1
00:01:26,920 --> 00:01:27,712
Afi!
2
00:01:27,796 --> 00:01:29,506
Þú mátt ekki vera hérna uppi
3
00:01:30,298 --> 00:01:32,050
og skoða þetta.
4
00:01:32,133 --> 00:01:33,843
Mig langaði bara að vita það.
5
00:01:35,887 --> 00:01:36,930
Þú ert víst nógu gamall.
6
00:01:39,224 --> 00:01:40,767
Þú ættir að fá að vita þetta.
7
00:01:44,187 --> 00:01:45,230
Byrjum þá.
8
00:01:47,107 --> 00:01:49,651
Það var árið 1832
9
00:01:50,902 --> 00:01:53,321
um svona kvöld.
10
00:02:00,912 --> 00:02:05,416
Charles Carroll var
síðasti eftirlifandi þeirra
11
00:02:05,500 --> 00:02:08,211
sem skrifuðu undir
sjálfstæðisyfirlýsinguna.
12
00:02:08,294 --> 00:02:12,382
Hann var líka í leynifélagi
sem kallaðist Frímúrarar.
13
00:02:12,465 --> 00:02:13,716
Og...
14
00:02:13,800 --> 00:02:16,261
hann vissi að hann væri dauðvona.
15
00:02:16,344 --> 00:02:21,266
Hann skipaði hestasveininum
að fara með sig í Hvíta húsið
16
00:02:21,349 --> 00:02:26,312
á fund Andrews Jacksons því
hann varð að ræða við forsetann.
17
00:02:27,438 --> 00:02:29,315
Talaði hann við hann?
18
00:02:29,399 --> 00:02:31,901
Nei. Hann fékk aldrei færi á því.
19
00:02:32,694 --> 00:02:35,113
Forsetinn var ekki þar.
20
00:02:36,573 --> 00:02:38,032
En Charles Carroll
21
00:02:38,116 --> 00:02:39,784
átti sér leyndarmál.
22
00:02:39,868 --> 00:02:44,080
Hann gat bara trúað
einum manni fyrir því.
23
00:02:44,164 --> 00:02:47,917
Langalangalangafa mínum,
24
00:02:48,001 --> 00:02:49,752
Thomas Gates
25
00:02:49,836 --> 00:02:50,962
Hvert var leyndarmál hans?
26
00:02:54,799 --> 00:02:55,800
Fjársjóður.
27
00:02:58,011 --> 00:03:00,972
Meiri fjársjóður en hægt
er að gera sér í hugarlund.
28
00:03:05,059 --> 00:03:08,813
Fjársjóður sem hafði verið
aldagamalt tilefni átaka
29
00:03:08,897 --> 00:03:12,775
harðstjóra, faraóa, keisara
og stríðsherra.
30
00:03:13,568 --> 00:03:16,946
Og í hvert sinn sem hann skipti
um eigendur stækkaði hann.
31
00:03:19,574 --> 00:03:20,658
Þá skyndilega,
32
00:03:22,577 --> 00:03:23,578
hvarf hann.
33
00:03:26,456 --> 00:03:30,335
Hann kom í leitirnar að þúsund
árum liðnum þegar riddarar
34
00:03:30,418 --> 00:03:34,964
úr fyrstu krossferðinni fundu hvelf-
ingar undir musteri Salómons.
35
00:03:35,048 --> 00:03:38,635
Riddararnir sem fundu
hvelfingarnar trúðu því
36
00:03:38,718 --> 00:03:42,931
að fjársjóðurinn væri of mikill
fyrir einn mann, jafnvel kóng.
37
00:03:44,265 --> 00:03:49,229
Þeir komu með hann til Evrópu
og kölluðu sig "musterisriddarar."
38
00:03:53,066 --> 00:03:56,110
Síðan smygluðu þeir honum úr Evrópu
39
00:03:56,194 --> 00:03:59,530
og stofnuðu nýtt félag, Frímúrara,
40
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
til heiðurs þeim sem
reistu musterið mikla.
41
00:04:03,368 --> 00:04:05,328
Stríð skall á í kjölfarið.
42
00:04:05,411 --> 00:04:08,790
Fyrir frelsisstríðið hafði
fjársjóðurinn verið falinn á ný.
43
00:04:08,873 --> 00:04:11,125
Í hópi frímúrara voru þá
44
00:04:11,209 --> 00:04:14,712
George Washington,
Benjamin Franklin og Paul Revere.
45
00:04:16,464 --> 00:04:21,511
Þeir gættu þess að Bretar
næðu ekki fjársjóðnum
46
00:04:21,594 --> 00:04:25,765
og bjuggu því til vísbendingar
og kort af geymslustaðnum.
47
00:04:25,848 --> 00:04:28,768
Vísbendingarnar glötuðust
eða gleymdust með tímanum
48
00:04:28,851 --> 00:04:34,107
þar til ein var eftir,
leyndarmálið sem Charles Carroll
49
00:04:34,190 --> 00:04:37,485
trúði hinum unga Thomas Gates fyrir
50
00:04:43,116 --> 00:04:44,867
Charlotte...
51
00:04:44,951 --> 00:04:46,744
Leyndarmálið er fólgið
52
00:04:46,828 --> 00:04:48,705
hjá Charlotte.
53
00:04:48,788 --> 00:04:50,581
Hver er Charlotte?
54
00:04:52,333 --> 00:04:54,794
Ekki einu sinni
hr. Carroll vissi það.
55
00:04:54,877 --> 00:05:00,174
Frímúrararnir, meðal
forfeðra okkar, skildu eftir
56
00:05:00,258 --> 00:05:02,677
vísbendingar á borð við þessa.
57
00:05:02,760 --> 00:05:07,056
Ólokna pýramídann,
hið alsjáandi auga.
58
00:05:07,140 --> 00:05:11,644
Tákn musterisriddaranna,
verndara fjársjóðsins.
59
00:05:11,728 --> 00:05:15,273
Þeir tala við okkur gegnum þessi tákn.
60
00:05:15,356 --> 00:05:17,191
Þú átt við að þeir hlæja að okkur.
61
00:05:17,275 --> 00:05:19,694
Veistu hvað þessi dalur táknar?
62
00:05:19,777 --> 00:05:22,280
Gjörvallan auð Gates-ættarinnar.
63
00:05:22,363 --> 00:05:26,659
Sex kynslóðir glópa
að eltast við glópagull.
64
00:05:26,743 --> 00:05:30,288
Það snýst ekki um peningana,
Patrick. Hefur aldrei gert það.
65
00:05:30,371 --> 00:05:31,706
Komdu nú. Tímabært að fara.
66
00:05:33,124 --> 00:05:34,208
Þú mátt
67
00:05:34,292 --> 00:05:34,751
kveðja.
68
00:05:43,343 --> 00:05:44,385
Afi.
69
00:05:48,348 --> 00:05:49,891
Erum við riddarar?
70
00:05:53,061 --> 00:05:54,270
Langar þig að vera það?
71
00:05:55,396 --> 00:05:56,189
Allt í lagi.
72
00:05:57,940 --> 00:05:58,900
Krjúptu.
73
00:06:10,703 --> 00:06:12,497
Benjamin Franklin Gates,
74
00:06:12,580 --> 00:06:15,666
tekstu á herðar skyldu
75
00:06:15,750 --> 00:06:19,587
musterisriddaranna, frímúraranna
og Gates-ættarinnar?
76
00:06:22,256 --> 00:06:23,966
Sverðu það?
77
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Ég sver það.
78
00:06:48,699 --> 00:06:51,035
Ég var að hugsa um Henson og Peary
79
00:06:51,119 --> 00:06:55,665
sem fóru yfir svona landsvæði
á sleðahundum eða fótgangandi.
80
00:06:55,748 --> 00:06:58,376
-Hugsið ykkur.
-Þetta er einstakt afrek.
81
00:06:59,168 --> 00:07:02,547
Norðan norðurheimskautsbaugs,
nútímanum
82
00:07:04,298 --> 00:07:05,299
Erum við að nálgast?
83
00:07:06,467 --> 00:07:10,888
Ef kenning Bens er rétt
og leitarforritið mitt er rétt
84
00:07:10,972 --> 00:07:13,433
ættum við
að vera mjög nálægt.
85
00:07:13,516 --> 00:07:17,019
En ekki treysta á mig,
ég sleit skóreim í morgun.
86
00:07:20,273 --> 00:07:21,732
Það er slæmur fyrirboði.
87
00:07:21,816 --> 00:07:23,943
Eigum við að fara heim?
88
00:07:24,026 --> 00:07:26,195
Eða við getum hent honum út hérna.
89
00:07:28,990 --> 00:07:30,283
Gott og vel.
90
00:07:30,366 --> 00:07:33,995
Riley, saknarðu gluggalausu
holunnar sem við fundum þig í?
91
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
Nei, af og frá.
92
00:07:38,666 --> 00:07:40,001
FUNDIĐ
93
00:07:54,390 --> 00:07:57,143
Ég hélt að við værum
að leita að skipi.
94
00:07:57,226 --> 00:07:58,769
Ég sé ekki neitt skip.
95
00:07:59,562 --> 00:08:00,605
Það er þarna.
96
00:08:11,449 --> 00:08:14,160
Þetta er tímasóun.
97
00:08:15,036 --> 00:08:17,455
Hvernig gæti skipið endað hérna?
98
00:08:19,415 --> 00:08:20,541
Ég er enginn sérfræðingur
99
00:08:21,459 --> 00:08:25,254
en jarðhitaeiginleikar þessa svæðis
100
00:08:25,338 --> 00:08:28,382
framleiða ógurlega
ísstorma sem valda því
101
00:08:28,466 --> 00:08:30,510
að hafið frýs, bráðnar,
102
00:08:30,593 --> 00:08:36,098
frýs aftur og myndar hálffastan
landmassa sem hreyfist
103
00:08:36,182 --> 00:08:39,101
og gæti flutt skip hingað.
104
00:09:15,596 --> 00:09:17,348
BOSTON
105
00:09:25,565 --> 00:09:27,942
CHARLOTTE
106
00:09:29,193 --> 00:09:30,069
Sæl, fallega.
107
00:09:42,790 --> 00:09:43,916
Fyrir 2 árum, ef þú hefðir ekki
108
00:09:44,000 --> 00:09:49,088
haft trú á fjársjóðnum,
hefði ég aldrei fundið Charlotte.
109
00:09:49,964 --> 00:09:50,756
Þú hefðir fundið það.
110
00:09:52,967 --> 00:09:57,346
Þess vegna fannst mér það
ekki vitlaus fjárfesting.
111
00:09:57,430 --> 00:10:00,349
Gott að ég er ekki
jafnóður og allir segja.
112
00:10:00,433 --> 00:10:03,102
Eða afi minn. Eða langafi minn.
113
00:10:07,023 --> 00:10:08,816
Allt í lagi!
114
00:10:08,899 --> 00:10:09,900
Förum.
115
00:10:11,777 --> 00:10:12,945
Finnum fjársjóð.
116
00:10:13,029 --> 00:10:14,864
Já, komið með eitthvað til baka.
117
00:10:59,825 --> 00:11:01,243
Þetta var hetjulegt.
118
00:11:02,620 --> 00:11:03,871
Þetta eru dyrnar.
119
00:11:05,456 --> 00:11:06,749
Farmrýmið.
120
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
Er fjársjóðurinn í tunnunum?
121
00:11:41,367 --> 00:11:42,993
Byssupúður.
122
00:11:52,211 --> 00:11:54,547
Af hverju gætti skipstjórinn
þessarar tunnu?
123
00:12:20,698 --> 00:12:21,657
Ég fann svolítið!
124
00:12:29,331 --> 00:12:30,082
Hvað?
125
00:12:48,809 --> 00:12:50,561
Vitið þið hvað þetta er?
126
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
Er það pípa?
127
00:12:55,649 --> 00:12:57,234
Þetta er merskúmspípa.
128
00:12:58,152 --> 00:12:59,403
Hún er falleg.
129
00:12:59,487 --> 00:13:01,906
Sjáðu hvað sveigaflúrið
er margbrotið.
130
00:13:02,615 --> 00:13:05,367
Er þessi pípa milljón dala virði?
131
00:13:05,451 --> 00:13:07,995
Nei. Hún er vísbending.
Leyfðu mér að sjá hana.
132
00:13:10,998 --> 00:13:12,792
Ekki brjóta hana.
133
00:13:12,875 --> 00:13:16,295
Við erum eini skrefi nær fjársjóðnum.
134
00:13:16,378 --> 00:13:18,297
Þú sagðir að fjársjóðurinn
væri í Charlotte.
135
00:13:18,380 --> 00:13:22,426
Nei. "Leyndarmálið er fólgið í
Charlotte." Kannski er hann hér.
136
00:13:40,194 --> 00:13:43,531
Þetta eru tákn musterisriddaranna.
137
00:13:48,994 --> 00:13:50,037
Þjóðsagan skrifuð,
138
00:13:51,080 --> 00:13:52,373
bletturinn hefur áhrif,
139
00:13:53,290 --> 00:13:56,961
lykillinn í þögninni ófundinn.
140
00:13:57,044 --> 00:13:59,505
55 í járnpenna,
141
00:14:00,965 --> 00:14:03,008
hr. Matlack getur ekki skaðað.
142
00:14:07,221 --> 00:14:08,222
Þetta er gáta.
143
00:14:12,476 --> 00:14:13,644
Ég þarf að hugsa.
144
00:14:17,815 --> 00:14:18,899
Þjóðsagan skrifuð,
145
00:14:19,692 --> 00:14:21,151
bletturinn hefur áhrif...
146
00:14:23,028 --> 00:14:27,700
Hvaða þjóðsaga? Það er sagan
um fjársjóð musterisriddaranna
147
00:14:27,783 --> 00:14:29,994
og bletturinn hefur áhrif
á þjóðsöguna... hvernig?
148
00:14:32,246 --> 00:14:33,873
Lykillinn í þögninni ófundinn.
149
00:14:35,583 --> 00:14:36,667
Hægan.
150
00:14:38,669 --> 00:14:41,797
Þjóðsagan og lykillinn...
Það er eitthvað.
151
00:14:42,715 --> 00:14:46,927
Kort. Kortum fylgja þjóðsögur,
kortum fylgja lyklar.
152
00:14:47,011 --> 00:14:49,096
Þetta er kort, ósýnilegt kort.
153
00:14:49,179 --> 00:14:51,348
Hvað áttu við? Ósýnilegt kort?
154
00:14:53,100 --> 00:14:56,812
Bletturinn gæti vísað til litar
155
00:14:56,896 --> 00:15:00,190
eða reagens sem er notað
til að ná tilteknum árangri.
156
00:15:00,274 --> 00:15:03,736
Ásamt "lyklinum"
"í þögninni ófundinn"
157
00:15:03,819 --> 00:15:07,323
felur það í sér að gera eigi
hið ófinnanlega finnanlegt.
158
00:15:08,616 --> 00:15:09,617
Nema
159
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
lykillinn í þögninni sé...
160
00:15:13,037 --> 00:15:14,288
Fangelsi.
161
00:15:16,415 --> 00:15:20,753
Albuquerque! Ég get líka
gert þetta. Öndunarpípa.
162
00:15:20,836 --> 00:15:22,254
Þar er kortið.
163
00:15:22,338 --> 00:15:25,132
55 í járnpenna. Járnpenni er fangelsi.
164
00:15:25,215 --> 00:15:27,801
Eða, fyrst aðalskriffærið
á þessum tíma
165
00:15:27,885 --> 00:15:31,096
var gallblek er penninn...
166
00:15:32,473 --> 00:15:34,183
Þetta er bara penni.
167
00:15:34,266 --> 00:15:37,311
Því ekki að segja "penni?"
Því að segja "járnpenni?"
168
00:15:39,021 --> 00:15:40,356
Af því að þetta er fangelsi.
169
00:15:41,065 --> 00:15:42,816
Hægan. "Járnpenni."
170
00:15:42,900 --> 00:15:44,860
Járn lýsir ekki blekinu.
171
00:15:46,278 --> 00:15:50,574
Það lýsir því sem var skrifað.
Það var járn.
172
00:15:50,658 --> 00:15:52,034
Það var fast í sér.
173
00:15:52,117 --> 00:15:54,036
Það var steintegund.
Nei, nei, það er heimskulegt.
174
00:15:55,829 --> 00:15:59,249
Það var fast í sér, hart,
það var ákveðið.
175
00:16:01,418 --> 00:16:02,378
Það var ákveðið.
176
00:16:04,171 --> 00:16:06,090
Hr. Matlack getur ekki skaðað.
177
00:16:06,173 --> 00:16:09,802
Timothy Matlack
var ritari fulltrúaþingsins.
178
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
Handritari, ekki ritari.
179
00:16:12,012 --> 00:16:14,264
Hann gætti þess að skaða ekki kortið
180
00:16:14,348 --> 00:16:18,644
og setti það aftan á ályktun
sem hann skrifaði upp,
181
00:16:20,270 --> 00:16:22,189
ályktun sem 55 menn skrifuðu undir.
182
00:16:24,817 --> 00:16:26,902
Sjálfstæðisyfirlýsinguna.
183
00:16:34,410 --> 00:16:38,747
Það er ekkert ósýnilegt kort
aftan á sjálfstæðisyfirlýsingunni.
184
00:16:38,831 --> 00:16:43,794
Sniðugt. Svo mikilvægt skjal
tryggði varðveislu kortsins.
185
00:16:43,877 --> 00:16:46,213
Þú sagðir að nokkrir frímúrarar
hefðu skrifað undir það.
186
00:16:48,382 --> 00:16:49,341
Örugglega níu.
187
00:16:51,218 --> 00:16:53,053
Við verðum að kanna það.
188
00:16:56,140 --> 00:16:58,726
Það er eitt merkasta skjal sögunnar.
189
00:16:58,809 --> 00:17:02,604
Við getum ekki bara valsað
inn og gert efnatilraunir á því.
190
00:17:02,688 --> 00:17:05,107
-Hvað eigum við þá að gera?
-Ég veit það ekki!
191
00:17:08,944 --> 00:17:10,112
Við getum fengið það að láni.
192
00:17:12,072 --> 00:17:12,948
Stolið því?
193
00:17:15,534 --> 00:17:16,535
Ég held ekki.
194
00:17:18,537 --> 00:17:22,499
Fjársjóður musterisriddaranna
er aðalfjársjóðurinn.
195
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
Ég vissi það ekki. Er það satt?
196
00:17:25,836 --> 00:17:29,506
Ég skil beiskju þína, Ben.
197
00:17:30,382 --> 00:17:32,676
Þú leitaðir að þessum
fjársjóði alla ævi
198
00:17:32,760 --> 00:17:36,597
og sagnfræðisamfélagið
fyrirlítur þig og ætt þína.
199
00:17:38,724 --> 00:17:42,227
Þú ættir að sýna þeim
að þú hafir fundið fjársjóðinn.
200
00:17:42,311 --> 00:17:44,271
Ég vil að þú getir gert það.
201
00:17:45,022 --> 00:17:45,814
Hvernig?
202
00:17:47,066 --> 00:17:50,903
Við búum öll yfir okkar sérkunnáttu.
203
00:17:50,986 --> 00:17:53,655
Heldurðu að ég hafi
bara skrifað ávísanir?
204
00:17:54,490 --> 00:17:55,866
Áður fyrr
205
00:17:58,035 --> 00:18:00,913
sá ég um nokkrar aðgerðir
206
00:18:01,955 --> 00:18:05,042
sem voru lagalega vafasamar.
207
00:18:05,793 --> 00:18:08,128
Ég tryði honum.
208
00:18:10,089 --> 00:18:14,009
Kvíddu engu.
Ég sé um undirbúninginn.
209
00:18:15,928 --> 00:18:17,096
Nei.
210
00:18:22,851 --> 00:18:24,520
Ég þarf aðstoð þína hérna.
211
00:18:25,521 --> 00:18:27,356
Ian...
212
00:18:27,439 --> 00:18:31,485
ég banna þér að stela
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
213
00:18:33,445 --> 00:18:36,824
Héðan í frá ert þú bara hindrun.
214
00:18:40,494 --> 00:18:43,122
Ætlarðu að skjóta mig?
215
00:18:45,165 --> 00:18:48,335
Þið getið það ekki.
Meira felst í gátunni.
216
00:18:48,418 --> 00:18:51,255
Upplýsingar sem þið
hafið ekki. Ég hef þær.
217
00:18:51,338 --> 00:18:53,423
Ég er sá eini sem getur ráðið hana.
218
00:18:54,466 --> 00:18:55,717
Hann gabbar.
219
00:18:56,677 --> 00:18:59,513
Við höfum spilað póker, Ian.
Þú veist ég get ekki gabbað.
220
00:18:59,596 --> 00:19:02,307
Segðu mér það sem ég þarf að vita.
221
00:19:02,391 --> 00:19:03,475
Annars skýt ég vin þinn.
222
00:19:05,853 --> 00:19:08,939
Þegiðu, Riley! Verki þínu er lokið.
223
00:19:13,068 --> 00:19:15,654
Sjáið hvar þið standið.
224
00:19:15,737 --> 00:19:18,031
Allt þetta byssupúður.
225
00:19:18,115 --> 00:19:22,369
Ef þið skjótið mig sleppi ég
þessu og við fuðrum upp.
226
00:19:22,452 --> 00:19:25,122
Ben.
227
00:19:25,205 --> 00:19:27,207
Hvað gerist þegar blysið klárast?
228
00:19:29,751 --> 00:19:31,420
Segðu mér það sem ég þarf að vita.
229
00:19:34,256 --> 00:19:36,049
Þú þarft að vita
230
00:19:36,133 --> 00:19:38,051
hvort Shaw getur gripið!
231
00:19:43,891 --> 00:19:46,393
Samt góð tilraun.
232
00:19:56,987 --> 00:19:57,821
Forðaðu þér, Shaw!
233
00:20:07,706 --> 00:20:08,749
Fíflið þitt!
234
00:20:13,629 --> 00:20:14,963
Komdu, Riley!
235
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
-Hvað er þetta?
-Leynihólf. Farðu niður.
236
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
Farið!
237
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
Farið!
238
00:20:33,482 --> 00:20:35,692
Komdu!
239
00:20:47,871 --> 00:20:48,997
Niður með þig!
240
00:21:21,071 --> 00:21:22,364
Förum
241
00:21:22,447 --> 00:21:24,283
áður en reykurinn sést.
242
00:21:55,355 --> 00:22:00,068
Það er eskimóaþorp 14 km héðan.
Vinsælt hjá öræfaflugmönnum.
243
00:22:07,409 --> 00:22:10,078
-Hvað gerum við þá?
-Reynum að komast heim.
244
00:22:11,538 --> 00:22:12,539
Ég átti við Ian.
245
00:22:12,622 --> 00:22:15,042
Hann ætlar að stela
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
246
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
Við stöðvum hann.
247
00:22:30,891 --> 00:22:34,227
J. EDGAR HOOVER
ALRÍKISBYGGINGIN
248
00:22:36,438 --> 00:22:40,442
Er ótrúlegt að einhver hyggist
stela sjálfstæðisyfirlýsingunni?
249
00:22:40,525 --> 00:22:45,322
FBI hefur ekki áhyggjur af
dálitlu sem þeir halda að sé öruggt.
250
00:22:45,405 --> 00:22:47,991
Yfirvöld halda að við
séum ekki með réttu ráði.
251
00:22:48,075 --> 00:22:51,078
Og sá sem er nógu óður til
að trúa okkur hjálpar okkur ekki.
252
00:22:51,161 --> 00:22:54,539
Við þurfum það ekki.
En hvað færðu að heyra?
253
00:22:55,999 --> 00:22:56,792
Haldinn þráhyggju.
254
00:22:57,626 --> 00:22:58,460
Kappsamur.
255
00:23:00,670 --> 00:23:03,673
ÞJÓĐSKJALASAFNIĐ
256
00:23:03,757 --> 00:23:05,133
ÞJÓĐSKJALASAFNIĐ
AFMÆLISHÁTÍĐ
257
00:23:07,302 --> 00:23:07,844
Afsakaðu.
258
00:23:14,184 --> 00:23:15,685
Dr. Chase getur hitt
þig núna, hr. Brown.
259
00:23:16,937 --> 00:23:18,230
Brown?
260
00:23:18,313 --> 00:23:21,358
Ættarnafnið nýtur lítillar virðingar.
261
00:23:22,317 --> 00:23:23,819
Haldið niðri af Manninum.
262
00:23:26,363 --> 00:23:27,781
Mjög sætum manni.
263
00:23:30,659 --> 00:23:32,160
Góðan dag, herrar mínir.
264
00:23:33,412 --> 00:23:34,663
Abigail Chase.
265
00:23:34,746 --> 00:23:35,580
Paul Brown.
266
00:23:37,290 --> 00:23:37,958
Bill.
267
00:23:39,042 --> 00:23:41,795
Gleður mig.
Hvernig get ég orðið að liði?
268
00:23:41,878 --> 00:23:43,922
Enskur-hollenskur hreimur?
269
00:23:44,005 --> 00:23:45,966
Saxlandi, Þýskalandi.
270
00:23:47,092 --> 00:23:48,135
Ertu ekki bandarísk?
271
00:23:48,218 --> 00:23:52,097
Jú. Ég fæddist bara ekki hérna.
272
00:23:52,180 --> 00:23:53,056
Ekki koma við þetta.
273
00:23:53,140 --> 00:23:56,977
Fyrirgefðu. Snoturt safn.
Hnappar Georges Washingtons.
274
00:23:57,060 --> 00:24:00,605
Það vantar vígsluhnappinn 1789.
Ég fann einn einu sinni.
275
00:24:00,689 --> 00:24:05,610
En gaman. Þú sagðir
að erindið væri brýnt.
276
00:24:05,694 --> 00:24:06,736
Já, ungfrú.
277
00:24:07,988 --> 00:24:08,864
Ég kem mér beint að efninu.
278
00:24:12,159 --> 00:24:14,494
Einhver mun stela
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
279
00:24:17,956 --> 00:24:19,124
Það er satt.
280
00:24:21,793 --> 00:24:23,879
Ég ætti að setja þig
í samband við FBI.
281
00:24:23,962 --> 00:24:25,130
Við hittum þá.
282
00:24:25,213 --> 00:24:26,590
-Og?
-Þeir sögðu
283
00:24:26,673 --> 00:24:29,301
að ókleift væri að stela henni.
284
00:24:29,384 --> 00:24:32,721
-Það er rétt.
-Við erum ekki jafnvissir.
285
00:24:32,804 --> 00:24:35,599
En ef við fengjum
að rannsaka skjalið
286
00:24:36,600 --> 00:24:40,020
vissum við hvort við værum í hættu.
287
00:24:40,854 --> 00:24:41,688
Hvað haldið þið að þið finnið?
288
00:24:42,939 --> 00:24:44,691
Við höldum að það sé...
289
00:24:46,443 --> 00:24:50,530
dulmál aftan á yfirlýsingunni.
290
00:24:50,614 --> 00:24:51,865
Dulmál, kóði?
291
00:24:51,948 --> 00:24:53,909
-Já, ungfrú.
-Fyrir hvað?
292
00:24:56,828 --> 00:24:57,996
Kort.
293
00:24:58,079 --> 00:24:59,664
-Kort?
-Já, ungfrú.
294
00:25:00,999 --> 00:25:02,083
Kort af hverju?
295
00:25:03,585 --> 00:25:05,003
Þar eru
296
00:25:07,589 --> 00:25:10,258
fólgnir gripir
297
00:25:10,342 --> 00:25:13,803
með sögulegt gildi.
298
00:25:16,014 --> 00:25:17,724
Fjársjóðskort?
299
00:25:17,807 --> 00:25:19,768
Þar hætti FBI
að taka mark á okkur.
300
00:25:19,851 --> 00:25:21,978
Þið eruð í fjársjóðsleit.
301
00:25:22,771 --> 00:25:25,440
Við erum frekar eins og
fjársjóðsverndarar.
302
00:25:25,524 --> 00:25:30,028
Hr. Brown, ég hef séð aftan
á sjálfstæðisyfirlýsinguna.
303
00:25:30,111 --> 00:25:33,031
Það eina sem er aftan
á henni er ritunin:
304
00:25:33,114 --> 00:25:35,825
Upprunalega sjálfstæðis-
yfirlýsingin, dagsett...
305
00:25:35,909 --> 00:25:39,329
Dagsett 4. júlí, 1776.
306
00:25:39,412 --> 00:25:40,455
En ekkert kort.
307
00:25:54,344 --> 00:25:55,887
Það er ósýnilegt.
308
00:25:58,598 --> 00:25:59,558
Einmitt.
309
00:25:59,641 --> 00:26:03,144
Þar hætti heimavarnaráðu-
neytið að taka mark á okkur.
310
00:26:03,228 --> 00:26:06,773
Því hélstu að það
væri til ósýnilegt kort?
311
00:26:06,856 --> 00:26:09,818
Áletrun á 200 ára gamalli pípu.
312
00:26:09,901 --> 00:26:11,403
Í eigu Frímúrara.
313
00:26:12,404 --> 00:26:14,114
Má ég fá að sjá pípuna?
314
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
Við erum ekki með hana.
315
00:26:18,785 --> 00:26:20,704
Tók Stóri-Fótur hana?
316
00:26:20,787 --> 00:26:22,622
Það var gaman að hitta þig.
317
00:26:22,706 --> 00:26:24,165
Sömuleiðis.
318
00:26:25,792 --> 00:26:27,919
Þetta er ansi gott safn.
319
00:26:28,003 --> 00:26:31,881
Hlýtur að hafa tekið langan
tíma að finna alla þessa sögu.
320
00:26:35,677 --> 00:26:37,429
Ef það er einhver huggun
þá tókst þér að sannfæra mig.
321
00:26:38,888 --> 00:26:40,181
Það er það ekki.
322
00:26:41,266 --> 00:26:44,436
En ef við segjum frá þessu á Netinu?
323
00:26:45,312 --> 00:26:49,524
Við þurfum ekki
að fást um orðstír okkar.
324
00:26:49,608 --> 00:26:52,777
Ég held samt að það aftri Ian ekki.
325
00:26:54,988 --> 00:26:59,409
Eftir 180 ára leit er ég 3 fet frá því.
326
00:26:59,492 --> 00:27:01,703
Af öllu því sem er
skrifað hérna um frelsi
327
00:27:01,786 --> 00:27:05,040
er ein setning sem
er þyngst á metunum.
328
00:27:05,123 --> 00:27:08,543
En þegar langur ferill
svívirðilegra athafna
329
00:27:08,627 --> 00:27:13,173
og valdaránstilrauna, ævinlega
með sama markmið í huga,
330
00:27:13,256 --> 00:27:16,926
leiðir í ljós áform um
að láta þá sæta algjörri kúgun
331
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
er það skylda þeirra
að kollvarpa slíkri stjórn
332
00:27:19,846 --> 00:27:23,308
og finna nýja verndara
öryggis þeirra í framtíðinni.
333
00:27:24,351 --> 00:27:26,603
Fólk talar ekki svona lengur.
334
00:27:26,686 --> 00:27:27,520
Fallegt.
335
00:27:30,231 --> 00:27:31,524
Ég botnaði ekkert í því sem þú sagðir.
336
00:27:31,608 --> 00:27:34,861
Ef eitthvað er að ber þeim
sem geta gripið til aðgerða,
337
00:27:34,944 --> 00:27:36,946
að grípa til aðgerða.
338
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
Ég ætla að stela henni.
339
00:27:50,085 --> 00:27:52,504
Ég ætla að stela
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
340
00:27:58,259 --> 00:27:59,427
Ben!
341
00:28:02,305 --> 00:28:03,056
Þetta er risastórt.
342
00:28:03,973 --> 00:28:05,975
Fangelsi... risastórt.
343
00:28:07,018 --> 00:28:08,186
Þú ferð í fangelsi.
344
00:28:08,978 --> 00:28:09,854
Sennilega
345
00:28:12,273 --> 00:28:13,692
Þetta myndi vefjast fyrir flestum.
346
00:28:14,776 --> 00:28:16,236
Ian reynir að stela því.
347
00:28:16,319 --> 00:28:19,489
Ef honum
tekst það eyðileggur hann skjalið.
348
00:28:19,572 --> 00:28:22,992
Eina leiðin til að vernda það
er að stela því.
349
00:28:23,076 --> 00:28:24,119
Þetta er öfugsnúið.
350
00:28:27,080 --> 00:28:28,123
Það er ekki um annað að ræða.
351
00:28:30,250 --> 00:28:31,876
Ben, í öllum bænum.
352
00:28:32,752 --> 00:28:35,422
Þetta er eins og að stela
þjóðarminnisvarða.
353
00:28:37,215 --> 00:28:39,968
Eins og að stela honum.
Það er ógerlegt.
354
00:28:40,051 --> 00:28:42,804
Það er ógerlegt.
355
00:28:44,889 --> 00:28:46,474
Ég sanna það fyrir þér.
356
00:28:47,684 --> 00:28:50,019
Ben, taktu nú eftir.
357
00:28:50,103 --> 00:28:53,356
Ég fór með þig
á þingbókasafnið. Af hverju?
358
00:28:54,357 --> 00:28:58,820
Það er stærsta bókasafn í heimi.
Meira en 20 milljónir bóka
359
00:28:58,903 --> 00:29:01,489
og það stendur það sama
í þeim öllum.
360
00:29:01,573 --> 00:29:04,033
Hlustaðu á Riley.
361
00:29:04,117 --> 00:29:08,747
Hér er heildarmynd af skjalasafninu
362
00:29:09,706 --> 00:29:12,375
nema hvað það vantar
bara teikningarnar.
363
00:29:12,459 --> 00:29:15,170
Byggingatilhögun, símalínur,
364
00:29:16,087 --> 00:29:18,757
vatn og skolpræsakerfi.
Það er allt hérna.
365
00:29:20,258 --> 00:29:22,343
Þegar sjálfstæðisyfirlýsingin
er til sýnis
366
00:29:22,427 --> 00:29:26,097
er hún umkringd vörðum,
eftirlitsskjáum,
367
00:29:26,181 --> 00:29:29,601
fjölskyldum frá Iowa,
krökkum í skólaferðalagi.
368
00:29:30,560 --> 00:29:34,981
Undir 1 þumlung af skotheldu
gleri eru nemar og hitaskjáir
369
00:29:35,064 --> 00:29:38,359
sem gefa frá sér hljóð
þegar hiti er skynjaður.
370
00:29:39,819 --> 00:29:41,696
Þegar það er ekki til sýnis
371
00:29:42,739 --> 00:29:44,157
er það sett inn í
372
00:29:44,240 --> 00:29:49,829
4 feta þykka, steinsteypta
stálplötuhvelfingu
373
00:29:50,622 --> 00:29:54,834
sem er búin rafeindalás
374
00:29:54,918 --> 00:29:57,545
og lífmælinga-aðgangskerfi.
375
00:29:57,629 --> 00:30:01,090
Thomas Edison reyndi tvö
þúsund sinnum að búa til
376
00:30:01,174 --> 00:30:04,928
glóvírinn í ljósaperunni.
377
00:30:06,554 --> 00:30:11,559
Hann sagðist hafa fundið 2 þúsund
leiðir til að búa ekki til ljósaperu.
378
00:30:11,643 --> 00:30:15,480
Hann þurfti bara að finna
eina leið til að láta það takast.
379
00:30:17,148 --> 00:30:19,359
Viðhaldssalurinn. Njóttu vel.
380
00:30:22,237 --> 00:30:23,905
Veistu til hvers viðhaldssalurinn er?
381
00:30:24,989 --> 00:30:26,574
Fyrir gómsæta sultu og hlaup?
382
00:30:28,201 --> 00:30:31,120
Þar eru skjölin hreinsuð,
löguð og þeim haldið við
383
00:30:31,204 --> 00:30:36,292
þegar þau eru ekki til sýnis.
Þegar laga þarf hylkið
384
00:30:36,376 --> 00:30:38,962
er farið með það inn í viðhaldssalinn.
385
00:30:40,797 --> 00:30:44,843
Það er best að stela skjalinu
meðan á hátíðarsýningunni stendur
386
00:30:44,926 --> 00:30:48,304
þegar verðirnir eru í óða önn
að sinna fína og fræga fólkinu.
387
00:30:48,388 --> 00:30:53,226
Við komumst í viðhaldssalinn
þegar öryggisgæslan er minni.
388
00:30:58,106 --> 00:30:59,440
Ef Ian...
389
00:31:01,568 --> 00:31:04,529
Viðhaldssalurinn...
390
00:31:04,612 --> 00:31:06,114
Hátíðarsýningin...
391
00:31:08,491 --> 00:31:09,742
Þetta gæti verið mögulegt.
392
00:31:11,327 --> 00:31:12,287
Já.
393
00:31:47,196 --> 00:31:48,865
Og við erum komnir inn.
394
00:32:01,252 --> 00:32:02,962
Þarna eruð þið.
395
00:32:03,046 --> 00:32:03,796
Halló.
396
00:32:07,967 --> 00:32:09,802
Gangurinn.
397
00:32:12,847 --> 00:32:15,391
VIĐHALDSSALUR
398
00:32:16,434 --> 00:32:18,102
Þetta er það sem ég vil.
399
00:32:31,449 --> 00:32:32,492
Þá byrjar það.
400
00:33:08,486 --> 00:33:10,196
Ég trúi því að þetta sé ekta.
401
00:33:14,701 --> 00:33:16,202
Frábært.
402
00:33:48,067 --> 00:33:49,902
Þessi pakki er til þín.
403
00:33:50,987 --> 00:33:52,905
Vonandi er þetta ekki frá Stan.
404
00:33:55,616 --> 00:33:59,203
Handa konunni sem á allt annað.
Takk fyrir að hlusta. Paul Brown.
405
00:34:08,796 --> 00:34:12,592
WASHINGTON HERSHÖFĐINGI.
406
00:34:44,791 --> 00:34:46,084
Abigail Chase.
407
00:35:08,564 --> 00:35:11,067
-Við gerum þetta eftir bókinni.
-Öllu óhætt á ganginum.
408
00:35:11,150 --> 00:35:12,568
-Haltu skjalinu beinu.
-Ekkert mál.
409
00:35:14,112 --> 00:35:14,946
Hvað er að?
410
00:35:15,029 --> 00:35:16,989
Hitanemi fór af stað
í sjálfstæðisyfirlýsingarrammanum.
411
00:35:17,073 --> 00:35:20,660
Athugaðu hvað er að
og breyttu öllum nemunum.
412
00:35:20,743 --> 00:35:22,620
Illskuáform okkar ganga upp.
413
00:35:30,962 --> 00:35:32,880
ÞJÓĐSKJALASAFNIĐ
414
00:36:03,452 --> 00:36:05,872
Eigum við að gera þetta?
415
00:36:08,499 --> 00:36:09,458
Riley
416
00:36:10,459 --> 00:36:12,336
-Heyrirðu í mér?
-Já, því miður.
417
00:36:13,254 --> 00:36:14,380
Það er allt til reiðu.
418
00:36:17,341 --> 00:36:20,261
Sýnið boðskortið og skilríki
ykkar við aðaldyrnar.
419
00:36:20,344 --> 00:36:21,637
Þú mátt fara inn.
420
00:36:24,515 --> 00:36:26,976
-Hvernig gengur?
-Sælinú.
421
00:36:33,524 --> 00:36:35,026
Ég þarf að sjá boðskort
ykkar og skilríki.
422
00:36:53,544 --> 00:36:54,879
Hvernig líturðu út?
423
00:36:55,755 --> 00:36:57,423
Ekki sem verst.
424
00:36:57,506 --> 00:36:58,424
Gangi þér vel.
425
00:37:06,182 --> 00:37:07,141
Þá er komið að því.
426
00:37:41,008 --> 00:37:42,009
Handa þér.
427
00:37:43,886 --> 00:37:44,887
Hr. Brown.
428
00:37:46,180 --> 00:37:48,015
Hvað viltu hingað?
429
00:37:48,099 --> 00:37:49,600
Er þetta flotta stelpan?
430
00:37:49,684 --> 00:37:51,269
Hvernig lítur hún út?
431
00:37:51,352 --> 00:37:54,939
Ég kom með gjöf
á síðustu stundu, ansi stóra.
432
00:37:55,022 --> 00:37:57,608
Þakka þér fyrir yndislega gjöf.
433
00:37:57,692 --> 00:37:59,860
Fékkstu hana? Gott.
434
00:38:00,569 --> 00:38:05,783
Ég get ekki þegið svona lagað
en mig langar í þetta.
435
00:38:07,326 --> 00:38:08,828
Þú þurftir á því að halda.
436
00:38:08,911 --> 00:38:10,496
Forðaðu þér, Rómeó.
437
00:38:10,579 --> 00:38:15,793
Ég hef velt fyrir mér
hvað áletrunin táknaði.
438
00:38:18,004 --> 00:38:19,463
Hérna.
439
00:38:19,547 --> 00:38:21,382
Dr. Herbert, þetta er hr. Brown.
440
00:38:23,551 --> 00:38:25,177
Hver er þessi stífi?
441
00:38:25,261 --> 00:38:27,138
Ég skal taka glasið
442
00:38:27,221 --> 00:38:29,974
svo að þú getir
tekið glasið af honum.
443
00:38:32,226 --> 00:38:33,978
Skál.
444
00:38:34,061 --> 00:38:36,230
Fyrir landráðum.
445
00:38:36,314 --> 00:38:39,775
Það drýgðu þeir sem skrifuðu
undir sjálfstæðisyfirlýsinguna.
446
00:38:39,859 --> 00:38:43,946
Ef við hefðum tapað stríðinu hefðu
þeir verið hengdir, hálshöggnir,
447
00:38:44,030 --> 00:38:46,157
sundurlimaðir
448
00:38:46,240 --> 00:38:50,077
og það sem ég hef mætur á,
innyflin skorin út og brennd.
449
00:38:53,456 --> 00:38:56,792
Skál fyrir mönnunum sem
gerðu það sem talið var rangt
450
00:38:56,876 --> 00:38:59,462
til að gera það sem
þeir vissu að væri rétt.
451
00:39:01,172 --> 00:39:03,090
Það sem þeir vissu að væri rétt.
452
00:39:16,062 --> 00:39:17,104
Verið þið sæl.
453
00:39:39,168 --> 00:39:40,044
Af stað!
454
00:39:52,890 --> 00:39:54,100
Eins gott að þetta virki.
455
00:40:01,232 --> 00:40:01,690
Öllu er óhætt!
456
00:40:07,279 --> 00:40:09,073
-Það er komið.
-Dyr eitt.
457
00:40:09,156 --> 00:40:10,616
30 sekúndur.
458
00:40:19,500 --> 00:40:20,209
Hvernig lítur þetta út?
459
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
Þetta gengur.
460
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
Þetta gengur.
461
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
Ótrúlegt.
462
00:40:49,363 --> 00:40:50,865
Næstu dyr, 90 sekúndur.
463
00:41:03,127 --> 00:41:04,420
AĐGANGUR VEITTUR
464
00:41:04,503 --> 00:41:05,754
Vel af sér vikið.
465
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
Við erum í lyftunni.
466
00:41:21,103 --> 00:41:23,522
Ég slekk á eftirlits-myndavélunum.
467
00:41:25,441 --> 00:41:28,444
Eftir fimm, fjórar,
468
00:41:28,527 --> 00:41:29,153
þrjár...
469
00:41:29,236 --> 00:41:31,113
Núna.
470
00:41:31,947 --> 00:41:35,618
Ben Gates, núna ert þú
ósýnilegi maðurinn.
471
00:41:41,040 --> 00:41:41,749
Ég er hérna.
472
00:41:41,832 --> 00:41:42,958
Láttu mig fá stafina.
473
00:41:43,834 --> 00:41:45,461
Hverjir eru þeir?
474
00:41:48,881 --> 00:41:50,466
Láttu vaða.
475
00:41:50,549 --> 00:41:52,676
A-E-F-G-...
476
00:41:52,760 --> 00:41:55,679
-L-O-R-V-Y
477
00:41:55,763 --> 00:41:57,640
Orðin sem má mynda.
478
00:42:01,227 --> 00:42:02,895
Helstu niðurstöður:
479
00:42:02,978 --> 00:42:05,731
Glove Fry, Very Golf.
480
00:42:05,814 --> 00:42:07,650
Fargo Levy.
481
00:42:07,733 --> 00:42:10,027
Gravy Floe, Valey Frog.
482
00:42:10,110 --> 00:42:12,404
líka Ago Fly Rev.
483
00:42:13,656 --> 00:42:17,117
Grove Fly A, Are Fly Gov.
484
00:42:17,201 --> 00:42:19,662
Era Fly Gov.
485
00:42:19,745 --> 00:42:21,455
Valley Forge
486
00:42:23,541 --> 00:42:26,293
Ég hafði það ekki í tölvunni.
487
00:42:26,377 --> 00:42:28,170
Hún ýtti tvisvar á "E" og "L".
488
00:42:28,254 --> 00:42:30,005
Valley Forge markaði tímamót
í frelsisstríðinu.
489
00:42:30,714 --> 00:42:32,550
Má ég giftast heilanum í þér?
490
00:42:37,596 --> 00:42:39,014
Við erum komnir inn.
491
00:42:43,519 --> 00:42:44,562
Halló.
492
00:42:50,901 --> 00:42:52,361
Þú stendur þig vel.
493
00:43:02,204 --> 00:43:03,330
Drífðu þig.
494
00:43:12,506 --> 00:43:13,966
Þú hefur rúmlega eina...
495
00:43:19,763 --> 00:43:21,265
Við sjáum mynd.
496
00:43:21,348 --> 00:43:22,808
Merkið er horfið.
497
00:43:23,976 --> 00:43:25,853
Merkið er horfið.
498
00:43:25,936 --> 00:43:27,396
Ég sé ekki neitt lengur.
499
00:43:27,479 --> 00:43:29,565
Ég er ekki með neitt.
500
00:43:29,648 --> 00:43:31,984
Forðaðu þér strax.
501
00:43:32,693 --> 00:43:34,903
Ég tek allt saman
og fer með það í lyftunni.
502
00:43:36,947 --> 00:43:37,781
Er það þungt?
503
00:43:43,203 --> 00:43:44,663
Shaw.
504
00:43:44,747 --> 00:43:46,665
Þriðju dyr, 1 mínúta.
505
00:44:07,770 --> 00:44:09,063
Hvað var þetta?
506
00:44:12,149 --> 00:44:12,816
Hver skýtur?
507
00:44:16,362 --> 00:44:17,905
Hann er með fjárans kortið.
508
00:44:17,988 --> 00:44:19,740
Ertu þarna enn?
509
00:44:21,075 --> 00:44:22,034
Ég er í lyftunni.
510
00:44:23,160 --> 00:44:27,081
Ian er hérna. Það var skotið á mig.
511
00:44:27,164 --> 00:44:28,082
Ég þoli ekki þennan gaur.
512
00:44:35,047 --> 00:44:37,633
Er Paul Brown á listanum?
513
00:44:37,716 --> 00:44:38,842
Paul Brown?
514
00:44:39,635 --> 00:44:40,969
Nei, ekki hérna.
515
00:45:03,450 --> 00:45:06,036
Ertu að reyna að stela þessu?
516
00:45:09,081 --> 00:45:11,542
Sjálfstæðisyfirlýsingin eftirmynd
517
00:45:11,625 --> 00:45:13,335
Þetta kostar 35 dali.
518
00:45:14,837 --> 00:45:16,046
Fyrir þetta?
519
00:45:17,214 --> 00:45:18,924
Það er mikið.
520
00:45:19,007 --> 00:45:20,384
Ég ákveð ekki verðið.
521
00:45:28,142 --> 00:45:30,310
Þetta eru 32 dalir
522
00:45:33,605 --> 00:45:36,150
og 57 sent.
523
00:45:36,233 --> 00:45:38,193
Við tökum við greiðslukorti.
524
00:45:48,245 --> 00:45:51,081
Þetta er Mike.
Viðvörunarkerfi gefur merki.
525
00:45:51,165 --> 00:45:52,458
Hvar ertu, Ben?
526
00:46:18,192 --> 00:46:19,735
Hvar ertu?
527
00:46:19,818 --> 00:46:20,944
Hættu að tala.
528
00:46:21,945 --> 00:46:24,281
Ræstu bílinn.
529
00:46:33,040 --> 00:46:35,751
Sjálfstæðisyfirlýsingarkonan
vonda nálgast þig.
530
00:46:42,549 --> 00:46:43,717
Það ert þú.
531
00:46:43,801 --> 00:46:45,052
Halló.
532
00:46:45,135 --> 00:46:48,514
Hr. Brown, hvað er á seyði?
Hvað er þetta?
533
00:46:48,597 --> 00:46:50,974
-Minjagripur.
-Er það satt?
534
00:46:51,058 --> 00:46:53,060
Hættu þessu spjalli, inn með þig.
535
00:46:58,941 --> 00:47:02,277
Neyðarástand. Innbrot.
Enginn fer úr húsinu.
536
00:47:02,945 --> 00:47:04,404
Hringdu í FBI.
537
00:47:08,867 --> 00:47:11,203
Fannst þér gaman í veislunni?
538
00:47:16,834 --> 00:47:19,795
Guð minn góður,
þú gerðir það þó ekki!
539
00:47:19,878 --> 00:47:21,421
Verðir! Hérna!
540
00:47:21,505 --> 00:47:24,091
-Láttu mig fá þetta!
-Þú mátt fá það!
541
00:47:24,174 --> 00:47:25,884
Verðir!
542
00:47:25,968 --> 00:47:27,636
Hérna!
543
00:47:27,719 --> 00:47:29,429
Verðir!
544
00:47:30,472 --> 00:47:31,598
Af stað!
545
00:47:31,682 --> 00:47:33,767
Viktor! Af stað!
546
00:47:33,851 --> 00:47:35,894
-Við getum ekki leyft henni að fara!
-Víst. Af stað!
547
00:47:37,229 --> 00:47:39,314
Verðir!
548
00:47:39,398 --> 00:47:40,482
Bíddu! Bíddu!
549
00:47:44,486 --> 00:47:46,446
Slæmt.
550
00:47:46,530 --> 00:47:47,614
Slæmt, slæmt, slæmt!
551
00:47:53,078 --> 00:47:54,913
Komið með hana!
552
00:48:03,463 --> 00:48:04,464
Keyrðu af stað!
553
00:48:14,641 --> 00:48:16,393
Og hver ert þú?
554
00:48:20,314 --> 00:48:22,524
-Hvað gerum við þegar við náum þeim?
-Ég er að hugsa um það.
555
00:48:24,902 --> 00:48:26,278
Til hægri.
556
00:48:28,071 --> 00:48:31,742
Réttu mér skjalið
og þá förum við öll heim.
557
00:49:09,321 --> 00:49:10,572
Hamingjan sanna.
558
00:49:16,954 --> 00:49:18,538
Ef hún dettur fer skjalið sömu leið!
559
00:49:20,123 --> 00:49:21,500
Komdu mér nær henni!
560
00:49:43,105 --> 00:49:44,147
Þakka þér fyrir.
561
00:49:45,107 --> 00:49:46,692
Ég náði því. Haltu áfram.
562
00:49:48,568 --> 00:49:49,486
Abigail!
563
00:49:52,197 --> 00:49:54,074
Stökktu!
564
00:50:03,625 --> 00:50:05,043
-Þau létu sig hverfa.
-Það er allt í lagi.
565
00:50:05,127 --> 00:50:07,796
Við þurfum bara þetta.
566
00:50:11,758 --> 00:50:14,845
ÞJÓĐSKJALASAFNIĐ
EFTIRMYND 35 DALIR
567
00:50:18,140 --> 00:50:19,850
Vel af sér vikið, Gates
568
00:50:19,933 --> 00:50:21,226
Vel af sér vikið.
569
00:50:23,311 --> 00:50:24,187
Er allt í lagi?
570
00:50:24,271 --> 00:50:25,897
Þessir vitfirringar...
571
00:50:25,981 --> 00:50:27,774
Ertu nokkuð meidd?
572
00:50:27,858 --> 00:50:30,027
-Þið eruð snaróðir!
-Ertu svöng?
573
00:50:30,110 --> 00:50:31,778
Ertu ómeidd?
574
00:50:31,862 --> 00:50:34,740
Á taugum eftir að skotið var
á mig. Þakka þér fyrir að spyrja.
575
00:50:36,742 --> 00:50:39,453
Þessir menn eru með
sjálfstæðisyfirlýsinguna.
576
00:50:39,536 --> 00:50:40,454
Glataði hún henni?
577
00:50:41,872 --> 00:50:43,707
Þeir eru ekki með hana.
578
00:50:44,458 --> 00:50:45,542
Sko bara.
579
00:50:46,460 --> 00:50:48,003
Viltu hætta að æpa?
580
00:50:48,754 --> 00:50:50,422
Láttu mig fá þetta!
581
00:50:50,505 --> 00:50:53,425
Þú æpir ennþá. Það er hvimleitt.
582
00:50:53,508 --> 00:50:57,054
Þú mættir vera kurteisari,
dr. Chase.
583
00:50:57,137 --> 00:50:59,639
Ef þetta er það ósvikna,
hvað eru þeir þá með?
584
00:50:59,723 --> 00:51:04,186
Minjagrip. Mér datt í hug
að ég þyrfti á afriti að halda.
585
00:51:04,269 --> 00:51:05,228
Það reyndist rétt.
586
00:51:06,063 --> 00:51:09,357
Ég borgaði fyrir minjagripinn
og þann ósvikna
587
00:51:09,441 --> 00:51:12,694
og þú skuldar mér því
35 dali fyrir utan virðisauka.
588
00:51:12,778 --> 00:51:13,570
Snillingur.
589
00:51:13,653 --> 00:51:15,739
Hvaða menn voru þetta?
590
00:51:15,822 --> 00:51:18,241
Þeir sem við sögðum að stælu
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
591
00:51:18,325 --> 00:51:19,701
Og þú trúðir okkur ekki.
592
00:51:20,368 --> 00:51:22,871
Við gerðum það sem þurfti
til að vernda hana.
593
00:51:24,790 --> 00:51:27,959
-Láttu mig fá þetta!
-Þú æpir aftur.
594
00:51:28,043 --> 00:51:29,711
Ég held að hún hafi líka blótað.
595
00:51:30,420 --> 00:51:31,505
Við áttum það trúlega skilið.
596
00:51:39,721 --> 00:51:41,264
Herrar mínir og frúr,
597
00:51:43,517 --> 00:51:45,102
ég heiti Peter Sadusky.
Ég er yfirmaðurinn.
598
00:51:45,185 --> 00:51:48,563
Þið eruð ekki í neinni hættu.
599
00:51:49,648 --> 00:51:53,443
Ef við störfum saman
þá gengur þetta allt vel.
600
00:51:54,778 --> 00:51:55,821
Þakka ykkur fyrir.
601
00:51:58,115 --> 00:52:02,869
Fáið skilríki og leitið á öllum,
líka öryggisvörðunum.
602
00:52:02,953 --> 00:52:05,747
Ef þeir neita þá haldið þeim
og fáið heimild.
603
00:52:05,831 --> 00:52:07,165
Já, Hendricks?
604
00:52:09,751 --> 00:52:12,712
Ekkert "umm" í dag.
605
00:52:12,796 --> 00:52:16,508
Við fréttum að til stæði að
stela sjálfstæðisyfirlýsingunni.
606
00:52:17,759 --> 00:52:19,344
Hver sagði frá því?
607
00:52:20,554 --> 00:52:24,015
Engin skýrsla var opnuð.
Ótrúverðugar upplýsingar.
608
00:52:25,517 --> 00:52:26,935
En núna?
609
00:52:27,727 --> 00:52:31,565
Það er ekkert kort aftan
á sjálfstæðisyfirlýsingunni.
610
00:52:31,648 --> 00:52:35,485
Og enginn getur stolið henni heldur.
611
00:52:36,695 --> 00:52:39,865
Ég sagði þér sannleikann.
612
00:52:39,948 --> 00:52:41,658
Ég vil fá skjalið, hr. Brown.
613
00:52:42,868 --> 00:52:46,705
Ég heiti ekki Brown
heldur Gates. Næstum satt.
614
00:52:47,998 --> 00:52:50,083
Sagðirðu Gates?
615
00:52:53,753 --> 00:52:56,798
Með samsæriskenningar
um höfunda stjórnarskrárinnar!
616
00:52:56,882 --> 00:52:59,176
Það er ekki samsæriskenning.
617
00:52:59,259 --> 00:53:00,510
Í sjálfu sér.
618
00:53:00,594 --> 00:53:04,139
Ég tek það aftur. Þið eruð
ekki lygarar heldur óðir.
619
00:53:04,222 --> 00:53:07,559
-Er afrit af yfirlýsingunni til sýnis?
-Já.
620
00:53:07,642 --> 00:53:11,354
Gott. Gestirnir vita að eitthvað
gerðist en ekki hvað.
621
00:53:11,438 --> 00:53:15,066
Þeir notuðu stuðbyssu.
Hann man ekki neitt.
622
00:53:15,150 --> 00:53:16,902
Og við fundum kúluhylki.
623
00:53:16,985 --> 00:53:19,404
-Gáfu hinir verðirnir lýsingu?
-Hvaða verðir?
624
00:53:19,487 --> 00:53:20,822
Þeir sem skotið var á.
625
00:53:21,781 --> 00:53:24,409
Það voru engir aðrir verðir hérna niðri.
626
00:53:26,494 --> 00:53:29,664
Hver skaut?
627
00:53:29,748 --> 00:53:33,084
Á hvern var skotið og af hverju
kom þeim illa saman?
628
00:53:34,544 --> 00:53:37,005
Þú getur ekki gert efnatilraunir
629
00:53:37,088 --> 00:53:40,258
á sjálfstæðisyfirlýsingunni
í bíl á ferð.
630
00:53:40,342 --> 00:53:42,010
Dauðhreinsað herbergi er tilbúið.
631
00:53:42,093 --> 00:53:44,971
Búningar, agnaloftsíun, allt saman.
632
00:53:46,223 --> 00:53:47,933
Við getum ekki farið þangað.
633
00:53:48,016 --> 00:53:48,850
Af hverju?
634
00:53:49,809 --> 00:53:53,688
Þetta er hann. Dr. Chase
kynnti hann sem hr. Brown.
635
00:53:53,772 --> 00:53:55,106
Ekki á gestalistanum.
636
00:53:55,190 --> 00:53:59,402
Að sögn afgreiðslukonunnar
virtist koma fát á hann.
637
00:53:59,486 --> 00:54:02,822
Reyndi að fara með eftirmynd
af sjálfstæðisyfirlýsingunni.
638
00:54:04,574 --> 00:54:06,576
Hann borgaði með Visa.
639
00:54:06,660 --> 00:54:08,870
Skuldfært á Benjamin Gates.
640
00:54:10,121 --> 00:54:11,665
Greiðslukortanóta?
641
00:54:12,707 --> 00:54:17,212
Núna vita þeir allt um okkur.
642
00:54:17,295 --> 00:54:20,840
Já. FBI kemur heim
til mín þá og þegar.
643
00:54:20,924 --> 00:54:22,175
Hvað er til ráða?
644
00:54:22,968 --> 00:54:24,761
Við þurfum þessi bréf.
645
00:54:24,844 --> 00:54:25,971
Hvaða bréf?
646
00:54:28,390 --> 00:54:30,100
Farðu af veginum, beygðu til hægri.
647
00:54:30,183 --> 00:54:31,059
Hvaða bréf?
648
00:54:33,019 --> 00:54:36,022
Ertu með upprunalegu
Silence Dogood-bréfin?
649
00:54:36,106 --> 00:54:37,983
Stalstu þeim líka?
650
00:54:38,066 --> 00:54:41,027
Við erum með afrit. Hafðu hljótt.
651
00:54:42,028 --> 00:54:43,613
Hvernig fékkstu þau?
652
00:54:43,697 --> 00:54:45,573
Ég þekki mann sem er með
frummyndirnar.
653
00:54:45,657 --> 00:54:46,658
Þegiðu nú.
654
00:54:49,786 --> 00:54:51,037
Af hverju þarftu á þeim að halda?
655
00:54:51,121 --> 00:54:52,914
Hún getur ekki haldið sér saman.
656
00:54:54,332 --> 00:54:57,961
Ég leyfi þér að hafa þetta
657
00:54:58,044 --> 00:55:01,298
ef þú lofar að þegja. Þakka þér fyrir.
658
00:55:04,259 --> 00:55:05,760
Þú veist hvað þú þarft að gera.
659
00:55:05,844 --> 00:55:10,098
Já. Ég reyni bara að hugsa
um annað sem við getum gert.
660
00:55:12,309 --> 00:55:16,229
Veistu hvað margir elta okkur?
661
00:55:16,313 --> 00:55:18,690
Gervitungl fylgist trúlega með okkur.
662
00:55:21,151 --> 00:55:26,531
Þú varst í 2 sekúndur að stela
sjálfstæðisyfirlýsingunni.
663
00:55:26,614 --> 00:55:29,576
Ég vissi ekki að ég þyrfti
að segja pabba það.
664
00:55:30,285 --> 00:55:33,455
Ekki sniðugt!
665
00:55:33,538 --> 00:55:35,165
Slepptu mér!
666
00:55:35,999 --> 00:55:37,500
Ég sleppi þér. Farðu.
667
00:55:37,584 --> 00:55:40,086
Ég fer ekki án
sjálfstæðisyfirlýsingarinnar.
668
00:55:40,170 --> 00:55:41,713
Þú ferð ekki með hana.
669
00:55:43,882 --> 00:55:46,634
Ég hef ekki augun af því
og fer því með þér.
670
00:55:46,718 --> 00:55:49,888
Hægan. Þú ferð ekki með okkur.
671
00:55:49,971 --> 00:55:51,890
-Víst.
-Nei.
672
00:55:55,060 --> 00:55:58,355
Ef þú vildir skilja mig eftir
áttirðu ekki að segja mér neitt.
673
00:56:15,747 --> 00:56:17,082
Mannlaus.
674
00:56:18,458 --> 00:56:19,709
Hvert í...
675
00:56:22,253 --> 00:56:23,713
Núna miðar okkur.
676
00:56:26,049 --> 00:56:29,761
Afrit af bréfum til ritstjóra
The New England Courant...
677
00:56:29,844 --> 00:56:31,763
1722.
678
00:56:32,806 --> 00:56:36,601
...frá sama manni.
"Auðmjúkur þjónn þinn, Silence Dogood."
679
00:56:47,237 --> 00:56:50,448
Lykillinn í þögninni ófundinn
55 í járnpenna, hr. Matlack...
680
00:56:52,492 --> 00:56:53,785
Herrar mínir.
681
00:56:54,577 --> 00:56:58,790
Af hverju er þetta orð
með stórum staf?
682
00:56:59,749 --> 00:57:01,668
Af því að það skiptir máli?
683
00:57:04,963 --> 00:57:07,298
Af því að það er nafn.
684
00:57:08,842 --> 00:57:10,385
Þegar Ben Franklin var bara 15 ára
685
00:57:10,468 --> 00:57:13,304
skrifaði hann með leynd 14 bréf
til dagblaðs bróður síns
686
00:57:13,388 --> 00:57:16,516
og þóttist vera ekkja
sem hét Silence Dogood.
687
00:57:17,350 --> 00:57:19,894
Benjamin Franklin skrifaði þessi bréf.
688
00:57:27,277 --> 00:57:28,653
Allt virðist með felldu.
689
00:57:29,320 --> 00:57:30,697
Leggðu nokkrar húsaraðir í burtu.
690
00:57:30,780 --> 00:57:31,948
Hvað höfum við langan tíma?
691
00:57:32,031 --> 00:57:36,035
Ég gef þeim nokkra tíma.
Ég vona það.
692
00:57:36,119 --> 00:57:38,538
Og hún? Ég er með
einangrunarlímband.
693
00:57:39,831 --> 00:57:42,083
Nei. Hún verður ekki til vandræða.
694
00:57:42,167 --> 00:57:45,503
-Lofaðu að vera til friðs.
-Ég lofa því.
695
00:57:45,587 --> 00:57:47,338
Sko? Hún er forvitin.
696
00:57:51,259 --> 00:57:52,927
Gates hefur
697
00:57:53,011 --> 00:57:54,679
háskólapróf í sagnfræði
698
00:57:54,762 --> 00:57:58,141
úr Georgetown,
annað í efnaverkfræði úr MIT
699
00:57:58,224 --> 00:58:00,935
Hefur hlotið herþjálfun
og lært köfun í flotanum.
700
00:58:03,354 --> 00:58:05,482
Hvað vildi hann verða
þegar hann yrði stór?
701
00:58:06,274 --> 00:58:09,569
Við einbeitum okkur að Gates
og höfum hendur í hári hans.
702
00:58:10,904 --> 00:58:13,406
Útbúðu lista yfir ættingja
og vini, fyrst nánustu ættingja.
703
00:58:14,866 --> 00:58:16,326
Ég vil komast að því
hver þessi maður er.
704
00:58:26,169 --> 00:58:27,003
Pabbi.
705
00:58:29,923 --> 00:58:30,965
Hvar er fjörið?
706
00:58:32,550 --> 00:58:33,510
Nú...
707
00:58:34,761 --> 00:58:35,929
Ég er í dálitlu klandri.
708
00:58:37,305 --> 00:58:38,139
Er hún barnshafandi?
709
00:58:39,557 --> 00:58:43,144
Hefðirðu skilið konuna sem gekk
með barnabarn þitt eftir úti?
710
00:58:44,395 --> 00:58:45,605
Virðist ég barnshafandi?
711
00:58:51,861 --> 00:58:54,447
Eins gott að þetta snúist
ekki um þennan fjársjóð.
712
00:59:00,411 --> 00:59:03,414
Setjist. Látið fara vel um ykkur.
713
00:59:03,498 --> 00:59:06,376
Það er til pítsa. Hún er enn heit.
714
00:59:06,459 --> 00:59:07,335
Pabbi.
715
00:59:10,463 --> 00:59:13,883
Ég þarf að fá Silence Dogood-bréfin.
716
00:59:13,967 --> 00:59:15,343
Það snýst um fjársjóðinn.
717
00:59:15,426 --> 00:59:17,053
Blandaði hann ykkur í þetta?
718
00:59:17,136 --> 00:59:20,014
-Bókstaflega.
-Ég bauð mig fram.
719
00:59:20,098 --> 00:59:23,309
Hættu við áður en þú
kastar lífi þínu á glæ.
720
00:59:23,393 --> 00:59:24,310
Pabbi.
721
00:59:24,394 --> 00:59:28,773
Ég er sérvitringurinn.
Ég er í vinnu, á hús, sjúkratryggingu.
722
00:59:28,856 --> 00:59:33,027
Ég átti þó mömmu þína
í stuttan tíma. Ég átti þig.
723
00:59:33,111 --> 00:59:35,738
Hvað áttu? Hann?
724
00:59:37,574 --> 00:59:40,868
Ef þú lætur okkur fá bréfin
þá höfum við okkur á brott.
725
00:59:40,952 --> 00:59:42,829
Þú veldur mér vonbrigðum, Ben.
726
00:59:42,912 --> 00:59:46,416
Kannski valda synirnir í Gates-
ættinni föður sínum vonbrigðum.
727
00:59:49,419 --> 00:59:52,046
Farðu. Taktu vandræðin með þér.
728
00:59:57,427 --> 00:59:58,928
Ég fann Charlotte.
729
01:00:04,434 --> 01:00:06,394
Hina einu sönnu Charlotte?
730
01:00:07,562 --> 01:00:08,438
Var hún skip?
731
01:00:08,521 --> 01:00:11,232
Það var fallegt. Stórkostlegt.
732
01:00:11,316 --> 01:00:13,026
Og fjársjóðurinn?
733
01:00:14,235 --> 01:00:16,446
Nei, en við fundum
aðra vísbendingu sem...
734
01:00:17,405 --> 01:00:19,032
Hún vísar á aðra vísbendingu.
735
01:00:19,949 --> 01:00:22,327
Þú finnur bara vísbendingar.
Skilurðu það ekki?
736
01:00:24,287 --> 01:00:27,457
Fjársjóðurinn var víst grafinn
til að Bretar fyndu hann ekki.
737
01:00:27,540 --> 01:00:33,212
Þjóðsagan var fundin upp svo
að Bretar leituðu að fjársjóði.
738
01:00:34,547 --> 01:00:35,673
Fjársjóðurinn er goðsögn.
739
01:00:37,759 --> 01:00:39,385
Ég vísa því á bug.
740
01:00:45,391 --> 01:00:48,269
Þú ræður hverju þú trúir.
Þú ert fullorðinn.
741
01:00:49,604 --> 01:00:51,856
Gerðu það sem þú vilt, Ben.
Gerðu það sem þú vilt.
742
01:00:54,734 --> 01:00:58,071
Þú veist ekki hvort það
er önnur vísbending.
743
01:01:01,240 --> 01:01:04,577
Ég veit hvernig við
getum komist að því núna.
744
01:01:24,263 --> 01:01:26,349
Virðist vera dýraskinn.
745
01:01:26,432 --> 01:01:28,643
Hvað er það gamalt?
746
01:01:28,726 --> 01:01:29,811
Minnst 200 ára.
747
01:01:29,894 --> 01:01:32,063
Er það satt? Ertu viss?
748
01:01:32,146 --> 01:01:33,940
Ansi viss.
749
01:01:34,023 --> 01:01:36,484
Hvernig sjáum við það
ef það er með ósýnilegu bleki?
750
01:01:36,567 --> 01:01:38,778
Hendið því þá inn í ofninn.
751
01:01:39,654 --> 01:01:41,864
Járnsúlfatblek birtist aðeins með hita.
752
01:01:41,948 --> 01:01:43,658
Já, en þetta er...
753
01:01:43,741 --> 01:01:47,078
Ævagamalt. Þetta er ævagamalt
754
01:01:47,161 --> 01:01:49,622
og við megum ekki
stofna kortinu í hættu.
755
01:01:50,957 --> 01:01:53,376
Þú þarft reagens.
756
01:01:53,459 --> 01:01:56,587
-Það er áliðið. Farðu að sofa.
-Það er allt í lagi.
757
01:01:57,547 --> 01:01:58,840
Sítrónur.
758
01:02:05,972 --> 01:02:08,391
-Þú mátt ekki gera þetta.
-Það verður að gera það.
759
01:02:08,474 --> 01:02:12,186
Þá þarf vanur maður
að gera það.
760
01:02:21,988 --> 01:02:24,657
Ef það eru leyniskilaboð
761
01:02:24,741 --> 01:02:29,203
eru þau líklega merkt með
tákni efst í hægra horninu.
762
01:02:29,287 --> 01:02:30,455
Það er rétt.
763
01:02:34,584 --> 01:02:35,752
Ég verð rekin fyrir þetta.
764
01:03:08,075 --> 01:03:09,827
Ég sagði ykkur það.
765
01:03:09,911 --> 01:03:11,746
Þið þurfið að nota hita.
766
01:03:28,930 --> 01:03:30,389
Sagði ég ekki?
767
01:03:33,267 --> 01:03:35,394
-Við þurfum meiri safa.
-Og meiri hita.
768
01:03:49,951 --> 01:03:52,245
Þetta er ekki kort,
769
01:03:52,328 --> 01:03:53,204
er það?
770
01:03:53,287 --> 01:03:55,581
Fleiri vísbendingar. En óvænt.
771
01:03:55,665 --> 01:03:57,333
Breiddargráður og lengdargráður?
772
01:03:57,416 --> 01:04:00,044
Þess vegna þurfum við bréfin.
773
01:04:00,127 --> 01:04:03,130
-Er þetta lykillinn?
-Lykillinn í þögninni ófundinn.
774
01:04:03,214 --> 01:04:05,174
Getum við fengið bréfin, pabbi?
775
01:04:05,258 --> 01:04:07,635
Vill einhver skýra
hvað töfratölurnar eru?
776
01:04:09,512 --> 01:04:11,889
-Þetta er Ottendorf-dulmál.
-Það er rétt.
777
01:04:13,891 --> 01:04:15,226
Hvað er Ottendorf-dulmál?
778
01:04:15,309 --> 01:04:17,270
Bara dulmálslyklar.
779
01:04:17,353 --> 01:04:20,106
Sérhver talnanna þriggja
samsvarar orði í lykli.
780
01:04:21,232 --> 01:04:24,235
Yfirleitt bók eða blaðagrein.
781
01:04:24,318 --> 01:04:26,863
Í þessu tilfelli bréfi Silence Dogood.
782
01:04:26,946 --> 01:04:31,450
Síðunúmerið á lyklatextanum,
setningin á síðunni og stafurinn.
783
01:04:33,202 --> 01:04:35,246
Hvar eru bréfin, pabbi?
784
01:04:35,329 --> 01:04:41,460
Það var fyrir hreina slysni
að afi hans fann þau.
785
01:04:41,544 --> 01:04:44,964
Þau voru í skrifborði hjá
The New England Courant.
786
01:04:46,716 --> 01:04:48,634
Hvar eru bréfin?
787
01:04:48,718 --> 01:04:50,845
Ég er ekki með þau, sonur sæll.
788
01:04:52,972 --> 01:04:54,140
Ég er ekki með þau.
789
01:05:01,022 --> 01:05:02,398
Hvar eru þau?
790
01:05:02,481 --> 01:05:05,943
Ég gaf Franklin-stofnuninni
í Fíladelfíu þau.
791
01:05:06,611 --> 01:05:07,820
Tími til kominn að fara.
792
01:05:09,822 --> 01:05:14,827
Ótrúlegt. Enginn vissi hvað var
aftan á skjalinu allan tímann.
793
01:05:14,911 --> 01:05:15,870
Aftan á hverju?
794
01:05:18,247 --> 01:05:20,166
Guð minn góður.
Guð minn góður.
795
01:05:20,249 --> 01:05:21,709
Ég veit það.
796
01:05:21,792 --> 01:05:24,462
-Þetta er...
-Ég veit það.
797
01:05:24,545 --> 01:05:26,505
Sjálfstæðisyfirlýsingin!
798
01:05:26,589 --> 01:05:29,383
Já. Og þetta er mjög viðkvæmt.
799
01:05:29,467 --> 01:05:30,927
Stalstu henni?
800
01:05:32,094 --> 01:05:33,721
Ég get skýrt það
en ég má ekki vera að því.
801
01:05:33,804 --> 01:05:37,183
Það var nauðsynlegt.
Og þú sást dulmálið.
802
01:05:37,266 --> 01:05:40,811
Bara fleiri vísbendingar.
Það er enginn fjársjóður til.
803
01:05:40,895 --> 01:05:44,815
Ég sóaði 20 árum af ævi minni
og þú hefur lagt líf þitt í rúst.
804
01:05:47,068 --> 01:05:48,402
Og þú dróst mig inn í þetta.
805
01:05:50,196 --> 01:05:52,490
Það gerist ekki.
806
01:05:57,620 --> 01:05:58,829
Kom inn!
807
01:06:00,206 --> 01:06:01,540
Ég er hérna!
808
01:06:03,250 --> 01:06:05,211
FBI?
809
01:06:09,173 --> 01:06:10,549
Ætlið þið að losa mig?
810
01:06:14,178 --> 01:06:16,722
Veistu ekki hvert hann fór?
811
01:06:16,806 --> 01:06:18,641
Ég hefði sagt þér það
ef ég hefði gert það.
812
01:06:18,724 --> 01:06:19,934
Er það?
813
01:06:20,810 --> 01:06:22,395
Hann batt mig við stól.
814
01:06:23,437 --> 01:06:27,316
Tómur skúr en Cadillac DeVille
er skráður á Patrick Gates
815
01:06:27,400 --> 01:06:29,652
Og hann stal bílnum mínum.
816
01:06:29,735 --> 01:06:33,280
Kvíddu engu, hr. Gates.
Við finnum bíl þinn og son.
817
01:06:35,950 --> 01:06:38,285
Pabbi þinn á flottan bíl.
818
01:06:38,369 --> 01:06:40,371
Við ættum að hafa fataskipti.
819
01:06:41,247 --> 01:06:44,208
Erum við ekki svolítið áberandi?
820
01:06:44,291 --> 01:06:46,877
Ég vildi gjarna fara að versla
en við eigum enga peninga.
821
01:06:47,712 --> 01:06:49,463
Ég tók bókina úr húsinu hans.
822
01:06:49,547 --> 01:06:53,092
Hann stingur yfirleitt nokkur
hundruð dölum á milli síðna.
823
01:06:53,175 --> 01:06:54,844
Heilbrigð skynsemi. Það er viðeigandi.
824
01:06:55,845 --> 01:06:59,181
Hvenær komum við þangað?
Ég er svangur.
825
01:06:59,265 --> 01:07:00,683
Það er skrítin lykt af þessum bíl.
826
01:07:14,572 --> 01:07:18,075
Ég er auðmjúkur þjónn þinn
Silence Dogood
827
01:07:45,102 --> 01:07:47,438
Afsakið. Afsakið.
828
01:07:47,521 --> 01:07:49,356
Afsakaðu. Fyrirgefðu.
829
01:07:58,866 --> 01:08:00,993
S-S-A-N-D.
830
01:08:04,205 --> 01:08:05,664
Er þetta örugglega rétt?
831
01:08:13,005 --> 01:08:14,423
Nei, "N."
832
01:08:14,507 --> 01:08:17,426
-Þetta er "N"
-Það lítur ekki út eins og "N".
833
01:08:21,222 --> 01:08:22,973
Hér er sá síðasti.
834
01:08:24,350 --> 01:08:26,102
-Einn dalur í viðbót.
-Þakka þér fyrir.
835
01:08:27,061 --> 01:08:28,521
Náðu síðustu fjórum stöfunum.
836
01:08:29,438 --> 01:08:31,023
Láttu þá finna fyrir því.
837
01:08:50,793 --> 01:08:54,255
Sú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð
838
01:08:54,338 --> 01:08:57,091
kemur eins og skugginn
á réttum tíma
839
01:08:57,174 --> 01:08:59,635
og fer fyrir framan húsið og...
840
01:09:01,303 --> 01:09:02,429
Og hvað?
841
01:09:16,944 --> 01:09:18,571
Og...
842
01:09:45,556 --> 01:09:47,141
Hvað er á seyði?
843
01:09:50,227 --> 01:09:51,645
Ég veit það ekki.
844
01:09:55,316 --> 01:09:58,360
Þú ferð til pabba þíns,
segist vera í vandræðum
845
01:09:58,444 --> 01:10:01,197
og hann gerir fyrst ráð fyrir
því að ég sé barnshafandi.
846
01:10:02,156 --> 01:10:03,741
Er þetta spurning?
847
01:10:04,742 --> 01:10:06,327
Ég held að það sé athyglisverð frásögn.
848
01:10:07,578 --> 01:10:10,372
Pabba mínum finnst ég
of kærulaus í einkalífinu.
849
01:10:11,457 --> 01:10:13,167
Ég skil.
850
01:10:13,250 --> 01:10:17,129
Hefurðu sagt við einhvern,
ekki ættingja, "ég elska þig?"
851
01:10:17,213 --> 01:10:18,172
Já.
852
01:10:19,506 --> 01:10:21,091
Meira en einhvern?
853
01:10:22,968 --> 01:10:24,053
Já.
854
01:10:26,055 --> 01:10:28,515
Þá segði pabbi að þú sért
líka of kærulaus í einkalífinu.
855
01:10:30,267 --> 01:10:32,853
Þú færð þannig algjöra
fullvissu hjá honum.
856
01:10:34,104 --> 01:10:35,856
Ég veit ekki hvað þú átt við.
857
01:10:35,940 --> 01:10:40,361
Þú ert viss um að fjársjóðurinn
sé til, sama hvað allir halda.
858
01:10:40,444 --> 01:10:41,987
Nei, en ég vona að hann sé til.
859
01:10:43,072 --> 01:10:45,616
Mig hefur dreymt um hann
síðan afi sagði mér frá honum.
860
01:10:46,575 --> 01:10:49,036
Mér finnst ég svo nálægt
að ég finn bragðið af því.
861
01:10:51,038 --> 01:10:54,041
Ég vil bara vita að það
sé ekki hugarburður.
862
01:10:58,545 --> 01:11:00,631
Fólk talar ekki svona.
863
01:11:01,590 --> 01:11:04,176
Ég veit það. En það hugsar svona.
864
01:11:12,351 --> 01:11:14,353
-Fékkstu upplýsingarnar?
-Já.
865
01:11:14,436 --> 01:11:17,564
Sú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð
866
01:11:17,648 --> 01:11:20,067
kemur eins og skugginn
á réttum tíma
867
01:11:20,150 --> 01:11:23,696
fyrir framan hús Pass og Stow.
868
01:11:23,779 --> 01:11:26,573
Pass og Stow vísa auðvitað til...
869
01:11:26,657 --> 01:11:28,242
Frelsisbjöllunnar.
870
01:11:28,325 --> 01:11:29,702
Því þurfið þið að gera þetta?
871
01:11:29,785 --> 01:11:32,454
John Pass og John Stow
steyptu bjölluna í mót.
872
01:11:34,206 --> 01:11:36,375
Og hinar vísbendingarnar?
873
01:11:36,458 --> 01:11:40,129
Sú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð
vísar til leiðar að lesa kortið.
874
01:11:40,212 --> 01:11:41,755
Ég hélt að dulmálið væri kortið.
875
01:11:41,839 --> 01:11:44,675
Dulmálið var leið til að finna
leiðina til að lesa kortið.
876
01:11:44,758 --> 01:11:49,638
Og leiðin til að lesa kortið er þar
sem "skugginn á réttum tíma"
877
01:11:49,722 --> 01:11:51,890
"fer yfir til Frelsisbjöllunar."
878
01:11:51,974 --> 01:11:54,852
"Hjá húsi Frelsisbjöllunnar,"
Sjálfstæðisyfirlýsingarsalsins.
879
01:11:54,935 --> 01:11:57,938
"Skugginn á réttum tíma"
er sérstakur tími.
880
01:11:59,231 --> 01:12:00,566
Hvaða tími?
881
01:12:00,649 --> 01:12:01,650
Hvaða tími?
882
01:12:02,318 --> 01:12:04,653
Hvaða tími?
883
01:12:04,737 --> 01:12:06,155
Hægan. Þið verðið hrifin af þessu.
884
01:12:08,240 --> 01:12:10,993
Má ég sjá einn af 100 dala
seðlunum sem ég borgaði þér með?
885
01:12:11,076 --> 01:12:12,119
Nei.
886
01:12:15,122 --> 01:12:17,124
Ég er með þetta kafaraúr.
887
01:12:17,207 --> 01:12:20,294
Submariner. Ansi verðmætt.
Notaðu það sem tryggingu.
888
01:12:20,377 --> 01:12:21,503
Gildir einu.
889
01:12:23,547 --> 01:12:26,091
Aftan á 100 dala seðli
er mynd af salnum...
890
01:12:26,175 --> 01:12:27,801
Halló.
891
01:12:27,885 --> 01:12:30,012
Þakka þér fyrir. Gert milli 1780-1790.
892
01:12:30,095 --> 01:12:32,806
Listamaðurinn var reyndar
vinur Benjamins Franklins.
893
01:12:32,890 --> 01:12:34,683
Hrífandi.
894
01:12:34,767 --> 01:12:36,101
Haltu á þessu.
895
01:12:37,853 --> 01:12:38,937
Ég fer ekki neitt.
896
01:12:42,358 --> 01:12:44,276
Ef við lítum á klukkuturninn
897
01:12:45,819 --> 01:12:48,655
finnum við kannski rétta tímann.
898
01:12:50,741 --> 01:12:53,994
Hvað sérðu?
899
01:12:54,078 --> 01:12:56,038
Hvað er klukkan núna?
900
01:12:56,121 --> 01:12:57,373
Að verða þrjú.
901
01:12:58,749 --> 01:13:00,334
Við misstum af því.
902
01:13:00,417 --> 01:13:03,295
Nei. Við misstum ekki af því að...
903
01:13:04,880 --> 01:13:06,924
Vitið þið það ekki?
904
01:13:07,674 --> 01:13:09,301
Ég veit dálítið sem þið vitið ekki.
905
01:13:09,385 --> 01:13:11,387
Ég vildi gjarna komast að því.
906
01:13:11,470 --> 01:13:16,141
Bíddu aðeins. Leyfðu mér
að njóta þessa aðeins.
907
01:13:16,225 --> 01:13:18,977
Þetta er fínt.
Líður þér alltaf svona?
908
01:13:20,437 --> 01:13:21,271
Nema auðvitað núna.
909
01:13:21,355 --> 01:13:23,649
-Riley!
-Allt í lagi!
910
01:13:23,732 --> 01:13:25,984
Ég veit að Daylight Savings
911
01:13:26,068 --> 01:13:29,279
var ekki stofnað fyrr en í fyrra stríði.
912
01:13:29,363 --> 01:13:30,823
Ef klukkan er núna þrjú e.h.
913
01:13:31,740 --> 01:13:35,035
væri klukkan tvö e.h. 1776.
914
01:13:35,119 --> 01:13:36,578
Riley, þú ert snillingur.
915
01:13:39,373 --> 01:13:42,626
Vitið þið hver stakk fyrst
upp á Daylight Savings?
916
01:13:42,709 --> 01:13:43,877
Benjamin Franklin.
917
01:13:46,171 --> 01:13:48,298
Er hann ósvikinn?
918
01:13:48,382 --> 01:13:49,925
Segðu mér bara hvað
þú sagðir vini mínum.
919
01:13:50,801 --> 01:13:53,554
Bara nokkra stafi. Ég man það ekki.
920
01:13:54,471 --> 01:13:57,975
Manstu hvaða stafir voru næst?
921
01:13:59,309 --> 01:14:00,144
Já, hérna.
922
01:14:00,227 --> 01:14:01,645
S-T-O-W.
923
01:14:04,064 --> 01:14:07,067
Leita: STOW
924
01:14:09,361 --> 01:14:14,158
Helstu niðurstöður: Frelsisbjalla
og Sjálfstæðisyfirlýsingarsalur
925
01:14:17,619 --> 01:14:20,747
Hugsið ykkur áhrif hennar
á 18. öldinni.
926
01:14:21,707 --> 01:14:24,710
Hún sást langar leiðir
en það var tilgangur hennar.
927
01:14:25,586 --> 01:14:28,213
Hún var leiðarljós þar sem
fólk gat komið saman...
928
01:14:30,799 --> 01:14:31,800
AĐGANGUR BANNAĐUR
929
01:14:45,355 --> 01:14:46,398
Athyglisvert.
930
01:14:46,482 --> 01:14:50,861
Bjallan öðlaðist
sögulegan sess 8. júlí 1776
931
01:14:50,944 --> 01:14:56,033
þegar henni var hringt þegar
yfirlýsingin var fyrst lesin.
932
01:14:56,116 --> 01:15:00,871
Hún var flutt á endanum
frá stað sínum í salnum...
933
01:15:00,954 --> 01:15:02,664
-Fífl.
-Hver?
934
01:15:03,457 --> 01:15:05,125
Ég.
935
01:15:05,209 --> 01:15:07,461
Fjársjóðurinn er ekki hérna.
936
01:15:07,544 --> 01:15:09,254
Hann er þarna.
937
01:15:09,338 --> 01:15:10,047
Komið.
938
01:15:19,765 --> 01:15:20,724
Hvaða bjalla er þetta?
939
01:15:20,807 --> 01:15:24,019
Aldarafmælisbjallan. Hún kom
í stað Frelsisbjöllunnar 1876.
940
01:15:33,153 --> 01:15:34,571
Þarna er hann.
941
01:15:36,073 --> 01:15:38,659
Ég fer. Hittu mig í undirritunarsalnum.
942
01:15:38,742 --> 01:15:40,452
Allt í lagi, förum.
943
01:15:43,580 --> 01:15:46,208
03:22.
Mín hugmynd.
944
01:16:55,235 --> 01:16:56,570
Hvað fannstu?
945
01:16:56,653 --> 01:16:58,280
Ég fann þetta.
946
01:16:58,363 --> 01:17:02,534
Sjónbúnað. "Sú sýn
að sjá fortíðarinnar dýrð?"
947
01:17:03,201 --> 01:17:04,202
Leyfðu mér að taka þetta.
948
01:17:05,245 --> 01:17:08,248
Þetta eru eins og gömul,
bandarísk röntgengleraugu.
949
01:17:08,332 --> 01:17:10,459
Franklin fann upp eitthvað
í líkingu við þetta.
950
01:17:12,294 --> 01:17:13,920
Ég held að hann hafi fundið upp þessi.
951
01:17:15,422 --> 01:17:17,132
Hvað gerum við við þau?
952
01:17:17,215 --> 01:17:18,258
Horfum í gegnum þau.
953
01:17:22,220 --> 01:17:23,430
Hjálpaðu mér.
954
01:17:25,807 --> 01:17:26,683
Gætilega.
955
01:17:36,276 --> 01:17:38,862
Síðast þegar þetta var hérna
956
01:17:38,945 --> 01:17:40,280
þá var það undirritað.
957
01:17:44,284 --> 01:17:45,827
Annar hópur kemur.
958
01:17:45,911 --> 01:17:47,537
Snúið því við
959
01:17:47,621 --> 01:17:49,331
Varlega.
960
01:17:49,414 --> 01:17:50,957
Gleraugu.
961
01:18:02,511 --> 01:18:04,096
Hvað sérðu?
962
01:18:07,224 --> 01:18:09,893
Hvað er þetta? Fjársjóðskort?
963
01:18:09,976 --> 01:18:14,189
Hér stendur: Hér, við vegginn.
964
01:18:14,272 --> 01:18:16,566
Stafað með tveimur E-um.
Sjáið.
965
01:18:22,739 --> 01:18:26,118
Geta þeir ekki bara sagt manni
að eyða fjársjóðnum viturlega?
966
01:18:27,452 --> 01:18:28,829
Ó, nei.
967
01:18:34,292 --> 01:18:35,502
Hvernig fundu þeir okkur?
968
01:18:35,585 --> 01:18:39,506
Ian er afar úrræðagóður
og hann er snjall.
969
01:18:39,589 --> 01:18:41,258
Við getum ekki farið óséð.
970
01:18:41,925 --> 01:18:43,844
Þeir mega ekki ná
sjálfstæðisyfirlýsingunni,
971
01:18:43,927 --> 01:18:47,472
né gleraugunum, síst hvoru tveggja.
972
01:18:47,556 --> 01:18:49,307
Hvað er þá til ráða?
973
01:18:49,391 --> 01:18:50,809
Skilja lásinn frá lyklinum.
974
01:18:50,892 --> 01:18:53,979
-Þjóðráð.
-Í alvöru?
975
01:18:54,062 --> 01:18:55,313
Ég tek þetta.
976
01:18:56,481 --> 01:19:00,527
Geymið þetta. Hittið mig við
bílinn. Hringið ef þörf krefur.
977
01:19:00,610 --> 01:19:01,737
Ef við náumst eða verðum drepin?
978
01:19:03,113 --> 01:19:05,449
Já. Það væri mikið vandamál.
979
01:19:05,532 --> 01:19:07,534
-Gættu hennar.
-Já.
980
01:19:17,627 --> 01:19:18,503
Við eltum hann.
981
01:19:22,048 --> 01:19:23,383
Þarna er hann.
982
01:19:27,888 --> 01:19:29,139
Þessa leið.
983
01:19:31,183 --> 01:19:34,102
-Sjáðu. Hin.
-Ég elti þau.
984
01:19:35,771 --> 01:19:39,649
Viktor, hittu mig á mótum 5. götu
og Chestnut. Þau stefna til ykkar.
985
01:20:06,092 --> 01:20:07,177
Farið frá!
986
01:20:07,260 --> 01:20:08,720
Riley!
987
01:20:11,348 --> 01:20:13,809
Tími til kominn að hlaupa!
988
01:20:21,066 --> 01:20:22,442
Hingað inn.
989
01:20:28,698 --> 01:20:30,200
Komdu.
990
01:20:35,914 --> 01:20:37,082
Þangað.
991
01:20:44,798 --> 01:20:46,967
Ef þú ert ekki steik
þá áttu ekki að vera hérna.
992
01:20:48,593 --> 01:20:50,679
Ég fel mig fyrir mínum fyrrverandi.
993
01:20:52,013 --> 01:20:53,682
Þeim sköllótta?
994
01:20:55,475 --> 01:20:57,936
Elskan, vertu eins lengi og þú vilt.
995
01:20:58,019 --> 01:20:59,855
Þakka þér fyrir.
996
01:20:59,938 --> 01:21:00,772
Viltu eitthvað?
997
01:21:07,946 --> 01:21:09,865
Viltu eitthvað?
998
01:21:09,948 --> 01:21:11,449
Þegiðu.
999
01:21:13,410 --> 01:21:15,453
Ég skil af hverju þú fórst frá honum.
1000
01:21:21,001 --> 01:21:22,002
Farðu í kringum garðinn!
1001
01:21:28,675 --> 01:21:29,801
Gates!
1002
01:21:56,369 --> 01:21:57,162
Fjárinn!
1003
01:22:08,548 --> 01:22:09,758
Hvar varstu?
1004
01:22:09,841 --> 01:22:11,551
Í felum. Komdu.
1005
01:22:18,141 --> 01:22:21,186
Ian, ég sé þau.
Þau stefna að ráðhúsinu.
1006
01:22:21,269 --> 01:22:22,771
Ég kem.
1007
01:22:22,854 --> 01:22:23,521
Farið frá!
1008
01:22:53,593 --> 01:22:54,970
Þau halda í átt að sundinu.
1009
01:22:55,053 --> 01:22:55,553
Ég kem strax.
1010
01:23:05,605 --> 01:23:07,315
Gates!
1011
01:23:13,363 --> 01:23:14,322
Nú er nóg komið!
1012
01:23:15,031 --> 01:23:16,825
Láttu mig fá skjalið.
1013
01:23:17,909 --> 01:23:22,163
Allt í lagi, Phil.
1014
01:24:27,645 --> 01:24:29,147
Látið þau eiga sig!
1015
01:24:32,901 --> 01:24:33,985
Við erum með skjalið.
1016
01:24:35,361 --> 01:24:36,029
FBI.
1017
01:24:36,905 --> 01:24:38,239
Hefurðu séð þennan mann?
1018
01:24:38,323 --> 01:24:41,076
Nei, ég hef ekki séð hann.
1019
01:24:43,036 --> 01:24:46,331
Lögreglan fann bíl Gates.
Við fylgjumst með staðnum.
1020
01:24:47,290 --> 01:24:48,083
Förum.
1021
01:24:48,166 --> 01:24:49,292
Segðu stjóranum
að við höfum náð bílnum.
1022
01:24:53,379 --> 01:24:54,589
Við misstum hana.
1023
01:24:55,298 --> 01:24:57,383
Ian tók yfirlýsinguna.
1024
01:25:00,929 --> 01:25:02,180
Er allt í lagi?
1025
01:25:02,263 --> 01:25:03,932
-Eruð þið heil á húfi?
-Já.
1026
01:25:05,517 --> 01:25:06,768
Mér þykir þetta leitt, Ben.
1027
01:25:07,727 --> 01:25:08,770
Við spjörum okkur.
1028
01:25:08,853 --> 01:25:10,271
Hittu mig í bílnum.
1029
01:25:17,403 --> 01:25:20,073
Hinn grunaði er kominn.
1030
01:25:22,450 --> 01:25:24,410
Sæll, hr. Gates.
1031
01:25:26,454 --> 01:25:28,456
Snúðu að bílnum og settu
hendur fyrir aftan bak.
1032
01:25:29,374 --> 01:25:32,919
-Einn í haldi.
-Það er erfitt að finna þig.
1033
01:25:33,002 --> 01:25:35,296
Farðu varlega.
1034
01:25:48,518 --> 01:25:52,021
Riley, veistu hvernig
maður nær í Ian?
1035
01:25:54,107 --> 01:25:55,900
Hvað sagðirðu?
1036
01:26:00,405 --> 01:26:01,573
Þetta er mögnuð frásögn.
1037
01:26:01,656 --> 01:26:05,368
Ég sagði þér hana áður en
yfirlýsingunni var stolið.
1038
01:26:05,451 --> 01:26:07,787
-Þú stalst henni.
-Nei, Ian.
1039
01:26:07,871 --> 01:26:12,542
Ég stal henni til að stöðva hann.
Dr. Chase kom hvergi nálægt því.
1040
01:26:13,209 --> 01:26:15,461
Samt endaði Ian með
sjálfstæðisyfirlýsinguna.
1041
01:26:16,629 --> 01:26:18,631
Af þínum völdum.
1042
01:26:19,716 --> 01:26:21,092
Þetta eru kostir þínir.
1043
01:26:22,260 --> 01:26:25,722
Dyr númer eitt: Þú færð
að dúsa lengi í fangelsi.
1044
01:26:26,764 --> 01:26:27,807
Dyr númer tvö:
1045
01:26:28,600 --> 01:26:34,355
Við náum sjálfstæðisyfirlýsingunni.
Þú hjálpar okkur að finna hana.
1046
01:26:34,439 --> 01:26:38,109
Þú ferð lengi í fangelsi
en þú öðlast innri frið.
1047
01:26:39,485 --> 01:26:41,279
Eru dyr sem vísa ekki á fangelsi?
1048
01:26:43,489 --> 01:26:45,200
Einhver verður
að fara í fangelsi, Ben.
1049
01:26:49,370 --> 01:26:50,705
Til hvers eru þau?
1050
01:26:52,248 --> 01:26:54,083
Til að lesa kortið.
1051
01:26:54,167 --> 01:26:56,920
Já. Musterisriddarar.
1052
01:26:57,003 --> 01:26:58,504
Frímúrarar.
1053
01:26:58,588 --> 01:27:00,506
Ósýnilegt fjársjóðskort.
1054
01:27:01,674 --> 01:27:03,968
-Hvað stóð á því?
-"Hér við vegginn."
1055
01:27:05,428 --> 01:27:06,554
Ekkert annað.
1056
01:27:08,139 --> 01:27:09,849
Bara ein vísbending í viðbót.
1057
01:27:11,059 --> 01:27:13,436
Ian Howe gæti verið falskt nafn.
1058
01:27:13,519 --> 01:27:16,731
Kannaðu málið nánar hjá ATF
og útlendingaeftirlitinu.
1059
01:27:16,814 --> 01:27:18,107
Það er meira.
1060
01:27:20,652 --> 01:27:23,112
-Hefðbundnar hleranir.
-Hlerið símtalið.
1061
01:27:23,196 --> 01:27:24,822
Er allt klárt?
1062
01:27:24,906 --> 01:27:26,032
MERKI FUNDIĐ
1063
01:27:33,498 --> 01:27:35,083
Hvað segirðu gott?
1064
01:27:35,166 --> 01:27:36,834
Hlekkjaður við skrifborð.
1065
01:27:36,918 --> 01:27:38,544
Leitt að heyra það.
1066
01:27:38,628 --> 01:27:41,130
Hittu mig í U.S.S. Intrepid.
1067
01:27:41,214 --> 01:27:43,591
-Veistu hvar það er?
-Í New York.
1068
01:27:43,675 --> 01:27:45,718
Klukkan tíu í fyrramálið.
1069
01:27:45,802 --> 01:27:48,471
Og komdu með
gleraugun sem þú fannst.
1070
01:27:49,472 --> 01:27:51,724
Ég veit um gleraugun.
1071
01:27:52,725 --> 01:27:55,311
Við lítum á yfirlýsinguna
og síðan máttu fara.
1072
01:27:56,646 --> 01:27:58,606
Á ég að trúa því?
1073
01:27:58,690 --> 01:28:01,693
Ég sagði alltaf að ég vildi
bara fá yfirlýsinguna lánaða.
1074
01:28:01,776 --> 01:28:03,736
Þú mátt fá hana og gleraugun.
1075
01:28:03,820 --> 01:28:06,239
Ég bæti við pípunni úr Charlotte.
1076
01:28:08,116 --> 01:28:09,575
Ég kem.
1077
01:28:09,659 --> 01:28:12,537
Og segðu útsendurum FBI
sem hlera samtalið
1078
01:28:12,620 --> 01:28:16,541
að ef þeir vilja yfirlýsinguna
aftur, ekki bara tætlur,
1079
01:28:16,624 --> 01:28:18,543
þá skaltu koma einn.
1080
01:28:32,473 --> 01:28:35,518
-Komið ykkur fyrir.
-Allt virðist með felldu við jaðarinn.
1081
01:28:35,601 --> 01:28:39,230
-Stöðuskýrslu.
-Allt með kyrrum kjörum bakborðsmegin.
1082
01:28:49,949 --> 01:28:51,451
Gates er á þilfarinu.
1083
01:28:52,243 --> 01:28:53,578
Fylgist vel með Gates
1084
01:28:53,661 --> 01:28:55,621
Ekki missa sjónir
á þeim sem fylgst er með.
1085
01:28:56,539 --> 01:28:58,458
Ég sé Ben.
1086
01:28:58,541 --> 01:29:00,960
Gates, haltu þig við efnið.
1087
01:29:01,044 --> 01:29:06,341
Vonandi eru menn þínir litlir
skátar, annars veit hann um okkur.
1088
01:29:06,424 --> 01:29:09,093
Við látum til skarar skríða þegar
hann sýnir þér yfirlýsinguna.
1089
01:29:10,345 --> 01:29:11,804
Láttu okkur bara um málið.
1090
01:29:13,097 --> 01:29:16,017
Sadusky, ég tók eftir svolitlu
í sambandi við fiskveiðar.
1091
01:29:16,100 --> 01:29:18,853
Það fer alltaf illa fyrir beitunni.
1092
01:29:25,902 --> 01:29:29,113
Það lítur út fyrir að þyrla
í útsýnisflugi sé að koma.
1093
01:29:30,740 --> 01:29:32,784
Fáðu mynd af henni.
1094
01:29:33,701 --> 01:29:36,704
Fáðu flugáætlun hennar
og leyfi hjá yfirvöldum.
1095
01:29:36,788 --> 01:29:38,873
Ég vil fá að vita hver þetta er.
1096
01:29:40,124 --> 01:29:41,626
Ég sé hana.
Þyrlan kemur að norðan.
1097
01:29:42,293 --> 01:29:44,087
Heyrirðu í mér, Gates?
1098
01:29:44,170 --> 01:29:46,464
Skýrt og greinilega.
1099
01:30:11,322 --> 01:30:13,699
Það er truflun í hljóðnema Gates.
1100
01:30:13,783 --> 01:30:14,826
Þetta veit ég.
1101
01:30:16,327 --> 01:30:17,745
Sæll, Ben.
1102
01:30:19,080 --> 01:30:22,458
Thomas Edison þurfti bara eina
leið til að kveikja á ljósaperu.
1103
01:30:22,542 --> 01:30:24,335
Lætur það kunnuglega í eyrum?
1104
01:30:26,921 --> 01:30:29,215
Hvað er eiginlega um að vera?
1105
01:30:30,258 --> 01:30:35,805
Farðu á pallinn á stjórnborða
á bak við F-16. Þetta gerirðu.
1106
01:30:37,265 --> 01:30:38,099
Gates?
1107
01:30:44,105 --> 01:30:45,731
Hver sér Gates?
1108
01:30:45,815 --> 01:30:47,483
Allir útsendarar, tilkynnið ykkur.
1109
01:30:48,234 --> 01:30:50,027
Talaði Gates við einhvern?
1110
01:30:50,111 --> 01:30:51,612
Hann fer af stað.
1111
01:30:51,696 --> 01:30:52,864
Hann heldur í átt að skutnum.
1112
01:30:53,573 --> 01:30:54,490
Hann kemur hingað.
1113
01:30:55,825 --> 01:30:57,827
Sá einhver Howe?
1114
01:30:57,910 --> 01:30:59,787
Nei, Howe er ekki í skutnum.
1115
01:30:59,871 --> 01:31:01,038
Því fer hann þangað?
1116
01:31:03,374 --> 01:31:04,959
Hann er á útsýnispallinum.
1117
01:31:06,502 --> 01:31:07,962
Sadusky.
1118
01:31:08,045 --> 01:31:11,424
Ég er enn ekki á móti þér.
En ég fann dyr númer þrjú
1119
01:31:12,467 --> 01:31:13,801
og ég vel þær.
1120
01:31:13,885 --> 01:31:15,595
-Hvað merkir það?
-Farið inn!
1121
01:31:16,762 --> 01:31:18,181
Finnið Gates!
1122
01:31:28,191 --> 01:31:29,275
Kafarar, af stað.
1123
01:31:29,358 --> 01:31:31,527
Leyniskyttur, sebraaðgerð.
1124
01:31:31,611 --> 01:31:33,613
Haldið áfram á eigin ábyrgð.
1125
01:31:33,696 --> 01:31:34,864
Þú fyrst.
1126
01:31:34,947 --> 01:31:37,158
Hvert í hoppandi.
Hann gabbaði okkur.
1127
01:32:00,264 --> 01:32:02,016
Dawes, sérðu Gates?
1128
01:32:04,060 --> 01:32:06,187
Þetta er Hudson. Ekkert sést.
1129
01:32:07,605 --> 01:32:08,856
Sniðugur.
1130
01:32:27,708 --> 01:32:28,960
Sæll, Ben.
1131
01:32:29,043 --> 01:32:31,212
Velkominn til New Jersey.
1132
01:32:32,630 --> 01:32:33,923
Hvar eru Abigail og Riley?
1133
01:32:34,006 --> 01:32:36,759
Vonandi passa þau.
Við giskuðum á stærð þína.
1134
01:32:36,842 --> 01:32:41,347
Hvar eru Abigail og Riley?
Aðeins hann kunni setninguna um Edison.
1135
01:32:41,430 --> 01:32:42,932
Komstu með gleraugun?
1136
01:32:43,015 --> 01:32:44,809
Ég veit það ekki. Hvað er á seyði?
1137
01:32:45,268 --> 01:32:46,310
Spyrðu vinkonu þína.
1138
01:32:47,562 --> 01:32:49,397
Hún ræður ferðinni.
1139
01:32:50,314 --> 01:32:52,149
Hún lætur móðan mása.
1140
01:32:56,153 --> 01:32:57,488
Já, halló.
1141
01:32:58,614 --> 01:32:59,865
Það er til þín.
1142
01:33:02,034 --> 01:33:03,411
Sæll, elskan.
1143
01:33:03,494 --> 01:33:05,329
Hvernig er dagurinn hjá þér?
1144
01:33:05,413 --> 01:33:07,039
Athyglisverður, elskan.
1145
01:33:07,957 --> 01:33:10,668
Starfarðu núna með Ian?
1146
01:33:10,751 --> 01:33:14,839
Það að hjálpa manni að flýja
úr haldi FBI er glæpur.
1147
01:33:14,922 --> 01:33:16,257
Hann er eini glæpamaðurinn
sem við þekktum.
1148
01:33:16,340 --> 01:33:19,051
Við hringdum til hans og sömdum.
1149
01:33:21,512 --> 01:33:23,514
Er allt í lagi? Er þér borgið?
1150
01:33:23,598 --> 01:33:25,808
Já, okkur báðum.
1151
01:33:25,891 --> 01:33:28,894
Riley er hérna og gerir
eitthvað sniðugt með tölvu.
1152
01:33:29,604 --> 01:33:31,105
Ég fylgist samt með þér
1153
01:33:31,188 --> 01:33:34,025
gegnum staðsetningartæki
í síma Shaws.
1154
01:33:34,108 --> 01:33:36,652
Beygi þeir einhvers staðar sem
við viljum ekki vitum við það.
1155
01:33:37,653 --> 01:33:40,865
Ef Ian reynir að svíkja okkur
hringjum við í FBI
1156
01:33:40,948 --> 01:33:44,577
og segjum þeim hvar
þú ert og hvar Ian er.
1157
01:33:44,660 --> 01:33:46,287
Og hvar er það?
1158
01:33:46,370 --> 01:33:50,166
Handan götunnar,
á mótum Wall Street og Broadway.
1159
01:33:51,792 --> 01:33:53,085
Þú áttaðir þig á vísbendingunni.
1160
01:33:53,169 --> 01:33:55,588
Einfalt. "Hér við vegginn,"
Wall Street og Broadway.
1161
01:34:00,635 --> 01:34:02,345
Það er smávandi, Ben.
1162
01:34:02,428 --> 01:34:04,930
Við létum Ian halda að hann
gæti fengið fjársjóðinn.
1163
01:34:05,014 --> 01:34:06,390
Það var eina leiðin.
1164
01:34:07,058 --> 01:34:08,392
Hann er kominn.
1165
01:34:16,817 --> 01:34:17,610
Nú byrjar það.
1166
01:34:23,407 --> 01:34:26,118
Ben. Er allt í lagi?
1167
01:34:26,202 --> 01:34:28,329
Engin brotin bein?
1168
01:34:28,412 --> 01:34:29,664
Þetta stökk gæti verið lífshættulegt.
1169
01:34:29,747 --> 01:34:31,999
Nei, það var gaman.
Þú ættir að reyna það.
1170
01:34:35,127 --> 01:34:37,338
Sjálfstæðisyfirlýsingin.
1171
01:34:37,421 --> 01:34:39,256
Merskúmspípan.
1172
01:34:39,340 --> 01:34:40,049
Þú færð þær.
1173
01:34:42,301 --> 01:34:44,011
Er það þetta?
1174
01:34:44,095 --> 01:34:45,680
Já.
1175
01:34:45,763 --> 01:34:49,975
Ég vissi þú stæðir við loforðið.
Hvar er fjársjóðurinn minn?
1176
01:34:50,059 --> 01:34:55,022
Hann er hérna. Á kortinu stóð:
"Hér við vegginn," tvö E.
1177
01:34:55,106 --> 01:34:58,317
Wall Street fylgir veggnum
1178
01:34:58,401 --> 01:35:01,153
sem þýsku landnemarnir reistu
til að halda Bretum fjarri.
1179
01:35:01,237 --> 01:35:04,323
Aðalhliðið fannst við götu
sem kallaðist de Heere.
1180
01:35:05,700 --> 01:35:09,704
Bretar kölluðu de Heere-götu
Broadway, "Hér við vegginn."
1181
01:35:11,163 --> 01:35:13,374
Broadway og Wall Street.
1182
01:35:14,625 --> 01:35:15,626
Blessaður.
1183
01:35:17,920 --> 01:35:19,380
Bíddu aðeins.
1184
01:35:21,048 --> 01:35:23,551
Ef þú rýfur samkomulagið
þá finnur FBI þig.
1185
01:35:24,510 --> 01:35:26,429
Kannski kemstu undan, kannski ekki.
1186
01:35:31,016 --> 01:35:33,728
Var þetta það eina sem stóð á kortinu?
1187
01:35:35,104 --> 01:35:36,856
Já.
1188
01:35:39,442 --> 01:35:40,818
Ben.
1189
01:35:41,777 --> 01:35:44,989
Veistu hver er lykillinn
að því að kunna að blekkja?
1190
01:35:45,072 --> 01:35:50,494
Maður verður stundum
að hafa öll tromp á hendi.
1191
01:35:59,837 --> 01:36:01,422
Pabbi.
1192
01:36:04,008 --> 01:36:05,843
Viltu segja mér eitthvað fleira?
1193
01:36:10,890 --> 01:36:12,725
Þrenningarkirkjan.
1194
01:36:12,808 --> 01:36:15,269
Við verðum að fara
inn í Þrenningarkirkjuna.
1195
01:36:17,646 --> 01:36:19,565
Gott. Ljómandi.
1196
01:36:20,483 --> 01:36:23,068
Biddu dr. Chase og Riley að koma.
1197
01:36:23,152 --> 01:36:24,695
Þau eru örugglega
einhvers staðar hérna.
1198
01:36:31,535 --> 01:36:32,369
Er allt í lagi?
1199
01:36:34,121 --> 01:36:35,998
Hvað heldur þú? Ég er gísl.
1200
01:36:38,167 --> 01:36:39,710
Sestu.
1201
01:36:40,503 --> 01:36:42,463
Slepptu honum, Ian
1202
01:36:42,546 --> 01:36:45,049
-Þegar við finnum fjársjóðinn.
-Nei, strax.
1203
01:36:45,925 --> 01:36:49,345
Leystu þá vísbendingarnar
sjálfur. Gangi þér vel.
1204
01:36:51,430 --> 01:36:54,975
Ég held að þú skiljir ekki alvöru málsins.
1205
01:37:04,235 --> 01:37:05,277
Lítum á kortið.
1206
01:37:42,815 --> 01:37:44,859
Þetta er magnað.
1207
01:37:46,235 --> 01:37:50,114
Þetta er stórmerkilegt. Sjáðu.
1208
01:37:57,580 --> 01:37:59,707
Parkington Lane
1209
01:37:59,790 --> 01:38:02,042
Undir Parkington Lane.
1210
01:38:02,126 --> 01:38:07,298
Því vísar kortið okkur hingað
og svo annað? Til hvers?
1211
01:38:07,381 --> 01:38:10,175
-Bara önnur vísbending.
-Pabbi.
1212
01:38:10,259 --> 01:38:12,720
Parkington Lane hlýtur
að vera hér einhvers staðar.
1213
01:38:14,388 --> 01:38:17,433
Gata inni í kirkjunni?
1214
01:38:17,516 --> 01:38:19,310
Ekki inni. Undir henni.
1215
01:38:19,727 --> 01:38:21,061
Undir kirkjunni.
1216
01:38:26,275 --> 01:38:28,777
-Mér þykir það leitt, Ben.
-Þetta er ekki þér að kenna.
1217
01:38:29,695 --> 01:38:29,987
Haldið áfram.
1218
01:38:39,538 --> 01:38:40,664
Heyrðu mig.
1219
01:38:42,499 --> 01:38:46,795
Samvinna varir jafnlengi
og óbreytt ástand helst.
1220
01:38:46,879 --> 01:38:48,964
Þegar hann finnur loks fjársjóðinn
1221
01:38:49,798 --> 01:38:52,968
þarf hann ekki lengur á þér
að halda né nokkru okkar.
1222
01:38:53,052 --> 01:38:55,971
Við verðum að snúa
óbreyttu ástandi okkur í hag.
1223
01:38:56,680 --> 01:38:57,514
Hvernig þá?
1224
01:38:59,224 --> 01:39:00,476
Ég vinn í því.
1225
01:39:01,310 --> 01:39:03,187
Ég verð víst að vinna í því líka þá.
1226
01:39:05,147 --> 01:39:07,983
Ég fann það! Hann!
1227
01:39:09,151 --> 01:39:10,110
Það er nafn.
1228
01:39:13,948 --> 01:39:15,783
Parkington Lane
1229
01:39:15,866 --> 01:39:19,161
Hann var þriðja stigs frímúrari í...
1230
01:39:36,178 --> 01:39:37,721
Gætilega.
1231
01:39:41,308 --> 01:39:43,394
Gætið þess að stíga ekki á hann.
1232
01:39:43,477 --> 01:39:45,562
Setjið kistuna niður.
1233
01:39:53,654 --> 01:39:56,699
Hver vill fara fyrst inn
í óhugnanlegu göngin?
1234
01:40:00,035 --> 01:40:03,497
McGregor, Viktor, verið hérna.
1235
01:40:03,580 --> 01:40:08,877
Ef einhver kemur út án mín...
Notið ímyndunaraflið.
1236
01:40:12,172 --> 01:40:13,382
Eigum við þá að fara inn í göngin?
1237
01:40:31,734 --> 01:40:32,735
Áttu eld?
1238
01:40:50,961 --> 01:40:53,338
Farðu varlega.
1239
01:40:53,422 --> 01:40:54,631
Gættu að þér.
1240
01:41:01,346 --> 01:41:02,723
Komdu.
1241
01:41:12,733 --> 01:41:15,110
Af hverju kemur þetta
aldrei fyrir mig?
1242
01:41:21,283 --> 01:41:21,909
Hvað er þetta?
1243
01:41:38,717 --> 01:41:40,552
Þetta er ljósakróna.
1244
01:41:50,062 --> 01:41:51,230
Hérna.
1245
01:42:08,205 --> 01:42:10,958
-Sjáið lyfturnar.
-Vörulyftukerfi.
1246
01:42:11,792 --> 01:42:14,419
Hvernig smíðuðu menn
þetta með handverkfærum?
1247
01:42:14,503 --> 01:42:18,090
Eins og þeir reistu
pýramídana og Kínamúrinn.
1248
01:42:18,173 --> 01:42:21,135
Já. Geimverur hjálpuðu þeim.
1249
01:42:21,218 --> 01:42:22,803
Já. Drífum okkur.
1250
01:42:23,637 --> 01:42:28,725
Ég fer ekki fet. 200 ára skaði
af völdum termíta og rotnunar.
1251
01:42:28,809 --> 01:42:30,644
Gerðu eins og hann segir, pabbi.
1252
01:42:50,664 --> 01:42:51,957
Farið gætilega.
1253
01:42:54,626 --> 01:42:58,547
Við erum undir Þrenningarkirkjunni
og því hefur enginn fundið þetta.
1254
01:43:03,927 --> 01:43:06,013
Hvað er þetta?
1255
01:43:10,392 --> 01:43:11,685
Neðanjarðarlest.
1256
01:43:38,212 --> 01:43:39,671
Haltu þér!
1257
01:43:43,175 --> 01:43:45,177
Stökktu á lyftuna!
1258
01:43:48,430 --> 01:43:50,599
Ben! Gríptu í höndina á mér!
1259
01:43:52,142 --> 01:43:53,685
Komdu!
1260
01:43:54,269 --> 01:43:56,146
Komdu, Abigail!
1261
01:44:00,817 --> 01:44:01,902
Stökktu!
1262
01:44:24,007 --> 01:44:25,592
Farðu þangað niður!
1263
01:44:31,974 --> 01:44:33,684
Sjálfstæðisyfirlýsingin.
1264
01:44:36,812 --> 01:44:38,730
-Treystirðu mér?
-Já.
1265
01:45:01,295 --> 01:45:02,087
Haltu þér!
1266
01:45:20,564 --> 01:45:24,985
Fyrirgefðu ég skyldi sleppa þér.
Ég þurfti að bjarga skjalinu.
1267
01:45:25,068 --> 01:45:27,988
Ég hefði farið alveg eins að.
1268
01:45:29,156 --> 01:45:30,532
Er það?
1269
01:45:31,533 --> 01:45:33,327
Ég hefði sleppt hvoru tveggja.
1270
01:45:34,119 --> 01:45:35,120
Furðufuglar.
1271
01:45:42,669 --> 01:45:43,879
Stígið á pallinn.
1272
01:45:44,880 --> 01:45:46,757
Ian.
1273
01:45:46,840 --> 01:45:49,259
Það er ekki þess virði.
1274
01:45:49,343 --> 01:45:54,014
Heldurðu að líf ykkar sé mér
meira virði en líf Shaws?
1275
01:45:54,097 --> 01:45:55,974
Við höldum áfram.
1276
01:45:57,142 --> 01:45:59,811
Óbreytt ástand.
1277
01:45:59,895 --> 01:46:02,397
Áfram óbreytt ástand.
1278
01:46:08,779 --> 01:46:09,946
Hvað núna?
1279
01:46:12,282 --> 01:46:14,785
Vísbendingarnar leiða okkur hingað
1280
01:46:25,462 --> 01:46:26,338
Komið.
1281
01:47:09,339 --> 01:47:10,382
Hvað er þetta?
1282
01:47:12,134 --> 01:47:13,635
Hvar er fjársjóðurinn?
1283
01:47:17,305 --> 01:47:18,765
Jæja?
1284
01:47:20,350 --> 01:47:22,727
Eru þetta leiðarlok?
1285
01:47:22,811 --> 01:47:25,147
Komum við alla þessa leið
til að lenda í blindgötu?
1286
01:47:26,314 --> 01:47:27,858
Já.
1287
01:47:31,111 --> 01:47:32,904
Það er ekki neitt.
1288
01:47:32,988 --> 01:47:36,408
-Önnur vísbending...
-Nei! Ekki fleiri vísbendingar!
1289
01:47:36,491 --> 01:47:37,659
Það er þetta.
1290
01:47:37,742 --> 01:47:41,580
Fjársjóðurinn er horfinn!
Búið að flytja hann burt.
1291
01:47:43,665 --> 01:47:46,460
Er þetta nokkuð
blekkingarleikur hjá þér?
1292
01:47:47,669 --> 01:47:49,546
Þú veist hvar hann er.
1293
01:47:50,672 --> 01:47:52,466
Nei.
1294
01:47:56,344 --> 01:47:57,721
Farðu.
1295
01:47:58,555 --> 01:48:00,557
Bíddu við.
1296
01:48:01,808 --> 01:48:04,019
Bíddu, Ian!
1297
01:48:04,519 --> 01:48:06,730
Við verðum innilokuð!
-Ekki gera þetta!
1298
01:48:06,813 --> 01:48:08,356
Þú getur ekki skilið okkur eftir hérna.
1299
01:48:08,440 --> 01:48:12,194
Jú, víst. Nema Ben segi
mér næstu vísbendingu.
1300
01:48:12,277 --> 01:48:14,654
Það er ekki önnur vísbending.
1301
01:48:14,738 --> 01:48:18,116
Komdu aftur, Ian. Ræðum málin.
1302
01:48:19,075 --> 01:48:20,452
Ekki tala aftur.
1303
01:48:20,535 --> 01:48:21,995
Allt í lagi.
1304
01:48:23,121 --> 01:48:25,040
Vísbendinguna.
1305
01:48:25,123 --> 01:48:27,292
Hvar er fjársjóðurinn?
1306
01:48:28,251 --> 01:48:29,503
Ben.
1307
01:48:32,589 --> 01:48:36,510
Luktin.
1308
01:48:36,593 --> 01:48:38,428
Hið óbreytta ástand hefur breyst.
1309
01:48:38,512 --> 01:48:40,472
Ekki.
1310
01:48:43,225 --> 01:48:46,228
Það er í kenningum frímúraranna.
1311
01:48:47,395 --> 01:48:50,524
Í musteri Salómons konungs
var bugðóttur stigi...
1312
01:48:50,607 --> 01:48:55,737
sem táknaði ferð sem fara þurfti
til að finna ljós sannleikans.
1313
01:48:56,530 --> 01:48:59,032
-Luktin er vísbendingin.
-Hvað merkir það?
1314
01:49:00,575 --> 01:49:03,161
Boston. Það er Boston.
1315
01:49:03,245 --> 01:49:06,748
Old North Church, þar sem
Thomas Newton hengdi upp lukt
1316
01:49:07,666 --> 01:49:10,544
til að gefa Paul Revere merki um það
1317
01:49:10,627 --> 01:49:13,296
að Bretar væru að koma.
Eitt á landi, tvö sjóleiðina.
1318
01:49:13,380 --> 01:49:17,551
Ein lukt undir stiganum
í kirkjuturninum. Leitum þar.
1319
01:49:17,634 --> 01:49:19,302
Þakka þér fyrir.
1320
01:49:19,386 --> 01:49:21,096
Þið verðið að taka okkur með.
1321
01:49:21,179 --> 01:49:25,016
Nú? Svo að þið getið
flúið í Boston?
1322
01:49:25,100 --> 01:49:28,103
Þegar þið eruð úr myndinni
verður allt mun einfaldara.
1323
01:49:28,186 --> 01:49:29,521
En ef við sögðum ósatt?
1324
01:49:30,397 --> 01:49:31,898
Sagðirðu mér ósatt?
1325
01:49:31,982 --> 01:49:33,775
Hvað ef það er önnur vísbending?
1326
01:49:34,693 --> 01:49:37,153
Þá veit ég hvar þú ert.
1327
01:49:38,613 --> 01:49:40,198
Sjáumst, Ben.
1328
01:49:42,993 --> 01:49:43,994
Nei!
1329
01:49:44,077 --> 01:49:46,830
-Það er engin önnur leið út!
-Þú þarft á okkur að halda!
1330
01:49:47,872 --> 01:49:49,040
Við munum deyja.
1331
01:49:50,417 --> 01:49:53,545
Þetta fer allt vel, Riley.
Fyrirgefðu ég skyldi æpa á þig.
1332
01:49:54,421 --> 01:49:55,755
Það er allt í lagi, strákur.
1333
01:49:57,007 --> 01:50:01,011
Hvað er á seyði? Bretar komu
sjóleiðina. Það voru tvær luktir,
1334
01:50:01,094 --> 01:50:02,304
ekki ein.
1335
01:50:02,387 --> 01:50:05,557
Ian þurfti aðra vísbendingu
og því létum við hann fá eina.
1336
01:50:05,640 --> 01:50:07,267
Þetta var fölsk vísbending!
1337
01:50:08,935 --> 01:50:10,770
Hið alsjáandi auga.
1338
01:50:11,229 --> 01:50:13,690
Gegnum hið alsjáandi auga.
1339
01:50:15,609 --> 01:50:16,693
Þegar Ian áttar sig á því
1340
01:50:16,776 --> 01:50:20,989
og kemur aftur verðum við hérna
og hann skýtur okkur þá.
1341
01:50:21,948 --> 01:50:24,451
Hvernig sem fer þá munum við deyja.
1342
01:50:25,452 --> 01:50:29,039
Enginn mun deyja.
Það er til önnur leið út.
1343
01:50:29,122 --> 01:50:30,248
Hvar?
1344
01:50:30,332 --> 01:50:32,917
Gegnum fjársjóðssalinn.
1345
01:51:19,964 --> 01:51:24,427
Það lítur út fyrir að einhver
hafi komið hingað á undan okkur.
1346
01:51:24,511 --> 01:51:25,929
Mér þykir það leitt, Ben.
1347
01:51:27,180 --> 01:51:29,391
Fjársjóðurinn er horfinn.
1348
01:51:31,476 --> 01:51:33,436
Heyrðu, Ben.
1349
01:51:33,520 --> 01:51:39,317
Kannski farinn áður en Charles
Carrol sagði Thomas Gates söguna.
1350
01:51:39,401 --> 01:51:41,569
Það skiptir ekki máli.
1351
01:51:41,653 --> 01:51:44,614
Ég veit það. Af því
að þú hafðir rétt fyrir þér.
1352
01:51:44,698 --> 01:51:48,410
Nei, ég hafði ekki rétt fyrir mér.
1353
01:51:48,493 --> 01:51:53,164
Þessi salur er til, Ben. Og þetta
merkir að fjársjóðurinn er til.
1354
01:51:53,248 --> 01:51:56,084
Við erum hjá einum
mestu snillingum sögunnar
1355
01:51:56,167 --> 01:52:01,339
af því þú fannst það sem
þeir vildu að við fyndum.
1356
01:52:02,549 --> 01:52:05,093
Þér tókst það, Ben. Fyrir okkur öll.
1357
01:52:06,594 --> 01:52:09,556
Afa þinn og okkur öll.
1358
01:52:10,432 --> 01:52:14,352
Ég hef aldrei verið jafnfeginn
að vita að mér hafi skjátlast.
1359
01:52:24,612 --> 01:52:25,989
Ég bara
1360
01:52:27,031 --> 01:52:30,034
hélt að ég fyndi fjársjóðinn.
1361
01:52:32,036 --> 01:52:33,913
Gott og vel.
1362
01:52:33,997 --> 01:52:35,540
Þá leitum við bara að honum.
1363
01:52:40,003 --> 01:52:41,629
Ég er til í það.
1364
01:52:46,760 --> 01:52:47,927
Gott og vel.
1365
01:52:50,263 --> 01:52:53,349
Ég vil ekki vera neikvæður
en það verður ekki.
1366
01:52:53,433 --> 01:52:56,770
Mér sýnist að við séum
ennþá innilokuð hérna.
1367
01:52:59,355 --> 01:53:01,316
Hvar er hin leiðin út?
1368
01:53:01,399 --> 01:53:03,568
Það er ekkert vit í því. Það fyrsta
1369
01:53:03,651 --> 01:53:06,738
sem byggingamennirnir
hefðu gert væri að leggja
1370
01:53:06,821 --> 01:53:14,287
önnur göng fyrir loft
ef það skyldi hrynja úr loftinu.
1371
01:53:35,558 --> 01:53:37,393
Getur það í raun verið svona einfalt?
1372
01:53:43,024 --> 01:53:46,778
Leyndarmálið er fólgið hjá Charlotte.
1373
01:55:13,156 --> 01:55:16,409
Bókrollur frá bókasafninu í Alexandríu.
1374
01:55:18,286 --> 01:55:19,537
Getur þetta verið?
1375
01:55:39,599 --> 01:55:43,603
Þetta er stór, blágrænn maður
1376
01:55:44,687 --> 01:55:46,898
með skringilegan hökutopp.
1377
01:55:47,607 --> 01:55:50,777
Ég get mér þess til
að það sé þýðingarmikið.
1378
01:56:52,797 --> 01:56:55,341
Ertu að gráta, Riley?
1379
01:56:55,425 --> 01:56:56,884
Sjáið.
1380
01:56:57,677 --> 01:56:59,095
Stigi.
1381
01:57:15,987 --> 01:57:17,363
Sæll.
1382
01:57:18,156 --> 01:57:19,907
Get ég fengið gemsa lánaðan hjá þér?
1383
01:57:33,254 --> 01:57:34,338
Svona einfalt?
1384
01:57:34,422 --> 01:57:36,299
Svona einfalt.
1385
01:57:36,382 --> 01:57:39,719
Þú réttir mér aðal-samningatæki þitt.
1386
01:57:39,802 --> 01:57:42,972
Sjálfstæðisyfirlýsingin
er ekkert samningatæki.
1387
01:57:43,056 --> 01:57:44,015
Ekki fyrir mér.
1388
01:57:45,016 --> 01:57:45,933
Fáðu þér sæti.
1389
01:57:47,226 --> 01:57:48,311
Hvert er tilboð þitt?
1390
01:57:50,188 --> 01:57:51,856
Hvað um mútur?
1391
01:57:54,150 --> 01:57:55,985
Tíu milljarðar dala?
1392
01:57:57,570 --> 01:57:59,072
Þú fannst þá fjársjóðinn.
1393
01:57:59,155 --> 01:58:04,327
Hann er um 5 hæðum
fyrir neðan skóna þína.
1394
01:58:05,870 --> 01:58:08,623
Musterisriddararnir
og frímúrararnir héldu
1395
01:58:08,706 --> 01:58:12,502
að fjársjóðurinn væri einum
manni ofviða, jafnvel kóngi.
1396
01:58:12,585 --> 01:58:16,172
Þess vegna reyndu þeir
svona ákaft að fela hann.
1397
01:58:16,255 --> 01:58:17,882
Það er rétt.
1398
01:58:18,841 --> 01:58:22,303
Höfundar stjórnarskrárinnar
héldu það sama um yfirvöld.
1399
01:58:22,386 --> 01:58:25,431
Lausn þeirra gildir líka um fjársjóðinn.
1400
01:58:26,224 --> 01:58:27,809
Gefa þjóðinni hann.
1401
01:58:27,892 --> 01:58:31,187
Skipta honum á milli Smithsonian,
Louvre, og Kairo safn.
1402
01:58:32,814 --> 01:58:37,735
Þarna er mörg þúsund ára
saga heimsins skrifuð.
1403
01:58:37,819 --> 01:58:40,613
Fjársjóðurinn tilheyrir
heiminum og öllum í honum.
1404
01:58:40,696 --> 01:58:44,492
Þú skilur ekki hvað felst í því
að hafa sterka samningsstöðu.
1405
01:58:47,203 --> 01:58:49,872
Ég vil að dr. Chase
verði laus allra mála.
1406
01:58:49,956 --> 01:58:52,416
-Ekki minnsti blettur á ferli hennar.
-Gott og vel.
1407
01:58:53,668 --> 01:58:56,379
Ég vil að heiðurinn
fyrir fjársjóðsfundinn
1408
01:58:56,462 --> 01:59:01,926
hljóti Gates-fjölskyldan
ásamt hr. Riley Poole.
1409
01:59:02,009 --> 01:59:02,927
Og þú?
1410
01:59:04,220 --> 01:59:06,389
Ég vildi gjarna sleppa við fangelsi.
1411
01:59:06,472 --> 01:59:10,393
Ég get ekki lýst því hvað
ég vildi gjarna losna við það.
1412
01:59:12,186 --> 01:59:14,230
Einhver verður að fara í fangelsi, Ben.
1413
01:59:16,482 --> 01:59:19,986
Ef þú hefur þyrlur
get ég orðið að liði við það.
1414
01:59:44,802 --> 01:59:46,721
Þú ert tekinn fastur, hr. Howe.
1415
01:59:46,804 --> 01:59:50,141
Fyrir mannrán, morðtilraun
1416
01:59:50,224 --> 01:59:52,268
og að fara í leyfisleysi
inn á eign ríkisins.
1417
02:00:01,527 --> 02:00:03,863
Já. Þakka þér fyrir. Bless.
1418
02:00:05,698 --> 02:00:10,369
Þau vilja fá okkur á sýninguna
í Kairó. Einkaþota verður send.
1419
02:00:10,453 --> 02:00:11,287
Það er gaman.
1420
02:00:12,079 --> 02:00:15,833
Rosafjör. Við hefðum getað
fengið heilan flota af einkaþotum.
1421
02:00:15,917 --> 02:00:19,503
10%, Ben. Þér var boðið 10%
og þú afþakkaðir það.
1422
02:00:19,587 --> 02:00:23,007
Það var of mikið.
Ég gat ekki þegið það.
1423
02:00:23,090 --> 02:00:26,636
Flís úr gömlum við hefur
verið í mér í þrjá mánuði.
1424
02:00:27,970 --> 02:00:31,724
Næst þegar við finnum fjársjóð
sem endurritar mannkynssöguna
1425
02:00:31,807 --> 02:00:33,893
ræður þú hver fundarlaunin verða.
1426
02:00:33,976 --> 02:00:35,144
En fyndið.
1427
02:00:36,520 --> 02:00:39,398
Er þér ekki sama? Þú fékkst stelpuna.
1428
02:00:39,482 --> 02:00:41,984
-Það er rétt.
-Já.
1429
02:00:44,737 --> 02:00:47,198
Stráðu salti í sárin. Njóttu fengsins
1430
02:00:47,281 --> 02:00:49,116
meðan ég á 1%.
1431
02:00:51,661 --> 02:00:54,497
Reyndar hálfan,
ómerkilegan hundraðshlut.
1432
02:00:54,580 --> 02:00:56,874
1%. Ótrúlegt.
1433
02:00:56,958 --> 02:00:58,501
Ég harma þjáningar þínar.
1434
02:00:59,543 --> 02:01:02,672
Bara svo það komi fram, Ben,
þá líst mér vel á húsið.
1435
02:01:04,006 --> 02:01:07,176
Ég valdi það af því 1812
hitti Charles Carroll...
1436
02:01:07,260 --> 02:01:09,512
Manneskju og gerði svolítið í sögunni.
1437
02:01:09,595 --> 02:01:10,805
Það er frábært, dásamlegt.
1438
02:01:12,265 --> 02:01:13,557
Þú hefðir getað keypt stærra hús.
1439
02:01:22,441 --> 02:01:24,986
-Ég bjó til svolítið handa þér.
-Er það? Hvað?
1440
02:01:26,195 --> 02:01:27,196
Kort.
1441
02:01:27,280 --> 02:01:30,533
Kort? En hvert vísar það?
1442
02:01:31,617 --> 02:01:33,077
Þú áttar þig á því.