1
00:00:01,100 --> 00:00:03,328
....آنچه در قسمت های گذشته دیدید
www.Forum.RapidBaz.info
2
00:00:03,329 --> 00:00:05,038
خوب، تو این مدت چی کارها میکردی؟
3
00:00:05,040 --> 00:00:08,575
یک کار جدید شراکتی نرم افزاری با شریک قدیمی ام"بیلی استنهوپ"شروع کردم
4
00:00:08,577 --> 00:00:10,748
واقعاً فکر میکنی بالاخره میتونیم اون بسته الکترونیکی رو بسازیم؟
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,457
آره، الان دیگه فن آوری شو داریم
6
00:00:12,459 --> 00:00:14,068
یه چیزایی هست که باید بهت بگم
7
00:00:14,070 --> 00:00:15,496
راجع به همسر سابقته
8
00:00:15,498 --> 00:00:16,608
چی؟ بریجت؟
9
00:00:16,610 --> 00:00:18,184
.... آره، من
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,812
و اون باهم تا حدی رابطه داریم....
11
00:00:19,814 --> 00:00:21,059
چی؟ -
هـــــی -
12
00:00:21,061 --> 00:00:24,542
و حالا ... ادامه ماجرا
13
00:00:24,544 --> 00:00:25,921
صبح بخیر
14
00:00:25,923 --> 00:00:29,007
ساعت دو بعد از ظهره
(باید بگی بعد از ظهر بخیر)
15
00:00:29,009 --> 00:00:31,681
چه فرقی میکنه؟ امروز شنبه است، دلم خواست تا لِنگ ظهر بخوابم
16
00:00:31,683 --> 00:00:33,539
امروز یکشنبه است
17
00:00:33,541 --> 00:00:36,577
!واقعاً؟ بد شد که
18
00:00:36,579 --> 00:00:40,296
دیشب چیکار میکردی که مجبور شدی تا این موقع بخوابی؟
19
00:00:40,298 --> 00:00:44,580
صبر کن اول یه جوابی واسه سوال اول پیدا کنیم
من هنوز موندم ببینم چه بلایی سر شنبه اومد
20
00:00:44,582 --> 00:00:46,953
جیک، تو چند روز دیگه دبیرستان رو تموم میکنی
21
00:00:46,955 --> 00:00:49,360
فکر نمیکنی الان وقتشه که یه فکری به حال زندگی آینده ات بکنی؟
22
00:00:49,362 --> 00:00:50,888
دیگ به دیگ میگه روت سیاه
23
00:00:50,890 --> 00:00:52,381
چـــی؟
24
00:00:52,383 --> 00:00:54,739
!حرفتون کاملاً صحیحه، پـدر
25
00:00:54,741 --> 00:00:57,694
جدی میگم، اگه بخوای هر شب اینطوری بخوابی،مطمئن باش به هیچ جا نمیرسی
26
00:00:57,696 --> 00:00:58,888
[والدن]
صبح بخیر
27
00:01:03,504 --> 00:01:07,288
ببخشید(متوجه نشدم چی گفتی)چون حواسم پرت یک بیلیونر لُخت شد که همین الان بیدار شد
28
00:01:07,290 --> 00:01:10,856
حرف نزن، صبحونه ات رو بخور
29
00:01:10,858 --> 00:01:13,636
♪ Two and a Half Men 9x24 ♪
Oh Look! Al-Qaeda!
Original Air Date on May 14, 2012
30
00:01:13,647 --> 00:01:19,606
تيــــم تــرجـــمــه رپیــــدباز
.:: ~ Forum.RapidBaz.info ~ ::.
تقــديـــم مــي کــند
31
00:01:19,617 --> 00:01:22,592
مترجم: ساربوک
saarbuk@gmail.com
http://saarbuksub.blogfa.com وبلاگ مترجم
32
00:01:22,687 --> 00:01:25,174
♪ امان از دست مردها ♪
33
00:01:29,784 --> 00:01:34,397
پسر، این"جرمی"چقدر حرف زد
34
00:01:34,399 --> 00:01:35,758
آره
35
00:01:35,760 --> 00:01:39,211
واقعاً عجیبه که به این گفتن بیاد خطابه جشن فارغ التحصیلی رو بخونه
36
00:01:39,213 --> 00:01:41,884
فکر کرده چون میخواد بره"هاروارد"پس خیلی کله گنده است
37
00:01:41,886 --> 00:01:43,412
حالا این هاروارد کجاست؟
38
00:01:43,414 --> 00:01:46,532
پسر، پس تو توی دبیرستان چی یاد گرفتی؟
39
00:01:46,534 --> 00:01:49,354
مرکز ایالت کانتیکت ـه
40
00:01:49,356 --> 00:01:51,329
مطمئنی؟
41
00:01:51,331 --> 00:01:52,342
آره
42
00:01:52,344 --> 00:01:53,852
هاروارد، کانتیکت
43
00:01:55,249 --> 00:01:56,939
پس فکر کردی مرکز"کانتیکت"چیه؟
44
00:01:56,941 --> 00:01:59,960
C حرف
[بازی با کلمات]
45
00:02:01,840 --> 00:02:05,273
تو خیلی احمقی، نمیدونم چرا من باهات دوست شدم!؟
46
00:02:05,275 --> 00:02:06,303
واسه اینکه تو همجنس بازی
47
00:02:06,305 --> 00:02:09,855
اگه من همجنس بازم پس تو چی هستی؟ -
من جذابم -
48
00:02:12,179 --> 00:02:14,952
پدر و مادرت بهت گیر نمیدن"واسه آینده ات چه فکری کردی"؟
49
00:02:14,954 --> 00:02:17,326
اوه، چرا، هر دوتاشون گیر میدن
50
00:02:17,328 --> 00:02:18,736
دیگه حالم از شنیدن این حرفها بهم میخوره
51
00:02:18,738 --> 00:02:21,972
آره، همه اش میگن:"اگه قرار نیست بری دانشگاه،پس باید بری سر کار"ـ
52
00:02:21,974 --> 00:02:24,412
این حرفها رو اینها از کجا یاد میگیرن؟
53
00:02:24,414 --> 00:02:26,571
چه میدونم!!؟
54
00:02:29,809 --> 00:02:31,999
خوب، حالا به نظرت چیکار کنیم؟
55
00:02:32,001 --> 00:02:34,091
درباره چی؟
56
00:02:34,093 --> 00:02:35,835
آینده مون
57
00:02:39,470 --> 00:02:42,939
من میگم بریم یه بستنی بخورم
58
00:02:42,941 --> 00:02:45,296
چه فکر خوبی. بزن بریم
59
00:02:45,298 --> 00:02:47,653
این لباس ها رو باید در بیاریم؟
60
00:02:47,655 --> 00:02:51,024
نه، نه، اگه این لباسها تنمون باشه بهتره،دختر زرنگ ها جذبمون میشن
61
00:02:53,464 --> 00:02:56,120
دست بردار جودیت، اون پسر تو هم هست
62
00:02:56,122 --> 00:02:59,904
من از صحنه ای که داری اونو به دنیا میاری،فیلم دارم
63
00:03:00,769 --> 00:03:05,299
آره، درباره فقدان برنامه برای آینده اش باهاش صحبت کردم ولی انگار دارم با دیوار حرف میزنم
64
00:03:05,301 --> 00:03:09,699
یک دیوار ضخیم و نفوذناپذیر
65
00:03:09,701 --> 00:03:14,130
البته که برام اهمیت داره،انتظار داری براش چیکار کنم؟
66
00:03:14,132 --> 00:03:17,484
نه، من هیچوقت از والدن درخواست کار برای جیک نمیکنم
67
00:03:18,779 --> 00:03:21,020
چون درخواست زیاد و نابجاییه
68
00:03:21,021 --> 00:03:25,635
بله، حتی از زندگی کردن تو خونه اش هم زیادتره
69
00:03:25,637 --> 00:03:28,903
خیلی خوب، باشه،ازش میپرسم به شرطی که دیگه ساکت شی
70
00:03:30,865 --> 00:03:34,249
ساکت بشو نیست که نیست
71
00:03:34,251 --> 00:03:36,573
خیلی خوب، باشه خداحافظ جودیت
72
00:03:37,704 --> 00:03:40,575
از اینکه تو رو تو زندگیم دارم روزی هزار بار خدا رو شکر میکنم
73
00:03:40,577 --> 00:03:42,682
پس پسر من چی؟
74
00:03:42,684 --> 00:03:44,208
پسر تو چی؟
75
00:03:44,210 --> 00:03:48,424
برای جیک میخوای به والدن رو بندازی،ولی واسه الدریج چی؟
76
00:03:48,859 --> 00:03:50,285
البته که اینطور نیست
77
00:03:50,287 --> 00:03:53,291
میخواستم موضوع الدریج رو پیش خودم(بصورت سِرّی)نگه دارم تا سورپرایز بشی
78
00:03:58,753 --> 00:04:01,059
یه سوال؟
79
00:04:01,061 --> 00:04:02,387
چیه؟
80
00:04:02,389 --> 00:04:05,591
چرا از این صندلی های قابل تنظیم سفارش ندادی؟
81
00:04:05,593 --> 00:04:07,965
سفارش دادم
82
00:04:07,967 --> 00:04:09,939
مال من که قابل تنظیمه
83
00:04:09,941 --> 00:04:12,428
خوب، صبر کن، چطوری این کارو کردی؟
84
00:04:12,430 --> 00:04:15,135
با استفاده از این اهرمی که اینجاست
85
00:04:15,137 --> 00:04:16,961
صندلی من که اهرم نداره
86
00:04:18,374 --> 00:04:20,698
خیلی بد شد که، همه اش قد کوتاه میمونی
87
00:04:20,700 --> 00:04:23,934
تو با این کارت میخواستی حال منو بگیری
88
00:04:23,936 --> 00:04:25,344
نمیدونم راجع به چی داری حرف میزنی
89
00:04:25,346 --> 00:04:27,221
به خاطر اون قضیه رابطه من و همسر سابقت
90
00:04:27,223 --> 00:04:38,624
واقعاً فکر کردی من اینقدر بی فکرم که480دلار اضافه خرج کنم تا کارخونه اهرم صندلی تو رو در بیاره؟
91
00:04:38,626 --> 00:04:41,978
این حرفها مسخره است
92
00:04:43,157 --> 00:04:46,559
اون پایین چه خبره، کوتوله؟
93
00:04:50,627 --> 00:04:53,481
سلام دوستان، مزاحم که نشدم؟
94
00:04:53,483 --> 00:04:54,362
سلام، آلن
95
00:04:54,364 --> 00:04:58,428
فکر کردم حالا که دفتر جدیدتونو باز کردین یه گل"دیفن باخ"براتون بیارم
96
00:04:58,430 --> 00:05:00,836
!ممنــــــــون
97
00:05:00,838 --> 00:05:02,777
اینجور که معلومه،دفترتون راه افتاده
98
00:05:02,779 --> 00:05:04,024
تازه داره شکل دفتر به خودش میگیره
99
00:05:04,026 --> 00:05:09,201
شرکت "بسته اکترونیکی" ـ
خیلی با اُبُهته
100
00:05:10,663 --> 00:05:12,272
باهام چیکار داشتی؟
101
00:05:12,274 --> 00:05:16,140
اوه، هیچ چی. فقط اومدم هدیه ام رو بدم و برم و براتون آرزوی موفقیت کنم
102
00:05:16,142 --> 00:05:17,435
باشه
103
00:05:18,714 --> 00:05:20,456
خیلی خوب، من دیگه زحمتو کم میکنم
104
00:05:20,458 --> 00:05:22,746
از دیدنت خوشحال شدم
105
00:05:22,748 --> 00:05:24,822
دیدنت همیشه باعث افتخاره
106
00:05:25,985 --> 00:05:27,180
!اوه، فقط یه چیزی
107
00:05:27,182 --> 00:05:29,554
دیدی یه چیزی میخواستی -
دیدی یه چیزی میخواستی -
108
00:05:29,556 --> 00:05:32,707
راستش جیک تازه از دبیرستان فارغ التحصیل شده
109
00:05:32,709 --> 00:05:34,816
اوه، راستی، ببخشید که نتونستم بیام مراسم فارغ التحصیلی اش
110
00:05:34,818 --> 00:05:36,609
این حرفها چیه! کسی از تو انتظاری نداره
111
00:05:36,611 --> 00:05:40,792
میدونی چیه!؟ بیــا
اینو از طرف من بهش بده
112
00:05:40,794 --> 00:05:42,584
اوه، یک صد دلاری ـه
113
00:05:42,586 --> 00:05:45,090
مطمئن باش میرسونم به دستش
114
00:05:47,930 --> 00:05:50,669
چیه؟ من که حتی یک بار هم این پسره رو ندیدم
115
00:05:50,671 --> 00:05:52,162
اوه، درسته
116
00:05:52,164 --> 00:05:58,835
بگذریم...میخواستم بگم حالا که این شرکت به این عظمت رو راه انداختین مسلماً نیروی کار لازم دارین
117
00:05:58,837 --> 00:06:01,509
و شاید یه جای خالی برای جیک هم پیدا بشه
118
00:06:02,324 --> 00:06:03,783
نمیخواد بره دانشگاه؟
119
00:06:03,785 --> 00:06:05,907
اگه از شغل پیک پیتزایی اش دست بکشه، میره
120
00:06:05,909 --> 00:06:07,518
چنین چیزی هم که امکان نداره
121
00:06:07,520 --> 00:06:09,127
ولی اون خیلی خوش قلبه
122
00:06:09,129 --> 00:06:11,451
و متاسفانه تا حالا نتونستم یک شغل خوب براش پیدا کنم
123
00:06:11,453 --> 00:06:13,128
و ممکنه یکی دیگه رو به جاش بذارن
124
00:06:13,130 --> 00:06:15,235
گوش کن، آلن، متاسفم
125
00:06:15,237 --> 00:06:16,648
من جیک رو خیلی دوست دارم
126
00:06:16,650 --> 00:06:20,052
ولی فکر نمیکنم اینجا کاری داشته باشیم که به دردش بخوره
127
00:06:20,054 --> 00:06:21,296
اوه، باشه
128
00:06:21,298 --> 00:06:23,503
متوجه ام. میدونی! بچه امه دیگه
129
00:06:23,505 --> 00:06:24,865
...آینده مونه. ولی
130
00:06:24,867 --> 00:06:27,521
در هر حال ممنونم
131
00:06:27,523 --> 00:06:28,733
اوه، صبر کن، وایستا
132
00:06:28,735 --> 00:06:30,060
بله؟
133
00:06:30,062 --> 00:06:33,082
چیزی از کامپیوتر سر در میاره؟
134
00:06:33,084 --> 00:06:35,621
بلد که نیست ولی عاشق یادگیری ـه
135
00:06:35,623 --> 00:06:38,443
مثل یک اسفنج ـه دوست داره اطلاعات رو قورت بده
(اسفنج نشانه حماقته ولی آلن برعکس توضیح میده)
136
00:06:38,445 --> 00:06:41,001
اصلاً هم اینطور نیست
137
00:06:41,003 --> 00:06:43,323
پس میشه بگی مزیت اسفنج چیه(که همه بهش میگن اسفنج)؟
138
00:06:43,325 --> 00:06:46,910
اینکه اگه بذاریش روی یه سطح خیس،همه آبها رو به خودش جذب میکنه
139
00:06:47,972 --> 00:06:51,010
اینقدر پست نباش
بذار یه فرصت در اختیار این بچه بذاریم
140
00:06:51,012 --> 00:06:52,222
بیلی
141
00:06:52,224 --> 00:06:54,414
من یه روز بعد از ظهر این بچه رو میپایدم
142
00:06:54,416 --> 00:06:57,601
یکسره داشت ماری جوانا دود میکرد و سعی میکرد نوک سینه خودشو بلیسه
143
00:06:57,603 --> 00:07:01,218
کی این کارها رو نکرده؟
144
00:07:01,220 --> 00:07:04,373
ببین، بگو بیاد، باشه؟
145
00:07:04,375 --> 00:07:07,361
....بیلی -
مسئولیتش با من -
146
00:07:07,363 --> 00:07:08,939
اوه، خیلی ممنونم. مطمئن باش پشیمون نمیشی
147
00:07:08,941 --> 00:07:12,673
حتماً پشیمون میشی -
میفرستمش بیاد اینجا -
148
00:07:12,675 --> 00:07:13,968
اوه، فقط یه چیزی
149
00:07:13,970 --> 00:07:16,242
پسر دوست دختر من هم دنبال کار میگرده
150
00:07:16,244 --> 00:07:17,652
....خیلی دوست داشتنیه،اون
151
00:07:17,654 --> 00:07:19,032
بوره. خداحافظ....
152
00:07:21,123 --> 00:07:23,164
خوب، از همین الان بهت میگم که نگی نگفتی
153
00:07:23,166 --> 00:07:25,754
اصلاً کار درستی نکردی
154
00:07:27,830 --> 00:07:29,323
چطوری این کارو کردی؟
155
00:07:29,325 --> 00:07:31,763
نمیدونم راجع به چی داری حرف میزنی
156
00:07:37,441 --> 00:07:38,901
....خوب، بچه ها
157
00:07:38,903 --> 00:07:42,221
اینجا مرکز و قلب و روح"بسته الکترونیکی"ـه
158
00:07:42,223 --> 00:07:47,235
ـ 300 سرور آخرین سیستم با پهنای باند زیاد که همه باهم کار میکنن
159
00:07:47,237 --> 00:07:48,828
چه باحال -
معرکه است -
160
00:07:48,830 --> 00:07:50,073
تا اینجا سوالی ندارین؟
161
00:07:50,075 --> 00:07:53,145
چرا. اینجا کافه تریا داره یا باید سفارش بدیم برامون بیارن توی اتاق؟
162
00:07:54,390 --> 00:07:56,580
یه کافه تریا تو طبقه چهاردهم هست
163
00:07:56,582 --> 00:07:58,290
خوبه -
من یه سوال دارم -
164
00:07:58,292 --> 00:07:58,987
بله؟
165
00:07:58,989 --> 00:08:00,513
دونات هم دارن؟
166
00:08:01,677 --> 00:08:03,634
!دیدی دروغ نگفتم
167
00:08:03,636 --> 00:08:06,589
نمیدونم دونات دارن یا نه
168
00:08:06,591 --> 00:08:08,996
عیبی نداره. این مشکلی نیست که قراردادمون رو بهم بزنه
169
00:08:08,998 --> 00:08:10,242
خوشحالم که اینو میشنوم
170
00:08:10,244 --> 00:08:11,488
....خوب بچه ها
171
00:08:11,490 --> 00:08:15,305
تنها کاری که باید از الان تا 8 صبح انجام بدین اینه که
172
00:08:15,307 --> 00:08:19,487
حواستون به چراغهای این سرور ها باشه
173
00:08:19,489 --> 00:08:22,409
هر کدوم که قرمز شد، یعنی اون درایو عمرش تموم شده
174
00:08:22,411 --> 00:08:25,680
شما باید درش بیارین
175
00:08:25,682 --> 00:08:29,730
و به جاش یک درایو جدید به این صورت جایگزین کنین
176
00:08:29,732 --> 00:08:31,489
فهمیدیم. مشکلی نیست -
بسیار خوب -
177
00:08:31,491 --> 00:08:34,278
و ضمناً توی ساختمون به هیچ وجه نباید ماری جوانا مصرف کنین
178
00:08:34,280 --> 00:08:35,706
نه آقا، اصلاً
179
00:08:35,709 --> 00:08:38,213
توی ساختمون، به هیچ وجه
180
00:08:38,215 --> 00:08:40,487
بیرون ساختمون هم همینطور
181
00:08:40,489 --> 00:08:42,048
روی پشت بوم میشه؟
182
00:08:42,050 --> 00:08:43,309
!نــــــه
183
00:08:43,311 --> 00:08:45,202
قبل از اینکه بیایم سر کار چطور؟
184
00:08:45,204 --> 00:08:46,197
!نـــــه
185
00:08:46,199 --> 00:08:47,725
کیکی براونی میتونیم بخوریم؟
(نوعی کیک که یکی از مواد تشکیل دهنده اش ماری جواناست)
186
00:08:47,727 --> 00:08:50,746
کُلاً ماری جوانا در کار نباشه
187
00:08:50,748 --> 00:08:54,132
نه کیک براونی، نه پشت بوم، نه بیرون و نه توی ساختمون
188
00:08:54,134 --> 00:08:56,225
مشکلی نیست
بسیار خوب
189
00:08:57,221 --> 00:08:58,365
خوبه
190
00:08:58,367 --> 00:09:02,947
اوه، میخواستیم از این فرصت استفاده کنیم و از هردوتاتون برای این فرصت کاری که در اختیار ما گذاشتین تشکر کنیم
191
00:09:02,949 --> 00:09:05,271
چون باید قبول کرد،برای ما واقعاً فرصت کاری خوبیه
192
00:09:05,273 --> 00:09:07,760
و یک فرصت کاری......فوق العاده است
193
00:09:07,762 --> 00:09:10,666
یادت باشه،هر کاری کردن مسئولیتش با توئه
194
00:09:12,079 --> 00:09:14,400
اوه، راستی نزدیک بود یادم بره
بابت پولی که برای فارغ التحصیلی من دادی ازت ممنونم
195
00:09:14,402 --> 00:09:16,194
قابلی نداشت
196
00:09:16,196 --> 00:09:19,711
پسری به سن و سال من با 50 دلار یه عالمه کار میتونه بکنه
197
00:09:24,030 --> 00:09:25,557
!میدونی چیه
198
00:09:25,559 --> 00:09:28,129
من عاشق کار کردن و پول در آوردنم
199
00:09:28,131 --> 00:09:29,573
حس خوبی داره، میدونی؟
200
00:09:29,575 --> 00:09:30,917
احساس مسئولیت، اینکه دیگه بزرگ شدیم
201
00:09:30,919 --> 00:09:32,263
دقیقاً
202
00:09:32,265 --> 00:09:37,840
خیلی خوب،تونستم 40000ساعت فیلم پورن رو با موفقیت دانلود کنم
203
00:09:37,842 --> 00:09:40,580
خیلی سخته هر دفعه بخوای 2 دقیقه ازش ببینیم
204
00:09:40,582 --> 00:09:44,132
فقط امیدوارم بیلی و والدن متوجه نشن ما داریم از هارد درایو اونها استفاده میکنیم
205
00:09:44,134 --> 00:09:46,887
نگران نباش، روی همه شون نوشتم"شخصی"که بازش نکنن
206
00:09:46,889 --> 00:09:48,515
اوه، آفرین
207
00:09:48,517 --> 00:09:50,921
اوه، چراغش قرمز شد. من انجامش میدم
208
00:09:54,225 --> 00:09:55,536
آفرین
209
00:09:55,538 --> 00:09:57,876
کارمون حرف نداره، پسر -
آره -
210
00:09:57,878 --> 00:10:01,064
و مهمتر از همه اینکه ما تو زیرزمین این شرکت هستیم
(معنی دوم)
(ما از سرمایه گزارهای اصلی شرکت هستیم)
211
00:10:01,066 --> 00:10:03,072
اوه، یکی دیگه
212
00:10:03,074 --> 00:10:04,400
اجازه بده من انجام بدم
213
00:10:04,402 --> 00:10:06,808
شاید به ما سهام شرکت رو بدن و ما بعداً بتونیم پولدار بشیم
214
00:10:06,810 --> 00:10:08,219
قضیه این سهام چیه؟
215
00:10:08,221 --> 00:10:12,533
یک نوع خرید سهامه که شرکت های سهامی عام، سهم هاشونو به فروش میذارن
216
00:10:12,535 --> 00:10:17,981
اگه سهام شرکت صعود کنه همه سهامدارها از سودی که نصیب شرکت میشه بهره میبرن
217
00:10:17,983 --> 00:10:20,071
تو این چیزها رو از کجا یاد گرفتی؟
218
00:10:20,073 --> 00:10:23,108
از ویکی پدیا. این وبسایت که فقط واسه کپی کردن پروژه های پایان ترم نیست
219
00:10:23,110 --> 00:10:26,113
قضیه اینه که ما قراره پولدار بشیم
220
00:10:26,115 --> 00:10:27,689
اوه، یکی دیگه
221
00:10:27,691 --> 00:10:32,339
چه باحال. پس قراره واسه خودمون هواپیمای شخصی و کشتی و دخترهای باحال داشته باشیم
222
00:10:32,341 --> 00:10:34,198
و کیلو کیلو ماری جوانا
هم دختر و هم ماری جوانا
223
00:10:34,200 --> 00:10:35,409
دخترای باحال توی بیکینی و ماری جوانا
224
00:10:35,411 --> 00:10:36,688
دخترای لُخت با ماری جوانا
225
00:10:36,690 --> 00:10:37,848
روی کشتی
226
00:10:37,851 --> 00:10:40,023
اوه، خیلی دوست دارم
227
00:10:41,089 --> 00:10:42,763
مثل اینکه اوضاع خرابه
228
00:10:42,765 --> 00:10:44,762
آره، چرا همه باهم یکدفعه خراب شدن؟
229
00:10:44,787 --> 00:10:45,818
نمیدونم
230
00:10:45,819 --> 00:10:47,560
انگار ویروسی شدن
231
00:10:47,562 --> 00:10:49,833
مثل وقتی شده که یه عالمه فیلم پورن دانلود میکردیم
232
00:10:52,841 --> 00:10:53,935
بهتره با بیلی تماس بگیریم
233
00:10:53,937 --> 00:10:55,809
نه، خودمون از پسش بر میایم
234
00:10:57,755 --> 00:11:01,571
خیلی خوب، مثل اینکه نمیتونیم،با بیلی تماس بگیر
235
00:11:01,573 --> 00:11:03,080
!الــو
236
00:11:03,082 --> 00:11:04,791
بیلی، منم جیک
237
00:11:08,925 --> 00:11:13,539
اول میخواستم یک بار دیگه از اینکه چنین فرصتی در اختیار ما گذاشتی تشکر کنم
238
00:11:13,541 --> 00:11:14,916
واقعاً که عالیه
239
00:11:30,862 --> 00:11:34,414
چطور چنین اتفاقی افتاد؟
240
00:11:34,416 --> 00:11:36,620
اوه، .... نمیدونم
241
00:11:36,622 --> 00:11:40,223
خوب، دلیلش میتونه اتصال کردن سیمها یا سخت افزارها باشه
242
00:11:40,225 --> 00:11:41,882
قطعاً از سایتهای پورن ویروس نگرفته
243
00:11:41,884 --> 00:11:42,878
خفه شو
244
00:11:42,880 --> 00:11:44,174
چطور یه همچین کاری کردین؟
245
00:11:44,176 --> 00:11:46,996
من ریسک قبول کردن شماها رو قبول کردم
من بهتون اعتماد کردم
246
00:11:46,998 --> 00:11:50,133
خوب، ممنونیم
واقعاً که فرصت کاری خوبی بود
247
00:11:50,135 --> 00:11:51,477
فرصت کاری فوق العاده ای بود
248
00:11:54,084 --> 00:11:56,459
راستی، حقوق ما رو کی میدن؟
249
00:11:58,402 --> 00:11:59,479
خیلی خوب
250
00:11:59,481 --> 00:12:01,720
نه این کارو نکن.من با پدرو مادرشون آشنام
251
00:12:05,041 --> 00:12:07,032
سلام. شما دوتا اینجا چیکار میکنین؟
252
00:12:07,034 --> 00:12:09,738
فکر میکردم شیفت کاری تون تا هشت صبح ـه
253
00:12:09,740 --> 00:12:11,066
خوب، ما کارهامونو زودتر تموم کردیم، اومدیم
254
00:12:11,068 --> 00:12:12,726
همه چی ردیفه؟
255
00:12:12,728 --> 00:12:16,178
من همه اش نگران بودم نکنه کُل اونجا رو به آتیش بکشین یا یه کار دیگه
256
00:12:16,180 --> 00:12:19,117
خوب، یه کار دیگه ای نبود
(همون اولین جمله ات درست بود)
257
00:12:24,114 --> 00:12:27,101
آخه چطوری تو 24 ساعت آینده یک شغل واسه خودم پیدا کنم؟
258
00:12:27,103 --> 00:12:28,528
چه میدونم!؟
259
00:12:28,530 --> 00:12:32,165
انگار پدر و مادرها اصلاً درک نمیکنن چقدر اوضاع اقتصادی خرابه
260
00:12:32,167 --> 00:12:34,305
آره
261
00:12:35,186 --> 00:12:36,580
میدونی چیه!؟
262
00:12:36,582 --> 00:12:38,572
بجای اینکه بریم برای یکی دیگه کار کنیم
263
00:12:38,574 --> 00:12:40,399
باید بریم کار و کاسبی خودمون رو بصورت مستقل راه بندازیم
264
00:12:40,401 --> 00:12:42,059
خیلی خوبه
265
00:12:42,061 --> 00:12:44,713
ما میتونیم خودمون روی یک ایده ای سرمایه گزاری کنیم
266
00:12:44,715 --> 00:12:47,254
و خودمون بشیم ـ ـ ـ
چی میگن ـ ـ ـ
267
00:12:47,256 --> 00:12:48,747
کارفرما
(این کلمه رو بدلیل سخت بودن تلفظش اشتباه میگه)
268
00:12:48,749 --> 00:12:51,021
آره، انگار نه انگار که خودمون هم ایده های خوبی برای کار داریم
269
00:12:51,023 --> 00:12:52,732
ما ایده های خیلی خوبی داریم
270
00:12:55,421 --> 00:12:59,205
شاید ما بتونیم غذاهای دیگه ای رو به این چوبها بچسبونیم و بفروشیم
271
00:12:59,207 --> 00:13:02,775
آره، مثلاً پیتزا روی چوب
272
00:13:02,777 --> 00:13:03,671
پیتزا چوبی
273
00:13:03,673 --> 00:13:04,335
کیک
274
00:13:04,337 --> 00:13:05,497
کیک چوبی
275
00:13:05,499 --> 00:13:06,625
ماهی
276
00:13:06,627 --> 00:13:10,312
آره، اسم اینو چی بذاریم؟
(به دلیل اینکه ماهی چوبی در زبان عامیانه معنی بدی داره)
277
00:13:10,314 --> 00:13:12,303
ماهی سرد
278
00:13:12,305 --> 00:13:13,647
!مُخــی ها
279
00:13:13,649 --> 00:13:14,809
آره
280
00:13:14,811 --> 00:13:16,584
ببخشید
281
00:13:16,776 --> 00:13:19,431
درست شنیدم که شما دارین دنبال کار میگردین؟
282
00:13:19,433 --> 00:13:20,578
بله
283
00:13:20,580 --> 00:13:21,973
چطور؟
284
00:13:38,092 --> 00:13:40,082
شاید مشکل از خود منه
285
00:13:40,084 --> 00:13:41,981
هر چی آدم دیوونه است، جذب من میشه
286
00:13:41,983 --> 00:13:43,525
سلام
287
00:13:50,962 --> 00:13:51,846
سلام
288
00:13:51,847 --> 00:13:53,008
اوضاع چطوره؟
289
00:13:53,010 --> 00:13:54,535
اصلاً خوب نیست
290
00:13:54,537 --> 00:13:56,858
آره، ما شنیدیم بچه ها چه گندی زدن و بابت این موضوع خیلی خیلی متاسفیم
291
00:13:56,860 --> 00:13:58,204
خیلی خیلی خیلی متاسفیم
292
00:13:58,206 --> 00:14:02,371
خدا رو شکر از فایل هامون فایل پشتیبان داشتیم و بیمه هم قبول کرده بیشتر خسارت ما رو بده
293
00:14:02,373 --> 00:14:03,548
چه خوب
294
00:14:03,550 --> 00:14:04,694
!آخیش
295
00:14:07,981 --> 00:14:13,211
شما متوجهین که بچه هاتون نرمال نیستن
296
00:14:13,213 --> 00:14:17,143
خوب، آره، ولی میدونی چیه!؟ بچه نرمال کجا پیدا میشه؟
297
00:14:17,145 --> 00:14:18,655
و در دفاع از جیک باید بگم
298
00:14:18,657 --> 00:14:20,314
اون اگه بود هیچ وقت چنین کاری نمیکرد
299
00:14:20,316 --> 00:14:22,423
!مگر اینکه، خودت میدونی دیگه
300
00:14:24,582 --> 00:14:26,738
خودش چی رو میدونه، آلن؟
301
00:14:26,740 --> 00:14:28,862
خوب، راستش نمیخواستم چیزی بگم
302
00:14:28,864 --> 00:14:31,304
ولی کاملاً واضحه که کمال همنشین در اون اثر کرده
303
00:14:31,306 --> 00:14:33,297
یعنی، نمیخوام اسم ببرم
304
00:14:33,299 --> 00:14:36,235
ولی اسمش با"اسملدریج"هم قافیه است
305
00:14:37,647 --> 00:14:39,986
اوه، خدایا
306
00:14:39,988 --> 00:14:41,728
جدی که نمیگی!؟
307
00:14:41,730 --> 00:14:45,663
پسر من قبل از اینکه با پسر تو آشنا بشه،در تمام عمرش یک بار هم دردسر درست نکرده بود
308
00:14:45,665 --> 00:14:46,958
هیچ وقت؟
309
00:14:46,960 --> 00:14:49,945
اون با یک چاپگر جوهر افشان میخواست اسکناس جعل کنه
310
00:14:49,947 --> 00:14:52,137
ولی اون از هر نوع اتهامی تبرئه شد
311
00:14:52,139 --> 00:14:55,987
بله و دلیلش این بود که اصلاً اسکناس 25دلاری وجود نداره
312
00:14:55,989 --> 00:15:01,681
خوب، پس اون موقع که جیک مرسدس برادرتو دزدید و واسه دختربازی رفت"کنیون"،چطور؟
313
00:15:01,683 --> 00:15:03,143
ندزدید، قرض گرفت
314
00:15:03,145 --> 00:15:07,741
و ضمناً چون برادرم مست بود، جیک رانندگی کرد تا دختری که چارلی تور کرده بود رو برسونه خونه اش
315
00:15:09,120 --> 00:15:12,223
به"کنیون"، جایی که اون دختره زندگی میکرد
316
00:15:12,225 --> 00:15:14,099
تو همیشه یه عذری برای کارهاش میاری
317
00:15:14,101 --> 00:15:15,477
نه که تو برای الدریج بهونه نمیاری؟
318
00:15:15,479 --> 00:15:17,452
هی، اون فرزند طلاقه
319
00:15:17,454 --> 00:15:18,664
مگه جیک نیست؟
320
00:15:18,666 --> 00:15:21,237
خوب حداقلش زن سابق تو یه شوهر خوب نصیبش شده
321
00:15:21,239 --> 00:15:22,514
یعنی چی؟
322
00:15:22,516 --> 00:15:25,054
واقعاً؟ یعنی متوجه منظورم نشدی؟
323
00:15:26,965 --> 00:15:29,486
سلام به همه....خبرهای خوبی براتون داریم
324
00:15:29,488 --> 00:15:31,314
دیگه لازم نیست نگران پیدا کردن کار برای ما باشین
325
00:15:31,316 --> 00:15:32,607
کار پیدا کردین؟
326
00:15:32,609 --> 00:15:36,427
آره. نه تنها کاره بلکه ماجراجویی هم داره
(venture با تاکید روی کلمه)
(به معنی مبادرت به ریسک در معامله)
327
00:15:36,429 --> 00:15:38,336
چــی؟
328
00:15:38,338 --> 00:15:41,472
ما میخوایم کاری انجام بدیم که باید انجام بدیم
[شعار ارتشی ها]
329
00:15:44,014 --> 00:15:46,153
اوه، نه، نه،بگین که چنین کاری نکردین
330
00:15:46,155 --> 00:15:47,381
چیکار نکردیم؟
331
00:15:47,383 --> 00:15:48,794
به ارتش ملحق شدین؟
332
00:15:48,796 --> 00:15:51,764
آره، ما به ارتش ملحق شدیم
شما از کجا فهمیدین؟
333
00:15:53,392 --> 00:15:56,844
شماها باید به حرف من توجه کنین
334
00:15:58,421 --> 00:16:01,675
اینها آدمهای نرمال و معمولی نیستن
335
00:16:08,912 --> 00:16:12,397
سلام -
سلام -
336
00:16:12,400 --> 00:16:13,610
دنبال یک شغل جدید هستی؟
337
00:16:13,612 --> 00:16:15,850
من 44 سالمه
338
00:16:15,852 --> 00:16:17,014
عیبی نداره
339
00:16:17,016 --> 00:16:18,822
ارتش توی این موقعیت از همه استقبال میکنه
340
00:16:18,824 --> 00:16:22,075
با هر سن و سالی، حتی اگه همجنس باز هم باشی میتونی به ما ملحق شی
341
00:16:22,077 --> 00:16:24,980
خوب، ممنون که گفتی
342
00:16:24,982 --> 00:16:29,712
ولی راستش اومدم درباره پسرم"جیک هارپر"باهاتون صحبت کنم
343
00:16:30,575 --> 00:16:32,400
هارپر. هارپر
344
00:16:32,402 --> 00:16:34,857
آهان، همونی که دلش میخواست خلبان بشه
345
00:16:34,859 --> 00:16:35,937
آره، به من هم گفته
346
00:16:35,939 --> 00:16:37,264
اون فکر کرده ارتش هم مثل بازی های ویدیویی ـه
347
00:16:37,266 --> 00:16:38,460
واقعاً هم هست
348
00:16:38,462 --> 00:16:39,904
دقیقاً مثل بازی های ویدیویی ـه
349
00:16:39,906 --> 00:16:42,411
تنها فرقش اینه که اینجا آدمهای واقعی رو میترکونن
350
00:16:42,413 --> 00:16:45,316
آره، راستش اومدم راجع به همین موضوع صحبت کنم
351
00:16:46,347 --> 00:16:47,506
من عاشق پسرم هستم
352
00:16:47,508 --> 00:16:51,076
ولی مهم تر از اون عاشق مملکتم هستم
353
00:16:51,078 --> 00:16:57,003
و به همین دلیل فکر نمیکنم کار درستی باشه که پسر من به بمب دسترسی داشته باشه
354
00:16:58,182 --> 00:17:00,488
یا کُلاً هر نوع اسلحه ای
355
00:17:00,490 --> 00:17:01,983
یعنی، بین خودمون باشه
356
00:17:01,985 --> 00:17:04,357
من دیدم که سعی میکرد غذای روی زمین ریخته شده رو داشت با چنگال جمع میکرد
357
00:17:04,359 --> 00:17:06,182
و به پای خودش چاقو میزد
358
00:17:06,184 --> 00:17:07,924
تا حالا چندین بار این کارو کرده
359
00:17:07,926 --> 00:17:11,245
متوجه ام که نگرانی ولی آموزش های ما حرف نداره
360
00:17:11,247 --> 00:17:13,121
ما پسربچه ها رو تحویل میگیریم و تبدیلشون میکنیم به یک مرد واقعی
361
00:17:13,123 --> 00:17:14,932
میدونم منظورتون چیه
362
00:17:16,276 --> 00:17:18,748
ولی شما اصلاً اونو نمیشناسین
363
00:17:18,750 --> 00:17:20,342
اون 18 سالشه، درسته؟ -
بله -
364
00:17:20,344 --> 00:17:22,748
از نظر پزشکی یا کفالت میتونه معافی بگیره؟
365
00:17:22,750 --> 00:17:24,991
نه -
این امضای خودشه؟ -
366
00:17:24,993 --> 00:17:26,068
بله
367
00:17:26,070 --> 00:17:30,169
پس چون اینجا رو امضا کرده،بعد از معاینه بدنی فرستاده میشه به کمپ
368
00:17:31,000 --> 00:17:33,655
که اینطور
369
00:17:33,657 --> 00:17:35,979
اوه، اونجا رو ببین.... القاعده
370
00:17:36,844 --> 00:17:39,182
اون که واقعی نیست، فقط یه عکسه
371
00:17:40,380 --> 00:17:42,004
هی، بچه ها، بازی های ویدیویی دوست دارین؟
372
00:17:46,904 --> 00:17:48,679
تبریک میگم، جیک
373
00:17:48,681 --> 00:17:51,384
درسته که من پدرخونده ات هستم ولی واقعاً بهت افتخار میکنم
374
00:17:51,386 --> 00:17:53,161
ممنونم، هرب. تا حالا توی ارتش خدمت کردی؟
375
00:17:53,163 --> 00:17:55,783
راستش تو ارتش طرفدارهای گروه موزیک "کیس"بودم
376
00:17:57,727 --> 00:17:59,552
ولی اون اصلاً به حساب نمیاد
377
00:17:59,554 --> 00:18:02,903
فکر میکنی قبل از اینکه من برم، مامان دست از گریه کردنش بر میداره؟
378
00:18:04,185 --> 00:18:06,223
گمون نکنم
379
00:18:06,225 --> 00:18:08,150
نگران نباش، مامان
380
00:18:08,152 --> 00:18:09,428
چیزی نیست
381
00:18:09,430 --> 00:18:10,557
من دیگه بزرگ شدم
382
00:18:10,559 --> 00:18:12,384
نه، نشدی
383
00:18:12,386 --> 00:18:14,525
تو پسر خنگ منی
384
00:18:33,449 --> 00:18:35,043
خوب، برتا، دلت برام تنگ میشه؟
385
00:18:35,045 --> 00:18:36,818
نه، واسه چی؟
386
00:18:36,820 --> 00:18:38,944
اگه بری، یک توالت کمتر تمیز میکنم
387
00:18:38,946 --> 00:18:41,434
البته اگه میرفتی توالت
388
00:18:57,969 --> 00:19:00,475
نگران نباش مادربزرگ. کاری میکنم به من افتخار کنی
389
00:19:00,477 --> 00:19:03,676
من همیشه به تو افتخار میکردم، عزیزم
390
00:19:03,678 --> 00:19:05,454
البته به روش خودم
391
00:19:22,552 --> 00:19:24,543
بابت همه چیز ممنونم
392
00:19:24,545 --> 00:19:27,615
بیا بغلم
393
00:19:36,878 --> 00:19:38,487
به جنبه مثبت قضیه نگاه کن، بابا
394
00:19:38,489 --> 00:19:40,149
دیگه لازم نیست برام لباس بخری
395
00:19:40,151 --> 00:19:41,807
قراره بهم یونیفورم بدن
396
00:19:41,809 --> 00:19:44,662
یک یونیفورم برای کار، حتی یک دونه برای وقتی که خسته بشم
397
00:19:44,664 --> 00:19:46,256
چـــی؟
398
00:19:46,258 --> 00:19:48,779
آره، اونجا بهش میگن "بیگاری"ـ
399
00:19:48,781 --> 00:19:51,468
نمیدونم چرا مثل آدم بهش نمیگن پیژامه
400
00:19:51,470 --> 00:19:54,057
اوه، پسرم، پسرم
401
00:20:17,964 --> 00:20:20,536
پسر خوبی باش و هرچی بهت گفتن گوش کن
402
00:20:20,538 --> 00:20:22,360
و بهم قول بده مواظب خودت باشی
403
00:20:22,362 --> 00:20:23,807
نگران من نباش
404
00:20:25,051 --> 00:20:28,287
نگران مملکتمون باش
405
00:20:31,990 --> 00:20:34,147
من که نگران مملکتمون هستم
406
00:20:39,915 --> 00:20:41,696
زود باشید، تنبل ها
407
00:20:41,699 --> 00:20:43,650
!حرکت کنین! بجنبین
408
00:20:43,652 --> 00:20:45,868
کی قراره بریم هواپیما بازی؟
409
00:20:46,962 --> 00:20:48,532
نمیدونم
410
00:20:48,534 --> 00:20:49,988
شاید بعد از ناهار
411
00:20:51,204 --> 00:20:53,718
نه، بعد از ناهار باید بریم 5 مایل بدویم
412
00:20:53,720 --> 00:20:55,391
من که نمیرم
413
00:20:55,393 --> 00:20:56,863
میخوام برم یه چُرتی بزنم
414
00:20:56,865 --> 00:22:59,895
امیدوارم از دیدن این فصل از سریال لذت برده باشید
www.Forum.RapidBaz.info