1
00:00:01,352 --> 00:00:02,858
آنچه گذشت
... در دو نفر و نصفی
2
00:00:02,958 --> 00:00:04,591
امشب ساکت به نظر میرسی
همه چی خوبه؟
3
00:00:04,593 --> 00:00:06,893
فقط فکرم خیلی مشغوله
4
00:00:06,895 --> 00:00:09,680
اگه مشکلت رو با دیگران درمیون بزاری
مشکلت نصف میشه
5
00:00:09,682 --> 00:00:11,231
فکر می کنم باید با هم بهم بزنیم
6
00:00:11,233 --> 00:00:13,600
لیندزی طبقه پایین
داره با الن بهم میزنه
7
00:00:13,602 --> 00:00:14,735
واقعا؟
8
00:00:14,737 --> 00:00:16,469
الن نابود میشه
9
00:00:16,471 --> 00:00:18,772
اون خیلی عاشقش بود
اونها سالهاست که باهمن
10
00:00:18,774 --> 00:00:20,040
اونها قرار بود
با هم ازدواج کنن
11
00:00:20,042 --> 00:00:21,692
من- من هنوز دوستت دارم الن
12
00:00:22,744 --> 00:00:25,362
فقط دیگه عاشقت نیستم
13
00:00:26,147 --> 00:00:26,980
هی، زیپ
14
00:00:26,982 --> 00:00:28,532
فقط می خوام تنها باشم
15
00:00:28,534 --> 00:00:30,584
لیندزی خیلی احمقه که باهات بهم زده
16
00:00:30,586 --> 00:00:32,085
تو آدم خیلی خوبی هستی
17
00:00:32,087 --> 00:00:33,003
ممنون
18
00:00:33,005 --> 00:00:34,671
تو یکی دیگه رو پیدا می کنی
19
00:00:34,673 --> 00:00:36,006
یکی به خوبی لیندزی؟
20
00:00:36,008 --> 00:00:37,290
خودتو ببین
21
00:00:37,292 --> 00:00:39,492
هنوز هیچی نشده داری شوخی میکنی
22
00:00:46,134 --> 00:00:48,518
هی، چی کار میکنی؟
23
00:00:48,520 --> 00:00:51,071
اوه، دارم تو خاطرات گذشته قدم می زنم
24
00:00:51,073 --> 00:00:53,707
این آلبوم عکسیه که لیندزی بهم داد
25
00:00:53,709 --> 00:00:57,544
اوه، ما اینجاییم
رو اسکله سانتا مونیکا
26
00:00:57,546 --> 00:00:59,679
اوه الن،
من خیلی بهم خوش میگذره
27
00:00:59,681 --> 00:01:02,032
می دونم که الان به نظر میرسه
که دارم آب نبات میخورم
28
00:01:02,034 --> 00:01:04,901
ولی در حقیقت منتظرم که یکی بهتر پیدا بشه
29
00:01:04,903 --> 00:01:06,870
تا بتونم توی بدبخت رو دور بندازم
30
00:01:06,872 --> 00:01:09,690
این یارو یا شورت قشنگه
عکستون رو خراب کرده
31
00:01:09,692 --> 00:01:12,376
شرط می بندم لیندزی با این هم خوابیده
32
00:01:12,378 --> 00:01:14,795
این یارو زولبیا به دست رو ببین
33
00:01:14,797 --> 00:01:16,863
اون داره به چی می خنده
34
00:01:16,865 --> 00:01:19,700
خب، می دونی چیه؟
تو نمی تونی تویه گذشته زندگی کنی
35
00:01:19,702 --> 00:01:21,601
درضمن تو نمی تونی توی این لباس زندگی کنی
36
00:01:21,603 --> 00:01:24,705
مثله یه کفن مقدس شاشیه
37
00:01:24,707 --> 00:01:26,590
آخه چی شد؟
38
00:01:26,592 --> 00:01:29,676
منو لیندزی قرار بود برای همیشه
از همدیگه مراقبت کنیم
39
00:01:29,678 --> 00:01:31,228
اون
40
00:01:31,230 --> 00:01:34,231
استیک منو ریز می کرد
تا من مجبور نباشم بجومش
41
00:01:34,233 --> 00:01:37,984
من توپ تنیس زیر عصاش رو عوض می کردم
42
00:01:39,120 --> 00:01:41,822
ما با خال و زیگیل همدیگه بازی میکردیم
43
00:01:41,824 --> 00:01:44,224
خیلی کارهای رمانتیکیه
44
00:01:44,226 --> 00:01:45,742
خوشحالم اینجوری فکر میکنی
45
00:01:45,744 --> 00:01:48,061
چون حالا
من و تو با همیم
46
00:01:48,063 --> 00:01:50,447
قرار نیست من و تو با هم باشیم
47
00:01:50,449 --> 00:01:54,668
چون اولا ... عمرا
48
00:01:54,670 --> 00:01:57,921
و دوما ... تو یه نفر جدید پیدا می کنی
49
00:01:57,923 --> 00:01:59,673
فقط باید نگرش مثبت داشته باشی
50
00:01:59,675 --> 00:02:01,141
اگه بگی نمیتونم
درست میگی
51
00:02:01,143 --> 00:02:02,759
اگه بگی میتونم
ممکنه بتونی
52
00:02:02,761 --> 00:02:05,178
(پوززززززز)
53
00:02:05,180 --> 00:02:06,546
یه بار دیگه این کار رو بکن
54
00:02:06,548 --> 00:02:08,682
(پوزززززز)
!اوه
55
00:02:08,684 --> 00:02:09,933
!اوه
حالا خودتو جمع کن
56
00:02:09,935 --> 00:02:12,185
!اوه
تویه نفر جدید رو پیدا میکنی
57
00:02:12,187 --> 00:02:13,470
من نمی تونم
58
00:02:13,472 --> 00:02:14,805
چرا نه؟
آخه ببین منو
59
00:02:14,807 --> 00:02:15,939
(بوببومدا)
60
00:02:15,941 --> 00:02:17,974
چی؟
61
00:02:17,976 --> 00:02:20,861
ببین منو، من وقتی لیندزی رو دیدم
نمره ام شیش از ده بود
62
00:02:20,863 --> 00:02:23,146
الان به زور چهار هستم
63
00:02:23,148 --> 00:02:25,782
واقعا؟ فکر میکردی شیش بودی
64
00:02:25,784 --> 00:02:31,488
خب، شاید تو مالیبو شیش نبودم
ولی توی وال مارت که شیش بودم
65
00:02:33,040 --> 00:02:34,574
و تازه مهم هم نبود
من عاشق بودم
66
00:02:34,576 --> 00:02:36,442
هیچ کس مراقب اندامش نیست وقتی عاشقه
67
00:02:36,444 --> 00:02:38,328
تو وقتی می دونی با سوئیشرت هم می تونی سکس کنی
68
00:02:38,330 --> 00:02:39,412
دیگه دراز نشست نمیری
69
00:02:39,414 --> 00:02:40,964
خب، پس یه کاری کن
70
00:02:40,966 --> 00:02:43,533
خودتو بیار رو فرم
برای خودت لباس بخر
71
00:02:43,535 --> 00:02:45,635
موهاتو اصلاح کن
برای خودت یه خونه بخر
72
00:02:45,637 --> 00:02:48,621
یه کاری کن تا اعتماد به نفست برگرده
73
00:02:48,623 --> 00:02:51,291
ببین، ممنون از صحبتهات
ولی من امیدهامو از دست دادم
74
00:02:51,293 --> 00:02:52,893
خب، من نمی تونم بهت امید بدم
75
00:02:52,895 --> 00:02:56,096
ولی می تونم بهت کارت اعتباریم رو بدم
76
00:02:56,098 --> 00:02:58,732
امید به درد بازنده ها می خوره
77
00:02:58,734 --> 00:03:01,634
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪
78
00:03:01,636 --> 00:03:04,771
♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪
♪ Ooh
79
00:03:04,773 --> 00:03:07,974
♪ Men, men, men, men, manly men ♪
♪ Ooh
80
00:03:07,976 --> 00:03:10,143
♪ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh, ooh-ooh..♪
81
00:03:10,145 --> 00:03:12,645
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪
82
00:03:12,647 --> 00:03:15,665
♪ Ooh
♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪
83
00:03:15,667 --> 00:03:20,670
♪ Ah.
♪ Men.
84
00:03:20,695 --> 00:03:24,695
♪ Two and a Half Men 10x22 ♪
جویباری - Juybari
Original Air Date on May 2, 2013
85
00:03:24,720 --> 00:03:29,720
== جویباری تقدیم میکند ==
86
00:03:34,622 --> 00:03:36,456
(صدای موسیقی اسکایپ)
87
00:03:36,458 --> 00:03:37,793
اوه، هی والدن
88
00:03:37,794 --> 00:03:40,177
هی، جیک، چه خبرا؟
89
00:03:40,179 --> 00:03:41,912
فقط می خواستم جواب تماس پدرم رو بدم
90
00:03:41,914 --> 00:03:43,180
او برام یه تماس صوتی گذاشته بود
91
00:03:43,182 --> 00:03:44,815
حداقل فکر می کنم خودش بود
92
00:03:44,817 --> 00:03:47,084
به نظر می رسید که یه نفر
داره برای دو دقیقه گریه میکنه
93
00:03:47,086 --> 00:03:48,986
بعد هم بالا میاره
94
00:03:48,988 --> 00:03:51,572
آره، خودش بوده
95
00:03:51,574 --> 00:03:53,674
مگه چه وقتهایی اون گریه میکنه؟
96
00:03:53,676 --> 00:03:56,727
اگه بگم چه وقتهایی گریه نمیکنه
سریعتره
97
00:03:56,729 --> 00:03:58,178
اون حالش خوب میشه دیگه؟
98
00:03:58,180 --> 00:04:01,732
آره، در حقیقت اون لباس پوشید و از خونه رفت بیرون
99
00:04:01,734 --> 00:04:03,818
اون حتی به تنش خوشبوکننده هم زد
100
00:04:03,820 --> 00:04:06,787
البته در حقیقت من زدم تنش
ولی خب اون اجازه داد
101
00:04:06,789 --> 00:04:09,039
خب ... این پیشرفته دیگه
102
00:04:09,041 --> 00:04:11,642
من خیلی خوشحالم
که تو پیش پدرم هستی
103
00:04:11,644 --> 00:04:15,079
تو مثله پسری هستی
که اون هیچوقت نداشت
104
00:04:15,914 --> 00:04:18,198
درسته
105
00:04:19,384 --> 00:04:21,585
خیلی خب من باید برم
106
00:04:21,587 --> 00:04:24,588
آره، اره منم همینطور
باید برم یه کم عملیات مخفیانه انجام بدم
107
00:04:24,590 --> 00:04:25,873
و یه سری سلاح های بالستیک رو امتحان کنم
108
00:04:25,875 --> 00:04:28,058
واقعا؟ این به نظر خیلی عالی میرسه
109
00:04:28,060 --> 00:04:29,727
نه بابا دارم شوخی میکنم
110
00:04:29,729 --> 00:04:33,180
من برم نئشه بشم و
هشتصد تا کیک بپزم
111
00:04:34,266 --> 00:04:37,518
راحت بخواب امریکا
(آسوده بخواب کوروش)
112
00:04:37,520 --> 00:04:40,421
!تادا
113
00:04:40,423 --> 00:04:42,723
!واو
114
00:04:47,095 --> 00:04:49,613
!واو
115
00:04:49,615 --> 00:04:51,115
... تو خیلی خو
116
00:04:52,250 --> 00:04:53,951
خوب تو رو ببین
117
00:04:53,953 --> 00:04:55,753
این نظر تو بود
دوست من
118
00:04:55,755 --> 00:05:00,090
اوه، نه عمرا من همچین نظری نداشتم
119
00:05:00,092 --> 00:05:03,711
تو درست میگفتی
الان وقتشه که به زندگیم برسم
120
00:05:03,713 --> 00:05:05,713
اوه، اینجارو نگاه
121
00:05:05,715 --> 00:05:07,882
پیاز برجسته من
(کون خودشو میگه)
122
00:05:08,800 --> 00:05:12,586
واو، چجوری خودتو تو این لباس جا کردی؟
123
00:05:12,588 --> 00:05:16,023
آه، خب فکر کنم باید بگم
124
00:05:16,025 --> 00:05:19,727
با تشکر از این
125
00:05:19,729 --> 00:05:21,428
کرست پوشیدی
126
00:05:21,430 --> 00:05:23,948
اوه، نه این یه لباس مردانه ورزشی
برای کنترل بالاتنه هست
127
00:05:23,950 --> 00:05:25,232
این برای ورزشکاران هست
128
00:05:25,234 --> 00:05:27,768
ورزشکاران با سینه های مردانه بزرگ
129
00:05:27,770 --> 00:05:29,203
نه از این به بعد
130
00:05:29,205 --> 00:05:30,488
(خنده)
131
00:05:30,490 --> 00:05:33,541
آه، هدر دختره فروشنده گفت
من شبیه (دیلد) هستم
132
00:05:33,543 --> 00:05:35,209
اوه؟
133
00:05:35,211 --> 00:05:39,547
این مخففه، مرد پیر قابلی کردن هست
"dad I'd like to do."
134
00:05:39,549 --> 00:05:42,249
خیلی خب، بای در مورد موهات صحبت کنیم
135
00:05:42,251 --> 00:05:43,667
بگو داستانش چیه
136
00:05:43,669 --> 00:05:46,670
اوه، یه مرد جوان به نام خوان
موهامو اینجوری درست کرد
137
00:05:46,672 --> 00:05:49,723
اون موهای جاستین بیبر رو هم درست کرده بود
138
00:05:49,725 --> 00:05:51,141
اوه، واو، چه شانسی داری تو
139
00:05:51,143 --> 00:05:54,228
آره واقعا باور نمیکنم
جاستین بیبر میره آرایشگاه مجانی
140
00:05:54,230 --> 00:05:56,564
141
00:05:56,566 --> 00:05:57,798
وقتی میومدم خوبه، باور نمیکنی
142
00:05:57,800 --> 00:05:59,466
چقدر ادم بهم نگاه میکردن
143
00:05:59,468 --> 00:06:01,852
اوه، باور می کنم
144
00:06:01,854 --> 00:06:04,655
چی میگی که بریم یه جایی
تا بتونی قیافم رو امتحان کنم
145
00:06:04,657 --> 00:06:07,307
من می خوام با ادمهای
باحال و هیپی بگردم
146
00:06:07,309 --> 00:06:10,578
باشه، برم ببینم می تونم ماشین زمان رو روشن کنم
147
00:06:10,580 --> 00:06:12,413
و برگردیم به سال ۱۹۷۴
148
00:06:12,415 --> 00:06:15,316
من برم وسایلم رو بزارم سر جاش
149
00:06:15,318 --> 00:06:16,534
آه، الن؟
150
00:06:16,536 --> 00:06:17,701
چیه
151
00:06:17,703 --> 00:06:19,003
کارت اعتباریم رو بده
152
00:06:19,005 --> 00:06:20,538
اوه، درسته
153
00:06:20,540 --> 00:06:22,706
(خنده)
154
00:06:27,012 --> 00:06:28,128
ولش کن
155
00:06:28,130 --> 00:06:30,297
دارم سعی می کنم
156
00:06:38,139 --> 00:06:40,441
(پچ پچ آرام)
157
00:06:40,443 --> 00:06:41,725
واو
158
00:06:41,727 --> 00:06:45,362
هر طرف رو میبینم مدل موت تو چشممه
159
00:06:45,364 --> 00:06:48,899
بهترین ۱۰ دلاری که تا حالا خرج کردم
160
00:06:49,701 --> 00:06:52,903
کاشکی ورقم رو آورده بودم
161
00:06:52,905 --> 00:06:54,371
ورق هات رو؟
162
00:06:54,373 --> 00:06:56,523
شعبده بازی با ورق هاخیلی روی خانوم ها
163
00:06:56,525 --> 00:06:58,542
تاثیر داره
164
00:06:58,544 --> 00:07:01,712
تو چه مرگته؟
165
00:07:01,714 --> 00:07:03,914
تو چه مرگته؟
166
00:07:03,916 --> 00:07:06,333
که یه سکه توی گوشت داری
167
00:07:06,335 --> 00:07:07,801
بده من
168
00:07:07,803 --> 00:07:09,303
بیخیال
تو یه مرد جذاب هستی
169
00:07:09,305 --> 00:07:12,006
فقط خودت باش
به قدرت هات بچسب
170
00:07:12,008 --> 00:07:13,307
شرمنده ام نمی شوم چی میگی
171
00:07:13,309 --> 00:07:14,925
من یه سکه تو گوشم دارم
172
00:07:14,927 --> 00:07:16,894
بیخیال این میشی؟
173
00:07:16,896 --> 00:07:19,680
اون دختره چطوره؟
برو براش یه نوشیدنی بخر
174
00:07:19,682 --> 00:07:22,733
اون یه خورده از سرم زیاده
این طور نیست؟
175
00:07:22,735 --> 00:07:25,719
ده تا تو هم باشن اون دختره از سرذشون زیاده
176
00:07:26,688 --> 00:07:28,906
فقط برو بگو سلام
177
00:07:28,908 --> 00:07:32,026
باشه، برو که رفتیم
178
00:07:32,028 --> 00:07:35,228
اوه، سلام. می تونم براتون یه نوشیدنی بخرم
179
00:07:35,230 --> 00:07:38,749
نه تشکر
خودم الان یکی دارم
180
00:07:38,751 --> 00:07:43,337
اوه، می تونم پول این رو بهتون بدم
181
00:07:43,339 --> 00:07:44,755
چی گفتی؟
182
00:07:44,757 --> 00:07:47,174
خب، من اگر یه کم زودتر می رسیدم
183
00:07:47,176 --> 00:07:49,426
خوشحال میشدم که براتون نوشیدنی بخرم
184
00:07:49,428 --> 00:07:51,879
بزار یه کم به شما پول بدم
185
00:07:51,881 --> 00:07:54,431
شوخی میکنی. نه؟
186
00:07:54,433 --> 00:07:56,800
آه، اینم ۱۰ دلار
پول خرد دارین
187
00:07:56,802 --> 00:07:59,687
تو چه مرگته؟
188
00:08:01,456 --> 00:08:03,357
خب، قرار نبود بهت انعام بدم
189
00:08:04,526 --> 00:08:06,276
کارش عجیب بود
190
00:08:06,278 --> 00:08:09,196
آره، اون کارش عجیب بود
191
00:08:09,198 --> 00:08:11,115
شاید بهتره بریم خونه
192
00:08:11,117 --> 00:08:12,599
تو فقط یه خورده کمک نیاز داری
193
00:08:12,601 --> 00:08:14,618
بزار کمکت کنم
194
00:08:16,270 --> 00:08:18,271
سلام
195
00:08:18,273 --> 00:08:21,125
به، سلام
196
00:08:21,127 --> 00:08:23,877
خب، قبل از اینکه جلوتر بریم بزار
بهتون هشدار بدم
197
00:08:23,879 --> 00:08:27,381
یک حادثه بسیار بزرگی سر کار برام پیش اومده
198
00:08:27,383 --> 00:08:29,216
این پایین مایین ها
199
00:08:29,218 --> 00:08:31,135
اوه، نه
200
00:08:31,137 --> 00:08:32,970
اوه، بله
201
00:08:32,972 --> 00:08:35,255
بیا. با رفیقم الن آشنا شو
202
00:08:36,558 --> 00:08:39,727
اون حادثه تا چه حد بد بوده؟
203
00:08:40,562 --> 00:08:42,563
بگو سلام
204
00:08:42,565 --> 00:08:44,965
سلام، من آلن هستم
205
00:08:44,967 --> 00:08:46,483
من دکتر کمر و پشت هستم
206
00:08:46,485 --> 00:08:49,186
ولی این دلیل نمیشه که
نتونم جلوی شما رو معاینه کنم
207
00:08:49,188 --> 00:08:50,487
اوه خدای من
208
00:08:50,489 --> 00:08:52,906
:(خنده)
خیلی خنده دار بود
209
00:08:52,908 --> 00:08:55,492
تو خیلی بامزه هستی
210
00:08:55,494 --> 00:08:56,493
(خنده)
211
00:08:56,495 --> 00:08:58,362
اوه خدای من
212
00:08:58,364 --> 00:09:01,165
من یه سوالی ازت دارم
213
00:09:01,167 --> 00:09:02,416
چیه؟
214
00:09:02,418 --> 00:09:03,650
چطوری این سکه
215
00:09:03,652 --> 00:09:05,836
رفته تو گوش شما؟
216
00:09:05,838 --> 00:09:07,838
چه جوری این کار رو کردی؟
217
00:09:07,840 --> 00:09:10,824
یه چیز دیگه هم از توی من در آر
218
00:09:11,843 --> 00:09:13,761
ازش خوشم میاد
219
00:09:13,763 --> 00:09:15,929
اوه خدای من
220
00:09:18,216 --> 00:09:23,020
ببخشید، این سکه چجوری رفته تو گوش شما؟
221
00:09:34,783 --> 00:09:36,116
واو
222
00:09:36,118 --> 00:09:37,951
عجب جاییه اینجا
223
00:09:37,953 --> 00:09:39,203
تشکر
224
00:09:39,205 --> 00:09:41,588
مثله اینکه التون جان رفته باشه سفر آفریقا
225
00:09:44,209 --> 00:09:47,628
اوه، عقاب قشنگیه
226
00:09:47,630 --> 00:09:49,696
اون خیلی واقعی به نظر میرسه
227
00:09:49,698 --> 00:09:52,416
درحدی که می خوام موش برنزی به خوردش بدم
228
00:09:52,418 --> 00:09:55,135
... باورم نمیشه که تو اینجا تنها زندگی میکنی
229
00:09:55,137 --> 00:09:56,920
یا امامزاده سیار
230
00:09:56,922 --> 00:09:58,889
231
00:09:58,891 --> 00:10:00,741
خوشت اومده؟
232
00:10:00,743 --> 00:10:02,342
اوه، آره
233
00:10:02,344 --> 00:10:05,312
موهای سرم تنها چیزی نیستند
که رو به بالا رفتن
234
00:10:05,314 --> 00:10:07,014
235
00:10:07,016 --> 00:10:08,732
خب، حالا نوبت تو هست
236
00:10:08,734 --> 00:10:11,384
نمی تونم صبر کنم تا دستم
بهبدن کوچک و عضلانیت بخوره
237
00:10:11,386 --> 00:10:14,221
اوه، می دونی چیه
من برم یه دستی به آب بزنم
238
00:10:14,223 --> 00:10:15,722
پایین راهرو سمت چپ
239
00:10:15,724 --> 00:10:17,524
باشه
240
00:10:17,526 --> 00:10:18,776
من منتظرم
241
00:10:18,778 --> 00:10:21,161
242
00:10:21,996 --> 00:10:25,449
243
00:10:32,573 --> 00:10:34,758
244
00:10:59,617 --> 00:11:02,619
بیخیال
245
00:11:02,621 --> 00:11:05,622
246
00:11:05,624 --> 00:11:08,792
247
00:11:09,711 --> 00:11:11,044
شوخیت گرفته
248
00:11:11,046 --> 00:11:14,214
249
00:11:23,291 --> 00:11:25,475
250
00:11:45,914 --> 00:11:48,081
251
00:11:51,753 --> 00:11:52,836
252
00:11:52,838 --> 00:11:55,505
نه
253
00:11:55,507 --> 00:11:58,542
254
00:11:58,544 --> 00:12:00,711
واقعا؟
255
00:12:01,846 --> 00:12:05,098
زود باش، اون فکر میکنه رفتی برینی
256
00:12:05,800 --> 00:12:08,101
257
00:12:09,721 --> 00:12:11,939
سلام؟
258
00:12:14,025 --> 00:12:17,027
سلام بیا اینجا
259
00:12:17,029 --> 00:12:19,229
آخ جون آخ جون آخ جون
260
00:12:20,732 --> 00:12:22,349
وای من
261
00:12:22,351 --> 00:12:25,586
اوه
262
00:12:25,588 --> 00:12:26,870
اوه سلام
263
00:12:26,872 --> 00:12:28,372
... شرمنده من فقط
264
00:12:28,374 --> 00:12:30,490
باید اینجا مواظب یه چیزی باشم
265
00:12:30,492 --> 00:12:31,875
تو وزنت زیاد شده؟
266
00:12:31,877 --> 00:12:34,962
اوه، نه
این به خاطره آبه
267
00:12:34,964 --> 00:12:36,630
نمک زیاد خوردم
268
00:12:36,632 --> 00:12:38,548
خب، این کیه؟
پدر بزرگت؟
269
00:12:38,550 --> 00:12:40,417
نه، این شوهرمه
270
00:12:40,419 --> 00:12:42,035
چی شوهرت؟
271
00:12:42,037 --> 00:12:44,371
اوه، نگران نباش
اون حتی نمی دونه ما اینجاییم
272
00:12:44,373 --> 00:12:47,874
خب، شاید نه، ولی
... من از اون مدل مردها نیستم که
273
00:12:49,894 --> 00:12:51,728
همچین موقعیتی رو از دست بدم
274
00:12:51,730 --> 00:12:53,480
275
00:12:53,482 --> 00:12:54,314
صبر کن
276
00:12:57,268 --> 00:13:00,187
شما خونه خیلی دوست داشتنی داری
277
00:13:00,189 --> 00:13:02,439
278
00:13:11,692 --> 00:13:13,109
صبح بخیر
279
00:13:14,995 --> 00:13:19,582
اوه، زیپی
تا حالا کم مسخرت می کردیم
280
00:13:19,584 --> 00:13:22,752
ازتون انتظار نداشتم که شیکی اروپایی رو درک کنید
281
00:13:22,754 --> 00:13:25,972
انگار برق گرفته تو رو
282
00:13:27,758 --> 00:13:29,409
خوب اومدی
283
00:13:29,411 --> 00:13:31,744
هی. در مورد دختر دیشبیه بهم بگو
284
00:13:31,746 --> 00:13:34,631
خب، اون گیاه خواره
آره
285
00:13:34,633 --> 00:13:38,301
و همسرش هم جزو سبزیجاته
286
00:13:38,303 --> 00:13:39,418
چی؟
287
00:13:39,420 --> 00:13:40,553
اون ازدواج کرده
288
00:13:40,555 --> 00:13:43,489
و یارو هم انگار ۹۰۰ سالشه
289
00:13:43,491 --> 00:13:44,307
شوخی می کنی
290
00:13:44,309 --> 00:13:45,191
دختره قشنگه
291
00:13:45,193 --> 00:13:46,142
آره
292
00:13:46,144 --> 00:13:47,227
مرده پولداره؟
293
00:13:47,229 --> 00:13:47,844
اوهوم
294
00:13:47,846 --> 00:13:49,529
باهم درمیاد
295
00:13:49,531 --> 00:13:51,147
296
00:13:51,149 --> 00:13:52,782
خب، یارو چند سالشه؟
297
00:13:52,784 --> 00:13:54,250
خب، بزار اینطوری بگم
298
00:13:54,252 --> 00:13:56,502
اون اولین سرمایه گذار سیبه
299
00:13:56,504 --> 00:13:59,005
شرکته اپل نه میوه سیب
(یعنی برای عهد دقیانوسه)
300
00:14:00,607 --> 00:14:03,293
خب، شرمنده ام که جور نشد
301
00:14:03,295 --> 00:14:05,511
نه، خوب هم جور شد
302
00:14:06,347 --> 00:14:07,714
تو چی کار کردی؟
303
00:14:07,716 --> 00:14:09,249
چی انتظار داشتی؟
304
00:14:09,251 --> 00:14:11,968
یارو تو کما بود و
زنه هم تو دسترس
305
00:14:11,970 --> 00:14:13,436
الن واقعا متعجبم
306
00:14:13,438 --> 00:14:15,071
فکر می کنم بیش تر از اینها انسانیت داری
307
00:14:15,073 --> 00:14:17,290
این حرفو از کدوم گور دراوردی؟
308
00:14:19,293 --> 00:14:21,594
309
00:14:24,515 --> 00:14:27,150
می دونی چیه؟
میشه واسه چند ثانیه صبر کنیم؟
310
00:14:27,152 --> 00:14:28,151
چی شده؟
311
00:14:28,153 --> 00:14:30,687
تو منو خوب نمیشناسی ولی
312
00:14:30,689 --> 00:14:34,691
من مرد با انسانیتی هستم
313
00:14:34,693 --> 00:14:37,243
و سخته برام انجام این کار
314
00:14:37,245 --> 00:14:39,329
با دونستن این که همسرت اتاق بقلیه
315
00:14:39,331 --> 00:14:42,648
می خوای واسه چند ساعت بزارمش تو تاکسی؟
316
00:14:42,650 --> 00:14:45,084
فکر نکنم این کمکی کنه
317
00:14:45,086 --> 00:14:47,704
ببین، می دونم من در حقیقت ماله کسی هستم
318
00:14:47,706 --> 00:14:49,372
ولی تو باید بفهمی
319
00:14:49,374 --> 00:14:51,591
ویکتور ۸۰ ساله وقتی باهاش ازدواج کردم
320
00:14:51,593 --> 00:14:54,344
و الان ۱۲ سال گذشته و اون هنوز زندست
321
00:14:54,346 --> 00:14:58,664
و ما هر دو شبها از لوازم ماشینی استفاده می کنیم
322
00:14:58,666 --> 00:15:01,968
خب، شما چجوری باهم آشنا شدید؟
323
00:15:01,970 --> 00:15:04,771
من روی صحنه می رقصیدم و اون روی ویلچر بود
(دختره استریپر تشریف داشت)
324
00:15:04,773 --> 00:15:07,673
چشمامون همدیگه رو دید
و وقتی پای راستم رو بالا بردم
325
00:15:07,675 --> 00:15:09,892
فهمیدم که اون عشق زندگیمه
326
00:15:11,645 --> 00:15:14,030
این خیلی رومانتیک بود
327
00:15:14,032 --> 00:15:17,033
نمی تونم ازت انتظار داشته باشم که درک کنی که چجوری
328
00:15:17,035 --> 00:15:19,902
باید به یکی تکیه کنی تا سقفی روی سرت باشه
329
00:15:19,904 --> 00:15:23,373
و زندگیه لوکسی که حقته رو برات فراهم کنه
330
00:15:25,209 --> 00:15:26,859
اوه، خدای من
ما مال همیم
331
00:15:26,861 --> 00:15:29,045
332
00:15:31,498 --> 00:15:34,550
من باز می کنم
333
00:15:34,552 --> 00:15:36,753
با من کار داره
334
00:15:37,805 --> 00:15:41,174
سورپرایز
335
00:15:41,176 --> 00:15:42,759
تو شوهرت رو هم آوردی؟
336
00:15:42,761 --> 00:15:45,395
امروز سالگرد ازدواجمونه
337
00:15:46,513 --> 00:15:48,214
درست نبود که تنهاش بزارم
338
00:15:48,216 --> 00:15:49,732
اوه خب
339
00:15:49,734 --> 00:15:51,484
این کارت بهتر به نظر نمیرسه
340
00:15:52,936 --> 00:15:54,904
ولی بیا تو
341
00:15:54,906 --> 00:15:57,924
مگان
والدن رو یادته
342
00:15:57,926 --> 00:16:00,610
والدن
این شوهر مگان ویکتوره
343
00:16:00,612 --> 00:16:02,578
امروز سالگرد ازدواجمونه
344
00:16:02,580 --> 00:16:05,281
سلام ویکتور
از دیدارت خوشوقتتم
345
00:16:07,334 --> 00:16:09,702
آره، این عادیه
346
00:16:09,704 --> 00:16:11,087
می تونی کمکم کنی؟
347
00:16:11,089 --> 00:16:12,650
اینو بزارمش رو تراس
348
00:16:12,651 --> 00:16:13,457
اوه
349
00:16:13,458 --> 00:16:15,174
البته مشکلی نیست
350
00:16:15,176 --> 00:16:16,426
اوه
351
00:16:16,428 --> 00:16:19,762
ببین ویکتور، اقیانوس
352
00:16:19,764 --> 00:16:24,117
اینو یادت میاد وقتی آمریکا رو کشف کردی
353
00:16:24,119 --> 00:16:26,352
باحال گفتی
ولی در حقیقت کریستوف کلمب
354
00:16:26,354 --> 00:16:27,720
آمریکا رو
... خفه شو
355
00:16:27,722 --> 00:16:28,921
باشه. فکر می کنی ما باید
356
00:16:28,923 --> 00:16:30,440
براشون یه کیک بگیریم؟
357
00:16:30,442 --> 00:16:32,775
دیوانه ای
این یارو خودت مثله کیکه
358
00:16:32,777 --> 00:16:35,395
درسته، در ضمن ما نمی خوایم که
359
00:16:35,397 --> 00:16:37,563
قند طرف بره بالا
360
00:16:37,565 --> 00:16:39,031
بیا اینجا
361
00:16:39,033 --> 00:16:43,236
میلیونها زن تو این جهان هست
چرا این یکی؟
362
00:16:43,238 --> 00:16:46,038
من نمی دونستم که اون مثله یه آهنربای سکسیه
363
00:16:46,040 --> 00:16:49,826
و من مثل یه فریزر سکسی هستم
364
00:16:49,828 --> 00:16:51,627
آخه این چه معنی میده؟
365
00:16:51,629 --> 00:16:53,329
خودمم نمی دونم
منظورم اینه که من فقط
366
00:16:53,331 --> 00:16:55,331
نیاز دارم که تو حواست به شوهر در حال تجزیه این باشه
367
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
تا من زنش رو شخم بزنم
368
00:16:59,086 --> 00:17:01,254
آخه امروز سالگرد ازدواجشونه
369
00:17:10,080 --> 00:17:12,265
اوه، بیخیال
370
00:17:18,522 --> 00:17:20,656
371
00:17:20,658 --> 00:17:24,527
به نظر رفیق جدید پیدا کردی ویک
372
00:17:24,529 --> 00:17:26,913
می تونم ویک صدات کنم
373
00:17:26,915 --> 00:17:28,915
من ویک صدات می کنم
374
00:17:30,317 --> 00:17:32,485
375
00:17:35,689 --> 00:17:38,791
یعنی این چیزی که در انتظار منه ویک؟
376
00:17:38,793 --> 00:17:41,828
زندگیت رو میکنی
سعی می کنی آدم خوبی باشی
377
00:17:41,830 --> 00:17:44,297
سخت کار می کنی تا به اهدافت برسی
378
00:17:44,299 --> 00:17:46,048
آخرش یه زندانی می شی تو جسم خودت
379
00:17:46,050 --> 00:17:48,000
درحالی که عشق زندگیت تو اتاق بغلی
380
00:17:48,002 --> 00:17:51,187
داره با یه احمقی که تو بار دیده حال میکنه
381
00:17:52,039 --> 00:17:54,524
یعنی اگه قراره اینجوری شه
همین الان منو بکش
382
00:17:54,526 --> 00:17:56,576
383
00:17:59,363 --> 00:18:00,980
ویک؟
384
00:18:00,982 --> 00:18:02,398
ویک؟
385
00:18:02,400 --> 00:18:04,116
آه، بیخیال
386
00:18:07,454 --> 00:18:09,906
الن
387
00:18:09,908 --> 00:18:11,908
وقت خوبی نیست والدن
388
00:18:11,910 --> 00:18:15,694
این بیرون حتی بدتره
درو باز کن
389
00:18:15,696 --> 00:18:17,713
چی می تونه از این مهمتر باشه
390
00:18:17,715 --> 00:18:21,033
من مطمئنم که شوهر دوست دخترت مرد
391
00:18:21,035 --> 00:18:22,701
صبر کن بینم
392
00:18:22,703 --> 00:18:25,037
اون دوست دختر من نیست
393
00:18:27,007 --> 00:18:29,725
نه نه، اون نباید اینجا بمیره
394
00:18:29,727 --> 00:18:31,644
فکر کنم همین الانشم مرده
395
00:18:31,646 --> 00:18:34,647
نه تو نمی فهمی
اون نباید اینجا بمیره
396
00:18:34,649 --> 00:18:37,149
من تو قراداد پیش از ازدواجم خیانت ذکر شده
397
00:18:37,151 --> 00:18:39,819
بچه های ۷۰ ساله این بفهمن من اینجا بودم
398
00:18:39,821 --> 00:18:42,271
تمام پولم رو بالا میکشن
399
00:18:42,273 --> 00:18:44,407
شوخی میکنی؟
پول تو؟
400
00:18:44,409 --> 00:18:47,109
خب، اگه منصف باشیم
اون پول رو به شیوه قدیمی به دست اورده
401
00:18:48,061 --> 00:18:49,529
خب، ممنونم الن
402
00:18:49,531 --> 00:18:50,913
یه کم احترام بگذار
403
00:18:50,915 --> 00:18:53,749
این رو هم بزارید توی ماشین
تا من میرم شرتم رو پیدا کنم
404
00:18:55,102 --> 00:18:56,235
ببین چکار کردی؟
405
00:18:56,237 --> 00:18:57,787
تو دوست دخترم رو ناراحت کردی
406
00:18:57,789 --> 00:18:59,922
من فکر کردم که اون دوست دخترت نیست
407
00:18:59,924 --> 00:19:01,591
اون قراره میلیون ها دلار بدست بیاره
408
00:19:01,593 --> 00:19:02,925
پس دوست دختره منه
409
00:19:07,047 --> 00:19:08,598
خیلی خب
410
00:19:08,600 --> 00:19:09,932
وقتی رسیدم من می زارمش رو تخت
411
00:19:09,934 --> 00:19:12,084
شماها میرین بعد زنگ میزنم آمبولانس بیاد
412
00:19:12,086 --> 00:19:13,752
نگران نباش عزیزم.
بعد مراسم ختم
413
00:19:13,754 --> 00:19:16,272
ما میریم یه جای گرم و زیبا تا حالمون خوب بشه
414
00:19:16,274 --> 00:19:17,723
و برنزه بشیم
415
00:19:17,725 --> 00:19:21,143
و با دلفینها شنا کنیم
416
00:19:21,145 --> 00:19:23,646
شما دو تا خیالباف متوجه هستید که
417
00:19:23,648 --> 00:19:25,898
کاری که داریم می کنیم جرمه
418
00:19:25,900 --> 00:19:27,366
من متوجهم
و بهت یه بار بدهکار میشم
419
00:19:27,368 --> 00:19:30,102
یه بار؟ وجدانا؟ به بار؟
420
00:19:31,655 --> 00:19:33,155
من بستنی می خوام.
421
00:19:33,157 --> 00:19:34,790
422
00:19:45,711 --> 00:19:48,095
423
00:19:48,097 --> 00:19:52,333
من باور نمیشه که تو اونجام یه سکه پیدا کردی
424
00:19:53,401 --> 00:19:57,238
و اگه خوب دقت کنی
تصویر رو سکه خندانه
425
00:19:58,990 --> 00:20:00,657
برم یه کم واسه خودمون شامپاین بیارم
426
00:20:00,659 --> 00:20:02,326
اوه، آره
427
00:20:02,328 --> 00:20:05,696
شامپاین باعث میشه کارهای دیوونه ای بکنم
428
00:20:05,698 --> 00:20:09,616
خب، این خوبه چون
دیوونه ... چیز
429
00:20:14,539 --> 00:20:16,656
کارت خوب بوده اون تو
430
00:20:18,126 --> 00:20:20,094
شما دیدید؟
431
00:20:20,096 --> 00:20:23,046
من دوست دارم نگاه کنم. ششش
432
00:20:23,048 --> 00:20:28,048
== جویباری - Juybari ==
433
00:20:31,640 --> 00:20:33,974