1 00:00:04,160 --> 00:00:05,673 اهلاً ، أنظر من هنا - أهلاً ،أبي - 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,353 ألنّ تُقبلُني مع السلامة ؟ 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,476 .على مايبدو لا 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,512 هل ترى كم هو وقح معي؟ 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,312 نعم، هذا فضيع . سأتكلم معه 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,234 !!أتمنى أن تفعل لأن......إنتظر ، الين - آسف- 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,908 ألـين ، هل كنت تشتُمني؟ 8 00:00:22,560 --> 00:00:26,109 أشتمك ؟ عند من؟ - عند جايك - 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,912 عند جايك ،، كلا 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,632 لماذا ؟ - .تعامله معي عديم الأحترام - 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,950 أتسائل .من أين تعلم هذا 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,715 أؤكد لكي ، أنا دائماً .أتكلم عنك بحترام أمام إبننا 13 00:00:40,080 --> 00:00:41,433 وماذا عن أخوك ؟ 14 00:00:41,640 --> 00:00:43,756 مع ، تشارلي .أنا صادق جداً 15 00:00:44,680 --> 00:00:45,999 .لم أكُن أعني هذا 16 00:00:46,440 --> 00:00:48,237 أعلم 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,399 أهلاً ، " جودث "َ 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,028 هل قلت أشياء مهينة عني ، لجيك؟ 19 00:00:53,240 --> 00:00:55,708 لا ، لماذا ؟ هل تريدين أن أقول له ؟ 20 00:00:58,320 --> 00:00:59,833 أنا لا أفهم هذا السلوك 21 00:01:00,000 --> 00:01:03,037 إهمالي ، يتفاداني .يتصرف كانني العدو 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,629 لكن تعلمين لماذا أنا أفعلها، اليس كذلك؟ 23 00:01:07,840 --> 00:01:09,114 ! حصلتُ عليه 24 00:01:09,280 --> 00:01:11,840 أنا لا أعرف ماذا أخبرك .بالتأكيد لم يتعلم هذا منا 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,230 . بالتأكيد ، لا - ! أنها أمُك - 26 00:01:14,400 --> 00:01:16,436 أنت تكلم معها - لا ، تكلمتُ معها أخر مرة - 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,039 نختار له - "" إحتمالات "" - 28 00:01:18,240 --> 00:01:19,275 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، إطلاق 29 00:01:19,440 --> 00:01:20,873 أنت تتحدث معها - لا - 30 00:01:20,874 --> 00:01:21,874 .... لكنك قُلت بأنك - .كذبتُ - 31 00:01:25,200 --> 00:01:28,237 أترك رساله بعد الصافره !!! 32 00:01:34,640 --> 00:01:36,835 أتمنى أن هناك طريقه أفضل .لنتعامل مع أمي 33 00:01:37,040 --> 00:01:40,077 هناك طريقه، لكننا وسيمين للسجن 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,318 ماذا؟ - ماذا؟ - 35 00:01:48,319 --> 00:01:49,319 " SALEH 070 " 36 00:01:49,320 --> 00:01:50,320 ترجمة """ SALEH 070 """ 37 00:01:50,321 --> 00:01:51,321 ترجمة """" SALEH 070 """" 38 00:01:51,322 --> 00:01:52,322 ترجمة """"" SALEH 070 """"" 39 00:01:52,323 --> 00:01:53,323 ترجمة """" SALEH 070 """" 40 00:01:53,324 --> 00:01:54,324 ترجمة """ SALEH 070 """ 41 00:01:54,325 --> 00:01:55,325 ترجمة "" SALEH 070 "" 42 00:01:55,326 --> 00:01:56,326 " SALEH 070 " 43 00:01:56,327 --> 00:01:57,327 ترجمة """ SALEH 070 """ 44 00:01:57,328 --> 00:01:58,328 ترجمة """" SALEH 070 """" 45 00:01:58,329 --> 00:01:59,329 ترجمة """"" SALEH 070 """"" 46 00:01:59,330 --> 00:02:00,330 ترجمة """" SALEH 070 """" 47 00:02:00,331 --> 00:02:01,331 ترجمة """ SALEH 070 """ 48 00:02:01,332 --> 00:02:02,332 ترجمة "" SALEH 070 "" 49 00:02:02,333 --> 00:02:03,333 " SALEH 070 " 50 00:02:03,334 --> 00:02:04,334 ترجمة "" SALEH 070 "" 51 00:02:04,335 --> 00:02:05,335 ترجمة """ SALEH 070 """ 52 00:02:05,336 --> 00:02:06,336 ترجمة """" SALEH 070 """" 53 00:02:06,337 --> 00:02:07,337 ترجمة """"" SALEH 070 """"" 54 00:02:07,338 --> 00:02:08,338 ترجمة """" SALEH 070 """" 55 00:02:08,339 --> 00:02:09,339 ترجمة """ SALEH 070 """ 56 00:02:09,340 --> 00:02:10,340 ترجمة "" SALEH 070 "" 57 00:02:10,341 --> 00:02:11,341 ترجمة " SALEH 070 " 58 00:02:11,342 --> 00:02:12,342 " SALEH 070 " 59 00:02:13,344 --> 00:02:14,344 ترجمة " SALEH 070 " 60 00:02:15,520 --> 00:02:17,238 . أمي هنا 61 00:02:17,400 --> 00:02:18,753 تشارلي ، هل تسمعني ؟ 62 00:02:18,920 --> 00:02:22,071 أجل ، لكن أفضَل أن أعيش في نكران 63 00:02:22,640 --> 00:02:24,039 .بربك 64 00:02:24,200 --> 00:02:26,555 تحدثَـنا عن ذلك نحتاج أن نضع مثال جيد لـ"جايك"َ 65 00:02:27,040 --> 00:02:31,238 ....حسناَ، أخبرها أني أحبها و ولا أريد أن أعديها بزكام 66 00:02:31,680 --> 00:02:33,079 هذا لن يساعد 67 00:02:33,280 --> 00:02:35,635 يجب أن تقولها أمام " جايك "َ 68 00:02:36,480 --> 00:02:38,357 كلا، اليك الخطة 69 00:02:38,520 --> 00:02:40,829 نحن سنتوقف عن التصرف . . . أننا نكره أن نكون معها 70 00:02:41,000 --> 00:02:44,913 والبدء بتصرف أننا نحبها ونحترمها. . . 71 00:02:45,600 --> 00:02:48,478 كل هذا في مرة واحدة؟ - .هيـا - 72 00:02:49,080 --> 00:02:51,116 عمّك "تشارلي "َ يعتقد . . .أني لا أراه 73 00:02:51,800 --> 00:02:54,678 .لكن الجدة ترى كُلّ شيء. . . 74 00:02:54,880 --> 00:02:56,871 نحن لم نتوقع .رؤيتك اليوم 75 00:02:57,080 --> 00:02:59,594 يجب أن أتى بشكل غير متوقع ... لأن عنما أتّصل أولاً 76 00:02:59,760 --> 00:03:02,354 عندما أتى للبيت... .لا يوجد أحد 77 00:03:03,320 --> 00:03:07,279 أتخيّل هذا فقط لأن .أبنائي الجبناء يحاولون التفادي 78 00:03:07,480 --> 00:03:09,550 .أنها تخرب الخطة 79 00:03:09,720 --> 00:03:13,156 الشيء المهم أننا كُلنا هنا، ونحن سعداء لرؤيتك 80 00:03:13,320 --> 00:03:16,949 صحيح ، تشارلي ؟ - .سعيد ، ليست الكلمة الكافية - 81 00:03:17,120 --> 00:03:20,396 أذا، ما الجديد يا أمي؟ - . . .حسناً ،إذا حقاً تهتم - 82 00:03:20,560 --> 00:03:23,438 نهتم ، نهتم - نهتم - 83 00:03:23,640 --> 00:03:26,837 الأحد القادم ... سأستلم "السترة الذهبية"َ 84 00:03:27,040 --> 00:03:29,031 مـن.... .جمعية سمسار العقارات 85 00:03:29,240 --> 00:03:31,037 .أنا فخور بك جداً - .ذلك عظيم - 86 00:03:31,200 --> 00:03:32,918 .وأنا أيضاً 87 00:03:33,120 --> 00:03:35,873 هو أعلى شرف يمكن أن تمنحة العقارات 88 00:03:36,680 --> 00:03:38,432 .أنا فخور بك جداً - .ذلك عظيم - 89 00:03:38,600 --> 00:03:40,272 .وأنا أيضاً 90 00:03:41,520 --> 00:03:44,671 لذا أردت أن أتكلم معكم .حول مراسم التقديم 91 00:03:44,880 --> 00:03:46,757 .سنكون هناك فقط أخبرينا أين و متى 92 00:03:46,960 --> 00:03:50,236 الأحد القادم 5:00 وأتمنى أن يكون التقديم هنا 93 00:03:51,120 --> 00:03:52,394 هنا ؟ - لماذا هنا ؟ - 94 00:03:52,560 --> 00:03:55,836 ....أعني نحنُ نحبك ونحترمك - لكن لماذا هنا ؟ - 95 00:03:57,960 --> 00:04:00,076 هذا ليس حقاً منزل جيد للحفلات 96 00:04:00,240 --> 00:04:03,073 أجل ،هو كبير وقريب من المحيط - .أجل - 97 00:04:04,320 --> 00:04:06,788 لا أستطيع أن أقدم حفلة لوحدي 98 00:04:06,960 --> 00:04:10,475 وبهذة الطريقة سيتمكن الكُل .رؤية أن أبنائي يحبوني ويحترمونني 99 00:04:12,320 --> 00:04:15,517 على أية حال، هذي قائمة الضيوف وأيضاً ، قائمة الأقتراحات 100 00:04:15,720 --> 00:04:18,473 لا شيء فاخر ، فقط كوكتيل وبوفيه مفتوح 101 00:04:18,640 --> 00:04:20,358 أي أسئلة ؟ 102 00:04:23,320 --> 00:04:25,197 .لا - .جيـد - 103 00:04:26,240 --> 00:04:28,231 .حسناً 104 00:04:28,640 --> 00:04:31,518 قبلة كبيرة، أحبكم جميعاً 105 00:04:32,520 --> 00:04:34,715 نحبك أيضاً - مع السلامة ،جدتي - 106 00:04:35,120 --> 00:04:36,394 الأقارب؟ 107 00:04:36,560 --> 00:04:39,791 لا تستطيع العيش معهم ولا تستطيع إدارتهم للجائزة 108 00:04:40,000 --> 00:04:43,595 أعذريني "بريتا" لكن نحن نُحب أمّنا كثيراً 109 00:04:43,760 --> 00:04:45,512 صحيح ، تشارلي؟ - .صحيح- 110 00:04:45,680 --> 00:04:47,591 جايك ، انظر هناك "بجع" على الطابق 111 00:04:47,800 --> 00:04:48,915 رائع 112 00:04:54,120 --> 00:04:56,918 هل أنت سعيد ؟ 113 00:04:57,480 --> 00:05:00,233 الأن يجب أن نقيم حفلة لأمك المجنونة 114 00:05:00,440 --> 00:05:02,271 .هي أمك أيضاً - كيف لك أن تعلم؟ - 115 00:05:02,440 --> 00:05:04,032 ربما أنا متبنا - .تتمنى - 116 00:05:04,033 --> 00:05:05,033 أتمنى 117 00:05:04,240 --> 00:05:08,074 .الأن ماذا عن الحفلة الغبية 118 00:05:08,280 --> 00:05:10,510 تفضل، ربما هذا يساعد 119 00:05:13,800 --> 00:05:16,075 "أدوات صيد السمك والطُعم الحي" 120 00:05:16,680 --> 00:05:18,591 اقلبها 121 00:05:18,760 --> 00:05:21,069 "طبخ (ديزي) الفاخر" 122 00:05:21,880 --> 00:05:25,270 هي أختي، وزوجها تركها وأنا أحاول مساعدتها 123 00:05:25,480 --> 00:05:28,074 هي تُدير مطبخ ومحل طُعم سمك ؟ 124 00:05:28,280 --> 00:05:30,032 .ليس في نفس الوقت 125 00:05:32,800 --> 00:05:35,314 ليس هناك "بجع"!َ 126 00:05:40,800 --> 00:05:43,314 هل أنت تشارلي؟ 127 00:05:47,400 --> 00:05:49,118 ربما 128 00:05:50,960 --> 00:05:54,270 من يسأل؟- أنا " ديزي " المتعهدة للطعام - 129 00:05:55,840 --> 00:05:57,159 أنتي أخت "بيرتا " ؟ 130 00:05:57,360 --> 00:05:59,476 من نفس الأم والأب غير محدد 131 00:06:00,960 --> 00:06:04,111 قالت "بيرتا" إذا أردت كاس من "البورين"َ يجب أن أطلب منك أولاً 132 00:06:05,040 --> 00:06:07,918 أجل ،طبعاً إخدمي نفسك - .شكراً - 133 00:06:10,560 --> 00:06:14,599 أنا لا أشرب عادة قبل الظهر لكني أمر في وقت قاسي 134 00:06:14,800 --> 00:06:17,917 نعم، لهذا يصنعون " بوربون"َ 135 00:06:18,120 --> 00:06:20,998 زوجي تركني لإمرأه أخرى تعرف كيف أكتشفت؟ 136 00:06:21,200 --> 00:06:24,272 ....لأخبرك الحقيقة - أهدى هو بلاغي - 137 00:06:24,440 --> 00:06:27,637 لوح لي ، بينما يقودون منزلي من مواقف المقطورة 138 00:06:29,760 --> 00:06:31,478 هذا حزين - أجل - 139 00:06:31,640 --> 00:06:34,438 .كانت لدي من 11 سنة واسعة 140 00:06:35,480 --> 00:06:36,879 لاري ، كان معي أربعة أعوام 141 00:06:37,040 --> 00:06:40,555 طبعاً "ستة شهور" كانت أجبارية لا أعطية فضل لهذا 142 00:06:41,960 --> 00:06:45,077 تعلمين .لم أتبوّل لحد الأن 143 00:06:45,280 --> 00:06:47,316 ..دعني أخبرك شيء 144 00:06:49,320 --> 00:06:52,073 لاري ، كان لا شيء عندما قابلتة 145 00:06:52,800 --> 00:06:55,678 كان يعمل في مسلخ ...خارج فونتانا 146 00:06:55,840 --> 00:06:59,515 قبل أن يطردوه... لكونة لئيم مع الماشية 147 00:07:00,440 --> 00:07:01,793 ماذا ؟ 148 00:07:02,320 --> 00:07:05,517 القوانين اليهودية تأمر بهذا الحيوانات....يجب عليك أن تعاملها بلطف" 149 00:07:05,680 --> 00:07:07,033 قبل التضحية... 150 00:07:07,200 --> 00:07:08,679 لاري ، يسخر مهم 151 00:07:08,840 --> 00:07:11,798 أهلاً ، "هامبرغر إحزر ماذا سيحدث لك"َ 152 00:07:18,000 --> 00:07:20,719 على أية حال، ساعدتة بعد أسفة الحمار العاطل 153 00:07:20,880 --> 00:07:23,633 وأعطيتة مقبس شعر عدسات لاصقة ، أسنان 154 00:07:25,040 --> 00:07:28,032 هذا القيط تركني ... لأجل الكورية الصغيرة 155 00:07:28,200 --> 00:07:31,078 مدرمة اظافر، التي لديها بعض التشكيرات... بين المواعيد 156 00:07:31,800 --> 00:07:35,873 أنتي أعطيتي الرجل شعر و أسنان هو حتماً سيرتبط بالقمامة 157 00:07:36,520 --> 00:07:38,317 لا ، لقد كانت مثيرة جداً 158 00:07:38,480 --> 00:07:41,472 كان لديها رذاذ سمرة وبتوكس ، فوق ، يين يانغ 159 00:07:41,640 --> 00:07:43,790 لا تستطيع أن تعلم هل هي بعمر 20 أو 60 160 00:07:44,680 --> 00:07:48,514 !!!ديزي - !!هنــــا - 161 00:07:51,840 --> 00:07:53,398 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 162 00:07:53,600 --> 00:07:56,319 إهداي،ليس بما تفكرين نحنُ فقط نشرب قليلاً 163 00:07:56,480 --> 00:07:58,198 فكرة جيدة 164 00:07:59,440 --> 00:08:01,954 أسمعيني جيداً ....فقط لأني أنا من وجد هذا العمل 165 00:08:02,120 --> 00:08:03,997 لايعني... أن أطبخ لوحدي 166 00:08:04,160 --> 00:08:05,434 سأنزل هناك 167 00:08:05,600 --> 00:08:07,875 لا تتصرفي كأنك عملتي لي خدمة كبيرة 168 00:08:08,040 --> 00:08:11,271 أعذريني لمحاولة مساعدة المفلسة، المتشردة أختي الصغيرة 169 00:08:11,440 --> 00:08:15,069 أنا لستُ متشردة، أملك بيت " مقطورة"َ أنا فقط لا أذكر أين أوقفته 170 00:08:15,240 --> 00:08:18,357 لن أكون مفلسة لو أنك دفعتي حقي من سهم عقار أمي 171 00:08:18,560 --> 00:08:20,676 .... أي عقار؟ لقد كان صندوق أحذية 172 00:08:20,840 --> 00:08:23,638 مليئة بوسادات الذرة.... وتذاكر اليانصيب و أنسيولون 173 00:08:23,840 --> 00:08:26,354 أول مرة أسمع عن الأنسيولين 174 00:08:27,160 --> 00:08:29,116 أعذريني، لكن ألا يجب أن ...تعلمون 175 00:08:29,280 --> 00:08:31,191 أن نطبخ شيء.... لحفلة أمي؟ 176 00:08:31,840 --> 00:08:33,114 إنتظر تشارلي 177 00:08:33,280 --> 00:08:37,398 تعلمين ، أنا تعبت منك بأعتقادك أني سرقتُ الفضلات التي تركتها أمي 178 00:08:37,600 --> 00:08:41,752 هي لم تتركها لك،أنت فقط أول من ظهر بعد أن تعرضت لسكتة قلبية 179 00:08:41,920 --> 00:08:44,434 وأين كنتي؟ في بيوت الأشرام في أورغان؟ 180 00:08:44,600 --> 00:08:48,479 كُنتُ أتعلم من معلمي "جورو"َ كيف توجية الدليل الروحي 181 00:08:48,680 --> 00:08:52,070 أرجوك ، كنتي تحدّبي كاهن في الغابة 182 00:08:55,560 --> 00:08:59,189 ماذا عن فطر محشو ؟ الجميع يحب هذا 183 00:08:59,400 --> 00:09:01,595 تعلمي ، هذي مشكلتك حياتك الكاملة 184 00:09:01,800 --> 00:09:04,553 تلاحقين الفاشلين ....تعتنين بهم،تعالجينهم 185 00:09:04,720 --> 00:09:07,439 ومن ثم يرتبطون مع أول مردمة أظافر .... .خارج المدينة 186 00:09:07,600 --> 00:09:09,909 أنتي غيورة "بريتا"َ لأنه كان عندي حبّ في حياتي 187 00:09:10,080 --> 00:09:13,038 هل تعلمين مالديك الأن؟ "جالسة بدون عمل" 188 00:09:13,200 --> 00:09:16,715 لا زوج ، لا أحد يدرم أظافرك وكتل في مكان بيتك 189 00:09:16,880 --> 00:09:20,111 أقسم بالله ، كلمة واحدة وسأضبرك "بريتا"َ 190 00:09:20,280 --> 00:09:22,430 ...حسناً ، حسناً ليس هناك سبب - . عاطلة - 191 00:09:24,520 --> 00:09:28,195 !! توقفي !! بيرتا 192 00:09:29,840 --> 00:09:31,592 !بيرتا 193 00:09:40,280 --> 00:09:41,474 أعطيني مرقاق العجين 194 00:09:42,320 --> 00:09:44,880 هل هناك مكان خاص تودين أن أضعة؟ 195 00:09:46,440 --> 00:09:49,079 لا أعرف ماذا أفعل غير كذا قبلتك معي 196 00:09:49,280 --> 00:09:51,635 جانثر، نام في المرآب لكي تنامي على الأريكة 197 00:09:51,840 --> 00:09:55,958 أفسدتي هذا الكلب على أية حال ، سأبقى في فندق اليلة 198 00:09:56,360 --> 00:10:00,239 فكرة جيدة ، لربما تقابلي زوجك القادم في المشي هناك 199 00:10:00,440 --> 00:10:01,953 هل بالإمكان أن أخذ واحدة؟ - .لا - 200 00:10:02,120 --> 00:10:04,714 أنا احاول أن اكون أخت جيدة 201 00:10:04,880 --> 00:10:07,075 لا، أنتي تحاولي ...جعلي أشعر بالفشل 202 00:10:07,240 --> 00:10:08,753 هذا ما أردت دوماً 203 00:10:09,280 --> 00:10:10,918 أذاً هل أكل من هذا؟ - .لا - نعم- 204 00:10:11,520 --> 00:10:13,511 دعية ياخذ واحدة - أنتي لا تعرفين هذا الطفل - 205 00:10:13,680 --> 00:10:17,070 لا يتوقف على واحدة هو يأكل مثل اللاجئين 206 00:10:19,120 --> 00:10:21,031 كُله - أنزلة - 207 00:10:23,400 --> 00:10:25,630 أهلاً ، كيف الحال 208 00:10:32,640 --> 00:10:34,312 .ليس جيد 209 00:10:37,160 --> 00:10:38,798 أحسنت العمل " تينكربيل"َ #شخصية كرتونية# 210 00:10:39,000 --> 00:10:41,798 اخرسي فمك وساعديني في رفع هذا - أنتي أرفعية 211 00:10:42,000 --> 00:10:43,592 سأذهب للخارج للتأمّل 212 00:10:43,760 --> 00:10:46,638 ماذا يجري؟ - .سأخبرك ماذا يجري- 213 00:10:46,800 --> 00:10:48,916 أردت ذلك المهرج أن يكون لطيف مع أمة 214 00:10:49,080 --> 00:10:52,072 لكن هل فكرت ان تقول " يا مهرج كُن لطيف مع أمك " 215 00:10:52,240 --> 00:10:54,470 لا ، كان لبد أن نقيم حفلة كبيرة .....لأمّنا 216 00:10:54,640 --> 00:10:57,518 من قبل... السيدات المصارعات 217 00:10:58,560 --> 00:11:00,949 لا أستطيع أن أعمل بهذة الطريقة 218 00:11:01,160 --> 00:11:02,479 يجب عليك " بيريتا"َ 219 00:11:02,640 --> 00:11:04,835 لدينا 50 شخص سيأتي بعد بضع ساعات 220 00:11:05,040 --> 00:11:07,873 .لا تخبرني ، اخبرها - .حسناً - 221 00:11:08,040 --> 00:11:09,029 شاهد ماذا سيحصل 222 00:11:12,120 --> 00:11:14,953 أنت،!!، أتأمل هنا 223 00:11:16,960 --> 00:11:18,518 جايك ، لنذهب لنأخذ جدتك 224 00:11:18,680 --> 00:11:21,148 تشارلي ، أنت المسؤول - .بالجحيم أنا - 225 00:11:21,360 --> 00:11:23,271 لماذا نأخذها ؟ - لأن جدتك تحبُ الشرب 226 00:11:23,440 --> 00:11:27,228 وعندما يشرب الراشدين ، لا يقودون - من الجيد أن عمي "تشارلي" يعيش هنا - 227 00:11:29,280 --> 00:11:31,669 أذاً ،حظّ سعيد ، سأراك غداً 228 00:11:31,880 --> 00:11:34,189 لا ، إنتظري "بيرتا"َ لا تستطيعي الذهاب 229 00:11:34,360 --> 00:11:38,876 لا تقلق ، إيداعك قابل للإرجاع في أدوات صيد السمك والطعم الحيّ 230 00:11:39,080 --> 00:11:40,354 لا أريد إعادة المبلغ 231 00:11:40,520 --> 00:11:42,112 ....أريدك أن تصالحي " ديزي"َ 232 00:11:42,280 --> 00:11:45,989 لذا عندما تأتي أمي ... يكون هناك شيء لتأكلة بجانب روحي 233 00:11:46,160 --> 00:11:49,550 أصالحها؟ لاأي غرض؟ لمحاولة مساعدتها؟ 234 00:11:49,720 --> 00:11:52,518 لمحاولة منعها من عمل نفس الخطأ أكثر من مرة؟ 235 00:11:52,720 --> 00:11:54,915 نعم ، طبعاً ، أين كان ، فقط أفعلي هذا 236 00:11:55,800 --> 00:11:57,472 لا ، أنتهيت منها ، استقيل 237 00:11:57,880 --> 00:12:00,633 بيرتا....بيرتا ، لا تستطيعي أن تنتهي من أحد أقاربك 238 00:12:00,800 --> 00:12:01,949 صدقيني ،، حاولت 239 00:12:03,760 --> 00:12:05,512 ....هي أميرة صغيرة مدلعة 240 00:12:05,680 --> 00:12:07,989 وهي لا تعلم أن... هناك شخص ما يحاول المساعدة 241 00:12:08,160 --> 00:12:10,071 وتريد أن تعلم ماذا أيضاً؟ - إنتظري - 242 00:12:10,240 --> 00:12:13,676 مازلت أحاول فهم "أميرة صغيرة" 243 00:12:14,280 --> 00:12:17,158 منذ ولادتها وهي تحصل على ما تريد 244 00:12:17,360 --> 00:12:20,670 لا نحتاج أن نُثبِت أسنان (بيرتا) بينما (ديزي)تحتاج دروس غنائية 245 00:12:20,840 --> 00:12:22,876 ...لماذا نصرف مال على لباس حفلة بيرتا 246 00:12:23,040 --> 00:12:25,429 بينما "ديزي تحتاج أحذية نقر ؟... ....أجل هذا صعب، لكن - 247 00:12:25,600 --> 00:12:27,875 " من يهتم أذا "بيرتا" أحتاجت عمود فقري ؟" 248 00:12:28,040 --> 00:12:29,473 "!ديزي...تُريد عملية أنف " 249 00:12:30,600 --> 00:12:34,593 ماذا لو مضيت وعملتي درزن من لفات البيض الصغيرة ؟ 250 00:12:34,800 --> 00:12:37,189 " واذا كان لدى ( بيرتا ) إصبع قدم كبير" 251 00:12:44,560 --> 00:12:46,994 مام ؟ - اهلاً يا أولاد - 252 00:12:47,680 --> 00:12:50,069 لماذا لم تلبسي؟ أتينا لإخذك للحفلة 253 00:12:50,280 --> 00:12:51,998 لتستطيعي الشرب 254 00:12:52,680 --> 00:12:56,309 أجل ، حسناً قررت عدم الذهاب 255 00:12:56,520 --> 00:12:57,794 ماذا..؟لاتستطيعي ترك الحفلة 256 00:12:57,960 --> 00:13:00,599 هناك ناس سيأتون والزينة ، المتعهدون 257 00:13:00,800 --> 00:13:03,394 وهذا لباسك؟ 258 00:13:03,800 --> 00:13:05,552 .يهزم " رداء الحمام " شر هزيمة 259 00:13:07,280 --> 00:13:10,955 لماذا لا تريدي الذهاب للحفلة؟ - الحفلة ليست السبب - 260 00:13:11,120 --> 00:13:14,317 أنها كذب لا أحد من اولئك الناس أصدقائي 261 00:13:14,800 --> 00:13:17,030 لماذا تعتقدي هذا.؟ 262 00:13:18,400 --> 00:13:21,790 صدق أو لا تصدق "الين"ً .... أمّك إمراة حساسة جداً 263 00:13:21,960 --> 00:13:25,873 وأشعر بالناس حولي... بأنهم يعرفون أني أكرهم 264 00:13:27,960 --> 00:13:30,315 لماذا أردتنا أن نقيم لك الحفلة من البداية .؟ 265 00:13:30,520 --> 00:13:32,192 لماذا أي أحد يريد حفلة.؟ 266 00:13:32,360 --> 00:13:34,316 لتشعر بالتفوق بينما تختلق التواضع 267 00:13:34,520 --> 00:13:36,351 لا تمس هذا ، جايك 268 00:13:37,520 --> 00:13:38,873 ..دعني أخبرك شيء 269 00:13:39,040 --> 00:13:42,430 تعامل الناس كما تحب ان يعاملوك 270 00:13:45,431 --> 00:13:48,431 ""الأوغاد البؤساء"" 271 00:13:47,800 --> 00:13:51,793 لنضع هذا جانباً ....أنتي ستربحي "السترة الذهبية" اليوم 272 00:13:52,000 --> 00:13:53,956 والعائلة أرادت ... أن تشارك الفرحة 273 00:13:54,120 --> 00:13:59,035 هل هذا مايتطلب؟ يجب علي أن أربح جائزة لأبنائي لملاحضة أني على قيد الحياة؟ 274 00:14:00,120 --> 00:14:04,193 حسناً ، هل تعلمين ماذا؟ تذهبين ، او لا تذهبين ، لا أهتّم 275 00:14:04,400 --> 00:14:08,154 أذا كنتي تريدين الجلوس هنا ....وطبخ الحساء في النكد 276 00:14:08,320 --> 00:14:11,710 والجلوس مع الشوربة... حسناً، أتمنى بأن تغرقي فية 277 00:14:11,920 --> 00:14:14,673 إياك أن تتكلم مع أمك بهذي الطريقة 278 00:14:15,280 --> 00:14:17,953 إنسي الحفلة ...أنا سأرجع وأخبر أولئك الناس 279 00:14:18,120 --> 00:14:21,669 أن ضيفة الشرف لم... تضايق نفسة بالحظور 280 00:14:21,880 --> 00:14:24,474 .هيا "جايك"َ - يالهي - 281 00:14:24,640 --> 00:14:27,074 الين ، أنتظر 282 00:14:27,520 --> 00:14:32,640 إذا الحفلة الصغيرة تعني لك الكثير. سأذهب 283 00:14:32,800 --> 00:14:34,597 ..فقط دعني ألبس لباسي 284 00:14:34,960 --> 00:14:36,678 شكراً ، يا أمي 285 00:14:39,920 --> 00:14:44,118 أكرة ان أكون مذنبة في فعل الأشياء 286 00:14:45,560 --> 00:14:48,836 وبعد كل هذا، القروض ...الكفالة، الكلية التي أعطيتها 287 00:14:49,000 --> 00:14:52,629 بالرغم أنه لم يكن مالي.... ....كان مسروق 288 00:14:52,840 --> 00:14:54,751 هل قدّرت تضحياتي؟ ... 289 00:14:55,360 --> 00:14:56,793 أعتقد ، لا 290 00:14:57,000 --> 00:15:00,276 هي صرفتهم في مطاردت الرجال مدمنين الشراب 291 00:15:00,440 --> 00:15:03,512 رجال بمشاكل القمار .. رجال بسيقان الخشبية والعيون الزجاجية 292 00:15:03,680 --> 00:15:04,874 هل تريد ان تعرف لماذا؟ 293 00:15:06,800 --> 00:15:08,791 قطع الغيار ؟ 294 00:15:10,000 --> 00:15:11,479 أنخفاض إحترام الذات 295 00:15:12,240 --> 00:15:13,992 أتذكر ....عندما كُنا بنات صغيرات 296 00:15:14,160 --> 00:15:16,310 كانت معجبة ... ....في إبن عمي "جمي"َ 297 00:15:16,480 --> 00:15:20,268 ... هو لم يكُن حقاً إبن عمي..هو كان !توقفي ،أرجوك ، يكفي- 298 00:15:21,280 --> 00:15:23,555 إذا لم تٌريدي أن تتكلمي معها ، سأتكلم أنا 299 00:15:24,880 --> 00:15:27,758 أخيراً , نفذت مني القصص 300 00:15:29,440 --> 00:15:30,953 ديزي؟ 301 00:15:34,200 --> 00:15:35,713 هل ممكن أن أتكلم معك؟ 302 00:15:38,040 --> 00:15:41,077 ديزي لم تعد تسكن في هذا الوعاء 303 00:15:43,760 --> 00:15:45,034 أعذرني؟ 304 00:15:45,600 --> 00:15:49,149 أنا "أكسي كواسكل "َ محاربة كاهنة الشعب الأزتي 305 00:15:50,760 --> 00:15:52,034 حسناً 306 00:15:53,320 --> 00:15:54,878 .دعيني أسألك شيء 307 00:15:55,040 --> 00:15:58,476 هل تعرفين كيف تصنعين النقانق الصغيرة الملفوفة في معجنات؟ 308 00:15:59,200 --> 00:16:01,668 إستمع لي عندي رسالة لديزي 309 00:16:01,840 --> 00:16:04,400 حقــاً؟ - .هي أبتعدت عن طريق القدر - 310 00:16:04,560 --> 00:16:05,993 ويجب أن تعود 311 00:16:06,600 --> 00:16:09,398 حسناً ،هل هناك رقم لكي تصلك؟ 312 00:16:09,840 --> 00:16:11,512 ...أخبرها أن تتبع نعمتها 313 00:16:11,680 --> 00:16:14,148 وتتوقف عن تذبير ... هدايا الروح العظيمة 314 00:16:14,720 --> 00:16:17,792 .فهمت - هل تحتاج لتدوين هذا ؟ - 315 00:16:18,960 --> 00:16:21,793 لا ،فهمت ، " طريق " ( نعمة ) " روح "َ 316 00:16:22,000 --> 00:16:25,390 روح عظيمة - آسف " روح عظيمة."َ - 317 00:16:25,560 --> 00:16:28,677 أي شيء أخر - كلا - 318 00:16:34,920 --> 00:16:38,515 ماذا تريد ؟ - أنتي تمزحين معي، اليس كذلك؟ - 319 00:16:38,720 --> 00:16:42,599 إخرج من هنا أحاول البحث عن الدليل الروحي 320 00:16:42,800 --> 00:16:44,199 "أكسي كانتن " 321 00:16:45,920 --> 00:16:47,638 كواسكل..كيف لك ان تعرفها؟ 322 00:16:49,440 --> 00:16:51,158 بيرتا! 323 00:16:52,560 --> 00:16:55,233 هل كان "أكسي كواسكل"َ هنا؟ ماذا قالت ؟ - 324 00:16:57,360 --> 00:16:59,635 قالت أن الضيوف ....سيأتون هنا قريباً 325 00:16:59,800 --> 00:17:03,349 لذا يجب عليها أن تصالح اختها ... وتنهي الطبخ 326 00:17:03,560 --> 00:17:05,118 لا ،لم تقل هذا 327 00:17:05,320 --> 00:17:06,992 كيف لك أن تعلمين؟ 328 00:17:07,200 --> 00:17:11,159 أكسي كواسكل ، بعمر 500 سنة محاربة الأزتي 329 00:17:11,320 --> 00:17:14,232 هل تعتقد انها تهتم بحفلتك الغبية؟ 330 00:17:14,400 --> 00:17:16,789 الجميع يحب الحفلات 331 00:17:17,320 --> 00:17:18,958 ماذا قالت حقاً ؟ تشاشي #تشارلي# 332 00:17:20,280 --> 00:17:24,751 قالت أنك أبتعدتي عن قدرك ....وعليك اتباع نعمتك 333 00:17:24,920 --> 00:17:27,559 وهو الطبخ، اليس كذلك؟ ... لا ، أنا لم أحبُ الطبخ أبداً - 334 00:17:27,720 --> 00:17:31,156 أنا فقط دخلت هذا العمل لأن كان فية لعنة تنافسية 335 00:17:31,840 --> 00:17:32,989 ماذا أيضاً ؟ 336 00:17:34,840 --> 00:17:38,355 شيء ما ، حول تبذير هدايا الروح العظيمة 337 00:17:38,560 --> 00:17:41,711 هذا ثقيل 338 00:17:41,880 --> 00:17:45,395 لفتاة قديمة هي تعرف ما تقول 339 00:17:46,040 --> 00:17:48,873 حسناً ، لا إحساس بالبكاء من فبل الهدايا المبذرة 340 00:17:49,040 --> 00:17:50,678 ما رأيك أن نعود للمطبخ ؟ 341 00:17:50,840 --> 00:17:55,277 ما الفائدة.؟ حياتي يائسة ، أحلامي ميتة 342 00:17:55,440 --> 00:17:57,510 أجل ، لكن ماذا لو لم تكُن ميتة؟ 343 00:17:59,280 --> 00:18:01,111 ماذا تعني؟ - .لا أعرف - 344 00:18:01,280 --> 00:18:03,748 ماذا لو هناك طريقة أستطيع بها مساعدتك؟ 345 00:18:04,400 --> 00:18:07,312 ربما تعملين لنا بعض من "الروماكي"؟ 346 00:18:07,800 --> 00:18:09,836 أنت حتى لا تعرف ماهي احلامي 347 00:18:10,040 --> 00:18:13,191 هيا ساعديني قليلاَ أنا حتى لا أعرف ما هي " روماكي"َ 348 00:18:15,840 --> 00:18:18,912 يالهي ، ألين أنا لستُ متأكدة حول هذا 349 00:18:19,120 --> 00:18:21,759 هل شعري بخير ؟ - .شعرك يبدو مثالي - 350 00:18:21,920 --> 00:18:24,514 لباسك رائع ...وأنتي متأخرة قليلاً 351 00:18:24,680 --> 00:18:26,432 والجميع ينتظرك .... 352 00:18:26,600 --> 00:18:29,990 لذا ، الأن ، هيا ندخل ونفرك أنوفهم في نجاحك 353 00:18:30,200 --> 00:18:31,952 حسناً 354 00:18:32,560 --> 00:18:33,834 .الين - ماذا؟ - 355 00:18:34,280 --> 00:18:36,077 أنت تحجب الطريق عني 356 00:19:06,040 --> 00:19:07,837 روماكي ؟ 357 00:19:07,838 --> 00:19:10,128 "روماكي: هي مقبلات بولينيزية" (من إختراع: فيكتور بيرغيرون) <المعروف باسم: التاجر فيك> 358 00:19:10,280 --> 00:19:14,193 .لن أسامحك أبداً لهذا 359 00:19:20,960 --> 00:19:24,919 شيء واحد، شيء رديء واحد أطلب من أبنائي، وهذا ما يرد لي 360 00:19:26,320 --> 00:19:27,912 أسف - اسف - 361 00:19:28,400 --> 00:19:31,995 ليس فقط أني أهملت ....في حفلتي الخاصة 362 00:19:32,160 --> 00:19:34,549 لكني أستمعت... ...للمتعهدة بأزعاجها 363 00:19:34,720 --> 00:19:36,756 تدمر النتيجة العالية ... لي قلعة لوس أنجليس لكيج 364 00:19:38,200 --> 00:19:39,428 .أسف - .أسف - 365 00:19:39,640 --> 00:19:41,232 .يجب أن تكون أسف 366 00:19:41,640 --> 00:19:42,914 نحنُ كذلك 367 00:19:43,120 --> 00:19:44,439 أذاً أنطقوها 368 00:19:45,040 --> 00:19:47,076 أسف - اسف - 369 00:19:47,280 --> 00:19:48,395 مرحبا؟ 370 00:19:49,000 --> 00:19:50,797 جايك ، عزيزي ،جاهز للذهاب للبيت؟ 371 00:19:51,200 --> 00:19:55,193 أمي ، أنتي هنا ، أحبك 372 00:19:57,040 --> 00:20:00,476 رائع ، علمته التهكّم شكراً جزيلاً 373 00:20:03,160 --> 00:20:04,878 أسف - اسف - 374 00:20:04,879 --> 00:20:13,879 ترجمة " SALEH 070 "