1 00:00:01,900 --> 00:00:04,403 ‫حسناً، ما رأيك في هذا؟ إن سمحت‬ ‫لي بأخذ (جايك) في عيد الفصح‬ 2 00:00:04,528 --> 00:00:06,822 ‫فيمكنك أخذه في عيد‬ ‫الاستقلال وعيد العمّال‬ 3 00:00:06,947 --> 00:00:10,784 ‫لا هذا لا ينفعني، ما رأيك‬ ‫في أن تأخذيه في العطلات اليهودية؟‬ 4 00:00:10,815 --> 00:00:14,861 ‫- متى أصبحنا يهوداً؟‬ ‫- إنها عطلات‬ 5 00:00:15,678 --> 00:00:17,096 ‫نخبكما!‬ 6 00:00:21,169 --> 00:00:22,963 ‫شقيقك أحمق‬ 7 00:00:24,812 --> 00:00:29,233 ‫- فيمَ يتجادلان الآن؟‬ ‫- هذا مثير للسخرية في الواقع‬ 8 00:00:29,416 --> 00:00:31,876 ‫يتجادلان في مسألة حضانتك في العطلات‬ 9 00:00:31,959 --> 00:00:33,544 ‫ذلك مثير للسخرية‬{\an8} 10 00:00:34,587 --> 00:00:38,382 {\an8}‫- أتعرف معنى هذه العبارة؟‬ ‫- لا، لكنني أثق بك‬ 11 00:00:40,426 --> 00:00:44,555 {\an8}‫المثير للسخرية هو أنهما بينما يتجادلان‬ ‫في مسألة حضانتك، أرعاك أنا بنفسي‬ 12 00:00:44,680 --> 00:00:47,433 ‫أوتعرف؟ ليست المسألة مهمّة كثيراً‬{\an8} 13 00:00:49,894 --> 00:00:52,021 {\an8}‫لا أقصد إهانتك لكن فلنواجه‬ ‫الواقع، أنت في العاشرة‬ 14 00:00:52,563 --> 00:00:55,066 {\an8}‫لا يمكنك مرافقتي إلى (لاس فيغاس)‬ ‫ولا الخروج في موعد مزدوج‬ 15 00:00:55,191 --> 00:00:57,276 {\an8}‫ومتى كانت آخر مرّة دفعت‬ ‫فيها فاتورة أيها السارق؟‬ 16 00:00:58,944 --> 00:01:00,821 ‫أكاد أبلغ الحادية عشرة‬{\an8} 17 00:01:02,361 --> 00:01:06,157 ‫حللنا المشكلة، آخذه في عيد الشكر‬ ‫وأنت في عيد جميع القديسين‬ 18 00:01:06,369 --> 00:01:08,204 ‫تأخذينه ليلة عيد الميلاد‬ ‫وآخذه يوم العيد‬ 19 00:01:08,329 --> 00:01:10,581 ‫- آخذه في يوم التكفير‬ ‫- وآخذه يوم عيد (هانوكا)‬ 20 00:01:12,625 --> 00:01:17,963 ‫اسمعا، اكتشفت للتو أنّ عيد مولد‬ ‫(جايك) بعد أسبوع تقريباً‬ 21 00:01:20,174 --> 00:01:24,887 ‫- أليس علينا تحضير مشاريع؟‬ ‫- أنت محقّة، إنه أحمق‬ 22 00:01:25,596 --> 00:01:29,392 ‫- ماذا؟‬ ‫- نعرف تاريخ مولده، كنّا موجودين‬ 23 00:01:29,517 --> 00:01:32,061 ‫لكن أنا وحدي من تلقيت حقنة‬ ‫في عمودي الفقري‬ 24 00:01:32,645 --> 00:01:34,522 ‫توسّلتِ لتتلقّيها!‬ 25 00:01:35,856 --> 00:01:39,193 ‫أنا وأنت وأمّنا سنأخذ (جايك)‬ ‫لحضور استعراض في (القلعة السحرية)‬ 26 00:01:39,318 --> 00:01:41,570 ‫- دعوت أمّي؟‬ ‫- أتريد أن تقول لها‬ 27 00:01:41,662 --> 00:01:45,457 ‫إنها لا تستطيع حضور عيد مولد‬ ‫حفيدها الوحيد؟ صدّقني، حاولت‬ 28 00:01:46,242 --> 00:01:48,703 ‫- يا للهول‬ ‫- انظر إلى الناحية الإيجابية‬ 29 00:01:48,828 --> 00:01:51,580 ‫ربّما يمكننا أن نرشو أحد السحرة‬ ‫لينشرها إلى قسمين‬ 30 00:01:52,456 --> 00:01:54,792 ‫بل هناك فكرة أفضل‬ ‫يرميها في قطّاعة خشب‬ 31 00:01:56,168 --> 00:02:02,383 ‫- وستنضمّ إلينا (جوديث) وشقيقتها‬ ‫- أية شقيقة؟ السمراء أم الشقراء؟‬ 32 00:02:02,508 --> 00:02:07,054 ‫- السمراء، لمَ؟‬ ‫- بداعي الفضول، لم أعاشر الشقراء‬ 33 00:02:08,139 --> 00:02:11,142 ‫- ولن تعاشر السمراء مجدّداً‬ ‫- اهدأي‬ 34 00:02:11,267 --> 00:02:13,978 ‫- حصل هذا قبل ١٢ عاماً‬ ‫- حسناً، شكراً‬ 35 00:02:14,103 --> 00:02:16,105 ‫فلننتظر حتّى نلقي عليها نظرة الآن‬ 36 00:02:17,727 --> 00:02:23,573 {\an8}‫"رجال، رجال، رجال شديدو الرجولة، رجال"‬ 37 00:02:29,294 --> 00:02:32,839 ‫- عيد ميلاد سعيداً؟‬ ‫- مجموعة سحر؟ رائع‬ 38 00:02:32,964 --> 00:02:37,135 ‫يا للروعة، ربّما سيكبر‬ ‫ويصبح عاملاً في كرنفال‬ 39 00:02:39,053 --> 00:02:43,516 {\an8}‫تتضمّن ١٤ حيلة‬ ‫ستذهل رفاقك وتدهشهم‬ 40 00:02:43,641 --> 00:02:46,436 {\an8}‫لكن طبعاً، قد يكون رفاقك‬ ‫أذكى من رفاقي‬ 41 00:02:47,236 --> 00:02:49,738 ‫- رائع!‬ ‫- تمتّع بوقتك في (القلعة السحرية"‬ 42 00:02:49,897 --> 00:02:52,233 ‫- ألن ترافقينا؟‬ ‫- يا ليت‬ 43 00:02:52,278 --> 00:02:56,490 ‫لكن عليّ الذهاب إلى زفاف مهرّج‬ ‫سأحاول العودة عند قطع الكعكة‬ 44 00:02:56,609 --> 00:02:59,028 ‫- شكراً جزيلاً يا (روز)‬ ‫- العفو، إلى اللقاء يا (إفلين)‬ 45 00:02:59,181 --> 00:03:01,642 {\an8}‫إلى اللقاء، شكراً جزيلاً‬ 46 00:03:02,142 --> 00:03:10,192 {\an8}‫مسكينة... نيّتها طيّبة حتماً‬ ‫الآن افتح هدية جدتك‬ 47 00:03:12,820 --> 00:03:15,197 ‫- ملابس؟‬ ‫- عيد ميلاد سعيداً!‬ 48 00:03:15,322 --> 00:03:20,369 ‫- شكراً جزيلاً، لكن ملابس؟‬ ‫- ليست مجرّد ملابس عزيزي‬ 49 00:03:20,447 --> 00:03:22,324 ‫إنها من ماركة (كالفين كلاين)!‬ 50 00:03:23,914 --> 00:03:27,376 {\an8}‫- لا، إنها ملابس‬ ‫- صدّقني يا عزيزي‬ 51 00:03:27,501 --> 00:03:31,088 {\an8}‫- ستحبّك الفتيات وأنت ترتديها‬ ‫- أية فتيات؟‬ 52 00:03:31,672 --> 00:03:36,927 {\an8}‫- حسناً سيشعر الآخرون بالغيرة‬ ‫- بل سيبرّحونني ضرباً‬ 53 00:03:38,220 --> 00:03:40,639 {\an8}‫لا شيء يرضيك، صحيح؟‬ 54 00:03:44,143 --> 00:03:46,186 ‫كدت تصبح جاهزاً؟‬ ‫ستصل (جوديث) و(ليز) قريباً‬ 55 00:03:46,311 --> 00:03:47,813 {\an8}‫(ليز)! شكراً‬ 56 00:03:50,941 --> 00:03:55,821 ‫- كان ذلك ليكون محرجاً‬ ‫- لا تُفاقِم سوء الأمور‬ 57 00:03:55,946 --> 00:03:59,199 ‫- (جوديث) و(ليز) تتقاتلان منذ مدة‬ ‫- لمَ؟‬ 58 00:03:59,324 --> 00:04:02,578 {\an8}‫لا أعرف، ربّما لأنّ (ليز)‬ ‫كانت دائماً محبوبة أكثر‬ 59 00:04:02,703 --> 00:04:05,164 ‫ربّما لأنّ (جوديث)‬ ‫كانت أكثر ذكاءً أو ربّما...‬ 60 00:04:05,289 --> 00:04:08,625 {\an8}‫وهذه مجرّد نظرية خاصة بي‬ ‫ربما يكون للأمر علاقة‬ 61 00:04:08,751 --> 00:04:13,172 {\an8}‫بأنّ (ليز) عاشرت أخي في غرفة‬ ‫المعاطف في حفل استقبال زفافنا‬ 62 00:04:14,716 --> 00:04:16,802 {\an8}‫من المعروف لِما كانت محبوبة‬ 63 00:04:21,437 --> 00:04:25,858 {\an8}‫في حفل الاستقبال (تشارلي)‬ ‫في غرفة المعاطف‬ 64 00:04:25,983 --> 00:04:27,777 ‫كان صوتكما أعلى من صوت الموسيقى‬ 65 00:04:30,405 --> 00:04:35,827 ‫- تجعل الأمر يبدو رخيصاً كثيراً‬ ‫- آسف، نمّقه‬ 66 00:04:37,161 --> 00:04:39,497 ‫حسناً في البداية‬ ‫كنّا على معطف من فرو المنك‬ 67 00:04:39,622 --> 00:04:41,124 ‫إلى اللقاء‬ 68 00:04:43,918 --> 00:04:46,003 ‫وكنت أرتدي بذلة رسمية!‬ 69 00:04:47,046 --> 00:04:51,426 ‫إنها حفلة لولد في الحادية عشرة‬ ‫كان يمكنك ارتداء صديرية‬ 70 00:04:52,593 --> 00:04:58,641 ‫- هناك نساء لا يحتجن إليها‬ ‫- وهناك نساء تزوّجن وأنجبن‬ 71 00:04:58,766 --> 00:05:00,476 ‫أنا تزوّجت‬ 72 00:05:03,604 --> 00:05:06,858 ‫- وهلاّ تحسنين التصرّف مع (تشارلي)‬ ‫- ماذا تقصدين؟‬ 73 00:05:06,983 --> 00:05:10,486 ‫لا أريد أن يتكرّر ما حصل في غرفة‬ ‫المعاطف في حفل زفافي‬ 74 00:05:12,655 --> 00:05:14,282 ‫كان ذلك (تشارلي)؟‬ 75 00:05:16,534 --> 00:05:20,371 ‫- أيتها الأختان الروحيّتان! ادخلا‬ ‫- مرحباً يا (آلن)‬ 76 00:05:20,496 --> 00:05:24,876 ‫(آلن)، تبدو رائعاً، أظن أنّ حياة‬ ‫العزوبية تلائمك حقّاً‬ 77 00:05:25,001 --> 00:05:31,549 ‫أنا على ما يرام، أبدأ من جديد‬ ‫حططت على قدّمي... كهرّ‬ 78 00:05:33,217 --> 00:05:36,679 ‫- مرحباً يا أمّي!‬ ‫- مرحباً يا عزيزي، مرحباً‬ 79 00:05:36,804 --> 00:05:39,140 ‫- مرحباً يا خالتي (ليز)!‬ ‫- ها هو ابن أختي المفضّل!‬ 80 00:05:39,265 --> 00:05:43,102 ‫- عيد ميلاد سعيداً يا عزيزي‬ ‫- ليست ملابس، صحيح؟‬ 81 00:05:44,562 --> 00:05:47,315 ‫- هذه مفاجأة!‬ ‫- مرحباً يا (إفلين)‬ 82 00:05:47,648 --> 00:05:49,692 ‫ليست مفاجأة، أخبرتها‬ 83 00:05:50,943 --> 00:05:55,323 ‫تبدين بحالة ممتازة‬ ‫تنحفين بشكل جميل‬ 84 00:05:55,865 --> 00:05:59,160 ‫شكراً، خسرت مؤخّراً ١٦٠ باوند‬ 85 00:06:02,497 --> 00:06:08,127 ‫خسرت ١٥٢ باوند‬ ‫أتبع تمارين (بيلاتيس)‬ 86 00:06:12,965 --> 00:06:14,634 ‫- مرحباً جميعاً‬ ‫- عمّي (تشارلي)‬ 87 00:06:14,759 --> 00:06:17,428 ‫- شاهد هدية خالتي (ليز) لي!‬ ‫- رائع!‬ 88 00:06:18,221 --> 00:06:20,765 ‫لا أظن أنك فكرت في أن تبتاعي‬ ‫له خوذة واقية‬ 89 00:06:20,890 --> 00:06:23,601 ‫حين تتعامل مع الخالة (ليز)‬ ‫فأنت خاطر! صحيح يا (ليز)؟‬ 90 00:06:28,981 --> 00:06:31,234 ‫هذا الرجل؟ هل أنت متأكدة؟‬ 91 00:06:36,280 --> 00:06:38,199 ‫- (آلن)؟‬ ‫- نعم يا أمي‬ 92 00:06:38,324 --> 00:06:41,536 ‫الآن وقد رأينا اليمامة‬ ‫تختفي في كُمّ الرجل‬ 93 00:06:41,661 --> 00:06:43,996 ‫ما رأيك في أن نتوقّف‬ ‫لاحتساء القليل من الخمر؟‬ 94 00:06:44,622 --> 00:06:48,251 ‫ما زال هذا عيد مولد (جايك)‬ ‫سنذهب إلى المنزل لقطع الكعكة‬ 95 00:06:48,376 --> 00:06:52,463 ‫حسناً، لكن نحتسي الخمر أولاً‬ 96 00:06:53,005 --> 00:06:55,633 ‫ألا تعتقدين أنك احتسيت‬ ‫ما يكفي في الاستعراض السحري؟‬ 97 00:06:55,758 --> 00:06:59,136 ‫المعذرة يا عزيزتي، لكن البعض منّا‬ ‫يتعامل مع الملل والكآبة‬ 98 00:06:59,262 --> 00:07:01,931 ‫بالطريقة القديمة التي لا تتبع الوصفات‬ 99 00:07:03,683 --> 00:07:07,520 ‫- أحسنت القول يا (إفلين)‬ ‫- أترون؟ هذه تفهمني‬ 100 00:07:07,645 --> 00:07:10,106 ‫(آلن)، تزوّجت بالشقيقة الخطأ‬ 101 00:07:11,232 --> 00:07:14,068 ‫أمي، لمَ لا تستلقين‬ ‫في الخلف وتنامين قليلاً؟‬ 102 00:07:14,193 --> 00:07:15,570 ‫حسناً‬ 103 00:07:20,741 --> 00:07:26,664 ‫- كيف لا تذكرين غرفة المعاطف؟‬ ‫- أذكرها لكنني لا أذكرك‬ 104 00:07:27,540 --> 00:07:31,961 ‫- كيف يُعقَل ألاّ تذكريني؟‬ ‫- هل تذكّر كل اللواتي عاشرتهنّ؟‬ 105 00:07:32,086 --> 00:07:35,923 ‫طبعاً لا، لكن نحن‬ ‫من العائلة نفسها عمليّاً‬ 106 00:07:37,425 --> 00:07:42,763 ‫حسناً يا أبي، أترى هذه الحلقة؟‬ ‫هي مصنوعة من فولاذ صامد لا يُكسَر‬ 107 00:07:42,888 --> 00:07:46,809 ‫- هذا واضح‬ ‫- وهذه مثلها تماماً، أقسم‬ 108 00:07:47,393 --> 00:07:52,648 ‫- صدّقتك‬ ‫- شاهد الآن، ١، ٢، ٣‬ 109 00:07:53,232 --> 00:07:57,069 ‫مهلاً، ١، ٢، ٣‬ 110 00:07:58,738 --> 00:08:00,239 ‫هذا مثير للسخرية‬ 111 00:08:02,408 --> 00:08:07,538 ‫- مهلاً، لا تنظر‬ ‫- (آلن)، ماذا عن أصابعك السحرية؟‬ 112 00:08:08,039 --> 00:08:10,708 ‫- المعذرة؟‬ ‫- أعاني تشنّجاً في ظهري‬ 113 00:08:10,833 --> 00:08:15,129 ‫وكنت آمل أن تداويني بطريقتك‬ ‫الرائعة حين نصل‬ 114 00:08:17,256 --> 00:08:21,761 ‫- طبعاً... كما أظن‬ ‫- شكراً، أتطلّع إلى ذلك‬ 115 00:08:22,845 --> 00:08:25,973 ‫مهلاً، تذكرين أصابعه السحرية؟‬ 116 00:08:32,445 --> 00:08:37,158 ‫- هذا غريب حقّاً‬ ‫- أجل، كيف لا تذكرني؟‬ 117 00:08:39,410 --> 00:08:41,996 ‫- عمّ تتكلّم؟‬ ‫- عمّ تتكلّم؟‬ 118 00:08:42,121 --> 00:08:47,460 ‫- شقيقة (جوديث) تتحرّش بي‬ ‫- لا، بل بزوج أختها السابق‬ 119 00:08:47,669 --> 00:08:52,006 ‫- لكن هذا أنا!‬ ‫- كفّ عن اعتبار الأمر شخصيّاً‬ 120 00:08:52,131 --> 00:08:54,884 ‫قلت بنفسك إنهما تتقاتلان منذ سنوات‬ 121 00:08:55,009 --> 00:08:57,428 ‫ولنعاين الوضع الحالي‬ 122 00:08:57,553 --> 00:09:01,182 ‫لا شيء ممّا تفعله (ليز) معي‬ ‫سيزيد من غضب (جوديث)‬ 123 00:09:01,307 --> 00:09:02,684 ‫لقد أدّيت مهمّتي‬ 124 00:09:05,812 --> 00:09:08,690 ‫الحيلة الوحيدة التي تبقّت‬ ‫لها هي معاشرتك‬ 125 00:09:08,815 --> 00:09:13,069 ‫- هذا لن يحصل‬ ‫- طبعاً، إن كان هذا سلوكك‬ 126 00:09:15,822 --> 00:09:18,491 ‫بربّك، لا يمكنك القول‬ ‫إنك لم تفكّر في ذلك يوماً‬ 127 00:09:18,700 --> 00:09:23,538 ‫- (ليز)؟ لا‬ ‫- (آلن)، انظر إلى عينيّ‬ 128 00:09:24,330 --> 00:09:29,335 ‫- حسناً، أنا أنظر‬ ‫- قُل لي إنك لم تفكر في ذلك‬ 129 00:09:30,002 --> 00:09:35,341 ‫- أهدابك متجعّدة كثيراً‬ ‫- أجب عن السؤال‬ 130 00:09:35,466 --> 00:09:38,845 ‫- إنها شقيقة زوجتي السابقة!‬ ‫- تماماً‬ 131 00:09:38,970 --> 00:09:42,348 ‫إقامة علاقة مع الشقيقة‬ ‫أفضل العلاقات الترفيهية‬ 132 00:09:44,142 --> 00:09:47,311 ‫في الواقع، كانتا لتكونا توأمين‬ ‫لكنّ هذه غرابة بيولوجية‬ 133 00:09:47,437 --> 00:09:48,813 ‫ولا تستحقّ أن نفكّر فيها‬ 134 00:09:49,856 --> 00:09:52,984 ‫- مرحباً أبي، اخترَ ورقة‬ ‫- حسناً‬ 135 00:09:54,652 --> 00:09:57,029 ‫- سبعة ديناري‬ ‫- لا‬ 136 00:09:59,198 --> 00:10:01,909 ‫- ثمانية بستوني‬ ‫- لا‬ 137 00:10:02,744 --> 00:10:05,163 ‫- آص اسباتي‬ ‫- لا‬ 138 00:10:05,955 --> 00:10:08,124 ‫أهي سوداء أم حمراء؟‬ 139 00:10:13,463 --> 00:10:17,008 ‫- سنتناول الكعكة ونذهب‬ ‫- اذهبي إن أردت‬ 140 00:10:17,133 --> 00:10:20,303 ‫سأطلب من (آلن) أن يوصلني‬ ‫بعد أن يداويني‬ 141 00:10:20,428 --> 00:10:22,638 ‫- لمَ تفعلين هذا؟‬ ‫- ما هو؟‬ 142 00:10:22,889 --> 00:10:26,017 ‫- (آلن)‬ ‫- تريدين استعادته، صحيح؟‬ 143 00:10:26,142 --> 00:10:30,480 ‫- لا، لا أريد ذلك‬ ‫- لمَ تهتمّين بما أفعله معه إذاً؟‬ 144 00:10:30,605 --> 00:10:35,359 ‫إن كنت مصرّة على القيام بأمر‬ ‫سخيف اليوم فعاشري (تشارلي)‬ 145 00:10:36,819 --> 00:10:39,906 ‫هذا ما يفضّله هو أيضاً‬ ‫لكن لا نحصل دائماً على ما نريده‬ 146 00:10:41,199 --> 00:10:46,329 ‫هذه الشموع كثيرة‬ ‫ما زال في الحادية عشرة، صحيح؟‬ 147 00:10:46,454 --> 00:10:48,414 ‫أتريد تولّي أمر الشموع يا (آلن)؟‬ ‫أهذا ما تريده؟‬ 148 00:10:48,539 --> 00:10:49,916 ‫لا، لا بأس‬ 149 00:10:50,041 --> 00:10:55,087 ‫- (آلن)، متى ستصبح مستعداً لي؟‬ ‫- بعد قطع الكعكة ربّما‬ 150 00:10:55,254 --> 00:10:56,631 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً‬ 151 00:10:56,798 --> 00:10:58,591 ‫قُل الكلمة المطلوبة فنفعل ذلك!‬ 152 00:11:00,760 --> 00:11:03,137 ‫كانت الكلمة "مرحباً"‬ ‫في المدرسة الثانوية‬ 153 00:11:04,639 --> 00:11:06,682 ‫لا تتظاهر بأنك لا تعرف ما تفعله‬ 154 00:11:06,808 --> 00:11:09,060 ‫ظهرها يؤلمها يا (جوديث)‬ ‫تريد أن أداويها‬ 155 00:11:09,185 --> 00:11:13,147 ‫لا تريد ذلك، ولم تظن‬ ‫أنّ ظهرها يؤلمها أصلاً؟‬ 156 00:11:13,856 --> 00:11:15,817 ‫- تحتاج إلى المداواة إذاً‬ ‫- (آلن)‬ 157 00:11:15,942 --> 00:11:17,610 ‫أمنعك من أن تكون لك أية علاقة بأختي‬ 158 00:11:17,735 --> 00:11:21,948 ‫حقاً؟ تمنعينني؟ اسمعي‬ ‫لم نعد متزوّجين ولا يمكنك منعي‬ 159 00:11:22,073 --> 00:11:24,158 ‫- أحذّرك‬ ‫- ماذا؟ تحذّرينني الآن؟‬ 160 00:11:24,283 --> 00:11:26,160 ‫- ماذا حصل للمنع؟‬ ‫- أصغِ إليّ فحسب‬ 161 00:11:26,285 --> 00:11:28,955 ‫إن وضعت إصبعاً سحريّة‬ ‫واحدة على (ليز)‬ 162 00:11:29,080 --> 00:11:30,456 ‫فأنا وأنت سنواجه مشكلة‬ ‫كبيرة جداً‬ 163 00:11:30,581 --> 00:11:34,126 ‫ماذا ستفعلين (جوديث)؟‬ ‫ستطلّقينني؟ تتزوّجينني ثمّ تطلّقينني؟‬ 164 00:11:34,544 --> 00:11:36,295 ‫- أتريدان رؤية حيلة؟‬ ‫- طبعاً، طبعاً، نعم‬ 165 00:11:36,420 --> 00:11:37,797 ‫نعم، نعم عزيزي‬ 166 00:11:38,089 --> 00:11:42,844 ‫"مساء الخير سيدي أو سيدتي‬ ‫هل تقابلنا سابقاً؟"‬ 167 00:11:45,346 --> 00:11:52,270 ‫(ليز)، حفل الاستقبال‬ ‫وغرفة المعاطف... هل شكرتك يوماً؟‬ 168 00:11:53,604 --> 00:12:01,362 ‫- لا أذكر يا (تشارلي)‬ ‫- دعيني فحسب أقول شكراً‬ 169 00:12:03,656 --> 00:12:08,619 ‫- حسناً‬ ‫- وليس على تلك المرّة الوحيدة‬ 170 00:12:08,744 --> 00:12:14,917 ‫على مرّ السنوات، استخدمت الصورة‬ ‫الذهنية لتلك الليلة كنقطة بارزة حين...‬ 171 00:12:16,544 --> 00:12:19,589 ‫كنت وحدي‬ 172 00:12:22,049 --> 00:12:24,635 ‫بربّك، إنه إطراء‬ 173 00:12:28,306 --> 00:12:30,391 ‫- جدّتي؟‬ ‫- ماذا؟‬ 174 00:12:32,435 --> 00:12:38,608 ‫الآن يا سيدتي انظري جيّداً‬ ‫إلى الكرة السحرية، لا مهلاً‬ 175 00:12:39,358 --> 00:12:43,321 ‫الآن سأنقل الكرة السحرية‬ ‫من يدي اليسرى إلى يدي اليمنى‬ 176 00:12:44,739 --> 00:12:51,329 ‫أترين؟ سأرمي الكرة السحرية‬ ‫إلى الكوب مجدّداً، أتعتقدين أنها تحته؟‬ 177 00:12:52,413 --> 00:12:55,750 ‫- ما هذا؟‬ ‫- الكرة السحرية‬ 178 00:12:56,417 --> 00:12:59,921 ‫أحسنت يا عزيزي‬ 179 00:13:00,338 --> 00:13:06,344 ‫"عيداً سعيداً، عيداً سعيداً"‬ 180 00:13:06,469 --> 00:13:13,100 ‫"عيداً سعيداً أيها العزيز‬ ‫(جايك)، عيداً سعيداً"‬ 181 00:13:13,225 --> 00:13:17,480 ‫- ربّاه! كم طال نومي؟‬ ‫- تمنّ أمنية يا صاح‬ 182 00:13:22,902 --> 00:13:25,947 ‫- تمنّيت بالفعل‬ ‫- إيّاك أن تفعل ذلك‬ 183 00:13:26,072 --> 00:13:29,617 ‫تقولين "إيّاك" الآن؟‬ ‫حذّرتني ومنعتني وتقولين "إياك"؟‬ 184 00:13:29,742 --> 00:13:32,203 ‫- أريد التحدث إليك‬ ‫- هل تسمع هذا؟‬ 185 00:13:32,453 --> 00:13:33,829 ‫أنا أحاول‬ 186 00:13:35,998 --> 00:13:38,084 ‫- ما مشكلتك؟‬ ‫- أنت مشكلتي‬ 187 00:13:38,668 --> 00:13:41,587 ‫- لمَ تتشاجران؟‬ ‫- لا تتشاجران، إنهما تتناقشان‬ 188 00:13:41,754 --> 00:13:44,590 ‫أنا ابن زوجين مطلّقين يا أبي‬ ‫أعرف الفرق‬ 189 00:13:45,174 --> 00:13:48,552 ‫- أنت أنانية بغيضة‬ ‫- ربّما عليك الذهاب إلى غرفتك‬ 190 00:13:48,678 --> 00:13:51,430 ‫- إنه عيد مولدي‬ ‫- هذا مثير للسخرية، صحيح؟‬ 191 00:13:52,723 --> 00:13:57,019 ‫مرحباً جميعاً!‬ ‫أعتذر عن تأخّري‬ 192 00:13:57,353 --> 00:13:59,897 ‫جئت في الوقت الملائم يا (روز)‬ ‫إليك ٥٠ دولاراً‬ 193 00:14:00,022 --> 00:14:02,483 ‫خذي (جايك) إلى مركز الألعاب‬ ‫ولا تعودي قبل نفاد العملة المعدنية‬ 194 00:14:02,608 --> 00:14:06,821 ‫- حسناً، هيا (جايك)‬ ‫- رائع! كيف كان حفل الزفاف؟‬ 195 00:14:06,946 --> 00:14:11,033 ‫- كان كالسيرك!‬ ‫- إلى اللقاء يا عزيزي، تمتّع بوقتك‬ 196 00:14:11,158 --> 00:14:15,121 ‫- لطالما كنت سافلة رخيصة ولم تتغيّري‬ ‫- أنا كنت السافلة؟‬ 197 00:14:15,246 --> 00:14:17,623 ‫يا آنسة "ما زلت عذراء تقنياً"!‬ 198 00:14:17,790 --> 00:14:20,042 ‫هذه ليست طريقة ملائمة‬ ‫للتحدث أيتها الفتاتان‬ 199 00:14:25,339 --> 00:14:29,010 ‫منذ صغرنا، كنت تأخذين‬ ‫كل ما أحبّه‬ 200 00:14:29,135 --> 00:14:31,971 ‫- لكنك لن تسلبيني زوجي السابق‬ ‫- تحبّينني؟‬ 201 00:14:32,096 --> 00:14:34,515 ‫ماذا؟ لا! كنت أحاول‬ ‫إثبات وجهة نظري‬ 202 00:14:35,433 --> 00:14:38,436 ‫(جوديث)، لو أردت (آلن)‬ ‫لحصلت عليه قبل زمن طويل‬ 203 00:14:38,561 --> 00:14:41,230 ‫- ماذا تقصدين؟‬ ‫- لم تخبرها يوماً؟‬ 204 00:14:41,355 --> 00:14:42,732 ‫بمَ؟‬ 205 00:14:43,774 --> 00:14:47,695 ‫حسناً... ليست المسألة مهمّة‬ 206 00:14:48,529 --> 00:14:55,786 ‫لكن... قبل أن أطلب منك مواعدتي‬ ‫طلبت من (ليز) مواعدتي‬ 207 00:14:58,414 --> 00:15:00,291 ‫كذبت عليّ؟‬ 208 00:15:01,834 --> 00:15:05,046 ‫لو وافقتُ، لَما كنت واعدتِه يوماً‬ 209 00:15:05,171 --> 00:15:11,969 ‫- كنت خيارك الثاني إذاً؟‬ ‫- لا! كنت الثاني وفقاً للتوقيت‬ 210 00:15:12,762 --> 00:15:17,933 ‫- لكن كنت الأولى في قلبي‬ ‫- لكن كنت الثانية في الواقع‬ 211 00:15:18,851 --> 00:15:23,355 ‫- ولم تخبرني بهذا يوماً؟‬ ‫- السبب واضح‬ 212 00:15:24,440 --> 00:15:29,403 ‫ما كان هذا ليحصل لو كنتما توأمين‬ 213 00:15:30,571 --> 00:15:37,745 ‫حسناً، لطالما أردت (ليز)؟‬ ‫إليك فرصتك، داوِها‬ 214 00:15:37,870 --> 00:15:41,707 ‫وربّما وأنت تستمتع بوقتك مع أختي‬ ‫سأستمتع بوقتي مع أخيك‬ 215 00:15:43,292 --> 00:15:44,794 ‫المعذرة؟‬ 216 00:15:45,711 --> 00:15:49,215 ‫لا تتصرّف بحياء معي (تشارلي)‬ ‫لطالما كان هناك توتّر جنسي بيننا‬ 217 00:15:49,340 --> 00:15:52,885 ‫حقّاً؟ ظننت أنه توتّر عاديّ فحسب‬ 218 00:15:53,135 --> 00:15:57,181 ‫- بربّك، رأيتك تنظر إلى صدري‬ ‫- نظرت إلى صدر زوجتي؟‬ 219 00:15:57,598 --> 00:16:02,103 ‫- أنا شابّ‬ ‫- سأمنحه المتعة يا (آلن)‬ 220 00:16:02,228 --> 00:16:05,439 ‫- أنت تخادعين‬ ‫- حقاً؟ شاهدني، تعال يا (تشارلي)‬ 221 00:16:05,564 --> 00:16:07,316 ‫- (آلن)؟‬ ‫- إنها تخادع يا (تشارلي)‬ 222 00:16:07,441 --> 00:16:09,944 ‫- هل أنت متأكّد؟‬ ‫- صدّقني، هي تكرهك‬ 223 00:16:10,069 --> 00:16:15,533 ‫- صدّقني، هذا لا يردعهنّ دائماً‬ ‫- تعال يا (آلن) سأريك موضع الألم‬ 224 00:16:16,242 --> 00:16:20,246 ‫وضّحي لي مسألة، "مداواة العمود‬ ‫الفقري" هي عبارة مخفّفة، صحيح؟‬ 225 00:16:20,371 --> 00:16:22,373 ‫- صحيح‬ ‫- سنفعل هذا حقّاً؟‬ 226 00:16:23,499 --> 00:16:25,626 ‫ظننت أننا نخادع‬ 227 00:16:37,805 --> 00:16:39,974 ‫- حسناً، كنّا نخادع‬ ‫- ونحن أيضاً‬ 228 00:17:51,670 --> 00:17:54,924 ‫ربّاه، ذلك المهرّج ليس لديه ساقان!‬ 229 00:18:01,410 --> 00:18:04,247 ‫- حسناً، أترى العملة المعدنية؟‬ ‫- يُفترض بك القول‬ 230 00:18:04,293 --> 00:18:06,003 ‫"هل تقابلنا سابقاً؟"‬ 231 00:18:09,043 --> 00:18:13,989 ‫راقب الخدعة فحسب، اتفقنا؟ وسنهتمّ بمسألة‬ ‫الكلام لاحقاً، أترى العملة المعدنية؟‬ 232 00:18:14,632 --> 00:18:21,472 ‫أمسك بها بهذه اليد‬ ‫وأنفخ... فتختفي‬ 233 00:18:21,764 --> 00:18:23,515 ‫أين هي في رأيك؟‬ 234 00:18:24,391 --> 00:18:26,185 ‫إنها هنا‬ 235 00:18:35,903 --> 00:18:40,532 ‫- كيف فعلت ذلك؟‬ ‫- هذا مثير للسخرية، صحيح؟‬ 236 00:18:42,738 --> 00:19:06,946 {\an8}.RaYYaN...سحب وتعديل 237 00:19:07,080 --> 00:19:11,294 ‫تمت الترجمة بواسطة شركة ترجمة (المتحدة){\an8}‬ ‫عمّان- الأردن‬