1 00:00:15,107 --> 00:00:16,938 Klarer du det? 2 00:00:21,027 --> 00:00:22,779 La meg være! 3 00:00:25,787 --> 00:00:27,584 Slipp meg! 4 00:01:08,387 --> 00:01:09,581 Du skuffer meg. 5 00:01:39,507 --> 00:01:42,544 Du er best, Ting! Det var det jeg sa, Muay... 6 00:01:42,627 --> 00:01:44,982 ...vi skulle ha satset alt. 7 00:01:45,067 --> 00:01:47,422 Jeg er styrtrik! 8 00:02:40,907 --> 00:02:42,704 Plukk dem opp, Muay. 9 00:02:43,427 --> 00:02:46,578 Det holder for i dag. Vi er ferdige. 10 00:02:52,267 --> 00:02:56,624 Ting, om vi fortsetter sånn, kommer vi til å tjene en formue. 11 00:02:56,707 --> 00:02:57,981 Dette er så kult! 12 00:02:58,947 --> 00:02:59,936 Don! 13 00:03:03,147 --> 00:03:04,466 Purken! 14 00:03:05,867 --> 00:03:07,585 Musikk! 15 00:03:10,547 --> 00:03:12,424 Hopp inn! 16 00:03:26,492 --> 00:03:30,849 Jeg må levere denne uken. Be karene gjøre klar varene. 17 00:03:30,932 --> 00:03:34,288 - Alt må gå i orden. - Oppfattet, sjef. 18 00:03:35,372 --> 00:03:37,169 Hvordan kjenner du bondetampen? 19 00:03:41,252 --> 00:03:43,243 Hvordan finner vi Don? 20 00:03:43,412 --> 00:03:45,403 Spis først. Spis! 21 00:03:45,572 --> 00:03:47,961 Slapp av. Vi finner ham. 22 00:03:48,412 --> 00:03:51,768 Her kjenner alle ham. Spis opp! 23 00:03:54,012 --> 00:03:58,483 Bli med meg i morgen. Kanskje vi kan tjene litt penger. 24 00:03:58,572 --> 00:04:03,202 - Jeg har eksamen i morgen. - Eksamen? Du er jo aldri på skolen. 25 00:04:03,292 --> 00:04:07,285 - Ligger du med læreren? - Unnskyld? 26 00:04:07,372 --> 00:04:11,843 Det var bare en liten spøk. Du er en god elev. 27 00:04:11,932 --> 00:04:12,921 Spis! 28 00:04:17,532 --> 00:04:20,126 Takk for at du vil hjelpe meg. 29 00:04:20,212 --> 00:04:23,284 - Glem det! - Det vil glede din far. 30 00:04:23,372 --> 00:04:27,126 Du skylder meg tre måneders husleie. Nå? 31 00:04:28,332 --> 00:04:32,564 Gi meg tre dager til. Da har jeg pengene til deg. 32 00:04:32,652 --> 00:04:38,090 Det sier du alltid. Får jeg dem ikke i dag, må du ut. 33 00:04:38,172 --> 00:04:40,686 - Ta denne ringen i stedet. - Ok, da. 34 00:04:41,572 --> 00:04:44,245 Du har en uke på deg til å betale. 35 00:04:45,052 --> 00:04:49,762 Om du ikke gjør det, må du ut av leiligheten. 36 00:05:19,452 --> 00:05:21,966 Jeg vil at du skal bli med Ting hjem. 37 00:05:22,052 --> 00:05:27,729 Ikke tenk på pengene... eller på å bli viet til munk. 38 00:05:27,812 --> 00:05:32,966 Men kom på besøk. Jeg tenker på deg. 39 00:06:21,732 --> 00:06:24,644 Er det ikke like bra som med eksen din? 40 00:06:28,932 --> 00:06:30,206 Helvete! 41 00:06:33,892 --> 00:06:34,881 Don... 42 00:06:36,612 --> 00:06:38,921 Jeg vil ikke selge dopet ditt mer. 43 00:06:41,212 --> 00:06:42,327 Hvorfor ikke? 44 00:06:50,252 --> 00:06:51,970 Jeg vil slutte. 45 00:06:59,412 --> 00:07:00,925 Vil du slutte? 46 00:07:03,852 --> 00:07:05,922 Vil du bli ren? Kom hit. 47 00:07:09,292 --> 00:07:12,090 Tror du at du kan slutte uten videre? 48 00:07:12,172 --> 00:07:16,324 Om du tror at du kan det, så vær så god! Vær så god! 49 00:07:41,212 --> 00:07:42,327 Hvem er det? 50 00:08:02,052 --> 00:08:03,565 Ngek! Ngek! 51 00:08:06,252 --> 00:08:08,288 - Hvor er Ong-Bak? - Det vet jeg ikke. 52 00:08:08,372 --> 00:08:10,408 - Du tok den. - Jeg vet ikke, sa jeg. 53 00:08:31,012 --> 00:08:32,730 Ta ham! 54 00:08:39,732 --> 00:08:42,530 Ring etter ambulanse. Rom 212. En person holder på å dø. 55 00:08:54,572 --> 00:08:56,688 Ting, kom igjen. Hopp inn. 56 00:10:01,412 --> 00:10:02,731 Den jævelen! 57 00:10:44,372 --> 00:10:45,361 Brems! 58 00:13:38,612 --> 00:13:41,684 Du må sjekke at alt er som det skal. 59 00:13:41,772 --> 00:13:47,369 Viktigst av alt: lkke slipp inn noen du ikke kjenner. 60 00:13:47,452 --> 00:13:50,046 Den gutten gir aldri opp! 61 00:15:48,972 --> 00:15:49,961 Hopp inn! 62 00:15:53,292 --> 00:15:56,090 Politiet og Kulturarvdepartementet- 63 00:15:56,172 --> 00:15:59,084 - har funnet mange stjålne antikviteter- 64 00:15:59,172 --> 00:16:01,845 - som var gjemt unna på fiskfarmen Chao Prya. 65 00:16:01,932 --> 00:16:04,605 De sies å være uvurderlige, - 66 00:16:04,692 --> 00:16:08,207 - da hver gjenstand er en nasjonalskatt... 67 00:16:29,852 --> 00:16:33,208 Du skulle ikke skape problemer, sa jeg. 68 00:16:33,292 --> 00:16:36,648 Det var ikke jeg som begynte. De lette etter Ong-Bak. 69 00:16:38,372 --> 00:16:39,964 Hva er Ong-Bak? 70 00:16:41,212 --> 00:16:44,045 Buddha-hodet jeg tok med til deg. 71 00:16:44,132 --> 00:16:49,206 Idiot! Prøver du å ruinere meg? Jeg tapte et veddemål på 10 000 000, - 72 00:16:49,292 --> 00:16:53,444 - og nå ødelegger du forretningene mine med et buddha-hode! 73 00:17:03,972 --> 00:17:08,170 Dessverre kunne jeg ikke redde din søsters liv. 74 00:17:11,572 --> 00:17:12,641 Ngek! 75 00:17:12,732 --> 00:17:13,960 Ngek! 76 00:17:14,052 --> 00:17:17,488 Ngek! 77 00:17:17,572 --> 00:17:21,201 Du kan ikke forlate meg sånn! 78 00:17:21,292 --> 00:17:24,841 - Hvem er hun? - Muays søster. 79 00:17:24,932 --> 00:17:30,768 Du er den eneste jeg har. Ikke forlat meg, Ngek! 80 00:17:30,852 --> 00:17:35,562 Hvem skal jeg bo sammen med? Jeg har ingen andre. 81 00:17:35,652 --> 00:17:38,610 Muay... Muay... 82 00:17:40,892 --> 00:17:44,601 Ngek ga dette til deg. 83 00:17:46,492 --> 00:17:50,087 SKOLEAVGIFT TIL MUAY 84 00:17:50,172 --> 00:17:54,165 Nei! Jeg vil ikke ha noe! Hører du det? 85 00:17:54,252 --> 00:17:58,484 Jeg vil ikke ha noe. 86 00:17:58,572 --> 00:18:03,168 Bli hos meg, Ngek. 87 00:18:03,252 --> 00:18:09,122 Ikke vær lei deg. Alle må dø en gang. 88 00:18:09,212 --> 00:18:11,089 Jeg skal støtte deg. 89 00:18:11,172 --> 00:18:12,161 Hva i...? 90 00:18:14,492 --> 00:18:16,528 Hvor tar dere oss? 91 00:18:29,932 --> 00:18:34,642 Dere vet ikke hvem dere har å gjøre med! 92 00:18:35,572 --> 00:18:37,881 Jeg vet ingenting. 93 00:18:37,972 --> 00:18:40,486 Dette er mellom Ting og Don. Kors på halsen! 94 00:18:40,572 --> 00:18:41,687 Jeg vet ingenting. 95 00:18:55,252 --> 00:18:59,768 Jeg vet at dere leter etter dette hodet. 96 00:19:01,292 --> 00:19:03,044 Dere er veldig standhaftige. 97 00:19:05,812 --> 00:19:09,725 Om dere vil det, så kan vi leke en lek. 98 00:19:16,452 --> 00:19:19,524 Jeg så Ong-Bak med mine egne øyne. 99 00:19:19,612 --> 00:19:23,287 Bare én kamp med tau rundt hendene, så gir han deg hodet. 100 00:19:23,372 --> 00:19:26,170 Og han slipper Muay. 101 00:19:26,252 --> 00:19:29,528 Hva sier du? 102 00:19:33,132 --> 00:19:36,568 Jeg gjør hva du vil- 103 00:19:36,652 --> 00:19:40,930 - så lenge jeg kan ta med Ong-Bak til landsbyen vår. 104 00:19:41,012 --> 00:19:43,606 Selv om det blir min død. 105 00:19:45,452 --> 00:19:49,843 BOKSEHALL Grensen mellom Thailand og Burma 106 00:20:01,612 --> 00:20:04,001 Hvorfor er kampen ved grensen? 107 00:20:06,492 --> 00:20:08,528 For omgivelsenes skyld. 108 00:20:08,612 --> 00:20:10,728 Jeg ville ha en kamp med tau rundt hendene. 109 00:20:10,812 --> 00:20:14,725 Om noen dør her ute, er det ikke noe problem. 110 00:20:14,812 --> 00:20:18,566 Hater du bondetampen så mye at du vil se ham dø? 111 00:20:19,612 --> 00:20:22,809 Om du tror at du har hellet med deg, kan vel du bestemme innsatsen. 112 00:20:23,892 --> 00:20:25,883 Du høres ut som en taper. 113 00:21:16,172 --> 00:21:18,367 Og nå til hovedkampen. 114 00:21:18,452 --> 00:21:22,889 I det østre hjørnet: Ting, legenden fra Pradu. 115 00:21:22,972 --> 00:21:27,807 Ting er på vei oppover, en å følge med på. 116 00:21:27,892 --> 00:21:32,010 I det vestre hjørnet en burmeser: Sa-Ming Sibtid. 117 00:21:32,092 --> 00:21:34,401 Han skal vise hva landet hans duger til. 118 00:21:34,492 --> 00:21:37,245 Sett i gang, karer! 119 00:21:37,332 --> 00:21:41,962 Dette er den første kampen for Sa-Ming Sibtid- 120 00:21:42,052 --> 00:21:44,646 - etter et lengre avbrekk. Han er kanskje litt utrent. 121 00:21:44,732 --> 00:21:47,007 Sa-Ming stirrer intenst på Ting. 122 00:21:47,092 --> 00:21:51,051 Ting sparker med venstre. Så høyre, så venstre igjen. 123 00:21:51,132 --> 00:21:55,364 Bommer på et spark. Det kommer til å bli tøft... 124 00:23:28,372 --> 00:23:29,930 Vil du dø, gutt? 125 00:24:10,892 --> 00:24:13,929 Om du vil ha Ong-Bak, så bli med meg. 126 00:24:42,772 --> 00:24:47,721 Belønningen for at du fikk bondetampen til å tape med vilje. 127 00:24:57,412 --> 00:24:59,130 Litt respekt, takk! 128 00:24:59,212 --> 00:25:03,091 Jeg tilber ikke steinklumper som dere gjør. 129 00:25:04,572 --> 00:25:09,930 Jeg respekterer ingen religion. Jeg tilber bare meg selv. 130 00:25:10,012 --> 00:25:11,923 Tilbe meg også. 131 00:25:12,012 --> 00:25:15,561 Jeg er Gud. Jeg avgjør om dere får leve eller dø. 132 00:25:17,652 --> 00:25:23,409 Din jævel! Du ville at Ting skulle tape, og han tapte med vilje. 133 00:25:23,492 --> 00:25:25,847 Hit med Ong-Bak nå. 134 00:25:25,932 --> 00:25:27,160 Din jævel! 135 00:25:31,692 --> 00:25:36,083 På grunn av denne steinen har jeg tapt 100 000 000. 136 00:25:37,612 --> 00:25:41,400 Tro ikke at jeg noen gang gir den tilbake til ham. 137 00:25:41,492 --> 00:25:43,642 Husk... 138 00:25:43,732 --> 00:25:45,484 ...at jeg er Gud. 139 00:25:45,572 --> 00:25:49,121 Kvitt dere med dem, og møt meg ved hulen! 140 00:26:05,412 --> 00:26:06,891 Gjør det stille! 141 00:26:21,332 --> 00:26:23,721 Jeg ba deg være diskré. 142 00:26:38,572 --> 00:26:41,564 Slik du holder på, kommer purken til å komme! 143 00:26:51,212 --> 00:26:52,440 Se! Ta dem! 144 00:28:43,252 --> 00:28:45,129 Hvor er Ong-Bak? 145 00:29:01,172 --> 00:29:02,161 La meg bli med. 146 00:29:02,252 --> 00:29:03,241 Nei... 147 00:29:04,132 --> 00:29:09,331 Jeg lar ingen dø for Ong-Bak. Om noen skal dø, er det meg. 148 00:29:20,452 --> 00:29:22,488 La meg hjelpe deg. 149 00:29:24,852 --> 00:29:28,242 Jeg ville ikke at det skulle gå sånn. 150 00:29:28,332 --> 00:29:32,245 Unnskyld. La meg gjøre noe for Nong Pradu. 151 00:29:34,292 --> 00:29:37,364 La meg iallfall starte motorsykkelen for deg. 152 00:29:40,612 --> 00:29:43,649 Jeg er Hum Lae fra byen Nong Pradu. 153 00:29:56,292 --> 00:30:00,888 Don sa at det fins en hule på andre siden av fjellet. 154 00:33:41,252 --> 00:33:43,447 Du gir visst aldri opp. 155 00:33:49,932 --> 00:33:54,448 Om du risikerer livet for dette lille hodet, - 156 00:33:54,532 --> 00:33:56,966 - hva sier du da om dette? 157 00:36:51,172 --> 00:36:53,766 Hvordan gikk det, Hum Lae? 158 00:37:00,212 --> 00:37:02,885 Redd Ong-Bak. Skynd deg! 159 00:37:05,652 --> 00:37:08,041 Bry deg ikke om meg. 160 00:37:08,132 --> 00:37:09,406 Skynd deg! 161 00:38:10,092 --> 00:38:11,730 Hent Ong-Bak. 162 00:38:12,692 --> 00:38:15,729 Hvor skal dere? 163 00:38:15,812 --> 00:38:19,487 Dere er ikke ferdige her. 164 00:38:26,652 --> 00:38:29,610 Vær forsiktig, Sah-Ming. 165 00:38:29,692 --> 00:38:31,922 I forrige kamp tapte han med vilje. 166 00:39:41,212 --> 00:39:43,487 Vi er nesten gjennom, sjef. 167 00:39:43,572 --> 00:39:45,449 Bra! Heis det opp. 168 00:43:27,692 --> 00:43:29,842 Er det så viktig for deg? 169 00:43:29,932 --> 00:43:32,492 Hva gjør du om jeg knuser det? 170 00:44:56,972 --> 00:44:59,281 Hvordan går det, Hum Lae? 171 00:45:04,572 --> 00:45:07,132 Få tak i Ong-Bak... 172 00:45:07,212 --> 00:45:09,806 ...og ta ham med hjem. 173 00:45:10,892 --> 00:45:12,405 George! 174 00:45:12,492 --> 00:45:14,369 Hører du meg? 175 00:45:18,652 --> 00:45:19,880 Muay... 176 00:45:20,772 --> 00:45:23,081 Vær flink på skolen... 177 00:45:23,172 --> 00:45:28,804 ...og skaff deg en god jobb. 178 00:45:37,532 --> 00:45:39,124 Ting... 179 00:45:39,212 --> 00:45:41,328 Si til min far... 180 00:45:45,452 --> 00:45:49,206 ...at jeg er lei meg. Jeg kommer ikke til å bli munk. 181 00:45:49,292 --> 00:45:53,968 Hvorfor sier du det? Vi skal ta deg med til sykehus. Du vil klare deg. 182 00:45:59,972 --> 00:46:02,088 George! Du får ikke dø! 183 00:46:02,172 --> 00:46:05,608 Du lovte å passe på meg! Du får ikke dø! 184 00:46:05,692 --> 00:46:08,411 Løy du? lkke gjør dette! 185 00:46:08,892 --> 00:46:11,988 Våkn opp! Jeg har ingen andre! Du lovte! 186 00:48:15,002 --> 00:48:35,088 Retailrip synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!