1
00:00:04,160 --> 00:00:05,673
اهلاً ، أنظر من هنا -
أهلاً ،أبي -
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,353
ألنّ تُقبلُني مع السلامة ؟
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,476
.على مايبدو لا
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,512
هل ترى كم هو وقح معي؟
5
00:00:13,720 --> 00:00:15,312
نعم، هذا فضيع . سأتكلم معه
6
00:00:15,480 --> 00:00:19,234
!!أتمنى أن تفعل لأن......إنتظر ، الين -
آسف-
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,908
ألـين ، هل كنت تشتُمني؟
8
00:00:22,560 --> 00:00:26,109
أشتمك ؟ عند من؟ -
عند جايك -
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,912
عند جايك ،، كلا
10
00:00:30,640 --> 00:00:33,632
لماذا ؟ -
.تعامله معي عديم الأحترام -
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,950
أتسائل
.من أين تعلم هذا
12
00:00:36,120 --> 00:00:39,715
أؤكد لكي ، أنا دائماً
.أتكلم عنك بحترام أمام إبننا
13
00:00:40,080 --> 00:00:41,433
وماذا عن أخوك ؟
14
00:00:41,640 --> 00:00:43,756
مع ، تشارلي
.أنا صادق جداً
15
00:00:44,680 --> 00:00:45,999
.لم أكُن أعني هذا
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,237
أعلم
17
00:00:48,920 --> 00:00:50,399
أهلاً ، " جودث "َ
18
00:00:50,560 --> 00:00:53,028
هل قلت أشياء مهينة
عني ، لجيك؟
19
00:00:53,240 --> 00:00:55,708
لا ، لماذا ؟ هل تريدين أن أقول له ؟
20
00:00:58,320 --> 00:00:59,833
أنا لا أفهم هذا السلوك
21
00:01:00,000 --> 00:01:03,037
إهمالي ، يتفاداني
.يتصرف كانني العدو
22
00:01:03,240 --> 00:01:05,629
لكن تعلمين لماذا أنا أفعلها، اليس كذلك؟
23
00:01:07,840 --> 00:01:09,114
! حصلتُ عليه
24
00:01:09,280 --> 00:01:11,840
أنا لا أعرف ماذا أخبرك
.بالتأكيد لم يتعلم هذا منا
25
00:01:12,000 --> 00:01:14,230
. بالتأكيد ، لا -
! أنها أمُك -
26
00:01:14,400 --> 00:01:16,436
أنت تكلم معها -
لا ، تكلمتُ معها أخر مرة -
27
00:01:16,640 --> 00:01:18,039
نختار له -
"" إحتمالات "" -
28
00:01:18,240 --> 00:01:19,275
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، إطلاق
29
00:01:19,440 --> 00:01:20,873
أنت تتحدث معها -
لا -
30
00:01:20,874 --> 00:01:21,874
.... لكنك قُلت بأنك -
.كذبتُ -
31
00:01:25,200 --> 00:01:28,237
أترك رساله بعد الصافره
!!!
32
00:01:34,640 --> 00:01:36,835
أتمنى أن هناك طريقه أفضل
.لنتعامل مع أمي
33
00:01:37,040 --> 00:01:40,077
هناك طريقه، لكننا
وسيمين للسجن
34
00:01:46,600 --> 00:01:48,318
ماذا؟ -
ماذا؟ -
35
00:01:48,319 --> 00:01:49,319
" SALEH 070 "
36
00:01:49,320 --> 00:01:50,320
ترجمة
""" SALEH 070 """
37
00:01:50,321 --> 00:01:51,321
ترجمة
"""" SALEH 070 """"
38
00:01:51,322 --> 00:01:52,322
ترجمة
""""" SALEH 070 """""
39
00:01:52,323 --> 00:01:53,323
ترجمة
"""" SALEH 070 """"
40
00:01:53,324 --> 00:01:54,324
ترجمة
""" SALEH 070 """
41
00:01:54,325 --> 00:01:55,325
ترجمة
"" SALEH 070 ""
42
00:01:55,326 --> 00:01:56,326
" SALEH 070 "
43
00:01:56,327 --> 00:01:57,327
ترجمة
""" SALEH 070 """
44
00:01:57,328 --> 00:01:58,328
ترجمة
"""" SALEH 070 """"
45
00:01:58,329 --> 00:01:59,329
ترجمة
""""" SALEH 070 """""
46
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
ترجمة
"""" SALEH 070 """"
47
00:02:00,331 --> 00:02:01,331
ترجمة
""" SALEH 070 """
48
00:02:01,332 --> 00:02:02,332
ترجمة
"" SALEH 070 ""
49
00:02:02,333 --> 00:02:03,333
" SALEH 070 "
50
00:02:03,334 --> 00:02:04,334
ترجمة
"" SALEH 070 ""
51
00:02:04,335 --> 00:02:05,335
ترجمة
""" SALEH 070 """
52
00:02:05,336 --> 00:02:06,336
ترجمة
"""" SALEH 070 """"
53
00:02:06,337 --> 00:02:07,337
ترجمة
""""" SALEH 070 """""
54
00:02:07,338 --> 00:02:08,338
ترجمة
"""" SALEH 070 """"
55
00:02:08,339 --> 00:02:09,339
ترجمة
""" SALEH 070 """
56
00:02:09,340 --> 00:02:10,340
ترجمة
"" SALEH 070 ""
57
00:02:10,341 --> 00:02:11,341
ترجمة
" SALEH 070 "
58
00:02:11,342 --> 00:02:12,342
" SALEH 070 "
59
00:02:13,344 --> 00:02:14,344
ترجمة
" SALEH 070 "
60
00:02:15,520 --> 00:02:17,238
. أمي هنا
61
00:02:17,400 --> 00:02:18,753
تشارلي ، هل تسمعني ؟
62
00:02:18,920 --> 00:02:22,071
أجل ، لكن أفضَل أن أعيش في نكران
63
00:02:22,640 --> 00:02:24,039
.بربك
64
00:02:24,200 --> 00:02:26,555
تحدثَـنا عن ذلك
نحتاج أن نضع مثال جيد لـ"جايك"َ
65
00:02:27,040 --> 00:02:31,238
....حسناَ، أخبرها أني أحبها و
ولا أريد أن أعديها بزكام
66
00:02:31,680 --> 00:02:33,079
هذا لن يساعد
67
00:02:33,280 --> 00:02:35,635
يجب أن تقولها أمام " جايك "َ
68
00:02:36,480 --> 00:02:38,357
كلا، اليك الخطة
69
00:02:38,520 --> 00:02:40,829
نحن سنتوقف عن التصرف
. . . أننا نكره أن نكون معها
70
00:02:41,000 --> 00:02:44,913
والبدء بتصرف أننا نحبها ونحترمها. . .
71
00:02:45,600 --> 00:02:48,478
كل هذا في مرة واحدة؟ -
.هيـا -
72
00:02:49,080 --> 00:02:51,116
عمّك "تشارلي "َ يعتقد
. . .أني لا أراه
73
00:02:51,800 --> 00:02:54,678
.لكن الجدة ترى كُلّ شيء. . .
74
00:02:54,880 --> 00:02:56,871
نحن لم نتوقع
.رؤيتك اليوم
75
00:02:57,080 --> 00:02:59,594
يجب أن أتى بشكل غير متوقع
... لأن عنما أتّصل أولاً
76
00:02:59,760 --> 00:03:02,354
عندما أتى للبيت...
.لا يوجد أحد
77
00:03:03,320 --> 00:03:07,279
أتخيّل هذا فقط لأن
.أبنائي الجبناء يحاولون التفادي
78
00:03:07,480 --> 00:03:09,550
.أنها تخرب الخطة
79
00:03:09,720 --> 00:03:13,156
الشيء المهم أننا
كُلنا هنا، ونحن سعداء لرؤيتك
80
00:03:13,320 --> 00:03:16,949
صحيح ، تشارلي ؟ -
.سعيد ، ليست الكلمة الكافية -
81
00:03:17,120 --> 00:03:20,396
أذا، ما الجديد يا أمي؟ -
. . .حسناً ،إذا حقاً تهتم -
82
00:03:20,560 --> 00:03:23,438
نهتم ، نهتم -
نهتم -
83
00:03:23,640 --> 00:03:26,837
الأحد القادم
... سأستلم "السترة الذهبية"َ
84
00:03:27,040 --> 00:03:29,031
مـن....
.جمعية سمسار العقارات
85
00:03:29,240 --> 00:03:31,037
.أنا فخور بك جداً -
.ذلك عظيم -
86
00:03:31,200 --> 00:03:32,918
.وأنا أيضاً
87
00:03:33,120 --> 00:03:35,873
هو أعلى شرف يمكن
أن تمنحة العقارات
88
00:03:36,680 --> 00:03:38,432
.أنا فخور بك جداً -
.ذلك عظيم -
89
00:03:38,600 --> 00:03:40,272
.وأنا أيضاً
90
00:03:41,520 --> 00:03:44,671
لذا أردت أن أتكلم معكم
.حول مراسم التقديم
91
00:03:44,880 --> 00:03:46,757
.سنكون هناك
فقط أخبرينا أين و متى
92
00:03:46,960 --> 00:03:50,236
الأحد القادم 5:00
وأتمنى أن يكون التقديم هنا
93
00:03:51,120 --> 00:03:52,394
هنا ؟ -
لماذا هنا ؟ -
94
00:03:52,560 --> 00:03:55,836
....أعني نحنُ نحبك ونحترمك -
لكن لماذا هنا ؟ -
95
00:03:57,960 --> 00:04:00,076
هذا ليس حقاً
منزل جيد للحفلات
96
00:04:00,240 --> 00:04:03,073
أجل ،هو كبير وقريب من المحيط -
.أجل -
97
00:04:04,320 --> 00:04:06,788
لا أستطيع أن أقدم حفلة لوحدي
98
00:04:06,960 --> 00:04:10,475
وبهذة الطريقة سيتمكن الكُل
.رؤية أن أبنائي يحبوني ويحترمونني
99
00:04:12,320 --> 00:04:15,517
على أية حال، هذي قائمة الضيوف
وأيضاً ، قائمة الأقتراحات
100
00:04:15,720 --> 00:04:18,473
لا شيء فاخر ، فقط كوكتيل وبوفيه مفتوح
101
00:04:18,640 --> 00:04:20,358
أي أسئلة ؟
102
00:04:23,320 --> 00:04:25,197
.لا -
.جيـد -
103
00:04:26,240 --> 00:04:28,231
.حسناً
104
00:04:28,640 --> 00:04:31,518
قبلة كبيرة، أحبكم جميعاً
105
00:04:32,520 --> 00:04:34,715
نحبك أيضاً -
مع السلامة ،جدتي -
106
00:04:35,120 --> 00:04:36,394
الأقارب؟
107
00:04:36,560 --> 00:04:39,791
لا تستطيع العيش معهم
ولا تستطيع إدارتهم للجائزة
108
00:04:40,000 --> 00:04:43,595
أعذريني "بريتا" لكن
نحن نُحب أمّنا كثيراً
109
00:04:43,760 --> 00:04:45,512
صحيح ، تشارلي؟ -
.صحيح-
110
00:04:45,680 --> 00:04:47,591
جايك ، انظر
هناك "بجع" على الطابق
111
00:04:47,800 --> 00:04:48,915
رائع
112
00:04:54,120 --> 00:04:56,918
هل أنت سعيد ؟
113
00:04:57,480 --> 00:05:00,233
الأن يجب أن نقيم حفلة
لأمك المجنونة
114
00:05:00,440 --> 00:05:02,271
.هي أمك أيضاً -
كيف لك أن تعلم؟ -
115
00:05:02,440 --> 00:05:04,032
ربما أنا متبنا -
.تتمنى -
116
00:05:04,033 --> 00:05:05,033
أتمنى
117
00:05:04,240 --> 00:05:08,074
.الأن ماذا عن الحفلة الغبية
118
00:05:08,280 --> 00:05:10,510
تفضل، ربما هذا يساعد
119
00:05:13,800 --> 00:05:16,075
"أدوات صيد السمك والطُعم الحي"
120
00:05:16,680 --> 00:05:18,591
اقلبها
121
00:05:18,760 --> 00:05:21,069
"طبخ (ديزي) الفاخر"
122
00:05:21,880 --> 00:05:25,270
هي أختي، وزوجها تركها
وأنا أحاول مساعدتها
123
00:05:25,480 --> 00:05:28,074
هي تُدير مطبخ
ومحل طُعم سمك ؟
124
00:05:28,280 --> 00:05:30,032
.ليس في نفس الوقت
125
00:05:32,800 --> 00:05:35,314
ليس هناك "بجع"!َ
126
00:05:40,800 --> 00:05:43,314
هل أنت تشارلي؟
127
00:05:47,400 --> 00:05:49,118
ربما
128
00:05:50,960 --> 00:05:54,270
من يسأل؟-
أنا " ديزي " المتعهدة للطعام -
129
00:05:55,840 --> 00:05:57,159
أنتي أخت "بيرتا " ؟
130
00:05:57,360 --> 00:05:59,476
من نفس الأم
والأب غير محدد
131
00:06:00,960 --> 00:06:04,111
قالت "بيرتا" إذا أردت كاس من "البورين"َ
يجب أن أطلب منك أولاً
132
00:06:05,040 --> 00:06:07,918
أجل ،طبعاً إخدمي نفسك -
.شكراً -
133
00:06:10,560 --> 00:06:14,599
أنا لا أشرب عادة قبل الظهر
لكني أمر في وقت قاسي
134
00:06:14,800 --> 00:06:17,917
نعم، لهذا يصنعون " بوربون"َ
135
00:06:18,120 --> 00:06:20,998
زوجي تركني لإمرأه أخرى
تعرف كيف أكتشفت؟
136
00:06:21,200 --> 00:06:24,272
....لأخبرك الحقيقة -
أهدى هو بلاغي -
137
00:06:24,440 --> 00:06:27,637
لوح لي ، بينما يقودون
منزلي من مواقف المقطورة
138
00:06:29,760 --> 00:06:31,478
هذا حزين -
أجل -
139
00:06:31,640 --> 00:06:34,438
.كانت لدي من 11 سنة واسعة
140
00:06:35,480 --> 00:06:36,879
لاري ، كان معي أربعة أعوام
141
00:06:37,040 --> 00:06:40,555
طبعاً "ستة شهور" كانت أجبارية
لا أعطية فضل لهذا
142
00:06:41,960 --> 00:06:45,077
تعلمين
.لم أتبوّل لحد الأن
143
00:06:45,280 --> 00:06:47,316
..دعني أخبرك شيء
144
00:06:49,320 --> 00:06:52,073
لاري ، كان لا شيء عندما قابلتة
145
00:06:52,800 --> 00:06:55,678
كان يعمل في مسلخ
...خارج فونتانا
146
00:06:55,840 --> 00:06:59,515
قبل أن يطردوه...
لكونة لئيم مع الماشية
147
00:07:00,440 --> 00:07:01,793
ماذا ؟
148
00:07:02,320 --> 00:07:05,517
القوانين اليهودية تأمر بهذا
الحيوانات....يجب عليك أن تعاملها بلطف"
149
00:07:05,680 --> 00:07:07,033
قبل التضحية...
150
00:07:07,200 --> 00:07:08,679
لاري ، يسخر مهم
151
00:07:08,840 --> 00:07:11,798
أهلاً ، "هامبرغر
إحزر ماذا سيحدث لك"َ
152
00:07:18,000 --> 00:07:20,719
على أية حال، ساعدتة بعد أسفة
الحمار العاطل
153
00:07:20,880 --> 00:07:23,633
وأعطيتة مقبس شعر
عدسات لاصقة ، أسنان
154
00:07:25,040 --> 00:07:28,032
هذا القيط تركني
... لأجل الكورية الصغيرة
155
00:07:28,200 --> 00:07:31,078
مدرمة اظافر، التي لديها بعض التشكيرات...
بين المواعيد
156
00:07:31,800 --> 00:07:35,873
أنتي أعطيتي الرجل شعر و أسنان
هو حتماً سيرتبط بالقمامة
157
00:07:36,520 --> 00:07:38,317
لا ، لقد كانت مثيرة جداً
158
00:07:38,480 --> 00:07:41,472
كان لديها رذاذ سمرة
وبتوكس ، فوق ، يين يانغ
159
00:07:41,640 --> 00:07:43,790
لا تستطيع أن تعلم هل هي بعمر 20 أو 60
160
00:07:44,680 --> 00:07:48,514
!!!ديزي -
!!هنــــا -
161
00:07:51,840 --> 00:07:53,398
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
162
00:07:53,600 --> 00:07:56,319
إهداي،ليس بما تفكرين
نحنُ فقط نشرب قليلاً
163
00:07:56,480 --> 00:07:58,198
فكرة جيدة
164
00:07:59,440 --> 00:08:01,954
أسمعيني جيداً
....فقط لأني أنا من وجد هذا العمل
165
00:08:02,120 --> 00:08:03,997
لايعني...
أن أطبخ لوحدي
166
00:08:04,160 --> 00:08:05,434
سأنزل هناك
167
00:08:05,600 --> 00:08:07,875
لا تتصرفي كأنك
عملتي لي خدمة كبيرة
168
00:08:08,040 --> 00:08:11,271
أعذريني لمحاولة مساعدة
المفلسة، المتشردة أختي الصغيرة
169
00:08:11,440 --> 00:08:15,069
أنا لستُ متشردة، أملك بيت " مقطورة"َ
أنا فقط لا أذكر أين أوقفته
170
00:08:15,240 --> 00:08:18,357
لن أكون مفلسة لو أنك دفعتي
حقي من سهم عقار أمي
171
00:08:18,560 --> 00:08:20,676
.... أي عقار؟ لقد كان صندوق أحذية
172
00:08:20,840 --> 00:08:23,638
مليئة بوسادات الذرة....
وتذاكر اليانصيب و أنسيولون
173
00:08:23,840 --> 00:08:26,354
أول مرة أسمع عن الأنسيولين
174
00:08:27,160 --> 00:08:29,116
أعذريني، لكن ألا يجب أن
...تعلمون
175
00:08:29,280 --> 00:08:31,191
أن نطبخ شيء....
لحفلة أمي؟
176
00:08:31,840 --> 00:08:33,114
إنتظر تشارلي
177
00:08:33,280 --> 00:08:37,398
تعلمين ، أنا تعبت منك بأعتقادك أني
سرقتُ الفضلات التي تركتها أمي
178
00:08:37,600 --> 00:08:41,752
هي لم تتركها لك،أنت فقط أول
من ظهر بعد أن تعرضت لسكتة قلبية
179
00:08:41,920 --> 00:08:44,434
وأين كنتي؟
في بيوت الأشرام في أورغان؟
180
00:08:44,600 --> 00:08:48,479
كُنتُ أتعلم من معلمي "جورو"َ
كيف توجية الدليل الروحي
181
00:08:48,680 --> 00:08:52,070
أرجوك ، كنتي تحدّبي
كاهن في الغابة
182
00:08:55,560 --> 00:08:59,189
ماذا عن فطر محشو ؟
الجميع يحب هذا
183
00:08:59,400 --> 00:09:01,595
تعلمي ، هذي مشكلتك
حياتك الكاملة
184
00:09:01,800 --> 00:09:04,553
تلاحقين الفاشلين
....تعتنين بهم،تعالجينهم
185
00:09:04,720 --> 00:09:07,439
ومن ثم يرتبطون مع أول مردمة أظافر ....
.خارج المدينة
186
00:09:07,600 --> 00:09:09,909
أنتي غيورة "بريتا"َ
لأنه كان عندي حبّ في حياتي
187
00:09:10,080 --> 00:09:13,038
هل تعلمين مالديك الأن؟
"جالسة بدون عمل"
188
00:09:13,200 --> 00:09:16,715
لا زوج ، لا أحد يدرم أظافرك
وكتل في مكان بيتك
189
00:09:16,880 --> 00:09:20,111
أقسم بالله ، كلمة واحدة
وسأضبرك "بريتا"َ
190
00:09:20,280 --> 00:09:22,430
...حسناً ، حسناً ليس هناك سبب -
. عاطلة -
191
00:09:24,520 --> 00:09:28,195
!! توقفي !! بيرتا
192
00:09:29,840 --> 00:09:31,592
!بيرتا
193
00:09:40,280 --> 00:09:41,474
أعطيني مرقاق العجين
194
00:09:42,320 --> 00:09:44,880
هل هناك مكان خاص
تودين أن أضعة؟
195
00:09:46,440 --> 00:09:49,079
لا أعرف ماذا أفعل غير كذا
قبلتك معي
196
00:09:49,280 --> 00:09:51,635
جانثر، نام في المرآب
لكي تنامي على الأريكة
197
00:09:51,840 --> 00:09:55,958
أفسدتي هذا الكلب
على أية حال ، سأبقى في فندق اليلة
198
00:09:56,360 --> 00:10:00,239
فكرة جيدة ، لربما تقابلي
زوجك القادم في المشي هناك
199
00:10:00,440 --> 00:10:01,953
هل بالإمكان أن أخذ واحدة؟ -
.لا -
200
00:10:02,120 --> 00:10:04,714
أنا احاول أن اكون أخت جيدة
201
00:10:04,880 --> 00:10:07,075
لا، أنتي تحاولي
...جعلي أشعر بالفشل
202
00:10:07,240 --> 00:10:08,753
هذا ما أردت دوماً
203
00:10:09,280 --> 00:10:10,918
أذاً هل أكل من هذا؟ -
.لا -
نعم-
204
00:10:11,520 --> 00:10:13,511
دعية ياخذ واحدة -
أنتي لا تعرفين هذا الطفل -
205
00:10:13,680 --> 00:10:17,070
لا يتوقف على واحدة
هو يأكل مثل اللاجئين
206
00:10:19,120 --> 00:10:21,031
كُله -
أنزلة -
207
00:10:23,400 --> 00:10:25,630
أهلاً ، كيف الحال
208
00:10:32,640 --> 00:10:34,312
.ليس جيد
209
00:10:37,160 --> 00:10:38,798
أحسنت العمل " تينكربيل"َ
#شخصية كرتونية#
210
00:10:39,000 --> 00:10:41,798
اخرسي فمك وساعديني في رفع هذا -
أنتي أرفعية
211
00:10:42,000 --> 00:10:43,592
سأذهب للخارج للتأمّل
212
00:10:43,760 --> 00:10:46,638
ماذا يجري؟ -
.سأخبرك ماذا يجري-
213
00:10:46,800 --> 00:10:48,916
أردت ذلك المهرج
أن يكون لطيف مع أمة
214
00:10:49,080 --> 00:10:52,072
لكن هل فكرت ان تقول
" يا مهرج كُن لطيف مع أمك "
215
00:10:52,240 --> 00:10:54,470
لا ، كان لبد أن نقيم حفلة كبيرة
.....لأمّنا
216
00:10:54,640 --> 00:10:57,518
من قبل...
السيدات المصارعات
217
00:10:58,560 --> 00:11:00,949
لا أستطيع أن أعمل بهذة الطريقة
218
00:11:01,160 --> 00:11:02,479
يجب عليك " بيريتا"َ
219
00:11:02,640 --> 00:11:04,835
لدينا 50 شخص سيأتي
بعد بضع ساعات
220
00:11:05,040 --> 00:11:07,873
.لا تخبرني ، اخبرها -
.حسناً -
221
00:11:08,040 --> 00:11:09,029
شاهد ماذا سيحصل
222
00:11:12,120 --> 00:11:14,953
أنت،!!، أتأمل هنا
223
00:11:16,960 --> 00:11:18,518
جايك ، لنذهب لنأخذ جدتك
224
00:11:18,680 --> 00:11:21,148
تشارلي ، أنت المسؤول -
.بالجحيم أنا -
225
00:11:21,360 --> 00:11:23,271
لماذا نأخذها ؟ -
لأن جدتك تحبُ الشرب
226
00:11:23,440 --> 00:11:27,228
وعندما يشرب الراشدين ، لا يقودون -
من الجيد أن عمي "تشارلي" يعيش هنا -
227
00:11:29,280 --> 00:11:31,669
أذاً ،حظّ سعيد ، سأراك غداً
228
00:11:31,880 --> 00:11:34,189
لا ، إنتظري "بيرتا"َ لا تستطيعي الذهاب
229
00:11:34,360 --> 00:11:38,876
لا تقلق ، إيداعك قابل للإرجاع
في أدوات صيد السمك والطعم الحيّ
230
00:11:39,080 --> 00:11:40,354
لا أريد إعادة المبلغ
231
00:11:40,520 --> 00:11:42,112
....أريدك أن تصالحي " ديزي"َ
232
00:11:42,280 --> 00:11:45,989
لذا عندما تأتي أمي ...
يكون هناك شيء لتأكلة بجانب روحي
233
00:11:46,160 --> 00:11:49,550
أصالحها؟
لاأي غرض؟ لمحاولة مساعدتها؟
234
00:11:49,720 --> 00:11:52,518
لمحاولة منعها من عمل نفس الخطأ
أكثر من مرة؟
235
00:11:52,720 --> 00:11:54,915
نعم ، طبعاً ، أين كان ، فقط أفعلي هذا
236
00:11:55,800 --> 00:11:57,472
لا ، أنتهيت منها ، استقيل
237
00:11:57,880 --> 00:12:00,633
بيرتا....بيرتا ، لا تستطيعي أن تنتهي من أحد أقاربك
238
00:12:00,800 --> 00:12:01,949
صدقيني ،، حاولت
239
00:12:03,760 --> 00:12:05,512
....هي أميرة صغيرة مدلعة
240
00:12:05,680 --> 00:12:07,989
وهي لا تعلم أن...
هناك شخص ما يحاول المساعدة
241
00:12:08,160 --> 00:12:10,071
وتريد أن تعلم ماذا أيضاً؟ -
إنتظري -
242
00:12:10,240 --> 00:12:13,676
مازلت أحاول فهم
"أميرة صغيرة"
243
00:12:14,280 --> 00:12:17,158
منذ ولادتها
وهي تحصل على ما تريد
244
00:12:17,360 --> 00:12:20,670
لا نحتاج أن نُثبِت أسنان (بيرتا) بينما (ديزي)تحتاج دروس غنائية
245
00:12:20,840 --> 00:12:22,876
...لماذا نصرف مال على لباس حفلة بيرتا
246
00:12:23,040 --> 00:12:25,429
بينما "ديزي تحتاج أحذية نقر ؟...
....أجل هذا صعب، لكن -
247
00:12:25,600 --> 00:12:27,875
" من يهتم أذا "بيرتا" أحتاجت عمود فقري ؟"
248
00:12:28,040 --> 00:12:29,473
"!ديزي...تُريد عملية أنف "
249
00:12:30,600 --> 00:12:34,593
ماذا لو مضيت وعملتي
درزن من لفات البيض الصغيرة ؟
250
00:12:34,800 --> 00:12:37,189
" واذا كان لدى ( بيرتا ) إصبع قدم كبير"
251
00:12:44,560 --> 00:12:46,994
مام ؟ -
اهلاً يا أولاد -
252
00:12:47,680 --> 00:12:50,069
لماذا لم تلبسي؟
أتينا لإخذك للحفلة
253
00:12:50,280 --> 00:12:51,998
لتستطيعي الشرب
254
00:12:52,680 --> 00:12:56,309
أجل ، حسناً
قررت عدم الذهاب
255
00:12:56,520 --> 00:12:57,794
ماذا..؟لاتستطيعي ترك الحفلة
256
00:12:57,960 --> 00:13:00,599
هناك ناس سيأتون
والزينة ، المتعهدون
257
00:13:00,800 --> 00:13:03,394
وهذا لباسك؟
258
00:13:03,800 --> 00:13:05,552
.يهزم " رداء الحمام " شر هزيمة
259
00:13:07,280 --> 00:13:10,955
لماذا لا تريدي الذهاب للحفلة؟ -
الحفلة ليست السبب -
260
00:13:11,120 --> 00:13:14,317
أنها كذب
لا أحد من اولئك الناس أصدقائي
261
00:13:14,800 --> 00:13:17,030
لماذا تعتقدي هذا.؟
262
00:13:18,400 --> 00:13:21,790
صدق أو لا تصدق "الين"ً
.... أمّك إمراة حساسة جداً
263
00:13:21,960 --> 00:13:25,873
وأشعر بالناس حولي...
بأنهم يعرفون أني أكرهم
264
00:13:27,960 --> 00:13:30,315
لماذا أردتنا أن نقيم لك الحفلة من البداية .؟
265
00:13:30,520 --> 00:13:32,192
لماذا أي أحد يريد حفلة.؟
266
00:13:32,360 --> 00:13:34,316
لتشعر بالتفوق
بينما تختلق التواضع
267
00:13:34,520 --> 00:13:36,351
لا تمس هذا ، جايك
268
00:13:37,520 --> 00:13:38,873
..دعني أخبرك شيء
269
00:13:39,040 --> 00:13:42,430
تعامل الناس كما تحب ان يعاملوك
270
00:13:45,431 --> 00:13:48,431
""الأوغاد البؤساء""
271
00:13:47,800 --> 00:13:51,793
لنضع هذا جانباً
....أنتي ستربحي "السترة الذهبية" اليوم
272
00:13:52,000 --> 00:13:53,956
والعائلة أرادت ...
أن تشارك الفرحة
273
00:13:54,120 --> 00:13:59,035
هل هذا مايتطلب؟ يجب علي أن أربح جائزة
لأبنائي لملاحضة أني على قيد الحياة؟
274
00:14:00,120 --> 00:14:04,193
حسناً ، هل تعلمين ماذا؟
تذهبين ، او لا تذهبين ، لا أهتّم
275
00:14:04,400 --> 00:14:08,154
أذا كنتي تريدين الجلوس هنا
....وطبخ الحساء في النكد
276
00:14:08,320 --> 00:14:11,710
والجلوس مع الشوربة...
حسناً، أتمنى بأن تغرقي فية
277
00:14:11,920 --> 00:14:14,673
إياك أن تتكلم مع أمك بهذي الطريقة
278
00:14:15,280 --> 00:14:17,953
إنسي الحفلة
...أنا سأرجع وأخبر أولئك الناس
279
00:14:18,120 --> 00:14:21,669
أن ضيفة الشرف لم...
تضايق نفسة بالحظور
280
00:14:21,880 --> 00:14:24,474
.هيا "جايك"َ -
يالهي -
281
00:14:24,640 --> 00:14:27,074
الين ، أنتظر
282
00:14:27,520 --> 00:14:32,640
إذا الحفلة الصغيرة
تعني لك الكثير. سأذهب
283
00:14:32,800 --> 00:14:34,597
..فقط دعني ألبس لباسي
284
00:14:34,960 --> 00:14:36,678
شكراً ، يا أمي
285
00:14:39,920 --> 00:14:44,118
أكرة ان أكون مذنبة في فعل الأشياء
286
00:14:45,560 --> 00:14:48,836
وبعد كل هذا، القروض
...الكفالة، الكلية التي أعطيتها
287
00:14:49,000 --> 00:14:52,629
بالرغم أنه لم يكن مالي....
....كان مسروق
288
00:14:52,840 --> 00:14:54,751
هل قدّرت تضحياتي؟ ...
289
00:14:55,360 --> 00:14:56,793
أعتقد ، لا
290
00:14:57,000 --> 00:15:00,276
هي صرفتهم في مطاردت الرجال
مدمنين الشراب
291
00:15:00,440 --> 00:15:03,512
رجال بمشاكل القمار ..
رجال بسيقان الخشبية والعيون الزجاجية
292
00:15:03,680 --> 00:15:04,874
هل تريد ان تعرف لماذا؟
293
00:15:06,800 --> 00:15:08,791
قطع الغيار ؟
294
00:15:10,000 --> 00:15:11,479
أنخفاض إحترام الذات
295
00:15:12,240 --> 00:15:13,992
أتذكر
....عندما كُنا بنات صغيرات
296
00:15:14,160 --> 00:15:16,310
كانت معجبة ...
....في إبن عمي "جمي"َ
297
00:15:16,480 --> 00:15:20,268
... هو لم يكُن حقاً إبن عمي..هو كان
!توقفي ،أرجوك ، يكفي-
298
00:15:21,280 --> 00:15:23,555
إذا لم تٌريدي أن تتكلمي معها ، سأتكلم أنا
299
00:15:24,880 --> 00:15:27,758
أخيراً , نفذت مني القصص
300
00:15:29,440 --> 00:15:30,953
ديزي؟
301
00:15:34,200 --> 00:15:35,713
هل ممكن أن أتكلم معك؟
302
00:15:38,040 --> 00:15:41,077
ديزي لم تعد تسكن
في هذا الوعاء
303
00:15:43,760 --> 00:15:45,034
أعذرني؟
304
00:15:45,600 --> 00:15:49,149
أنا "أكسي كواسكل "َ
محاربة كاهنة الشعب الأزتي
305
00:15:50,760 --> 00:15:52,034
حسناً
306
00:15:53,320 --> 00:15:54,878
.دعيني أسألك شيء
307
00:15:55,040 --> 00:15:58,476
هل تعرفين كيف تصنعين
النقانق الصغيرة الملفوفة في معجنات؟
308
00:15:59,200 --> 00:16:01,668
إستمع لي
عندي رسالة لديزي
309
00:16:01,840 --> 00:16:04,400
حقــاً؟ -
.هي أبتعدت عن طريق القدر -
310
00:16:04,560 --> 00:16:05,993
ويجب أن تعود
311
00:16:06,600 --> 00:16:09,398
حسناً ،هل هناك رقم
لكي تصلك؟
312
00:16:09,840 --> 00:16:11,512
...أخبرها أن تتبع نعمتها
313
00:16:11,680 --> 00:16:14,148
وتتوقف عن تذبير ...
هدايا الروح العظيمة
314
00:16:14,720 --> 00:16:17,792
.فهمت -
هل تحتاج لتدوين هذا ؟ -
315
00:16:18,960 --> 00:16:21,793
لا ،فهمت ، " طريق " ( نعمة ) " روح "َ
316
00:16:22,000 --> 00:16:25,390
روح عظيمة -
آسف " روح عظيمة."َ -
317
00:16:25,560 --> 00:16:28,677
أي شيء أخر -
كلا -
318
00:16:34,920 --> 00:16:38,515
ماذا تريد ؟ -
أنتي تمزحين معي، اليس كذلك؟ -
319
00:16:38,720 --> 00:16:42,599
إخرج من هنا
أحاول البحث عن الدليل الروحي
320
00:16:42,800 --> 00:16:44,199
"أكسي كانتن "
321
00:16:45,920 --> 00:16:47,638
كواسكل..كيف لك ان تعرفها؟
322
00:16:49,440 --> 00:16:51,158
بيرتا!
323
00:16:52,560 --> 00:16:55,233
هل كان "أكسي كواسكل"َ هنا؟
ماذا قالت ؟ -
324
00:16:57,360 --> 00:16:59,635
قالت أن الضيوف
....سيأتون هنا قريباً
325
00:16:59,800 --> 00:17:03,349
لذا يجب عليها أن تصالح اختها ...
وتنهي الطبخ
326
00:17:03,560 --> 00:17:05,118
لا ،لم تقل هذا
327
00:17:05,320 --> 00:17:06,992
كيف لك أن تعلمين؟
328
00:17:07,200 --> 00:17:11,159
أكسي كواسكل ، بعمر 500 سنة
محاربة الأزتي
329
00:17:11,320 --> 00:17:14,232
هل تعتقد انها تهتم بحفلتك الغبية؟
330
00:17:14,400 --> 00:17:16,789
الجميع يحب الحفلات
331
00:17:17,320 --> 00:17:18,958
ماذا قالت حقاً ؟ تشاشي
#تشارلي#
332
00:17:20,280 --> 00:17:24,751
قالت أنك أبتعدتي عن قدرك
....وعليك اتباع نعمتك
333
00:17:24,920 --> 00:17:27,559
وهو الطبخ، اليس كذلك؟ ...
لا ، أنا لم أحبُ الطبخ أبداً -
334
00:17:27,720 --> 00:17:31,156
أنا فقط دخلت هذا العمل لأن
كان فية لعنة تنافسية
335
00:17:31,840 --> 00:17:32,989
ماذا أيضاً ؟
336
00:17:34,840 --> 00:17:38,355
شيء ما ، حول تبذير
هدايا الروح العظيمة
337
00:17:38,560 --> 00:17:41,711
هذا ثقيل
338
00:17:41,880 --> 00:17:45,395
لفتاة قديمة
هي تعرف ما تقول
339
00:17:46,040 --> 00:17:48,873
حسناً ، لا إحساس بالبكاء
من فبل الهدايا المبذرة
340
00:17:49,040 --> 00:17:50,678
ما رأيك أن نعود للمطبخ ؟
341
00:17:50,840 --> 00:17:55,277
ما الفائدة.؟
حياتي يائسة ، أحلامي ميتة
342
00:17:55,440 --> 00:17:57,510
أجل ، لكن ماذا لو لم تكُن ميتة؟
343
00:17:59,280 --> 00:18:01,111
ماذا تعني؟ -
.لا أعرف -
344
00:18:01,280 --> 00:18:03,748
ماذا لو هناك طريقة أستطيع بها مساعدتك؟
345
00:18:04,400 --> 00:18:07,312
ربما تعملين لنا بعض من "الروماكي"؟
346
00:18:07,800 --> 00:18:09,836
أنت حتى لا تعرف ماهي احلامي
347
00:18:10,040 --> 00:18:13,191
هيا ساعديني قليلاَ أنا حتى
لا أعرف ما هي " روماكي"َ
348
00:18:15,840 --> 00:18:18,912
يالهي ، ألين
أنا لستُ متأكدة حول هذا
349
00:18:19,120 --> 00:18:21,759
هل شعري بخير ؟ -
.شعرك يبدو مثالي -
350
00:18:21,920 --> 00:18:24,514
لباسك رائع
...وأنتي متأخرة قليلاً
351
00:18:24,680 --> 00:18:26,432
والجميع ينتظرك ....
352
00:18:26,600 --> 00:18:29,990
لذا ، الأن ، هيا ندخل
ونفرك أنوفهم في نجاحك
353
00:18:30,200 --> 00:18:31,952
حسناً
354
00:18:32,560 --> 00:18:33,834
.الين -
ماذا؟ -
355
00:18:34,280 --> 00:18:36,077
أنت تحجب الطريق عني
356
00:19:06,040 --> 00:19:07,837
روماكي ؟
357
00:19:07,838 --> 00:19:10,128
"روماكي: هي مقبلات بولينيزية"
(من إختراع: فيكتور بيرغيرون)
<المعروف باسم: التاجر فيك>
358
00:19:10,280 --> 00:19:14,193
.لن أسامحك أبداً لهذا
359
00:19:20,960 --> 00:19:24,919
شيء واحد، شيء رديء واحد
أطلب من أبنائي، وهذا ما يرد لي
360
00:19:26,320 --> 00:19:27,912
أسف -
اسف -
361
00:19:28,400 --> 00:19:31,995
ليس فقط أني أهملت
....في حفلتي الخاصة
362
00:19:32,160 --> 00:19:34,549
لكني أستمعت...
...للمتعهدة بأزعاجها
363
00:19:34,720 --> 00:19:36,756
تدمر النتيجة العالية ...
لي قلعة لوس أنجليس لكيج
364
00:19:38,200 --> 00:19:39,428
.أسف -
.أسف -
365
00:19:39,640 --> 00:19:41,232
.يجب أن تكون أسف
366
00:19:41,640 --> 00:19:42,914
نحنُ كذلك
367
00:19:43,120 --> 00:19:44,439
أذاً أنطقوها
368
00:19:45,040 --> 00:19:47,076
أسف -
اسف -
369
00:19:47,280 --> 00:19:48,395
مرحبا؟
370
00:19:49,000 --> 00:19:50,797
جايك ، عزيزي ،جاهز للذهاب للبيت؟
371
00:19:51,200 --> 00:19:55,193
أمي ، أنتي هنا ، أحبك
372
00:19:57,040 --> 00:20:00,476
رائع ، علمته التهكّم
شكراً جزيلاً
373
00:20:03,160 --> 00:20:04,878
أسف -
اسف -
374
00:20:04,879 --> 00:20:13,879
ترجمة
" SALEH 070 "