1 00:00:03,126 --> 00:00:08,142 Fantaserer du nogensinde, når vi elsker, Alan? 2 00:00:08,173 --> 00:00:12,135 Sommetider forestiller jeg mig, at jeg ser bedre ud. 3 00:00:14,012 --> 00:00:19,809 - Hvad med dig? - Jeg lader, som om vi er i en butik. 4 00:00:20,894 --> 00:00:25,409 - Og dyrker sex? - Nej, vi shopper. 5 00:00:25,440 --> 00:00:29,371 Hvorfor skulle jeg fantasere om at dyrke sex, når jeg dyrker sex? 6 00:00:29,402 --> 00:00:34,084 Tænker du på skinke og ost, når du spiser en sandwich? 7 00:00:34,115 --> 00:00:37,536 Nej. 8 00:00:38,870 --> 00:00:42,968 Hvad tænker du på? 9 00:00:42,999 --> 00:00:48,182 Ikke noget. Jeg blev ringet op fra Jakes skole i dag. 10 00:00:48,213 --> 00:00:52,519 - Jessica Murray ringede i dag. - Hvem er det? 11 00:00:52,551 --> 00:00:55,095 En ven. 12 00:00:56,513 --> 00:01:03,530 Nå, men ... Jakes mor og jeg skal til skole-hjemsamtale i morgen- 13 00:01:03,562 --> 00:01:07,785 - og jeg ved ikke, hvad det handler om. 14 00:01:07,816 --> 00:01:12,706 Plejer du at lege, at dine tæer er små mennesker? 15 00:01:12,737 --> 00:01:14,249 Nej. 16 00:01:14,281 --> 00:01:19,296 Jeg leger, de er forskellige familier, der spiller Familjefejden. 17 00:01:19,327 --> 00:01:24,510 Her har vi mestrene. Han arbejder, hun er husmor. 18 00:01:24,541 --> 00:01:28,388 Velkommen, familien Grisebasse! 19 00:01:28,420 --> 00:01:34,426 - Hej, alle sammen. - Vi jorder jer, familien Grisebasse! 20 00:01:56,865 --> 00:02:00,202 - Hvordan går det? - Glem det, Alan. 21 00:02:00,827 --> 00:02:05,759 Jeg sexeftersnakker kun med folk, jeg har dyrket sex med. 22 00:02:05,790 --> 00:02:09,304 Hun leger Familiefejden med sine tæer. 23 00:02:09,336 --> 00:02:13,684 Hvad så, om hun spillede banjo med brystvorterne? 24 00:02:13,715 --> 00:02:17,354 Jeg er nødt til at snakke efter elskov. 25 00:02:17,385 --> 00:02:23,058 Det skulle du nok have tænkt på, før du begyndte at duske Kandi. 26 00:02:25,352 --> 00:02:27,646 Fint nok! 27 00:02:28,605 --> 00:02:32,578 - Hej, Berta. Hvordan går det? - Hold dig væk! 28 00:02:32,609 --> 00:02:36,738 Hvis du vil hyggesnakke, skal vi først ligge i ske. 29 00:02:51,719 --> 00:02:55,608 Jeg kan vel godt snakke om hans karakterer igen... 30 00:02:55,640 --> 00:03:02,949 - Men det skib er allerede afsejlet. - Hvorfor ville De mødes med os? 31 00:03:02,980 --> 00:03:08,037 Jeg er bekymret over, at selv uden for klasseværelset- 32 00:03:08,069 --> 00:03:11,874 - er Jake ikke interesseret i det, som sker her. 33 00:03:11,906 --> 00:03:17,171 Han taler meget varmt om projektet med varm skolemad. 34 00:03:17,203 --> 00:03:22,844 Jeg mener hobbyer og fritidsaktiviteter. 35 00:03:22,875 --> 00:03:28,182 Jeg forsøger i hvert fald at dele mine interesser med ham. 36 00:03:28,214 --> 00:03:33,511 Han er desværre lidt for ung til at drikke i smug og nedrakke mænd. 37 00:03:37,348 --> 00:03:44,824 Jeg var også lidt ukoncentreret i hans alder. 38 00:03:44,855 --> 00:03:51,748 - Indtil jeg blev bidt af teater. - Desværre blev du ikke rabiesbidt. 39 00:03:51,779 --> 00:03:58,630 Jeg har en dramaklub. Kan det muligvis interessere Jake? 40 00:03:58,661 --> 00:04:02,623 Eller får han drama nok derhjemme? 41 00:04:03,874 --> 00:04:09,005 - Hele verden er en scene. - Og vi er kun aktører. 42 00:04:11,882 --> 00:04:15,553 Det syder og bobler af fusel og gær... 43 00:04:18,431 --> 00:04:22,612 - Sagde hun, hvorfor jeg er i knibe? - Nej. 44 00:04:22,643 --> 00:04:28,534 - Uvidenheden driver en til vanvid. - Ja, ligesom en graviditetstest. 45 00:04:28,566 --> 00:04:31,360 Ja... Det forstod jeg ikke. 46 00:04:36,157 --> 00:04:39,337 Ja! Tag den, gnom! 47 00:04:39,368 --> 00:04:43,633 - Det her spil stinker. - Nej, det er dig, der stinker. 48 00:04:43,664 --> 00:04:47,887 - Det var mine frokostpenge. - Hvorfor sagde du ikke det? 49 00:04:47,918 --> 00:04:51,339 Du må spise en tør sandwich! 50 00:04:52,798 --> 00:04:57,230 - Vi har snakket med miss Sheffield. - Undskyld. 51 00:04:57,261 --> 00:05:01,401 - Hvad siger du undskyld for? - Jeg... 52 00:05:01,432 --> 00:05:04,988 Undskyld, jeg afbrød jer. Fortsæt. 53 00:05:05,019 --> 00:05:09,242 Vi tænkte, at du kan begynde på lidt fritidsaktiviteter. 54 00:05:09,273 --> 00:05:15,446 - Okay. - Skønt. Vi taler om det derhjemme. 55 00:05:16,781 --> 00:05:21,702 - Ved du, hvad fritidsaktiviteter er? - Lige meget, jeg klarede den. 56 00:05:39,220 --> 00:05:42,692 - Hvad synes du? - Hvad var det? 57 00:05:42,723 --> 00:05:45,987 - Det er koreografi. - Det er bøsset! 58 00:05:46,018 --> 00:05:49,324 - Prøv du at synge den. - Nej! 59 00:05:49,355 --> 00:05:53,953 - Hvorfor ikke? - Fordi den er bøsset! 60 00:05:53,985 --> 00:05:57,916 - Du skal ikke opmuntre ham. - Glem Gilbert og Sullivan. 61 00:05:57,947 --> 00:06:03,087 - Han skal til sangprøve i skolen. - Lad ham vælge! 62 00:06:03,119 --> 00:06:08,374 - Fortæl ham, hvad du vil synge. - "Smæk den svinske hore." 63 00:06:13,671 --> 00:06:17,310 Der må være en mellemvej. 64 00:06:17,341 --> 00:06:21,272 Du kan lide klassisk rock. Vælg et band. 65 00:06:21,304 --> 00:06:27,184 - Queen. - Godt, han ikke valgte noget bøsset. 66 00:06:55,087 --> 00:06:59,978 - Det lød ikke rigtigt. - Du hørte det også, hvad? 67 00:07:00,009 --> 00:07:03,648 - Sikker på, du spiller rigtigt? - Ja. 68 00:07:03,679 --> 00:07:08,945 - Det lyder ikke som Queens version. - Nej, dét gør det ikke. 69 00:07:08,976 --> 00:07:13,324 Øv på den, så prøver vi igen i morgen. 70 00:07:13,356 --> 00:07:16,192 Ja, det må jeg hellere. 71 00:07:17,485 --> 00:07:21,572 Knægten er en dobbelt trussel: Tonedøv og arrogant. 72 00:07:24,450 --> 00:07:29,424 - Kandi ringede og spurgte efter dig. - Jeg måtte arbejde over. 73 00:07:29,455 --> 00:07:36,389 En af mine patienter, Roger, havde fået en nerve i klemme i ryggen. 74 00:07:36,420 --> 00:07:39,601 Hyggelig fyr. Du ville kunne lide ham. 75 00:07:39,632 --> 00:07:45,690 Han renoverer gamle biler. Roger arbejder på Staples. 76 00:07:45,721 --> 00:07:52,238 - Hvorfor lyver du for mig? - Jeg er virkelig dårlig til det. 77 00:07:52,269 --> 00:07:54,991 Ja, mon ikke. 78 00:07:55,022 --> 00:08:00,204 - Er du ikke interesseret? - Hvorfor skulle jeg begynde nu? 79 00:08:00,236 --> 00:08:05,866 - Jeg er nødt til at bekende. - Okay, værsgo. 80 00:08:07,034 --> 00:08:11,799 - Jeg var med en anden kvinde. - Det er en god løgn! 81 00:08:11,831 --> 00:08:15,345 Nej, jeg var virkelig med en anden kvinde. 82 00:08:15,376 --> 00:08:22,769 Mener du det? Du dusker allerede en sexet 22-årig og bedrager hende? 83 00:08:22,800 --> 00:08:25,480 Ja. 84 00:08:25,511 --> 00:08:30,235 - Jeg er så stolt af dig! - Hvad?! 85 00:08:30,266 --> 00:08:34,353 Min bror er en køter! 86 00:08:36,605 --> 00:08:40,192 Kom så, hyl med mig. 87 00:08:48,842 --> 00:08:52,982 - Stop det og lad mig forklare. - Der er ikke noget at forklare! 88 00:08:53,013 --> 00:08:59,186 - Du boller to kvinder, din køter! - Jeg har ikke bollet den anden. 89 00:09:02,397 --> 00:09:06,026 Jeg har været ude med Jakes lærerinde. 90 00:09:07,402 --> 00:09:10,572 Vi snakker bare 91 00:09:12,532 --> 00:09:18,257 Vi har så meget tilfælles. Hun er fraskilt, har et barn på Jakes alder. 92 00:09:18,288 --> 00:09:22,303 - Hun læser, går i teater ... - Men boller du hende ikke? 93 00:09:22,334 --> 00:09:27,433 - Hvorfor skulle jeg bolle hende? - Tja, fordi du kan! 94 00:09:27,464 --> 00:09:30,561 Det er et intellektuelt forhold. 95 00:09:30,592 --> 00:09:35,357 Tag hende med på museum og dusk hende på toilettet! 96 00:09:35,389 --> 00:09:40,404 - Du forstår det ikke. - Man er kun utro, når man boller. 97 00:09:40,435 --> 00:09:44,742 - Hvorfor føler jeg mig så skyldig? - Fordi du er en spade! 98 00:09:44,773 --> 00:09:49,038 Jeg har altid troet, at én kvinde kan tilfredsstille mine behov. 99 00:09:49,069 --> 00:09:55,419 Det er en skrøne, som skulle beskytte gamle koner. 100 00:09:55,450 --> 00:10:00,674 Mener du, at monogami er bluff? At ægteskabet er hyklerisk? 101 00:10:00,706 --> 00:10:05,335 Nej, jeg mener bare: Knald lærerinden! 102 00:10:07,588 --> 00:10:10,757 Hvorfor gør han alting så kompliceret? 103 00:10:16,305 --> 00:10:21,904 Sådan her... "Muskedonner." 104 00:10:21,935 --> 00:10:25,689 - Flot brug af min "ske". - Tak. 105 00:10:26,690 --> 00:10:31,413 Jeg har flere vokaler end en telefonbog i Honolulu. 106 00:10:31,445 --> 00:10:36,752 - Du er så kvik, Alan. - Tak, du være også klog. 107 00:10:36,783 --> 00:10:42,049 - Kan vi lige tale sammen? - Naturligvis. Undskyld mig. 108 00:10:42,080 --> 00:10:45,000 Skynd dig tilbage. 109 00:10:47,461 --> 00:10:52,434 - Nå? - Vi spiller Scrabble. Du har ret. 110 00:10:52,466 --> 00:10:57,679 - Jeg føler mig slet ikke skyldig. - Godt, for Kandi er her. 111 00:10:58,889 --> 00:11:01,516 Nå, okay... 112 00:11:02,225 --> 00:11:07,356 Helt i orden. Nu skal du høre ... Hjælp mig for fanden! 113 00:11:08,857 --> 00:11:13,289 Du klarer Kandi, så får jeg Francine ud af klappen. 114 00:11:13,320 --> 00:11:19,128 - Men du følte dig ikke skyldig. - Gå ud og lyv om det for Kandi. 115 00:11:19,159 --> 00:11:22,715 Jeg siger, at du gik i Staples for at møde Roger. 116 00:11:22,746 --> 00:11:25,165 Hvem? 117 00:11:26,917 --> 00:11:31,015 - Skal vi ikke gå en tur på stranden? - Hvad med spillet? 118 00:11:31,046 --> 00:11:36,812 - Du vandt, godt gået. - Okay. 119 00:11:36,843 --> 00:11:41,723 - Det er en vidunderlig aften. - Ja, lad os nyde den på stranden. 120 00:11:47,479 --> 00:11:50,159 - Kandi? - Hvad? 121 00:11:50,190 --> 00:11:54,163 - Alan må være gået. - Du lyver for mig, Charlie. 122 00:11:54,194 --> 00:11:56,832 - Nej, jeg gør ej. - Nå, okay. 123 00:11:56,863 --> 00:12:00,878 - Vil du ikke vide, hvor han er? - Hvor hvem er? 124 00:12:00,909 --> 00:12:05,591 - Alan. - Jo, hvorfor ikke? 125 00:12:05,622 --> 00:12:09,094 Sandheden er den... 126 00:12:09,126 --> 00:12:13,390 ... at Alan er ude at lede efter den perfekte gave til dig. 127 00:12:13,422 --> 00:12:19,647 Han vil overraske dig med noget ufattelig dyrt. 128 00:12:19,678 --> 00:12:25,069 - Kan du give mig et tip? - Det er en piges bedste ven ... 129 00:12:25,100 --> 00:12:28,614 Og det pynter rundt om halsen. 130 00:12:28,645 --> 00:12:31,523 Får jeg en abe? 131 00:12:33,800 --> 00:12:37,898 Nej, nej... Du almægtige. 132 00:12:37,929 --> 00:12:43,362 - En diamanthalskæde! - Nå ja, det er også pænt. 133 00:12:43,393 --> 00:12:47,480 - Men jeg har ikke sagt det. - Hvem har så sagt det? 134 00:12:50,066 --> 00:12:52,579 Ingen! 135 00:12:52,610 --> 00:12:59,586 - Spil overrasket, når du får det. - Bare rolig, jeg bliver overrasket. 136 00:12:59,617 --> 00:13:02,579 Det bliver han også. 137 00:13:36,029 --> 00:13:39,543 Fantastisk. 138 00:13:39,574 --> 00:13:44,423 - Vil du høre den igen? - Nej, spar på stemmebåndet. 139 00:13:44,454 --> 00:13:49,052 - Går det godt til sangprøven? - Men ved aldrig, hvordan det går. 140 00:13:49,084 --> 00:13:52,962 Nej, jeg håber bare, jeg får en god pianist. 141 00:13:56,966 --> 00:14:02,222 - Hvad er problemet? - Der er et musikteknisk udtryk. 142 00:14:03,765 --> 00:14:06,820 Jake stinker. 143 00:14:06,851 --> 00:14:12,326 - Er der noget, vi kan gøre? - Håbe på, "stinker" bliver populært. 144 00:14:12,357 --> 00:14:15,871 Men jeg regner ikke med det. For resten ... 145 00:14:15,902 --> 00:14:20,125 Du skal købe en diamanthalskæde til Kandi. 146 00:14:20,156 --> 00:14:23,712 Jeg sagde, du var ude og købe smykker til hende. 147 00:14:23,743 --> 00:14:29,968 - Kunne du ikke finde på andet? - Det var det sjoveste. 148 00:14:30,000 --> 00:14:36,475 - Jeg har ikke råd til smykker. - Nej, det ved jeg. 149 00:14:36,506 --> 00:14:39,968 Det er det, der gør det så sjovt. 150 00:14:44,431 --> 00:14:48,476 - Det må have været virkelig dyrt. - Ja... 151 00:14:49,811 --> 00:14:54,785 Du ved godt, at du nu kan få ekstrasærlig-bonussex, ikke? 152 00:14:54,816 --> 00:15:00,280 - Hvad er ekstrasærlig-bonussex? - Lige, hvad du vil have. 153 00:15:01,323 --> 00:15:04,492 Det lyder sjovt. 154 00:15:05,618 --> 00:15:11,583 - Forsvind! - Så spiller jeg Scrapple imens. 155 00:15:13,209 --> 00:15:15,920 Lige et øjeblik. 156 00:15:19,716 --> 00:15:24,147 - Du siger ikke, at Francine er her. - Okay. 157 00:15:24,179 --> 00:15:28,735 - Vent! Er Francine her? - Ja, skal jeg klare det? 158 00:15:28,767 --> 00:15:35,701 Ja. Vent! Vær nu sød; ikke flere smykker. 159 00:15:35,732 --> 00:15:39,736 Bare rolig, det er ikke sjovt to gange. 160 00:15:44,240 --> 00:15:49,954 - Beklager, han må være gået. - Jaså. Sig, at jeg kom forbi. 161 00:15:51,539 --> 00:15:55,721 Vent, Francine. Jeg kan ikke gøre det her. 162 00:15:55,752 --> 00:16:00,851 - Gøre hvad? - Jeg er dårlig til at lyve. 163 00:16:00,882 --> 00:16:05,063 Jeg ved, hvor han er, men jeg må ikke fortælle det. 164 00:16:05,095 --> 00:16:09,359 - Alan laver meget velgørenhed. - Gør han? 165 00:16:09,391 --> 00:16:11,987 Åh ja! 166 00:16:12,018 --> 00:16:17,784 Nu er han på plejehjemmet og bader gamle mennesker. 167 00:16:17,816 --> 00:16:21,914 De kommer ikke ud så tit, så de bliver lidt støvede. 168 00:16:21,945 --> 00:16:25,459 Det vidste jeg ikke. 169 00:16:25,490 --> 00:16:30,829 Forleden aften lærte han crackmisbrugere at danse salsa. 170 00:16:33,081 --> 00:16:36,167 De har energien, men mangler koncentrationen. 171 00:16:38,044 --> 00:16:43,018 Men han er nok mest stolt af sit arbejde med de unge. 172 00:16:43,049 --> 00:16:49,983 Han lærer bortløbne, som lever på gaden, at leve i vildmarken. 173 00:16:50,015 --> 00:16:55,656 Jeg ved ikke hvorfor, men gadebørnene trives i vildmarken. 174 00:16:55,687 --> 00:17:01,453 Han er jo en helgen! Du må være stolt af at være hans bror. 175 00:17:01,484 --> 00:17:06,625 Ja, han skænker mig megen glæde. 176 00:17:06,656 --> 00:17:10,921 - Tak, fordi du fortalte det. - Ingen årsag. 177 00:17:10,952 --> 00:17:15,384 - Lov mig, du ikke siger noget. - Ikke et ord. 178 00:17:15,415 --> 00:17:18,877 Jeg håber, at jeg er ham værdig. 179 00:17:20,378 --> 00:17:23,214 Det bliver sjovere og sjovere. 180 00:17:27,344 --> 00:17:31,608 Hvor dejligt! Jeg er så stolt af dig. 181 00:17:31,640 --> 00:17:37,072 Ja, det vil jeg sige til ham. Jeg elsker dig. Vi ses. 182 00:17:37,103 --> 00:17:41,868 Jake fik hovedrollen i skolemusicalen. 183 00:17:41,900 --> 00:17:46,957 Hovedrollen?! Havde alle andre elever kyssesyge? 184 00:17:46,988 --> 00:17:52,087 Nej, jeg tror, Francine gav ham rollen på grund af vores forhold. 185 00:17:52,118 --> 00:17:56,800 Er det blevet fysisk? Knalder du ham til tops? 186 00:17:56,831 --> 00:18:03,807 Nej, der er ikke sket noget, men jeg tror, hun er forelsket i mig. 187 00:18:03,838 --> 00:18:09,354 - Hvorfor tror du det? - I dag kiggede hun på mig ... 188 00:18:09,386 --> 00:18:14,067 Med tilbedelse i blikket. 189 00:18:14,099 --> 00:18:19,114 - Som om jeg var en ... - Helgen? 190 00:18:19,145 --> 00:18:23,160 - Hvordan vidste du det? - Det er sådan, jeg ser dig. 191 00:18:23,191 --> 00:18:27,372 Sjovt. Jeg har forsøgt ikke at opmuntre hende- 192 00:18:27,404 --> 00:18:31,627 - men jeg har vist undervurderet min tiltrækningskraft. 193 00:18:31,658 --> 00:18:35,547 Gentag det der. Det sidste. 194 00:18:35,578 --> 00:18:38,790 At jeg har undervurderet min tiltrækningskraft? 195 00:18:40,291 --> 00:18:42,585 Ja, lige præcis. 196 00:18:43,712 --> 00:18:48,894 - Har jeg misset noget? - Nej, ikke det fjerneste. 197 00:18:48,925 --> 00:18:54,014 - Godt. - Det er sådan, man lyver, Alan. 198 00:19:04,065 --> 00:19:10,540 - Spændende, hvad? Premiereaften. - Sikkert også sidste aften. 199 00:19:10,572 --> 00:19:17,495 Jeg får gode minder. Sjette klasse var de to bedste år i mit liv. 200 00:19:22,375 --> 00:19:26,171 Det er fingeren. Undskyld mig. 201 00:19:29,466 --> 00:19:34,304 - Hvad er din yndlingsmusical? - Trombonen. 202 00:19:36,890 --> 00:19:42,072 - Hvor kunne du tage hende med? - Jake inviterede hende. 203 00:19:42,103 --> 00:19:45,409 Jeg fik aldrig en diamanthalskæde. 204 00:19:45,440 --> 00:19:49,454 Jeg fik aldrig ekstrasærlig-bonussex. 205 00:19:49,486 --> 00:19:53,667 - Hej, Charlie. Hvem er det her? - Det her er Kandi. 206 00:19:53,698 --> 00:19:59,631 - Hej, jeg er her sammen med Alan. - Er du en de unge, han sørger for? 207 00:19:59,663 --> 00:20:04,011 Ja, helgenen Alan. Han kan ikke få nok af at hjælpe de unge. 208 00:20:04,042 --> 00:20:09,516 - Han gav mig en diamanthalskæde. - Gav han dig en diamanthalskæde? 209 00:20:09,547 --> 00:20:13,729 Misforstå ikke, det var ikke for at komme i seng med mig. 210 00:20:13,760 --> 00:20:18,348 Jeg gjorde allerede alt, hvad han ville. 211 00:20:19,557 --> 00:20:23,269 Jeg er lige så rystet som du! 212 00:21:04,080 --> 00:21:08,793 - Hvad er der med hende? - Sjov historie. Du får den bagefter. 213 00:21:42,641 --> 00:21:44,726 Tekstning: SDI Media Group