1
00:00:44,900 --> 00:00:48,900
ΙΝΤΙΑΝΑ ΤΖΟΟΥΝΣ
ΚΑΙ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΚΡΥΣΤΑΛΛΙΝΟΥ ΚΡΑΝΙΟΥ
2
00:01:22,330 --> 00:01:26,500
Τι λεει το αμαξάκι;
Πάμε καμιά κόντρα;
3
00:02:03,120 --> 00:02:05,920
Πιο γρήγορα, πιο γρήγορα!
4
00:02:18,100 --> 00:02:20,430
ΑΤΟΜΙΚΟ ΚΑΦΕ
5
00:02:42,870 --> 00:02:46,620
ΝΕΒΑΔΑ 1957
6
00:02:53,760 --> 00:02:58,010
Λυπάμαι,η περιοχή είναι κλειστή
για 24 ώρες λόγω δοκιμών όπλων.
7
00:02:58,050 --> 00:03:00,350
Αυτό σημαίνει και όλο
το προσωπικό της βάσης.
8
00:03:00,380 --> 00:03:03,270
Καλησπέρα κύριε.
9
00:03:10,070 --> 00:03:11,900
Φοβάμαι ότι αυτό ισχύει
και για εσάς Συνταγματάρχα.
10
00:03:11,940 --> 00:03:13,900
Το Πεντάγωνο έχει στεί-
11
00:03:30,840 --> 00:03:33,170
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
12
00:04:36,990 --> 00:04:39,200
Ρώσοι...
13
00:04:40,450 --> 00:04:44,700
- Δεν θα είναι εύκολο.
- Όχι όσο εύκολο ήταν κάποτε.
14
00:04:44,740 --> 00:04:47,200
- Έχουμε περάσει και χειρότερα.
- Πότε;
15
00:04:47,250 --> 00:04:50,420
- Φίνσμπουργκ. Ήταν διπλάσιοι.
- Και ήμασταν νεότεροι.
16
00:04:50,500 --> 00:04:53,130
- Ακόμα είμαι νέος.
- Είχαμε όπλα.
17
00:04:53,170 --> 00:04:56,460
Κατέβασε τα χέρια σου.
Θα μας κοροϊδεύουν.
18
00:04:56,960 --> 00:05:00,220
Στοιχηματίζω 500 δολάρια
ότι θα τη γλυτώσουμε.
19
00:05:08,930 --> 00:05:12,480
Ας τα κάνουμε 100.
20
00:05:15,110 --> 00:05:18,070
Αναγνωρίζεις το κτίριο,έτσι;
21
00:05:23,660 --> 00:05:25,700
Παράτα με.
22
00:05:30,580 --> 00:05:36,040
Με συγχωρείς.
Εννοούσα παράτα με "σύντροφε".
23
00:05:52,520 --> 00:05:58,730
- Που τον βρήκατε;
- Στο Μεξικό. Σκάβανε στην άμμο γι'αυτά εδώ.
24
00:06:04,460 --> 00:06:09,960
- Δεν είσαι από'δω γύρω.
- Από που νομίζεις εσύ ότι είμαι;
25
00:06:10,000 --> 00:06:11,920
...Δόκτορα Τζόουνς.
26
00:06:11,960 --> 00:06:18,140
Αν κρίνω από το πως προφέρεις
τα όμικρον, θα έλεγα Ανατολική Ουκρανία.
27
00:06:20,100 --> 00:06:23,060
Συνταγματάρχης Δρ. Ιρίνα Σμπαλκόβ.
28
00:06:23,890 --> 00:06:29,900
Τρείς φορές έχω λάβει το Τάγμα του Λένιν.
Επίσης το μετάλλιο του Σοσιαλιστή Εργάτη.
29
00:06:31,400 --> 00:06:33,650
Και γιατί;
30
00:06:34,440 --> 00:06:39,240
Γιατί γνωρίζω πράγματα...
Τα γνωρίζω πριν τον οποιονδήποτε.
31
00:06:39,280 --> 00:06:43,410
Και αυτά που δεν ξέρω,
τα μαθαίνω.
32
00:06:43,540 --> 00:06:49,630
Και αυτό που θέλω να μάθω τώρα...
βρίσκεται εδώ μέσα.
33
00:07:04,100 --> 00:07:09,340
Είσαι δύσκολος άνθρωπος
για να τον διαβάσει κανείς Δρ. Τζόουνς.
34
00:07:09,380 --> 00:07:15,590
Θα το κάνουμε με τον
παραδοσιακό τρόπο. Θα μας πείς.
35
00:07:15,600 --> 00:07:18,890
Θα μας βοηθήσεις να βρούμε
αυτό που ψάχνουμε.
36
00:07:39,400 --> 00:07:44,700
Σ'αυτή την αποθήκη έχει κρύψει
όλα της τα μυστικά η κυβέρνηση σου,έτσι;
37
00:07:44,740 --> 00:07:49,200
Είναι στρατιωτική αποθήκη.
Δεν έχω ξανάρθει ποτέ εδώ.
38
00:07:50,620 --> 00:07:52,540
Αντικείμενο που παραλήφθηκε:
Παραλληλόγραμμο κουτί,
39
00:07:52,580 --> 00:07:58,330
...διαστάσεις 2 μέτρα επί 1,5 επί 66 εκατοστά.
Περιεχόμενο: απομεινάρια μια μούμιας.
40
00:08:00,000 --> 00:08:05,630
- Δεν σου ακούγονται γνωστά αυτά;
- Γιατί πιστεύεις ότι ξέρω αυτό το κουτί;
41
00:08:05,680 --> 00:08:11,680
Γιατί πριν από 10 χρόνια συμμετείχες
στην ομάδα που το εξέτασε.
42
00:08:17,190 --> 00:08:23,360
- Δεν ξέρω για ποιό πράγμα μιλάς.
- Θα μας βοηθήσεις να το βρούμε.
43
00:08:35,500 --> 00:08:38,460
Χρειάζομαι μια πυξίδα... Ξέρετε
Βορράς, Νότος, Ανατολή.
44
00:08:38,500 --> 00:08:40,540
Δυτικά...
45
00:08:41,210 --> 00:08:44,090
Δεν υπάρχει πυξίδα;
46
00:08:45,110 --> 00:08:47,950
Χρειάζομαι τις σφάιρες σου.
47
00:08:54,540 --> 00:08:59,210
Τα περιεχόμενα του κουτιού είναι μαγνητικά.
Χρειάζομαι μπαρούτι...
48
00:08:59,250 --> 00:09:03,590
Θέλεις τη βοήθεια μου ή όχι;
49
00:09:15,060 --> 00:09:19,440
Μην παίζεις μαζί μου Δρ. Τζόουνς.
Τι σκοπό έχουν όλα αυτά;
50
00:09:19,480 --> 00:09:25,030
Εϊναι ακόμα μαγνητικό. Το μέταλλο
στο μπαρούτι θα μας δείξει το δρόμο.
51
00:09:54,960 --> 00:09:58,920
Σκάγια... Δώστε μου μερικά σκάγια.
52
00:10:01,090 --> 00:10:03,340
Κοπίδι.
53
00:13:20,350 --> 00:13:25,390
Ρίξτε τα όπλα... ή η Συνταγματάρχης
Δρ. Σπάλκοβ θα πεθάνει.
54
00:13:44,180 --> 00:13:48,560
- Γιατί Μάξ;
- Τι να σου πώ Τζόουνσι...
55
00:13:49,370 --> 00:13:54,000
Είμαι καπιταλιστής και πληρώνω.
56
00:13:54,300 --> 00:13:59,340
Μετά από τόσα χρόνια
που κατασκοπεύαμε τους Κόκκινους...
57
00:14:00,010 --> 00:14:05,470
- Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι.
- Είχα μερικές ατυχίες τελευταία φίλε.
58
00:14:05,520 --> 00:14:09,020
Άσχημο, πολύ άσχημο.
59
00:14:09,690 --> 00:14:13,650
Δεν μπορώ να πάω σπίτι
πάλι με άδεια χέρια.
60
00:14:13,690 --> 00:14:17,570
Έχεις να πείς κάτι τελευταίο
Δρ. Τζόουνς;
61
00:14:18,110 --> 00:14:22,910
- Μου αρέσει ο Άϊκ.
- Κατέβασε το όπλο.
62
00:14:22,950 --> 00:14:24,410
Έγινε.
63
00:14:52,100 --> 00:14:54,310
Να πάρει,
νόμιζα ότι ήταν πιο κοντά.
64
00:15:25,370 --> 00:15:27,580
Μην κάνεις εξυπνάδες Μπόρις.
Δεν τον ξέρεις.
65
00:15:27,620 --> 00:15:31,420
Δεν τον ξέρεις... δεν τον ξέρεις!
66
00:17:15,100 --> 00:17:17,060
Τα πήγες καλά.
67
00:19:09,010 --> 00:19:11,880
Μήπως έχετε τηλέφωνο;
68
00:19:17,290 --> 00:19:19,750
Για ένα λεπτό...
69
00:19:33,640 --> 00:19:36,310
Νομίζετε ότι είστε θεοί.
70
00:19:38,270 --> 00:19:41,770
Πρός όλο το προσωπικό: 1 λεπτό
για την ώρα μηδέν.
71
00:19:41,820 --> 00:19:44,240
Φορέστε τα γυαλιά ή γυρίστε απ'την άλλη.
72
00:19:44,280 --> 00:19:49,570
Μην βγάλετε τα γυαλιά και μην κοιτάξετε
πριν περάσουν 10 δεύτερα.
73
00:19:49,610 --> 00:19:52,200
Αυτό σίγουρα δεν είναι καλό.
74
00:20:00,670 --> 00:20:03,090
Περιμένετε,περιμένετε!
75
00:20:05,510 --> 00:20:08,090
Ωραία! Εμένα μη με περιμένετε!
76
00:20:08,130 --> 00:20:10,840
15 δευτερόλεπτα.
77
00:20:17,810 --> 00:20:20,480
10 δευτερόλεπτα.
78
00:22:05,420 --> 00:22:08,590
Δεν είχα λόγο να πιστέψω ότι
ο Μάκ ήταν κατάσκοπος.
79
00:22:08,630 --> 00:22:10,850
Ήταν στην ΜΙ6 όταν ήμουν στο OSS.
80
00:22:10,880 --> 00:22:14,010
Κάναμε 30 αποστολές μαζί
σε Ευρώπη και Ειρηνικό.
81
00:22:14,130 --> 00:22:18,550
Μην μας τρίβεις την θητεία σου
στα μούτρα. Όλοι υπηρετήσαμε.
82
00:22:18,600 --> 00:22:23,810
- Μην μου πείς. Με ποιόν ήσουν;
- Ξέρεις πως είσαι σε δύσκολη θέση.
83
00:22:23,850 --> 00:22:29,400
Βοήθησες πράκτορες της KGB να μπούν
σε απόρρητες στρατιωτικές εγκαταστάσεις...
84
00:22:29,480 --> 00:22:32,230
...στο κέντρο των Ην. Πολιτειών...
Της χώρας μου.
85
00:22:32,280 --> 00:22:38,320
- Τι υπήρχε στο κουτί που πήραν;
- Εσύ να μας πείς. Το έχεις ξαναδεί.
86
00:22:41,700 --> 00:22:46,000
Εννοείς αυτό το αεροπορικό
φιάσκο το '47.
87
00:22:47,580 --> 00:22:52,380
Με πέταξαν σε ένα λεωφορείο με φιμέ τζάμια,
με 20 άλλους που δεν μπορούσα να τους μιλήσω.
88
00:22:52,420 --> 00:22:56,630
Μας φώναξαν στην μέση της νύχτας,στη
μέση του πουθενά για κάτι επείγον...
89
00:22:56,680 --> 00:23:02,810
Και μας έδειξαν μόνο μαγνητισμένα κομμάτια
μετάλλου που σκέπαζαν κάτι απομεινάρια.
90
00:23:03,350 --> 00:23:06,230
Σε κανέναν μας δεν δόθηκε
η πλήρης εικόνα.
91
00:23:06,270 --> 00:23:09,230
Και μας απείλησαν με προδοσία
αν ποτέ μιλούσαμε γι'αυτό.
92
00:23:09,270 --> 00:23:11,200
Οπότε πείτε μου εσείς,
τι είχε μέσα το κουτί;
93
00:23:11,230 --> 00:23:15,070
Ίντι,δόξα τω Θεώ. Δε ξέρεις
ότι είναι επικίνδυνο να μπαίνεις σε ψυγεία;
94
00:23:15,110 --> 00:23:18,450
- Είναι σαν παγίδες θανάτου.
- Χαίρομαι που σε βλέπω Μπόμπ.
95
00:23:18,490 --> 00:23:21,740
Ηρεμήστε. Μπορώ εγώ
να εγγυηθώ για τον Δρ. Τζόουνς.
96
00:23:21,780 --> 00:23:26,540
Τι συμβαίνει; Η KGB σε Αμερικάνικο έδαφος.
Ποιά ήταν αυτή η γυνάικα;
97
00:23:26,580 --> 00:23:27,960
Περιέγραψε την.
98
00:23:28,000 --> 00:23:33,130
Ψηλή,λεπτή,περίπου 35 χρονών.
Κουβαλούσε και ένα σπαθί, σπάθη νομίζω.
99
00:23:36,420 --> 00:23:39,840
- Αυτή είναι.
- Είσαι σίγουρος ότι είναι εδώ;
100
00:23:39,890 --> 00:23:41,930
Ήταν εδώ και έφυγε.
Ποιά είναι;
101
00:23:41,970 --> 00:23:45,470
Ελένα Στάλκοβ. Το ευγενικό
κορίτσι του Στάλιν...
102
00:23:45,520 --> 00:23:49,690
Η αγαπημένη του επιστήμονας.
Αν θεωρήσεις την ψυχική έρευνα επιστήμη.
103
00:23:49,730 --> 00:23:53,110
- Ο Στρατηγός Ρός;
- Ηγείται ομάδων του Κρεμλίνου παγκοσμίως.
104
00:23:53,150 --> 00:23:57,400
Ψάχνουν για κάθε είδους αντικείμενα που μπορεί
να έχουν παραφυσική στρατιωτική εφαρμογή.
105
00:23:57,450 --> 00:23:59,570
- Ο στρατηγός Ρός...
- Ηρέμησε Πόλ.
106
00:24:00,110 --> 00:24:03,990
Δεν είναι όλοι στο στρατό κομμουνιστές
και σίγουρα όχι ο Ίντυ.
107
00:24:04,030 --> 00:24:08,830
Γιατί ακριβώς με κατηγορείτε, εκτός
απ'το ότι επιβίωσα μιας πυρηνικής έκρηξης;
108
00:24:08,870 --> 00:24:11,960
Ακόμα τίποτα. Η σχέση σου όμως με
τον Τζόρτζ Μακέηλ...
109
00:24:12,000 --> 00:24:16,090
.. κάνει ύποπτες όλες τις δραστηριότητες σου,
ακόμα και αυτές κατά τον πόλεμο.
110
00:24:16,130 --> 00:24:21,640
Τρελαθήκατε; Έχετε ιδέα πόσα
μετάλλια έχει κερδίσει αυτός εδώ;
111
00:24:21,680 --> 00:24:24,180
Πάρα πολλά,είμαι σίγουρος.
112
00:24:24,640 --> 00:24:27,020
Αλλά τα άξιζε;
113
00:24:27,560 --> 00:24:31,480
Για την ώρα ας πούμε μόνο
ότι το FBI δείχνει ενδιαφέρον για σας.
114
00:24:31,520 --> 00:24:34,730
Μεγάλο ενδιαφέρον.
115
00:24:44,950 --> 00:24:48,660
...υπάρχουν πολλά έθιμα σήμερα στο Γκρίνουιτς
που συναντούμε και στη Σκωτία, στο Μπρί.
116
00:24:48,700 --> 00:24:54,420
Το Μπρί υπάρχει από το 3100πΧ
και κατοικούνταν συνεχώς για 600 χρόνια...
117
00:24:54,450 --> 00:24:57,550
.. ώσπου εγκαταλείφθηκε το 2500πΧ.
118
00:24:57,630 --> 00:25:03,590
Δεν υπάρχει προφανής αιτία για τον λόγο που
οι κάτοικοι εγκατέλειψαν ένα φαινομενικά υγιές...
119
00:25:03,630 --> 00:25:07,010
- Παρακαλώ;
- Μπορώ να σας δώ λίγο καθηγητά;
120
00:25:07,060 --> 00:25:12,310
Ναι. Ανοίξτε τον Μάικλσον στο Κεφάλαιο 4.
Όταν γυρίσω θα δούμε τη διαφορά,
121
00:25:12,350 --> 00:25:15,770
μεταξύ μετανάστευσης και εξόδου.
122
00:25:21,070 --> 00:25:22,950
Τι;
123
00:25:23,070 --> 00:25:26,660
Η πίεση απ'το συμβούλιο είναι αφόρητη.
Το FBI ήρθε σήμερα το πρωί...
124
00:25:26,700 --> 00:25:30,160
.. έκανε άνω κάτω το γραφείο σου,
έψαξε όλους τους φακέλους σου.
125
00:25:30,200 --> 00:25:33,370
Είσαι ο Πρύτανης,γιατί δεν τους σταμάτησες;
Δεν είχαν κανένα δικαίωμα.
126
00:25:33,420 --> 00:25:39,000
Είχαν κάθε δικαίωμα. Δεν ήταν βάνδαλοι,
ήταν Ομοσπονδιακοί με ένταλμα έρευνας.
127
00:25:39,050 --> 00:25:44,590
Το πανεπιστήμιο δεν θα έχει ανάμιξη
σε κάτι τέτοιο. Όχι σ'αυτές τις συνθήκες.
128
00:25:44,680 --> 00:25:46,850
Ώστε με απολύετε;
129
00:25:47,260 --> 00:25:51,560
Άδεια εργασίας,αυτό είναι όλο.
Άδεια επ'αόριστον.
130
00:25:51,600 --> 00:25:52,610
Άρα με απολύετε...
131
00:25:52,640 --> 00:25:56,060
Σ'αυτό το διάστημα θα
συνεχίσουν να σε πληρώνουν.
132
00:25:56,100 --> 00:25:57,530
Δεν θέλω τα λεφτά τους.
133
00:25:57,560 --> 00:26:02,440
Μην είσαι χαζός. Δεν ξέρεις τι πέρασα
για να το δεχτούν αυτό.
134
00:26:02,490 --> 00:26:07,160
- Τι ακριβώς πέρασες Τσάρλι;
- Χένρι...
135
00:26:08,830 --> 00:26:11,660
Παραιτήθηκα.
136
00:26:18,960 --> 00:26:21,130
Που θα πάς;
137
00:26:21,880 --> 00:26:25,300
Στη Νέα Υόρκη και μετά στο Λονδίνο.
138
00:26:26,800 --> 00:26:30,720
Θα διδάξω στο Λάιπζιγκ.
Κάποιος εκεί μου χρωστάει χάρη.
139
00:26:30,760 --> 00:26:34,520
Θα σε ειδοποιήσω όταν βολευτώ
για να στείλεις τα πράγματα μου.
140
00:26:34,560 --> 00:26:36,520
Υποθέτω δεν υπάρχει τίποτα
για να σε κρατάει εδώ.
141
00:26:36,560 --> 00:26:41,320
Δεν αναγνωρίζω πλέον αυτή τη χώρα.
Η κυβέρνηση ψάχνει για κομμουνιστές παντού.
142
00:26:41,360 --> 00:26:46,150
Όταν η υστερία φτάνει στο πανεπιστήμιο,
τότε δεν είναι πλέον καρίερα.
143
00:26:46,200 --> 00:26:50,490
- Πως πήρε τα νέα η Ντίτριχ;
- Όπως θα τα έπαιρνε ο καθένας.
144
00:26:50,530 --> 00:26:54,160
Το βλέμμα της ήταν κάτι μεταξύ
περηφάνειας και πανικού.
145
00:26:54,200 --> 00:26:58,040
- Δεν έπρεπε να σε αμφισβητήσω ποτέ.
- Όχι...
146
00:26:58,080 --> 00:27:01,920
Έχεις κάθε λόγο να αμφιβάλλεις
για τους φίλους σου αυτές τις μέρες.
147
00:27:05,800 --> 00:27:08,970
Δύσκολα τα τελευταία 2 χρόνια,
έτσι Τσάρλι;
148
00:27:10,090 --> 00:27:13,850
Πρώτα ο μπαμπάς,μετά ο Μάρκους...
149
00:27:13,890 --> 00:27:19,270
Έφτασες την ηλικία όπου η ζωή σταματάει
να σου δίνει και αρχίζει να σου αφαιρεί.
150
00:27:21,770 --> 00:27:24,190
Θα βάλω άλλο λίγο.
151
00:28:25,240 --> 00:28:27,290
Γέρο...
152
00:28:28,160 --> 00:28:30,080
Καθηγητά με ακούτε;
153
00:28:30,330 --> 00:28:33,920
- Είστε ο Δρ. Τζόουνς;
- Τελειώνει η πλατφόρμα μικρέ.
154
00:28:33,960 --> 00:28:38,210
- Είστε φίλος του Δρ. Όξλεϊ;
- Του Χάρολντ όξλεϊ,του αρχαιολόγου;
155
00:28:38,260 --> 00:28:40,380
Και τι μ'αυτόν;
156
00:28:41,180 --> 00:28:43,390
Θα τον σκοτώσουν.
157
00:28:45,350 --> 00:28:48,770
Δεν έχω μιλήσει με τον Χάρολντ Όξλεϊ
εδώ και 20 χρόνια.
158
00:28:49,680 --> 00:28:55,110
Είναι εξαιρετικός τύπος... Μπορεί
να σε κοιμήσει και μόνο που σου μιλάει.
159
00:28:55,690 --> 00:29:01,200
Όταν ήμουν παιδί έτσι κοιμόμουν. Η φωνή
του ήταν καλύτερη και από ένα ποτήρι γάλα.
160
00:29:02,280 --> 00:29:04,910
- Ονομάζομαι Μάρτ Ουίλιαμς.
- Μάρτ;
161
00:29:04,950 --> 00:29:09,040
- Τι όνομα είναι αυτό;
- Αυτό διάλεξα,έχεις πρόβλημα;
162
00:29:09,080 --> 00:29:13,670
Ηρέμησε...
Τι σχέση είχες με τον Όξλεϊ;
163
00:29:13,710 --> 00:29:17,840
Ο πατέρας μου πέθανε στον πόλεμο. Ο Όξλεϊ
βοήθησε την μητέρα μου να με μεγαλώσει.
164
00:29:17,880 --> 00:29:21,420
Είπες ότι καποιος θέλει
να τον σκοτώσει;
165
00:29:24,090 --> 00:29:27,890
Πρίν 6 μήνες η μητέρα μου έλαβε
γράμμα του. Ήταν στο Περού.
166
00:29:27,930 --> 00:29:31,600
Είχε βρεί κάποιου είδους κρανίο.
Ένα κρυστάλλινο κρανίο.
167
00:29:31,640 --> 00:29:37,270
Άνηκε σε κάποιον τύπο Μίτσελ...
Ότζκις ή Χέτζικις... Κάτι που βρήκε αυτός.
168
00:29:39,030 --> 00:29:42,950
Ο Όξ και γω είχαμε εμμονή με το κρανίο
του Μίτσελ Χέτζες στο κολλέγιο.
169
00:29:42,990 --> 00:29:46,280
- Εσύ πως ξέρεις γι'αυτό;
- Αστειεύεσαι; Μόνο γι'αυτό μιλούσε.
170
00:29:46,320 --> 00:29:49,540
Μιλούσε για κάτι στο Καλσάκο.
Κάτι σαν ένα δεύτερο είδωλο;
171
00:29:49,580 --> 00:29:52,050
Ήταν από άνθρακα,
Μέση Εποχή της Αμερικής.
172
00:29:52,080 --> 00:29:54,710
Υπάρχουν περισσότερα
από ένα κρυστάλλινα κρανία.
173
00:29:54,870 --> 00:29:59,920
Είδα ένα στο Βρετανικό Μουσείο.
Ωραία δεξιοτεχνία, αλλά τίποτα παραπάνω.
174
00:30:01,710 --> 00:30:04,910
Μπορείς να γελάς όσο θές.
Ο Όξ είπε ότι το βρήκε αυτή τη φορά.
175
00:30:04,940 --> 00:30:08,100
Είπε ότι αυτό ήταν το αληθινό
και ότι θα πήγαινε στο Άκατορ.
176
00:30:08,430 --> 00:30:10,680
- Στο Άκατορ; Έτσι είπε;
- Ναι.
177
00:30:10,720 --> 00:30:14,270
- Είσαι σίγουρος;
- Έτσι είπε, στο Άκατορ. Τι είναι;
178
00:30:15,310 --> 00:30:18,610
Μια μυθική χαμένη πόλη
στον Αμαζόνιο.
179
00:30:18,650 --> 00:30:21,900
Οι Κονκισταδόρες την έλεγαν Ελ Ντοράντο.
180
00:30:21,940 --> 00:30:26,160
Λέγεται ότι η φυλή Μπούγκα επιλέχθηκε
από τους Θεούς πρίν από 7000 χρόνια,
181
00:30:26,200 --> 00:30:30,030
...για να χτίσουν μια γιγάντια
πόλη από ατόφιο χρυσάφι.
182
00:30:30,080 --> 00:30:36,210
Είχε υδραγωγεία,δρόμους και τεχνολογία
που δεν ξαναφάνηκε για 5000 χρόνια.
183
00:30:36,710 --> 00:30:42,670
Ο Φρανσίσκο Ντεόρεανα εξαφανίστηκε
ψάχνοντας την στον Αμαζόνιο το 1546.
184
00:31:15,930 --> 00:31:21,520
Όταν πήγε η μητέρα μου να τον βρεί
τον είχαν ήδη πάρει. Τώρα έχουν και κείνη.
185
00:31:21,560 --> 00:31:23,650
Ο Όξ είπε ότι έκρυψε κάπου το κρανίο.
186
00:31:23,690 --> 00:31:26,270
Αν η μητέρα μου δε το
βρεί θα τους σκοτώσουν.
187
00:31:27,190 --> 00:31:30,990
- Είπε ότι θα με βοηθήσεις.
- Εγώ;
188
00:31:31,030 --> 00:31:34,620
- Πως ονομάζεται η μητέρα σου;
- Μαίρη Ουίλιαμς. Την θυμάσαι;
189
00:31:34,660 --> 00:31:39,240
- Υπάρχουν πολλές μ'αυτό το όνομα,μικρέ.
- Βούλωσε το. Για τη μητέρα μου μιλάμε.
190
00:31:40,540 --> 00:31:45,790
Μην νευριάζεις για να αποδείξεις
ότι είσαι σκληρός. Κάτσε,σε παρακαλώ.
191
00:31:47,090 --> 00:31:52,930
Είπε ότι αν κάποιος μπορεί να το βρεί
είσαι εσύ και ότι είσαι κάτι σαν τυμβωρύχος.
192
00:31:54,470 --> 00:31:59,720
- Είμαι επίκουρος καθηγητής αρχαιολογίας.
- Ώστε δάσκαλος είσαι;
193
00:31:59,770 --> 00:32:04,020
Αυτό σίγουρα θα βοηθήσει... Με πήρε
πρίν 2 βδομάδες από τη Νότια Αμερική.
194
00:32:04,060 --> 00:32:06,190
Είπε ότι δραπέτευσε
απ'αυτούς που την κυνηγούσαν.
195
00:32:06,230 --> 00:32:10,530
Έλαβε γράμμα απ'τον Όξ,
και μου το έστειλε για να σου το δώσω.
196
00:32:10,570 --> 00:32:14,570
Δεν θα βγάλεις και πολλά. Το άνοιξα.
Είναι άσκοπο, λέει μόνο ασυναρτησίες.
197
00:32:14,610 --> 00:32:16,110
Δεν είναι κάν σε κανονικό αλφάβητο.
198
00:32:19,990 --> 00:32:23,250
Βλέπεις αυτούς τους δύο εκεί;
199
00:32:23,290 --> 00:32:27,460
- Δεν νομίζω ότι ήρθαν για το μίλκσέικ.
- Ποιοί είναι;
200
00:32:28,420 --> 00:32:31,130
Δεν ξέρω... Το FBI;
201
00:32:31,170 --> 00:32:34,470
- Ελάτε ήσυχα Δρ. Τζόουνς.
- Η KGB.
202
00:32:34,510 --> 00:32:37,930
- Και φέρτε το γράμμα μαζί σας.
- Γράμμα; Ποιό γράμμα;
203
00:32:37,970 --> 00:32:41,060
- Αυτό που σας έδωσε ο κ. Ουίλιαμς.
- Μοιάζω με ταχυδρόμο;
204
00:32:41,100 --> 00:32:44,180
- Δεν θα ξαναρωτήσουμε. Ελάτε τώρα...
- Αλλιώς τι θα γίνει;
205
00:32:44,270 --> 00:32:47,980
Καλή προσπάθεια μικρέ,
αλλά έφερες ένα μαχαίρι...
206
00:32:48,980 --> 00:32:51,230
...σε μάχη όπλων.
207
00:32:51,270 --> 00:32:53,490
Βγείτε έξω τώρα.
208
00:32:57,700 --> 00:33:01,030
Βλέπεις το κολλεγιόπαιδο;
Χτύπα τον γρήγορα και δυνατά.
209
00:33:03,200 --> 00:33:05,330
Αυτός είναι ο φίλος μου.
210
00:33:09,790 --> 00:33:12,670
Πιάστε αυτόν το λιγδιάρη.
211
00:33:19,640 --> 00:33:22,180
Η μητέρα σου δεν δραπέτευσε.
Την άφησαν να φύγει.
212
00:33:22,520 --> 00:33:27,820
Ώστε να στείλει το γράμμα,
να μου το φέρεις και να το μεταφράσω.
213
00:33:29,240 --> 00:33:31,700
Ανέβα παππού.
214
00:35:26,350 --> 00:35:29,980
Αυτό είναι τρελό.
Κάποιος θα τραυματιστεί.
215
00:35:57,890 --> 00:36:00,260
Αριστερά,αριστερά!
216
00:36:17,030 --> 00:36:18,030
Φύγετε,φύγετε!
217
00:36:18,070 --> 00:36:20,950
- Πηγαίνεις πολύ γρήγορα.
- Αυτό είναι υποκειμενικό.
218
00:36:34,230 --> 00:36:36,980
- Με συγχωρείτε Δρ. Τζόουνς...
- Ναι.
219
00:36:37,060 --> 00:36:41,190
Έχω μια ερώτηση για το πολιτιστικό
μοντέλο του Χάργκρόουβς.
220
00:36:42,190 --> 00:36:44,610
Διάβασε το βιβλίο του
Γκέγκορ Τσάιλντ για την διάχυση.
221
00:36:44,650 --> 00:36:48,490
Έκανε έρευνα την
περισσότερη ζωή του.
222
00:36:48,530 --> 00:36:52,250
Αν θές να γίνεις καλός αρχαιολόγος...
223
00:36:52,580 --> 00:36:55,750
.. πρέπει να βγαίνεις απ'τη βιβλιοθήκη.
224
00:37:00,590 --> 00:37:03,550
Ο Φρανσίσκο Ντε Ορεάννα...
Ο Κονκισταδόρ.
225
00:37:03,590 --> 00:37:06,680
Χάθηκε ψάχνωντας για το κρανίο.
226
00:37:07,470 --> 00:37:09,390
Όπως το είχα σκεφτεί...
227
00:37:09,430 --> 00:37:12,930
- Κλοϊόμα.
- Τι είναι αυτό;
228
00:37:12,980 --> 00:37:18,980
Εξαφανισμένη γλώσσα της Λατινικής Αμερικής.
Προ-Κολομβιανή, βασισμένη σε συλλαβές.
229
00:37:19,320 --> 00:37:24,040
Βλέπεις; Διαγώνιες προεκτάσεις
στα ιδεογράμματα. Σίγουρα είναι Κλοϊόμα.
230
00:37:24,080 --> 00:37:26,040
- Τη μιλάς;
- Κανείς δεν την μιλάει.
231
00:37:26,080 --> 00:37:29,080
Δεν έχει ακουστεί δυνατά
εδώ και 3000 χρόνια.
232
00:37:29,120 --> 00:37:34,300
Ίσως μπορέσω να τη διαβάσω,
αν πάω βάσει της γλώσσας των Μάγια.
233
00:37:34,590 --> 00:37:38,680
- Για παππούς δεν είσαι
κακός στους καβγάδες.
234
00:37:38,720 --> 00:37:40,840
Έχεις πατήσεις τα 80;
235
00:37:44,310 --> 00:37:49,770
Είναι γρίφος. Ο Όξ έγραψε
γρίφο σε μια νεκρή γλώσσα.
236
00:37:51,400 --> 00:37:55,690
Ακολούθα τις γραμμές πάνω στη Γη,
που μόνο οι Θεοί διαβάζουν...
237
00:37:55,730 --> 00:38:01,320
...που οδηγούν στο Λίκνο του Ορεάνο...
που φυλάσσεται απ'τους ζωντανούς νεκρούς.
238
00:38:01,360 --> 00:38:04,030
- Αναφέρεται στις γραμμές της Νάζκα.
- Τι είναι αυτές;
239
00:38:04,080 --> 00:38:06,160
Περίμενε ένα λεπτό.
240
00:38:06,200 --> 00:38:10,080
Γεωγλυφικά.
Γιγάντια αρχαία σχέδια.
241
00:38:10,120 --> 00:38:15,500
Χαραγμένες σε μια έρημο στο Περού.
Απ'το έδαφος δεν μοιάζουν με τίποτα.
242
00:38:15,590 --> 00:38:21,640
Αλλά απ'τον ουρανό... Μόνο οι Θεοί τις
διαβάζουν γιατί μόνο αυτοί ζούν εκεί πάνω.
243
00:38:24,220 --> 00:38:30,020
Ο Όξ μας λέει ότι το Κρανίο
βρίσκεται στη Νάζκα,στο Περού.
244
00:39:32,130 --> 00:39:34,850
Τον είδαν. Ήρθε στην πόλη πριν 2 μήνες.
245
00:39:34,880 --> 00:39:39,010
Έκανε σαν τρελός και
τον κλείδωσαν σε σανατόριο.
246
00:39:39,170 --> 00:39:44,220
- Δεν ήταν Ισπανικά αυτά.Τι ήταν;
- Τέτσουαν,τοπική διάλεκτος των Ίνκας.
247
00:39:44,260 --> 00:39:46,640
- Που τα έμαθες αυτά;
- Μεγάλη ιστορία.
248
00:39:46,680 --> 00:39:47,910
Έχω χρόνο.
249
00:39:47,950 --> 00:39:50,950
Ήμουνα με τον Πάντσο Βίλα.
Την μιλούσαν κάτι δικοί του.
250
00:39:50,990 --> 00:39:53,450
- Μαλακίες!
- Εσύ με ρώτησες.
251
00:39:53,490 --> 00:39:56,540
- Ο Πάντσο Βίλα;
- Τεχνικά με είχαν απαγάγει.
252
00:39:56,580 --> 00:39:58,250
Απ'τον Πάντσο Βίλα;
253
00:39:58,290 --> 00:40:01,500
Ήταν μια μάχη εναντίον
του Βικτοριάνο Χουέρτα...
254
00:40:01,670 --> 00:40:04,050
- Πόσο χρονών ήσουν;
- Περίπου στην ηλικία σου.
255
00:40:04,090 --> 00:40:09,050
- Είχες προβλήματα με τον μπαμπά σου έτσι;
- Εδώ καλά ήταν. Σπίτι ήταν το πρόβλημα.
256
00:40:09,090 --> 00:40:13,970
- Και εγώ με τη μητέρα μου είχαμε προβλήματα.
- Να της φέρεσαι καλά, μόνο μία την έχεις.
257
00:40:14,390 --> 00:40:16,350
Δεν φταίω εγώ αλλά εκείνη. Τσατίστηκε
επειδή παράτησα το σχολείο...
258
00:40:16,390 --> 00:40:17,930
Νομίζει ότι είμαι κανένας χαζός.
259
00:40:18,540 --> 00:40:21,840
- Παράτησες το σχολείο;
- Και βέβαια... και μάλιστα πολλά...
260
00:40:21,880 --> 00:40:24,970
Σχολεία που σου μαθαίνουν σκάκι,ιππασία,
και το πως να μιλάς.
261
00:40:25,010 --> 00:40:28,470
- Απλά νομίζω ότι είναι χάσιμο χρόνου.
- Δεν τελείωσες ποτέ;
262
00:40:28,510 --> 00:40:31,470
Όχι. Απλά ένα μάτσο λάθος δεξιότητες
και λάθος βιβλία...
263
00:40:31,510 --> 00:40:34,480
Αλλά λατρεύω το διάβασμα.
Εγώ με τον Όξ διαβάζαμε πολύ...
264
00:40:34,520 --> 00:40:38,480
- Αλλά τώρα είμαι μόνος μου.
- Για λεφτά τι κάνεις;
265
00:40:38,520 --> 00:40:42,480
- Φτιάχνω μηχανές.
- Και αυτό θα κάνεις όλη σου τη ζωή;
266
00:40:42,570 --> 00:40:46,380
- Ίσως να το κάνω. Έχεις πρόβλημα;
- Όχι...
267
00:40:46,420 --> 00:40:50,200
Αν αυτό σου αρέσει μην
ακούς τι λέει ο καθένας.
268
00:40:50,530 --> 00:40:52,160
Εδώ είναι.
269
00:41:12,220 --> 00:41:16,520
Λέει ότι ο Όξ δεν είναι εδώ.
Δεν ξέρει που είναι.
270
00:41:16,770 --> 00:41:21,610
Κάποιοι ήρθαν και τον πήραν.
Κάποιοι που είχαν όπλα.
271
00:41:26,490 --> 00:41:31,870
Λέει ότι είχε τρελαθεί,παραληρούσε.
Έκανε ζωγραφίες παντού στο κελί του.
272
00:41:35,080 --> 00:41:38,210
Αυτός ο γρίφος στο γράμμα του Όξ
δεν βγάζει νόημα.
273
00:41:38,250 --> 00:41:41,460
Ακολούθα τις γραμμές που μόνο
οι Θεοί μπορούν να διαβάσουν...
274
00:41:41,500 --> 00:41:43,880
...που οδηγούν στο Λίκνο του Ορεάνο.
275
00:41:43,920 --> 00:41:49,590
Λίκνο... Ο Ορεάνο δεν γεννήθηκε στο Περού,
γεννήθηκε στην Ισπανία.
276
00:41:49,630 --> 00:41:52,640
- Ήταν Κονκισταδόρ,ήρθε για το χρυσάφι.
- Τι απέγινε;
277
00:41:52,680 --> 00:41:57,890
Εξαφανίστηκε μαζί με άλλους 6.
Τα πτώματα τους δεν βρέθηκαν ποτέ.
278
00:42:26,540 --> 00:42:29,160
Πρέπει να είχε τρελαθεί.
279
00:42:35,710 --> 00:42:39,880
Όξ τι σου συνέβη;
Τι συνέβη εδώ μέσα;
280
00:42:46,590 --> 00:42:49,430
Αυτό δεν είναι το Κρανίο
του Μίτσελ Χέτζες...
281
00:42:49,470 --> 00:42:52,520
Δές το επιμηκυμένο κρανίο.
282
00:42:52,560 --> 00:42:58,770
Και η ίδια λέξη ξανά και ξανά
σε διαφορετικές γλώσσες.
283
00:43:02,190 --> 00:43:07,620
- Επιστροφή.Να επιστρέψει πού;
- Ή να επιστρέψει τι.
284
00:43:07,660 --> 00:43:12,500
- Εννοείς το κρανίο.
- Αυτό σκεφτόταν συνέχεια.
285
00:43:12,740 --> 00:43:16,280
Που έπρεπε να το επιστρέψει;
286
00:43:27,500 --> 00:43:29,380
Σκούπισε.
287
00:43:38,930 --> 00:43:43,890
Ο Όξ δεν εννοούσε τη γεννέτειρα του Ορεάνο.
Το Λίκνο έχει άλλη σημασία για τους Μάγιας.
288
00:43:43,980 --> 00:43:49,360
Κυριολεκτικά σημαίνει χώρος ανάπαυσης.
Εννοώντας τον τελευταίο χώρο ανάπαυσης.
289
00:43:49,400 --> 00:43:54,490
Ο Όξ εννοούσε τον τάφο του Ορεάνο.
Αυτό το σχέδιο στο πάτωμα...
290
00:43:54,860 --> 00:44:00,370
- ... είναι ο χώρος ταφής του.
- Είπες ότι εξαφανίστηκε χωρίς να τον βρούν.
291
00:44:01,610 --> 00:44:04,780
Φαίνεται ότι τον βρήκε
ο Χάρολντ Όξλεϊ.
292
00:44:34,610 --> 00:44:36,690
Οι τυμβωρύχοι θα είχαν
πυροβοληθεί.
293
00:44:36,730 --> 00:44:38,570
Αν ήταν τυμβωρύχοι.
294
00:44:46,630 --> 00:44:48,090
Τι ψάχνουμε;
295
00:44:48,130 --> 00:44:49,550
Δεν ξέρω ακόμα.
296
00:44:50,140 --> 00:44:51,970
Ίσως έναν θάλαμο
μέσα σ'αυτά τα λαγούμια.
297
00:45:09,410 --> 00:45:11,200
Νομίζα πως είδα κάτι.
298
00:45:11,280 --> 00:45:13,700
Μόνο σκιές βλέπεις.
299
00:45:19,040 --> 00:45:20,330
Απο εδώ πάμε κάτω.
300
00:45:28,840 --> 00:45:30,390
Απο εδώ για επάνω.
301
00:45:30,930 --> 00:45:32,140
Πάνω.
302
00:45:56,210 --> 00:45:58,290
Τα βελάκια έχουν δηλητήριο.
303
00:45:59,500 --> 00:46:01,250
Μείνε εκεί.
304
00:46:27,030 --> 00:46:32,580
- Είσαι δάσκαλος;
- Μερικής απασχόλησης.
305
00:46:40,670 --> 00:46:41,920
Αδιέξοδο.
306
00:46:44,210 --> 00:46:45,340
Ίσως.
307
00:46:52,100 --> 00:46:54,600
Βάλτο στην άκρη.
Δώσε μου λίγο φώς εδώ πέρα.
308
00:47:01,440 --> 00:47:02,770
Φέρτο απο δω.
309
00:47:10,320 --> 00:47:11,820
Είναι μόνο ένα πράγμα.
310
00:48:12,470 --> 00:48:15,800
- Χόρεψε στο ελεύθερο χρόνο σου.
- Θα πεθάνω αν με τσιμπήσει σκορπιός;
311
00:48:16,070 --> 00:48:18,120
- Πόσο μεγάλος;
- Τεράστιος.
312
00:48:18,150 --> 00:48:21,120
- Ωραία.
- Ωραία;
313
00:48:21,160 --> 00:48:24,040
Όσο αφορά τους σκορπιούς,
όσο μεγαλύτεροι τόσο το καλύτερο.
314
00:48:24,120 --> 00:48:27,620
Αν σε δαγκώσει μικρός,
μην το κρατήσεις μυστικό.
315
00:48:48,400 --> 00:48:49,900
Αυτά είναι κρανία.
316
00:48:50,110 --> 00:48:51,860
Δές τα κρανία.
317
00:48:52,480 --> 00:48:56,280
Σαν τα σχέδια στο κελί του Όξλεϊ.
Νομίζω ότι πλησιάζουμε.
318
00:48:56,320 --> 00:48:58,280
Ωραία. Γιατί είναι έτσι;
319
00:48:58,320 --> 00:49:03,740
Οι ντόπιοι έδεναν τα κεφάλια
των παιδιών τους για να μακρύνουν το κρανίο.
320
00:49:03,790 --> 00:49:06,710
- Γιατί;
- Για να τιμήσουν τους θεούς.
321
00:49:06,750 --> 00:49:09,710
Τα κεφάλια των θεών δεν είναι έτσι.
322
00:49:09,750 --> 00:49:12,670
Δεν είναι αυτός ο δικός σου Θεός.
323
00:49:21,930 --> 00:49:24,470
Δεν πάς και πολύ γρήγορα.
324
00:49:28,100 --> 00:49:30,980
Καθηγητά είναι αλήθεια
αδιέξοδο. Κοίτα.
325
00:49:57,110 --> 00:50:01,160
Έλα πανέξυπνε.
Φέρε και το σακίδιο.
326
00:50:17,880 --> 00:50:21,970
- Είναι εκπληκτικό.
- Απίστευτο.
327
00:50:23,260 --> 00:50:25,810
Μην ακουμπάς τίποτα.
328
00:50:28,430 --> 00:50:31,190
Αυτά είναι ίχνη.
Κάποιος ήταν εδώ.
329
00:50:32,350 --> 00:50:34,270
Πρόσφατα.
330
00:50:36,940 --> 00:50:42,820
- Πολλά ίχνη.
- Μπορεί να είναι το ίδιο άτομο 2 φορές.
331
00:50:43,570 --> 00:50:45,910
Καθόλου άσχημα μικρέ.
332
00:51:04,390 --> 00:51:08,140
Ο Ορεάνο και οι άντρες του ίσως κατάφεραν
να βγούν απ'τη ζούγκλα τελικά.
333
00:51:10,390 --> 00:51:12,480
Δώσε μου λίγο φώς.
334
00:51:18,690 --> 00:51:21,490
Δεν έχεις κανένα μαχαίρι, έτσι;
335
00:51:44,090 --> 00:51:49,220
- Φαίνεται σαν να πέθανε χθές.
- Έτσι τους διατηρούσαν.
336
00:51:58,150 --> 00:52:03,190
Είναι θαμμένος για 500 χρόνια.
Η γενειάδα δεν του πάει.
337
00:52:10,360 --> 00:52:12,150
Ευχαριστώ
338
00:52:16,280 --> 00:52:19,080
Δεν μπορώ να δανείζομαι
συνέχεια το δικό σου.
339
00:52:19,120 --> 00:52:21,370
Θα το βάλω πίσω.
340
00:52:26,630 --> 00:52:28,790
Αυτό έχει ήδη ανοιχτεί;
341
00:52:47,690 --> 00:52:49,820
Αυτός είναι.
342
00:52:50,400 --> 00:52:53,440
Είναι ο ίδιος ο Ορεάνο.
343
00:52:57,780 --> 00:53:03,160
Τον φώναζαν άνθρωπο γκίλντεν.
Ο πόθος για χρυσό ήταν θρυλικός.
344
00:53:07,870 --> 00:53:10,540
Κάποιος ήταν εδώ και έφυγε.
345
00:53:10,590 --> 00:53:16,590
Αλλά άφησαν όλο το χρυσάφι
και τα αντικείμενα.
346
00:53:18,550 --> 00:53:20,970
Τι έψαχναν;
347
00:53:33,980 --> 00:53:35,990
Κράτα αυτό.
348
00:53:55,050 --> 00:53:58,220
Απίστευτο.
349
00:54:06,770 --> 00:54:12,900
Δεν έχει όγκους.
Ένα ενιαίο κομμάτι από χαλαζία.
350
00:54:13,110 --> 00:54:15,570
Σε όλο το μήκος του
εγκεφάλου.
351
00:54:15,610 --> 00:54:20,410
Αυτό δεν είναι δυνατό
ούτε με τη σημερινή τεχνολογία.
352
00:54:26,370 --> 00:54:31,040
- Ο κρύσταλλος δεν είναι μαγνητικός.
- Ούτε το χρυσάφι.
353
00:54:34,040 --> 00:54:36,710
Τι είναι αυτό το πράγμα;
354
00:54:36,760 --> 00:54:40,840
Ίσως οι άνθρωποι της Νάζκα
πίστευαν ότι αυτός ήταν ο θεός τους.
355
00:54:40,880 --> 00:54:44,510
- Νομίζεις ότι προέρχεται από...
- Την Άκατορ.
356
00:54:49,930 --> 00:54:53,980
Ίσως οι Ισπανοί βρήκαν το κρανίο
μαζί με άλλα λάφυρα.
357
00:54:54,020 --> 00:54:57,280
Μετά όδευσαν για τα πλοία τους
πίσω στην ακτή.
358
00:54:57,940 --> 00:55:03,620
Ίσως οι Ινδιάνοι τους πρόλαβαν,
ή άρχισαν να μαλώνουν μεταξύ τους.
359
00:55:03,700 --> 00:55:06,950
Σκοτώθηκαν μεταξύ τους
για τα λάφυρα τους.
360
00:55:07,290 --> 00:55:10,670
Μετά οι Ινδιάνοι τον
μουμιοποίησαν και τον έθαψαν.
361
00:55:10,710 --> 00:55:16,930
Μετά από 200 χρόνια εμφανίζεται
ο Όξλεϊ, το βρίσκει και το παίρνει.
362
00:55:18,470 --> 00:55:21,100
Ίσως στην Άκατορ.
363
00:55:22,020 --> 00:55:26,610
- Αλλά μετά το επιστρέφει εδώ.
- Το επιστρέφει...
364
00:55:26,650 --> 00:55:30,270
Το επιστρέφει.. όπως έγραψε
στους τοίχους στο κελί του.
365
00:55:30,440 --> 00:55:36,490
Το επέστρεψε στο σημείο
που το βρήκε... Γιατί;
366
00:55:58,550 --> 00:56:01,220
Γειά σου Τζόουνζι...
367
00:56:01,260 --> 00:56:03,560
Γειά σου Μάκ.
368
00:56:35,170 --> 00:56:39,380
Να είσαι ευγνώμων που είμαι εδώ.
Ήθελαν να σου τινάξουν τα μυαλά.
369
00:56:39,470 --> 00:56:42,850
Είναι η τρίτη φορά
που σου σώζω τη ζωή.
370
00:56:42,890 --> 00:56:45,060
Βγάλε τις χειροπέδες και
ίσως να σε αγκαλιάσω.
371
00:56:45,100 --> 00:56:49,850
Υπήρχε ένα ακόντιο στο κεφάλι σου
την στγμή που σε γνώρισα.
372
00:56:50,100 --> 00:56:52,310
Ήταν όλα υπό έλεγχο.
373
00:56:52,350 --> 00:56:54,680
- Μου χρωστάς.
- Εσύ τι χρωστάς σε αυτούς;
374
00:56:56,360 --> 00:56:59,530
Μετά τον πόλεμο όταν έγινες προδότης,
πόσα ονόματα τους έδωσες;
375
00:56:59,560 --> 00:57:02,660
Πόσοι καλοί άντρες πέθαναν
εξαιτίας σου;
376
00:57:02,700 --> 00:57:08,040
Κάποια στιγμή θα με αφήσουν "σύντροφε",
και όταν γίνει αυτό θα σου σπάσω τη μύτη.
377
00:57:09,790 --> 00:57:13,170
Νομίζεις ότι όλο αυτό είναι
για τις σημαίες; Για στολές;
378
00:57:13,210 --> 00:57:14,840
Ότι πρόκειται μόνο
για γραμμές σ'ένα χάρτη;
379
00:57:14,880 --> 00:57:19,470
- Μόνο για τα λεφτά,έτσι δεν είναι;
- Όχι μόνο για τα λεφτά.
380
00:57:21,320 --> 00:57:24,700
Μια γιγαντιαία ποσότητα
χρημάτων.
381
00:57:24,740 --> 00:57:27,320
Μην ασχολείσαι μ'αυτά που
πληρώνουν οι Ρώσοι.
382
00:57:27,410 --> 00:57:31,490
Δεν είναι τίποτα σε σύγκριση
με αυτά που υπάρχουν στην Άκατορ.
383
00:57:31,790 --> 00:57:36,880
Μια ολόκληρη πόλη από χρυσάφι.
Αυτό που έψαχναν οι Κονκισταδόροι.
384
00:57:36,920 --> 00:57:41,920
Θα γινόμασταν πλούσιοι Τζόουνς.
Πιο πλούσιοι κι απ'τον Χάουαρντ Χιούζ.
385
00:57:41,960 --> 00:57:44,220
Ματωμένα λεφτά,κάθε δεκάρα.
386
00:57:44,260 --> 00:57:50,260
Θέλω να το δείς από άλλη οπτική.
Να φερθείς έξυπνα, να κάνεις το σωστό.
387
00:57:51,260 --> 00:57:53,980
Όπως στο Βερολίνο.
388
00:57:54,020 --> 00:57:56,190
Ακριβώς όπως στο Βερολίνο.
389
00:57:56,230 --> 00:58:00,190
Να φύγω ή θες να κάτσω
για παρέα;
390
00:58:01,360 --> 00:58:04,650
Ατυχέστατη η αποτυχία μας
να σε σκοτώσουμε Δρ. Τζόουνς.
391
00:58:04,690 --> 00:58:07,530
Επέζησες ώστε να μας βοηθήσεις
για μια ακόμα φορά.
392
00:58:07,570 --> 00:58:11,330
Με ξέρεις. Πάντα πρόθυμος
να βοηθήσω.
393
00:58:11,370 --> 00:58:16,080
"Τώρα έγινα ο θάνατος.
Ο καταστροφέας των κόσμων".
394
00:58:16,120 --> 00:58:18,670
Τα ξέρεις αυτά τα λόγια;
395
00:58:18,710 --> 00:58:23,630
Απ'τον Δρ. Όπενχαϊμερ.
Όταν έφτιαξε την ατομική βόμβα.
396
00:58:23,670 --> 00:58:25,050
Τα λόγια ήταν απ'την
Βίβλο των Ινδουϊστών.
397
00:58:25,090 --> 00:58:31,140
Ήταν πυρηνικός εκβιασμός. Αλλά
αυτή η νέα γενιά όπλων είναι δική μας.
398
00:58:31,180 --> 00:58:32,970
Και εσείς θα φοβάστε.
399
00:58:33,010 --> 00:58:35,640
Όπλο; Τι όπλο;
400
00:58:35,680 --> 00:58:41,480
Ένα νοητικό όπλο. Μια νέα εποχή
ψυχικού πολέμου σαν το όνειρο του Στάλιν.
401
00:58:43,980 --> 00:58:48,320
Τώρα ξέρω γιατί ο Όξλεϊ
επέστρεψε το κρανίο εκεί που το βρήκε.
402
00:58:48,360 --> 00:58:49,780
Ήξερε ότι το ψάχνατε.
403
00:58:49,820 --> 00:58:51,820
Το κρανίο δεν είναι απλώς
η απεικόνιση μια θεότητας.
404
00:58:51,910 --> 00:58:56,790
Το ήξερες μόλις το είδες.
Δεν φτιάχτηκε από ανθρώπινο χέρι.
405
00:58:56,830 --> 00:58:59,870
Τότε ποιός το έφτιαξε;
406
00:59:01,670 --> 00:59:03,790
Έλα τώρα...
407
00:59:04,670 --> 00:59:07,590
Το πτώμα που βρήκατε στο Νέο Μεξικό
δεν ήταν το πρώτο.
408
00:59:07,630 --> 00:59:11,590
Είχαν ήδη βρεθεί άλλα δύο
από παρόμοια ατυχήματα στη Σ.Ένωση.
409
00:59:11,640 --> 00:59:13,470
Πράσινα ανθρωπάκια,
απ'τον Άρη.
410
00:59:13,510 --> 00:59:15,650
Οι θρύλοι για την Άκατορ
είναι όλοι αληθινοί.
411
00:59:15,680 --> 00:59:19,620
Οι πρώτοι άνθρωποι δεν θα μπορούσαν
να την συλλάβουν, ούτε να τη χτίσουν.
412
00:59:19,660 --> 00:59:23,560
Ήταν μια πόλη υπέρτατων όντων.
Με τεχνολογία μα παραφυσικές δυνάμεις.
413
00:59:23,600 --> 00:59:26,860
Πρέπει να μου κάνεις πλάκα.
414
00:59:26,900 --> 00:59:30,110
Γιατί δεν κοιτάς και μόνος σου;
415
00:59:32,070 --> 00:59:34,960
Το δείγμα απ'το Νέο Μεξικό
μας έδωσε ελπίδες.
416
00:59:34,990 --> 00:59:41,170
Αντίθετα με τα άλλα που βρήκαμε,
ο σκελετός του ήταν καθαρό κρύσταλλο.
417
00:59:41,580 --> 00:59:46,000
Ίσως ήταν η μοίρα.
Ίσως και αυτοί έψαχναν την Άκατορ.
418
00:59:46,040 --> 00:59:50,050
Ίσως όλοι να ψάχνουμε
για το ίδιο πράγμα.
419
00:59:51,510 --> 00:59:53,890
Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση.
420
00:59:53,930 --> 00:59:56,270
Πάντα υπάρχει άλλη εξήγηση.
421
00:59:56,310 --> 00:59:59,390
Το Κρανίο κλάπηκε από την Άκατορ
τον 15ο αιώνα.
422
00:59:59,930 --> 01:00:04,110
Όποιος το επιστρέψει στο Ναό
της Πόλης θα έχει τις δυνάμεις του.
423
01:00:04,150 --> 01:00:06,770
Έχω ακούσει το παραμύθι
και παλαιότερα.
424
01:00:07,070 --> 01:00:08,570
Είναι ένας θρύλος.
425
01:00:08,610 --> 01:00:12,820
- Γιατί νομίζεις ότι η Άκατορ υπάρχει.
- Αυτό να το ρωτήσεις στο φίλο σου.
426
01:00:12,860 --> 01:00:15,990
Είμαστε σίγουροι ότι έχει πάει.
427
01:00:16,030 --> 01:00:17,120
Όξλεϊ.
428
01:00:32,130 --> 01:00:35,550
Όξ... εγώ ο Ίντι είμαι.
429
01:00:39,560 --> 01:00:41,020
Ψέμματα το κάνεις έτσι;
430
01:00:41,060 --> 01:00:43,560
Τα μάτια μου επιτέλους
με δάκρυα θωρούν.
431
01:00:43,600 --> 01:00:45,520
Άκουσε με φίλε μου.
432
01:00:45,910 --> 01:00:49,460
Ονομάζεσαι Χάρολντ Όξλεϊ.
Γεννήθηκες στο Λίντς της Αγγλίας.
433
01:00:49,500 --> 01:00:52,290
Πήγαμε μαζί σχολείο
στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο.
434
01:00:52,340 --> 01:00:56,510
Δεν ήσουν ποτέ τόσο ενδιαφέρον...
Το όνομα μου είναι Ίντι...
435
01:00:56,920 --> 01:01:00,300
Ονομάζομαι Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ.
436
01:01:00,950 --> 01:01:02,290
Τι του κάνατε;
437
01:01:02,330 --> 01:01:04,620
Τίποτα δεν του κάναμε.
Το κρανίο φταίει.
438
01:01:04,660 --> 01:01:07,420
Αυτός έχει τη γνώση
για να μας πάει στην Άκατορ.
439
01:01:07,630 --> 01:01:10,590
Αλλά χρειαζόμαστε κάποιον
που να τον καταλαβαίνει.
440
01:01:10,620 --> 01:01:12,960
Το μυαλό του φαίνεται
ότι είναι πολύ αδύναμο.
441
01:01:13,000 --> 01:01:15,300
Ας ελπίσουμε ότι το δικό
σου είναι δυνατότερο.
442
01:01:17,800 --> 01:01:22,220
Οι κρύσταλλοι του κρανίου ερεθίζουν
ένα αδρανές τμήμα του εγκεφάλου.
443
01:01:22,270 --> 01:01:23,890
Ανοίγουν ένα πνευματικό κανάλι.
444
01:01:24,310 --> 01:01:28,230
Ο Όξλεϊ έχασε τον έλεγχο του μυαλού του
γιατί το κοίταξε πολλή ώρα στα μάτια.
445
01:01:28,440 --> 01:01:33,150
Πιστεύουμε ότι θα επικοινωνήσεις
μαζί του,κάνοντας το ίδιο.
446
01:01:33,190 --> 01:01:36,360
Έχω μια καλύτερη ιδεά.
Να το κοιτάξεις εσύ.
447
01:01:36,400 --> 01:01:39,530
Το κρανίο φαίνεται
ότι δεν μιλάει σε όλους.
448
01:01:40,450 --> 01:01:43,210
Μη μου πείς ότι φοβάσαι
Δρ. Τζόουνς...
449
01:01:43,250 --> 01:01:49,000
Όλη σου τη ζωή ψάχνεις απαντήσεις.
Σκέψου την αλήθεια πίσω απ'αυτά τα μάτια.
450
01:01:49,080 --> 01:01:51,880
Ίσως να υπάρχουν
εκατοντάδες κρανία στην Άκατορ.
451
01:01:51,920 --> 01:01:57,260
Όποιος τα βρεί θα ελέγχει την μεγαλύτερη
φυσική δύναμη που γνώρισε ο κόσμος.
452
01:01:58,890 --> 01:02:01,470
Τον έλεγχο του ανθρώπινου μυαλού.
453
01:02:01,510 --> 01:02:05,100
Πρόσεχε. Ίσως η ευχή σου
να βγεί αληθινή.
454
01:02:05,140 --> 01:02:07,890
Συνήθως βγαίνει.
455
01:02:39,950 --> 01:02:42,080
Φαντάσου.
456
01:02:42,520 --> 01:02:46,070
Να είσαι παντού και
να γνωρίζεις τα μυστικά του εχθρού.
457
01:02:46,110 --> 01:02:49,280
Να βάζεις τις δικές σου σκέψεις
στο μυαλό όλων των ηγετών.
458
01:02:49,320 --> 01:02:52,400
Να κάνεις τους δασκάλους
να διδάσκουν την αληθινή ιστορία.
459
01:02:52,450 --> 01:02:55,280
Τους στρατιώτες να επιτίθενται
στη δική σου διαταγή.
460
01:02:55,320 --> 01:02:58,080
Θα είσαι παντού ταυτόχρονα.
Πιο δυνατός από έναν ψίθυρο.
461
01:02:58,120 --> 01:03:02,290
Θα πραγματοποιείς τα όνειρα σου.
Θα σκέφτεσαι ακόμα και όταν κοιμάσαι.
462
01:03:04,630 --> 01:03:07,420
Θα σε αλλάξει Δρ. Τζόουνς.
463
01:03:07,460 --> 01:03:10,380
Θα σε αλλάξει ολόκληρο...
από μέσα.
464
01:03:10,420 --> 01:03:13,090
Θα σε αλλάξει... σ'εμάς.
465
01:03:13,130 --> 01:03:18,810
Και το καλύτερο απ'όλα...
Δεν θα ξέρεις καν ότι συμβαίνει.
466
01:03:20,310 --> 01:03:22,690
Επιστροφή.
467
01:03:24,520 --> 01:03:26,810
Επιστροφή.
468
01:03:29,440 --> 01:03:31,650
Αρκετά.
469
01:03:33,780 --> 01:03:35,070
Φτάνει τόσο.
470
01:03:35,110 --> 01:03:37,830
Αν πεθάνει δεν μπορεί
να μας βοηθήσει.
471
01:03:37,870 --> 01:03:39,830
Σκεπάστε το.
472
01:03:44,620 --> 01:03:46,420
Χένρι.
473
01:03:46,460 --> 01:03:48,670
Είσαι καλά Τζόουνζι;
474
01:03:54,120 --> 01:03:56,910
- Μου έσπασες τη μύτη...
- Αρκετά!
475
01:03:56,950 --> 01:04:00,160
Θα μιλήσεις στον Όξλεϊ,
και θα μας οδηγήσεις στην Άκατορ.
476
01:04:00,210 --> 01:04:02,040
Όχι.
477
01:04:02,080 --> 01:04:04,290
Πάρτε τον έξω.
478
01:04:09,980 --> 01:04:12,530
- Είσαι καλά μικρέ;
- Άφησαν τη μηχανή μου στο νεκροταφείο.
479
01:04:12,570 --> 01:04:15,280
- Ναι αλλά είσαι καλά;
- Άφησαν τη μηχανή μου.
480
01:04:15,320 --> 01:04:17,660
Σταματήστε,σταματήστε.
481
01:04:26,160 --> 01:04:27,750
Είμαι έτοιμος.
482
01:04:27,790 --> 01:04:30,210
Μη πείς τίποτα
σ'αυτά τα γουρούνια.
483
01:04:30,240 --> 01:04:31,340
Τον άκουσες.
484
01:04:31,840 --> 01:04:35,380
Προφανώς διάλεξα
λάθος τρόπο να σας αναγκάσω.
485
01:04:35,420 --> 01:04:39,340
Ίσως μπορώ να βρώ
κάτι καλύτερο.
486
01:04:40,850 --> 01:04:44,970
Αφήστε με παλιοκαθάρματα!
487
01:04:47,230 --> 01:04:50,440
Ιντιάνα Τζόουνς.
488
01:04:53,110 --> 01:04:55,230
Καιρός ήταν να εμφανιστείς.
489
01:04:55,280 --> 01:04:56,530
Μαμά!
490
01:04:58,200 --> 01:05:01,660
- Τι γυρεύεις εδώ;
- Άσε με εμένα. Είσαι καλά;
491
01:05:01,690 --> 01:05:05,200
Σου είπα ξεκάθαρα να μην
έρθεις εδώ πέρα.
492
01:05:05,240 --> 01:05:08,120
- Η Μάριον είναι μητέρα σου;
- Δεν μου έγραψες,δεν τηλεφώνησες...
493
01:05:08,160 --> 01:05:10,210
Η Μάριον Ρέϊβενγουντ
είναι η μητέρα σου.
494
01:05:10,250 --> 01:05:13,250
Για όνομα του Θεού,
δεν είναι και τόσο δύσκολο.
495
01:05:13,290 --> 01:05:15,210
Απλά δεν σκέφτηκα ότι...
496
01:05:15,250 --> 01:05:18,090
- ... ότι θα είχα ζωή αφού έφυγες.
- Δεν εννοούσα αυτό.
497
01:05:18,130 --> 01:05:20,510
- Είχα καλή ζωή.
- Αυτό είναι καλό.
498
01:05:20,540 --> 01:05:22,890
Μια καλή, μα πάρα
πολύ καλή ζωή.
499
01:05:23,320 --> 01:05:24,950
- Και γω το ίδιο.
- Ναι;
500
01:05:24,990 --> 01:05:28,240
Αφήνεις ακόμα ανθρώπινα
συντρίμμια ή σταμάτησες;
501
01:05:28,280 --> 01:05:32,200
- Ψάχνεις για ραντεβού;
- Με οποιονδήποτε εκτός από σένα.
502
01:05:32,250 --> 01:05:35,750
Λοιπόν Δρ. Τζόουνς,
θα μας βοηθήσεις;
503
01:05:35,790 --> 01:05:37,540
Ένα απλό ναι μας κάνει.
504
01:05:37,590 --> 01:05:40,340
Ήταν ανάγκη
να σε απαγάγουν;
505
01:05:40,380 --> 01:05:43,170
Λές και συ τα πήγες καλύτερα.
506
01:05:43,760 --> 01:05:46,090
Τα ίδια και τα ίδια.
507
01:05:47,760 --> 01:05:51,470
Ο Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ.
508
01:05:51,520 --> 01:05:55,480
- Ο Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ.
- Σωστά Όξ. Άκουσε με.
509
01:05:55,520 --> 01:06:00,320
Μην τους αφήσεις να βρούν το κλειδί
που ανοίγει το Παλάτι της Αιωνιότητας.
510
01:06:00,360 --> 01:06:01,570
Το Παλάτι της...
511
01:06:01,610 --> 01:06:03,690
Απ'τον Μίλτον είναι.
Το έχει ξαναπεί... Γιατί;
512
01:06:03,740 --> 01:06:07,950
Πρέπει να μας πείς πως να πάμε
στην Άκατορ ή θα σκοτώσουν την Μάριον.
513
01:06:07,990 --> 01:06:12,500
Τα μάτια μου θώρησαν με δάκρυα,
εδώ στο Βασίλειο του Θανάτου.
514
01:06:12,540 --> 01:06:17,000
Θα σκοτώσουν την κόρη του Άμπνερ.
Πρέπει να μας πείς πως να πάμε.
515
01:06:17,040 --> 01:06:19,500
Χρειαζόμαστε λεπτομε...
516
01:06:25,800 --> 01:06:28,970
Δώσε μου ένα χαρτί...
Οτιδήποτε για να γράψω.
517
01:06:39,150 --> 01:06:42,900
Έπρεπε να το είχα καταλάβει.
518
01:06:45,650 --> 01:06:48,200
Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ.
519
01:06:50,240 --> 01:06:55,080
3 φορές θα πέσει...
Πρός τα κάτω.
520
01:06:55,110 --> 01:06:58,870
- 3 φορές.
- Ιδιογράμματα.
521
01:06:59,400 --> 01:07:01,690
Ιδιογράμματα...
522
01:07:09,660 --> 01:07:12,160
Πολύ καλά Όξ.
523
01:07:23,320 --> 01:07:25,280
Όξ...
524
01:07:25,950 --> 01:07:29,580
Εγώ είμαι Όξ...
Ο Μάτ είμαι.
525
01:07:29,620 --> 01:07:32,670
Κοίταξε με.
526
01:07:32,710 --> 01:07:35,710
Εγώ είμαι...
527
01:07:39,970 --> 01:07:43,760
Οι κυματιστές γραμμές σημαίνουν νερό.
Τα κλειστά μάτια σημαίνουν ύπνο.
528
01:07:43,800 --> 01:07:48,060
Ο Ήλιος με την Γη από πάνω
σημαίνουν χρόνο... διάρκεια.
529
01:07:48,100 --> 01:07:50,600
Η λέξη "τώρα" σημαίνει ¨μέχρι".
530
01:07:50,810 --> 01:07:55,150
Ο ορίζοντας και το φίδι μαζί,
σημαίνουν μια σκέψη.
531
01:07:55,190 --> 01:08:01,070
Ο Ορίζοντας είναι για το Σύμπαν.
Σημαίνει το μεγάλο,το τεράστιο.
532
01:08:03,320 --> 01:08:07,080
Το Νερό κοιμάται μέχρι
το Μεγάλο Φίδι.
533
01:08:07,120 --> 01:08:11,290
Δεν είναι απλά σχέδια,
είναι οδηγίες. Φέρτε έναν χάρτη.
534
01:08:14,750 --> 01:08:17,670
Το Μεγάλο Φίδι είναι
φυσικά ο Αμαζόνιος.
535
01:08:17,710 --> 01:08:20,590
Αλλά κοιμάται... Τι είδους
νερό κοιμάται;
536
01:08:23,760 --> 01:08:27,180
Νάτο... Sono.
Η Πορτογαλική λέξη για τον ύπνο.
537
01:08:27,600 --> 01:08:30,860
Ακριβώς.
538
01:08:31,820 --> 01:08:35,820
Θέλει να ακολουθήσουμε
αυτή την καμπύλη του Sono.
539
01:08:36,070 --> 01:08:39,490
Μέχρι τα Νότιοανατολικά,
εκεί που συναντάει τον Αμαζόνιο.
540
01:08:39,530 --> 01:08:41,240
Μετά απ'αυτό δεν είμαι σίγουρος.
541
01:08:41,280 --> 01:08:45,710
Δεν έχω ιδέα τι εννοεί με το
Βασίλειο των Ονείρων και τα δάκρυα.
542
01:08:45,750 --> 01:08:50,130
Ίσως αυτός να είναι ο δρόμος,
αλλά είναι τελείως ανεξερεύνητος.
543
01:08:53,420 --> 01:08:55,930
Πάμε,πάμε.
544
01:09:02,600 --> 01:09:05,480
- Τι στο διάολο κάνεις μικρέ;
- Θα μας σκότωναν.
545
01:09:05,640 --> 01:09:06,810
- Κάποιος έπρεπε να κάνει κάτι.
- Κάτι άλλο,καλύτερο ίσως.
546
01:09:08,310 --> 01:09:11,820
- Τουλάχιστον εγώ έχω σχέδιο.
- Σχέδιο το λές εσύ;Μάριον μη μένεις πίσω.
547
01:09:21,790 --> 01:09:23,450
Μείνετε πίσω.
548
01:09:23,870 --> 01:09:26,620
Μη κουνιέσαι. Όσο κουνιέσαι
τόσο θα βυθίζεσαι.
549
01:09:26,670 --> 01:09:28,500
- Νομίζω ότι μπορώ να βγώ έξω.
- Σταμάτα!
550
01:09:28,540 --> 01:09:32,670
Αν κουνιέσαι θα βυθιστείς.
Θα σε τραβήξω εγώ.Μείνε ήρεμη.
551
01:09:32,710 --> 01:09:35,130
- Κινούμενη άμμος είναι;
- Όχι,στεγνή άμμος.
552
01:09:35,380 --> 01:09:40,350
Η κινούμενη είναι άμμος και λάσπη. Είναι
επίκινδυνη ανάλογα με την τριβή των υλικών.
553
01:09:40,390 --> 01:09:42,970
Για όνομα του Θεού Τζόουνς,
δεν είμαστε στο σχολείο.
554
01:09:43,430 --> 01:09:47,140
Μην ανησυχείς. Δεν χρειάζεται να
ανησυχείς εκτός και αν...
555
01:09:48,270 --> 01:09:50,750
...καταρρεύσει το κενό.
556
01:09:50,790 --> 01:09:53,240
Θα βρώ κάτι να σε τραβήξω.
557
01:09:53,280 --> 01:09:58,700
Όξ,μην κάθεσαι εκεί.
Πήγαινε να φέρεις βοήθεια.
558
01:09:58,740 --> 01:10:01,120
- Βοήθεια.
- Βοήθεια!
559
01:10:01,160 --> 01:10:03,500
- Βοήθεια!
- Βοήθεια!
560
01:10:07,120 --> 01:10:09,710
Ο Μάτ μπορεί να είναι
λίγο παρορμητικός.
561
01:10:09,750 --> 01:10:12,340
Δεν είναι και το μεγαλύτερο
μειονέκτημα.
562
01:10:12,630 --> 01:10:15,760
Κράτα τα χέρια στην επιφάνεια.
Όταν έρθει ο μικρός,κρατήσου.
563
01:10:15,800 --> 01:10:18,970
- Ίντι.. είναι...
- Είναι καλό παιδί Μάριον.
564
01:10:19,010 --> 01:10:22,100
- Μην τον πιέζεις για το σχολείο.
- Μα...
565
01:10:22,140 --> 01:10:24,640
- Δεν κάνουν όλοι για σχολείο.
- Ονομάζεται Χένρι...
566
01:10:24,680 --> 01:10:28,480
- Χένρι,καλό όνομα.
- Είναι γιός σου.
567
01:10:29,610 --> 01:10:33,900
- Γιός μου;
- Χένρι Τζόουνς ο 3ος.
568
01:10:36,280 --> 01:10:39,410
Γιατί δεν τον ανάγκασες
να μείνει στο σχολείο;
569
01:10:41,530 --> 01:10:42,700
Πιαστείτε.
570
01:10:42,740 --> 01:10:45,250
- Πιάστε το.
- Το κρατάω.
571
01:10:45,290 --> 01:10:47,120
Έλα μαμά...
572
01:10:52,880 --> 01:10:54,840
Πιάσου.
573
01:10:57,220 --> 01:11:00,180
Ηρέμησε Ίντι...
Είναι ποντικόφιδο.
574
01:11:00,220 --> 01:11:01,600
Είναι μεγάλο.
575
01:11:01,640 --> 01:11:03,930
Είπες ότι το μέγεθος
δεν έχει σημασία... Κρατήσου.
576
01:11:04,010 --> 01:11:06,520
- Βρές κάτι άλλο.
- Σαν τι;
577
01:11:06,560 --> 01:11:08,640
Κάτι σαν σχοινί.
578
01:11:08,690 --> 01:11:12,150
Δεν υπάρχουν σχοινιά εδώ πέρα.
Κρατήσου απ'το φίδι!
579
01:11:14,110 --> 01:11:17,610
- Ίσως πατώνω.
- Δεν υπάρχει πάτος. Πιάσου!
580
01:11:17,650 --> 01:11:21,120
- Νομίζω ότι το αγγίζω.
- Κρατήσου απ'το φίδι!
581
01:11:21,160 --> 01:11:22,160
Σταμάτα να το λές έτσι!
582
01:11:22,200 --> 01:11:23,740
Φίδι είναι,πώς θές
να το λέω;
583
01:11:23,780 --> 01:11:25,620
- Σχοινί!
- Τι;
584
01:11:25,660 --> 01:11:27,750
Πές να κρατήσω το σχοινί!
585
01:11:27,790 --> 01:11:30,290
Κράτα το σχοινί!
586
01:11:31,170 --> 01:11:34,040
Κρατήσου γερά!
Τον τραβάει μέσα.
587
01:11:41,180 --> 01:11:44,010
Ξεφορτώσου το αυτό.
588
01:11:44,050 --> 01:11:45,600
Γιέ μου.
589
01:11:45,640 --> 01:11:47,890
Φοβάσαι τα φίδια.
590
01:11:48,520 --> 01:11:51,060
Είσαι πολύ θεότρελος γέρος.
591
01:11:54,650 --> 01:11:57,360
Γιατί όλα πρέπει να τα
κάνεις με το δύσκολο τρόπο;
592
01:12:01,490 --> 01:12:04,280
Μπράβο Όξ. Ευχαριστώ.
593
01:12:04,320 --> 01:12:06,080
Βοήθεια.
594
01:12:40,580 --> 01:12:42,330
Βρετανός ήταν.
595
01:12:42,370 --> 01:12:45,870
Ηταν πιλότος στην RAF,ήρωας πολέμου.
Όχι κάποιος δάσκαλος.
596
01:12:45,920 --> 01:12:49,460
Όχι αγάπη μου. Ο Κόλιν
ήταν θετός σου πατέρας.
597
01:12:49,600 --> 01:12:53,150
Βγαίναμε όταν έγινες τριών.
Ήταν καλός άνθρωπος.
598
01:12:53,190 --> 01:12:57,320
Μια στιγμή... Κόλιν;
Όπως Κόλιν Ουίλιαμς;
599
01:12:58,320 --> 01:13:00,990
Τον παντρεύτηκες;
Εγώ σας γνώρισα!
600
01:13:01,030 --> 01:13:06,900
Έχασες το δικαίωμα της γνώμης, όταν
με παράτησες 1 βδομάδα πρίν τον γάμο.
601
01:13:07,290 --> 01:13:09,710
Και οι δυο ξέραμε ότι
δεν θα πετύχαινε.
602
01:13:09,750 --> 01:13:12,250
Δεν το ήξερες. Και γιατί
δεν μου μίλησες ποτέ γι'αυτό;
603
01:13:12,290 --> 01:13:14,210
Γιατί ποτέ δεν είχαμε
καβγά που να είχα κερδίσει.
604
01:13:14,250 --> 01:13:17,340
- Δεν είναι λάθος μου αν δεν άντεχες.
- Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
605
01:13:17,380 --> 01:13:19,970
Για όνομα του Θεού... Βουλώστε το!
606
01:13:20,010 --> 01:13:24,010
Δεν αναρωτήθηκες πριν χρόνια
γιατί σταμάτησε να σου μιλάει ο Όξ;
607
01:13:24,050 --> 01:13:27,470
- Σε σιχάθηκε που έφυγες.
- Θα σταματήσετε;
608
01:13:27,520 --> 01:13:30,980
Ναι,ας μην αφήνουμε το παιδί
να βλέπει τους γονείς να μαλώνουν.
609
01:13:31,020 --> 01:13:32,440
Δεν είσαι ο πατέρας μου.
610
01:13:32,480 --> 01:13:34,690
Και βέβαια είμαι
και σου έχω και νέα.
611
01:13:34,730 --> 01:13:36,860
Θα γυρίσεις και θα τελειώσεις
το σχολείο.
612
01:13:36,900 --> 01:13:42,570
Τι απέγινε το μην αφήσεις κανέναν να σου πει
το αντίθετο.. ή ξεχασες ότι μου το είπες;
613
01:13:42,700 --> 01:13:45,700
- Ήταν πρίν γίνω πατέρας σου.
- Δεν είσαι ο πατέρας μου!
614
01:13:45,740 --> 01:13:48,700
Έπρεπε να μου το πείς Μάριον.
Είχα δικαίωμα να ξέρω.
615
01:13:48,740 --> 01:13:51,540
- Εξαφανίστηκες μετά.
- Σου έγραφα.
616
01:13:51,580 --> 01:13:56,460
Ένα χρόνο μετά, όταν είχε γεννηθεί
ο Μάτ και γω παντρεύτηκα.
617
01:13:56,500 --> 01:14:01,340
- Και γιατί μου το λές τώρα;
- Γιατί νόμιζα ότι θα πεθαίναμε.
618
01:14:01,380 --> 01:14:03,720
Όχι ακόμα.
619
01:14:17,010 --> 01:14:18,920
Το έχεις;
620
01:14:22,340 --> 01:14:24,560
Μη μου λές.
621
01:14:36,150 --> 01:14:42,030
Δεν ήμουν η μόνη που συνέχισε τη ζωή της.
Πρέπει να είχες 20 γυναίκες από τότε.
622
01:14:42,450 --> 01:14:46,240
Υπήρχαν μερικές. Αλλά όλες
είχαν το ίδιο πρόβλημα.
623
01:14:46,490 --> 01:14:48,530
Ποιό ήταν αυτό;
624
01:14:50,280 --> 01:14:52,530
Δεν ήταν εσύ,γλυκιά μου.
625
01:15:16,520 --> 01:15:21,650
Πρέπει να βρούμε τον Όξ,να πάρουμε
το κρανίο και να πάμε στην Άκατορ πρώτοι.
626
01:15:33,660 --> 01:15:38,750
- Τι θα κάνει τώρα;
- Δεν σχεδιάζει τόσο μπροστά.
627
01:15:39,340 --> 01:15:42,670
- Πήγαινε λίγο πιο κει γιέ μου.
- Μη με λές γιό σου.
628
01:15:42,710 --> 01:15:45,510
Θα κάλυπτα τα αυτιά μου,
αν ήμουν στη θέση σου.
629
01:16:03,690 --> 01:16:06,900
Εκεί πέρα.
630
01:16:15,440 --> 01:16:19,150
Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ.
631
01:17:04,240 --> 01:17:06,200
Πέστε κάτω!
632
01:17:17,370 --> 01:17:20,420
Ο Όξ έχει το κρανίο.
Μάριον πιάσε το τιμόνι.
633
01:17:20,460 --> 01:17:25,340
- Δεν είναι σειρά της. Οδήγησε το φορτηγό.
- Μην είσαι παιδί.Βρές κάτι να πολεμήσεις.
634
01:17:49,490 --> 01:17:52,370
- Τζόουνσι...
- Γειά σου Μάκ.
635
01:18:19,960 --> 01:18:21,870
Να πάρει!
636
01:18:26,800 --> 01:18:29,460
- Ίντι!
- Σκάσε!
637
01:18:29,970 --> 01:18:35,390
- Μην είσαι ηλίθιος. Είμαι της CIA!
- CIA;
638
01:18:35,430 --> 01:18:39,270
Μόνο που δεν σου το φώναξα,
όταν σου είπα όπως στο Βερολίνο.
639
01:18:39,310 --> 01:18:42,940
- Τι ήμασταν στο Βερολίνο;
- Διπλοί πράκτορες.
640
01:18:42,980 --> 01:18:46,020
Πέτα μου το κρανίο!
641
01:18:46,940 --> 01:18:49,070
Το κρανίο!
642
01:19:17,390 --> 01:19:21,770
- Πρόσεχε τα βήματα σου!
- Άσε να πολεμήσω μαμά!
643
01:19:47,710 --> 01:19:51,840
Πολεμάς σαν μικρός.
Πρέπει να τελειώνεις αυτό που αρχίζεις.
644
01:19:51,880 --> 01:19:53,840
Μάτ, φύγε απο κεί!
645
01:20:33,920 --> 01:20:37,880
- Έχω το κρανίο!
- Πέταξε το!
646
01:20:37,900 --> 01:20:39,400
Το όπλο!
647
01:21:25,950 --> 01:21:28,240
Τι κοιτάς μπαμπάκα;
648
01:21:28,290 --> 01:21:30,370
Ξεφεύγει!
649
01:22:27,720 --> 01:22:30,390
Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο.
650
01:22:58,460 --> 01:23:01,300
Έχε γειά Δρ. Τζόουνς.
651
01:24:17,340 --> 01:24:20,220
Ανθρωποφάγα μυρμήγκια...
Κουνηθείτε!
652
01:24:33,100 --> 01:24:35,310
Πάμε προς το ποτάμι!
653
01:24:41,890 --> 01:24:44,060
Πάμε!
654
01:24:54,820 --> 01:24:56,950
Πηγαίνετε στο ποτάμι!
655
01:25:05,580 --> 01:25:08,420
Πηδήξτε,πηδήξτε!
656
01:25:13,470 --> 01:25:16,640
Μαμά... υπάρχει γκρεμός!
657
01:28:19,570 --> 01:28:22,870
- Μαμά...
- Μαμά... πιο σιγά!
658
01:28:26,120 --> 01:28:29,210
- Σταμάτα,θα πέσουμε στον γκρεμό!
- Αυτή είναι η ιδέα.
659
01:28:29,250 --> 01:28:30,460
Κακή ιδέα. Στρίψε!
660
01:28:30,500 --> 01:28:33,040
- Έχετε μου εμπιστοσύνη!
- Πιο σιγά!
661
01:29:00,030 --> 01:29:05,160
- Μην ξανακάνεις ποτέ κάτι τέτοιο.
- Ναι αγάπη μου.
662
01:29:15,250 --> 01:29:18,420
Πέφτει 3 φορές.
663
01:29:21,590 --> 01:29:25,100
Βάλτο στην όπισθεν!
664
01:29:47,330 --> 01:29:49,370
Και πολύ πρώτο!
665
01:29:56,000 --> 01:29:59,340
- Πέφτει 3 φορές.
- Πέφτει 3 φορές...
666
01:29:59,380 --> 01:30:02,670
- Για ποιό πράγμα μιλάει;
- Εννοεί 1...
667
01:30:04,340 --> 01:30:05,800
2...
668
01:30:23,650 --> 01:30:24,780
3...
669
01:30:58,700 --> 01:31:00,740
Είσαι καλά;
670
01:31:00,910 --> 01:31:02,080
Άφησε το.
671
01:31:02,700 --> 01:31:06,870
Μέσα από μάτια θώρησα,
που έχουν δάκρυα.
672
01:31:07,460 --> 01:31:10,380
Το Χρυσό Όραμα ξαναεμφανίζεται.
673
01:31:15,630 --> 01:31:19,840
Μέσα από μάτια με δάκρυα.
Πρέπει να περάσουμε τον καταρράκτη!
674
01:31:22,350 --> 01:31:26,060
Το κρανίο πρέπει να επιστραφεί. Θα το
κάνω εγώ. Δεν χρειάζεται να έρθει άλλος.
675
01:31:26,100 --> 01:31:31,230
Ποιός νοιάζεται; Μόνο
προβλήματα μας έχει φέρει.
676
01:31:31,270 --> 01:31:33,900
Δες τι του έχει κάνει.
677
01:31:33,940 --> 01:31:36,990
- Εγώ πρέπει να το επιστρέψω.
- Γιατί εσύ;
678
01:31:37,030 --> 01:31:40,240
Γιατί αυτό μου είπε έτσι.
679
01:31:53,540 --> 01:31:56,500
Χαλαζίας,κάρβουνο...
680
01:31:56,550 --> 01:32:02,180
- Πόσο παλιό είναι;
-4 ή 5 χιλιάδων ετών. Όσο και οι πυραμίδες.
681
01:32:02,300 --> 01:32:06,470
Λάτρευαν τον Ήλιο,
όπως και οι Αιγύπτιοι.
682
01:32:08,100 --> 01:32:12,440
Είναι φρέσκο.
Σαν να χρησιμοποιείται.
683
01:32:25,450 --> 01:32:30,710
- Και άλλοι πιστοί.
- Μόνο που δεν λατρεύουν τον Ήλιο.
684
01:32:36,500 --> 01:32:39,750
Κάποιος είχε έρθει.
685
01:32:40,920 --> 01:32:43,170
Και τους δίδαξε...
686
01:32:43,210 --> 01:32:45,420
Την καλλιέργεια...
687
01:32:48,090 --> 01:32:50,550
Την ύδρευση.
688
01:33:00,600 --> 01:33:04,480
Τι συμβαίνει Όξ;
689
01:33:18,750 --> 01:33:21,870
Νομίζω ότι τον καταλαβαίνω.
690
01:33:23,380 --> 01:33:26,000
Κάποιος ήρθε.
691
01:33:48,780 --> 01:33:53,740
- Είναι όμοια.
- Υπήρχαν κι άλλα... Κοιτάξτε.
692
01:33:56,910 --> 01:33:59,740
13 σε έναν κύκλο.
693
01:34:05,830 --> 01:34:08,750
Δείξε μας τον δρόμο Όξ.
694
01:34:56,800 --> 01:34:58,930
Πάμε!
695
01:34:59,100 --> 01:35:01,640
Τρέξτε,τρέξτε!
696
01:35:31,090 --> 01:35:36,720
- Ίντι!
- Τζόουνζι!
697
01:35:38,220 --> 01:35:41,600
Έχεις ξανάρθει εδώ.
Πως γλύτωσες απ'αυτούς;
698
01:35:54,030 --> 01:35:56,490
Έλα Μάκ!
699
01:36:02,330 --> 01:36:06,040
- Πρέπει να πάμε στο Παλάτι της Αιωνιότητας.
- Έλα Όξ... πάμε.
700
01:36:28,100 --> 01:36:32,230
Χρυσή Πόλη... Τότε
που είναι όλο το χρυσάφι;
701
01:36:32,270 --> 01:36:34,320
Κοιτάξτε πως είναι...
702
01:36:34,360 --> 01:36:39,200
- Ηλίθιος θρύλος. Τζάμπα κόπος.
- Ο Όξ έχει ξανάρθει εδώ.
703
01:36:39,860 --> 01:36:41,990
Αλλά δεν μπορούσε να μπεί
στον Ναό.
704
01:36:42,030 --> 01:36:45,950
Οπότε πήρε το κρανίο
πίσω στο νεκροταφείο που το βρήκε.
705
01:36:46,750 --> 01:36:50,250
...να αγγίξουν με τα δίκαια χέρια τους
το Χρυσό Κλειδί...
706
01:36:50,290 --> 01:36:52,840
...να ανοίξουν το Αιώνιο Παλάτι.
707
01:36:56,840 --> 01:37:00,970
Ο οβελίσκος... Ο οβελίσκος
είναι το κλειδί;
708
01:37:06,920 --> 01:37:09,090
Τι ψάχνεις Όξ;
709
01:37:11,390 --> 01:37:13,680
Τι κάνεις;
710
01:37:18,310 --> 01:37:21,650
Τα ανακάλυψες όλα μόνος σου,
έτσι δεν είναι καθηγητά;
711
01:37:22,730 --> 01:37:25,440
Με συγχωρείτε καθηγητά.
712
01:37:42,000 --> 01:37:44,210
Βρες την δικιά σου.
713
01:38:43,050 --> 01:38:45,390
Ακούστε...
714
01:38:45,890 --> 01:38:48,100
Το ακούτε αυτό;
715
01:38:49,980 --> 01:38:53,060
Σηκωθείτε... Κουνηθείτε!
716
01:38:59,070 --> 01:39:02,990
Πιο γρήγορα,πιο γρήγορα!
717
01:39:03,030 --> 01:39:05,740
Δεν είναι καθόλου καλό αυτό!
Κουνηθείτε!
718
01:39:05,780 --> 01:39:09,330
Γρήγορα,γρήγορα!
719
01:39:10,120 --> 01:39:14,210
Δεν μ'αρέσει αυτό...
Δεν μ'αρέσει καθόλου!
720
01:39:31,890 --> 01:39:34,980
Του έπεσε το κρανίο.
721
01:39:46,660 --> 01:39:48,910
Κράτα αυτό.
722
01:39:55,880 --> 01:39:57,920
Εξαιρετικά.
723
01:39:58,380 --> 01:40:01,720
Πάμε.
724
01:40:07,180 --> 01:40:09,260
Απο δώ;
725
01:41:16,220 --> 01:41:18,770
Έτσι μπράβο.
726
01:41:24,010 --> 01:41:28,640
Υπάρχουν αντικείμενα
από κάθε εποχή της αρχαίας ιστορίας.
727
01:41:28,680 --> 01:41:33,310
- Μακεδονία,Σαμάρα.
- Αυτό το μέρος είναι εκπληκτικό.
728
01:41:35,140 --> 01:41:39,060
Δεν υπάρχει μουσείο που να
μην πουλούσε την ψυχή του για να τα έχει.
729
01:41:39,110 --> 01:41:44,070
- Αιγυπτιακό.
- Εκαντοντάδες μουσεία... Χιλιάδες.
730
01:41:44,110 --> 01:41:46,360
Συλλέκτες...
731
01:41:48,320 --> 01:41:51,030
Ήταν αρχαιολόγοι.
732
01:42:27,580 --> 01:42:29,120
Πως ανοίγει;
733
01:42:34,960 --> 01:42:39,340
Θα το επιστρέψουμε Όξ.
Σου το υπόσχομαι.
734
01:43:56,960 --> 01:44:01,090
Όχι άλλη ατέλειωτη αναμονή...
735
01:44:01,170 --> 01:44:04,220
Σύντομα...
736
01:44:12,430 --> 01:44:14,020
Λυπάμαι Τζόουνσι...
737
01:44:14,640 --> 01:44:20,570
- Τι είσαι; Τριπλός πράκτορας;
- Όχι. Είπα ψέμματα ότι είμαι διπλός.
738
01:44:26,160 --> 01:44:29,280
Απίστευτα.
739
01:44:29,910 --> 01:44:35,750
Ακόμα περιμένουν την επιστροφή
αυτού που είχε χαθεί.
740
01:44:38,960 --> 01:44:41,800
Έχουν συλλογική νόηση.
741
01:44:42,800 --> 01:44:47,100
Ξεχωριστά υλικά σώματα,
αλλά με συλλογική συνείδηση.
742
01:44:49,390 --> 01:44:54,060
Μαζί τόσο δυνατοί,όσο
δεν θα μπορούσαν ποτέ χωριστά.
743
01:45:01,820 --> 01:45:06,070
- Φανταστείτε τι θα μπορούσαν να μας πουν.
- Δεν μπορώ να το φανταστώ.
744
01:45:06,110 --> 01:45:09,070
Ούτε και οι άνθρωποι που έχτισαν
αυτό το ναό... Και ούτε και συ.
745
01:45:09,120 --> 01:45:13,790
Η πίστη είναι ένα χάρισμα
το οποίο δεν έχεις ακόμα.
746
01:45:13,870 --> 01:45:17,750
- Τα συλληπητήρια μου.
- Πιστεύω.
747
01:45:17,790 --> 01:45:20,500
Γι'αυτό εγώ είμαι εδώ κάτω...
748
01:45:53,700 --> 01:45:57,330
- Μιλάει τη γλώσσα των Μάγιας.
- Και τι λέει;
749
01:45:57,370 --> 01:46:00,830
Λέει ότι είναι ευγνώμων και
ότι θέλει...
750
01:46:06,380 --> 01:46:11,430
...θέλει να μας κάνει ένα δώρο.
751
01:46:13,350 --> 01:46:16,350
Ένα μεγάλο δώρο.
752
01:46:16,390 --> 01:46:19,980
Πές μου όλα όσα γνωρίζεις.
753
01:46:22,560 --> 01:46:26,440
Θέλω να γνωρίζω τα πάντα,τα πάντα!
754
01:46:33,910 --> 01:46:36,910
Δεν έχω καλό προαίσθημα.
755
01:46:40,710 --> 01:46:42,290
Ίντι...
756
01:46:42,880 --> 01:46:45,210
Τα μάτια...
757
01:47:49,190 --> 01:47:51,190
Εξωγήινοι είναι;
758
01:47:51,240 --> 01:47:57,100
- Όντα πολλών διαστάσεων.
- Καλωσήρθες Όξ.
759
01:48:08,040 --> 01:48:11,050
- Τι στο καλό είναι αυτό;
- Μια πύλη...
760
01:48:11,090 --> 01:48:14,090
...ένα μονοπάτι
σε μια άλλη διάσταση.
761
01:48:14,130 --> 01:48:17,100
Δεν νομίζω ότι θέλουμε
να πάμε απο κεί.
762
01:48:32,190 --> 01:48:37,410
Θέλω να μάθω... θέλω να μάθω.
763
01:48:37,490 --> 01:48:42,200
Πέστε μου... είμαι έτοιμη.
Θέλω να μάθω.
764
01:48:47,580 --> 01:48:52,050
Μάκ! Έλα!
765
01:48:56,220 --> 01:48:58,720
Να πάρει.. τώρα!
766
01:49:10,940 --> 01:49:16,150
Βλέπω... βλέπω...
767
01:49:24,450 --> 01:49:28,040
Χρησιμοποίησε τα πόδια σου.
Δεν θα τα καταφέρω μόνος μου.
768
01:49:31,880 --> 01:49:34,590
Θα είμαι μια χαρά.
769
01:49:42,760 --> 01:49:45,180
Όχι άλλο.
770
01:49:47,270 --> 01:49:50,940
Σκεπάστε το... σκεπάστε το...
771
01:50:04,450 --> 01:50:09,120
Όχι... όχι...
772
01:52:43,120 --> 01:52:47,040
Ας ακολουθήσουμε τα βήματα τους.
773
01:52:47,960 --> 01:52:52,130
Που πάνε; Στο διάστημα;
774
01:52:52,170 --> 01:52:57,100
Όχι στο διάστημα... αλλά
στο διάστημα ανάμεσα σε διαστήματα.
775
01:53:06,230 --> 01:53:08,600
Δεν καταλαβαίνω...
776
01:53:09,600 --> 01:53:12,570
Γιατί αυτός ο θρύλος
με την Χρυσή Πόλη;
777
01:53:12,610 --> 01:53:16,400
Η λέξη χρυσός σε ορισμένες
γλώσσες σημαίνει Θησαυρός.
778
01:53:16,940 --> 01:53:21,030
Ο θησαυρός τους δεν ήταν
χρυσός αλλά γνώση.
779
01:53:21,070 --> 01:53:24,410
Η γνώση ήταν ο θησαυρός τους.
780
01:53:38,970 --> 01:53:41,220
Εδώ θα κάτσουμε;
781
01:53:41,260 --> 01:53:44,220
Η ζωή μπορεί να είναι πολύ
σύντομη στην ζούγκλα μικρέ...
782
01:53:44,260 --> 01:53:46,810
Δεν θα ήθελες να κατέβεις
το βουνό μέσα στο σκοτάδι.
783
01:53:47,560 --> 01:53:51,020
Ποιός θα'ρθεί μαζί μου;
784
01:53:51,060 --> 01:53:54,400
Γιατί δε μένεις λίγο ακόμα,Τζούνιορ;
785
01:53:56,110 --> 01:54:00,740
Δεν ξέρω... Εσύ γιατί
δεν έμεινες μπαμπά;
786
01:54:01,410 --> 01:54:02,700
Μπαμπάς...
787
01:54:06,240 --> 01:54:07,620
Μπαμπάς;
788
01:54:12,420 --> 01:54:17,090
Κάπου εκεί ο παππούς σου
θα γελάει...
789
01:54:31,890 --> 01:54:37,190
Πολύ ωραίο,εξαιρετικό.
Κάνε τα γράμματα μεγαλύτερα,πολύ μεγαλύτερα.
790
01:54:48,200 --> 01:54:52,040
Ο Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ
και η Μάριον Ρέιβενγουντ...
791
01:54:52,080 --> 01:54:57,170
Απ'οσο έχετε συμφωνήσει να ζήσετε
μαζί υπό τα δεσμά του γάμου...
792
01:54:58,210 --> 01:55:04,100
Έχετε ορκιστεί να αγαπάτε ο ένας
τον άλλο με αυτή τη τελετή...
793
01:55:07,810 --> 01:55:12,230
Αυτό που Ο Θεός έφτιαξε,
κανείς να μην αμφισβητήσει.
794
01:55:12,270 --> 01:55:16,650
Πόσο πολύ χαραμίζεται
η ανθρώπινη ζωή στην αναμονή...
795
01:55:16,690 --> 01:55:18,610
Συγχαρητήρια.
796
01:55:18,650 --> 01:55:21,280
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη.
797
01:55:41,340 --> 01:55:45,590
- Μπράβο Χένρι.
- Ευχαριστώ Όξ.