1 00:02:29,400 --> 00:02:31,391 Omhoog! Omhoog! 2 00:02:41,400 --> 00:02:43,391 Snel! 3 00:02:49,400 --> 00:02:51,391 Niet duwen! 4 00:02:56,400 --> 00:02:58,391 Snel! 5 00:03:06,400 --> 00:03:08,391 De boom in, snel! 6 00:03:11,400 --> 00:03:15,393 Trek hem naar beneden! 7 00:03:17,400 --> 00:03:19,391 Pak de vlag. 8 00:03:20,400 --> 00:03:22,391 Wacht. 9 00:03:31,400 --> 00:03:33,391 Laat hem niet naar beneden. 10 00:03:46,400 --> 00:03:48,391 Snel! 11 00:04:04,400 --> 00:04:06,391 Voorzichtig! 12 00:04:31,400 --> 00:04:33,391 Rustig aan! De winnaar dit jaar... 13 00:04:34,400 --> 00:04:38,393 is Ai Bak Tim 14 00:04:49,400 --> 00:04:51,400 Welkom allemaal... 15 00:04:51,400 --> 00:04:53,400 inwoners van Nong Pradoo. 16 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 Wij verzamelen ons voor goede verdienste bij dit festival, 17 00:04:55,400 --> 00:04:59,400 om pijen te geven aan de monnikken, en aan Ong Bak, 18 00:04:59,400 --> 00:05:03,400 de beschermer van ons dorp. 19 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 Dit festival... 20 00:05:05,400 --> 00:05:07,400 is om ons te herinneren dat... 21 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 we over 7 dagen het feest... 22 00:05:09,400 --> 00:05:11,791 voor Ong Bak zullen vieren. 23 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 De laatste keer... 24 00:05:14,400 --> 00:05:18,393 was 24 jaar geleden. 25 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 Dit betekend dat... 26 00:05:21,400 --> 00:05:25,393 onze welvarendheid zal wederkeren. 27 00:05:35,400 --> 00:05:37,391 Waar is het amulet? 28 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 Het is niet goed. 29 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 Hij is een beetje beschadigd - 30 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 Niet geheel perfect. 31 00:05:48,400 --> 00:05:51,400 200,000 baht (4500 Euro) hiervoor is niet slecht. 32 00:05:51,400 --> 00:05:55,393 Waarom wil je het niet verkopen? 33 00:05:56,400 --> 00:05:59,400 Ow! Heveel wil je? 34 00:05:59,400 --> 00:06:02,400 Don. Ik verkoop niet. 35 00:06:02,400 --> 00:06:05,400 Oh! Waarom verander je van mening? 36 00:06:05,400 --> 00:06:08,400 Ik heb ver gereisd, helemaal uit Bangkok voor dit. 37 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 Ik heb je nooit beloofd... 38 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 dat ik het zou verkopen. 39 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 Ik wil het aan mijn zoon geven, Bak Hum Lae, 40 00:06:14,400 --> 00:06:18,393 de dag dat hij monnik zal worden, voor Ong Bak. 41 00:06:20,400 --> 00:06:24,400 Bel me zodra je het wilt verkopen. 42 00:06:24,400 --> 00:06:27,400 Nee, ik heb geen telefoon. 43 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 Ik geef je mijn adres, 44 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 zodat je mij kunt schrijven, 45 00:06:31,400 --> 00:06:33,391 als je wilt verkopen. 46 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 Is dit goed genoeg oma? 47 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Ik heb dit gemaakt voor Ai Tim voor zijn intreding als monnik. 48 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 Ja, het is mooi. 49 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Waar komt Ai Tim vandaan, 50 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 en hoe komt het dat hij in de tempel opgroeide? 51 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 Hij is een man nu. 52 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 Ai Tim is een wees. 53 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 Hij was ter vondeling gelegd bij de tempel... 54 00:07:04,400 --> 00:07:06,400 toen hij nog een baby was. 55 00:07:06,400 --> 00:07:09,400 De Abt Pra Kroo, had medelijden met hem, 56 00:07:09,400 --> 00:07:11,391 en adopteerde hem. 57 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 En iedereen zegt... 58 00:07:14,400 --> 00:07:18,393 dat hij goed is opgevoed onder de hoede van Ong Bak. 59 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 Sla de grond! 60 00:07:27,400 --> 00:07:29,391 Krokodil slaat zijn staart! 61 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 Confronteer de olifant! 62 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 Aap geeft ring. 63 00:07:33,400 --> 00:07:35,400 Het gevaarlijk gevecht. 64 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 De achterwaartse trap. 65 00:07:36,400 --> 00:07:38,400 Beide ellebogen vallen aan... 66 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 gevolgd door de knie. 67 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 Arm omhoog. 68 00:07:41,400 --> 00:07:43,400 Krijg hoge kracht. 69 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 Snijdt door de vijand. 70 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 Weg van gevaar. 71 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Laat het hoofd hangen. 72 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Ridder gooit bijl. 73 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 Golf beukt de kust. 74 00:07:53,400 --> 00:07:55,391 Ontmoed vriend, blijf bij vriend. 75 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 Ridder vangt aap. 76 00:07:58,400 --> 00:08:00,391 Ketting breekt. 77 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Slang jaagd op Tjitjak. 78 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 Berg schud. 79 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 Plakkerig water. 80 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 Speer werpen. 81 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 Zwaard breken. 82 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Lichaam omhoog. 83 00:08:11,400 --> 00:08:13,391 Paard in plaats van vogel. 84 00:08:26,400 --> 00:08:28,400 Ik leer je deze stijlen... 85 00:08:28,400 --> 00:08:32,393 maar ik verbied je er ooit geld mee te verdienen. 86 00:08:33,400 --> 00:08:37,400 Begrijp je mij, Bak Tim? 87 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 Ik begrijp het, Pra Kroo. 88 00:08:39,400 --> 00:08:41,391 Goed. 89 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 Hij is weg. 90 00:08:50,400 --> 00:08:54,393 Meende je dat? 91 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 Er is een verhaal dat zegt... 92 00:09:05,400 --> 00:09:08,400 Pra Kroo heeft zijn boxen geleerd... 93 00:09:08,400 --> 00:09:12,400 uit de oude boeken. 94 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Toen wilde Pra Kroo een uitdaging. 95 00:09:15,400 --> 00:09:18,400 Hij ging de boksring in voor geld... 96 00:09:18,400 --> 00:09:22,393 en sloeg zijn tegenstander dood. 97 00:09:23,400 --> 00:09:26,400 Hij voelde zich erg schuldig, 98 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 dus werd hij monnik. 99 00:09:28,400 --> 00:09:30,391 Thai boxen is erg gevaarlijk. 100 00:09:31,400 --> 00:09:35,393 Ik wil niet dat je het gebruikt, tenzij het absoluut noodzakelijk is. 101 00:09:36,400 --> 00:09:38,391 Begrepen? 102 00:09:39,400 --> 00:09:43,393 Of weet je het nog niet? 103 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 Kom, vecht met me. 104 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Ai Bak, hier. 105 00:09:48,400 --> 00:09:50,391 Oom! Kom op! 106 00:10:25,400 --> 00:10:29,393 Wie is daar? Wat doe je? 107 00:10:38,400 --> 00:10:40,391 Snel! 108 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Bak Don... 109 00:10:51,400 --> 00:10:55,393 is degene die het hoofd van Ong Bak heeft afgezaagd. 110 00:10:59,400 --> 00:11:03,400 En hij heeft al de offergelden ook meegenomen, Pra Kroo. 111 00:11:03,400 --> 00:11:07,393 Bak Don! Duivelse zoon! 112 00:11:09,400 --> 00:11:12,400 Als Ong Bak geen hoofd heeft, 113 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 zal ons dorp rampspoed te wachten staan. 114 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 Rustig! Rustig! 115 00:11:18,400 --> 00:11:22,400 We moeten Ong Bak's hoofd terug krijgen... 116 00:11:22,400 --> 00:11:26,400 naar ons dorp, voor de ceremonie. 117 00:11:26,400 --> 00:11:30,393 Waar kunnen we het vinden, Pra Kroo ? 118 00:11:32,400 --> 00:11:35,400 Ik zal Ong Bak zelf terug halen. 119 00:11:35,400 --> 00:11:39,393 Wie weet waar Bak Don is? 120 00:11:41,400 --> 00:11:45,400 De hoop van de mensen in Ban Nong Pradoo Sukon... 121 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 ligt in jou handen. 122 00:11:48,400 --> 00:11:51,400 In deze tube zit heilig medicijn. 123 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Mijn leraar vertelde mij... 124 00:11:53,400 --> 00:11:56,400 dat het toebehoorde aan Kroo Dum. 125 00:11:56,400 --> 00:11:58,391 Houd het bij je. 126 00:12:04,400 --> 00:12:06,391 Dit is het adres van Bak Don, 127 00:12:07,400 --> 00:12:11,400 en dit is een brief aan Bak Hum Lae. 128 00:12:11,400 --> 00:12:15,393 Tim, je moet terugkeren met Ong Bak... 129 00:12:16,400 --> 00:12:18,391 naar ons dorp. 130 00:12:27,400 --> 00:12:31,393 Hier is geld voor je reis. 131 00:12:32,400 --> 00:12:34,391 Al mijn hoop is met jou. 132 00:12:37,400 --> 00:12:41,393 Mijn moeder gaf mij deze ring voor zij stierf. 133 00:12:42,400 --> 00:12:46,393 Warn, zorg alsjeblieft voor Oma. 134 00:13:03,400 --> 00:13:07,393 We hebben allemaal bijgelegd... 135 00:13:08,400 --> 00:13:12,393 voor de reis. 136 00:13:47,400 --> 00:13:49,391 Hij verliest. 137 00:13:59,400 --> 00:14:03,400 He! Wat voor motor gebruik je om te racen? 138 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 Waarom verloor je zo makkelijk? 139 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 He! Waarom praat je zo tegen mij? 140 00:14:07,400 --> 00:14:09,400 Winnen en verliezen is normaal in een weddenschap. 141 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 Het is niet eerlijk om mij de schuld te geven. 142 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 Waarom laat je een vrouw tegen mij racen? 143 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 Waarom niet? Wat is er mis met vrouwen? 144 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 Oh! Je hebt het gewaagd om tegen mij te rijden! 145 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 Jij koe! 146 00:14:20,400 --> 00:14:23,400 Als je zo reed als je praat, had je waarschijnlijk gewonnen! 147 00:14:23,400 --> 00:14:25,391 He! He! 148 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 He! Waarom betaal je niet in geld? 149 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 Je had toch om drugs gewed? 150 00:14:44,400 --> 00:14:48,393 Je vertelde mij dat het goed was om drugs te wedden in plaats van geld. 151 00:14:49,400 --> 00:14:51,391 OK 152 00:14:58,400 --> 00:15:00,400 Maar ik geef je alleen 10,000, 153 00:15:00,400 --> 00:15:03,400 na aftrek van de 10,000 die ik nog van je krijg. 154 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 Ik betaal je iedere maand rente, 155 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 en ik hoef nog niet terug te betalen. 156 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 Kun je me nu niet al het geld geven? 157 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 Wil je het of niet? 158 00:15:10,400 --> 00:15:14,393 OK . Beter als niets. 159 00:15:21,400 --> 00:15:24,400 He! Geef me dat terug. 160 00:15:24,400 --> 00:15:26,400 Wat! 161 00:15:26,400 --> 00:15:28,391 Geef! 162 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 Je hebt mijn geld ook al. 163 00:15:31,400 --> 00:15:34,400 Kun je niet wat tabletjes missen voor mijn vrienden? 164 00:15:34,400 --> 00:15:37,400 Jij kunt je drugs overal vinden - 165 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 je hoeft de mijne niet te nemen. 166 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 Het is beter als je mijn drugs niet gebruikt. 167 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 Ze zijn te sterk. Je vrienden zouden in shock raken. 168 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 Geloof me. 169 00:15:46,400 --> 00:15:48,391 Huh? 170 00:15:59,400 --> 00:16:01,391 Klootzak! 171 00:16:09,400 --> 00:16:13,400 Ah! Je bent eindelijk terug. Mijn geld! 172 00:16:13,400 --> 00:16:17,400 Geef me mijn deel, snel! 173 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Ai Keng heeft me betrapt. 174 00:16:19,400 --> 00:16:22,400 Hij wist dat we nep drugs gebruikten, en heeft het geld terug genomen 175 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 Wat? Neem een ander in de maling - 176 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 je bent niet grappig. 177 00:16:26,400 --> 00:16:28,400 Muey, kijk mijn gezicht. 178 00:16:28,400 --> 00:16:29,900 Denk je dat ik mijzelf geslagen heb? 179 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Kut! 180 00:16:34,400 --> 00:16:38,400 Au! Waarom prik je mij? Ik heb nog steeds pijn. 181 00:16:38,400 --> 00:16:40,900 Hoe komt het dat je gepakt bent? 182 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Vergeet het! 183 00:16:42,400 --> 00:16:43,900 Heb je 200 baht? 184 00:16:44,400 --> 00:16:47,400 Wat! Je verliest mijn deel en vraagt weer om geld? 185 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 Luister! Muey. 186 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 Toen ik won, nam je mijn geld. 187 00:16:52,400 --> 00:16:54,400 Nu heb ik verloren, dus moet je het verlies ook met me delen. 188 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 Oh! Je bent ook zo stom dat je verliest, 189 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 en je het geld uit handen laat nemen. 190 00:16:59,400 --> 00:17:01,400 Dus ik ben stom en jij bent slim! 191 00:17:01,400 --> 00:17:04,400 Ai Keng heeft me 3 dagen gegeven. 192 00:17:04,400 --> 00:17:08,400 Als ik zijn lening niet terug betaal zal hij mij slaan! 193 00:17:08,400 --> 00:17:10,391 Ai Hum Lae? 194 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 Ben jij dat echt, Ai Hum Lae? 195 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 Hi. 196 00:17:15,400 --> 00:17:18,900 Er... Muay, is dat een vriend van jou? Jou vriend? 197 00:17:18,900 --> 00:17:20,400 Hoe kan hij mijn vriend zijn? 198 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 Hij roept jou, is het niet? 199 00:17:23,400 --> 00:17:25,400 Ken je hem? Ja! 200 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 Ken je mij nog? Bak Tim uit Ban Nong Pradoo. 201 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 He! Idioot! Ik ken je niet. 202 00:17:30,400 --> 00:17:34,400 Gek! Begrijp je me niet? Ik ken je niet! 203 00:17:34,900 --> 00:17:36,400 Maar ik ken jou, Ai Hum Lae 204 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 Hum Lae, Hum wat! 205 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 Wat een stomme naam! Hum Lae! 206 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 Ik waarschuw je, je bent dom. 207 00:17:42,400 --> 00:17:45,400 Oh! Je hoeft niet te liegen! Ai Hum Lae... Oops 208 00:17:45,400 --> 00:17:47,400 Sorry! Dat was eruit voor ik er erg in had. 209 00:17:47,400 --> 00:17:50,400 Bemoei je met je eigen zaken. 210 00:17:50,400 --> 00:17:53,400 Maak dat je wegkomt. Weg! 211 00:17:53,400 --> 00:17:56,400 OK. Waar kom je vandaan?... Welk dorp? 212 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Ban Nong Pradoo. 213 00:17:57,400 --> 00:17:59,391 Dat is het. Ban Nong Pradoo. 214 00:18:00,400 --> 00:18:02,400 OK, Ik ben weg. 215 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 Dus jullie komen beide uit Ban Nong Pradoo. Dan hebben jullie vast veel te bespreken! 216 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 Heel grappig! Ik begrijp je! 217 00:18:06,400 --> 00:18:09,400 Ga! Rot maar op, maar geef me eerst geld. 218 00:18:09,400 --> 00:18:11,391 Hier! voor je medicijn. 219 00:18:12,400 --> 00:18:16,400 Ik ben weg, Ai Hum Lae 220 00:18:16,400 --> 00:18:20,400 Luister boertje! Je kunt beter terug gaan naar je dorp. 221 00:18:20,400 --> 00:18:21,391 Rot op! 222 00:18:22,400 --> 00:18:25,400 Ai Ham Lae, Ik moet je een brief geven. 223 00:18:25,400 --> 00:18:29,393 Ik zei je, ik ken je niet! Sodemieter op! 224 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 Dit is mijn huis. 225 00:18:35,400 --> 00:18:38,400 Wees niet boos op me. Doe de deur dicht. 226 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 Laat geen muggen binnen. 227 00:18:40,400 --> 00:18:44,393 Ik ben in een slechte bui en depressief. 228 00:18:45,400 --> 00:18:47,391 Ai Hum Lae. 229 00:18:48,400 --> 00:18:52,393 Onze dorpelingen hebben een probleem... 230 00:18:53,400 --> 00:18:56,400 Omdat Bak Don het hoofd heeft gestolen van Ong Bak 231 00:18:56,400 --> 00:19:00,400 De burgemeester heeft mij naar jou gestuurd, 232 00:19:00,400 --> 00:19:03,400 opdat je me kunt helpen Ong Bak terug te vinden. 233 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 Ik heb Bak Don's addres. 234 00:19:06,400 --> 00:19:09,400 We hoeven nog niet te praten, zet je spullen even hier. 235 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 En ga je eerst maar eens wassen. 236 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 Ga, ga maar. 237 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 Hier is de badkamer. 238 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 Ga maar naar binnen. 239 00:19:15,400 --> 00:19:16,900 Ik heb geen andere kleren. 240 00:19:16,900 --> 00:19:19,400 Maakt niet uit, ik geef je mijn handdoek. Ga, ga naar binnen. 241 00:19:19,900 --> 00:19:21,400 Ik doe het licht wel voor je aan. 242 00:19:21,400 --> 00:19:24,400 Zeep ligt links, tandenborstel rechts. 243 00:19:24,400 --> 00:19:27,400 Let op de vloer kan glad zijn. 244 00:19:27,400 --> 00:19:29,391 Hallo! Muay! 245 00:19:30,400 --> 00:19:32,391 Ik zie je voor het stadion - 246 00:19:33,400 --> 00:19:35,391 voor de box arena. OK. 247 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 Neem je de weddenschap nog aan? 248 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 Heb ik tijd? 249 00:20:20,400 --> 00:20:22,391 Ja. 250 00:20:23,400 --> 00:20:25,391 Hier! Alles! 251 00:20:37,400 --> 00:20:39,391 Heb je het amulet? 252 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Hij veranderde van gedachten en wilde niet meer verkopen, baas. 253 00:20:43,400 --> 00:20:46,400 Maar ik heb het hoofd van Ong Bak, Baas. 254 00:20:46,400 --> 00:20:49,400 Dat is het meest heilige in het dorp... 255 00:20:49,400 --> 00:20:53,393 wat ze allen aanbidden, en het belangrijkste is. 256 00:20:54,400 --> 00:20:57,400 Dit gebroken hoofd - 257 00:20:57,400 --> 00:20:59,391 waarom breng je mij zoiets? 258 00:21:00,400 --> 00:21:04,400 Geen interesse, haal het weg! 259 00:21:04,400 --> 00:21:07,400 Ik heb al hoofdpijn genoeg zonder... 260 00:21:07,400 --> 00:21:11,393 dat jij mijn bui verpest. 261 00:21:16,400 --> 00:21:18,900 Vandaag heeft de captain weinig om blij mee te zijn. 262 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 Kijk naar je boxer, Pearl Harbour. 263 00:21:21,400 --> 00:21:24,900 Ik denk dat hij zal verliezen van Arun, mijn boxer, met zijn kamikaze techniek. 264 00:21:24,900 --> 00:21:26,391 Verlies is zeker! 265 00:22:00,400 --> 00:22:03,400 Ik heb het geld nog niet - ik probeer nog steeds wat te krijgen. 266 00:22:03,400 --> 00:22:07,400 Ik vraag je niet om geld, Dat kan ik zelf zoeken. 267 00:22:07,400 --> 00:22:11,400 Dus nu verkoop je ook drugs! 268 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Ja. 269 00:22:17,400 --> 00:22:19,900 Mijn boxer wint de volgende ronde. 270 00:22:19,900 --> 00:22:23,400 als je denkt dat je wint, waarom verhogen we de inzet dan niet. 271 00:22:23,400 --> 00:22:26,400 Zoveel je wilt, ha ha! 272 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Je hoeft geen preek af te steken, 273 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Je begrijpt mij niet. 274 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 Allemaal voor een stinkende rotvent... 275 00:22:30,400 --> 00:22:34,400 ben jij afgedaalt tot het riool. 276 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 Muay! Ben jij mijn moeder ofzo? 277 00:22:36,400 --> 00:22:40,400 Omdat je geen ouders hebt, ben je zo slecht geworden. 278 00:22:40,400 --> 00:22:44,393 Ja een slecht pesoon als ik, die zich tot nu toe over jouw ontfermt heeft. 279 00:22:44,400 --> 00:22:48,900 Van nu af aan, moet een heilige zoals jij mij maar eens met rust laten. 280 00:22:55,400 --> 00:22:59,393 Ja, zeg maar waneer je het wilt. 281 00:23:10,400 --> 00:23:12,391 Sla, sla. 282 00:23:13,400 --> 00:23:15,391 Knock out. 283 00:23:25,400 --> 00:23:27,391 Sta op en sla terug. 284 00:23:37,400 --> 00:23:39,391 Ha ha ha!... 285 00:23:41,400 --> 00:23:45,400 De volgende komt. 286 00:23:45,400 --> 00:23:48,400 En? Wil je nog steeds wedden? 287 00:23:48,400 --> 00:23:50,391 Ha ha ha ha ha. 288 00:23:52,400 --> 00:23:54,391 De winnaar is ... Pearl Harbour. 289 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 Fuck! 290 00:23:58,400 --> 00:24:00,391 Pearl Habour is de Nummer Een. 291 00:24:02,400 --> 00:24:05,400 Twee wins twee minuten. Twee wins twee minuten. 292 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 Waar zijn al mijn spullen? 293 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Wat? 294 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 Mijn geldbuidel, waar is het? 295 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 Weet ik veel, Ik heb geen idee. 296 00:24:11,400 --> 00:24:13,391 Hij. 297 00:24:18,400 --> 00:24:21,400 Twee en een... 298 00:24:21,400 --> 00:24:23,391 Ah! Een nieuwe uitdager. 299 00:24:29,400 --> 00:24:33,393 Sluit nu je weddenschap. 300 00:24:36,400 --> 00:24:40,400 Oh... Hoe komt jou boertje in de ring terecht? 301 00:24:40,400 --> 00:24:44,393 Hm... Ai Tim gaat zijn dood tegemoet. 302 00:24:45,400 --> 00:24:48,400 Ik geef je 10 tegen 1. 303 00:24:48,400 --> 00:24:51,400 Maar je kunt misschien beter niet wedden. 304 00:24:51,400 --> 00:24:55,393 OK. ik wed , 1 miljoen (25,000 Euro) als je het durft aan te nemen. 305 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Ik accepteer. 306 00:24:57,900 --> 00:25:00,400 Ik kom niet om te boxen, ik kom voor mijn geld. 307 00:25:00,400 --> 00:25:04,393 Rustig, geld krijg je pas na afloop. Start! 308 00:25:23,400 --> 00:25:27,400 We hebben een nieuwe kampioen vanavond. 309 00:25:27,400 --> 00:25:29,400 Wat is je naam? 310 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Tim uit Ban Nong Pradoo. 311 00:25:31,400 --> 00:25:33,391 Tim Pradoo Prew! 312 00:25:41,400 --> 00:25:45,393 Prijs voor de winnaar! 313 00:25:49,400 --> 00:25:52,400 Ik wil het niet. Ik wil alleen mijn geldbuidel, daar. 314 00:25:52,400 --> 00:25:54,391 Oh, eikel!! 315 00:26:04,400 --> 00:26:08,400 Hey! Hey! Waarom nam je het prijzengeld niet? Ben je niet goed snik? 316 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 Wil je niet nog eens vechten?. 317 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 Je hebt het in je om te winnen. 318 00:26:12,400 --> 00:26:16,400 Ik zie veel geld, bergen geld. 319 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 Vraag je mij om te vechten voor geld? 320 00:26:18,400 --> 00:26:20,400 Ai Hum Lae - 321 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 waarom nam je het geld van de dorpelingen om mee te wedden? 322 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Als investering... 323 00:26:24,400 --> 00:26:28,393 om genoeg geld te verdienen en jou te helpen Ong Bak terug te vinden. 324 00:26:29,400 --> 00:26:33,400 Wil je mij echt helpen? Tuurlijk. 325 00:26:33,400 --> 00:26:36,400 Dit is Don's adres. Kun je mij daar heen brengen? 326 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 Hou maar, ik breng je er later heen. 327 00:26:38,400 --> 00:26:40,400 Zou je me eerst wat geld kunnen geven. 328 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 Ik bedoel, als investering. 329 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 Zodra ik winst maak, betaal ik je terug, 330 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 en ik ga overal heen waar je maar wilt. 331 00:26:45,400 --> 00:26:49,393 Absoluut zeker! 332 00:26:52,400 --> 00:26:55,400 Ga, rot maar op! Fuck you! 333 00:26:55,400 --> 00:26:58,400 Boer! Er valt met jou niet te praten, klootzak! 334 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Huh! Waar moet hij vanavond slapen? 335 00:27:00,400 --> 00:27:03,400 Intereseert mij niet! Van mijn part slaapt hij met jou! 336 00:27:03,400 --> 00:27:05,391 Idioot! 337 00:27:07,400 --> 00:27:10,400 Wat moet ik doen? Ai Keng zal mij vermoorden. 338 00:27:10,400 --> 00:27:13,400 Muay! Verkoop deze drugs in Yai Lao's kelder. 339 00:27:13,400 --> 00:27:15,400 Als we genoeg geld hebben, betaal ik je terug. 340 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 Ik ben zeker dat we gaan verdienen. Ik ken deze plek als mijn broekzak. 341 00:27:17,400 --> 00:27:20,400 Heb je niets geleerd van de afgelopen keer?. 342 00:27:20,400 --> 00:27:24,400 Ik heb je al eens gezegd, ik wil geen drugs verkopen. 343 00:27:24,400 --> 00:27:27,400 Je moet mij helpen. Ik wil niet weer in elkaar worden geslagen. 344 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 Ok? 345 00:27:29,400 --> 00:27:33,400 Ja, ja, ik zal het proberen, maar het word wel morgen. 346 00:27:33,400 --> 00:27:37,393 Ok, ik voel me al veel beter. 347 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 Je hoeft niet zo blij te kijken. 348 00:27:45,400 --> 00:27:49,400 Van de winst krijg jij 30, ik neem 70. 349 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Muay! 50/50. 350 00:27:51,400 --> 00:27:52,900 70/30. 351 00:27:52,900 --> 00:27:53,400 50/50. 352 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 70/30. 353 00:28:27,400 --> 00:28:30,400 Het geld wat je me had gevraagd om je zaak in Bangkok mee te starten... 354 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 Ik heb het niet... 355 00:28:32,400 --> 00:28:36,400 we hadden een erg droog seizoen, 356 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 en Ong Bak's hoofd is gestolen door Ai Don. 357 00:28:38,400 --> 00:28:42,400 Pa vraagt of je Bak Tim wilt helpen om Ong Bak te vinden en aan ons terug te brengen... 358 00:28:42,400 --> 00:28:44,400 om zo onze tegenspoed te keren. 359 00:28:44,400 --> 00:28:46,391 Wat een onzin! 360 00:29:14,400 --> 00:29:18,393 Warn! De put staat droog. Waar vinden we nu nog drinkwater? 361 00:29:23,400 --> 00:29:28,393 Ik bid U om Ong Bak snel bij ons terug te laten komen. Amen. 362 00:29:34,400 --> 00:29:38,393 Ai Rung, ben je alleen? 363 00:29:39,400 --> 00:29:41,391 Ai Piew, weer aan het spelen? 364 00:29:42,400 --> 00:29:44,400 Hee vriend, ik ben er weer. 365 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Tering Ai Yod. Waar heb jij al die maanden gezeten? 366 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 Ik moest wat vrienden bezoeken. 367 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 Je weet toch dat ik niet genoeg personeel heb. 368 00:29:50,400 --> 00:29:52,400 Nou kom hier maar helpen, snel. 369 00:29:52,400 --> 00:29:54,400 Niet nu, ik wacht op een vriend. 370 00:29:54,400 --> 00:29:56,400 Geen excuses, kom helpen, nu. 371 00:29:56,400 --> 00:29:57,400 Niet vandaag, een andere keer. 372 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Nee, nu, schiet op! 373 00:30:00,400 --> 00:30:02,391 Neem ze. 374 00:30:04,400 --> 00:30:06,391 Ga weg, jij kunt geen kaarten delen. 375 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 Uw inzet graag. 376 00:30:10,400 --> 00:30:14,393 Op jouw leeftijd zou je thuis moeten blijven, en op de kinderen passen. 377 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 Wat sta je te kijken? Wegwezen! 378 00:30:18,400 --> 00:30:20,400 Ga naar die tafel. 379 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 Ja en verf gelijk je haar. 380 00:30:22,400 --> 00:30:26,393 Als ik zon kop had, ging ik ernaast lopen. 381 00:30:28,400 --> 00:30:30,391 Ok inzetten maar, en bereid je maar vast voor om te verliezen. 382 00:30:31,400 --> 00:30:34,400 Gokken en verliezen is niet mijn schuld. 383 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 Draai de kaarten. 19 en 19 beide handen. 384 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 Betaal je geld maar. 385 00:30:42,400 --> 00:30:44,391 Meer inzetten, inzetten. 386 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 Hier is mijn. 387 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Heb je geld? 388 00:30:48,400 --> 00:30:50,400 Hier 3000 echt geld. 389 00:30:50,400 --> 00:30:53,400 Wil je spelen? Je zult verliezen... 390 00:30:53,400 --> 00:30:55,400 al je geld, al je eigendom. 391 00:30:55,400 --> 00:30:59,400 Ik zet 200. Ok, 200. 392 00:30:59,400 --> 00:31:01,391 Geen kaarten ruilen. 393 00:31:02,400 --> 00:31:04,391 Oh! 18 punten. 394 00:31:05,400 --> 00:31:12,900 Hier met dat geld. Wacht, ik heb... 19, betaal maar! 395 00:31:15,400 --> 00:31:17,391 hier is 400. 396 00:31:22,400 --> 00:31:26,400 Ai heeft maar 6 punten, 1 kaart. Ik heb 9. 397 00:31:29,400 --> 00:31:33,900 8 punten 3 kaarten. 9 punten. 398 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Wat zijn dit voor kaarten? 399 00:31:38,400 --> 00:31:40,391 Ze heeft gewoon geluk. 400 00:31:41,400 --> 00:31:46,400 Geluk, puur geluk. 9 punten. 401 00:31:48,400 --> 00:31:50,400 weer 8 punten. weer 9 punten. 402 00:31:51,400 --> 00:31:55,393 Klote kaarten, neem ze. 403 00:31:57,400 --> 00:31:59,400 8 punten weer. 404 00:31:59,400 --> 00:32:03,393 Hebbes, betalen! 405 00:32:04,400 --> 00:32:07,400 Verdorie! alweer 8 punten. 9 om je te verslaan. 406 00:32:09,400 --> 00:32:12,400 Deze kaarten zijn onmogelijk. 407 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 Volgens mij speelt ze vals. 408 00:32:18,400 --> 00:32:21,400 Ze heeft al 15 spellen lang 9 punten. Ze heeft bijna al mijn geld. 409 00:32:21,400 --> 00:32:23,391 Waarom betaal je haar uit? 410 00:32:24,400 --> 00:32:28,400 Ik wil zien of ze weer 9 haalt. 411 00:32:28,400 --> 00:32:30,391 Je speelt vals trut! 412 00:32:31,400 --> 00:32:35,393 Ik weet dat ik 8 heb zonder mijn kaarten om te draaien. 413 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 Als jij weer 9 hebt... 414 00:32:38,400 --> 00:32:40,391 weet ik zeker dat je vals speelt. 415 00:32:43,400 --> 00:32:46,400 Kijk, ze heeft 4 punten. 416 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 Niet te geloven. 417 00:32:48,400 --> 00:32:51,400 Ik weet zeker dat ze ergens kaarten verbergt. Ik zal ze zoeken. 418 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Wacht... kalm aan! 419 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Zoek jij ze dan. 420 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Hey! Verberg jij kaarten? 421 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 Nee. Laat eens kijken. 422 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 Ik heb er geen, dat zeg ik toch. 423 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 In je tas misschien? 424 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Laat mij zelf kijken. 425 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 Doe maar geen moeite. 426 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 Kom hier. Ok je kunt gaan. 427 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Je moet overal zoeken. 428 00:33:07,400 --> 00:33:09,400 Al gedaan, overal. Je kunt gaan, ga maar. 429 00:33:09,400 --> 00:33:13,400 Kom hier niet nog eens, trut! 430 00:33:13,400 --> 00:33:17,400 Ieder potje zo winnen is slecht voor mijn zaak. 431 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 Laten we verder gaan, we kunnen deze mensen aan. 432 00:33:19,400 --> 00:33:21,400 Geen punten te winnen. Ze zijn allemaal los. 433 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 Ze heeft al hun geld gewonnen en er is niet meer over. 434 00:33:23,400 --> 00:33:24,900 Begin jij nu niet ook nog eens. 435 00:33:24,900 --> 00:33:27,400 Totaal 8,000, ik geef je je 3000 terug. 436 00:33:27,400 --> 00:33:29,400 Waarom alleen 3,000? 437 00:33:29,400 --> 00:33:31,400 Jij hebt toch niet zoveel nodig. 438 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 Wat? Helemaal geen winst voor mij? 439 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 Ehm... Neem jij eerst dit geld. 440 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Niet te veel uitgeven. 441 00:33:36,400 --> 00:33:37,400 Geef me nog 1,000. 442 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 3,000 is genoeg voor jou. 443 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 Dit is niet eens genoeg voor mijn schoolgeld. 444 00:33:41,400 --> 00:33:44,400 He! jij hebt opeens veel geld. 445 00:33:44,400 --> 00:33:46,391 Die goser is hier 446 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 Geef me je geld. 447 00:33:49,400 --> 00:33:51,400 Dit is mijn geld. Ja, ik betaal je terug. 448 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Betaal je terug. 449 00:33:52,400 --> 00:33:56,400 Hoi! Ik was net op weg naar je toe om je te betalen. Hier! 450 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Dat is mijn geld. 451 00:33:57,400 --> 00:33:59,391 Wat? 452 00:34:01,400 --> 00:34:04,400 8,000 - Ik geef je de rest later. 453 00:34:04,400 --> 00:34:07,400 Kijk niet zo boos naar me. 454 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Ik zit niet zo in over dat geld. 455 00:34:09,400 --> 00:34:13,393 Maar dat jullie twee mij belazeren, daar kan ik niet tegen! 456 00:34:15,400 --> 00:34:19,393 Hou hem vast, sla hem! Nee, ik wil niet vechten. 457 00:34:21,400 --> 00:34:23,391 Ai Tim! Ai Tim! 458 00:34:25,400 --> 00:34:28,391 Ik wil niet vechten. Help! Help! 459 00:34:31,400 --> 00:34:34,400 Je belazerde mij, hier! 460 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 Wil je problemen? 461 00:34:46,400 --> 00:34:48,391 Hier heb je ze! 462 00:34:58,400 --> 00:35:00,391 Nou tot ziens maar weer! 463 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 Ik moet je bedanken, Ai Tim. 464 00:35:05,400 --> 00:35:09,393 En ik zal je helpen Ong Bak te vinden. 465 00:35:10,400 --> 00:35:14,400 Kun je nog 1 keer vechten? 466 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 Wacht... luister eerst. 467 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 Je hebt gezien dat ze me sloegen. 468 00:35:19,400 --> 00:35:21,400 Als ik niet betaal vermoorden ze mij. 469 00:35:21,400 --> 00:35:22,400 Kun je mij helpen? 470 00:35:22,400 --> 00:35:24,400 Nog 1 keer, alleen voor mij. 471 00:35:25,400 --> 00:35:28,400 OK. Het maakt me niets uit. Stomme boer! 472 00:35:28,400 --> 00:35:32,393 Stom dorp, stomme boeren.! Vertouwen op een boxer... 473 00:35:33,400 --> 00:35:35,400 om Ong Bak te vinden en terug te brengen naar hun dorp, ben je gek? 474 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 Als Ong Bak zo machtig is, waarom laat hij zijn hoofd dan stelen? 475 00:35:39,400 --> 00:35:42,393 Het is alleen maar gemaakt van steen en aarde. 476 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 Gaan we slaan? 477 00:35:47,400 --> 00:35:49,400 Jullie komen uit hetzelfde dorp. Vermoord elkaar niet. 478 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 Hij sloeg me! 479 00:35:50,400 --> 00:35:54,393 Nou en! Daar! De mensen die je wilt vermoorden zijn daar! 480 00:35:55,400 --> 00:35:58,900 Ai Peng! Had je er nog geen genoeg van? 481 00:35:58,900 --> 00:36:02,400 Moet ik je in slaap brengen?. 482 00:36:04,400 --> 00:36:08,400 Uhm... Dat zijn me er net even teveel. 483 00:36:08,400 --> 00:36:12,393 Ai Yod. Je weet wat je moet doen. 484 00:36:14,400 --> 00:36:18,393 Muay. Je weet wat je moet doen. 485 00:36:19,400 --> 00:36:23,393 Gebruik je individuele talenten. 486 00:36:26,400 --> 00:36:28,400 Laat me niet alleen. 487 00:36:28,400 --> 00:36:30,391 Achter ze aan! 488 00:36:42,400 --> 00:36:46,393 Volg ze, Ik zal de andere kant blokeren. 489 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 Jij! Ik ben weg! 490 00:37:21,400 --> 00:37:23,391 Ga weg, Ga weg! 491 00:37:36,400 --> 00:37:38,391 Oh! Hoe komt hij daar langs? 492 00:37:45,400 --> 00:37:49,393 Ooh! Zit mn kont er nog aan? Ik heb geen idee hoe ik er overheen kwam? 493 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Leen me je hakmes, vlug. 494 00:38:38,400 --> 00:38:42,393 Kom dichterbij en ik slacht jullie allemaal. 495 00:38:55,400 --> 00:38:59,393 Messen! Messen te koop. 496 00:39:35,400 --> 00:39:37,391 'Peper' 497 00:39:58,400 --> 00:40:00,391 Grijp hem! 498 00:41:26,400 --> 00:41:29,400 Ai Tim! Help me! 499 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Ik help niet. Je moet jezelf maar redden. 500 00:41:31,400 --> 00:41:35,400 Ai Don! Ja ik weet zijn adres. Ik breng je er. 501 00:41:35,400 --> 00:41:39,393 Ai Tim! Ik weet waar Ai Don is. 502 00:42:02,400 --> 00:42:06,393 Wie is de volgende! 503 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Ai Don komt hier vaak om drugs te verkopen 504 00:42:09,400 --> 00:42:13,400 Vraag Muay, als je me niet geloofd... 505 00:42:13,400 --> 00:42:17,393 Maar vandaag... 506 00:42:24,400 --> 00:42:28,393 Die jongen is hier baas. 507 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Breng hem hier om te vechten, tot de kansen hoog staan. 508 00:42:36,400 --> 00:42:38,400 dan zullen we ons van hem ontdoen. 509 00:42:38,400 --> 00:42:42,393 Wil je soms weer van mij verliezen? 510 00:42:48,400 --> 00:42:50,391 Hey! Jij! Auw! 511 00:42:53,400 --> 00:42:55,391 Vieze maniak! 512 00:43:01,400 --> 00:43:05,393 De kampioen! De niewe kampioen! Tim Pradoo Prew ! 513 00:43:09,400 --> 00:43:11,400 Kom op, Kom op en vecht! Kom dan! 514 00:43:11,400 --> 00:43:15,400 Waar wacht je nog op? Kom op, hoor je! Kom hier! 515 00:43:15,400 --> 00:43:19,393 Wat? - ben je bang? Begin! Kom op - Waar wacht je op? 516 00:43:20,400 --> 00:43:22,400 Wat is er, Yod? 517 00:43:22,400 --> 00:43:26,400 Big Bear daagt Ai Tim uit tot een gevecht. 518 00:43:26,400 --> 00:43:29,400 Kom op! Thai boxing ziet er goed uit op een podium. Je zou freestyle moeten proberen. 519 00:43:29,400 --> 00:43:33,400 Jij bent de volgende die ik sloop. Thai mensen zijn niet sterk genoeg. 520 00:43:33,400 --> 00:43:36,400 Daarom komen Thaise meisjes naar mijn land om de hoer te spelen. 521 00:43:36,400 --> 00:43:40,393 Kom op, ik leer je een lesje. 522 00:43:59,400 --> 00:44:03,393 Kom dan, ik wil met je vechten! Ik zal je Thai boxing leren! Kom op! 523 00:44:07,400 --> 00:44:09,391 Fuck you! 524 00:44:22,400 --> 00:44:26,393 Kom op, wil je met me vechten, Vecht! 525 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Heb je Bak Don gezien? 526 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 Nee, maar ik heb gezien hoe hij een Thaise man in elkaar slaat. 527 00:44:35,400 --> 00:44:37,391 Je bent een mietje. 528 00:44:42,400 --> 00:44:44,391 Kom dan! 529 00:44:47,400 --> 00:44:51,393 Ga je hem helpen? Zonder hulp gaattie dood. 530 00:44:52,400 --> 00:44:54,391 Kom op! Kom Op! 531 00:44:55,400 --> 00:44:58,391 Ai Tim! Kom Op! 532 00:45:01,400 --> 00:45:04,900 Als ik wist dat je zo was, zou ik je nooit geholpen hebben Ong Bak te zoeken. 533 00:45:04,900 --> 00:45:09,393 Huh! Dat kan later. Nu moet je eerst hem helpen. 534 00:45:15,400 --> 00:45:17,391 Ik maak hem af. 535 00:45:18,400 --> 00:45:20,391 Nee! 536 00:45:40,400 --> 00:45:44,393 Volgende gevecht! Big Bear en Tim Pradoo Prew. 537 00:45:49,900 --> 00:45:53,400 Inzetten! Doe je weddenschappen nu! 538 00:45:53,400 --> 00:45:55,391 Inzetten ... snel. 539 00:45:55,400 --> 00:45:58,400 Ik geef je 2 tegen 1, wil je wedden? 540 00:45:58,400 --> 00:46:01,400 Ok. Ik zet drie miljoen. 541 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 Begin! 542 00:46:03,400 --> 00:46:05,391 Sla me! Kom op! 543 00:46:06,400 --> 00:46:09,900 Fuck Muay Thai! 544 00:46:12,400 --> 00:46:14,391 Aanval op de vijand. 545 00:46:25,400 --> 00:46:27,391 Aap gaat door de stad. 546 00:46:30,400 --> 00:46:34,400 Als mijn man wint, Kom ik het geld halen. 547 00:46:34,400 --> 00:46:35,900 Ok, ik weet het! 548 00:46:35,900 --> 00:46:36,900 Bedankt. 549 00:47:18,900 --> 00:47:22,400 Ai Tim! Ai Tim! De beste!!! 550 00:47:22,900 --> 00:47:27,393 Ik denk dat je genoeg gehad hebt. Geen kans vandaag om je geld terug te winnen 551 00:48:10,400 --> 00:48:16,893 Volgend gevecht! Tim Pradoo Prew en Toshiro!!! 552 00:48:42,400 --> 00:48:46,400 Heel goed! Heel goed! De beste! 553 00:48:46,400 --> 00:48:50,400 Muay, geef mij dat. Nee. Dan de helft. 554 00:48:50,400 --> 00:48:54,393 Ik hoef niet. Vertrouw me. 555 00:50:33,400 --> 00:50:37,400 Heb je echte tegenstanders? 556 00:50:37,400 --> 00:50:39,400 Ja, maar durf je?? 557 00:50:39,400 --> 00:50:41,391 Oh! geen probleem. 558 00:50:50,400 --> 00:50:54,393 Terug! Kolere! 559 00:52:58,900 --> 00:53:01,400 Te veel voor je? Geef je op? 560 00:53:04,400 --> 00:53:06,900 Au! Laat me los! 561 00:53:13,400 --> 00:53:15,400 Au! Laat me los! 562 00:53:52,400 --> 00:53:54,400 Je stelt me teleur. 563 00:54:23,400 --> 00:54:32,900 Goed! De beste! Wat heb ik je gezecht, Muay, Wed op hem en we zijn rijk, rijk!! 564 00:55:25,400 --> 00:55:27,400 Muay! Raap de muntjes op! 565 00:55:27,400 --> 00:55:31,900 Genoeg voor vandaag! Je krijgt je geld niet terug. 566 00:55:35,300 --> 00:55:39,900 Ai Tim! Je bent zo goed, wij hebben nu de kans om steenrijk te worden. 567 00:55:39,900 --> 00:55:41,900 Brilliant! 568 00:55:42,800 --> 00:55:43,900 Ai Don! 569 00:55:46,800 --> 00:55:48,800 Volg hen! 570 00:55:49,400 --> 00:55:50,800 Muziek! 571 00:55:50,800 --> 00:55:52,800 Pak ze! 572 00:55:54,800 --> 00:55:58,800 Snel, laten we gaan! 573 00:55:59,600 --> 00:56:01,591 Ai Don! 574 00:56:05,600 --> 00:56:07,591 Volg ze. 575 00:56:09,600 --> 00:56:11,600 Deze week krijg ik nieuwe klanten. 576 00:56:11,600 --> 00:56:13,600 Ik wil dat je je zaakjes voor elkaar brengt. 577 00:56:13,600 --> 00:56:16,600 Vertel mij gelijk als er een probleem is. 578 00:56:16,600 --> 00:56:18,600 Ja baas. 579 00:56:18,600 --> 00:56:20,700 Ik wil dat je alles rapporteerd. 580 00:56:22,700 --> 00:56:25,700 Ai Hum Lae! Waar vinden we Ai Bak Don? 581 00:56:26,200 --> 00:56:28,200 Eet eerst maar eens, eet! 582 00:56:28,600 --> 00:56:29,600 Maak je geen zorgen. 583 00:56:29,600 --> 00:56:33,600 Ik vind hem wel! Bij de rijstmolen, kent iedereen hem goed. 584 00:56:33,600 --> 00:56:35,600 Eet! 585 00:56:35,600 --> 00:56:38,600 Muay! Morgen ga je mee. 586 00:56:38,600 --> 00:56:41,600 Misschien een kans om wat geld te verdienen. 587 00:56:41,600 --> 00:56:43,600 Kan niet, examens. 588 00:56:43,600 --> 00:56:45,600 Examens? Ik heb je nog nooit naar school zien gaan. 589 00:56:45,600 --> 00:56:49,593 Hoe slaag je dan? Heb je iets speciaals met de leraar? 590 00:56:50,200 --> 00:56:51,600 Wat? Grapje, grapje. 591 00:56:52,600 --> 00:56:56,593 Je bent een goede student, je bent slim. Eet... 592 00:56:59,700 --> 00:57:02,600 Bedankt voor het helpen zoeken naar Ong Bak. 593 00:57:03,600 --> 00:57:04,591 Bedank me niet. 594 00:57:05,600 --> 00:57:08,600 Ai Yod, ik krijg nog drie maanden huur. 595 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 Wat ga je doen? 596 00:57:10,700 --> 00:57:12,600 Ehm... Geef me 3 dagen. 597 00:57:13,600 --> 00:57:15,600 Ik betaal je, ik beloof het je. 598 00:57:15,600 --> 00:57:17,600 Je hebt het al zo vaak beloofd. 599 00:57:17,600 --> 00:57:20,600 Ik wil vandaag mijn geld - Anders ga je maar weg. 600 00:57:21,600 --> 00:57:22,600 Accepteer je deze ring? 601 00:57:23,600 --> 00:57:24,600 Ok. 602 00:57:24,600 --> 00:57:28,600 Je moet de huur binnen 7 dagen betalen. 603 00:57:28,600 --> 00:57:29,600 Als je weer geen geld hebt, 604 00:57:29,600 --> 00:57:33,593 Schop ik je eruit, begrepen? 605 00:58:02,200 --> 00:58:05,600 Lieve zoon, Ik wil graag dat je naar huis komt met Bak Tim. 606 00:58:05,600 --> 00:58:07,600 Maak je geen zorgen als je geen geld genoeg hebt. 607 00:58:07,600 --> 00:58:10,600 Ik vind het niet erg als je geen monnik wilt worden. 608 00:58:10,600 --> 00:58:14,600 Ik hoop alleen dat je ons wilt bezoeken. 609 00:58:14,600 --> 00:58:16,591 Ik mis je mijn zoon. 610 00:59:04,600 --> 00:59:08,593 Wat is er? Ben ik niet net zo goed als je ex-man? 611 00:59:12,200 --> 00:59:13,591 Je verpest mijn zin. 612 00:59:17,000 --> 00:59:18,991 Don! 613 00:59:19,600 --> 00:59:21,591 Ik wil geen drugs meer verkopen. 614 00:59:24,200 --> 00:59:25,591 Hoezo? 615 00:59:33,200 --> 00:59:35,291 Ik wil stoppen. 616 00:59:42,200 --> 00:59:44,191 Wil je stoppen? 617 00:59:46,600 --> 00:59:50,593 Wil je echt stoppen? Kom hier! 618 00:59:51,600 --> 00:59:55,600 Denk je dat je zo makkelijk kunt stoppen? 619 00:59:55,600 --> 00:59:59,593 Je denkt het, maar je kan het niet. 620 01:00:23,600 --> 01:00:25,591 Wie? 621 01:00:35,600 --> 01:00:37,591 Wat! Ai Don. 622 01:00:44,200 --> 01:00:46,591 Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek, Pi Ngek. 623 01:00:49,200 --> 01:00:50,700 Waar is Ong Bak? Geen idee. 624 01:00:50,600 --> 01:00:54,600 Jij hebt het hier gebracht! Geen idee. 625 01:00:54,600 --> 01:00:56,600 Ai Tim. 626 01:00:56,600 --> 01:00:58,591 Ga weg. 627 01:01:01,600 --> 01:01:03,591 Pi Ngek! 628 01:01:11,600 --> 01:01:15,593 Rijden, snel. 629 01:01:18,600 --> 01:01:20,591 Ga, Ga. 630 01:01:22,600 --> 01:01:25,700 Bel een ambulance voor kamer 212. Ze gaat dood! 631 01:01:37,600 --> 01:01:41,593 Ai Tim! Kom snel in de Tuk Tuk. 632 01:01:42,600 --> 01:01:44,591 Schiet op. 633 01:01:45,600 --> 01:01:47,591 Jij bent dood. 634 01:02:44,600 --> 01:02:46,591 Blijf me volgen! 635 01:03:05,600 --> 01:03:07,591 Je bent dood. 636 01:03:19,600 --> 01:03:21,591 Huh! Ai Tim. 637 01:03:26,600 --> 01:03:30,593 Ai Tim! Rem! Rem! Rem snel! 638 01:03:33,600 --> 01:03:35,591 Oh Bhudda! Oh! 639 01:03:50,600 --> 01:03:52,600 Verspreiden. 640 01:04:57,600 --> 01:04:59,591 Oh! Shit! 641 01:05:14,600 --> 01:05:17,593 Eruit! 642 01:05:25,600 --> 01:05:26,700 Je bent dood. 643 01:06:21,600 --> 01:06:25,600 Onthoud! Je moet alles doorzoeken. 644 01:06:25,600 --> 01:06:29,593 Belangrijkste is dat je geen vreemden binnenlaat. Begrepen? 645 01:06:29,600 --> 01:06:32,591 Verdorie, hij blijft me achtervolgen. 646 01:08:32,600 --> 01:08:34,591 Stap in. 647 01:08:37,600 --> 01:08:40,593 Vandaag heeft de politie, samen met het ministerie van kultuur... 648 01:08:40,600 --> 01:08:43,600 veel Buddha beelden gevonden in de Chao Praya rivier 649 01:08:43,600 --> 01:08:46,600 Het vinden van deze stukken is erg belangrijk. 650 01:08:46,600 --> 01:08:50,593 Omdat ieder stuk een nationale schat is. 651 01:08:52,600 --> 01:08:56,700 Het ministerie van Kultuur stelt een lijst op. 652 01:08:56,700 --> 01:09:01,593 We houden u op de hoogte. 653 01:09:12,600 --> 01:09:16,600 Ik had je gezecht geen problemen te veroorzaken. 654 01:09:16,600 --> 01:09:20,593 Ze zoeken Ong Bak. 655 01:09:21,600 --> 01:09:23,591 Wat is Ong Bak? 656 01:09:24,600 --> 01:09:26,600 Het hoofd van dat Buddha beeld wat ik u bracht. 657 01:09:26,600 --> 01:09:30,600 Waarom bezorgt deze man mij zoveel problemen? 658 01:09:30,600 --> 01:09:32,600 Ik ben mijn wedgeld kwijt, 659 01:09:32,600 --> 01:09:34,600 Nu mijn antieke stukken... 660 01:09:34,600 --> 01:09:37,700 En dat allemaal door 1 boer. 661 01:09:46,600 --> 01:09:50,593 Sorry, ik kan niets meer voor haar doen. 662 01:09:54,600 --> 01:09:56,591 Pi Ngek! Pi Ngek. Pi Ngek! 663 01:09:59,600 --> 01:10:03,600 Pi Ngek blijf bij me. 664 01:10:03,600 --> 01:10:05,591 Wie is ze? 665 01:10:06,600 --> 01:10:08,600 Muay's grote zus. 666 01:10:08,600 --> 01:10:12,593 Je kunt me niet verlaten. Dan heb ik niemand meer. 667 01:10:18,600 --> 01:10:20,591 Muay, Muay. 668 01:10:25,600 --> 01:10:27,591 Ngek gaf mij dit voor jou... 669 01:10:30,600 --> 01:10:32,600 'Schoolgeld voor Muay' 670 01:10:32,600 --> 01:10:34,591 Ik wil het niet, Ik wil het niet 671 01:10:37,600 --> 01:10:41,600 Ik wil jou, ik heb niemand. 672 01:10:41,600 --> 01:10:45,593 Je kunt mij niet verlaten, Ik heb niemand anders. 673 01:10:46,600 --> 01:10:48,600 Wees niet zo verdrietig, Muay. 674 01:10:48,600 --> 01:10:50,591 Geboorte en dood horen bij het leven. 675 01:10:51,600 --> 01:10:53,600 Ik verlaat je niet. 676 01:10:54,200 --> 01:10:57,600 Wat gebeurt er? 677 01:10:57,600 --> 01:10:59,600 Waar nemen jullie me mee naartoe? 678 01:10:59,600 --> 01:11:03,591 Laten we gaan. Snel, Snel! 679 01:11:12,600 --> 01:11:15,600 Weet je wie ik ben? 680 01:11:15,600 --> 01:11:17,591 Hoe durf je aan mijn bezittingen te komen! 681 01:11:18,600 --> 01:11:22,600 Ik weet niet waar je het over hebt. Het gaat tussen Ai Tim en Ai Don. 682 01:11:22,600 --> 01:11:24,591 Echt! Ik weet van niets. 683 01:11:38,600 --> 01:11:42,593 Ik weet dat jullie dit hoofd zoeken. 684 01:11:43,600 --> 01:11:47,593 Wil je het echt hebben? 685 01:11:48,600 --> 01:11:52,593 Als je het wilt, weet ik een leuk spelletje. 686 01:11:59,600 --> 01:12:01,600 Ik heb Ong Bak zelf gezien. 687 01:12:01,600 --> 01:12:04,600 Als je vecht voor hem, 688 01:12:04,600 --> 01:12:08,593 Geeft hij jou Ong Bak en laat hij Muay vrij. 689 01:12:09,600 --> 01:12:13,593 Wat ga je doen? Vertel het me. 690 01:12:15,600 --> 01:12:17,591 Ik zal alles doen... 691 01:12:19,600 --> 01:12:23,600 om Ong Bak naar Ban Nong Pradoo terug te brengen. 692 01:12:23,600 --> 01:12:27,593 Ik zal er zelfs mijn leven voor geven. 693 01:12:44,700 --> 01:12:47,593 Waarom moest ik komen? 694 01:12:50,200 --> 01:12:57,593 Ik wil weer wedden. 695 01:12:58,500 --> 01:13:02,593 Oho.Je wilt deze vechtende boer op leven en dood uitdagen! 696 01:13:03,200 --> 01:13:05,593 Hoe veel wil je wedden? Jij mag het zeggen. 697 01:13:07,200 --> 01:13:09,200 Dus nu heb ik het voor het zeggen? 698 01:14:03,600 --> 01:14:08,593 In de rechterhoek staat een onbekende Thaiboxer. 699 01:14:11,600 --> 01:14:17,593 In de linkerhoek staat de burmeese boxer. Hij is een van de beste. 700 01:14:19,600 --> 01:14:27,593 De wedstrijd begint. 701 01:16:09,700 --> 01:16:14,200 Ai Tim! Ai Tim! Gaat het? Genoeg. 702 01:16:53,700 --> 01:16:56,593 He! Als je Ong Bak wilt, volg mij dan. 703 01:17:25,700 --> 01:17:30,700 Jullie zijn ook criminelen. Tim verloor het gevecht zodat ik kon winnen. 704 01:17:40,700 --> 01:17:41,700 Hee, dit is heilig. 705 01:17:42,700 --> 01:17:46,700 Heilig? Het is het hoofd van een waardeloos beeld, en jullie willen het. 706 01:17:47,700 --> 01:17:52,300 Ik ben niet geintereseert in het hoofd, Ik wil alleen dat je voor mij boxed. 707 01:17:52,700 --> 01:17:58,700 Daag me niet uit, want ik kan je laten leven of sterven. 708 01:18:00,900 --> 01:18:03,700 Klootzak, jij oplichter. 709 01:18:04,700 --> 01:18:07,700 Ai Tim heeft voor jou verloren, waarom geef hem het hoofd terug. 710 01:18:08,200 --> 01:18:10,300 Klerelijer! 711 01:18:15,200 --> 01:18:19,300 Rustig aan. Maak ze af als ik weg ben. 712 01:18:20,700 --> 01:18:28,200 Jij bent nu gewond en ik heb geld. Vergeet dat nooit. 713 01:18:29,300 --> 01:18:32,300 Maak ze af. Ik kan er niets aan doen als ze niet luisteren. 714 01:18:48,700 --> 01:18:50,200 He! Maak ze koud! 715 01:19:01,700 --> 01:19:02,700 Pi Yod! 716 01:19:04,700 --> 01:19:07,700 Ik zei dat je je stil moest houden. 717 01:19:21,700 --> 01:19:24,700 He, schiet eens op! De politie kan elk moment hier zijn. 718 01:19:33,200 --> 01:19:35,300 Jij, neem die kant. 719 01:21:26,400 --> 01:21:28,300 Waar is Ong Bak? 720 01:21:43,700 --> 01:21:49,300 Ik ga mee. Nee, ik kan niemand laten sterven voor Ong Bak. 721 01:21:49,700 --> 01:21:52,300 Alleen ik. 722 01:21:58,200 --> 01:22:01,300 Ai Tim, Ai Tim. 723 01:22:03,700 --> 01:22:05,700 Laat me je helpen. 724 01:22:08,200 --> 01:22:13,000 Ik wil zo niet zijn. Ik bied mijn verontschuldiging aan. 725 01:22:13,200 --> 01:22:16,300 Laat me een goede daad doen voor Ban Nong Pradoo. 726 01:22:17,700 --> 01:22:21,200 Laat me in ieder geval... de motor voor je starten. 727 01:22:23,800 --> 01:22:28,700 Ik, Bak Hum Lae, uit Ban Nong Pradoo. 728 01:22:39,700 --> 01:22:45,400 Don vertelde me over een geheime grot achter de volgende berg. 729 01:26:24,200 --> 01:26:26,200 Nog niet dood! 730 01:26:33,700 --> 01:26:37,200 Wil jeOng Bak! Je zult er met je leven voor moeten betalen. 731 01:26:37,700 --> 01:26:39,700 We zagen het grootste hoofd af. 732 01:28:17,900 --> 01:28:22,500 Ai Tim! Ai Tim.....Ai Ti... 733 01:29:34,700 --> 01:29:37,700 Ai Ham Lae! Gaat het? 734 01:29:43,700 --> 01:29:47,700 Ga, haal Ong Bak. Ga! 735 01:29:49,200 --> 01:29:51,200 Maak je geen zorgen om mij. Ga, haal Ong Bak.. 736 01:29:51,600 --> 01:29:52,700 Ga! 737 01:30:56,100 --> 01:31:02,700 He, waar ren jij naartoe? Doorwerken! Zaag het hoofd af! 738 01:31:11,200 --> 01:31:14,700 Wees voorzichtig! De laatste keer had hij de opdracht om te verliezen. 739 01:32:24,200 --> 01:32:29,300 Het hoofd is los baas. Mooi, trek het eraf. 740 01:34:21,200 --> 01:34:23,300 Strerf...f...f 741 01:36:10,700 --> 01:36:16,300 Wil je dit hoofd! Ik wil zien of het niet kan breken. 742 01:37:37,200 --> 01:37:38,200 Ai Hum Lae! 743 01:37:40,200 --> 01:37:43,300 Ai Hum Lae... gaat het? 744 01:37:45,900 --> 01:37:52,700 Breng... Breng... Ong Bak naar ons... ons dorp. 745 01:37:54,700 --> 01:37:57,300 Ai Pi Yod! Ai Pi Yod! Wat gebeurt er? 746 01:38:00,700 --> 01:38:01,900 Ai Hum Lae. 747 01:38:01,900 --> 01:38:17,200 Muay.. maak.. je school af en vind.. een goede baan. 748 01:38:21,700 --> 01:38:31,700 Bak Tim...zeg tegen mijn vader. Dat ik...geen monnik kan worden. 749 01:38:31,700 --> 01:38:37,200 Praat niet zo. Ik breng je naar het ziekenhuis. Je word beter, Pi Yod. 750 01:38:37,200 --> 01:38:41,700 Ai Hum Lae. Ai Pi Yod, Ai Pi Yod. He! 751 01:38:42,700 --> 01:38:48,300 Je mag niet dood! Je hebt me beloofd me niet alleen te laten. 752 01:38:48,300 --> 01:38:54,300 Je mag dit niet doen! Je mag niet liegen. Je kan niet liegen tegen mij. 753 01:38:54,700 --> 01:38:59,700 Begrijp je niet! Je hebt het beloofd! Ik heb niemand anders, niemand!! 754 01:38:59,700 --> 01:39:06,000 Word wakker! Doe me dit niet aan. Dat kan niet, dat mag niet! 755 01:39:06,000 --> 01:39:12,300 Word wakker! Doe me dit niet aan. Je moet je aan je belofte houden. 756 01:41:00,000 --> 01:41:03,000 www.ondertitels.nl