1 00:00:04,144 --> 00:00:05,469 ."الن" 2 00:00:06,272 --> 00:00:07,347 .زودباش 3 00:00:07,349 --> 00:00:08,906 ...دخترها الان ميرسن، و منم 4 00:00:08,908 --> 00:00:12,156 ? .واي که چه دخترکُش شدم ? 5 00:00:12,158 --> 00:00:14,361 .شرمنده، داشتم لباس ميپوشيدم 6 00:00:20,449 --> 00:00:22,437 الان تو کدوم خري هستي؟ 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,393 فيلم "دختر صورتي پوش" رو نديدي؟ (فيلم کمدي رمانتيک با بازي خود جان کراير) 8 00:00:24,395 --> 00:00:27,246 .اوه درسته! تو "مالي رينگوالد" هستي (بازيگر زن همان فيلم) 9 00:00:27,248 --> 00:00:28,871 .خنديديم، من "داکي" ـم 10 00:00:28,873 --> 00:00:31,523 ميدوني که، دوست صميميش، نقش اول فيلم؟ 11 00:00:31,525 --> 00:00:34,873 .بعضي ها ميگن ستاره واقعي فيلم من بودم 12 00:00:34,875 --> 00:00:36,698 کي نقشش رو بازي ميکرد، "بوي جرج"؟ (ترانه سرا و خواننده انگليسي) 13 00:00:38,324 --> 00:00:41,224 هي، نظرت درباره "الويس" زامبي چيه، جيگر؟ 14 00:00:41,226 --> 00:00:43,247 .چرت و پرت نگي ها 15 00:00:43,249 --> 00:00:44,739 .عاليه 16 00:00:44,741 --> 00:00:46,729 ...شدي شبيه اون دلقک توي عروسيم 17 00:00:46,731 --> 00:00:48,387 .و هم شبيه زن سابقم 18 00:00:49,683 --> 00:00:51,041 .ممنون، خيلي ممنون 19 00:00:51,043 --> 00:00:54,688 هر خراب کاري که تو "وگاس" انجام ميشه .همون جا هم ميمونه 20 00:00:54,690 --> 00:00:56,678 ...اوه هي، اون دوستت "استيسي" چيزي درباره 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,088 اون دختري که قراره من باهاش آشنا بشم نگفت؟ 22 00:00:58,090 --> 00:00:59,829 ...اوه، فقط اينکه طرف خيلي نازه 23 00:00:59,831 --> 00:01:01,686 .و اينکه بعد از يه جدايي سخت به اينجا نقل مکان کرده 24 00:01:01,688 --> 00:01:03,626 .اوه، هم جذاب، هم تنها و هم دل شکسته 25 00:01:03,628 --> 00:01:05,499 .انگار شانس به "داکي" رو کرده 26 00:01:06,496 --> 00:01:08,369 ...ميدوني، اگه "داکي" واقعاً ميخواد شانس بهش رو کنه 27 00:01:08,371 --> 00:01:11,021 .بايد به دختره بگه وقتي ملت اونو ميبينن ياد کي ميفتن 28 00:01:11,023 --> 00:01:12,647 ."مثل "فريس بولر (فيلم کمدي روز تعطيل فريس بولر) 29 00:01:14,506 --> 00:01:17,073 ."قبول، بازم تو برنده شدي، "برودريک (متيو برودريک بازيگر مرد آن فيلم) 30 00:01:17,075 --> 00:01:19,097 واي خدا، ميدوني چرا عاشق "هالووين" ـم؟ 31 00:01:19,099 --> 00:01:21,335 ...ميتوني جلوي هر شغلي کلمه "خراب" رو بزاري 32 00:01:21,337 --> 00:01:23,292 .و بعد تبديل ميشه به يه مدل لباس 33 00:01:23,294 --> 00:01:26,227 .پرستار خراب، کتابدار خراب، آشپز خراب 34 00:01:27,854 --> 00:01:29,793 ... هي، تو خانم "گوبدگ" رو 35 00:01:29,795 --> 00:01:32,528 .از دبستان "مارک توين" نميشناختي 36 00:01:32,530 --> 00:01:34,767 .چه ميکرد با اون توري ـه سرش 37 00:01:34,769 --> 00:01:36,341 .سينه ـم 38 00:01:36,343 --> 00:01:37,834 جدي ميگي؟ چي شده؟ 39 00:01:37,836 --> 00:01:39,791 نميدونم، نميتونم نفس بکشم .نفسم بالا نمياد 40 00:01:39,793 --> 00:01:40,787 .اوه خداي من، اوه خداي من 41 00:01:40,788 --> 00:01:41,896 .بيا، بيا بگير بشين 42 00:01:41,898 --> 00:01:44,351 .اوه، نگران نباش 43 00:01:44,353 --> 00:01:46,540 ...مطمئنم چيزي نيست اما 44 00:01:46,542 --> 00:01:50,270 .محض احتياط زنگ ميزنم آمبولانس بياد 45 00:01:50,272 --> 00:01:51,597 .فقط، فقط آروم باش 46 00:01:51,599 --> 00:01:52,808 .حالت خوب ميشه 47 00:01:52,810 --> 00:01:55,577 !کمک! دوست من داره ميميره 48 00:01:55,579 --> 00:01:57,865 .نميتونم آروم بگيرم، فکر کنم سکته کرده 49 00:01:57,867 --> 00:01:59,556 .اوه خداي من، دارم سکته ميکنم 50 00:01:59,558 --> 00:02:00,966 .اوه نه، نه 51 00:02:00,968 --> 00:02:02,873 .اينجوري ميگم که زودتر بيان 52 00:02:02,875 --> 00:02:03,195 .دارم جدي ميگم 53 00:02:03,316 --> 00:02:04,117 .فکر کنم داره نفس هاي آخر رو ميکشه 54 00:02:05,137 --> 00:02:06,522 .دست چپم از کار افتاده 55 00:02:07,518 --> 00:02:08,975 .اوه، حالت خوب ميشه 56 00:02:08,977 --> 00:02:11,163 !احتمالاً فقط گاز معده ـست، سعي کن بگوزي 57 00:02:12,824 --> 00:02:13,783 ...يه چيزي بده 58 00:02:13,785 --> 00:02:15,226 .تا اذيتت نکنيم (از رسوم مراسم قاشق زني) 59 00:02:15,228 --> 00:02:17,631 ...اوه خانم ها، شرمنده انگار وقت بدي 60 00:02:17,633 --> 00:02:18,957 .اوه ميتونم نوک سينه هات رو ببينم سرکار 61 00:02:18,959 --> 00:02:23,186 .هر چي که ببيني بعدها عليه خودت استفاده ميشه 62 00:02:24,099 --> 00:02:25,806 .منم "هري پاتر" ـم 63 00:02:25,808 --> 00:02:27,746 .اما پشمالو نيستم (هم وزن هري) 64 00:02:27,748 --> 00:02:29,039 .اون مال منه 65 00:02:34,214 --> 00:02:36,782 !جواب نداد 66 00:02:36,806 --> 00:02:40,782 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 67 00:02:40,806 --> 00:02:47,266 تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري De PALMA&Juybari 68 00:02:50,333 --> 00:02:52,034 .نگران نباش، داريم ميرسيم بيمارستان 69 00:02:52,035 --> 00:02:53,608 جناب، تحت درمان دارويي هستين؟ 70 00:02:53,610 --> 00:02:56,262 خب، من قرص چربي تاريخ مصرف گذشته .و مولتي ويتامين مخصوص خانم ها رو ميخورم 71 00:02:57,473 --> 00:02:59,130 منظورم اينه که، ميدونين ...مخصوص خانم ها رو مصرف ميکنم 72 00:02:59,132 --> 00:03:00,324 .چون آهن بيشتري داره 73 00:03:01,403 --> 00:03:02,861 .قيمتش يکي ـه ولي آهن بيشتري داره 74 00:03:02,863 --> 00:03:04,055 .چرا که نه 75 00:03:05,417 --> 00:03:06,509 حالش خوب ميشه؟ 76 00:03:06,511 --> 00:03:07,752 .ما تموم تلاش مون رو ميکنيم آقا 77 00:03:07,754 --> 00:03:09,444 باورم نميشه يه همچين اتفاقي افتاده، ميدونين؟ 78 00:03:09,446 --> 00:03:10,571 !آخه اون خيلي جوون ـه 79 00:03:10,573 --> 00:03:12,313 ...زندگيه سالم و تميزي داشته 80 00:03:12,315 --> 00:03:13,755 .خب، البته به جز اون قسمت مصرف ماريجوانا 81 00:03:15,747 --> 00:03:16,955 .ميدوني که، علف 82 00:03:16,957 --> 00:03:18,315 .حشيش 83 00:03:19,229 --> 00:03:21,847 .اسفناج مکزيکي 84 00:03:21,849 --> 00:03:25,694 .الن"، اگه زنده بمونم زنده نميذارمت" 85 00:03:25,696 --> 00:03:27,849 .اين حرف رو نزن، تو زنده ميموني 86 00:03:29,178 --> 00:03:30,337 زنده ميمونه؟ 87 00:03:30,339 --> 00:03:32,575 .مورد يه مرد 35 ساله ـست 88 00:03:32,577 --> 00:03:35,478 .فشار خون 160 روي 94، ضربان قلب 108 89 00:03:35,480 --> 00:03:37,915 !و لباس "الويس" زامبي رو پوشيده، تمام 90 00:03:38,929 --> 00:03:41,281 نميدونم دونستن اين مساله .به درد شماها ميخوره يا نه 91 00:03:41,283 --> 00:03:42,292 .نميخوره 92 00:03:44,599 --> 00:03:46,206 ...راستي، منم لباس 93 00:03:46,208 --> 00:03:47,367 فريس بولر"؟" 94 00:03:49,242 --> 00:03:51,977 هي، هي، حداقل اين ريسک رو کردم .که اين لباس رو پوشيدم 95 00:03:51,979 --> 00:03:54,016 .منظورم اينه که، آخه "الويس" و زامبي 96 00:03:54,018 --> 00:03:55,044 .کاملاً تک ـه 97 00:03:55,046 --> 00:03:57,034 .سال ديگه، ميشه "اوباماي" خون آشام 98 00:03:57,036 --> 00:03:59,604 !بله، ما ميتونيم (شعار زمان تبليغات اوباما) 99 00:03:59,606 --> 00:04:02,837 ببخشيد، يه قرصي چيزي واسه اين درد من دارين؟ 100 00:04:02,839 --> 00:04:05,375 منظورم براي اين انگل ـه؟ 101 00:04:05,377 --> 00:04:06,734 .ميدونم، ميدونم 102 00:04:06,736 --> 00:04:09,055 .من فقط، من ترسيدم چون نگرانم 103 00:04:09,057 --> 00:04:10,515 .منظورم اينه که، تو بهترين دوست من هستي 104 00:04:10,517 --> 00:04:12,255 ...و اگه بلايي سر تو بياد 105 00:04:12,257 --> 00:04:13,615 .نميدونم بايد چيکار کنم 106 00:04:13,617 --> 00:04:15,191 .منظورم اينه که، من برادرم رو از دست دادم 107 00:04:15,193 --> 00:04:17,562 !نميتونم تو رو هم از دست بدم 108 00:04:17,564 --> 00:04:19,170 .و تو بيشتر از اون در حق من برادري کردي 109 00:04:19,172 --> 00:04:20,961 .و حالا هم که "جيک" توي ارتش ـه و منم تک و تنهام 110 00:04:20,963 --> 00:04:22,487 ...و وقتي هم که تنهام کارا خوب پيش نميره 111 00:04:22,489 --> 00:04:23,648 .بگير، نفس بکش 112 00:04:25,772 --> 00:04:28,257 .ممنون 113 00:04:29,503 --> 00:04:32,900 من ديوونه ـم يا اينجا يه خبرايي ـه؟ 114 00:04:43,464 --> 00:04:44,955 .اوه چه خوب، اومدي 115 00:04:44,957 --> 00:04:46,862 شرمنده که مجبور شدي از مهموني هالووين ...بزني بيرون 116 00:04:46,864 --> 00:04:47,774 ...با خودم گفتم شايد بخواي 117 00:04:47,776 --> 00:04:50,311 .من توي مهموني هالووين نبودم 118 00:04:51,391 --> 00:04:53,163 ...فکر کردم که چون اين لباس رو پوشيدي 119 00:04:53,165 --> 00:04:54,490 خب چي شده؟ 120 00:04:54,492 --> 00:04:56,115 .نميدونم 121 00:04:56,117 --> 00:04:57,276 ...ميخواستيم بريم بيرون 122 00:04:57,278 --> 00:04:59,597 .و سينه ـش درد گرفت و يه دفعه از هوش رفت 123 00:04:59,599 --> 00:05:01,371 .اوه، واو 124 00:05:01,373 --> 00:05:03,195 .اون که خيلي جوون ـه 125 00:05:03,197 --> 00:05:04,521 .خيلي هم سالم 126 00:05:04,523 --> 00:05:06,528 .برعکس هر چي تو هستي 127 00:05:07,940 --> 00:05:11,039 .خدا کنه حالش خوب بشه 128 00:05:11,041 --> 00:05:14,852 هيچوقت فکر نميکردم يه رئيسي بهتر از ...داداش تو داشته باشم 129 00:05:14,854 --> 00:05:16,875 .اما "والدن" آدم خوبي ـه 130 00:05:16,877 --> 00:05:18,666 .معرکه ـست 131 00:05:18,668 --> 00:05:21,849 کسي رو نميشناسم که قلبي به اين بزرگي .داشته باشه 132 00:05:21,851 --> 00:05:23,789 .آره، قلبي از جنس طلا 133 00:05:23,791 --> 00:05:26,476 .قلبي که لوله هاش گرفته 134 00:05:26,478 --> 00:05:28,466 .تو دوست خوبي براي "والدن" بودي 135 00:05:28,468 --> 00:05:29,726 .اون خوش شانس ـه که تو رو داره 136 00:05:29,728 --> 00:05:33,706 ."اونم خوش شانس ـه که تو رو داره خواهر "برتا 137 00:05:33,708 --> 00:05:35,696 ...و اينکه گوش کن 138 00:05:36,198 --> 00:05:39,727 ...اگه خداي نکرده، اتفاق بدي افتاد 139 00:05:39,729 --> 00:05:41,833 ...ميخوام بدوني که 140 00:05:41,835 --> 00:05:44,652 .هميشه ميتوني روي کار توي اون خونه حساب کني 141 00:05:44,654 --> 00:05:47,636 منظورم اينه که، بايد درباره کم کردن حقوقت ...صحبت کنيم اما 142 00:05:47,638 --> 00:05:50,008 چرا فکر ميکني اون خونه رو ميده به تو؟ 143 00:05:50,010 --> 00:05:51,600 .من بهترين دوست اونم 144 00:05:51,602 --> 00:05:53,241 .نزديکتر از من به اون کسي نيست 145 00:05:53,243 --> 00:05:54,651 .من شورتش رو ميشورم 146 00:05:54,653 --> 00:05:56,176 .من شورتش رو ميپوشم 147 00:05:57,754 --> 00:05:59,460 الن هارپر"؟" 148 00:05:59,462 --> 00:06:01,234 .اوه، اوه، منم 149 00:06:01,236 --> 00:06:02,892 .من دکتر "پراجنيپ" هستم 150 00:06:02,894 --> 00:06:04,716 .دوستتون سکته ناقص کرده 151 00:06:04,718 --> 00:06:06,623 .براي باز کردن مجرا يه لوله کار گذاشتيم 152 00:06:06,625 --> 00:06:07,469 چيز بدي ـه؟ 153 00:06:07,471 --> 00:06:08,878 ...در حالت کلي 154 00:06:08,880 --> 00:06:10,353 .سکته کلاً چيز بدي ـه 155 00:06:10,355 --> 00:06:12,559 .اما بايد استراحت کنه 156 00:06:12,561 --> 00:06:13,754 .اوه خدا رو شکر 157 00:06:13,756 --> 00:06:15,079 .اوه خيالم راحت شد 158 00:06:15,081 --> 00:06:16,987 کار ديگه اي هست که ما بايد تو خونه انجام بديم؟ 159 00:06:16,989 --> 00:06:19,640 فقط ميخوام مطمئن بشم که .تمام احتياجاتش مهيا باشه 160 00:06:19,641 --> 00:06:21,961 رژيم خاصي، ورزشي، دارويي؟ 161 00:06:21,963 --> 00:06:23,254 ...اگه کمک ميکنه 162 00:06:23,256 --> 00:06:25,659 .من غذاش رو ميجوم و مثل يه جوجه ميذارم تو دهنش 163 00:06:25,661 --> 00:06:29,092 اونوقت اين چطور کمک ميکنه؟ 164 00:06:29,094 --> 00:06:31,412 .بهت ميگم چي کمک نميکنه، اين لحن حرف زدن 165 00:06:31,414 --> 00:06:33,203 ميتونيم ببينيمش؟ 166 00:06:33,205 --> 00:06:34,563 .به زودي وقتي وارد بخش شد 167 00:06:34,565 --> 00:06:35,807 سوال ديگه اي ندارين؟ 168 00:06:36,308 --> 00:06:38,048 .نه، فقط اينکه خوشحاليم حالش خوب ميشه 169 00:06:38,050 --> 00:06:39,044 .ممنون 170 00:06:39,045 --> 00:06:40,253 .خواهش ميکنم 171 00:06:40,255 --> 00:06:42,575 .راستي، "روز تعطيل فريس بولر" فيلم مورد علاقه منه 172 00:06:44,981 --> 00:06:47,052 صبر کن "برتا"، داري کجا ميري؟ 173 00:06:47,054 --> 00:06:48,461 .نميتونيم وارد اونجا بشيم 174 00:06:48,463 --> 00:06:50,036 .ناسلامتي من راهبه ـم 175 00:06:50,038 --> 00:06:52,690 .هر غلطي که دلم بخواد ميکنم 176 00:06:58,993 --> 00:07:01,379 .من مرده ـم 177 00:07:05,493 --> 00:07:07,513 .و توي جهنم ـم 178 00:07:08,461 --> 00:07:10,117 .آروم باش 179 00:07:10,119 --> 00:07:11,427 .تو توي بيمارستان هستي 180 00:07:11,429 --> 00:07:13,832 .سکته ناقص کردي اما حالت خوب ميشه 181 00:07:13,834 --> 00:07:15,539 .حالم خوش نيست 182 00:07:15,541 --> 00:07:17,762 .واسه اينکه يه لوله گذاشتن توي قلبت 183 00:07:17,764 --> 00:07:20,166 .اما حس خيلي خوبي هم دارم 184 00:07:20,168 --> 00:07:24,361 .چون که بهت مورفين تزريق کردن 185 00:07:24,363 --> 00:07:27,163 .بايد توي خونه مورفين نگه داريم 186 00:07:27,165 --> 00:07:29,833 .يکي رو ميشناسم 187 00:07:29,835 --> 00:07:33,266 .برتا"، تو خيلي بانمکي" 188 00:07:33,268 --> 00:07:36,415 .اگه بميرم خيلي دلم واست تنگ ميشه 189 00:07:36,417 --> 00:07:38,538 .اوه، اما لازم نيست نگران باشي 190 00:07:38,540 --> 00:07:39,616 .تو قرار نيست جايي بري 191 00:07:39,618 --> 00:07:41,225 .عاشقتونم بچه ها 192 00:07:41,227 --> 00:07:42,501 .ما هم عاشقتيم 193 00:07:42,503 --> 00:07:44,674 ...ميدونين، وقتي بهش فکر ميکنم 194 00:07:44,676 --> 00:07:47,410 .شماها تنها خانواده من هستين 195 00:07:47,412 --> 00:07:49,400 ...اوه "والدن" اين خيلي 196 00:07:49,402 --> 00:07:51,887 .وحشتناک ـه 197 00:07:51,889 --> 00:07:53,164 .خيلي خب 198 00:07:53,166 --> 00:07:55,568 .بيا و خوبي کن اما بگذريم 199 00:07:55,570 --> 00:07:57,624 .زندگي من رقت انگيزه 200 00:07:57,626 --> 00:08:00,642 .منظورم اينه که، ممنون که اومدين اينجا 201 00:08:00,644 --> 00:08:03,461 !اما تنها وجود شما کافي نيست 202 00:08:03,463 --> 00:08:06,263 .خيلي خب، حالا شد مثل خانواده خودم 203 00:08:06,265 --> 00:08:08,087 ...همم 204 00:08:08,089 --> 00:08:09,083 .شايد بهتره استراحت کني 205 00:08:09,084 --> 00:08:10,492 .ميدوني، خواب اونجايي رو که دوست داري ببين 206 00:08:10,494 --> 00:08:12,033 .من يه ميان بر بلدم 207 00:08:12,035 --> 00:08:13,029 .بگو چه وقت 208 00:08:13,030 --> 00:08:14,388 ...چه 209 00:08:16,844 --> 00:08:19,993 مثل يه راهبه لباس پوشيدم ...به يه بنده خدايي مورفين ميزنم 210 00:08:19,995 --> 00:08:22,895 .پسر، انگار برگشتم دوران دبيرستان 211 00:08:29,949 --> 00:08:32,219 هي، در چه حالي؟ 212 00:08:32,221 --> 00:08:33,296 .خوبم 213 00:08:33,298 --> 00:08:35,087 ...خب، يه چيزي دارم 214 00:08:35,089 --> 00:08:37,326 .که حالت رو بهتر ميکنه 215 00:08:37,328 --> 00:08:39,647 .سالاد لوبياي معروف خودم رو درست کردم 216 00:08:40,512 --> 00:08:41,969 ...رازش توي اينه که 217 00:08:41,971 --> 00:08:44,207 .من از چهار تا لوبيا استفاده ميکنم 218 00:08:45,685 --> 00:08:47,889 .نخود 219 00:08:49,383 --> 00:08:51,869 ...تا حالا به اقيانوس نگاه کردي 220 00:08:51,870 --> 00:08:54,124 و به اين فکر کردي که چقدر کوچيک و بي ارزش ـي؟ 221 00:08:54,126 --> 00:08:57,423 لازم نيست به اقيانوس نگاه کنم .کافيه زنگ بزنم مامانم 222 00:08:57,425 --> 00:08:58,998 ."من تقريباً مرده بودم "الن 223 00:08:59,000 --> 00:09:00,657 .اما مهم اينه که اين اتفاق نيفتاد 224 00:09:00,659 --> 00:09:02,729 ...پس حالا فقط بايد به حرف هاي دکترت گوش بدي 225 00:09:02,731 --> 00:09:04,056 .استرس چيزي رو نداشته باشي و استراحت کني 226 00:09:06,628 --> 00:09:08,914 .شرمنده، شرمنده، شرمنده 227 00:09:11,238 --> 00:09:13,176 .شرمنده 228 00:09:13,178 --> 00:09:15,332 قرار بود باهاش اينايي که ميان دم در واسه ....قاشق زني رو بترسونم 229 00:09:15,334 --> 00:09:16,575 .نه تو رو 230 00:09:16,577 --> 00:09:17,620 .اين چه وضعش ـه 231 00:09:17,622 --> 00:09:19,942 چرا بايد توي قلب من لوله کار بذارن؟ 232 00:09:19,944 --> 00:09:21,716 .من سالمم، سرحالم 233 00:09:21,718 --> 00:09:23,540 ...تو هر شب مي گيري ميشيني جلوي تلويزيون 234 00:09:23,542 --> 00:09:25,646 .بستني ميزي توي حلقت 235 00:09:25,648 --> 00:09:27,187 .هي، ناسلامتي من ناراحتم 236 00:09:27,189 --> 00:09:29,509 و تو هم با اين حرفات داري منو مستقيم .به طرف فريزر هدايت ميکني 237 00:09:29,511 --> 00:09:30,835 ...ميدوني، همه ميدونيم که 238 00:09:30,837 --> 00:09:32,660 .زندگي تو ميتونه با يه پلک بهم زدن به آخر خط برسه 239 00:09:32,662 --> 00:09:34,484 .امروز اينجايي، روز بعدش رفتي 240 00:09:34,486 --> 00:09:35,975 ...واسه همينه که من با نظريه 241 00:09:35,977 --> 00:09:38,761 "امروز اينجام، روز بعدش هم اينجام" .زندگي ميکنم 242 00:09:38,763 --> 00:09:42,940 ميدوني، اگه من بميرم، کي دلش واسم تنگ ميشه؟ 243 00:09:42,942 --> 00:09:45,643 درباره چي حرف ميزني؟ .من و "برتا" دلمون تنگ ميشه 244 00:09:45,645 --> 00:09:48,213 ...و اينکه تازه اون روز يه ايميل از طرف "نتفليکس" واست اومد 245 00:09:48,215 --> 00:09:50,319 که غير مستقيم نوشته بود ."دلمون واست تنگ شده" 246 00:09:51,979 --> 00:09:55,708 .ميدوني، به غير از شماها و مامانم، من کسي رو ندارم 247 00:09:55,710 --> 00:09:57,366 .حداقل تو "جيک" رو داري 248 00:09:57,368 --> 00:09:59,522 .خب، اين درسته 249 00:09:59,524 --> 00:10:01,644 .من هميشه پسر کوچولوم رو دارم 250 00:10:01,646 --> 00:10:03,468 ...اگرچه، توي آخرين ايميلي که فرستاده بود 251 00:10:03,470 --> 00:10:06,818 .ازم پرسيده بود امسال چهارم "جولاي" چه روزي ـه 252 00:10:08,975 --> 00:10:11,511 .اما، آره خيلي خوش شانسم 253 00:10:11,513 --> 00:10:14,943 ميدوني من حاضرم چقدر خرج کنم تا ...يه بچه اي داشته باشم 254 00:10:14,945 --> 00:10:17,811 که مفهوم وجود تقويم رو متوجه نشه؟ 255 00:10:19,422 --> 00:10:21,244 .من فقط پول دارم 256 00:10:21,246 --> 00:10:22,621 .آره 257 00:10:22,623 --> 00:10:25,755 چون من حاضر نيستم به خاطر ميلياردها دلار .از "جيک" بگذرم 258 00:10:28,426 --> 00:10:30,414 .بايد يه سري تغييرات بدم 259 00:10:30,416 --> 00:10:31,524 .تغييرات خوبه 260 00:10:31,526 --> 00:10:33,183 ،مي‌دوني من يادمه وقتي که 261 00:10:33,185 --> 00:10:35,089 .به جاي برنامه "آمريکن آيدل" برنامه "د وويس" رو ديدم (دو برنامه استعداديابي موسيقي آمريکايي) 262 00:10:36,170 --> 00:10:37,494 زندگي من مثل 263 00:10:37,496 --> 00:10:39,865 .صندلي "بليک شلتون" از اين رو به اون رو شد (خواننده آمريکايي) 264 00:10:41,641 --> 00:10:43,679 .من مي‌خوام بچه داشته باشم 265 00:10:43,681 --> 00:10:45,453 چي؟ 266 00:10:45,455 --> 00:10:47,941 آره، من چيزي مي‌خوام .که به زندگي معنا بده 267 00:10:47,943 --> 00:10:50,478 .من کسي رو مي‌خوام که بدون قيد و شرط دوستش داشته باشم 268 00:10:50,480 --> 00:10:52,915 ،کسي که بتونم بهش ياد بدم ،بتونم تربيتش کنم 269 00:10:52,917 --> 00:10:54,823 .کسي که تمام اينها رو براش ارث بگذارم 270 00:10:54,825 --> 00:10:56,066 ...خب 271 00:10:56,068 --> 00:10:59,548 يعني، نمي‌دونم که چي ... بايد بگم، غير از اينکه 272 00:10:59,550 --> 00:11:01,289 بابايي؟ 273 00:11:09,829 --> 00:11:11,380 به اين خوب فکر کردي؟ 274 00:11:11,381 --> 00:11:12,723 .نگهداري از بچه کار سختيه 275 00:11:12,725 --> 00:11:15,989 .نگهداري از تو کار سختيه 276 00:11:15,991 --> 00:11:18,178 مي‌دوني، داشتن يه بچه مي‌تونه به .زندگيم معنا بده 277 00:11:18,180 --> 00:11:19,837 ،در غير اين صورت، تمام اينها براي هيچ بوده 278 00:11:19,839 --> 00:11:21,246 .و قبول اين سخته 279 00:11:21,248 --> 00:11:22,622 مي‌دوني چي سخته؟ 280 00:11:22,624 --> 00:11:25,192 بيرون آوردن يه سنگ تيله .از دماغ يه بچه 281 00:11:25,194 --> 00:11:26,469 .منم يه کاري مثل اين کرده بودم 282 00:11:26,471 --> 00:11:27,796 .من يه سکه فرو کردن توي دماغم 283 00:11:27,798 --> 00:11:30,581 مي‌خواستم کاري کنم يه آدامس .از کونم بيوفته بيرون 284 00:11:30,583 --> 00:11:32,521 .ولي داشتن بچه يه چيز دائميه 285 00:11:32,523 --> 00:11:33,815 .مثل قرار گذاشتن نيست 286 00:11:33,817 --> 00:11:36,086 تو نمي‌توني ديگه تماس نگيري يا شمارت رو عوض کني 287 00:11:36,088 --> 00:11:38,209 يا اينکه به خاطر اينکه اونها .اعصابت رو خرد مي‌کنند، خودت رو به مردن بزني 288 00:11:38,211 --> 00:11:39,651 تو اين کار رو با زن‌ها مي‌کني؟ 289 00:11:39,653 --> 00:11:41,045 .نه، اونها با من اين کار رو مي‌کنن 290 00:11:42,771 --> 00:11:45,355 ببين، من متاسفم اگه فکر مي‌کني ،دارم منفي‌نگري مي‌کنم 291 00:11:45,357 --> 00:11:47,710 ،چونکه در حقيقت .بچه‌ها فوق‌العاده هستن 292 00:11:47,712 --> 00:11:49,932 ولي تو. الان اين مشکل ،قلبي برات پيش اومده 293 00:11:49,934 --> 00:11:51,922 و احتمالاً توي حالت ذهني درستي نيستي 294 00:11:51,924 --> 00:11:53,166 .که براي زندگيت تصميم بزرگي بگيري 295 00:11:53,168 --> 00:11:56,118 يعني، امروز صبح براي .يه تبليغات آبجو گريه کردي 296 00:11:56,119 --> 00:11:59,699 آره، ولي اسب و توله سگ !بهترين دوست هم بودن 297 00:11:59,701 --> 00:12:01,159 ،ببين 298 00:12:01,161 --> 00:12:03,032 سکته کردن باعث نشد که متوجه بشم 299 00:12:03,034 --> 00:12:05,685 ،که بچه مي‌خوام اين باعث شد که درک کنم 300 00:12:05,687 --> 00:12:07,392 که نمي‌خوام ديگه روزي بدون .داشتن بچه زندگي کنم 301 00:12:07,394 --> 00:12:09,134 .مثل يه رنگ بيداري بود 302 00:12:09,136 --> 00:12:10,543 .بسيار خب 303 00:12:10,545 --> 00:12:14,689 اگه واقعاً مي‌خواي اين کار رو بکني .من ازت حمايت مي‌کنم 304 00:12:14,691 --> 00:12:16,148 .از توي اتاقم 305 00:12:16,150 --> 00:12:19,398 محض اطلاع، اتاقم نمناک تر از اونيه که .به درد نگهداري بچه بخوره 306 00:12:19,400 --> 00:12:21,653 .نگران نباش .تو جايي نميري 307 00:12:21,655 --> 00:12:23,096 !عاليه! پس بيا اون بچه رو بگيريم 308 00:12:23,844 --> 00:12:25,169 خب، اون زن خوش‌شانس کيه که 309 00:12:25,171 --> 00:12:27,042 قراره بذر تو رو دريافت کنه؟ 310 00:12:27,044 --> 00:12:29,364 مي‌بيني، تو همين الان انگشت منحرفت رو 311 00:12:29,366 --> 00:12:30,740 .گذاشتي روي مشکل من 312 00:12:31,886 --> 00:12:34,338 .تا حالا توي عشق موفق نبودم 313 00:12:34,340 --> 00:12:38,517 انگار من روي کد جاوا اسکريپ کار .مي‌کنم و زن‌ها روي اچ‌تي‌ام‌ال 5 314 00:12:39,978 --> 00:12:42,464 اينجوري حرف زدن بخشي از مشکل منه، مگه نه؟ 315 00:12:42,466 --> 00:12:43,657 .آره 316 00:12:43,659 --> 00:12:45,813 .و اين خيلي عجيبه، چون همه چيزت عاليه 317 00:12:47,738 --> 00:12:50,622 ،و منظورم از همه چيزت، اون چيزت نبود 318 00:12:50,624 --> 00:12:54,618 .منظورم کلاً خودت بود 319 00:12:55,432 --> 00:12:58,083 .گرچه اون هم براي خودش خوب چيزيه 320 00:12:58,085 --> 00:13:01,035 باور نمي‌کنم که اين اولين باري نيست 321 00:13:01,037 --> 00:13:03,888 که اين حرف رو مي‌زنم، ولي .اينقدر به کيرم نگاه نکن 322 00:13:06,359 --> 00:13:08,414 ،خب، حالا که بهش اشاره کردي 323 00:13:08,416 --> 00:13:11,282 .ديگه نمي‌تونم بهش نگاه نکنم 324 00:13:11,284 --> 00:13:13,554 .لامصب مثل خرطوم فيله 325 00:13:15,330 --> 00:13:17,285 ،نگران نباش .تو يکي رو پيدا مي‌کني 326 00:13:17,287 --> 00:13:19,275 ،و مي‌دوني لازم به گفتن نيست که 327 00:13:19,277 --> 00:13:22,343 .اگه من مي‌تونستم،حتماً برات بچه ميزاييدم 328 00:13:23,307 --> 00:13:26,488 آرزوم اينه که هيچ کدوم از اين .حرف‌ها رو نمي‌زدي 329 00:13:27,390 --> 00:13:29,129 حالت خوبه؟ 330 00:13:29,131 --> 00:13:30,738 .آره، من خوبم 331 00:13:30,740 --> 00:13:33,524 .اون مي‌خوام بچه‌دار بشه .الان فقط يه زن لازم داره 332 00:13:33,526 --> 00:13:35,762 يه رقاص لختي حامله مي‌خواي؟ 333 00:13:36,593 --> 00:13:38,415 .آه، نه 334 00:13:38,417 --> 00:13:41,234 .خب، پس هيچ کدوم از نوه‌هام رو نمي‌خواي 335 00:13:47,405 --> 00:13:49,525 صبح بخير. تو قرص‌هات رو خوردي؟ 336 00:13:49,527 --> 00:13:50,918 .آره 337 00:13:50,920 --> 00:13:53,256 تو داري من دروغ ميگي يا به خودت؟ 338 00:13:55,744 --> 00:13:58,446 .اونها خيلي بزرگ هستن .راحت نميشه قورتشون داد 339 00:13:59,260 --> 00:14:00,917 ،اگه بگي که اين حرفيه که زنت ميزنه 340 00:14:00,919 --> 00:14:02,575 .من مي‌کشمت 341 00:14:02,577 --> 00:14:03,652 مي‌دوني که اون چي ميگه؟ 342 00:14:03,654 --> 00:14:06,057 .قرصت رو بخور .من بهت اهميت ميدم 343 00:14:06,059 --> 00:14:07,334 .باشه 344 00:14:07,336 --> 00:14:09,671 مي‌دوني چقدر طول مي‌کشه .که بشه يه بچه گرفت 345 00:14:09,673 --> 00:14:12,856 ،خب، من مي‌دونم که پنج ماه تغيير مزاجي هست 346 00:14:12,858 --> 00:14:15,923 و چهار ماه هم اينکه نمي‌خوان .کسي بهشون دست بزنه 347 00:14:15,925 --> 00:14:18,957 و کي مي‌دونست که زن سابقم .داشت چي مي‌کشيد 348 00:14:18,959 --> 00:14:20,151 من تازه داشتم درباره رحم ،اجاره‌اي تحقيق مي‌کردم 349 00:14:20,153 --> 00:14:22,207 و اونها ميگن وقتي نفر مورد نظرتون ،رو انتخاب کرديد 350 00:14:22,209 --> 00:14:23,666 شايد تا سه سال طول بکشه 351 00:14:23,668 --> 00:14:25,624 .که بتوني بچه رو توي دستهات بگيري 352 00:14:25,626 --> 00:14:27,016 .من نمي‌تونم اونقدر صبر کنم 353 00:14:27,018 --> 00:14:29,470 يعني، کي مي‌دونه من تا اون .موقع بچه مي‌خوام يا نه 354 00:14:29,472 --> 00:14:30,896 .درست ميگي 355 00:14:31,398 --> 00:14:34,663 شيش ماه از زندگي جيک گذشته .بود که من گفتم، صورت حساب، لطفاً 356 00:14:34,665 --> 00:14:36,570 .من شوخي کردم 357 00:14:36,572 --> 00:14:38,593 .منم همينطور 358 00:14:40,850 --> 00:14:42,208 .باشه 359 00:14:42,210 --> 00:14:44,414 الان تنها شانسي که دارم کسي رو به سرپرستي قبول کنم 360 00:14:44,416 --> 00:14:45,922 يا اينکه ببينم برد و آنجلينا 361 00:14:45,924 --> 00:14:47,995 .يه بچه اضافه دارن که بهم بدن 362 00:14:47,997 --> 00:14:50,001 آه، مي‌دوني، اگه واقعاً ...مي‌خواي کسي رو به سرپرستي بگيري 363 00:14:50,003 --> 00:14:53,118 ،براي آخرين بار ميگم الن .من تو رو به سرپرستي نمي‌گيرم 364 00:14:53,120 --> 00:14:54,892 ...ولي، بابايي 365 00:14:54,894 --> 00:14:57,082 .آه! بسه 366 00:15:00,449 --> 00:15:02,487 من با يه وکيل تماس گرفتم 367 00:15:02,489 --> 00:15:04,262 .که متخصص سرپرستي کودکانه 368 00:15:04,264 --> 00:15:06,583 .خب، تو يه فرد مناسب براي سرپرستي هستي 369 00:15:06,585 --> 00:15:08,821 ،يعني، تو تحصيلات عاليه داري ،تو دوست داشتني هستي 370 00:15:08,823 --> 00:15:10,646 ...تو يه محيط و خونه مناسب داري 371 00:15:10,648 --> 00:15:14,924 ،امنيت مالي دارم .سابقه ندارم، خوشتيپم 372 00:15:14,926 --> 00:15:18,688 .فکر نکنم خوشتيپ بودن تاثيري داشته باشه 373 00:15:18,690 --> 00:15:21,175 تاثيري نداره، "الن"؟ 374 00:15:21,177 --> 00:15:23,281 .نه، فکر نمي‌کنم 375 00:15:25,488 --> 00:15:26,863 تاثيري نداره؟ 376 00:15:26,865 --> 00:15:28,654 .تو داري مسخره بازي در مياري 377 00:15:28,656 --> 00:15:30,212 واقعاً؟ 378 00:15:32,088 --> 00:15:34,490 .من برات يه بچه دزدي مي‌کنم 379 00:15:37,925 --> 00:15:40,244 ،خب، همونطور که ميبينيد .مشکل مالي ندارم 380 00:15:40,246 --> 00:15:41,902 ،من کلي وقت اضافه دارم 381 00:15:41,904 --> 00:15:45,185 و مي‌دونم که مي‌تونم خونه‌اي با محبت .براي پرورش کودک ايجاد کنم 382 00:15:46,016 --> 00:15:47,838 حالتون خوبه؟ 383 00:15:47,840 --> 00:15:50,691 شما چطور؟ 384 00:15:50,693 --> 00:15:52,912 واقعاً، لازمه با کسي تماس بگيريم؟ 385 00:15:53,727 --> 00:15:54,968 .بيخيال 386 00:15:54,970 --> 00:15:56,080 نکته مهم اينه که 387 00:15:56,082 --> 00:15:57,821 من مربي خوبي براي تيم .دليران خواهم بود 388 00:15:57,823 --> 00:15:59,064 ببخشيد؟ 389 00:15:59,066 --> 00:16:01,021 .اين اسم تيم بيسبال پسرمه 390 00:16:01,023 --> 00:16:02,762 .اگه دختر باشه اسب قشنگ صورتي 391 00:16:02,764 --> 00:16:04,785 ،مي‌دوني چيه اگه پسر من بخواد براي تيم 392 00:16:04,787 --> 00:16:06,941 ،اسب قشنگ صورتي بازي کنه .من مشکلي ندارم 393 00:16:06,943 --> 00:16:08,981 .من روشنفکرم 394 00:16:09,812 --> 00:16:11,053 ،"خب، آقاي "اشميت 395 00:16:11,055 --> 00:16:13,325 .شما مشخصاً خيلي شايسته هستيد 396 00:16:13,327 --> 00:16:14,253 .ممنونم 397 00:16:14,255 --> 00:16:15,397 اينو بگم که اگه جات بودم 398 00:16:15,399 --> 00:16:16,690 مي‌رفتم يه توله سگ ،نژاد گلدن رتريور پيدا مي‌کردم 399 00:16:17,192 --> 00:16:18,600 .چونکه امکان نداره که شما بتوني صاحب بچه بشي 400 00:16:18,602 --> 00:16:20,425 .خب، من نفهميدم 401 00:16:20,427 --> 00:16:22,115 .شما الان گفتيد که من فرد شايسته‌اي هستم 402 00:16:22,117 --> 00:16:23,160 .و همينطوره 403 00:16:23,162 --> 00:16:24,487 ،ولي شما مجرد هستيد 404 00:16:24,489 --> 00:16:26,725 .ولي سيستم ما فقط زوج‌ها رو تحت پوشش ميده 405 00:16:26,727 --> 00:16:28,350 .اين نژاد پرستانه هست 406 00:16:28,352 --> 00:16:30,937 .آه، نه اينطور نيست 407 00:16:30,939 --> 00:16:32,330 .پس جنسيت پرستانه هست 408 00:16:32,332 --> 00:16:33,888 .نه 409 00:16:33,890 --> 00:16:36,343 .خب، يه مدل پرستانه هست 410 00:16:36,345 --> 00:16:38,614 ببين، من نمي‌گم که غير ممکنه، باشه؟ 411 00:16:38,616 --> 00:16:40,024 .فقط خيلي سخته 412 00:16:40,026 --> 00:16:42,810 تو الان تو ليست پشت خانواده‌هايي ،هستي که همين بچه‌ها دارن 413 00:16:42,812 --> 00:16:44,368 ...زوج‌ها و زن‌هاي مجرد هستي 414 00:16:44,370 --> 00:16:45,380 کسه ديگه‌اي هم هست؟ 415 00:16:45,382 --> 00:16:47,071 مغازه‌دارها؟ بازيگرهاي سيرک؟ 416 00:16:47,073 --> 00:16:48,531 گروه کر پسرهاي وين؟ 417 00:16:48,533 --> 00:16:50,686 .ببين، کاش من خبر بهتري برات داشتم 418 00:16:50,688 --> 00:16:53,091 اگه ازدواج کرده بودي .اين کار خيلي راحت بود 419 00:16:53,093 --> 00:16:54,781 .باشه، شما نميفهميد 420 00:16:54,783 --> 00:16:57,153 .من نمي‌تونم ازدواج کنم 421 00:16:57,155 --> 00:16:59,475 ...باشه، من ميفهمم که شما ناميد شدي 422 00:16:59,477 --> 00:17:01,581 نه، نااميد کننده اينه که هر زني که ميبينم 423 00:17:01,583 --> 00:17:02,824 .در حالي که جيغ ميزنه از من فرار ميکنه 424 00:17:02,826 --> 00:17:03,869 من قبلاً زادواج کرده بودم و اون ترکم کرد 425 00:17:03,871 --> 00:17:05,444 .و من سعي کردم خودکشي کنم 426 00:17:05,446 --> 00:17:06,770 .اين رو ننويس 427 00:17:06,772 --> 00:17:08,180 !چرا داري اين رو مي‌نويسي؟ 428 00:17:08,182 --> 00:17:09,340 ...نه، نه 429 00:17:09,342 --> 00:17:10,749 ،و بعد من از دو تا زن ديگه خواستگاري کردم 430 00:17:10,751 --> 00:17:12,027 .و هردوشون من رو پس زدن 431 00:17:12,029 --> 00:17:13,486 من نمي‌تونم رابطه طولاني مدت 432 00:17:13,488 --> 00:17:15,393 .با هيچ‌کسي داشته باشم 433 00:17:15,395 --> 00:17:17,085 !حالا يه بچه لعنتي بهم بده 434 00:17:17,087 --> 00:17:18,494 .باشه 435 00:17:18,496 --> 00:17:19,539 .فکر کنم کارمون تموم شده 436 00:17:19,541 --> 00:17:21,197 !نه، ما کارمون تموم نشده 437 00:17:21,198 --> 00:17:23,219 من داشتم مي‌مردم و بايد چتر نجاتي داشته باشم 438 00:17:23,221 --> 00:17:24,596 .تا به زندگيم معنا بده 439 00:17:24,598 --> 00:17:26,503 .اينقدر اينها رو ننويس 440 00:17:34,334 --> 00:17:36,072 هي، چطور پيش رفت؟ - ..اين چه دنياييه - 441 00:17:36,074 --> 00:17:36,952 .او-اوه 442 00:17:36,954 --> 00:17:38,312 که داريم توش زندگي مي‌کنيم... 443 00:17:38,314 --> 00:17:41,213 که دو تا بچه دبيرستاني با يه کاندوم خراب 444 00:17:41,215 --> 00:17:43,369 ،مي‌تونن پشت سطل آشغال ساندويجي سکس کنن 445 00:17:43,371 --> 00:17:45,193 ،بچه دار بشن ،سرپرستيش رو به کس ديگه بدن 446 00:17:45,195 --> 00:17:49,090 ولي نمي‌تونن بچشون رو به يه ،بزرگسال شرافتمند 447 00:17:49,092 --> 00:17:52,489 ...مسئوليت پذير و بگزار اضافه کنم، خوشتيپ بدن 448 00:17:53,868 --> 00:17:55,888 فقط به خاطر اينکه هر زني که من رو ميبينه... 449 00:17:55,890 --> 00:17:57,215 در نهايت ازم متنفر ميشه؟ 450 00:17:57,217 --> 00:17:59,039 و واسه همينه که تيم اسب قشنگ صورتي 451 00:17:59,041 --> 00:18:01,361 !هنوز بدون مربي مونده 452 00:18:01,363 --> 00:18:03,118 پس خوب پيش نرفت؟ 453 00:18:03,120 --> 00:18:04,676 .نه، خوب پيش نرفت 454 00:18:04,678 --> 00:18:07,745 بسيار خب، پس اول از همه 455 00:18:07,747 --> 00:18:09,784 چطوره يه کم بهت شراب بديم 456 00:18:09,786 --> 00:18:11,094 تا اعصابت رو آروم کنه؟ 457 00:18:11,096 --> 00:18:12,470 .اين عادلانه نيست 458 00:18:12,472 --> 00:18:13,465 .مي‌دونم، مي‌دونم 459 00:18:13,466 --> 00:18:14,841 .آه، ممنونم 460 00:18:14,843 --> 00:18:17,113 فقط به خاطر اينکه مجردم .دليل نميشه نتونم پدر خوبي باشم 461 00:18:17,115 --> 00:18:18,689 اونها اين رو بهت گفتن؟ 462 00:18:19,519 --> 00:18:22,254 .من اينطوري احساس کردم 463 00:18:22,256 --> 00:18:23,463 گويا تمام سيستم 464 00:18:23,465 --> 00:18:25,487 .فقط شامل زوج‌هاي ازدواج کرده ميشه 465 00:18:25,489 --> 00:18:26,979 .و مردهاي مجرد نمي‌تونن کاري کنن 466 00:18:26,981 --> 00:18:28,803 مثل پارتي‌هاي سکس ضربدري .توي شهر استديو سيتي 467 00:18:28,805 --> 00:18:31,092 .دقيقاً 468 00:18:31,094 --> 00:18:33,081 صبر کن، چي؟ 469 00:18:33,583 --> 00:18:35,852 هيچي. خب تو همه چيز رو بهش گفتي؟ 470 00:18:35,854 --> 00:18:38,174 ،يعني اينکه چقدر موفق هستي ...خونگرم و دوست‌داشتني هستي 471 00:18:38,176 --> 00:18:39,882 .من همه چيز رو بهش گفتم - براش لبخند زدي؟ - 472 00:18:39,884 --> 00:18:41,707 .البته که براش لبخند زدم 473 00:18:41,709 --> 00:18:43,530 .اون فکر کرد من دارم سکته مي‌کنم 474 00:18:44,361 --> 00:18:45,620 .پس هيچ فايده‌اي نداشت 475 00:18:45,622 --> 00:18:47,875 نه. حتي اگه مامورهاي امنيتي ،من رو بيرون نمي‌انداختن 476 00:18:47,877 --> 00:18:50,080 .باز هم فکر نمي‌کردم به من بچه‌اي بدن 477 00:18:50,082 --> 00:18:52,185 .من واقعاً متاسفم 478 00:18:52,187 --> 00:18:53,596 .مي‌دوني، اين مسخره هست 479 00:18:53,598 --> 00:18:56,381 چرا آدم‌هاي ازدواج کرده والدين بهتري هستن؟ 480 00:18:56,383 --> 00:18:58,951 ،مادر من شيش بار ازدواج کرد .ولي اين کمکي بهش نکرد 481 00:18:58,953 --> 00:19:01,439 .مي‌بيني، من پدر فوق‌العاده‌اي مي‌شدم 482 00:19:01,441 --> 00:19:03,047 .باهاشون توپ بازي مي‌کردم 483 00:19:03,049 --> 00:19:04,174 ،براشون کتاب مي‌خوندم 484 00:19:04,176 --> 00:19:05,915 من صبر مي‌کردم تا اونها بخوابن 485 00:19:05,917 --> 00:19:08,021 .و بعد مي‌رفتم علف مي‌کشيدم 486 00:19:08,023 --> 00:19:10,641 .همين الانش از مادرم جلو زدي 487 00:19:10,643 --> 00:19:11,836 .ولي تو نبايد نااميد بشي 488 00:19:11,837 --> 00:19:13,410 .يعني، شايد بتوني کسي رو پيدا کني 489 00:19:13,412 --> 00:19:14,953 من نمي‌خوام فقط به خاطر اين 490 00:19:14,955 --> 00:19:16,395 .با کسي ازدواج کنم 491 00:19:16,397 --> 00:19:17,971 .بايد فرد مناسبي باشه 492 00:19:17,973 --> 00:19:19,762 ."اوه، يا "ميلا کونيس 493 00:19:20,841 --> 00:19:22,166 .مي‌فهمم 494 00:19:22,168 --> 00:19:23,277 .پيدا کردنش سخته 495 00:19:23,279 --> 00:19:25,067 .اوه، اين نون موزي منه 496 00:19:25,069 --> 00:19:26,709 .من نون موزي تو رو دوست دارم 497 00:19:26,711 --> 00:19:27,637 .مي‌دونم 498 00:19:27,639 --> 00:19:29,213 ،اين رو براي جشن گرفتم درست کردم 499 00:19:29,215 --> 00:19:32,098 .ولي براي زمان ناراحتي هم خوبه 500 00:19:32,963 --> 00:19:34,901 اوه، من بدون تو چيکار مي‌کردم؟ 501 00:19:34,903 --> 00:19:37,586 .اميدوارم هيچوقت لازم نشه اين رو بفهمي 502 00:19:39,313 --> 00:19:41,268 چي؟ 503 00:19:41,270 --> 00:19:44,866 .تو هميشه پيش من هستي 504 00:19:44,868 --> 00:19:46,657 .آره و تو هم هميشه پيش من هستي 505 00:19:46,659 --> 00:19:48,166 .ما بهترين دوست هم هستيم 506 00:19:50,308 --> 00:19:53,671 چي ميشه اگه بتونيم بيشتر از دوست براي هم باشيم؟ 507 00:19:54,536 --> 00:19:57,849 ...مثلاً 508 00:19:57,851 --> 00:20:00,055 سوپر دوست؟ 509 00:20:04,899 --> 00:20:06,339 ،"الن هارپر" 510 00:20:06,341 --> 00:20:07,981 باهام ازدواج مي‌کني؟ 511 00:20:19,627 --> 00:20:23,937 تو واقعاً داري ازم مي‌خواي باهات ازدواج کنم؟ 512 00:20:26,874 --> 00:20:29,127 .باورم نميشه اين اتفاق داره مي‌افته 513 00:20:31,444 --> 00:20:34,658 و من هميشه فکر مي‌کردم "الن" اون .کسيه که بايد روي زانوهاش بشينه 514 00:20:34,683 --> 00:20:41,641 © TvWorld.info