,400 What? We're just going to sit here? 1026 01:53:40,500 --> 01:53:42,100 Night falls quick in the jungle, kid. 1027 01:53:42,200 --> 01:53:44,100 You don't want to climb down the mountain in the dark. 1028 01:53:44,200 --> 01:53:45,400 No? 1029 01:53:46,700 --> 01:53:50,200 I can. Who's coming with me? Come on. 1030 01:53:50,300 --> 01:53:52,800 Why don't you stick around, Junior? 1031 01:53:55,300 --> 01:53:58,200 I don't know. Why didn't you, Dad? 1032 01:54:00,400 --> 01:54:01,800 Dad! 1033 01:54:05,500 --> 01:54:06,700 Dad? 1034 01:54:11,800 --> 01:54:14,300 Somewhere your grandpa is laughing. 1035 01:54:31,000 --> 01:54:34,700 Marvelous! Perfect! Make the letters bigger, much bigger. 1036 01:54:47,500 --> 01:54:51,200 Henry Jones, Jr., and Marion Ravenwood, 1037 01:54:51,300 --> 01:54:56,300 insomuch in that you two have agreed to live together in holy matrimony, 1038 01:54:56,400 --> 01:54:59,600 have promised your love for each other by these vows 1039 01:54:59,700 --> 01:55:03,000 the joining of your hands and the giving of these rings, 1040 01:55:03,100 --> 01:55:06,000 I now declare you to be husband and wife. 1041 01:55:06,900 --> 01:55:11,600 Whom God hath put together, let no one tear asunder. 1042 01:55:11,700 --> 01:55:14,600 "How much of human life is lost in waiting!" 1043 01:55:15,800 --> 01:55:17,300 Congratulations. 1044 01:55:18,100 --> 01:55:20,200 You may kiss your bride. 1045 01:55:40,800 --> 01:55:42,500 Well done, Henry! 1046 01:55:42,600 --> 01:55:44,500 - Thanks, Ox. - Thanks, Ox.