1 00:00:44,900 --> 00:00:48,900 ΙΝΤΙΑΝΑ ΤΖΟΟΥΝΣ ΚΑΙ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΚΡΥΣΤΑΛΛΙΝΟΥ ΚΡΑΝΙΟΥ 2 00:01:22,330 --> 00:01:26,500 Τι λεει το αμαξάκι; Πάμε καμιά κόντρα; 3 00:02:03,120 --> 00:02:05,920 Πιο γρήγορα, πιο γρήγορα! 4 00:02:18,100 --> 00:02:20,430 ΑΤΟΜΙΚΟ ΚΑΦΕ 5 00:02:42,870 --> 00:02:46,620 ΝΕΒΑΔΑ 1957 6 00:02:53,760 --> 00:02:58,010 Λυπάμαι,η περιοχή είναι κλειστή για 24 ώρες λόγω δοκιμών όπλων. 7 00:02:58,050 --> 00:03:00,350 Αυτό σημαίνει και όλο το προσωπικό της βάσης. 8 00:03:00,380 --> 00:03:03,270 Καλησπέρα κύριε. 9 00:03:10,070 --> 00:03:11,900 Φοβάμαι ότι αυτό ισχύει και για εσάς Συνταγματάρχα. 10 00:03:11,940 --> 00:03:13,900 Το Πεντάγωνο έχει στεί- 11 00:03:30,840 --> 00:03:33,170 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 12 00:04:36,990 --> 00:04:39,200 Ρώσοι... 13 00:04:40,450 --> 00:04:44,700 - Δεν θα είναι εύκολο. - Όχι όσο εύκολο ήταν κάποτε. 14 00:04:44,740 --> 00:04:47,200 - Έχουμε περάσει και χειρότερα. - Πότε; 15 00:04:47,250 --> 00:04:50,420 - Φίνσμπουργκ. Ήταν διπλάσιοι. - Και ήμασταν νεότεροι. 16 00:04:50,500 --> 00:04:53,130 - Ακόμα είμαι νέος. - Είχαμε όπλα. 17 00:04:53,170 --> 00:04:56,460 Κατέβασε τα χέρια σου. Θα μας κοροϊδεύουν. 18 00:04:56,960 --> 00:05:00,220 Στοιχηματίζω 500 δολάρια ότι θα τη γλυτώσουμε. 19 00:05:08,930 --> 00:05:12,480 Ας τα κάνουμε 100. 20 00:05:15,110 --> 00:05:18,070 Αναγνωρίζεις το κτίριο,έτσι; 21 00:05:23,660 --> 00:05:25,700 Παράτα με. 22 00:05:30,580 --> 00:05:36,040 Με συγχωρείς. Εννοούσα παράτα με "σύντροφε". 23 00:05:52,520 --> 00:05:58,730 - Που τον βρήκατε; - Στο Μεξικό. Σκάβανε στην άμμο γι'αυτά εδώ. 24 00:06:04,460 --> 00:06:09,960 - Δεν είσαι από'δω γύρω. - Από που νομίζεις εσύ ότι είμαι; 25 00:06:10,000 --> 00:06:11,920 ...Δόκτορα Τζόουνς. 26 00:06:11,960 --> 00:06:18,140 Αν κρίνω από το πως προφέρεις τα όμικρον, θα έλεγα Ανατολική Ουκρανία. 27 00:06:20,100 --> 00:06:23,060 Συνταγματάρχης Δρ. Ιρίνα Σμπαλκόβ. 28 00:06:23,890 --> 00:06:29,900 Τρείς φορές έχω λάβει το Τάγμα του Λένιν. Επίσης το μετάλλιο του Σοσιαλιστή Εργάτη. 29 00:06:31,400 --> 00:06:33,650 Και γιατί; 30 00:06:34,440 --> 00:06:39,240 Γιατί γνωρίζω πράγματα... Τα γνωρίζω πριν τον οποιονδήποτε. 31 00:06:39,280 --> 00:06:43,410 Και αυτά που δεν ξέρω, τα μαθαίνω. 32 00:06:43,540 --> 00:06:49,630 Και αυτό που θέλω να μάθω τώρα... βρίσκεται εδώ μέσα. 33 00:07:04,100 --> 00:07:09,340 Είσαι δύσκολος άνθρωπος για να τον διαβάσει κανείς Δρ. Τζόουνς. 34 00:07:09,380 --> 00:07:15,590 Θα το κάνουμε με τον παραδοσιακό τρόπο. Θα μας πείς. 35 00:07:15,600 --> 00:07:18,890 Θα μας βοηθήσεις να βρούμε αυτό που ψάχνουμε. 36 00:07:39,400 --> 00:07:44,700 Σ'αυτή την αποθήκη έχει κρύψει όλα της τα μυστικά η κυβέρνηση σου,έτσι; 37 00:07:44,740 --> 00:07:49,200 Είναι στρατιωτική αποθήκη. Δεν έχω ξανάρθει ποτέ εδώ. 38 00:07:50,620 --> 00:07:52,540 Αντικείμενο που παραλήφθηκε: Παραλληλόγραμμο κουτί, 39 00:07:52,580 --> 00:07:58,330 ...διαστάσεις 2 μέτρα επί 1,5 επί 66 εκατοστά. Περιεχόμενο: απομεινάρια μια μούμιας. 40 00:08:00,000 --> 00:08:05,630 - Δεν σου ακούγονται γνωστά αυτά; - Γιατί πιστεύεις ότι ξέρω αυτό το κουτί; 41 00:08:05,680 --> 00:08:11,680 Γιατί πριν από 10 χρόνια συμμετείχες στην ομάδα που το εξέτασε. 42 00:08:17,190 --> 00:08:23,360 - Δεν ξέρω για ποιό πράγμα μιλάς. - Θα μας βοηθήσεις να το βρούμε. 43 00:08:35,500 --> 00:08:38,460 Χρειάζομαι μια πυξίδα... Ξέρετε Βορράς, Νότος, Ανατολή. 44 00:08:38,500 --> 00:08:40,540 Δυτικά... 45 00:08:41,210 --> 00:08:44,090 Δεν υπάρχει πυξίδα; 46 00:08:45,110 --> 00:08:47,950 Χρειάζομαι τις σφάιρες σου. 47 00:08:54,540 --> 00:08:59,210 Τα περιεχόμενα του κουτιού είναι μαγνητικά. Χρειάζομαι μπαρούτι... 48 00:08:59,250 --> 00:09:03,590 Θέλεις τη βοήθεια μου ή όχι; 49 00:09:15,060 --> 00:09:19,440 Μην παίζεις μαζί μου Δρ. Τζόουνς. Τι σκοπό έχουν όλα αυτά; 50 00:09:19,480 --> 00:09:25,030 Εϊναι ακόμα μαγνητικό. Το μέταλλο στο μπαρούτι θα μας δείξει το δρόμο. 51 00:09:54,960 --> 00:09:58,920 Σκάγια... Δώστε μου μερικά σκάγια. 52 00:10:01,090 --> 00:10:03,340 Κοπίδι. 53 00:13:20,350 --> 00:13:25,390 Ρίξτε τα όπλα... ή η Συνταγματάρχης Δρ. Σπάλκοβ θα πεθάνει. 54 00:13:44,180 --> 00:13:48,560 - Γιατί Μάξ; - Τι να σου πώ Τζόουνσι... 55 00:13:49,370 --> 00:13:54,000 Είμαι καπιταλιστής και πληρώνω. 56 00:13:54,300 --> 00:13:59,340 Μετά από τόσα χρόνια που κατασκοπεύαμε τους Κόκκινους... 57 00:14:00,010 --> 00:14:05,470 - Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. - Είχα μερικές ατυχίες τελευταία φίλε. 58 00:14:05,520 --> 00:14:09,020 Άσχημο, πολύ άσχημο. 59 00:14:09,690 --> 00:14:13,650 Δεν μπορώ να πάω σπίτι πάλι με άδεια χέρια. 60 00:14:13,690 --> 00:14:17,570 Έχεις να πείς κάτι τελευταίο Δρ. Τζόουνς; 61 00:14:18,110 --> 00:14:22,910 - Μου αρέσει ο Άϊκ. - Κατέβασε το όπλο. 62 00:14:22,950 --> 00:14:24,410 Έγινε. 63 00:14:52,100 --> 00:14:54,310 Να πάρει, νόμιζα ότι ήταν πιο κοντά. 64 00:15:25,370 --> 00:15:27,580 Μην κάνεις εξυπνάδες Μπόρις. Δεν τον ξέρεις. 65 00:15:27,620 --> 00:15:31,420 Δεν τον ξέρεις... δεν τον ξέρεις! 66 00:17:15,100 --> 00:17:17,060 Τα πήγες καλά. 67 00:19:09,010 --> 00:19:11,880 Μήπως έχετε τηλέφωνο; 68 00:19:17,290 --> 00:19:19,750 Για ένα λεπτό... 69 00:19:33,640 --> 00:19:36,310 Νομίζετε ότι είστε θεοί. 70 00:19:38,270 --> 00:19:41,770 Πρός όλο το προσωπικό: 1 λεπτό για την ώρα μηδέν. 71 00:19:41,820 --> 00:19:44,240 Φορέστε τα γυαλιά ή γυρίστε απ'την άλλη. 72 00:19:44,280 --> 00:19:49,570 Μην βγάλετε τα γυαλιά και μην κοιτάξετε πριν περάσουν 10 δεύτερα. 73 00:19:49,610 --> 00:19:52,200 Αυτό σίγουρα δεν είναι καλό. 74 00:20:00,670 --> 00:20:03,090 Περιμένετε,περιμένετε! 75 00:20:05,510 --> 00:20:08,090 Ωραία! Εμένα μη με περιμένετε! 76 00:20:08,130 --> 00:20:10,840 15 δευτερόλεπτα. 77 00:20:17,810 --> 00:20:20,480 10 δευτερόλεπτα. 78 00:22:05,420 --> 00:22:08,590 Δεν είχα λόγο να πιστέψω ότι ο Μάκ ήταν κατάσκοπος. 79 00:22:08,630 --> 00:22:10,850 Ήταν στην ΜΙ6 όταν ήμουν στο OSS. 80 00:22:10,880 --> 00:22:14,010 Κάναμε 30 αποστολές μαζί σε Ευρώπη και Ειρηνικό. 81 00:22:14,130 --> 00:22:18,550 Μην μας τρίβεις την θητεία σου στα μούτρα. Όλοι υπηρετήσαμε. 82 00:22:18,600 --> 00:22:23,810 - Μην μου πείς. Με ποιόν ήσουν; - Ξέρεις πως είσαι σε δύσκολη θέση. 83 00:22:23,850 --> 00:22:29,400 Βοήθησες πράκτορες της KGB να μπούν σε απόρρητες στρατιωτικές εγκαταστάσεις... 84 00:22:29,480 --> 00:22:32,230 ...στο κέντρο των Ην. Πολιτειών... Της χώρας μου. 85 00:22:32,280 --> 00:22:38,320 - Τι υπήρχε στο κουτί που πήραν; - Εσύ να μας πείς. Το έχεις ξαναδεί. 86 00:22:41,700 --> 00:22:46,000 Εννοείς αυτό το αεροπορικό φιάσκο το '47. 87 00:22:47,580 --> 00:22:52,380 Με πέταξαν σε ένα λεωφορείο με φιμέ τζάμια, με 20 άλλους που δεν μπορούσα να τους μιλήσω. 88 00:22:52,420 --> 00:22:56,630 Μας φώναξαν στην μέση της νύχτας,στη μέση του πουθενά για κάτι επείγον... 89 00:22:56,680 --> 00:23:02,810 Και μας έδειξαν μόνο μαγνητισμένα κομμάτια μετάλλου που σκέπαζαν κάτι απομεινάρια. 90 00:23:03,350 --> 00:23:06,230 Σε κανέναν μας δεν δόθηκε η πλήρης εικόνα. 91 00:23:06,270 --> 00:23:09,230 Και μας απείλησαν με προδοσία αν ποτέ μιλούσαμε γι'αυτό. 92 00:23:09,270 --> 00:23:11,200 Οπότε πείτε μου εσείς, τι είχε μέσα το κουτί; 93 00:23:11,230 --> 00:23:15,070 Ίντι,δόξα τω Θεώ. Δε ξέρεις ότι είναι επικίνδυνο να μπαίνεις σε ψυγεία; 94 00:23:15,110 --> 00:23:18,450 - Είναι σαν παγίδες θανάτου. - Χαίρομαι που σε βλέπω Μπόμπ. 95 00:23:18,490 --> 00:23:21,740 Ηρεμήστε. Μπορώ εγώ να εγγυηθώ για τον Δρ. Τζόουνς. 96 00:23:21,780 --> 00:23:26,540 Τι συμβαίνει; Η KGB σε Αμερικάνικο έδαφος. Ποιά ήταν αυτή η γυνάικα; 97 00:23:26,580 --> 00:23:27,960 Περιέγραψε την. 98 00:23:28,000 --> 00:23:33,130 Ψηλή,λεπτή,περίπου 35 χρονών. Κουβαλούσε και ένα σπαθί, σπάθη νομίζω. 99 00:23:36,420 --> 00:23:39,840 - Αυτή είναι. - Είσαι σίγουρος ότι είναι εδώ; 100 00:23:39,890 --> 00:23:41,930 Ήταν εδώ και έφυγε. Ποιά είναι; 101 00:23:41,970 --> 00:23:45,470 Ελένα Στάλκοβ. Το ευγενικό κορίτσι του Στάλιν... 102 00:23:45,520 --> 00:23:49,690 Η αγαπημένη του επιστήμονας. Αν θεωρήσεις την ψυχική έρευνα επιστήμη. 103 00:23:49,730 --> 00:23:53,110 - Ο Στρατηγός Ρός; - Ηγείται ομάδων του Κρεμλίνου παγκοσμίως. 104 00:23:53,150 --> 00:23:57,400 Ψάχνουν για κάθε είδους αντικείμενα που μπορεί να έχουν παραφυσική στρατιωτική εφαρμογή. 105 00:23:57,450 --> 00:23:59,570 - Ο στρατηγός Ρός... - Ηρέμησε Πόλ. 106 00:24:00,110 --> 00:24:03,990 Δεν είναι όλοι στο στρατό κομμουνιστές και σίγουρα όχι ο Ίντυ. 107 00:24:04,030 --> 00:24:08,830 Γιατί ακριβώς με κατηγορείτε, εκτός απ'το ότι επιβίωσα μιας πυρηνικής έκρηξης; 108 00:24:08,870 --> 00:24:11,960 Ακόμα τίποτα. Η σχέση σου όμως με τον Τζόρτζ Μακέηλ... 109 00:24:12,000 --> 00:24:16,090 .. κάνει ύποπτες όλες τις δραστηριότητες σου, ακόμα και αυτές κατά τον πόλεμο. 110 00:24:16,130 --> 00:24:21,640 Τρελαθήκατε; Έχετε ιδέα πόσα μετάλλια έχει κερδίσει αυτός εδώ; 111 00:24:21,680 --> 00:24:24,180 Πάρα πολλά,είμαι σίγουρος. 112 00:24:24,640 --> 00:24:27,020 Αλλά τα άξιζε; 113 00:24:27,560 --> 00:24:31,480 Για την ώρα ας πούμε μόνο ότι το FBI δείχνει ενδιαφέρον για σας. 114 00:24:31,520 --> 00:24:34,730 Μεγάλο ενδιαφέρον. 115 00:24:44,950 --> 00:24:48,660 ...υπάρχουν πολλά έθιμα σήμερα στο Γκρίνουιτς που συναντούμε και στη Σκωτία, στο Μπρί. 116 00:24:48,700 --> 00:24:54,420 Το Μπρί υπάρχει από το 3100πΧ και κατοικούνταν συνεχώς για 600 χρόνια... 117 00:24:54,450 --> 00:24:57,550 .. ώσπου εγκαταλείφθηκε το 2500πΧ. 118 00:24:57,630 --> 00:25:03,590 Δεν υπάρχει προφανής αιτία για τον λόγο που οι κάτοικοι εγκατέλειψαν ένα φαινομενικά υγιές... 119 00:25:03,630 --> 00:25:07,010 - Παρακαλώ; - Μπορώ να σας δώ λίγο καθηγητά; 120 00:25:07,060 --> 00:25:12,310 Ναι. Ανοίξτε τον Μάικλσον στο Κεφάλαιο 4. Όταν γυρίσω θα δούμε τη διαφορά, 121 00:25:12,350 --> 00:25:15,770 μεταξύ μετανάστευσης και εξόδου. 122 00:25:21,070 --> 00:25:22,950 Τι; 123 00:25:23,070 --> 00:25:26,660 Η πίεση απ'το συμβούλιο είναι αφόρητη. Το FBI ήρθε σήμερα το πρωί... 124 00:25:26,700 --> 00:25:30,160 .. έκανε άνω κάτω το γραφείο σου, έψαξε όλους τους φακέλους σου. 125 00:25:30,200 --> 00:25:33,370 Είσαι ο Πρύτανης,γιατί δεν τους σταμάτησες; Δεν είχαν κανένα δικαίωμα. 126 00:25:33,420 --> 00:25:39,000 Είχαν κάθε δικαίωμα. Δεν ήταν βάνδαλοι, ήταν Ομοσπονδιακοί με ένταλμα έρευνας. 127 00:25:39,050 --> 00:25:44,590 Το πανεπιστήμιο δεν θα έχει ανάμιξη σε κάτι τέτοιο. Όχι σ'αυτές τις συνθήκες. 128 00:25:44,680 --> 00:25:46,850 Ώστε με απολύετε; 129 00:25:47,260 --> 00:25:51,560 Άδεια εργασίας,αυτό είναι όλο. Άδεια επ'αόριστον. 130 00:25:51,600 --> 00:25:52,610 Άρα με απολύετε... 131 00:25:52,640 --> 00:25:56,060 Σ'αυτό το διάστημα θα συνεχίσουν να σε πληρώνουν. 132 00:25:56,100 --> 00:25:57,530 Δεν θέλω τα λεφτά τους. 133 00:25:57,560 --> 00:26:02,440 Μην είσαι χαζός. Δεν ξέρεις τι πέρασα για να το δεχτούν αυτό. 134 00:26:02,490 --> 00:26:07,160 - Τι ακριβώς πέρασες Τσάρλι; - Χένρι... 135 00:26:08,830 --> 00:26:11,660 Παραιτήθηκα. 136 00:26:18,960 --> 00:26:21,130 Που θα πάς; 137 00:26:21,880 --> 00:26:25,300 Στη Νέα Υόρκη και μετά στο Λονδίνο. 138 00:26:26,800 --> 00:26:30,720 Θα διδάξω στο Λάιπζιγκ. Κάποιος εκεί μου χρωστάει χάρη. 139 00:26:30,760 --> 00:26:34,520 Θα σε ειδοποιήσω όταν βολευτώ για να στείλεις τα πράγματα μου. 140 00:26:34,560 --> 00:26:36,520 Υποθέτω δεν υπάρχει τίποτα για να σε κρατάει εδώ. 141 00:26:36,560 --> 00:26:41,320 Δεν αναγνωρίζω πλέον αυτή τη χώρα. Η κυβέρνηση ψάχνει για κομμουνιστές παντού. 142 00:26:41,360 --> 00:26:46,150 Όταν η υστερία φτάνει στο πανεπιστήμιο, τότε δεν είναι πλέον καρίερα. 143 00:26:46,200 --> 00:26:50,490 - Πως πήρε τα νέα η Ντίτριχ; - Όπως θα τα έπαιρνε ο καθένας. 144 00:26:50,530 --> 00:26:54,160 Το βλέμμα της ήταν κάτι μεταξύ περηφάνειας και πανικού. 145 00:26:54,200 --> 00:26:58,040 - Δεν έπρεπε να σε αμφισβητήσω ποτέ. - Όχι... 146 00:26:58,080 --> 00:27:01,920 Έχεις κάθε λόγο να αμφιβάλλεις για τους φίλους σου αυτές τις μέρες. 147 00:27:05,800 --> 00:27:08,970 Δύσκολα τα τελευταία 2 χρόνια, έτσι Τσάρλι; 148 00:27:10,090 --> 00:27:13,850 Πρώτα ο μπαμπάς,μετά ο Μάρκους... 149 00:27:13,890 --> 00:27:19,270 Έφτασες την ηλικία όπου η ζωή σταματάει να σου δίνει και αρχίζει να σου αφαιρεί. 150 00:27:21,770 --> 00:27:24,190 Θα βάλω άλλο λίγο. 151 00:28:25,240 --> 00:28:27,290 Γέρο... 152 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 Καθηγητά με ακούτε; 153 00:28:30,330 --> 00:28:33,920 - Είστε ο Δρ. Τζόουνς; - Τελειώνει η πλατφόρμα μικρέ. 154 00:28:33,960 --> 00:28:38,210 - Είστε φίλος του Δρ. Όξλεϊ; - Του Χάρολντ όξλεϊ,του αρχαιολόγου; 155 00:28:38,260 --> 00:28:40,380 Και τι μ'αυτόν; 156 00:28:41,180 --> 00:28:43,390 Θα τον σκοτώσουν. 157 00:28:45,350 --> 00:28:48,770 Δεν έχω μιλήσει με τον Χάρολντ Όξλεϊ εδώ και 20 χρόνια. 158 00:28:49,680 --> 00:28:55,110 Είναι εξαιρετικός τύπος... Μπορεί να σε κοιμήσει και μόνο που σου μιλάει. 159 00:28:55,690 --> 00:29:01,200 Όταν ήμουν παιδί έτσι κοιμόμουν. Η φωνή του ήταν καλύτερη και από ένα ποτήρι γάλα. 160 00:29:02,280 --> 00:29:04,910 - Ονομάζομαι Μάρτ Ουίλιαμς. - Μάρτ; 161 00:29:04,950 --> 00:29:09,040 - Τι όνομα είναι αυτό; - Αυτό διάλεξα,έχεις πρόβλημα; 162 00:29:09,080 --> 00:29:13,670 Ηρέμησε... Τι σχέση είχες με τον Όξλεϊ; 163 00:29:13,710 --> 00:29:17,840 Ο πατέρας μου πέθανε στον πόλεμο. Ο Όξλεϊ βοήθησε την μητέρα μου να με μεγαλώσει. 164 00:29:17,880 --> 00:29:21,420 Είπες ότι καποιος θέλει να τον σκοτώσει; 165 00:29:24,090 --> 00:29:27,890 Πρίν 6 μήνες η μητέρα μου έλαβε γράμμα του. Ήταν στο Περού. 166 00:29:27,930 --> 00:29:31,600 Είχε βρεί κάποιου είδους κρανίο. Ένα κρυστάλλινο κρανίο. 167 00:29:31,640 --> 00:29:37,270 Άνηκε σε κάποιον τύπο Μίτσελ... Ότζκις ή Χέτζικις... Κάτι που βρήκε αυτός. 168 00:29:39,030 --> 00:29:42,950 Ο Όξ και γω είχαμε εμμονή με το κρανίο του Μίτσελ Χέτζες στο κολλέγιο. 169 00:29:42,990 --> 00:29:46,280 - Εσύ πως ξέρεις γι'αυτό; - Αστειεύεσαι; Μόνο γι'αυτό μιλούσε. 170 00:29:46,320 --> 00:29:49,540 Μιλούσε για κάτι στο Καλσάκο. Κάτι σαν ένα δεύτερο είδωλο; 171 00:29:49,580 --> 00:29:52,050 Ήταν από άνθρακα, Μέση Εποχή της Αμερικής. 172 00:29:52,080 --> 00:29:54,710 Υπάρχουν περισσότερα από ένα κρυστάλλινα κρανία. 173 00:29:54,870 --> 00:29:59,920 Είδα ένα στο Βρετανικό Μουσείο. Ωραία δεξιοτεχνία, αλλά τίποτα παραπάνω. 174 00:30:01,710 --> 00:30:04,910 Μπορείς να γελάς όσο θές. Ο Όξ είπε ότι το βρήκε αυτή τη φορά. 175 00:30:04,940 --> 00:30:08,100 Είπε ότι αυτό ήταν το αληθινό και ότι θα πήγαινε στο Άκατορ. 176 00:30:08,430 --> 00:30:10,680 - Στο Άκατορ; Έτσι είπε; - Ναι. 177 00:30:10,720 --> 00:30:14,270 - Είσαι σίγουρος; - Έτσι είπε, στο Άκατορ. Τι είναι; 178 00:30:15,310 --> 00:30:18,610 Μια μυθική χαμένη πόλη στον Αμαζόνιο. 179 00:30:18,650 --> 00:30:21,900 Οι Κονκισταδόρες την έλεγαν Ελ Ντοράντο. 180 00:30:21,940 --> 00:30:26,160 Λέγεται ότι η φυλή Μπούγκα επιλέχθηκε από τους Θεούς πρίν από 7000 χρόνια, 181 00:30:26,200 --> 00:30:30,030 ...για να χτίσουν μια γιγάντια πόλη από ατόφιο χρυσάφι. 182 00:30:30,080 --> 00:30:36,210 Είχε υδραγωγεία,δρόμους και τεχνολογία που δεν ξαναφάνηκε για 5000 χρόνια. 183 00:30:36,710 --> 00:30:42,670 Ο Φρανσίσκο Ντεόρεανα εξαφανίστηκε ψάχνοντας την στον Αμαζόνιο το 1546. 184 00:31:15,930 --> 00:31:21,520 Όταν πήγε η μητέρα μου να τον βρεί τον είχαν ήδη πάρει. Τώρα έχουν και κείνη. 185 00:31:21,560 --> 00:31:23,650 Ο Όξ είπε ότι έκρυψε κάπου το κρανίο. 186 00:31:23,690 --> 00:31:26,270 Αν η μητέρα μου δε το βρεί θα τους σκοτώσουν. 187 00:31:27,190 --> 00:31:30,990 - Είπε ότι θα με βοηθήσεις. - Εγώ; 188 00:31:31,030 --> 00:31:34,620 - Πως ονομάζεται η μητέρα σου; - Μαίρη Ουίλιαμς. Την θυμάσαι; 189 00:31:34,660 --> 00:31:39,240 - Υπάρχουν πολλές μ'αυτό το όνομα,μικρέ. - Βούλωσε το. Για τη μητέρα μου μιλάμε. 190 00:31:40,540 --> 00:31:45,790 Μην νευριάζεις για να αποδείξεις ότι είσαι σκληρός. Κάτσε,σε παρακαλώ. 191 00:31:47,090 --> 00:31:52,930 Είπε ότι αν κάποιος μπορεί να το βρεί είσαι εσύ και ότι είσαι κάτι σαν τυμβωρύχος. 192 00:31:54,470 --> 00:31:59,720 - Είμαι επίκουρος καθηγητής αρχαιολογίας. - Ώστε δάσκαλος είσαι; 193 00:31:59,770 --> 00:32:04,020 Αυτό σίγουρα θα βοηθήσει... Με πήρε πρίν 2 βδομάδες από τη Νότια Αμερική. 194 00:32:04,060 --> 00:32:06,190 Είπε ότι δραπέτευσε απ'αυτούς που την κυνηγούσαν. 195 00:32:06,230 --> 00:32:10,530 Έλαβε γράμμα απ'τον Όξ, και μου το έστειλε για να σου το δώσω. 196 00:32:10,570 --> 00:32:14,570 Δεν θα βγάλεις και πολλά. Το άνοιξα. Είναι άσκοπο, λέει μόνο ασυναρτησίες. 197 00:32:14,610 --> 00:32:16,110 Δεν είναι κάν σε κανονικό αλφάβητο. 198 00:32:19,990 --> 00:32:23,250 Βλέπεις αυτούς τους δύο εκεί; 199 00:32:23,290 --> 00:32:27,460 - Δεν νομίζω ότι ήρθαν για το μίλκσέικ. - Ποιοί είναι; 200 00:32:28,420 --> 00:32:31,130 Δεν ξέρω... Το FBI; 201 00:32:31,170 --> 00:32:34,470 - Ελάτε ήσυχα Δρ. Τζόουνς. - Η KGB. 202 00:32:34,510 --> 00:32:37,930 - Και φέρτε το γράμμα μαζί σας. - Γράμμα; Ποιό γράμμα; 203 00:32:37,970 --> 00:32:41,060 - Αυτό που σας έδωσε ο κ. Ουίλιαμς. - Μοιάζω με ταχυδρόμο; 204 00:32:41,100 --> 00:32:44,180 - Δεν θα ξαναρωτήσουμε. Ελάτε τώρα... - Αλλιώς τι θα γίνει; 205 00:32:44,270 --> 00:32:47,980 Καλή προσπάθεια μικρέ, αλλά έφερες ένα μαχαίρι... 206 00:32:48,980 --> 00:32:51,230 ...σε μάχη όπλων. 207 00:32:51,270 --> 00:32:53,490 Βγείτε έξω τώρα. 208 00:32:57,700 --> 00:33:01,030 Βλέπεις το κολλεγιόπαιδο; Χτύπα τον γρήγορα και δυνατά. 209 00:33:03,200 --> 00:33:05,330 Αυτός είναι ο φίλος μου. 210 00:33:09,790 --> 00:33:12,670 Πιάστε αυτόν το λιγδιάρη. 211 00:33:19,640 --> 00:33:22,180 Η μητέρα σου δεν δραπέτευσε. Την άφησαν να φύγει. 212 00:33:22,520 --> 00:33:27,820 Ώστε να στείλει το γράμμα, να μου το φέρεις και να το μεταφράσω. 213 00:33:29,240 --> 00:33:31,700 Ανέβα παππού. 214 00:35:26,350 --> 00:35:29,980 Αυτό είναι τρελό. Κάποιος θα τραυματιστεί. 215 00:35:57,890 --> 00:36:00,260 Αριστερά,αριστερά! 216 00:36:17,030 --> 00:36:18,030 Φύγετε,φύγετε! 217 00:36:18,070 --> 00:36:20,950 - Πηγαίνεις πολύ γρήγορα. - Αυτό είναι υποκειμενικό. 218 00:36:34,230 --> 00:36:36,980 - Με συγχωρείτε Δρ. Τζόουνς... - Ναι. 219 00:36:37,060 --> 00:36:41,190 Έχω μια ερώτηση για το πολιτιστικό μοντέλο του Χάργκρόουβς. 220 00:36:42,190 --> 00:36:44,610 Διάβασε το βιβλίο του Γκέγκορ Τσάιλντ για την διάχυση. 221 00:36:44,650 --> 00:36:48,490 Έκανε έρευνα την περισσότερη ζωή του. 222 00:36:48,530 --> 00:36:52,250 Αν θές να γίνεις καλός αρχαιολόγος... 223 00:36:52,580 --> 00:36:55,750 .. πρέπει να βγαίνεις απ'τη βιβλιοθήκη. 224 00:37:00,590 --> 00:37:03,550 Ο Φρανσίσκο Ντε Ορεάννα... Ο Κονκισταδόρ. 225 00:37:03,590 --> 00:37:06,680 Χάθηκε ψάχνωντας για το κρανίο. 226 00:37:07,470 --> 00:37:09,390 Όπως το είχα σκεφτεί... 227 00:37:09,430 --> 00:37:12,930 - Κλοϊόμα. - Τι είναι αυτό; 228 00:37:12,980 --> 00:37:18,980 Εξαφανισμένη γλώσσα της Λατινικής Αμερικής. Προ-Κολομβιανή, βασισμένη σε συλλαβές. 229 00:37:19,320 --> 00:37:24,040 Βλέπεις; Διαγώνιες προεκτάσεις στα ιδεογράμματα. Σίγουρα είναι Κλοϊόμα. 230 00:37:24,080 --> 00:37:26,040 - Τη μιλάς; - Κανείς δεν την μιλάει. 231 00:37:26,080 --> 00:37:29,080 Δεν έχει ακουστεί δυνατά εδώ και 3000 χρόνια. 232 00:37:29,120 --> 00:37:34,300 Ίσως μπορέσω να τη διαβάσω, αν πάω βάσει της γλώσσας των Μάγια. 233 00:37:34,590 --> 00:37:38,680 - Για παππούς δεν είσαι κακός στους καβγάδες. 234 00:37:38,720 --> 00:37:40,840 Έχεις πατήσεις τα 80; 235 00:37:44,310 --> 00:37:49,770 Είναι γρίφος. Ο Όξ έγραψε γρίφο σε μια νεκρή γλώσσα. 236 00:37:51,400 --> 00:37:55,690 Ακολούθα τις γραμμές πάνω στη Γη, που μόνο οι Θεοί διαβάζουν... 237 00:37:55,730 --> 00:38:01,320 ...που οδηγούν στο Λίκνο του Ορεάνο... που φυλάσσεται απ'τους ζωντανούς νεκρούς. 238 00:38:01,360 --> 00:38:04,030 - Αναφέρεται στις γραμμές της Νάζκα. - Τι είναι αυτές; 239 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 Περίμενε ένα λεπτό. 240 00:38:06,200 --> 00:38:10,080 Γεωγλυφικά. Γιγάντια αρχαία σχέδια. 241 00:38:10,120 --> 00:38:15,500 Χαραγμένες σε μια έρημο στο Περού. Απ'το έδαφος δεν μοιάζουν με τίποτα. 242 00:38:15,590 --> 00:38:21,640 Αλλά απ'τον ουρανό... Μόνο οι Θεοί τις διαβάζουν γιατί μόνο αυτοί ζούν εκεί πάνω. 243 00:38:24,220 --> 00:38:30,020 Ο Όξ μας λέει ότι το Κρανίο βρίσκεται στη Νάζκα,στο Περού. 244 00:39:32,130 --> 00:39:34,850 Τον είδαν. Ήρθε στην πόλη πριν 2 μήνες. 245 00:39:34,880 --> 00:39:39,010 Έκανε σαν τρελός και τον κλείδωσαν σε σανατόριο. 246 00:39:39,170 --> 00:39:44,220 - Δεν ήταν Ισπανικά αυτά.Τι ήταν; - Τέτσουαν,τοπική διάλεκτος των Ίνκας. 247 00:39:44,260 --> 00:39:46,640 - Που τα έμαθες αυτά; - Μεγάλη ιστορία. 248 00:39:46,680 --> 00:39:47,910 Έχω χρόνο. 249 00:39:47,950 --> 00:39:50,950 Ήμουνα με τον Πάντσο Βίλα. Την μιλούσαν κάτι δικοί του. 250 00:39:50,990 --> 00:39:53,450 - Μαλακίες! - Εσύ με ρώτησες. 251 00:39:53,490 --> 00:39:56,540 - Ο Πάντσο Βίλα; - Τεχνικά με είχαν απαγάγει. 252 00:39:56,580 --> 00:39:58,250 Απ'τον Πάντσο Βίλα; 253 00:39:58,290 --> 00:40:01,500 Ήταν μια μάχη εναντίον του Βικτοριάνο Χουέρτα... 254 00:40:01,670 --> 00:40:04,050 - Πόσο χρονών ήσουν; - Περίπου στην ηλικία σου. 255 00:40:04,090 --> 00:40:09,050 - Είχες προβλήματα με τον μπαμπά σου έτσι; - Εδώ καλά ήταν. Σπίτι ήταν το πρόβλημα. 256 00:40:09,090 --> 00:40:13,970 - Και εγώ με τη μητέρα μου είχαμε προβλήματα. - Να της φέρεσαι καλά, μόνο μία την έχεις. 257 00:40:14,390 --> 00:40:16,350 Δεν φταίω εγώ αλλά εκείνη. Τσατίστηκε επειδή παράτησα το σχολείο... 258 00:40:16,390 --> 00:40:17,930 Νομίζει ότι είμαι κανένας χαζός. 259 00:40:18,540 --> 00:40:21,840 - Παράτησες το σχολείο; - Και βέβαια... και μάλιστα πολλά... 260 00:40:21,880 --> 00:40:24,970 Σχολεία που σου μαθαίνουν σκάκι,ιππασία, και το πως να μιλάς. 261 00:40:25,010 --> 00:40:28,470 - Απλά νομίζω ότι είναι χάσιμο χρόνου. - Δεν τελείωσες ποτέ; 262 00:40:28,510 --> 00:40:31,470 Όχι. Απλά ένα μάτσο λάθος δεξιότητες και λάθος βιβλία... 263 00:40:31,510 --> 00:40:34,480 Αλλά λατρεύω το διάβασμα. Εγώ με τον Όξ διαβάζαμε πολύ... 264 00:40:34,520 --> 00:40:38,480 - Αλλά τώρα είμαι μόνος μου. - Για λεφτά τι κάνεις; 265 00:40:38,520 --> 00:40:42,480 - Φτιάχνω μηχανές. - Και αυτό θα κάνεις όλη σου τη ζωή; 266 00:40:42,570 --> 00:40:46,380 - Ίσως να το κάνω. Έχεις πρόβλημα; - Όχι... 267 00:40:46,420 --> 00:40:50,200 Αν αυτό σου αρέσει μην ακούς τι λέει ο καθένας. 268 00:40:50,530 --> 00:40:52,160 Εδώ είναι. 269 00:41:12,220 --> 00:41:16,520 Λέει ότι ο Όξ δεν είναι εδώ. Δεν ξέρει που είναι. 270 00:41:16,770 --> 00:41:21,610 Κάποιοι ήρθαν και τον πήραν. Κάποιοι που είχαν όπλα. 271 00:41:26,490 --> 00:41:31,870 Λέει ότι είχε τρελαθεί,παραληρούσε. Έκανε ζωγραφίες παντού στο κελί του. 272 00:41:35,080 --> 00:41:38,210 Αυτός ο γρίφος στο γράμμα του Όξ δεν βγάζει νόημα. 273 00:41:38,250 --> 00:41:41,460 Ακολούθα τις γραμμές που μόνο οι Θεοί μπορούν να διαβάσουν... 274 00:41:41,500 --> 00:41:43,880 ...που οδηγούν στο Λίκνο του Ορεάνο. 275 00:41:43,920 --> 00:41:49,590 Λίκνο... Ο Ορεάνο δεν γεννήθηκε στο Περού, γεννήθηκε στην Ισπανία. 276 00:41:49,630 --> 00:41:52,640 - Ήταν Κονκισταδόρ,ήρθε για το χρυσάφι. - Τι απέγινε; 277 00:41:52,680 --> 00:41:57,890 Εξαφανίστηκε μαζί με άλλους 6. Τα πτώματα τους δεν βρέθηκαν ποτέ. 278 00:42:26,540 --> 00:42:29,160 Πρέπει να είχε τρελαθεί. 279 00:42:35,710 --> 00:42:39,880 Όξ τι σου συνέβη; Τι συνέβη εδώ μέσα; 280 00:42:46,590 --> 00:42:49,430 Αυτό δεν είναι το Κρανίο του Μίτσελ Χέτζες... 281 00:42:49,470 --> 00:42:52,520 Δές το επιμηκυμένο κρανίο. 282 00:42:52,560 --> 00:42:58,770 Και η ίδια λέξη ξανά και ξανά σε διαφορετικές γλώσσες. 283 00:43:02,190 --> 00:43:07,620 - Επιστροφή.Να επιστρέψει πού; - Ή να επιστρέψει τι. 284 00:43:07,660 --> 00:43:12,500 - Εννοείς το κρανίο. - Αυτό σκεφτόταν συνέχεια. 285 00:43:12,740 --> 00:43:16,280 Που έπρεπε να το επιστρέψει; 286 00:43:27,500 --> 00:43:29,380 Σκούπισε. 287 00:43:38,930 --> 00:43:43,890 Ο Όξ δεν εννοούσε τη γεννέτειρα του Ορεάνο. Το Λίκνο έχει άλλη σημασία για τους Μάγιας. 288 00:43:43,980 --> 00:43:49,360 Κυριολεκτικά σημαίνει χώρος ανάπαυσης. Εννοώντας τον τελευταίο χώρο ανάπαυσης. 289 00:43:49,400 --> 00:43:54,490 Ο Όξ εννοούσε τον τάφο του Ορεάνο. Αυτό το σχέδιο στο πάτωμα... 290 00:43:54,860 --> 00:44:00,370 - ... είναι ο χώρος ταφής του. - Είπες ότι εξαφανίστηκε χωρίς να τον βρούν. 291 00:44:01,610 --> 00:44:04,780 Φαίνεται ότι τον βρήκε ο Χάρολντ Όξλεϊ. 292 00:44:34,610 --> 00:44:36,690 Οι τυμβωρύχοι θα είχαν πυροβοληθεί. 293 00:44:36,730 --> 00:44:38,570 Αν ήταν τυμβωρύχοι. 294 00:44:46,630 --> 00:44:48,090 Τι ψάχνουμε; 295 00:44:48,130 --> 00:44:49,550 Δεν ξέρω ακόμα. 296 00:44:50,140 --> 00:44:51,970 Ίσως έναν θάλαμο μέσα σ'αυτά τα λαγούμια. 297 00:45:09,410 --> 00:45:11,200 Νομίζα πως είδα κάτι. 298 00:45:11,280 --> 00:45:13,700 Μόνο σκιές βλέπεις. 299 00:45:19,040 --> 00:45:20,330 Απο εδώ πάμε κάτω. 300 00:45:28,840 --> 00:45:30,390 Απο εδώ για επάνω. 301 00:45:30,930 --> 00:45:32,140 Πάνω. 302 00:45:56,210 --> 00:45:58,290 Τα βελάκια έχουν δηλητήριο. 303 00:45:59,500 --> 00:46:01,250 Μείνε εκεί. 304 00:46:27,030 --> 00:46:32,580 - Είσαι δάσκαλος; - Μερικής απασχόλησης. 305 00:46:40,670 --> 00:46:41,920 Αδιέξοδο. 306 00:46:44,210 --> 00:46:45,340 Ίσως. 307 00:46:52,100 --> 00:46:54,600 Βάλτο στην άκρη. Δώσε μου λίγο φώς εδώ πέρα. 308 00:47:01,440 --> 00:47:02,770 Φέρτο απο δω. 309 00:47:10,320 --> 00:47:11,820 Είναι μόνο ένα πράγμα. 310 00:48:12,470 --> 00:48:15,800 - Χόρεψε στο ελεύθερο χρόνο σου. - Θα πεθάνω αν με τσιμπήσει σκορπιός; 311 00:48:16,070 --> 00:48:18,120 - Πόσο μεγάλος; - Τεράστιος. 312 00:48:18,150 --> 00:48:21,120 - Ωραία. - Ωραία; 313 00:48:21,160 --> 00:48:24,040 Όσο αφορά τους σκορπιούς, όσο μεγαλύτεροι τόσο το καλύτερο. 314 00:48:24,120 --> 00:48:27,620 Αν σε δαγκώσει μικρός, μην το κρατήσεις μυστικό. 315 00:48:48,400 --> 00:48:49,900 Αυτά είναι κρανία. 316 00:48:50,110 --> 00:48:51,860 Δές τα κρανία. 317 00:48:52,480 --> 00:48:56,280 Σαν τα σχέδια στο κελί του Όξλεϊ. Νομίζω ότι πλησιάζουμε. 318 00:48:56,320 --> 00:48:58,280 Ωραία. Γιατί είναι έτσι; 319 00:48:58,320 --> 00:49:03,740 Οι ντόπιοι έδεναν τα κεφάλια των παιδιών τους για να μακρύνουν το κρανίο. 320 00:49:03,790 --> 00:49:06,710 - Γιατί; - Για να τιμήσουν τους θεούς. 321 00:49:06,750 --> 00:49:09,710 Τα κεφάλια των θεών δεν είναι έτσι. 322 00:49:09,750 --> 00:49:12,670 Δεν είναι αυτός ο δικός σου Θεός. 323 00:49:21,930 --> 00:49:24,470 Δεν πάς και πολύ γρήγορα. 324 00:49:28,100 --> 00:49:30,980 Καθηγητά είναι αλήθεια αδιέξοδο. Κοίτα. 325 00:49:57,110 --> 00:50:01,160 Έλα πανέξυπνε. Φέρε και το σακίδιο. 326 00:50:17,880 --> 00:50:21,970 - Είναι εκπληκτικό. - Απίστευτο. 327 00:50:23,260 --> 00:50:25,810 Μην ακουμπάς τίποτα. 328 00:50:28,430 --> 00:50:31,190 Αυτά είναι ίχνη. Κάποιος ήταν εδώ. 329 00:50:32,350 --> 00:50:34,270 Πρόσφατα. 330 00:50:36,940 --> 00:50:42,820 - Πολλά ίχνη. - Μπορεί να είναι το ίδιο άτομο 2 φορές. 331 00:50:43,570 --> 00:50:45,910 Καθόλου άσχημα μικρέ. 332 00:51:04,390 --> 00:51:08,140 Ο Ορεάνο και οι άντρες του ίσως κατάφεραν να βγούν απ'τη ζούγκλα τελικά. 333 00:51:10,390 --> 00:51:12,480 Δώσε μου λίγο φώς. 334 00:51:18,690 --> 00:51:21,490 Δεν έχεις κανένα μαχαίρι, έτσι; 335 00:51:44,090 --> 00:51:49,220 - Φαίνεται σαν να πέθανε χθές. - Έτσι τους διατηρούσαν. 336 00:51:58,150 --> 00:52:03,190 Είναι θαμμένος για 500 χρόνια. Η γενειάδα δεν του πάει. 337 00:52:10,360 --> 00:52:12,150 Ευχαριστώ 338 00:52:16,280 --> 00:52:19,080 Δεν μπορώ να δανείζομαι συνέχεια το δικό σου. 339 00:52:19,120 --> 00:52:21,370 Θα το βάλω πίσω. 340 00:52:26,630 --> 00:52:28,790 Αυτό έχει ήδη ανοιχτεί; 341 00:52:47,690 --> 00:52:49,820 Αυτός είναι. 342 00:52:50,400 --> 00:52:53,440 Είναι ο ίδιος ο Ορεάνο. 343 00:52:57,780 --> 00:53:03,160 Τον φώναζαν άνθρωπο γκίλντεν. Ο πόθος για χρυσό ήταν θρυλικός. 344 00:53:07,870 --> 00:53:10,540 Κάποιος ήταν εδώ και έφυγε. 345 00:53:10,590 --> 00:53:16,590 Αλλά άφησαν όλο το χρυσάφι και τα αντικείμενα. 346 00:53:18,550 --> 00:53:20,970 Τι έψαχναν; 347 00:53:33,980 --> 00:53:35,990 Κράτα αυτό. 348 00:53:55,050 --> 00:53:58,220 Απίστευτο. 349 00:54:06,770 --> 00:54:12,900 Δεν έχει όγκους. Ένα ενιαίο κομμάτι από χαλαζία. 350 00:54:13,110 --> 00:54:15,570 Σε όλο το μήκος του εγκεφάλου. 351 00:54:15,610 --> 00:54:20,410 Αυτό δεν είναι δυνατό ούτε με τη σημερινή τεχνολογία. 352 00:54:26,370 --> 00:54:31,040 - Ο κρύσταλλος δεν είναι μαγνητικός. - Ούτε το χρυσάφι. 353 00:54:34,040 --> 00:54:36,710 Τι είναι αυτό το πράγμα; 354 00:54:36,760 --> 00:54:40,840 Ίσως οι άνθρωποι της Νάζκα πίστευαν ότι αυτός ήταν ο θεός τους. 355 00:54:40,880 --> 00:54:44,510 - Νομίζεις ότι προέρχεται από... - Την Άκατορ. 356 00:54:49,930 --> 00:54:53,980 Ίσως οι Ισπανοί βρήκαν το κρανίο μαζί με άλλα λάφυρα. 357 00:54:54,020 --> 00:54:57,280 Μετά όδευσαν για τα πλοία τους πίσω στην ακτή. 358 00:54:57,940 --> 00:55:03,620 Ίσως οι Ινδιάνοι τους πρόλαβαν, ή άρχισαν να μαλώνουν μεταξύ τους. 359 00:55:03,700 --> 00:55:06,950 Σκοτώθηκαν μεταξύ τους για τα λάφυρα τους. 360 00:55:07,290 --> 00:55:10,670 Μετά οι Ινδιάνοι τον μουμιοποίησαν και τον έθαψαν. 361 00:55:10,710 --> 00:55:16,930 Μετά από 200 χρόνια εμφανίζεται ο Όξλεϊ, το βρίσκει και το παίρνει. 362 00:55:18,470 --> 00:55:21,100 Ίσως στην Άκατορ. 363 00:55:22,020 --> 00:55:26,610 - Αλλά μετά το επιστρέφει εδώ. - Το επιστρέφει... 364 00:55:26,650 --> 00:55:30,270 Το επιστρέφει.. όπως έγραψε στους τοίχους στο κελί του. 365 00:55:30,440 --> 00:55:36,490 Το επέστρεψε στο σημείο που το βρήκε... Γιατί; 366 00:55:58,550 --> 00:56:01,220 Γειά σου Τζόουνζι... 367 00:56:01,260 --> 00:56:03,560 Γειά σου Μάκ. 368 00:56:35,170 --> 00:56:39,380 Να είσαι ευγνώμων που είμαι εδώ. Ήθελαν να σου τινάξουν τα μυαλά. 369 00:56:39,470 --> 00:56:42,850 Είναι η τρίτη φορά που σου σώζω τη ζωή. 370 00:56:42,890 --> 00:56:45,060 Βγάλε τις χειροπέδες και ίσως να σε αγκαλιάσω. 371 00:56:45,100 --> 00:56:49,850 Υπήρχε ένα ακόντιο στο κεφάλι σου την στγμή που σε γνώρισα. 372 00:56:50,100 --> 00:56:52,310 Ήταν όλα υπό έλεγχο. 373 00:56:52,350 --> 00:56:54,680 - Μου χρωστάς. - Εσύ τι χρωστάς σε αυτούς; 374 00:56:56,360 --> 00:56:59,530 Μετά τον πόλεμο όταν έγινες προδότης, πόσα ονόματα τους έδωσες; 375 00:56:59,560 --> 00:57:02,660 Πόσοι καλοί άντρες πέθαναν εξαιτίας σου; 376 00:57:02,700 --> 00:57:08,040 Κάποια στιγμή θα με αφήσουν "σύντροφε", και όταν γίνει αυτό θα σου σπάσω τη μύτη. 377 00:57:09,790 --> 00:57:13,170 Νομίζεις ότι όλο αυτό είναι για τις σημαίες; Για στολές; 378 00:57:13,210 --> 00:57:14,840 Ότι πρόκειται μόνο για γραμμές σ'ένα χάρτη; 379 00:57:14,880 --> 00:57:19,470 - Μόνο για τα λεφτά,έτσι δεν είναι; - Όχι μόνο για τα λεφτά. 380 00:57:21,320 --> 00:57:24,700 Μια γιγαντιαία ποσότητα χρημάτων. 381 00:57:24,740 --> 00:57:27,320 Μην ασχολείσαι μ'αυτά που πληρώνουν οι Ρώσοι. 382 00:57:27,410 --> 00:57:31,490 Δεν είναι τίποτα σε σύγκριση με αυτά που υπάρχουν στην Άκατορ. 383 00:57:31,790 --> 00:57:36,880 Μια ολόκληρη πόλη από χρυσάφι. Αυτό που έψαχναν οι Κονκισταδόροι. 384 00:57:36,920 --> 00:57:41,920 Θα γινόμασταν πλούσιοι Τζόουνς. Πιο πλούσιοι κι απ'τον Χάουαρντ Χιούζ. 385 00:57:41,960 --> 00:57:44,220 Ματωμένα λεφτά,κάθε δεκάρα. 386 00:57:44,260 --> 00:57:50,260 Θέλω να το δείς από άλλη οπτική. Να φερθείς έξυπνα, να κάνεις το σωστό. 387 00:57:51,260 --> 00:57:53,980 Όπως στο Βερολίνο. 388 00:57:54,020 --> 00:57:56,190 Ακριβώς όπως στο Βερολίνο. 389 00:57:56,230 --> 00:58:00,190 Να φύγω ή θες να κάτσω για παρέα; 390 00:58:01,360 --> 00:58:04,650 Ατυχέστατη η αποτυχία μας να σε σκοτώσουμε Δρ. Τζόουνς. 391 00:58:04,690 --> 00:58:07,530 Επέζησες ώστε να μας βοηθήσεις για μια ακόμα φορά. 392 00:58:07,570 --> 00:58:11,330 Με ξέρεις. Πάντα πρόθυμος να βοηθήσω. 393 00:58:11,370 --> 00:58:16,080 "Τώρα έγινα ο θάνατος. Ο καταστροφέας των κόσμων". 394 00:58:16,120 --> 00:58:18,670 Τα ξέρεις αυτά τα λόγια; 395 00:58:18,710 --> 00:58:23,630 Απ'τον Δρ. Όπενχαϊμερ. Όταν έφτιαξε την ατομική βόμβα. 396 00:58:23,670 --> 00:58:25,050 Τα λόγια ήταν απ'την Βίβλο των Ινδουϊστών. 397 00:58:25,090 --> 00:58:31,140 Ήταν πυρηνικός εκβιασμός. Αλλά αυτή η νέα γενιά όπλων είναι δική μας. 398 00:58:31,180 --> 00:58:32,970 Και εσείς θα φοβάστε. 399 00:58:33,010 --> 00:58:35,640 Όπλο; Τι όπλο; 400 00:58:35,680 --> 00:58:41,480 Ένα νοητικό όπλο. Μια νέα εποχή ψυχικού πολέμου σαν το όνειρο του Στάλιν. 401 00:58:43,980 --> 00:58:48,320 Τώρα ξέρω γιατί ο Όξλεϊ επέστρεψε το κρανίο εκεί που το βρήκε. 402 00:58:48,360 --> 00:58:49,780 Ήξερε ότι το ψάχνατε. 403 00:58:49,820 --> 00:58:51,820 Το κρανίο δεν είναι απλώς η απεικόνιση μια θεότητας. 404 00:58:51,910 --> 00:58:56,790 Το ήξερες μόλις το είδες. Δεν φτιάχτηκε από ανθρώπινο χέρι. 405 00:58:56,830 --> 00:58:59,870 Τότε ποιός το έφτιαξε; 406 00:59:01,670 --> 00:59:03,790 Έλα τώρα... 407 00:59:04,670 --> 00:59:07,590 Το πτώμα που βρήκατε στο Νέο Μεξικό δεν ήταν το πρώτο. 408 00:59:07,630 --> 00:59:11,590 Είχαν ήδη βρεθεί άλλα δύο από παρόμοια ατυχήματα στη Σ.Ένωση. 409 00:59:11,640 --> 00:59:13,470 Πράσινα ανθρωπάκια, απ'τον Άρη. 410 00:59:13,510 --> 00:59:15,650 Οι θρύλοι για την Άκατορ είναι όλοι αληθινοί. 411 00:59:15,680 --> 00:59:19,620 Οι πρώτοι άνθρωποι δεν θα μπορούσαν να την συλλάβουν, ούτε να τη χτίσουν. 412 00:59:19,660 --> 00:59:23,560 Ήταν μια πόλη υπέρτατων όντων. Με τεχνολογία μα παραφυσικές δυνάμεις. 413 00:59:23,600 --> 00:59:26,860 Πρέπει να μου κάνεις πλάκα. 414 00:59:26,900 --> 00:59:30,110 Γιατί δεν κοιτάς και μόνος σου; 415 00:59:32,070 --> 00:59:34,960 Το δείγμα απ'το Νέο Μεξικό μας έδωσε ελπίδες. 416 00:59:34,990 --> 00:59:41,170 Αντίθετα με τα άλλα που βρήκαμε, ο σκελετός του ήταν καθαρό κρύσταλλο. 417 00:59:41,580 --> 00:59:46,000 Ίσως ήταν η μοίρα. Ίσως και αυτοί έψαχναν την Άκατορ. 418 00:59:46,040 --> 00:59:50,050 Ίσως όλοι να ψάχνουμε για το ίδιο πράγμα. 419 00:59:51,510 --> 00:59:53,890 Δεν υπάρχει άλλη εξήγηση. 420 00:59:53,930 --> 00:59:56,270 Πάντα υπάρχει άλλη εξήγηση. 421 00:59:56,310 --> 00:59:59,390 Το Κρανίο κλάπηκε από την Άκατορ τον 15ο αιώνα. 422 00:59:59,930 --> 01:00:04,110 Όποιος το επιστρέψει στο Ναό της Πόλης θα έχει τις δυνάμεις του. 423 01:00:04,150 --> 01:00:06,770 Έχω ακούσει το παραμύθι και παλαιότερα. 424 01:00:07,070 --> 01:00:08,570 Είναι ένας θρύλος. 425 01:00:08,610 --> 01:00:12,820 - Γιατί νομίζεις ότι η Άκατορ υπάρχει. - Αυτό να το ρωτήσεις στο φίλο σου. 426 01:00:12,860 --> 01:00:15,990 Είμαστε σίγουροι ότι έχει πάει. 427 01:00:16,030 --> 01:00:17,120 Όξλεϊ. 428 01:00:32,130 --> 01:00:35,550 Όξ... εγώ ο Ίντι είμαι. 429 01:00:39,560 --> 01:00:41,020 Ψέμματα το κάνεις έτσι; 430 01:00:41,060 --> 01:00:43,560 Τα μάτια μου επιτέλους με δάκρυα θωρούν. 431 01:00:43,600 --> 01:00:45,520 Άκουσε με φίλε μου. 432 01:00:45,910 --> 01:00:49,460 Ονομάζεσαι Χάρολντ Όξλεϊ. Γεννήθηκες στο Λίντς της Αγγλίας. 433 01:00:49,500 --> 01:00:52,290 Πήγαμε μαζί σχολείο στο Πανεπιστήμιο του Σικάγο. 434 01:00:52,340 --> 01:00:56,510 Δεν ήσουν ποτέ τόσο ενδιαφέρον... Το όνομα μου είναι Ίντι... 435 01:00:56,920 --> 01:01:00,300 Ονομάζομαι Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ. 436 01:01:00,950 --> 01:01:02,290 Τι του κάνατε; 437 01:01:02,330 --> 01:01:04,620 Τίποτα δεν του κάναμε. Το κρανίο φταίει. 438 01:01:04,660 --> 01:01:07,420 Αυτός έχει τη γνώση για να μας πάει στην Άκατορ. 439 01:01:07,630 --> 01:01:10,590 Αλλά χρειαζόμαστε κάποιον που να τον καταλαβαίνει. 440 01:01:10,620 --> 01:01:12,960 Το μυαλό του φαίνεται ότι είναι πολύ αδύναμο. 441 01:01:13,000 --> 01:01:15,300 Ας ελπίσουμε ότι το δικό σου είναι δυνατότερο. 442 01:01:17,800 --> 01:01:22,220 Οι κρύσταλλοι του κρανίου ερεθίζουν ένα αδρανές τμήμα του εγκεφάλου. 443 01:01:22,270 --> 01:01:23,890 Ανοίγουν ένα πνευματικό κανάλι. 444 01:01:24,310 --> 01:01:28,230 Ο Όξλεϊ έχασε τον έλεγχο του μυαλού του γιατί το κοίταξε πολλή ώρα στα μάτια. 445 01:01:28,440 --> 01:01:33,150 Πιστεύουμε ότι θα επικοινωνήσεις μαζί του,κάνοντας το ίδιο. 446 01:01:33,190 --> 01:01:36,360 Έχω μια καλύτερη ιδεά. Να το κοιτάξεις εσύ. 447 01:01:36,400 --> 01:01:39,530 Το κρανίο φαίνεται ότι δεν μιλάει σε όλους. 448 01:01:40,450 --> 01:01:43,210 Μη μου πείς ότι φοβάσαι Δρ. Τζόουνς... 449 01:01:43,250 --> 01:01:49,000 Όλη σου τη ζωή ψάχνεις απαντήσεις. Σκέψου την αλήθεια πίσω απ'αυτά τα μάτια. 450 01:01:49,080 --> 01:01:51,880 Ίσως να υπάρχουν εκατοντάδες κρανία στην Άκατορ. 451 01:01:51,920 --> 01:01:57,260 Όποιος τα βρεί θα ελέγχει την μεγαλύτερη φυσική δύναμη που γνώρισε ο κόσμος. 452 01:01:58,890 --> 01:02:01,470 Τον έλεγχο του ανθρώπινου μυαλού. 453 01:02:01,510 --> 01:02:05,100 Πρόσεχε. Ίσως η ευχή σου να βγεί αληθινή. 454 01:02:05,140 --> 01:02:07,890 Συνήθως βγαίνει. 455 01:02:39,950 --> 01:02:42,080 Φαντάσου. 456 01:02:42,520 --> 01:02:46,070 Να είσαι παντού και να γνωρίζεις τα μυστικά του εχθρού. 457 01:02:46,110 --> 01:02:49,280 Να βάζεις τις δικές σου σκέψεις στο μυαλό όλων των ηγετών. 458 01:02:49,320 --> 01:02:52,400 Να κάνεις τους δασκάλους να διδάσκουν την αληθινή ιστορία. 459 01:02:52,450 --> 01:02:55,280 Τους στρατιώτες να επιτίθενται στη δική σου διαταγή. 460 01:02:55,320 --> 01:02:58,080 Θα είσαι παντού ταυτόχρονα. Πιο δυνατός από έναν ψίθυρο. 461 01:02:58,120 --> 01:03:02,290 Θα πραγματοποιείς τα όνειρα σου. Θα σκέφτεσαι ακόμα και όταν κοιμάσαι. 462 01:03:04,630 --> 01:03:07,420 Θα σε αλλάξει Δρ. Τζόουνς. 463 01:03:07,460 --> 01:03:10,380 Θα σε αλλάξει ολόκληρο... από μέσα. 464 01:03:10,420 --> 01:03:13,090 Θα σε αλλάξει... σ'εμάς. 465 01:03:13,130 --> 01:03:18,810 Και το καλύτερο απ'όλα... Δεν θα ξέρεις καν ότι συμβαίνει. 466 01:03:20,310 --> 01:03:22,690 Επιστροφή. 467 01:03:24,520 --> 01:03:26,810 Επιστροφή. 468 01:03:29,440 --> 01:03:31,650 Αρκετά. 469 01:03:33,780 --> 01:03:35,070 Φτάνει τόσο. 470 01:03:35,110 --> 01:03:37,830 Αν πεθάνει δεν μπορεί να μας βοηθήσει. 471 01:03:37,870 --> 01:03:39,830 Σκεπάστε το. 472 01:03:44,620 --> 01:03:46,420 Χένρι. 473 01:03:46,460 --> 01:03:48,670 Είσαι καλά Τζόουνζι; 474 01:03:54,120 --> 01:03:56,910 - Μου έσπασες τη μύτη... - Αρκετά! 475 01:03:56,950 --> 01:04:00,160 Θα μιλήσεις στον Όξλεϊ, και θα μας οδηγήσεις στην Άκατορ. 476 01:04:00,210 --> 01:04:02,040 Όχι. 477 01:04:02,080 --> 01:04:04,290 Πάρτε τον έξω. 478 01:04:09,980 --> 01:04:12,530 - Είσαι καλά μικρέ; - Άφησαν τη μηχανή μου στο νεκροταφείο. 479 01:04:12,570 --> 01:04:15,280 - Ναι αλλά είσαι καλά; - Άφησαν τη μηχανή μου. 480 01:04:15,320 --> 01:04:17,660 Σταματήστε,σταματήστε. 481 01:04:26,160 --> 01:04:27,750 Είμαι έτοιμος. 482 01:04:27,790 --> 01:04:30,210 Μη πείς τίποτα σ'αυτά τα γουρούνια. 483 01:04:30,240 --> 01:04:31,340 Τον άκουσες. 484 01:04:31,840 --> 01:04:35,380 Προφανώς διάλεξα λάθος τρόπο να σας αναγκάσω. 485 01:04:35,420 --> 01:04:39,340 Ίσως μπορώ να βρώ κάτι καλύτερο. 486 01:04:40,850 --> 01:04:44,970 Αφήστε με παλιοκαθάρματα! 487 01:04:47,230 --> 01:04:50,440 Ιντιάνα Τζόουνς. 488 01:04:53,110 --> 01:04:55,230 Καιρός ήταν να εμφανιστείς. 489 01:04:55,280 --> 01:04:56,530 Μαμά! 490 01:04:58,200 --> 01:05:01,660 - Τι γυρεύεις εδώ; - Άσε με εμένα. Είσαι καλά; 491 01:05:01,690 --> 01:05:05,200 Σου είπα ξεκάθαρα να μην έρθεις εδώ πέρα. 492 01:05:05,240 --> 01:05:08,120 - Η Μάριον είναι μητέρα σου; - Δεν μου έγραψες,δεν τηλεφώνησες... 493 01:05:08,160 --> 01:05:10,210 Η Μάριον Ρέϊβενγουντ είναι η μητέρα σου. 494 01:05:10,250 --> 01:05:13,250 Για όνομα του Θεού, δεν είναι και τόσο δύσκολο. 495 01:05:13,290 --> 01:05:15,210 Απλά δεν σκέφτηκα ότι... 496 01:05:15,250 --> 01:05:18,090 - ... ότι θα είχα ζωή αφού έφυγες. - Δεν εννοούσα αυτό. 497 01:05:18,130 --> 01:05:20,510 - Είχα καλή ζωή. - Αυτό είναι καλό. 498 01:05:20,540 --> 01:05:22,890 Μια καλή, μα πάρα πολύ καλή ζωή. 499 01:05:23,320 --> 01:05:24,950 - Και γω το ίδιο. - Ναι; 500 01:05:24,990 --> 01:05:28,240 Αφήνεις ακόμα ανθρώπινα συντρίμμια ή σταμάτησες; 501 01:05:28,280 --> 01:05:32,200 - Ψάχνεις για ραντεβού; - Με οποιονδήποτε εκτός από σένα. 502 01:05:32,250 --> 01:05:35,750 Λοιπόν Δρ. Τζόουνς, θα μας βοηθήσεις; 503 01:05:35,790 --> 01:05:37,540 Ένα απλό ναι μας κάνει. 504 01:05:37,590 --> 01:05:40,340 Ήταν ανάγκη να σε απαγάγουν; 505 01:05:40,380 --> 01:05:43,170 Λές και συ τα πήγες καλύτερα. 506 01:05:43,760 --> 01:05:46,090 Τα ίδια και τα ίδια. 507 01:05:47,760 --> 01:05:51,470 Ο Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ. 508 01:05:51,520 --> 01:05:55,480 - Ο Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ. - Σωστά Όξ. Άκουσε με. 509 01:05:55,520 --> 01:06:00,320 Μην τους αφήσεις να βρούν το κλειδί που ανοίγει το Παλάτι της Αιωνιότητας. 510 01:06:00,360 --> 01:06:01,570 Το Παλάτι της... 511 01:06:01,610 --> 01:06:03,690 Απ'τον Μίλτον είναι. Το έχει ξαναπεί... Γιατί; 512 01:06:03,740 --> 01:06:07,950 Πρέπει να μας πείς πως να πάμε στην Άκατορ ή θα σκοτώσουν την Μάριον. 513 01:06:07,990 --> 01:06:12,500 Τα μάτια μου θώρησαν με δάκρυα, εδώ στο Βασίλειο του Θανάτου. 514 01:06:12,540 --> 01:06:17,000 Θα σκοτώσουν την κόρη του Άμπνερ. Πρέπει να μας πείς πως να πάμε. 515 01:06:17,040 --> 01:06:19,500 Χρειαζόμαστε λεπτομε... 516 01:06:25,800 --> 01:06:28,970 Δώσε μου ένα χαρτί... Οτιδήποτε για να γράψω. 517 01:06:39,150 --> 01:06:42,900 Έπρεπε να το είχα καταλάβει. 518 01:06:45,650 --> 01:06:48,200 Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ. 519 01:06:50,240 --> 01:06:55,080 3 φορές θα πέσει... Πρός τα κάτω. 520 01:06:55,110 --> 01:06:58,870 - 3 φορές. - Ιδιογράμματα. 521 01:06:59,400 --> 01:07:01,690 Ιδιογράμματα... 522 01:07:09,660 --> 01:07:12,160 Πολύ καλά Όξ. 523 01:07:23,320 --> 01:07:25,280 Όξ... 524 01:07:25,950 --> 01:07:29,580 Εγώ είμαι Όξ... Ο Μάτ είμαι. 525 01:07:29,620 --> 01:07:32,670 Κοίταξε με. 526 01:07:32,710 --> 01:07:35,710 Εγώ είμαι... 527 01:07:39,970 --> 01:07:43,760 Οι κυματιστές γραμμές σημαίνουν νερό. Τα κλειστά μάτια σημαίνουν ύπνο. 528 01:07:43,800 --> 01:07:48,060 Ο Ήλιος με την Γη από πάνω σημαίνουν χρόνο... διάρκεια. 529 01:07:48,100 --> 01:07:50,600 Η λέξη "τώρα" σημαίνει ¨μέχρι". 530 01:07:50,810 --> 01:07:55,150 Ο ορίζοντας και το φίδι μαζί, σημαίνουν μια σκέψη. 531 01:07:55,190 --> 01:08:01,070 Ο Ορίζοντας είναι για το Σύμπαν. Σημαίνει το μεγάλο,το τεράστιο. 532 01:08:03,320 --> 01:08:07,080 Το Νερό κοιμάται μέχρι το Μεγάλο Φίδι. 533 01:08:07,120 --> 01:08:11,290 Δεν είναι απλά σχέδια, είναι οδηγίες. Φέρτε έναν χάρτη. 534 01:08:14,750 --> 01:08:17,670 Το Μεγάλο Φίδι είναι φυσικά ο Αμαζόνιος. 535 01:08:17,710 --> 01:08:20,590 Αλλά κοιμάται... Τι είδους νερό κοιμάται; 536 01:08:23,760 --> 01:08:27,180 Νάτο... Sono. Η Πορτογαλική λέξη για τον ύπνο. 537 01:08:27,600 --> 01:08:30,860 Ακριβώς. 538 01:08:31,820 --> 01:08:35,820 Θέλει να ακολουθήσουμε αυτή την καμπύλη του Sono. 539 01:08:36,070 --> 01:08:39,490 Μέχρι τα Νότιοανατολικά, εκεί που συναντάει τον Αμαζόνιο. 540 01:08:39,530 --> 01:08:41,240 Μετά απ'αυτό δεν είμαι σίγουρος. 541 01:08:41,280 --> 01:08:45,710 Δεν έχω ιδέα τι εννοεί με το Βασίλειο των Ονείρων και τα δάκρυα. 542 01:08:45,750 --> 01:08:50,130 Ίσως αυτός να είναι ο δρόμος, αλλά είναι τελείως ανεξερεύνητος. 543 01:08:53,420 --> 01:08:55,930 Πάμε,πάμε. 544 01:09:02,600 --> 01:09:05,480 - Τι στο διάολο κάνεις μικρέ; - Θα μας σκότωναν. 545 01:09:05,640 --> 01:09:06,810 - Κάποιος έπρεπε να κάνει κάτι. - Κάτι άλλο,καλύτερο ίσως. 546 01:09:08,310 --> 01:09:11,820 - Τουλάχιστον εγώ έχω σχέδιο. - Σχέδιο το λές εσύ;Μάριον μη μένεις πίσω. 547 01:09:21,790 --> 01:09:23,450 Μείνετε πίσω. 548 01:09:23,870 --> 01:09:26,620 Μη κουνιέσαι. Όσο κουνιέσαι τόσο θα βυθίζεσαι. 549 01:09:26,670 --> 01:09:28,500 - Νομίζω ότι μπορώ να βγώ έξω. - Σταμάτα! 550 01:09:28,540 --> 01:09:32,670 Αν κουνιέσαι θα βυθιστείς. Θα σε τραβήξω εγώ.Μείνε ήρεμη. 551 01:09:32,710 --> 01:09:35,130 - Κινούμενη άμμος είναι; - Όχι,στεγνή άμμος. 552 01:09:35,380 --> 01:09:40,350 Η κινούμενη είναι άμμος και λάσπη. Είναι επίκινδυνη ανάλογα με την τριβή των υλικών. 553 01:09:40,390 --> 01:09:42,970 Για όνομα του Θεού Τζόουνς, δεν είμαστε στο σχολείο. 554 01:09:43,430 --> 01:09:47,140 Μην ανησυχείς. Δεν χρειάζεται να ανησυχείς εκτός και αν... 555 01:09:48,270 --> 01:09:50,750 ...καταρρεύσει το κενό. 556 01:09:50,790 --> 01:09:53,240 Θα βρώ κάτι να σε τραβήξω. 557 01:09:53,280 --> 01:09:58,700 Όξ,μην κάθεσαι εκεί. Πήγαινε να φέρεις βοήθεια. 558 01:09:58,740 --> 01:10:01,120 - Βοήθεια. - Βοήθεια! 559 01:10:01,160 --> 01:10:03,500 - Βοήθεια! - Βοήθεια! 560 01:10:07,120 --> 01:10:09,710 Ο Μάτ μπορεί να είναι λίγο παρορμητικός. 561 01:10:09,750 --> 01:10:12,340 Δεν είναι και το μεγαλύτερο μειονέκτημα. 562 01:10:12,630 --> 01:10:15,760 Κράτα τα χέρια στην επιφάνεια. Όταν έρθει ο μικρός,κρατήσου. 563 01:10:15,800 --> 01:10:18,970 - Ίντι.. είναι... - Είναι καλό παιδί Μάριον. 564 01:10:19,010 --> 01:10:22,100 - Μην τον πιέζεις για το σχολείο. - Μα... 565 01:10:22,140 --> 01:10:24,640 - Δεν κάνουν όλοι για σχολείο. - Ονομάζεται Χένρι... 566 01:10:24,680 --> 01:10:28,480 - Χένρι,καλό όνομα. - Είναι γιός σου. 567 01:10:29,610 --> 01:10:33,900 - Γιός μου; - Χένρι Τζόουνς ο 3ος. 568 01:10:36,280 --> 01:10:39,410 Γιατί δεν τον ανάγκασες να μείνει στο σχολείο; 569 01:10:41,530 --> 01:10:42,700 Πιαστείτε. 570 01:10:42,740 --> 01:10:45,250 - Πιάστε το. - Το κρατάω. 571 01:10:45,290 --> 01:10:47,120 Έλα μαμά... 572 01:10:52,880 --> 01:10:54,840 Πιάσου. 573 01:10:57,220 --> 01:11:00,180 Ηρέμησε Ίντι... Είναι ποντικόφιδο. 574 01:11:00,220 --> 01:11:01,600 Είναι μεγάλο. 575 01:11:01,640 --> 01:11:03,930 Είπες ότι το μέγεθος δεν έχει σημασία... Κρατήσου. 576 01:11:04,010 --> 01:11:06,520 - Βρές κάτι άλλο. - Σαν τι; 577 01:11:06,560 --> 01:11:08,640 Κάτι σαν σχοινί. 578 01:11:08,690 --> 01:11:12,150 Δεν υπάρχουν σχοινιά εδώ πέρα. Κρατήσου απ'το φίδι! 579 01:11:14,110 --> 01:11:17,610 - Ίσως πατώνω. - Δεν υπάρχει πάτος. Πιάσου! 580 01:11:17,650 --> 01:11:21,120 - Νομίζω ότι το αγγίζω. - Κρατήσου απ'το φίδι! 581 01:11:21,160 --> 01:11:22,160 Σταμάτα να το λές έτσι! 582 01:11:22,200 --> 01:11:23,740 Φίδι είναι,πώς θές να το λέω; 583 01:11:23,780 --> 01:11:25,620 - Σχοινί! - Τι; 584 01:11:25,660 --> 01:11:27,750 Πές να κρατήσω το σχοινί! 585 01:11:27,790 --> 01:11:30,290 Κράτα το σχοινί! 586 01:11:31,170 --> 01:11:34,040 Κρατήσου γερά! Τον τραβάει μέσα. 587 01:11:41,180 --> 01:11:44,010 Ξεφορτώσου το αυτό. 588 01:11:44,050 --> 01:11:45,600 Γιέ μου. 589 01:11:45,640 --> 01:11:47,890 Φοβάσαι τα φίδια. 590 01:11:48,520 --> 01:11:51,060 Είσαι πολύ θεότρελος γέρος. 591 01:11:54,650 --> 01:11:57,360 Γιατί όλα πρέπει να τα κάνεις με το δύσκολο τρόπο; 592 01:12:01,490 --> 01:12:04,280 Μπράβο Όξ. Ευχαριστώ. 593 01:12:04,320 --> 01:12:06,080 Βοήθεια. 594 01:12:40,580 --> 01:12:42,330 Βρετανός ήταν. 595 01:12:42,370 --> 01:12:45,870 Ηταν πιλότος στην RAF,ήρωας πολέμου. Όχι κάποιος δάσκαλος. 596 01:12:45,920 --> 01:12:49,460 Όχι αγάπη μου. Ο Κόλιν ήταν θετός σου πατέρας. 597 01:12:49,600 --> 01:12:53,150 Βγαίναμε όταν έγινες τριών. Ήταν καλός άνθρωπος. 598 01:12:53,190 --> 01:12:57,320 Μια στιγμή... Κόλιν; Όπως Κόλιν Ουίλιαμς; 599 01:12:58,320 --> 01:13:00,990 Τον παντρεύτηκες; Εγώ σας γνώρισα! 600 01:13:01,030 --> 01:13:06,900 Έχασες το δικαίωμα της γνώμης, όταν με παράτησες 1 βδομάδα πρίν τον γάμο. 601 01:13:07,290 --> 01:13:09,710 Και οι δυο ξέραμε ότι δεν θα πετύχαινε. 602 01:13:09,750 --> 01:13:12,250 Δεν το ήξερες. Και γιατί δεν μου μίλησες ποτέ γι'αυτό; 603 01:13:12,290 --> 01:13:14,210 Γιατί ποτέ δεν είχαμε καβγά που να είχα κερδίσει. 604 01:13:14,250 --> 01:13:17,340 - Δεν είναι λάθος μου αν δεν άντεχες. - Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 605 01:13:17,380 --> 01:13:19,970 Για όνομα του Θεού... Βουλώστε το! 606 01:13:20,010 --> 01:13:24,010 Δεν αναρωτήθηκες πριν χρόνια γιατί σταμάτησε να σου μιλάει ο Όξ; 607 01:13:24,050 --> 01:13:27,470 - Σε σιχάθηκε που έφυγες. - Θα σταματήσετε; 608 01:13:27,520 --> 01:13:30,980 Ναι,ας μην αφήνουμε το παιδί να βλέπει τους γονείς να μαλώνουν. 609 01:13:31,020 --> 01:13:32,440 Δεν είσαι ο πατέρας μου. 610 01:13:32,480 --> 01:13:34,690 Και βέβαια είμαι και σου έχω και νέα. 611 01:13:34,730 --> 01:13:36,860 Θα γυρίσεις και θα τελειώσεις το σχολείο. 612 01:13:36,900 --> 01:13:42,570 Τι απέγινε το μην αφήσεις κανέναν να σου πει το αντίθετο.. ή ξεχασες ότι μου το είπες; 613 01:13:42,700 --> 01:13:45,700 - Ήταν πρίν γίνω πατέρας σου. - Δεν είσαι ο πατέρας μου! 614 01:13:45,740 --> 01:13:48,700 Έπρεπε να μου το πείς Μάριον. Είχα δικαίωμα να ξέρω. 615 01:13:48,740 --> 01:13:51,540 - Εξαφανίστηκες μετά. - Σου έγραφα. 616 01:13:51,580 --> 01:13:56,460 Ένα χρόνο μετά, όταν είχε γεννηθεί ο Μάτ και γω παντρεύτηκα. 617 01:13:56,500 --> 01:14:01,340 - Και γιατί μου το λές τώρα; - Γιατί νόμιζα ότι θα πεθαίναμε. 618 01:14:01,380 --> 01:14:03,720 Όχι ακόμα. 619 01:14:17,010 --> 01:14:18,920 Το έχεις; 620 01:14:22,340 --> 01:14:24,560 Μη μου λές. 621 01:14:36,150 --> 01:14:42,030 Δεν ήμουν η μόνη που συνέχισε τη ζωή της. Πρέπει να είχες 20 γυναίκες από τότε. 622 01:14:42,450 --> 01:14:46,240 Υπήρχαν μερικές. Αλλά όλες είχαν το ίδιο πρόβλημα. 623 01:14:46,490 --> 01:14:48,530 Ποιό ήταν αυτό; 624 01:14:50,280 --> 01:14:52,530 Δεν ήταν εσύ,γλυκιά μου. 625 01:15:16,520 --> 01:15:21,650 Πρέπει να βρούμε τον Όξ,να πάρουμε το κρανίο και να πάμε στην Άκατορ πρώτοι. 626 01:15:33,660 --> 01:15:38,750 - Τι θα κάνει τώρα; - Δεν σχεδιάζει τόσο μπροστά. 627 01:15:39,340 --> 01:15:42,670 - Πήγαινε λίγο πιο κει γιέ μου. - Μη με λές γιό σου. 628 01:15:42,710 --> 01:15:45,510 Θα κάλυπτα τα αυτιά μου, αν ήμουν στη θέση σου. 629 01:16:03,690 --> 01:16:06,900 Εκεί πέρα. 630 01:16:15,440 --> 01:16:19,150 Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ. 631 01:17:04,240 --> 01:17:06,200 Πέστε κάτω! 632 01:17:17,370 --> 01:17:20,420 Ο Όξ έχει το κρανίο. Μάριον πιάσε το τιμόνι. 633 01:17:20,460 --> 01:17:25,340 - Δεν είναι σειρά της. Οδήγησε το φορτηγό. - Μην είσαι παιδί.Βρές κάτι να πολεμήσεις. 634 01:17:49,490 --> 01:17:52,370 - Τζόουνσι... - Γειά σου Μάκ. 635 01:18:19,960 --> 01:18:21,870 Να πάρει! 636 01:18:26,800 --> 01:18:29,460 - Ίντι! - Σκάσε! 637 01:18:29,970 --> 01:18:35,390 - Μην είσαι ηλίθιος. Είμαι της CIA! - CIA; 638 01:18:35,430 --> 01:18:39,270 Μόνο που δεν σου το φώναξα, όταν σου είπα όπως στο Βερολίνο. 639 01:18:39,310 --> 01:18:42,940 - Τι ήμασταν στο Βερολίνο; - Διπλοί πράκτορες. 640 01:18:42,980 --> 01:18:46,020 Πέτα μου το κρανίο! 641 01:18:46,940 --> 01:18:49,070 Το κρανίο! 642 01:19:17,390 --> 01:19:21,770 - Πρόσεχε τα βήματα σου! - Άσε να πολεμήσω μαμά! 643 01:19:47,710 --> 01:19:51,840 Πολεμάς σαν μικρός. Πρέπει να τελειώνεις αυτό που αρχίζεις. 644 01:19:51,880 --> 01:19:53,840 Μάτ, φύγε απο κεί! 645 01:20:33,920 --> 01:20:37,880 - Έχω το κρανίο! - Πέταξε το! 646 01:20:37,900 --> 01:20:39,400 Το όπλο! 647 01:21:25,950 --> 01:21:28,240 Τι κοιτάς μπαμπάκα; 648 01:21:28,290 --> 01:21:30,370 Ξεφεύγει! 649 01:22:27,720 --> 01:22:30,390 Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. 650 01:22:58,460 --> 01:23:01,300 Έχε γειά Δρ. Τζόουνς. 651 01:24:17,340 --> 01:24:20,220 Ανθρωποφάγα μυρμήγκια... Κουνηθείτε! 652 01:24:33,100 --> 01:24:35,310 Πάμε προς το ποτάμι! 653 01:24:41,890 --> 01:24:44,060 Πάμε! 654 01:24:54,820 --> 01:24:56,950 Πηγαίνετε στο ποτάμι! 655 01:25:05,580 --> 01:25:08,420 Πηδήξτε,πηδήξτε! 656 01:25:13,470 --> 01:25:16,640 Μαμά... υπάρχει γκρεμός! 657 01:28:19,570 --> 01:28:22,870 - Μαμά... - Μαμά... πιο σιγά! 658 01:28:26,120 --> 01:28:29,210 - Σταμάτα,θα πέσουμε στον γκρεμό! - Αυτή είναι η ιδέα. 659 01:28:29,250 --> 01:28:30,460 Κακή ιδέα. Στρίψε! 660 01:28:30,500 --> 01:28:33,040 - Έχετε μου εμπιστοσύνη! - Πιο σιγά! 661 01:29:00,030 --> 01:29:05,160 - Μην ξανακάνεις ποτέ κάτι τέτοιο. - Ναι αγάπη μου. 662 01:29:15,250 --> 01:29:18,420 Πέφτει 3 φορές. 663 01:29:21,590 --> 01:29:25,100 Βάλτο στην όπισθεν! 664 01:29:47,330 --> 01:29:49,370 Και πολύ πρώτο! 665 01:29:56,000 --> 01:29:59,340 - Πέφτει 3 φορές. - Πέφτει 3 φορές... 666 01:29:59,380 --> 01:30:02,670 - Για ποιό πράγμα μιλάει; - Εννοεί 1... 667 01:30:04,340 --> 01:30:05,800 2... 668 01:30:23,650 --> 01:30:24,780 3... 669 01:30:58,700 --> 01:31:00,740 Είσαι καλά; 670 01:31:00,910 --> 01:31:02,080 Άφησε το. 671 01:31:02,700 --> 01:31:06,870 Μέσα από μάτια θώρησα, που έχουν δάκρυα. 672 01:31:07,460 --> 01:31:10,380 Το Χρυσό Όραμα ξαναεμφανίζεται. 673 01:31:15,630 --> 01:31:19,840 Μέσα από μάτια με δάκρυα. Πρέπει να περάσουμε τον καταρράκτη! 674 01:31:22,350 --> 01:31:26,060 Το κρανίο πρέπει να επιστραφεί. Θα το κάνω εγώ. Δεν χρειάζεται να έρθει άλλος. 675 01:31:26,100 --> 01:31:31,230 Ποιός νοιάζεται; Μόνο προβλήματα μας έχει φέρει. 676 01:31:31,270 --> 01:31:33,900 Δες τι του έχει κάνει. 677 01:31:33,940 --> 01:31:36,990 - Εγώ πρέπει να το επιστρέψω. - Γιατί εσύ; 678 01:31:37,030 --> 01:31:40,240 Γιατί αυτό μου είπε έτσι. 679 01:31:53,540 --> 01:31:56,500 Χαλαζίας,κάρβουνο... 680 01:31:56,550 --> 01:32:02,180 - Πόσο παλιό είναι; -4 ή 5 χιλιάδων ετών. Όσο και οι πυραμίδες. 681 01:32:02,300 --> 01:32:06,470 Λάτρευαν τον Ήλιο, όπως και οι Αιγύπτιοι. 682 01:32:08,100 --> 01:32:12,440 Είναι φρέσκο. Σαν να χρησιμοποιείται. 683 01:32:25,450 --> 01:32:30,710 - Και άλλοι πιστοί. - Μόνο που δεν λατρεύουν τον Ήλιο. 684 01:32:36,500 --> 01:32:39,750 Κάποιος είχε έρθει. 685 01:32:40,920 --> 01:32:43,170 Και τους δίδαξε... 686 01:32:43,210 --> 01:32:45,420 Την καλλιέργεια... 687 01:32:48,090 --> 01:32:50,550 Την ύδρευση. 688 01:33:00,600 --> 01:33:04,480 Τι συμβαίνει Όξ; 689 01:33:18,750 --> 01:33:21,870 Νομίζω ότι τον καταλαβαίνω. 690 01:33:23,380 --> 01:33:26,000 Κάποιος ήρθε. 691 01:33:48,780 --> 01:33:53,740 - Είναι όμοια. - Υπήρχαν κι άλλα... Κοιτάξτε. 692 01:33:56,910 --> 01:33:59,740 13 σε έναν κύκλο. 693 01:34:05,830 --> 01:34:08,750 Δείξε μας τον δρόμο Όξ. 694 01:34:56,800 --> 01:34:58,930 Πάμε! 695 01:34:59,100 --> 01:35:01,640 Τρέξτε,τρέξτε! 696 01:35:31,090 --> 01:35:36,720 - Ίντι! - Τζόουνζι! 697 01:35:38,220 --> 01:35:41,600 Έχεις ξανάρθει εδώ. Πως γλύτωσες απ'αυτούς; 698 01:35:54,030 --> 01:35:56,490 Έλα Μάκ! 699 01:36:02,330 --> 01:36:06,040 - Πρέπει να πάμε στο Παλάτι της Αιωνιότητας. - Έλα Όξ... πάμε. 700 01:36:28,100 --> 01:36:32,230 Χρυσή Πόλη... Τότε που είναι όλο το χρυσάφι; 701 01:36:32,270 --> 01:36:34,320 Κοιτάξτε πως είναι... 702 01:36:34,360 --> 01:36:39,200 - Ηλίθιος θρύλος. Τζάμπα κόπος. - Ο Όξ έχει ξανάρθει εδώ. 703 01:36:39,860 --> 01:36:41,990 Αλλά δεν μπορούσε να μπεί στον Ναό. 704 01:36:42,030 --> 01:36:45,950 Οπότε πήρε το κρανίο πίσω στο νεκροταφείο που το βρήκε. 705 01:36:46,750 --> 01:36:50,250 ...να αγγίξουν με τα δίκαια χέρια τους το Χρυσό Κλειδί... 706 01:36:50,290 --> 01:36:52,840 ...να ανοίξουν το Αιώνιο Παλάτι. 707 01:36:56,840 --> 01:37:00,970 Ο οβελίσκος... Ο οβελίσκος είναι το κλειδί; 708 01:37:06,920 --> 01:37:09,090 Τι ψάχνεις Όξ; 709 01:37:11,390 --> 01:37:13,680 Τι κάνεις; 710 01:37:18,310 --> 01:37:21,650 Τα ανακάλυψες όλα μόνος σου, έτσι δεν είναι καθηγητά; 711 01:37:22,730 --> 01:37:25,440 Με συγχωρείτε καθηγητά. 712 01:37:42,000 --> 01:37:44,210 Βρες την δικιά σου. 713 01:38:43,050 --> 01:38:45,390 Ακούστε... 714 01:38:45,890 --> 01:38:48,100 Το ακούτε αυτό; 715 01:38:49,980 --> 01:38:53,060 Σηκωθείτε... Κουνηθείτε! 716 01:38:59,070 --> 01:39:02,990 Πιο γρήγορα,πιο γρήγορα! 717 01:39:03,030 --> 01:39:05,740 Δεν είναι καθόλου καλό αυτό! Κουνηθείτε! 718 01:39:05,780 --> 01:39:09,330 Γρήγορα,γρήγορα! 719 01:39:10,120 --> 01:39:14,210 Δεν μ'αρέσει αυτό... Δεν μ'αρέσει καθόλου! 720 01:39:31,890 --> 01:39:34,980 Του έπεσε το κρανίο. 721 01:39:46,660 --> 01:39:48,910 Κράτα αυτό. 722 01:39:55,880 --> 01:39:57,920 Εξαιρετικά. 723 01:39:58,380 --> 01:40:01,720 Πάμε. 724 01:40:07,180 --> 01:40:09,260 Απο δώ; 725 01:41:16,220 --> 01:41:18,770 Έτσι μπράβο. 726 01:41:24,010 --> 01:41:28,640 Υπάρχουν αντικείμενα από κάθε εποχή της αρχαίας ιστορίας. 727 01:41:28,680 --> 01:41:33,310 - Μακεδονία,Σαμάρα. - Αυτό το μέρος είναι εκπληκτικό. 728 01:41:35,140 --> 01:41:39,060 Δεν υπάρχει μουσείο που να μην πουλούσε την ψυχή του για να τα έχει. 729 01:41:39,110 --> 01:41:44,070 - Αιγυπτιακό. - Εκαντοντάδες μουσεία... Χιλιάδες. 730 01:41:44,110 --> 01:41:46,360 Συλλέκτες... 731 01:41:48,320 --> 01:41:51,030 Ήταν αρχαιολόγοι. 732 01:42:27,580 --> 01:42:29,120 Πως ανοίγει; 733 01:42:34,960 --> 01:42:39,340 Θα το επιστρέψουμε Όξ. Σου το υπόσχομαι. 734 01:43:56,960 --> 01:44:01,090 Όχι άλλη ατέλειωτη αναμονή... 735 01:44:01,170 --> 01:44:04,220 Σύντομα... 736 01:44:12,430 --> 01:44:14,020 Λυπάμαι Τζόουνσι... 737 01:44:14,640 --> 01:44:20,570 - Τι είσαι; Τριπλός πράκτορας; - Όχι. Είπα ψέμματα ότι είμαι διπλός. 738 01:44:26,160 --> 01:44:29,280 Απίστευτα. 739 01:44:29,910 --> 01:44:35,750 Ακόμα περιμένουν την επιστροφή αυτού που είχε χαθεί. 740 01:44:38,960 --> 01:44:41,800 Έχουν συλλογική νόηση. 741 01:44:42,800 --> 01:44:47,100 Ξεχωριστά υλικά σώματα, αλλά με συλλογική συνείδηση. 742 01:44:49,390 --> 01:44:54,060 Μαζί τόσο δυνατοί,όσο δεν θα μπορούσαν ποτέ χωριστά. 743 01:45:01,820 --> 01:45:06,070 - Φανταστείτε τι θα μπορούσαν να μας πουν. - Δεν μπορώ να το φανταστώ. 744 01:45:06,110 --> 01:45:09,070 Ούτε και οι άνθρωποι που έχτισαν αυτό το ναό... Και ούτε και συ. 745 01:45:09,120 --> 01:45:13,790 Η πίστη είναι ένα χάρισμα το οποίο δεν έχεις ακόμα. 746 01:45:13,870 --> 01:45:17,750 - Τα συλληπητήρια μου. - Πιστεύω. 747 01:45:17,790 --> 01:45:20,500 Γι'αυτό εγώ είμαι εδώ κάτω... 748 01:45:53,700 --> 01:45:57,330 - Μιλάει τη γλώσσα των Μάγιας. - Και τι λέει; 749 01:45:57,370 --> 01:46:00,830 Λέει ότι είναι ευγνώμων και ότι θέλει... 750 01:46:06,380 --> 01:46:11,430 ...θέλει να μας κάνει ένα δώρο. 751 01:46:13,350 --> 01:46:16,350 Ένα μεγάλο δώρο. 752 01:46:16,390 --> 01:46:19,980 Πές μου όλα όσα γνωρίζεις. 753 01:46:22,560 --> 01:46:26,440 Θέλω να γνωρίζω τα πάντα,τα πάντα! 754 01:46:33,910 --> 01:46:36,910 Δεν έχω καλό προαίσθημα. 755 01:46:40,710 --> 01:46:42,290 Ίντι... 756 01:46:42,880 --> 01:46:45,210 Τα μάτια... 757 01:47:49,190 --> 01:47:51,190 Εξωγήινοι είναι; 758 01:47:51,240 --> 01:47:57,100 - Όντα πολλών διαστάσεων. - Καλωσήρθες Όξ. 759 01:48:08,040 --> 01:48:11,050 - Τι στο καλό είναι αυτό; - Μια πύλη... 760 01:48:11,090 --> 01:48:14,090 ...ένα μονοπάτι σε μια άλλη διάσταση. 761 01:48:14,130 --> 01:48:17,100 Δεν νομίζω ότι θέλουμε να πάμε απο κεί. 762 01:48:32,190 --> 01:48:37,410 Θέλω να μάθω... θέλω να μάθω. 763 01:48:37,490 --> 01:48:42,200 Πέστε μου... είμαι έτοιμη. Θέλω να μάθω. 764 01:48:47,580 --> 01:48:52,050 Μάκ! Έλα! 765 01:48:56,220 --> 01:48:58,720 Να πάρει.. τώρα! 766 01:49:10,940 --> 01:49:16,150 Βλέπω... βλέπω... 767 01:49:24,450 --> 01:49:28,040 Χρησιμοποίησε τα πόδια σου. Δεν θα τα καταφέρω μόνος μου. 768 01:49:31,880 --> 01:49:34,590 Θα είμαι μια χαρά. 769 01:49:42,760 --> 01:49:45,180 Όχι άλλο. 770 01:49:47,270 --> 01:49:50,940 Σκεπάστε το... σκεπάστε το... 771 01:50:04,450 --> 01:50:09,120 Όχι... όχι... 772 01:52:43,120 --> 01:52:47,040 Ας ακολουθήσουμε τα βήματα τους. 773 01:52:47,960 --> 01:52:52,130 Που πάνε; Στο διάστημα; 774 01:52:52,170 --> 01:52:57,100 Όχι στο διάστημα... αλλά στο διάστημα ανάμεσα σε διαστήματα. 775 01:53:06,230 --> 01:53:08,600 Δεν καταλαβαίνω... 776 01:53:09,600 --> 01:53:12,570 Γιατί αυτός ο θρύλος με την Χρυσή Πόλη; 777 01:53:12,610 --> 01:53:16,400 Η λέξη χρυσός σε ορισμένες γλώσσες σημαίνει Θησαυρός. 778 01:53:16,940 --> 01:53:21,030 Ο θησαυρός τους δεν ήταν χρυσός αλλά γνώση. 779 01:53:21,070 --> 01:53:24,410 Η γνώση ήταν ο θησαυρός τους. 780 01:53:38,970 --> 01:53:41,220 Εδώ θα κάτσουμε; 781 01:53:41,260 --> 01:53:44,220 Η ζωή μπορεί να είναι πολύ σύντομη στην ζούγκλα μικρέ... 782 01:53:44,260 --> 01:53:46,810 Δεν θα ήθελες να κατέβεις το βουνό μέσα στο σκοτάδι. 783 01:53:47,560 --> 01:53:51,020 Ποιός θα'ρθεί μαζί μου; 784 01:53:51,060 --> 01:53:54,400 Γιατί δε μένεις λίγο ακόμα,Τζούνιορ; 785 01:53:56,110 --> 01:54:00,740 Δεν ξέρω... Εσύ γιατί δεν έμεινες μπαμπά; 786 01:54:01,410 --> 01:54:02,700 Μπαμπάς... 787 01:54:06,240 --> 01:54:07,620 Μπαμπάς; 788 01:54:12,420 --> 01:54:17,090 Κάπου εκεί ο παππούς σου θα γελάει... 789 01:54:31,890 --> 01:54:37,190 Πολύ ωραίο,εξαιρετικό. Κάνε τα γράμματα μεγαλύτερα,πολύ μεγαλύτερα. 790 01:54:48,200 --> 01:54:52,040 Ο Χένρι Τζόουνς Τζούνιορ και η Μάριον Ρέιβενγουντ... 791 01:54:52,080 --> 01:54:57,170 Απ'οσο έχετε συμφωνήσει να ζήσετε μαζί υπό τα δεσμά του γάμου... 792 01:54:58,210 --> 01:55:04,100 Έχετε ορκιστεί να αγαπάτε ο ένας τον άλλο με αυτή τη τελετή... 793 01:55:07,810 --> 01:55:12,230 Αυτό που Ο Θεός έφτιαξε, κανείς να μην αμφισβητήσει. 794 01:55:12,270 --> 01:55:16,650 Πόσο πολύ χαραμίζεται η ανθρώπινη ζωή στην αναμονή... 795 01:55:16,690 --> 01:55:18,610 Συγχαρητήρια. 796 01:55:18,650 --> 01:55:21,280 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη. 797 01:55:41,340 --> 01:55:45,590 - Μπράβο Χένρι. - Ευχαριστώ Όξ.