1 00:02:28,900 --> 00:02:30,800 Ylös! Ylös! 2 00:02:40,900 --> 00:02:42,800 Nopeasti! 3 00:02:48,900 --> 00:02:50,800 Älä painosta! 4 00:02:55,900 --> 00:02:57,800 Kiirehdi! 5 00:03:05,900 --> 00:03:07,800 Ylös puuhun, nopeasti! 6 00:03:10,900 --> 00:03:14,800 Vedä hänet alas nopeasti, nopeasti! 7 00:03:16,900 --> 00:03:18,800 Ota lippu kiinni. 8 00:03:19,900 --> 00:03:21,800 Odota. 9 00:03:30,900 --> 00:03:32,800 Älä anna hänen tulla alas. 10 00:03:45,900 --> 00:03:47,800 Kiirehdi! 11 00:04:03,900 --> 00:04:05,800 Varovasti! 12 00:04:30,900 --> 00:04:32,800 Rauhoittukaa! Tämän vuoden voittaja... 13 00:04:33,900 --> 00:04:37,800 Hän on Ai Bak Tim 14 00:04:48,900 --> 00:04:50,900 Päivää kaikille... 15 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 Ban Nong Pradoosta. 16 00:04:52,900 --> 00:04:54,900 Me kokoamme hyvää ansiota näistä festivaaleista, 17 00:04:54,900 --> 00:04:58,900 antaaksemme kaapuja munkeille, ja Ong Bakille, 18 00:04:58,900 --> 00:05:02,900 joka on suojeleva pyhimyksenkuva meidän kylällemme. 19 00:05:02,900 --> 00:05:04,900 Nämä festivaalit... 20 00:05:04,900 --> 00:05:06,900 on muistuttaaksemme meitä siitä että... 21 00:05:06,900 --> 00:05:08,900 seitsemän päivän päästä... 22 00:05:08,900 --> 00:05:11,200 juhlimme Ong Bakia. 23 00:05:11,900 --> 00:05:13,900 Viimeisen kerran... 24 00:05:13,900 --> 00:05:17,800 24 vuoteen. 25 00:05:18,900 --> 00:05:20,900 Tämä tarkoittaa että... 26 00:05:20,900 --> 00:05:24,800 kaikki vauraus tullaan palauttamaan meille vielä kerran. 27 00:05:34,900 --> 00:05:36,800 Missä on amuletti? 28 00:05:41,900 --> 00:05:43,900 Ei ole hyvä. 29 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 Siinä on pieni vaurio - 30 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 Ei ole kovin täydellinen. 31 00:05:47,900 --> 00:05:50,900 200,000 baht tästä, tämä ei ole halpa. 32 00:05:50,900 --> 00:05:54,800 Miksi et halua myydä sitä? 33 00:05:55,900 --> 00:05:58,900 Ai! Kuinka paljon sinä haluat? 34 00:05:58,900 --> 00:06:01,900 Don. Minä en myy. 35 00:06:01,900 --> 00:06:04,900 Ai! Miksi sinä muutat mielesi? 36 00:06:04,900 --> 00:06:07,900 Tulin pitkän matkan Bangkokiin vain tämän takia. 37 00:06:07,900 --> 00:06:09,900 En ole koskaan antanut sinulle minkäänlaista lupausta... 38 00:06:09,900 --> 00:06:11,900 että myisin sen sinulle. 39 00:06:11,900 --> 00:06:13,900 Haluan antaa tämän minun pojalleni, Bak Hum Lae, 40 00:06:13,900 --> 00:06:17,800 tänään hänet vihitään täällä munkiksi, Ong Bakille. 41 00:06:19,900 --> 00:06:23,900 Soita minulle milloin hyvänsä haluat myydä sen. 42 00:06:23,900 --> 00:06:26,900 Ei, ei. Minulla ei ole puhelinta. 43 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 Annan sinulle osoitteeni, 44 00:06:28,900 --> 00:06:30,900 joten koska tahansa haluat myydä, 45 00:06:30,900 --> 00:06:32,800 voit kirjoittaa minulle. 46 00:06:43,900 --> 00:06:45,900 Onko tämä tarpeeksi hyvä, mummo? 47 00:06:45,900 --> 00:06:48,900 Tein sen Ai Timille hänen munkiksivihkimykseen. 48 00:06:48,900 --> 00:06:50,900 Se on hyvä. 49 00:06:50,900 --> 00:06:53,900 Mistä Ai Tim tuli, 50 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 ja miksi hän kasvoi temppelissä? 51 00:06:55,900 --> 00:06:57,900 Hän on nykyään mies. 52 00:06:57,900 --> 00:07:01,900 Ai Tim oli orpo. 53 00:07:01,900 --> 00:07:03,900 Joku jätti hänet temppeliin... 54 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 Kun hän oli vauva. 55 00:07:05,900 --> 00:07:08,900 Pra Kroo (luostarinjohtaja) kävi häntä sääliksi, 56 00:07:08,900 --> 00:07:10,800 ja hän adoptoi hänet. 57 00:07:11,900 --> 00:07:13,900 Ja kaikki sanovat että... 58 00:07:13,900 --> 00:07:17,800 hän on kasvanut hyvin Ong Bakissa. 59 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Takoa maaahan! 60 00:07:27,000 --> 00:07:28,900 Krotiilin ruoskimispyrstö! 61 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Uhkaava elefantti! 62 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Hanuman (Apina) soittaa. 63 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Uhkaava tappelu. 64 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Selusta potku. 65 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Molemmat kyynerpäät hyökkäävät... 66 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 jota seuraa korkea polvi. 67 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Vihollisen nosto. 68 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Saamalla suuren voiman. 69 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Vihollisen läpi leikkaaminen. 70 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Vaaran välttäminen. 71 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Pään laittaminen alas. 72 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ritari heittää kirvestä. 73 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Aalto jymähtelee rantaan. 74 00:07:53,000 --> 00:07:54,900 Tapaa ystävä, liity ystävä. 75 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Ritaria saavuttavat apinat. 76 00:07:58,000 --> 00:07:59,900 Kiinnityskohtien rikkominen. 77 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Käärme jahtaa liskoa. 78 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Kallio tärisee. 79 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Tahmea vesi. 80 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Keihään heittäminen. 81 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Miekan hajottaminen. 82 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Ruumiin nostaminen. 83 00:08:11,000 --> 00:08:12,900 Hevonen korvaamassa linnun. 84 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Minä opetan sinulle kaikki nämä tyylit... 85 00:08:28,000 --> 00:08:31,900 mutta kiellän sinua käyttämästä niitä rahasta. 86 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Ymmärrätkö sinä, Bak Tim? 87 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ymmärrän, Pra Kroo. 88 00:08:39,000 --> 00:08:40,900 Hyvä. 89 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Hän on mennyt. 90 00:08:50,000 --> 00:08:53,900 Sinä sanoit ymmärtäväsi. Tosiaanko? 91 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 On olemassa tarina jonka... 92 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Pra Kroo oppi tästä nyrkkeilystä... 93 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 muinaisista kirjoista. 94 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Sitten Pra Kroo halusi haasteen. 95 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Hän meni nyrkkeily kehään rahasta... 96 00:09:18,000 --> 00:09:21,900 ja hän löi vastustajansa kuoliaaksi. 97 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Hän tunti suurta syyllisyyttä, 98 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 joten hän ryhtyi munkiksi. 99 00:09:28,000 --> 00:09:29,900 Thai nyrkkeily on todella vaarallista. 100 00:09:31,000 --> 00:09:34,900 En halua käyttää sitä, ellei se ole aivan välttämätöntä. 101 00:09:36,000 --> 00:09:37,900 Ymmärrätkö? 102 00:09:39,000 --> 00:09:42,900 vai eikö vieläkään ole selvä? 103 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Tule, taistele kanssani. 104 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Ai Bak, tänne. 105 00:09:48,000 --> 00:09:49,900 Eno! Tule nyt! 106 00:10:25,000 --> 00:10:28,900 Kuka siellä on? Mitä sinä teet? 107 00:10:38,000 --> 00:10:39,900 Kiirehdi! 108 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Bak Don... 109 00:10:51,000 --> 00:10:54,900 on se joka leikkasi Ong Bakin pään irti. 110 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Hän myös otti kaikki lahjoitusrahat, Pra Kroo. 111 00:11:03,000 --> 00:11:06,900 Bak Don! Paha poika! 112 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Jos Pra Ong Bakilla ei ole päätä, 113 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 meidän kylämme tule kohtaamaan tuhon. 114 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Rauhoitu, Rauhoitu! 115 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 Meidän täytyy yrittää saada Ong Bakin pää takaisin... 116 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 kyläämme ennen seremonia päivää. 117 00:11:26,000 --> 00:11:29,900 Mistä löydämme sen, Pra Kroo? 118 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Tuon Ong Bakin takaisin tänne itse. 119 00:11:35,000 --> 00:11:38,900 Kuka tietää missä Bak Don on? 120 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Ban Nong Pradoo Sukon ihmisten toivo... 121 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 on sinun käsissäsi. 122 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Tässä putkessa on pyhää yrttilääkettä. 123 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Opettajani kertoi minulle että... 124 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 se kuului Kroo Dumille. 125 00:11:56,000 --> 00:11:57,900 Pidä se mukanasi. 126 00:12:04,000 --> 00:12:05,900 Tämä on Bak Donin osoite, 127 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 ja tämä on kirje Bak Hum Laealle. 128 00:12:11,000 --> 00:12:14,900 Tim, sinun täytyy palata Ong Bak mukanasi... 129 00:12:16,000 --> 00:12:17,900 meidän kyläämme. 130 00:12:27,000 --> 00:12:30,900 Tässä on rahat sinun matkallesi. 131 00:12:32,000 --> 00:12:33,900 Uskon sinuun koko sydämmelläni. 132 00:12:37,000 --> 00:12:40,900 Äitini antoi tämän sormuksen ennen kuin hän kuoli. 133 00:12:42,000 --> 00:12:45,900 Warn, ole kiltti ja pidä huolta mummosta. 134 00:13:03,000 --> 00:13:06,900 Olemme kaikki ottaneet osaa... 135 00:13:08,000 --> 00:13:11,900 matkarahoihin. 136 00:13:47,000 --> 00:13:48,900 Hän hävisi. 137 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Hei! Mitä pyörää sinä käytät kilpa-ajoissa? 138 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Miksi sinä hävisit näin helpolla? 139 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Hei! Miksi sinä puhut tuolla tapaa? 140 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Voitto tai häviö on normaalia missä tahansa vedonlyönnissä. 141 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ei ole reilua syyttää minua. 142 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Miksi sinä käytit naista kilpailakseen kanssani? 143 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Miksi ei? Mitä väärää on olla nainen? 144 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Ai! Sinä kehtaat kilpailla minua vastaan! 145 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Senkin lehmä! 146 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Jos liikut yhtä nopeaa kuin suusi, sinä mahdollisesti voitat! 147 00:14:23,000 --> 00:14:24,900 Hei! Hei! 148 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Hei! Miksi sinä et maksaisi minulle käteisellä? 149 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Sinä löit minusta vetoa huumeilla, eikö vain? 150 00:14:44,000 --> 00:14:47,900 Sinä sanoit minulle että on OK käyttää huumeita käteisen sijaan. 151 00:14:49,000 --> 00:14:50,900 OK 152 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 Annan sinulle ainoastaan 10,000, 153 00:15:00,100 --> 00:15:03,100 sen jälkeen kun annat minulle ne 10,000 jotka olet minulle velkaa. 154 00:15:03,100 --> 00:15:05,100 Minä maksan sinulle korkoa joka kuukausi, 155 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 ja laina ei ole vielä maksettu. 156 00:15:06,100 --> 00:15:08,100 Etkö voi antaa minulle koko summaa nyt? 157 00:15:08,100 --> 00:15:10,100 Haluatko sinä sen vai et? 158 00:15:10,100 --> 00:15:14,000 OK. Parempi kuin ei mitään. 159 00:15:21,100 --> 00:15:24,100 Hei! Anna minulle kaikkia tuo. 160 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 Mitä! 161 00:15:26,100 --> 00:15:28,000 Anna minulle! 162 00:15:29,100 --> 00:15:31,100 Sinulla on jo rahani. 163 00:15:31,100 --> 00:15:34,100 Voitko antaa muutaman pillerin kavereilleni? 164 00:15:34,100 --> 00:15:37,100 Tätä huumetta löytyy kaikkialta - 165 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 sinun ei tarvitse ottaa minun omia. 166 00:15:39,100 --> 00:15:41,100 Parempi ettet käytä minun huumeita. 167 00:15:41,100 --> 00:15:44,100 Ne ovat liian vahvoja. Sinun kaverit saattavat mennä shokkiin. 168 00:15:44,100 --> 00:15:46,100 Usko minua. 169 00:15:46,100 --> 00:15:48,000 Mitä? 170 00:15:59,100 --> 00:16:01,000 Huoranpenikka! 171 00:16:09,100 --> 00:16:13,100 Jeeh! Tulit takaisin vihdoinkin. Minun rahani! 172 00:16:13,100 --> 00:16:17,100 Anna minulle osuuteni nopeasti. Nopeasti! 173 00:16:17,100 --> 00:16:19,100 Ai Keng sai minut kiinni. 174 00:16:19,100 --> 00:16:22,100 Hän tiesi että lyömme vetoa väärennetyillä pillereillä. Hän otti kaikki rahansa takaisin. 175 00:16:22,100 --> 00:16:24,100 Mitä? Älä ärsytä minua - 176 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 ei ole hauskaa ollenkaan. 177 00:16:26,100 --> 00:16:28,100 Muey, katso kasvojani. 178 00:16:28,100 --> 00:16:29,600 Uskotko että potkaisin itseäni? 179 00:16:30,100 --> 00:16:31,100 Perhana! 180 00:16:34,100 --> 00:16:38,100 Hei! Miksi sinä tökit minua? Olen yhä kivuissa. 181 00:16:38,100 --> 00:16:40,600 No tuota. Miksi sinä jäit kiinni? 182 00:16:41,100 --> 00:16:42,100 Unohda! 183 00:16:42,100 --> 00:16:43,600 Onko sinulla 200 bahtia? 184 00:16:44,100 --> 00:16:47,100 Mitä! Menetin kaikki osuuteni ja sinä silti kysyt minulta rahaa? 185 00:16:47,100 --> 00:16:49,100 Kuuntele! Muey. 186 00:16:49,100 --> 00:16:52,100 Kun minä voitan, sinä otat rahat. 187 00:16:52,100 --> 00:16:54,100 Nyt olen hävinnyt, joten sinun jakaa tappio myös. 188 00:16:54,100 --> 00:16:57,100 Ai! Olet tyhmä kun jäit kiinni, 189 00:16:57,100 --> 00:16:59,100 ja menetit rahat käsistäsi. 190 00:16:59,100 --> 00:17:01,100 Joten minä olen tyhmä ja sinä olet älykäs 191 00:17:01,100 --> 00:17:04,100 Ai Keng antoi minulle vain 3 päivää. 192 00:17:04,100 --> 00:17:08,100 Jos en maksa hänelle lainaamiani rahoja hänelle hän hakkaa minut. Hakkaa minut! 193 00:17:08,100 --> 00:17:10,000 Ai Hum Lae? 194 00:17:12,100 --> 00:17:14,100 Oletko se todella sinä, Ai Hum Lae? 195 00:17:14,100 --> 00:17:15,100 Hei. 196 00:17:15,100 --> 00:17:18,600 Er... Muay, onko hän tuttavasi? Sinun tuttava? 197 00:17:18,600 --> 00:17:20,100 Kuinka hän voisi olla minun tuttava? 198 00:17:20,100 --> 00:17:23,100 Hän kutsuu sinua, eikö vain? 199 00:17:23,100 --> 00:17:25,100 Tunnetko sinä hänet? Kyllä! 200 00:17:25,100 --> 00:17:28,100 Muistatko minut? Olen Bak Tim Ban Nong Pradoosta. 201 00:17:28,100 --> 00:17:30,100 Hei! Tomppeli! Minä en tunne sinua. 202 00:17:30,100 --> 00:17:34,100 Tomppeli! Ymmärrätkö! Minä juuri sanoin sinulle, en tunne sinua! 203 00:17:34,600 --> 00:17:36,100 Mutta minä tunnen sinut, Ai Hum Lae 204 00:17:36,100 --> 00:17:38,100 Hum Lae, Hum mikä! 205 00:17:38,100 --> 00:17:40,100 Kuinka typerä nimi! Hum Lae! 206 00:17:40,100 --> 00:17:42,100 Huonoa onnea! Minä varoitan sinua... sinä olet tomppeli 207 00:17:42,100 --> 00:17:45,100 Ai! Ei tarvitse valehdella! Ai Hum Lae... Oho 208 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 Anteeksi! Erehdystäni. 209 00:17:47,100 --> 00:17:50,100 Pidä huoli omista asioistasi. 210 00:17:50,100 --> 00:17:53,100 Häivy! Ulos! 211 00:17:53,100 --> 00:17:56,100 OK. Sinä sanoit että tulet.. Ban? Mistä? 212 00:17:56,100 --> 00:17:57,100 Ban Nong Pradoo. 213 00:17:57,100 --> 00:17:59,000 Se se oli. Ban Nong Pradoo. 214 00:18:00,100 --> 00:18:02,100 OK, minä lähden. 215 00:18:02,100 --> 00:18:04,100 Joten olette molemmat Ban Nong Pradoosta. Voi saada hyvän keskustelun! 216 00:18:04,100 --> 00:18:06,100 Oikein hauskaa! Sinä sait pointtisi selväksi! 217 00:18:06,100 --> 00:18:09,100 Mene! Mene pois, mutta anna minulle rahat ensin. 218 00:18:09,100 --> 00:18:11,000 Tässä! Huumeisiisi. 219 00:18:12,100 --> 00:18:16,100 Minä menen nyt, Ai Hum Lae 220 00:18:16,100 --> 00:18:20,100 Kuuntele, maalikko! Sinun pitäisi palata kotikaupunkiisi. 221 00:18:20,100 --> 00:18:21,000 Mene! 222 00:18:22,100 --> 00:18:25,100 Ai Ham Lae, Minun täytyy antaa sinulle kirje. 223 00:18:25,100 --> 00:18:29,000 Sanoin sinulle, en tunne sinua! Mene pois! 224 00:18:33,100 --> 00:18:35,100 Tämä on minun paikkani. 225 00:18:35,100 --> 00:18:38,100 Älä ole vihainen minulle. Sulje ovi. 226 00:18:38,100 --> 00:18:40,100 Älä päästä moskiittoja sisälle. 227 00:18:40,100 --> 00:18:44,000 Olen pahalla tuulella ja masentunut 228 00:18:45,100 --> 00:18:47,000 Ai Hum Lae. 229 00:18:48,100 --> 00:18:52,000 Meidän kyläläiset ovat pahassa pulassa... 230 00:18:53,100 --> 00:18:56,100 koska Bak Don varasti Ong Bakin pään 231 00:18:56,100 --> 00:19:00,100 Varas lähetti minut tänne nähdäkseni sinut, 232 00:19:00,100 --> 00:19:03,100 että voisit auttaa minua etsimään Ong Bakin 233 00:19:03,100 --> 00:19:06,100 Minulla on Bak Donin osoite. 234 00:19:06,100 --> 00:19:09,100 Ei tarvitse puhua vielä, ja laita tavarasi alas tänne 235 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 Sinun on parasta pesulla ensin. 236 00:19:10,100 --> 00:19:12,100 Mene, mene nyt. 237 00:19:12,100 --> 00:19:14,100 Täällä, täällä on pesuhuone. 238 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Mene sisään. 239 00:19:15,100 --> 00:19:16,600 Minulla ei ole muita vaatteita. 240 00:19:16,600 --> 00:19:19,100 Älä murehdi annan sinulle pyyhkeeni. Mene sisään, mene. 241 00:19:19,600 --> 00:19:21,100 Laita sinulle valon päälle. 242 00:19:21,100 --> 00:19:24,100 Saippua on vasemmalla, hammasharja oikealla. 243 00:19:24,100 --> 00:19:27,100 Ota huomioon että lattia on liukas. 244 00:19:27,100 --> 00:19:29,000 Terve! Muay! 245 00:19:30,100 --> 00:19:32,000 Tavataan stadionilla - 246 00:19:33,100 --> 00:19:35,000 nyrkkeilu stadionilla. OK. 247 00:20:16,100 --> 00:20:18,100 Hyväksytkö vielä vedon? 248 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 Onko minulla aikaa? 249 00:20:20,100 --> 00:20:22,000 Kyllä. 250 00:20:23,100 --> 00:20:25,000 Tässä! Kaikki nämä! 251 00:20:37,100 --> 00:20:39,000 Onko sinulla se amuletti? 252 00:20:41,100 --> 00:20:43,100 Päällikkö muutti mielensä ja hän ei halunnutkaan myydä, Pomo. 253 00:20:43,100 --> 00:20:46,100 Mutta minulla on Ong Bakin pää, Pomo. 254 00:20:46,100 --> 00:20:49,100 Tämä on kaikkein pyhin asia kylässä... 255 00:20:49,100 --> 00:20:53,000 jota he palvovat, ja jota eniten arvostetaan. 256 00:20:54,100 --> 00:20:57,100 Tämä hajonnut pää - 257 00:20:57,100 --> 00:20:59,000 miksi sinä toit sen minulle? 258 00:21:00,100 --> 00:21:04,100 En ole kiinnostunut. Vie se pois! 259 00:21:04,100 --> 00:21:07,100 Minun päähän sattuu jo tarpeeksi ilman... 260 00:21:07,100 --> 00:21:11,000 että sinä tulet ja pilaat mielialan. 261 00:21:16,100 --> 00:21:18,600 Tänään, Kapteenilla vaikuttaisi olevan hermot kireällä. 262 00:21:19,100 --> 00:21:21,100 Katso taistelijaasi, Pearl Harbour. 263 00:21:21,100 --> 00:21:24,600 Luulen että hän häviää Arunille, minun taistelijani, hänen itsemurha tekniikallaan. 264 00:21:24,600 --> 00:21:26,000 Voitto on varma! 265 00:22:00,100 --> 00:22:03,100 Minulla ei ole rahoja vielä - yritän yhä saada vähän. 266 00:22:03,100 --> 00:22:07,100 En minä rahaa pyydä, löydän sitä itsekin. 267 00:22:07,100 --> 00:22:11,100 Nyt sinä myyt huumeitakin! 268 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Kyllä. 269 00:22:17,100 --> 00:22:19,600 Minun taistelijani voittaa seuraavan kilpailun. 270 00:22:19,600 --> 00:22:23,100 Jos luulet voittavasi, miksi et korottaisi vetoasi. 271 00:22:23,100 --> 00:22:26,100 Mikä summa tahansa, ha ha! 272 00:22:26,100 --> 00:22:27,100 Sinun ei tarvitse saarnata minulle, 273 00:22:27,200 --> 00:22:28,200 sinä et oikeastaan ymmärrä minua. 274 00:22:28,200 --> 00:22:30,200 Vain yhden haisevan miehen takia... 275 00:22:30,200 --> 00:22:34,200 sinä vajoat tähän halpamaiseen elämään. 276 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Muay! Sinä et ole äitini! 277 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 Koska meillä ei ole vanhempia, sinusta on tullut näin paha. 278 00:22:40,200 --> 00:22:44,100 Kyllä, paha ihminen niin kuin minä, joka on auttanut sinua tähän päivään saakka. 279 00:22:44,200 --> 00:22:48,700 Tästä lähtien, hyvä ihminen niin kuin sinä voisit jättää minut rauhaan. 280 00:22:55,200 --> 00:22:59,100 Kyllä, kerro koska vain haluat sen. 281 00:23:10,200 --> 00:23:12,100 Iske, iske. 282 00:23:13,200 --> 00:23:15,100 Tyrmäys. 283 00:23:25,200 --> 00:23:27,100 Nouse ylös ja lyö takaisin. 284 00:23:37,200 --> 00:23:39,100 Kylläää... 285 00:23:41,200 --> 00:23:45,200 Seuraava on tulossa. 286 00:23:45,200 --> 00:23:48,200 Kerro minulla jos haluat vielä lyödä vetoa. 287 00:23:48,200 --> 00:23:50,100 (nauraa) 288 00:23:52,200 --> 00:23:54,100 Voittaja on... Pearl Harbour. 289 00:23:56,200 --> 00:23:58,200 Perhana! 290 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 Pearl Habour on numero yksi. 291 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 Kaksi voittoa kaksi minuuttia. Kaksi voittoa kaksi minuuttia. 292 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 Missä kaikki tavarani ovat? 293 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Mitä? 294 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 Minun pussini, missä se on? 295 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 En tiedä, en minä sitä ottanut. 296 00:24:11,200 --> 00:24:13,100 Hän. 297 00:24:18,200 --> 00:24:21,200 Kaksi ja yksi... 298 00:24:21,200 --> 00:24:23,100 Ai! Tuore haastaja. 299 00:24:29,200 --> 00:24:33,100 Vetoja otetaan nyt, vetoja otetaan nyt. 300 00:24:36,200 --> 00:24:40,200 Mit... Kuinka tuo maallikko on taistelu kehässä? 301 00:24:40,200 --> 00:24:44,100 Jeah... Ai Tim on varmasti kuollut. 302 00:24:45,200 --> 00:24:48,200 Veikkaan 10 suhteeseen 1. 303 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 Mutta et uskalla lyödä vetoa. 304 00:24:51,200 --> 00:24:55,100 OK. Minä lyön vetoa yhden miljoonan, jos sinä uskallat vastaan ottaa sen. 305 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Minä otan vastaan. 306 00:24:57,700 --> 00:25:00,200 En ole täällä nyrkkeilläkseni. Haluan rahat. 307 00:25:00,200 --> 00:25:04,100 Rauhoitu, annan sinulle rahat myöhemmin. Aloittakaa! 308 00:25:23,200 --> 00:25:27,200 Meillä on uusi mestari tänä iltana. 309 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 Mikä on nimesi? 310 00:25:29,200 --> 00:25:31,200 Tim, Ban Nong Pradoosta. 311 00:25:31,200 --> 00:25:33,100 Tim Pradoo Prew! 312 00:25:41,200 --> 00:25:45,100 Palkinto voittjalle! 313 00:25:49,200 --> 00:25:52,200 En halua sitä. Haluan vain rahapussini, siinä. 314 00:25:52,200 --> 00:25:54,100 Mikä idiootti! 315 00:26:04,200 --> 00:26:08,200 Hei! Hei! Miksi et ota voittorahoja? Miksi olet niin tyhmä? 316 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 Kerro minulle jos haluat taistella uudestaan. 317 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 Sinulla taito jolla voittaa. 318 00:26:12,200 --> 00:26:16,200 Pystyn näkemään paljon rahaa, kasoittain ja kasoittain. 319 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 Sinä pyydät minua taistelemaan rahasta. 320 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Ai Hum Lae - 321 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 Miksi sinä varastit kyläläisten rahat, pelataksesi uhkapelejä? 322 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 Investoinniksi... 323 00:26:24,200 --> 00:26:28,100 saadakseni tarpeeksi rahaa jotta voisin auttaa sinua löytämään Ong Bakin. 324 00:26:29,200 --> 00:26:33,200 Sinä todella haluat auttaa minua? Kyllä. 325 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 Tässä on Donin osoite. Voisitko viedä minut sinne? 326 00:26:36,200 --> 00:26:38,200 Pidä se. Vien sinut sinne myöhemmin. 327 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 Voisitko nyt antaa minulle vähän rahaa. 328 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 Anna minulle, investoinniksi. 329 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Kun saan voittoa, maksan sinulle takaisin, 330 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 ja menemme mihin haluat. 331 00:26:45,200 --> 00:26:49,100 Aivan varmasti! 332 00:26:52,200 --> 00:26:55,200 Mene! Mene pois! Perhana sinua! 333 00:26:55,200 --> 00:26:58,200 Maalikko! En voi puhua sinulle, typerys! 334 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 Mitä! Missä hän nukkuu tänä iltana? 335 00:27:00,200 --> 00:27:03,200 En välitä! Tai hän voi nukkua kanssasi! 336 00:27:03,200 --> 00:27:05,100 Sinä olet hullu! 337 00:27:07,200 --> 00:27:10,200 Mitä minä tekisin? Ai Keng tappaisi minut. 338 00:27:10,200 --> 00:27:13,200 Muay! Vie nämä huumeet myytäväksi Yai Laonin murjuun. 339 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Kun meillä on tarpeeksi rahaa, maksan sinulle takaisin. 340 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 Olen varma ansaitakseni rahaa. Tunnen tämän paikan hyvin. 341 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 Viimeisen kerran jälkeen, et ole vieläkään oppinut yhtään mitään. 342 00:27:20,200 --> 00:27:24,200 Kerroin sinulle aikaisemmin, en halua myydä huumeita. 343 00:27:24,200 --> 00:27:27,200 Sinun täytyy auttaa minua. En halua tulla lyödyksi jälleen. 344 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 OK? 345 00:27:29,200 --> 00:27:33,200 Kyllä. Kyllä... minä yritän, mutta sen täytyy tapahtua huomenna. 346 00:27:33,200 --> 00:27:37,100 OK, tuntuu jo paljon paremmalta. 347 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 Sinun ei tarvitse näyttää noin iloiselta. 348 00:27:45,200 --> 00:27:49,200 Tuloista sinä saat 30, mutta minä saan 70. 349 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 Muay! 50/50. 350 00:27:51,200 --> 00:27:52,700 70/30. 351 00:27:52,700 --> 00:27:53,200 50/50. 352 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 70/30. 353 00:28:27,200 --> 00:28:30,200 Starttiraha jota pyysit bisnekseesi on Bangkokissa 354 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 Minulla ei ole sitä.... 355 00:28:32,200 --> 00:28:36,200 koska oli erittäin kuiva kausi, 356 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 ja Ai Don varasti Ong Bakin pään. 357 00:28:38,200 --> 00:28:42,200 Isä toivoo että auttaisit Bak Timiä löytämään ja palauttamaan Ong Bakin meille... 358 00:28:42,200 --> 00:28:44,200 ja pelastamaan meidät tuholta. 359 00:28:44,200 --> 00:28:46,100 Mitä hölynpölyä! 360 00:29:14,200 --> 00:29:18,100 Warn! Kaivo on kuiva. Mistä me nyt aiomme löytää juomakelpoista vettä? 361 00:29:23,200 --> 00:29:27,100 Rukoilen että saamme Ong Bakin pian takaisin, kiitos. 362 00:29:34,200 --> 00:29:38,100 Ai Rung, oletko yksin? 363 00:29:39,200 --> 00:29:41,100 Ai Piew, lyötkö sinä vetoa? 364 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 Veli olen täällä. 365 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Perhana Ai Yod. Missä sinä olet ollut monta kuukautta? 366 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Olin tapaamassa ystäviäni. 367 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Sinä olet täysin tietoinen että minä olen ainut työmies täällä. 368 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Sinä autat ensin minua, kiirehdi. 369 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Ei nyt, minun täytyy tavata ystävä. 370 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 Älä keksi tekosyytä, sinä autat minua nyt. 371 00:29:56,200 --> 00:29:57,200 Ei tänään, joku toinen päivä. 372 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 Ei, nyt, nopeasti! 373 00:30:00,300 --> 00:30:02,200 Ota se. 374 00:30:04,300 --> 00:30:06,200 Mene pois, sinä jaat kortit huonosti. 375 00:30:08,300 --> 00:30:10,300 Asettakaa vetonne nyt. 376 00:30:10,300 --> 00:30:14,200 Sinun iässäsi pitäisi pysyä kotona, katsomassa lapsien perään. 377 00:30:16,300 --> 00:30:18,300 Mitä sinä tuijotat? Mene pihalle! 378 00:30:18,300 --> 00:30:20,300 Mene tuolle pöydälle... 379 00:30:20,300 --> 00:30:22,300 ja vaihda hiustesi väri myös. 380 00:30:22,300 --> 00:30:26,200 Väri joka sopii minulle, ja sinun täytyy kopioida. 381 00:30:28,300 --> 00:30:30,200 Asettakaa panoksenne, häviämään, häviämään. 382 00:30:31,300 --> 00:30:34,300 Vedonlyönti ja häviäminen ei ole minun vikani. 383 00:30:34,300 --> 00:30:36,300 Kääntäkää kortit. 19 ja 19 kummatkin kädet. 384 00:30:40,300 --> 00:30:42,300 Maksa rahasi. 385 00:30:42,300 --> 00:30:44,200 Enemmän vetoja nyt, vetoja, vetoja. 386 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Tässä on minun. 387 00:30:47,300 --> 00:30:48,300 Onko sinulla rahaa? Do you have money? 388 00:30:48,300 --> 00:30:50,300 Tässä se on - 3,000 oikeaa rahaa. 389 00:30:50,300 --> 00:30:53,300 Haluatko pelata? Sinä tulet häviämään... 390 00:30:53,300 --> 00:30:55,300 kaikki rahasi ja matkatavarasi. 391 00:30:55,300 --> 00:30:59,300 Lyön vetoa 200. OK, 200. 392 00:30:59,300 --> 00:31:01,200 Ei korttien vaihtoa. 393 00:31:02,300 --> 00:31:04,200 Ai! 18 pistettä. 394 00:31:05,300 --> 00:31:12,800 Maksa rahat. Odota... minulla on 19. Maksa minulle! 395 00:31:15,300 --> 00:31:17,200 Tämä on 400. 396 00:31:22,300 --> 00:31:26,300 Ailla on vain 6 pistettä, 1 kortti. Minulla on 9. 397 00:31:29,300 --> 00:31:33,800 8 pistettä 3 korttia. 9 pistettä. 398 00:31:34,300 --> 00:31:36,300 Minkä sortin kortteja nämä ovat? 399 00:31:38,300 --> 00:31:40,200 Hän on onnekas. 400 00:31:41,300 --> 00:31:46,300 Se on onnea, hyvää onnea. 9 pistettä. 401 00:31:48,300 --> 00:31:50,300 8 pistettä jälleen. 9 pistettä jälleen. 402 00:31:51,300 --> 00:31:55,200 Perhanan kortit, ota se. 403 00:31:57,300 --> 00:31:59,300 8 pistettä jälleen. 404 00:31:59,300 --> 00:32:03,200 Sain sinut, maksa! 405 00:32:04,300 --> 00:32:07,300 Perhana! 8 pistettä jälleen. 9 päihittääkseni sinut. 406 00:32:09,300 --> 00:32:12,300 Nämä kortit ovat mahdottomia. 407 00:32:12,300 --> 00:32:15,300 Minun täytyy tarkistaa jos hän huijaa. 408 00:32:18,300 --> 00:32:21,300 Hän sai kaikki 9 pisteet 15 pelistä. Otti suurimman osan rahoistani. 409 00:32:21,300 --> 00:32:23,200 Miksi te maksat hänelle? 410 00:32:24,300 --> 00:32:28,300 Haluan nähdä saako hän 9 uudestaan. 411 00:32:28,300 --> 00:32:30,200 Sinä huijaat minua, huora! 412 00:32:31,300 --> 00:32:35,200 Tiedän että sain 8 ilman että edes käännän kortteja. 413 00:32:36,300 --> 00:32:38,300 Pisteet? Jos 9... 414 00:32:38,300 --> 00:32:40,200 Olen varma että huijaat. 415 00:32:43,300 --> 00:32:46,300 Katsokaa! Luuseri! Hän sai 4 pistettä. 416 00:32:46,300 --> 00:32:47,300 En voi uskoa tätä. 417 00:32:48,300 --> 00:32:51,300 Olen varma että hän on piilottanut muutaman kortin. Haluan tutkia hänet. 418 00:32:51,300 --> 00:32:53,300 Odota... Rauhoitu! 419 00:32:54,300 --> 00:32:56,300 Sinun pitäisi tutkia hänet. 420 00:32:56,300 --> 00:32:57,300 Hei! Piilotatko sinä vähän kortteja? 421 00:32:57,300 --> 00:32:59,300 Ei, en piilota. Katsotaan. 422 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 Ei ole yhtäkää, minähän sanoin sinulle. 423 00:33:01,300 --> 00:33:02,300 Yhtäkään piilotettuna pussiisi? 424 00:33:02,300 --> 00:33:03,300 Anna minun tutkia hänet itse. 425 00:33:03,300 --> 00:33:04,300 Älä vaivaudu. 426 00:33:04,300 --> 00:33:06,300 Tule tänne. OK sinä voit mennä. 427 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 Sinun täytyy tutkia hänet jokapuolelta. 428 00:33:07,300 --> 00:33:09,300 Tutkittu, jokapuolelta. Sinä voit mennä, mene nyt. 429 00:33:09,300 --> 00:33:13,300 Älä tule tänne takaisin, huora! 430 00:33:13,300 --> 00:33:17,300 Joka pelin voittaminen tuolla tapaa ei tee hyvää paikallani. 431 00:33:17,300 --> 00:33:19,300 Jatketaan, pystymme voittamaan nämä ihmiset. 432 00:33:19,300 --> 00:33:21,300 Ei ole järkeä voittaa, he ovat kaikki rahattomia. Pennittömiä! Pennittömiä! 433 00:33:21,300 --> 00:33:23,300 Hän voitti kaikki heidän rahansa, ei mitään jäljellä. 434 00:33:23,300 --> 00:33:24,800 Ei sinun minulle tarvitse raivota. 435 00:33:24,800 --> 00:33:27,300 Yhteensä 8,000, annan sinulle 3,000 takaisin. 436 00:33:27,300 --> 00:33:29,300 Miksi vain 3,000? 437 00:33:29,300 --> 00:33:31,300 Et tarvitse niin paljoa kuitenkaan. 438 00:33:31,300 --> 00:33:33,300 Mitä? Ei tuloja minulle ollenkaan. 439 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 Er... Ota nämä rahat ensin. 440 00:33:35,300 --> 00:33:36,300 Älä kuluta liian paljon. 441 00:33:36,300 --> 00:33:37,300 Anna minulle toiset 1,000. 442 00:33:37,300 --> 00:33:39,300 3,000 riittää sinulle. 443 00:33:39,300 --> 00:33:41,300 Tämä riittää ainoastaan opisto kuluihin. 444 00:33:41,300 --> 00:33:44,300 Hei! Näyttäisi olevan paljon rahaa. 445 00:33:44,300 --> 00:33:46,200 Tuo kaveri on täällä 446 00:33:47,300 --> 00:33:49,300 Lainaa rahojasi. 447 00:33:49,300 --> 00:33:51,300 Nämä ovat minun rahojani. Er... Minä maksan sinulle takaisin. 448 00:33:51,300 --> 00:33:52,300 Sinä maksat takaisin. 449 00:33:52,300 --> 00:33:56,300 Hei! Olin tulossa maksamaan sinulle, mutta sinä tulitkin vastaan. Tässä! 450 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 Se on minun rahaani. 451 00:33:57,300 --> 00:33:59,200 Mitä? 452 00:34:01,300 --> 00:34:04,300 8,000 - Annan sinulle loput myöhemmin. 453 00:34:04,300 --> 00:34:07,300 Älä katso minua noin uhkaavasti. 454 00:34:07,300 --> 00:34:09,300 En ole huolestunut lopuista rahoista. 455 00:34:09,300 --> 00:34:13,200 mutta kun te kaksi yritätte huijata minua, sitä en voi unohtaa! 456 00:34:15,300 --> 00:34:19,200 Pidä kiinni! Hakkaa häntä! Ei, minä en tappele kanssasi. 457 00:34:21,300 --> 00:34:23,200 Ai Tim! Ai Tim! 458 00:34:25,300 --> 00:34:28,200 Minä en tappele, minä en tappele. Auttakaa! Auttakaa! 459 00:34:31,300 --> 00:34:34,300 Sinä huijasit minua, tässä! 460 00:34:45,300 --> 00:34:46,300 Haluatko sinä ongelmia? 461 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 Tässä on vähän! 462 00:34:58,300 --> 00:35:00,200 Me näemme vielä! 463 00:35:03,300 --> 00:35:05,300 Minun täytyy kiittää sinua, Ai Tim. 464 00:35:05,300 --> 00:35:09,200 Ja minä autan sinua löytämään Ong Bakin. 465 00:35:10,300 --> 00:35:14,300 Voisitko sinä nyrkkeillä vielä yhden kerran? 466 00:35:14,300 --> 00:35:16,300 odota... kuuntele minua ensin. 467 00:35:16,300 --> 00:35:19,300 Näit juuri minuutti sitten, he hakkasivatt minua. 468 00:35:19,300 --> 00:35:21,300 Jos en maksa heille, he tappavat minut. 469 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 Voisitko sinä auttaa minua? 470 00:35:22,300 --> 00:35:24,300 Viimeinen nyrkkeily minun vuokseni. 471 00:35:25,300 --> 00:35:28,300 OK. Ei sillä ole väliä kuitenkaan. Typerä maallikko! 472 00:35:28,300 --> 00:35:32,200 Typerä kylä, typerät kyläläiset! Riippuvaisia yhdestä nyrkkeilijästä... 473 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 jonka pitäisi löytää ja palauttaa Ong Bak heidän kyläänsä. Oletko sinä hullu? 474 00:35:35,300 --> 00:35:39,300 Jos Ong Bak on niin voimaperäinen, miksi antaa varkaan leikata hänen päänsä irti. 475 00:35:39,300 --> 00:35:42,200 Se on ainostaan tehty kivenpaloista ja maasta. 476 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 Tappele kanssani! Miksi löit minua? 477 00:35:47,300 --> 00:35:49,300 Te olet samasta kylästä. Älkää tappako toisianne. 478 00:35:49,300 --> 00:35:50,300 Hän löi minua! 479 00:35:50,300 --> 00:35:54,200 Unohda! Tuolla! Ihminen jonka haluat tappaa on tuolla noin!! 480 00:35:55,300 --> 00:35:58,800 Ai Peng! Etkö ole saanut jo tarpeeksesi? 481 00:35:58,800 --> 00:36:02,300 Haluatko potkun joka saattaa sinut uneen? 482 00:36:04,300 --> 00:36:08,300 Umm... Teitä on liian monta. 483 00:36:08,300 --> 00:36:12,200 Ai Yod. Tiedät oikein hyvin mitä tehdä. 484 00:36:14,300 --> 00:36:18,200 Muay. Sinä tiedät mitä tehdä. 485 00:36:19,300 --> 00:36:23,200 Käytä omaa taktiikkaasi. 486 00:36:26,300 --> 00:36:28,300 Älä jätä minua. 487 00:36:28,300 --> 00:36:30,200 Juoskaa perään! 488 00:36:42,300 --> 00:36:46,200 Seuratkaa heitä, menen sulkemaan toisen reitin. 489 00:36:55,300 --> 00:36:57,300 Sinä! Menen pois täältä! 490 00:37:21,300 --> 00:37:23,200 Mene pois, mene pois! 491 00:37:36,400 --> 00:37:38,300 Voi! Kuinka hän voi päästä tästä yli? 492 00:37:45,400 --> 00:37:49,300 Oih! Onko peppuni vielä kunnossa? En tiedä kuinka risteytin heidät? 493 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Anna minun lainata lihakirvestäsi, nopeasti. 494 00:38:38,400 --> 00:38:42,300 Tulkaa lähemmäksi niin teurastan teidät. 495 00:38:55,400 --> 00:38:59,300 Veitsiä! Veitsiä! Isoja sellaisia, pienet ovat myynnissä. 496 00:39:35,400 --> 00:39:37,300 'Chili Jauhetta' 497 00:39:58,400 --> 00:40:00,300 Ottakaa hänet kiinni! Tappakaa hänet! 498 00:41:26,400 --> 00:41:29,400 Ai Tim! Auta minua! 499 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Minä en auta. Sinun täytyy taistella heitä vastaan yksin. 500 00:41:31,400 --> 00:41:35,400 Ai Don! Kyllä, tiedän hänen osoitteensa. Minä vien sinut. 501 00:41:35,400 --> 00:41:39,300 Ai Tim! Tiedän missä Ai Don on. 502 00:42:02,400 --> 00:42:06,300 Kuka on seuraava! 503 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Oli tapana nähdä Ai Don pyörimässä täällä, myymässä huumeita. 504 00:42:09,400 --> 00:42:13,400 Kysy Muaylta, jos et usko minua... 505 00:42:13,400 --> 00:42:17,300 Mutta tänään... 506 00:42:24,400 --> 00:42:28,300 Poika on täällä, Pomo. 507 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Tuo hänet tänne nyrkkeilemään kunnes panokset ovat korkeat, 508 00:42:36,400 --> 00:42:38,400 sitten minä hankkiudun eroon hänestä. 509 00:42:38,400 --> 00:42:42,300 Riippuu kuinka urheasti lyöt vetoja? 510 00:42:53,400 --> 00:42:55,300 Senkin mielipuoli! 511 00:43:20,400 --> 00:43:22,400 Mitä on meneillään, Yod? 512 00:43:22,400 --> 00:43:26,400 Ai Big Bear haastaa Ai Timin taisteluun. 513 00:43:59,400 --> 00:44:03,300 Älä nyt! Minä taistelen sinua vastaan! Opetan sinulle Thai nyrkkeilyä! Tule nyt! 514 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Oletko nähnyt Bak Donia? 515 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 En, mutta olen nähnyt kun Thai mies saa turpaan. 516 00:44:35,400 --> 00:44:37,300 Sinä olet pelkuri. 517 00:44:47,400 --> 00:44:51,300 Aiotko sinä auttaa häntä? Ilman apua hän tulee kuolemaan. 518 00:44:55,400 --> 00:44:58,300 Ai Tim! 519 00:45:01,500 --> 00:45:05,000 Jos olisin tiennyt että olet tuollainen, en olisi auttanut sinua löytämään Ong Bakia. 520 00:45:05,000 --> 00:45:09,400 Mitä! Sinä voit tehdä sen myöhemmin. Mutta nyt ensin sinun täytyy auttaa häntä. 521 00:45:50,000 --> 00:45:53,500 Asettakaa panoksenne! Asettakaa panoksenne nyt! 522 00:45:53,500 --> 00:45:55,400 Aseta panoksesi ... nopeasti. 523 00:45:55,500 --> 00:45:58,500 Sanoisin 2 suhde 1:teen, haluatko lyödä vetoa? 524 00:45:58,500 --> 00:46:01,500 OK. Laitan vetoa kolme miljoonaa. 525 00:46:12,500 --> 00:46:14,400 Hyökkäävä vihollinen. 526 00:46:25,500 --> 00:46:27,400 Hanuman (apina) ylittää kaupungin. 527 00:46:30,500 --> 00:46:34,500 Jos minun mieheni voittaa, haluan kerätä rahat. 528 00:46:34,500 --> 00:46:36,000 OK, minä ymmärrän! 529 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Kiitti. 530 00:47:19,000 --> 00:47:22,500 Ai Tim! Ai Tim! Olet paras!!! 531 00:47:23,000 --> 00:47:27,400 Luulen että olet saanut tarpeeksi. Ei voi voittaa rahoja takaisin tänään. 532 00:48:42,500 --> 00:48:46,500 Hyvin tehty! Hyvin tehty! Olet paras! 533 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 Muay, anna minulle se. Ei. Puolet sitten. 534 00:48:50,500 --> 00:48:54,400 Minun ei tarvitse. Luota minuun. 535 00:50:33,500 --> 00:50:37,500 Onko sinulle yhtään todellista kilpailijaa? 536 00:50:37,500 --> 00:50:39,500 Kyllä. mutta uskallatko?? 537 00:50:39,500 --> 00:50:41,400 No! Tottakai. 538 00:50:50,500 --> 00:50:54,400 Peräänny! Jumalan äiti! 539 00:52:59,100 --> 00:53:01,600 Oliko liikaa sinulle? Luovutatko? 540 00:53:04,600 --> 00:53:07,100 Hei! Päästä irti minusta! 541 00:53:13,600 --> 00:53:15,600 Hei! Päästä irti minusta! 542 00:53:52,600 --> 00:53:54,600 Minä petyin sinuun. 543 00:54:23,600 --> 00:54:33,100 Hyvä! Olet paras! Minä sanoin sinulle, Muay, kannatti lyödä vetoa hänestä. Olemme rikkaita! Rikkaita!! 544 00:55:25,600 --> 00:55:27,600 Muay! Kerää kolikot! 545 00:55:27,600 --> 00:55:32,100 Riittää tältä päivältä! Sinä et saa rahojasi takaisin. 546 00:55:35,100 --> 00:55:38,900 Ai Tim! Olet niin hyvä, meillä on mahtava tilaisuus rikastua. 547 00:55:38,900 --> 00:55:40,900 Loistavaa! 548 00:55:41,800 --> 00:55:42,900 Ai Don! 549 00:55:45,800 --> 00:55:47,800 Seuraa heitä! 550 00:55:49,800 --> 00:55:51,700 Ota heidät kiinni! 551 00:55:53,800 --> 00:55:57,700 Nopeasti! Mennään! 552 00:55:59,800 --> 00:56:01,700 Ai Don! 553 00:56:05,800 --> 00:56:07,700 Seuraa heitä. 554 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 Tällä viikolla minun täytyy tavata asiakkaita. 555 00:56:10,800 --> 00:56:12,800 Haluan saada hommat valmiiksi. 556 00:56:12,800 --> 00:56:15,800 Kerro minulle ensin jos on ongelmia. 557 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 Kyllä Pomo. 558 00:56:17,800 --> 00:56:19,900 Haluan sinun raportoivan kaiken. 559 00:56:21,900 --> 00:56:24,900 Ai Hum Lae! Mistä me löydämme Ai Bak Donin? 560 00:56:25,400 --> 00:56:27,400 Syöt ruokasi ennen. Syö! 561 00:56:27,800 --> 00:56:28,800 Älä murehdi. 562 00:56:28,800 --> 00:56:32,800 Minä löydän hänet! Riisi myllyltä, kaikki tuntevat hänet hyvin. 563 00:56:32,800 --> 00:56:34,800 Syö! 564 00:56:34,800 --> 00:56:37,800 Muay! Huomenna sinä tulet minun kanssani. 565 00:56:37,800 --> 00:56:40,800 Ehkä olisi pieni mahdollisuus saada rahaa. 566 00:56:40,800 --> 00:56:42,800 En voi. Kokeet huomenna. 567 00:56:42,800 --> 00:56:44,800 Kokeet! En ole koskaan nähnyt sinun käyvän tunneilla. 568 00:56:44,800 --> 00:56:48,700 Kuinka voit päästä läpi? Onko sinulla jotain teerenpeliä opettajan kanssa? 569 00:56:49,400 --> 00:56:51,800 Mitä! Vitsi, vitsi. 570 00:56:51,800 --> 00:56:55,700 Olet hyvä oppilas, olet viisas. Syö... 571 00:56:58,900 --> 00:57:01,800 Kiitos paljon auttaaksesi minua etsimään Ong Bakin. 572 00:57:02,800 --> 00:57:03,700 Älä minua kiitä. 573 00:57:04,800 --> 00:57:07,800 Ai Yod, sinä olet velkaa minulle 3 kuukauden vuokran. 574 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 Mitä sinä aiot tehdä? 575 00:57:09,900 --> 00:57:11,800 Öö... Anna minulle 3 päivää. 576 00:57:12,800 --> 00:57:14,800 Minä maksan sinulle. Tällä kertaa varmasti. 577 00:57:14,800 --> 00:57:16,800 Olet sanonut "varmasti" liian monta kertaa. 578 00:57:16,800 --> 00:57:19,800 Haluan rahat tänään - muuten sinun täytyy muuttaa pois. 579 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Ottaisitko tämän sormuksen sen sijaan? 580 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 OK 581 00:57:23,800 --> 00:57:27,800 Sinun täytyy maksaa vuokra 7 päivän sisällä. 582 00:57:27,800 --> 00:57:28,800 Jos sinulla ei vieläkään ole rahoja, 583 00:57:28,800 --> 00:57:32,700 heitän sinut ulos, ymmärrätkö? 584 00:58:01,400 --> 00:58:04,800 Poika, haluan että palaat kotiin Bak Timin kanssa. 585 00:58:04,800 --> 00:58:06,800 Älä murehdi jos sinulla ei ole tarpeeksi rahaa. 586 00:58:06,800 --> 00:58:09,800 En minä välitä jos et halua ruveta munkiksi. 587 00:58:09,800 --> 00:58:13,800 Haluan vain että tulet luoksemme. 588 00:58:13,800 --> 00:58:15,700 Kaipaan sinua, poikani. 589 00:59:03,800 --> 00:59:07,700 Mikä hätänä! En ole yhtä hyvä kuin ex-miehesi? 590 00:59:11,400 --> 00:59:12,700 Sinä pilaat mielialani. 591 00:59:16,200 --> 00:59:18,100 Don! 592 00:59:18,800 --> 00:59:20,700 En halua myidä huumeita enää. 593 00:59:23,400 --> 00:59:24,700 Mikset? 594 00:59:32,400 --> 00:59:34,400 Haluan lopettaa. 595 00:59:41,400 --> 00:59:43,300 Sinä haluat lopettaa? 596 00:59:45,800 --> 00:59:49,700 Haluat oikeasti lopettaa? Tule tänne! 597 00:59:50,800 --> 00:59:54,800 Luulen että voit lopettaa sen helposti.. 598 00:59:54,800 --> 00:59:58,700 Luulen että voit, mutta minä en anna. 599 01:00:22,900 --> 01:00:24,800 Kuka? 600 01:00:34,900 --> 01:00:36,800 Mitä! Ai Don. 601 01:00:43,500 --> 01:00:45,800 Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek. 602 01:00:48,500 --> 01:00:50,000 Missä on Ong Bak? En minä tiedä. 603 01:00:49,900 --> 01:00:53,900 Sinä toit sen tänne! En minä tiedä. 604 01:00:53,900 --> 01:00:55,900 Ai Tim. 605 01:00:55,900 --> 01:00:57,800 Mene pois. 606 01:01:00,900 --> 01:01:02,800 Pi Ngek! 607 01:01:10,900 --> 01:01:14,800 Menkää pois äkkiä, Don. 608 01:01:17,900 --> 01:01:19,800 Mene, mene. 609 01:01:21,900 --> 01:01:25,000 Soita ambulanssi huoneeseen 212. Hän kuolee. Pikaisesti! 610 01:01:36,900 --> 01:01:40,800 Ai Tim! Tule äkkiä tänne Tuk Tukiin. 611 01:01:41,900 --> 01:01:43,800 Kiirehdi. 612 01:01:44,900 --> 01:01:46,800 Sinä olet kuollut. 613 01:02:43,900 --> 01:02:45,800 Pysy perässäni! 614 01:03:04,900 --> 01:03:06,800 Tule! Sinä olet kuollut. 615 01:03:18,900 --> 01:03:20,800 Mitä! Ai Tim. 616 01:03:25,900 --> 01:03:29,800 Ai Tim! Jarruta! Jarruta! Jarruta nopeasti! 617 01:03:32,900 --> 01:03:34,800 Voi Buddha! Voi! 618 01:03:49,900 --> 01:03:51,900 Saartakaa heidät. 619 01:04:56,900 --> 01:04:58,800 Voi! Perhana! 620 01:05:13,900 --> 01:05:16,800 Mene pihalle! 621 01:05:24,900 --> 01:05:26,000 Sinä olet kuollut. 622 01:06:20,900 --> 01:06:24,900 Muista! Sinun täytyy tutkia joka neliömetri. Älä jätä mitään tutkimatta. 623 01:06:24,900 --> 01:06:28,800 Kaikkein tärkein asia, sinä et saa päästää vieraita ihmisiä sisään. Ymmärrätkö? 624 01:06:29,900 --> 01:06:31,800 Perhana heitä! He jaksavat jahdata minua. 625 01:08:32,000 --> 01:08:33,900 Hyppää kyytiin. 626 01:08:37,000 --> 01:08:39,900 Tänään poliisi ja Valtakunnallinen suojelu ovat löytäneet... 627 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 paljon Buddha patsaita ja reliktejä Chao Praya jokiäyräältä. 628 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 Nämä löydökset ovat verrattoman arvokkaita esineitä ja todella merkityksellisiä. 629 01:08:47,000 --> 01:08:50,900 Koska jokainen osa on kansallinen aarre. 630 01:08:53,000 --> 01:08:57,100 Valtakunnallinen suojelu tekee nyt luetteloa, turvapaikkaa antavalle säilytyspaikalle. 631 01:08:57,100 --> 01:09:01,900 Me tulemme raportoimaan jokaisen kehitelmän tästä jutusta. 632 01:09:12,000 --> 01:09:16,000 Sanoin sinulle että älä aiheuta ongelmia. 633 01:09:16,000 --> 01:09:19,900 En minä aihettanutkaan. He etsivät Ong Bakia. 634 01:09:21,000 --> 01:09:22,900 Mikä on Ong Bak? 635 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 Se Buddha patsaan pää jonka toin sinulle. 636 01:09:26,000 --> 01:09:30,000 Miksi tämä mies aiheuttaa niin paljon vaikeuksia? 637 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Hävisin pelirahani, 638 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 ja kaikki relikti kokoelmani.. 639 01:09:34,000 --> 01:09:37,100 yhden maallikon takia. 640 01:09:46,000 --> 01:09:49,900 Olen pahoillani, en pystynyt pelastamaan häntä. 641 01:09:54,000 --> 01:09:55,900 Pi Ngek! Pi Ngek. Pi Ngek! 642 01:09:59,000 --> 01:10:03,000 Pi Ngek älä jätä minua. 643 01:10:03,000 --> 01:10:04,900 Kuka hän on? 644 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Muayan isosisko. 645 01:10:08,000 --> 01:10:11,900 Et voi jättää minua. Minulla ei ole ketään. 646 01:10:18,000 --> 01:10:19,900 Muay, Muay. 647 01:10:25,000 --> 01:10:26,900 Ngek pyysi minua antamaan tämän sinulle... 648 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 'Muayan opisto kustannuksiin' 649 01:10:32,000 --> 01:10:33,900 En halua sitä, en halua sitä. 650 01:10:37,000 --> 01:10:41,000 Minä haluan sinut. Minulla ei ole ketään muuta. 651 01:10:41,000 --> 01:10:44,900 Et voi jättää minua. Minulla ei ole ketään muuta. 652 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Älä ole niin surullinen, Muay. 653 01:10:48,000 --> 01:10:49,900 Syntyminen ja kuoleminen on osa elämää. 654 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Minä en jätä sinua. 655 01:10:53,600 --> 01:10:57,000 Mitä tämä on? Mitä? 656 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Mihin te viette meitä? 657 01:10:59,000 --> 01:11:02,900 Mennään, mennään nopeasti. Mene, mene! 658 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 Tiedätkö kuka olen? 659 01:11:15,000 --> 01:11:16,900 Kuinka uskallat hyökätä omaisuuteeni! 660 01:11:18,000 --> 01:11:22,000 En minä tiedä. Se on Ai Timin ja Ai Donin välinen asia. 661 01:11:22,000 --> 01:11:23,900 Totta! En minä tiedä. 662 01:11:38,000 --> 01:11:41,900 Tiedän että te etsit tätä päätä. 663 01:11:43,000 --> 01:11:46,900 Haluatteko todellakin sen? 664 01:11:48,000 --> 01:11:51,900 Jos haluatte sen. Minulla on teille peli jota pelata. 665 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Näin Ong Bakin omin silmin. 666 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 Jos suostut nyrkkeilemään hänestä, 667 01:12:04,000 --> 01:12:07,900 hän antaa sinulle Ong Bakin ja vapauttaa Muayan. 668 01:12:09,000 --> 01:12:12,900 Mitä sinä aiot tehdä? Kerro minulle. 669 01:12:15,000 --> 01:12:16,900 Teen mitä tahansa.... 670 01:12:19,000 --> 01:12:23,000 saadakseni vietyä Ong Bakin, Ban Nong Pradoohin. 671 01:12:23,000 --> 01:12:26,900 Uhraan vaikka elämäni. 672 01:12:44,100 --> 01:12:46,900 Miksi sinä kutsuit minua jäämään laitamaan? 673 01:12:49,600 --> 01:12:56,900 Varoittaakseni sinua pysymään poissa poliittisista aiheista ja haluan sinun lyövän vetoa. 674 01:12:57,900 --> 01:13:01,900 Oho. Sinä haluat minun maksavan tuon maalaisnyrkkeilijän kuolemaan! 675 01:13:02,600 --> 01:13:04,900 Kuinka paljon haluat lyödä vetoa? Sinä päätät. 676 01:13:06,600 --> 01:13:08,600 Sinä et määrää lyöntejä enään! 677 01:14:03,000 --> 01:14:07,900 Itä nurkassa on Thai nyrkkeilijä. Hän on uusi meille. 678 01:14:11,000 --> 01:14:16,900 Burmanialainen nyrkkeilijä on länsi nurkassa. Hän on yksi parhaimmista. 679 01:14:19,000 --> 01:14:26,900 Nyt nyrkkeily on alkanut. (Kommentoijan ääni jatkuu) 680 01:16:09,200 --> 01:16:13,700 Ai Tim! Ai Tim! Oletko kunnossa? Riittää. 681 01:16:53,200 --> 01:16:56,000 Hei! Jos haluat Ong Bakin, seuraa minua. 682 01:17:25,200 --> 01:17:30,200 Te olette konnia myös. Tim hävisi ottelun että minä voittaisin vedon. 683 01:17:40,200 --> 01:17:41,200 Mitä! Tämä on Pra. 684 01:17:42,200 --> 01:17:46,200 Se on vain arvottoman patsaan pää jota sinä yrität saada. 685 01:17:47,200 --> 01:17:51,800 En ole kiinnostunut päästä, haluan vain sinun nyrkkeilevän minulle. 686 01:17:52,200 --> 01:17:58,200 Älä viitsi haastaa minua koska minä voin joko antaa sinun elää tai kuolla. 687 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 Perhana sinua! Sinä petät meidät. 688 01:18:04,200 --> 01:18:07,200 Ai Tim hävisi sinulle, miksi et anna päätä hänelle? 689 01:18:07,700 --> 01:18:09,800 Huoranpenikka! 690 01:18:14,700 --> 01:18:18,800 Rauhoitu. Lopeta heidät kun olen lähtenyt. 691 01:18:20,200 --> 01:18:27,700 Sinä loukkaannuit mutta sain rahat. Muista että minä tein tämän. 692 01:18:28,800 --> 01:18:31,800 Hankkiudu heistä eroon. En pysty auttamaan elleivät he kuuntele. 693 01:18:48,200 --> 01:18:49,700 Mitä! Tapa heidät! 694 01:19:01,200 --> 01:19:02,200 Pi Yod! 695 01:19:04,200 --> 01:19:07,200 Perhana! Sanoin hänelle että on hiljaa. 696 01:19:21,200 --> 01:19:24,200 Hei! Tee se nopeasti! Poliisit saattava olla täällä pian. 697 01:19:32,700 --> 01:19:34,800 Hei! Mene tuonne. 698 01:21:25,900 --> 01:21:27,800 Missä on Ong Bak? 699 01:21:43,200 --> 01:21:48,800 Hei! Minä tulen kanssasi. Ei, en voi antaa kenenkään kuolla Ong Bakille. 700 01:21:49,200 --> 01:21:51,800 Paitsi itseni, vain itseni. 701 01:21:57,700 --> 01:22:00,800 Ai Tim, Ai Tim. 702 01:22:03,200 --> 01:22:05,200 Anna minun auttaa sinua. 703 01:22:07,700 --> 01:22:12,500 En halua olla näin. Pyydän anteeksi sinulta. 704 01:22:12,700 --> 01:22:15,800 Anna minun tehdä yksi hyvä teko Ban Nong Pradoolle. 705 01:22:17,200 --> 01:22:20,700 Anna minun... edes käynnistää pyörä sinulle. 706 01:22:23,300 --> 01:22:28,200 Minä, Bak Hum Lae, Ban Nong Pradoosta. 707 01:22:39,300 --> 01:22:45,000 Don kertoi minulle että seuraavan vuoren takana on salainen luola. 708 01:26:23,800 --> 01:26:25,800 Ei ole vieläkään kuollut! 709 01:26:33,300 --> 01:26:36,800 Sinä haluat Ong Bakin! Sinun täytyy vaihtaa se elämääsi. 710 01:26:37,300 --> 01:26:39,300 Me leikkaamme suurimman pään. 711 01:28:17,500 --> 01:28:22,100 Ai Tim! Ai Tim.....Ai Ti... 712 01:29:34,300 --> 01:29:37,300 Ai Ham Lae! Oletko kunnossa? 713 01:29:43,300 --> 01:29:47,300 Mene ja hae Ong Bak. Mene! 714 01:29:48,800 --> 01:29:50,800 Älä murehdi minusta. Mene ja hae Ong Bak. 715 01:29:51,200 --> 01:29:52,300 Mene! 716 01:30:55,800 --> 01:31:02,400 Mitä! Mihin te juokset? Jatkakaa työskentelyä! Leikatkaa pää irti! 717 01:31:10,900 --> 01:31:14,400 Ole varovainen! Viimeinen kerta kun sanon hänelle että häviää. 718 01:32:23,900 --> 01:32:29,000 Pää on nyt irti pomo. Hyvä, vedä se irti. 719 01:34:20,900 --> 01:34:23,000 Kuole..e..e... 720 01:36:10,400 --> 01:36:16,000 Sinä haluat tämän pään! Haluan nähdä onko se särkymätön. 721 01:37:36,900 --> 01:37:37,900 Ai Hum Lae! 722 01:37:40,000 --> 01:37:43,100 Ai Hum Lae... Oletko loukkaantunut? 723 01:37:45,700 --> 01:37:52,500 Vie... vie... Ong Bak takaisin meidän... meidän kyläämme. 724 01:37:54,500 --> 01:37:57,100 Ai Pi Yod! Ai Pi Yod! Mitä tapahtui? 725 01:38:00,500 --> 01:38:01,700 Ai Hum Lae. 726 01:38:01,700 --> 01:38:17,000 Muay.. saata.. opiskelusi loppuun ja etsi.. hyvin tehty. 727 01:38:21,500 --> 01:38:31,500 Bak Tim... Kerro isälleni että minusta ei voi tulla munkkia. 728 01:38:31,500 --> 01:38:37,000 Mitä! Mitä sinä tarkoitat? Mennään sairaalaan ja sinä tulet kyllä toipumaan, Pi Yod. 729 01:38:37,000 --> 01:38:41,500 Ai Hum Lae. Ai Pi Yod, Ai Pi Yod. Mitä! 730 01:38:42,500 --> 01:38:48,100 Sinä et voi kuolla! Sinä lupasit että et jätä minua, et voi kuolla. 731 01:38:48,100 --> 01:38:54,100 Et voi tehdä tätä! Sinun ei saa valehdella minulle, et voi valehdella minulle. 732 01:38:54,500 --> 01:38:59,500 Ymmärrätkö! Sinä lupasti minulle! Minulla ei ole ketään muuta! Ei ketään muuta! 733 01:38:59,500 --> 01:39:05,800 Herää nyt! Älä tee tätä minulle, et voi, et. Ymmärrätkö! 734 01:39:05,800 --> 01:39:12,100 Nouse ylös nyt! Ai Pi Yod, et voi kuolla. Sinun täytyy pitää lupauksesi. 735 01:39:16,500 --> 01:39:40,500 (Itku jatkuu lakkaamatta) 736 01:41:00,000 --> 01:41:06,950 Tämän tekstityksen tarjosi: MARK-THE-O