1 00:00:09,876 --> 00:00:11,556 Mischa. 2 00:00:29,392 --> 00:00:31,072 Herr Dortlich. 3 00:00:31,700 --> 00:00:36,071 On behalf of myself and my late family… 4 00:00:36,313 --> 00:00:38,620 I thank you for coming. 5 00:00:40,255 --> 00:00:43,329 Do you remember the bath-tub bubbling on the stove? 6 00:00:43,330 --> 00:00:46,885 She was dead anyway, I swear it, I swear. 7 00:00:57,746 --> 00:01:00,628 So much mayonaise, Herr Dortlich. 8 00:01:21,578 --> 00:01:25,279 Where are the others? - I don't know 9 00:01:44,331 --> 00:01:46,926 Yes I know where one of them is, Grenz I know Grenz 10 00:01:47,527 --> 00:01:49,209 Grentz? - In Canada. 11 00:01:49,449 --> 00:01:51,372 He got out of a refugee boat in Bremerhaven. 12 00:01:51,373 --> 00:01:54,064 What did he look like? - Sordid. 13 00:01:54,738 --> 00:01:57,165 They would not let him in the SS. 14 00:01:57,237 --> 00:01:59,448 Yes Of course 15 00:01:59,641 --> 00:02:02,572 He's the one that always provided the bowl 16 00:02:02,812 --> 00:02:04,927 What about Milko? 17 00:02:05,024 --> 00:02:08,589 All dead they're all dead. in the war. 18 00:02:09,061 --> 00:02:11,464 I remember his singing 19 00:02:13,963 --> 00:02:17,373 And now your leader, Grutas? 20 00:02:18,769 --> 00:02:20,836 I don't know. 21 00:02:21,076 --> 00:02:26,601 Please, please let me go and I will testify against Grentz 22 00:02:37,221 --> 00:02:41,165 Do you remember "Das Männlein im Walde" Herr Dortlich? 23 00:02:46,448 --> 00:02:51,733 Mischa loved that song, Let's sing for Mischa. 24 00:03:05,476 --> 00:03:07,156 You're not singing. 25 00:03:07,398 --> 00:03:10,129 Sing für's life, Herr Dortlich. 26 00:03:23,063 --> 00:03:26,427 Kolnas, Kolnas it was him. 27 00:03:29,312 --> 00:03:31,137 It was him. 28 00:03:42,870 --> 00:03:45,176 And where is Kolnas. 29 00:03:46,034 --> 00:03:48,484 Fontainebleau. 30 00:04:17,078 --> 00:04:20,442 Brot und wentalein indeed? 31 00:05:23,768 --> 00:05:28,572 He picked some wild mushrooms, and made a brochet. 32 00:05:30,592 --> 00:05:33,906 Mushrooms and cheeks. 33 00:06:21,045 --> 00:06:23,206 Where have you been. 34 00:06:29,022 --> 00:06:32,577 You smell of smoke and blood. 35 00:06:48,147 --> 00:06:50,453 Where did you go? 36 00:06:52,376 --> 00:06:54,297 I found them. 37 00:06:56,509 --> 00:06:59,315 The men who killed Mischa. 38 00:07:00,353 --> 00:07:02,756 I have their names? 39 00:07:04,390 --> 00:07:06,937 Their here in France. 40 00:07:07,947 --> 00:07:09,677 Where? 41 00:07:11,599 --> 00:07:13,714 Fontainebleau. 42 00:07:32,646 --> 00:07:34,760 These birds. 43 00:07:37,068 --> 00:07:41,543 He met them on their way to Africa and served them for lunch. 44 00:07:41,681 --> 00:07:47,294 They are like us. They smell the others cooking and still they try to sing. 45 00:07:56,289 --> 00:08:00,613 Kolnas is using the name of Kleber, it's on the license. 46 00:08:01,863 --> 00:08:04,939 Messieur Kleber residing Rue Juliana. 47 00:08:09,080 --> 00:08:11,355 Good morning, how are you 48 00:08:11,956 --> 00:08:15,257 Oh look here he is 49 00:08:15,992 --> 00:08:19,709 Come by one his way to church to check the till. 50 00:08:20,800 --> 00:08:24,114 How neat he is and pompeus 51 00:08:25,513 --> 00:08:27,369 Warcriminal 52 00:09:02,759 --> 00:09:08,758 Ein Männlein steht im Walde gans still und stum 53 00:09:10,204 --> 00:09:11,975 Do you know that song? 54 00:09:19,423 --> 00:09:22,497 Where is Natalya? Where is she? 55 00:09:24,132 --> 00:09:25,861 She always walks away. 56 00:09:26,439 --> 00:09:28,601 Natalya come come. 57 00:09:29,995 --> 00:09:32,013 We go to church. 58 00:09:33,264 --> 00:09:36,339 Hannibal, they have children. 59 00:09:37,398 --> 00:09:39,511 She's wearing Mischa's bracelet. 60 00:09:42,492 --> 00:09:45,421 Choose your offering for the church 61 00:09:47,009 --> 00:09:49,412 Good put it in your pocket 62 00:09:50,470 --> 00:09:55,419 Ah shiny, Put it safe in.. 63 00:10:01,329 --> 00:10:03,444 What is it? 64 00:10:20,262 --> 00:10:25,643 Canal the l'Ourcq. 65 00:10:46,978 --> 00:10:49,766 Good evening. - They're waiting for you, down below. 66 00:10:49,967 --> 00:10:52,849 I called my soviet friends. 67 00:10:54,092 --> 00:10:56,878 Dortlich's dogtag was in his mouth. 68 00:10:56,879 --> 00:10:59,985 That means that he has al of our dogtags 69 00:11:00,036 --> 00:11:02,312 and Potwatch's inventory 70 00:11:03,032 --> 00:11:07,069 Dortlich searched those ruins before 71 00:11:08,158 --> 00:11:10,000 Grutos told him to do it 72 00:11:10,145 --> 00:11:13,604 Poked around with his picknickfork, the lazy bastard. 73 00:11:14,005 --> 00:11:15,321 Where is he? 74 00:11:15,421 --> 00:11:19,457 Where is this eh poisoned little boy who killed Dortlich? 75 00:11:20,358 --> 00:11:23,241 He's a Paris' schoolboy. 76 00:11:23,794 --> 00:11:27,061 They say that there's a passport photograph, but they don't have it yet. 77 00:11:27,062 --> 00:11:28,742 What's his name? 78 00:11:30,619 --> 00:11:32,492 Hannibal Lecter. 79 00:11:38,601 --> 00:11:40,522 You know him? 80 00:11:41,480 --> 00:11:43,160 So do you 81 00:11:43,692 --> 00:11:45,421 We eh… 82 00:11:46,479 --> 00:11:49,892 we had dinner with him, during the war. 83 00:11:51,670 --> 00:11:54,401 Go back to your restaurant, Kolnas. 84 00:11:59,981 --> 00:12:03,091 Hey, bring me a dish next time. 85 00:12:09,643 --> 00:12:11,463 Where the hell is Dieter? 86 00:12:12,839 --> 00:12:14,139 Dieter 87 00:12:15,034 --> 00:12:19,980 You bruce their face, you split their lip, the money goes down. Come here 88 00:12:22,425 --> 00:12:26,270 And that one, that one is mine for now. 89 00:12:29,250 --> 00:12:31,556 Milko, I want you to go to Paris 90 00:12:31,557 --> 00:12:35,016 Kolnas found me a Bösendorfer piano. The best. 91 00:12:35,017 --> 00:12:38,381 Oh and eh find the boy. 92 00:12:39,246 --> 00:12:42,611 Lecter. You know what to do with him. 93 00:12:55,789 --> 00:12:57,069 Thanks 94 00:13:26,914 --> 00:13:29,989 Inspector Popil. Please come in. 95 00:13:30,471 --> 00:13:33,545 This is not a social call. 96 00:13:39,409 --> 00:13:43,492 Where is he? - I don't know. At medical school I think. 97 00:13:44,407 --> 00:13:46,329 Do you ever see this man? 98 00:13:52,188 --> 00:13:53,617 No. 99 00:13:56,037 --> 00:13:59,736 He's name is Dortlich. He's a war criminal. 100 00:14:00,342 --> 00:14:03,225 He was found near the castle where Hannibal came from. 101 00:14:03,726 --> 00:14:08,429 Dortlich had some ugly friends. I want know where they are. 102 00:14:09,877 --> 00:14:12,001 Hannibal may know 103 00:14:30,252 --> 00:14:32,317 Don't cut yourself. 104 00:14:40,727 --> 00:14:45,101 I know about you. I know you lost your family. 105 00:14:45,341 --> 00:14:48,752 Everything, when the bomb fell on Hiroshima. 106 00:14:54,566 --> 00:14:56,247 Yes. 107 00:14:56,687 --> 00:15:00,232 Will you protect Hannibal because he has lost everything to? 108 00:15:00,432 --> 00:15:03,086 That is your bond with him? 109 00:15:04,473 --> 00:15:08,843 Do you see your family in your dreams inspector? 110 00:15:11,133 --> 00:15:12,813 Yes. 111 00:15:14,081 --> 00:15:18,405 So do I, So does he 112 00:15:28,496 --> 00:15:32,772 If your pet's next strike's in France, I will have to seize him 113 00:15:33,686 --> 00:15:36,189 He will die under the guillotine. 114 00:19:16,444 --> 00:19:17,908 Sorry. 115 00:19:33,839 --> 00:19:36,721 It was Grutas who sent you to kill me. 116 00:19:36,723 --> 00:19:39,226 No, not to kill. 117 00:19:40,759 --> 00:19:42,656 to give you money. 118 00:19:43,748 --> 00:19:46,151 Let me give it to you 119 00:20:19,395 --> 00:20:23,863 You killed so many, Milko. Many more than these 120 00:20:25,353 --> 00:20:28,237 Do you feel them in the tank around you? 121 00:20:34,004 --> 00:20:35,926 We ate… 122 00:20:36,792 --> 00:20:39,145 we ate her to live. 123 00:20:42,270 --> 00:20:45,970 Grutas was very quick, she felt nothing. 124 00:20:47,268 --> 00:20:49,671 So Grutas has a house. 125 00:20:50,249 --> 00:20:51,929 Where? 126 00:21:01,293 --> 00:21:03,720 I have difficulty hearing you 127 00:21:04,089 --> 00:21:06,203 He has a house? 128 00:21:11,146 --> 00:21:14,894 No... Alright alright, Milly-la-Forêt. 129 00:21:23,599 --> 00:21:25,714 She felt nothing. 130 00:22:18,569 --> 00:22:22,508 Inspector Popil. What a surprise. 131 00:22:28,757 --> 00:22:31,184 Found in your room 132 00:22:32,698 --> 00:22:37,856 If you kill in France, I will see your head in a bucket. 133 00:22:39,809 --> 00:22:42,616 Do you mind if I work while we talk? 134 00:22:44,327 --> 00:22:48,878 You killed Dortlich in the woods, where your family died. 135 00:22:50,094 --> 00:22:52,257 His face had been eaten. 136 00:22:52,697 --> 00:22:54,705 I would suspect the ravens. 137 00:22:54,805 --> 00:22:57,350 Ravens who made a Siskebab? 138 00:22:59,042 --> 00:23:01,204 Cannibalism. 139 00:23:02,587 --> 00:23:04,942 It happened on the eastern front. 140 00:23:05,282 --> 00:23:07,637 You know that don't you, you where there 141 00:23:12,491 --> 00:23:15,525 This is not the face of your subject. 142 00:23:15,567 --> 00:23:19,314 This is the face of Vladis Grutas, like the pictures in your room. 143 00:23:19,315 --> 00:23:21,190 Did you kill him to? 144 00:23:22,776 --> 00:23:26,140 No I didn't. - Have you found him? 145 00:23:27,870 --> 00:23:32,148 If I found him, I give you my word I would bring him to your attention. 146 00:23:32,388 --> 00:23:34,208 Don't fool with me 147 00:23:35,657 --> 00:23:39,020 Did you know he sawed of the head of a rabbi in the Kaunas? 148 00:23:39,021 --> 00:23:41,327 He shot gypsy children in the woods. 149 00:23:41,528 --> 00:23:46,686 He walked free at Neurenburg, because a wittnes got acid poured down her throat . 150 00:23:48,921 --> 00:23:52,713 I will need your deposition, come with me. 151 00:24:01,318 --> 00:24:03,048 Let's begin 152 00:24:10,449 --> 00:24:12,178 Put it down… 153 00:24:12,852 --> 00:24:14,597 or I shoot her. 154 00:24:15,160 --> 00:24:17,754 Grutas has the eyes of an arctic wolf. 155 00:24:17,754 --> 00:24:23,233 He knew at once to threaten Mischa to make me put down the spear 156 00:24:23,634 --> 00:24:28,223 At first they needed us for cover in case troops found them 157 00:24:28,424 --> 00:24:33,086 Later, they crowded around 158 00:24:33,326 --> 00:24:36,545 Feeling cheeks and arms. 159 00:24:41,015 --> 00:24:43,993 Hold her head still, hold her head still. 160 00:24:45,452 --> 00:24:49,776 Hold still. - Not in here, boss, not in here. 161 00:25:26,098 --> 00:25:31,028 I promised Mischa. - Promised to make them pay a pound of flesh? 162 00:25:31,288 --> 00:25:33,641 Pay skin for skin? 163 00:25:35,510 --> 00:25:39,757 If they had killed you, who would punish them then? 164 00:25:40,132 --> 00:25:43,590 The answer is; Me. I will. 165 00:25:47,427 --> 00:25:51,703 If you swear to share what you know with me, then I will let you go. 166 00:25:52,919 --> 00:25:54,936 I swear. 167 00:25:56,367 --> 00:25:58,673 Jacques. 168 00:26:05,592 --> 00:26:07,708 He knows something. 169 00:26:10,015 --> 00:26:14,262 He'll lead us to Grutas, then we'll arrest him. 170 00:26:14,917 --> 00:26:17,607 The court has to declare him insane. 171 00:26:17,608 --> 00:26:21,932 And in an asilum the doctors can studie him and find out what he is. 172 00:26:22,159 --> 00:26:26,178 The little boy Hannibal died in 1944, out in that snow. 173 00:26:29,045 --> 00:26:31,543 His heart died with Mischa. 174 00:26:32,313 --> 00:26:37,838 What he is now, there's no word for it… 175 00:26:39,330 --> 00:26:41,732 except monster. 176 00:27:19,373 --> 00:27:22,177 Give these men to the police. 177 00:27:22,313 --> 00:27:25,347 It's Kolnas's children, isn't it? 178 00:27:26,577 --> 00:27:28,257 No. 179 00:27:43,830 --> 00:27:45,968 Promise me. 180 00:27:55,174 --> 00:27:57,405 I can't. 181 00:28:00,647 --> 00:28:04,743 I can't, I already promised Mischa. 182 00:30:04,996 --> 00:30:07,729 Don't worry I won't hit you again 183 00:30:08,670 --> 00:30:10,844 I like you now. 184 00:30:17,616 --> 00:30:20,498 Maybe I fix your teeth. 185 00:30:32,906 --> 00:30:37,433 I want to steam, turn it up. 186 00:31:06,404 --> 00:31:08,452 I am glad you're here. 187 00:31:09,278 --> 00:31:12,691 I always felt I owed you something. 188 00:31:20,053 --> 00:31:22,272 I thought you would be bigger. 189 00:31:22,944 --> 00:31:26,509 I put your face on every bullie I ever hurt. 190 00:31:35,485 --> 00:31:37,165 Kill him. 191 00:32:04,634 --> 00:32:06,565 Answer me this… 192 00:32:06,814 --> 00:32:11,365 would you have fed me to your little sister because you loved her? 193 00:32:12,246 --> 00:32:13,926 Yes. 194 00:32:14,303 --> 00:32:18,049 There, there you have it. 195 00:32:19,169 --> 00:32:20,850 Love. 196 00:32:21,801 --> 00:32:26,504 I love myself that much and I will never apologise to you 197 00:32:27,993 --> 00:32:29,673 Cut him. 198 00:32:30,225 --> 00:32:33,433 Wait, look at me. 199 00:32:34,946 --> 00:32:36,693 and it won't hurt so much. 200 00:32:49,388 --> 00:32:51,068 Bitch. 201 00:32:58,942 --> 00:33:00,622 Get him. Go. 202 00:33:04,000 --> 00:33:05,681 Call Kolnas. 203 00:33:41,104 --> 00:33:43,635 To continue our conversation… 204 00:33:44,465 --> 00:33:49,802 do you wish to see Lady Murasaki alive? 205 00:33:51,684 --> 00:33:53,364 Yes. 206 00:34:02,747 --> 00:34:04,428 Listen to her. 207 00:34:04,600 --> 00:34:06,753 Speak to your little fuckboy. 208 00:34:08,724 --> 00:34:11,630 Listen, listen carefully… 209 00:34:12,441 --> 00:34:16,335 I offer you a life for a life. Bring me everything you have. 210 00:34:16,336 --> 00:34:19,437 The dogtags, Potwatchs's little inventory, every fucking thing. 211 00:34:19,677 --> 00:34:23,754 Where? - Kilometer 36 on the way to Trilbardou. 212 00:34:24,105 --> 00:34:25,817 There is a telephone kiosk. 213 00:34:26,017 --> 00:34:28,355 Be there at sunrise and wait for a call 214 00:34:28,356 --> 00:34:29,748 If you are not there… 215 00:34:29,949 --> 00:34:33,190 I will send her cheeks, in the mail. 216 00:34:33,706 --> 00:34:35,684 A life for a life. 217 00:35:03,993 --> 00:35:06,800 Ready to sail, sir. - Come on. 218 00:35:20,769 --> 00:35:24,388 I'm sorry, your room isn't quite ready yet. 219 00:35:25,005 --> 00:35:28,048 I'll contact room service. Please 220 00:35:29,322 --> 00:35:30,822 Eva 221 00:35:32,639 --> 00:35:34,319 Clean up the treatmentroom. 222 00:35:34,432 --> 00:35:36,565 Our old guests are leaving. 223 00:35:37,083 --> 00:35:39,207 We have a new one checking in. 224 00:35:41,438 --> 00:35:43,118 Get out 225 00:36:17,055 --> 00:36:19,103 Good evening, Herr Kolnas. 226 00:36:20,052 --> 00:36:23,086 You drink better wine than you serve. 227 00:36:23,335 --> 00:36:25,015 I'm calling the police. 228 00:36:26,238 --> 00:36:28,649 May I get them for you? 229 00:36:31,164 --> 00:36:32,844 What did I do to you? 230 00:36:33,244 --> 00:36:35,244 Beside for eating my sister, nothing. 231 00:36:36,642 --> 00:36:39,248 Are you wearing your dogtag Herr Kolnas? 232 00:36:39,249 --> 00:36:43,001 Many people look like me. Are you sure you have the right person? 233 00:36:43,002 --> 00:36:46,922 I am a slave laberor for the nazis in war. 234 00:36:46,923 --> 00:36:49,549 I lost family to, I understand 235 00:36:49,750 --> 00:36:53,511 Well to improve your understanding, I went by your home 236 00:36:53,711 --> 00:36:55,689 in the Rue Juliana. 237 00:36:55,994 --> 00:36:58,921 and I went into the childrensroom 238 00:36:59,661 --> 00:37:02,266 with the sleeping child. 239 00:37:13,133 --> 00:37:17,133 And I picked up something for your oven. 240 00:37:25,434 --> 00:37:29,604 It's a beef roast Kolnas. Do you see how it feels? 241 00:37:38,542 --> 00:37:40,435 Where is she? 242 00:37:58,109 --> 00:38:03,318 Where my is my daughter? What did you do to her? 243 00:38:08,214 --> 00:38:10,868 Your daughter is safe, herr Kolnas. 244 00:38:12,115 --> 00:38:15,756 I'll give her back to you when you give me lady Murasaki. 245 00:38:17,164 --> 00:38:20,820 If I do that, than I am a dead man 246 00:38:20,998 --> 00:38:24,560 No, Grutas will be arrested. 247 00:38:24,713 --> 00:38:28,126 I'll not remember your face. 248 00:38:29,207 --> 00:38:34,304 Help me, or I leave the child to starve. 249 00:38:36,375 --> 00:38:38,375 Where is Lady Murasaki? 250 00:38:40,099 --> 00:38:41,886 Grutas has a house boat. 251 00:38:42,086 --> 00:38:44,473 A canalboat, he moves around. 252 00:38:44,673 --> 00:38:46,429 Where is the boat? 253 00:38:50,599 --> 00:38:54,345 In canal I'Ourcq, west of Meaux. 254 00:38:56,951 --> 00:38:58,745 Where is my child? 255 00:39:23,701 --> 00:39:25,001 Hello - Hello 256 00:39:25,252 --> 00:39:27,801 Hello Astrid? - Yes. 257 00:39:28,433 --> 00:39:30,405 Look at the children. 258 00:39:30,466 --> 00:39:34,795 Look at the children Just Do It. 259 00:39:43,288 --> 00:39:46,278 The children are fine, they' re sleeping. 260 00:39:52,685 --> 00:39:54,617 You tricked me. 261 00:39:54,923 --> 00:39:57,323 No, I have kept my word. 262 00:39:59,354 --> 00:40:02,413 I'll spare your live for the sake of your children. 263 00:41:08,226 --> 00:41:09,906 Your boyfriend… 264 00:41:11,740 --> 00:41:14,086 ate Dortlich's face. 265 00:42:01,336 --> 00:42:04,375 Jean, tie her up. I'll go astern. 266 00:42:40,281 --> 00:42:41,962 Help. 267 00:42:42,553 --> 00:42:44,280 Jean? - Help me. 268 00:42:48,524 --> 00:42:50,204 Torek. 269 00:43:08,168 --> 00:43:09,849 Hold It. 270 00:43:12,474 --> 00:43:14,154 No. 271 00:43:48,983 --> 00:43:50,983 No, Hannibal 272 00:44:01,493 --> 00:44:05,361 Shot in the spine, my little Männlein. 273 00:44:14,983 --> 00:44:17,818 Can't feel your legs? To Bad. 274 00:44:18,158 --> 00:44:21,572 You won't feel it when I cut of your balls. 275 00:44:22,897 --> 00:44:26,227 A present fot you, A velvet bag. 276 00:44:28,138 --> 00:44:29,818 Can you see? 277 00:44:30,717 --> 00:44:32,098 Good. 278 00:44:33,486 --> 00:44:37,287 Look at this, I can put some colour in her cheeks. 279 00:45:50,971 --> 00:45:53,170 Where is Grentz? 280 00:45:54,448 --> 00:45:59,749 If I tell you, will you kill me quickly? - Yes. 281 00:46:02,216 --> 00:46:04,719 A village in Canada… 282 00:46:06,478 --> 00:46:08,159 near Saskatoon. 283 00:46:11,574 --> 00:46:13,254 Stop, Hannibal. 284 00:46:14,461 --> 00:46:16,141 Give him to Popil. 285 00:46:16,915 --> 00:46:19,492 He ate my sister. 286 00:46:22,618 --> 00:46:24,298 So did you… 287 00:46:25,502 --> 00:46:27,834 you ate her to. 288 00:46:27,974 --> 00:46:30,325 So why don't you kill yourself? 289 00:46:33,886 --> 00:46:37,362 No - that was your feather to you in a broth. 290 00:46:37,923 --> 00:46:41,649 Liar… - You have to kill… 291 00:46:42,228 --> 00:46:44,961 everyone who know's, don't you? 292 00:46:45,201 --> 00:46:47,191 You ate her… 293 00:46:48,017 --> 00:46:50,035 at full conscience. 294 00:46:50,511 --> 00:46:54,478 Your little lips greedy around the spoon. 295 00:47:27,405 --> 00:47:30,290 No, Hannibal stop. 296 00:47:41,563 --> 00:47:43,784 M. for Mischa. 297 00:48:37,193 --> 00:48:40,310 Stop, stop now. 298 00:48:40,856 --> 00:48:42,606 Forgive them. 299 00:48:50,389 --> 00:48:52,070 Never. 300 00:49:03,018 --> 00:49:04,880 I love you. 301 00:49:14,727 --> 00:49:17,922 What is left, you do not have? 302 00:50:02,195 --> 00:50:05,760 Find me the captain. I came as soon as I heard. 303 00:50:11,791 --> 00:50:13,858 Where is Hannibal? 304 00:50:36,749 --> 00:50:38,430 Call the firebrigade. 305 00:50:42,931 --> 00:50:44,931 Take some men with you. 306 00:51:39,876 --> 00:51:41,556 Coming. 307 00:52:06,246 --> 00:52:07,926 Yes? 308 00:52:10,123 --> 00:52:12,000 I came to collect a head 309 00:52:24,100 --> 00:52:26,692 My first subtitles