1
00:00:01,856 --> 00:00:03,456
2
00:00:03,458 --> 00:00:05,057
.هی، "لوئیس"، اینجا رو ببین
3
00:00:05,059 --> 00:00:08,294
این برنامه بهت کمک میکنه که
.زبان چینی ماندارین رو یاد بگیری
4
00:00:08,296 --> 00:00:10,329
شما میخواین من رو بفرستین به چین؟
5
00:00:10,331 --> 00:00:12,498
.نه، من هرگز این کار رو نمیکنم
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,667
.اون بچش رو فرستاد به ژاپن
7
00:00:14,669 --> 00:00:15,701
.اوه، نه، نه
8
00:00:15,703 --> 00:00:17,537
.ارتش اون رو فرستاد ژاپن
9
00:00:17,539 --> 00:00:19,572
.دارین من رو میفرستید به ارتش
10
00:00:19,574 --> 00:00:20,973
.نه، نه، نه
11
00:00:20,975 --> 00:00:22,208
.ما تو رو جایی نمیفرستیم
12
00:00:22,210 --> 00:00:23,743
.ما فقط میخوایم کمک کنیم یاد بگیری
13
00:00:23,745 --> 00:00:25,011
.خب، اینجا رو ببین
14
00:00:25,013 --> 00:00:27,213
،تو میتونی هر جملهای رو تایپ کنی
15
00:00:27,215 --> 00:00:30,082
.و برنامه برات اون رو ترجمه میکنه
16
00:00:33,721 --> 00:00:34,887
اوه، چی داره میگه؟
17
00:00:34,889 --> 00:00:36,022
.به صداش میاد قشنگ باشه
18
00:00:36,024 --> 00:00:37,523
،اون گفت
".الن، زیپت بازه"
19
00:00:37,525 --> 00:00:38,791
!اوه. اوه
20
00:00:38,793 --> 00:00:41,194
خب، چطور میشه ازش تشکر کرد؟
21
00:00:41,196 --> 00:00:43,362
.آه، بیا بفهمیم
22
00:00:44,165 --> 00:00:46,132
.شیهشیه
23
00:00:46,134 --> 00:00:49,602
این قراره توی رستوران پاندا
.خیلی تحت تاثیرشون قرار بده
24
00:00:49,604 --> 00:00:52,405
.با مرغ اضافی، شیهشیه
25
00:00:52,407 --> 00:00:55,107
.والدن"، من الویس چینی هستم"
26
00:00:55,109 --> 00:00:56,709
.شیهشیه. خیلی شیهشیه
27
00:00:57,712 --> 00:00:58,911
.بسیار خب
28
00:00:58,913 --> 00:01:00,880
،بیا این هدفون رو بگذار
29
00:01:00,882 --> 00:01:04,183
.و ما یه کم چینی یاد میگیریم
30
00:01:04,185 --> 00:01:06,486
،خب، ببین
،حالا که داره کارا پیش میره
31
00:01:06,488 --> 00:01:09,355
چطور میخواین این کار والدین رو انجام بدیم؟
32
00:01:09,357 --> 00:01:10,456
منظورت چیه؟
33
00:01:10,458 --> 00:01:12,425
خب، وقتی تو میخواستی
،بچه به سرپرستی بگیری
34
00:01:12,427 --> 00:01:14,360
.ما قرار بود بعدش طلاق بگیریم
35
00:01:14,362 --> 00:01:17,230
،ولی حالا اگه ما سرپرست "لوئیس" بشیم
36
00:01:17,232 --> 00:01:19,599
.ما باید حداقل شیش ماه با هم باشیم
37
00:01:19,601 --> 00:01:20,666
.نه اینکه بخوام شکایت کنم
38
00:01:20,668 --> 00:01:22,568
این بهترین و عاشقانهترین
39
00:01:22,570 --> 00:01:24,537
.بین سه تا ازدواجمه
40
00:01:24,539 --> 00:01:26,105
من فکر کنم این برعکس زمانیه
41
00:01:26,107 --> 00:01:27,306
.که "جیک" اینجا بود
42
00:01:27,308 --> 00:01:29,108
تو پدر بودی و من
،گاهی دانشم رو در اختیارش قرار میدادم
43
00:01:29,110 --> 00:01:31,844
مثلاً... عکس جمجمه
و استخون روی
44
00:01:31,846 --> 00:01:34,313
بطری زیر سینک نشونه
.آب میوه دزدان دریایی نیست
45
00:01:34,315 --> 00:01:36,916
،باشه، خب
46
00:01:36,918 --> 00:01:38,918
پس من هم درباره "لوئیس" هر چی
.تو بگی رو دنبال میکنم
47
00:01:38,920 --> 00:01:41,587
،من میشم معاون، کمک خلبان
48
00:01:41,589 --> 00:01:44,991
.میشم ستوان اگه راضی باشی
49
00:01:44,993 --> 00:01:46,592
.نمیشم
50
00:01:47,562 --> 00:01:49,428
.این سخته
51
00:01:49,430 --> 00:01:51,130
،اوه، باشه
.بیا کمکت کنم
52
00:01:51,132 --> 00:01:52,598
هر جملهای که
53
00:01:52,600 --> 00:01:54,233
.میخوای بگی رو تایپ کن
54
00:01:56,070 --> 00:01:57,070
.باشه
55
00:01:57,071 --> 00:02:00,072
.من میخوام بیخیال این کار بشم
56
00:02:02,010 --> 00:02:03,910
،باشه
57
00:02:08,917 --> 00:02:10,082
.آه، ببخشید
58
00:02:10,084 --> 00:02:11,751
،اگه تو میخوای بگی
،"من میخوام بیخیال این کار بشم"
59
00:02:11,753 --> 00:02:14,186
...اینجوری تلفظ میشه
60
00:02:14,188 --> 00:02:17,323
چیزی که تو خواستی
.یه رقص لختی بود
61
00:02:17,325 --> 00:02:19,559
.اوه، خدای من، متاسفم
62
00:02:19,561 --> 00:02:21,093
.اشکال نداره، بهم بر نخورد
63
00:02:21,095 --> 00:02:23,429
...اوه، خب، در این صورت
64
00:02:26,801 --> 00:02:27,801
.من "جین" هستم
65
00:02:27,802 --> 00:02:29,035
.من "والدن" هستم
66
00:02:30,071 --> 00:02:32,038
.اوه اینها "لوئیس" و "الن" هستن
67
00:02:32,040 --> 00:02:33,940
.سلام -
.از دیدنتون خوشوقتم -
68
00:02:33,942 --> 00:02:36,242
پس تو داری به "لوئیس" ماندارین یاد میدی؟
69
00:02:36,244 --> 00:02:39,211
،خب، من یه برنامه 99 سنتی براش خریدم
70
00:02:39,213 --> 00:02:41,681
.پس، آره، دارم بهش یاد میدم
71
00:02:43,885 --> 00:02:47,420
،خب، من ماندارین رو کامل بلدم
پس اگه کمکی خواستین
72
00:02:47,422 --> 00:02:50,489
...برای هر چیزی
73
00:02:50,491 --> 00:02:52,024
.باهام تماس بگیرین
74
00:02:52,026 --> 00:02:55,027
آه، خب، من همیشه
.به کمک نیاز دارم
75
00:03:00,835 --> 00:03:03,636
!اوه. اوه
76
00:03:05,740 --> 00:03:08,140
.از دیدنتون خوشحال شدم
77
00:03:09,777 --> 00:03:11,577
چی شد؟
78
00:03:11,579 --> 00:03:13,412
چی گفتی؟
79
00:03:13,414 --> 00:03:15,615
،اون گفت
".اونها ازدواج کردن"
80
00:03:15,617 --> 00:03:18,851
،و اگه اون نمیگفت
.من میخواستم بگم
81
00:03:18,853 --> 00:03:21,754
82
00:03:21,756 --> 00:03:22,194
83
00:03:22,195 --> 00:03:26,195
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
84
00:03:26,196 --> 00:03:32,196
تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري
De PALMA&Juybari
85
00:03:32,197 --> 00:03:33,676
86
00:03:33,678 --> 00:03:35,077
اونجا چه خبره؟
87
00:03:35,079 --> 00:03:36,645
نمیدونم. دارم سعی میکنم
.لب خونی کنم
88
00:03:36,647 --> 00:03:38,447
،اون یا گفته
"،من از اینجا خیلی خوشم میاد"
89
00:03:38,449 --> 00:03:40,616
".یا "من خیلی آبجو دوست دارم
90
00:03:42,153 --> 00:03:43,285
.مطمئنم داره چیزهای خوب میگه
91
00:03:43,287 --> 00:03:45,087
،میدونی، اینکه تو داری بهش چینی یاد میدی
92
00:03:45,089 --> 00:03:47,823
اینکه من چطور دارم بهش
.آگاهیهای اجتماعی میدم
93
00:03:47,825 --> 00:03:50,292
تو بهش یاد دادی که توی حموم شاش
.کنه تا توی مصرف آب صرفهجویی کنه
94
00:03:50,294 --> 00:03:53,295
و میدونی مادر طبیعت درباره این چی میگه؟
95
00:03:53,297 --> 00:03:55,030
.شیهشیه
96
00:03:56,300 --> 00:04:00,069
باید بهتون بگم. من الان
.به این بچه عادت کردم
97
00:04:00,071 --> 00:04:02,037
،و اگه اون بخواد این بچه رو ازتون بگیره
98
00:04:02,039 --> 00:04:04,306
.من یه نفر رو میشناسم که میتونه پسش بگیره
99
00:04:04,308 --> 00:04:05,941
شوخی میکنی، درسته؟
100
00:04:05,943 --> 00:04:08,243
.درسته، شوخی کردم
101
00:04:08,245 --> 00:04:12,214
ولی اگه من یه پاکت توی ماشینم پیدا
،کنم که توش دو هزار دلار پوله
102
00:04:12,216 --> 00:04:14,817
.نمیتونم بفهمم که از کجا اومده
103
00:04:15,920 --> 00:04:17,252
میتونم یه ثانیه باهاتون حرف بزنم؟
104
00:04:17,254 --> 00:04:18,987
.بله، البته
105
00:04:18,989 --> 00:04:20,589
برتا"، میتونی مراقب "لوئیس" باشی؟"
106
00:04:20,591 --> 00:04:21,924
.حتماً
107
00:04:21,926 --> 00:04:23,926
.ما میریم توی ماشین و روشنش میکنیم
108
00:04:23,928 --> 00:04:25,294
.بدون دلیل
109
00:04:26,897 --> 00:04:29,698
خب، من از "لوئیس" درباره
.این آخر هفتش پرسیدم
110
00:04:29,700 --> 00:04:32,768
اون جوابتون رو به انگلیسی داد یا ماندارین؟
111
00:04:32,770 --> 00:04:34,236
.انگلیسی
112
00:04:34,238 --> 00:04:36,271
ولی من واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم
.که تو داری بهش چینی یاد میدید
113
00:04:36,273 --> 00:04:38,040
.و اینکه توی حموم بشاشه
114
00:04:38,042 --> 00:04:40,142
.این کار منه
115
00:04:40,144 --> 00:04:44,012
من همینطور دارم بهش یاد میدم
.جوری برقصه انگار کسی نگاهش نمیکنه
116
00:04:44,915 --> 00:04:48,484
خب، به نظر میرسه اون خوب
.اینجا جا افتاده
117
00:04:48,486 --> 00:04:50,719
،اون با شما احساس خوشحالی و امنیت میکنه
118
00:04:50,721 --> 00:04:53,222
پس دلیلی نمیبینم که شما رو برای
119
00:04:53,224 --> 00:04:54,490
.سرپرستی "لوئیس" تایید نکنم
120
00:04:54,492 --> 00:04:55,791
واقعاً؟ -
.جدی میگی -
121
00:04:55,793 --> 00:04:57,392
.من درباره این چیزها زیاد دروغ نمیگم
122
00:04:57,394 --> 00:04:59,762
،یه بار دروغ گفتم
.و خوب پیش نرفت
123
00:04:59,764 --> 00:05:01,797
!این عالیه
124
00:05:01,799 --> 00:05:04,967
میدونم. من تا حالا برای هیچ کاری
.تایید نشده بودم
125
00:05:04,969 --> 00:05:06,902
.سرش رو بخور. کارت اعتباری
126
00:05:06,904 --> 00:05:08,837
!تبریک میگم -
!ممنونم -
127
00:05:08,839 --> 00:05:10,906
.این بهترین بخش کارمه
128
00:05:10,908 --> 00:05:12,775
.خب، این و دونات خوری روز جمعه
129
00:05:12,777 --> 00:05:14,843
.اوه، خدایا، زندگی من خیلی خالیه
130
00:05:14,845 --> 00:05:16,712
اوه، صبر کن، "لوئیس" میدونه؟
131
00:05:16,714 --> 00:05:18,781
.نه، اون فکر میکنه من خوشحالم
132
00:05:20,050 --> 00:05:23,218
.اوه، منظورتون درباره اینجا بودنشه
133
00:05:23,220 --> 00:05:24,653
.اوه، نه، شما باید بهش بگید
134
00:05:24,655 --> 00:05:27,089
،ولی قبل از اینکه بهش بگیر
،فقط یادتون باشه
135
00:05:27,091 --> 00:05:30,025
بچههایی که مثل اون مدتها توی سیستم بودن
136
00:05:30,027 --> 00:05:31,760
امکان داره یه کم پا پس بکشن
،یا دودل باشن
137
00:05:31,762 --> 00:05:33,695
پس اگه این رفتار رو داشت
.ناراحت نشین
138
00:05:33,697 --> 00:05:35,864
اشکالی نداره. منم وقتی
.بچه بودم شورشی بودم
139
00:05:35,866 --> 00:05:37,800
یه شب، من ماشین مادرم رو
.برداشتم و رفتم دور بزنم
140
00:05:37,802 --> 00:05:40,002
اگه کتابخونه بسته نبود پلیسها
141
00:05:40,004 --> 00:05:42,871
نمیتونستن من رو بگیرن
142
00:05:42,873 --> 00:05:44,339
خب، اگه چیزی لازم داشتین
.با من تماس بگیرین
143
00:05:44,341 --> 00:05:46,542
.من باید برم. من باید برم خرید
144
00:05:46,544 --> 00:05:50,479
من دارم برای هر کدوم از گربههام
.جای مخصوص هدیه کریسمس درست میکنم
145
00:05:50,481 --> 00:05:53,081
باید اون وقتی که گفتم
.من باید برم" تمومش میکردم"
146
00:05:53,083 --> 00:05:55,083
.به هر حال، تبریک میگم
147
00:05:56,587 --> 00:05:59,421
،"اوه، هی، "لوئیس
میتونی بیای اینجا؟
148
00:05:59,423 --> 00:06:01,990
اوه، خدای من، ما باید بهش
.بگیم اون نمیتونه بمونه
149
00:06:01,992 --> 00:06:03,592
این چقدر میتونه باحال باشه؟
150
00:06:05,062 --> 00:06:07,396
.هر چی تو بگی انجام میدیم
151
00:06:08,933 --> 00:06:12,267
،"هی، "لوئیس
152
00:06:12,269 --> 00:06:13,769
خب خانم "مکماریتن" گفت
153
00:06:13,771 --> 00:06:16,405
تو از اینجا خوشت میاد
.و میخوای که بمونی
154
00:06:16,407 --> 00:06:17,407
.همینطوره
155
00:06:17,408 --> 00:06:18,607
خب، ما هم بهش گفتیم
156
00:06:18,609 --> 00:06:20,342
،که میخوایم تو اینجا بمونی
157
00:06:20,344 --> 00:06:23,712
!و اون گفت... باشه
158
00:06:23,714 --> 00:06:25,247
!واقعاً؟ عالیه
159
00:06:25,249 --> 00:06:26,648
.آره. ما باید جشن بگیریم
160
00:06:26,650 --> 00:06:29,051
میتونیم پیتزا بگیریم، زیپی؟
161
00:06:30,855 --> 00:06:33,055
از اونی که فکر میکردم
.خندهدارتر شد
162
00:06:34,992 --> 00:06:36,959
163
00:06:36,961 --> 00:06:38,961
،میدونی، وقتی پسرم هم سن تو بود
164
00:06:38,963 --> 00:06:41,096
.مثل الان باهاش بازی ویدئویی میکردم
165
00:06:41,098 --> 00:06:43,432
واقعاً؟ -
.آره و من میگذاشتم که ببره -
166
00:06:43,434 --> 00:06:44,867
...همینطوری که میگذارم تو ببری
167
00:06:44,869 --> 00:06:46,134
!هی
168
00:06:46,136 --> 00:06:47,903
!چطور ماشینم رو منفجر کردی؟
169
00:06:47,905 --> 00:06:51,006
،"خیلی خب، "لوئیس
.وقتشه که بخوابی
170
00:06:51,008 --> 00:06:52,808
پنج دقیقه بیشتر؟
171
00:06:52,810 --> 00:06:54,142
.نه. تو قانون رو میدونی
172
00:06:54,144 --> 00:06:56,612
.یک ساعت بازی ویدئویی هر شب
.حالا وقت خوابه
173
00:06:56,614 --> 00:06:58,347
.عادلانه نیست
174
00:06:58,349 --> 00:06:59,414
.خب، زندگی عادلانه نیست
175
00:06:59,416 --> 00:07:01,116
.قیافه من رو ببین، قیافه اون رو ببین
176
00:07:01,118 --> 00:07:03,886
.بسیار خب، من برات حموم رو آماده میکنم
177
00:07:03,888 --> 00:07:06,655
ظرفهات رو بگذار توی سینک و
.دستهها رو بگذار کنار
178
00:07:06,657 --> 00:07:08,824
.و "لوئیس"، تو هم بهش کمک کن
179
00:07:12,363 --> 00:07:15,764
،اوه، میدونم که ناراحتی
.ولی قوانین مهم هستن
180
00:07:15,766 --> 00:07:19,902
فقط ما تا حالا توی خونه
.گروهی بازی ویدئویی نکردیم
181
00:07:19,904 --> 00:07:22,905
.اوه، البته
182
00:07:22,907 --> 00:07:25,107
.خونه گروهی
183
00:07:26,877 --> 00:07:29,745
باشه، چطوره یه چند دقیقه
یواشکی بازی کنیم؟
184
00:07:29,747 --> 00:07:31,980
واقعاً؟ -
....آره، آره، آره، ولی -
185
00:07:31,982 --> 00:07:33,415
،ولی نمیتونی به "والدن" بگی
186
00:07:33,417 --> 00:07:35,884
.و باید خیلی آروم بازی کنیم
187
00:07:35,886 --> 00:07:36,785
.تو خیلی باحالی
188
00:07:36,787 --> 00:07:38,820
.من بابای باحال هستم
189
00:07:39,623 --> 00:07:42,224
.من بابای باحال هستم
190
00:07:44,461 --> 00:07:46,962
191
00:07:46,964 --> 00:07:48,363
،اوه، هی، کوچولو
192
00:07:48,365 --> 00:07:49,197
چطور خوابیدی؟
193
00:07:49,199 --> 00:07:51,133
.با چشمهای بسته
194
00:07:51,135 --> 00:07:53,001
،آه، تیکه قدیمی انداختی
195
00:07:53,003 --> 00:07:54,536
.بهت احترام میگذارم
196
00:07:54,538 --> 00:07:55,871
میتونم صبحانه بخورم؟
197
00:07:55,873 --> 00:07:58,840
البته. بلغور جو چطوره؟
198
00:07:58,842 --> 00:07:59,875
!کلوچه
199
00:07:59,877 --> 00:08:03,078
خب، تو بلغور کلوچهای دوست داری؟ -
.آره -
200
00:08:03,080 --> 00:08:04,980
خب، این بلغور کلوچهای بدون شکر
201
00:08:04,982 --> 00:08:06,882
.که حالت خیس و شلی داره
202
00:08:06,884 --> 00:08:08,383
چرا نمیتونم کلوچه بخورم؟
203
00:08:08,385 --> 00:08:10,218
.خب، چونکه کلوچه غذای صبحانه نیست
204
00:08:10,220 --> 00:08:12,454
و یادت میاد "والدن" درباره
.غذای سالم خوردن چی گفت
205
00:08:12,456 --> 00:08:13,889
.آره، میدونم
206
00:08:13,891 --> 00:08:17,659
.خانواده قبلی هم به من کلوچه نمیدادن
207
00:08:17,661 --> 00:08:19,494
.اوه
208
00:08:21,231 --> 00:08:23,899
.فکر کنم یکی اشکالی نداره
209
00:08:27,338 --> 00:08:29,004
.ممنونم
210
00:08:29,006 --> 00:08:30,739
هی، "لوئیس"، بیدار شدی؟
211
00:08:30,741 --> 00:08:32,674
!اوه، اینجاست
212
00:08:32,676 --> 00:08:34,710
.بخورش. دهنت رو پاک کن
213
00:08:35,546 --> 00:08:37,946
.صدات دربیاد بدبخت میشیم
214
00:08:37,948 --> 00:08:39,047
.صبح بخیر
215
00:08:39,049 --> 00:08:40,849
.صبح بخیر. دارم برای "لوئیس" بلغور درست میکنم
216
00:08:40,851 --> 00:08:43,518
.این خوبه، چونکه ما یه روز بزرگ برات داریم
217
00:08:43,520 --> 00:08:45,253
،من یه سری کار دارم
218
00:08:45,255 --> 00:08:47,789
ولی "الن" تو رو میبره به فروشگاه
219
00:08:47,791 --> 00:08:49,591
.و برات یه کوله پشتی جدید میخره
220
00:08:49,593 --> 00:08:51,793
.من یکی دیدم که شبیه "یودا" بود
(کاراکتر استار وارز)
221
00:08:51,795 --> 00:08:54,329
.برای مدرسه میپوشیش
222
00:08:54,331 --> 00:08:55,864
.باشه
223
00:08:55,866 --> 00:08:58,066
چی داری میخوری؟
224
00:08:58,068 --> 00:09:01,036
.نشونم بده
225
00:09:01,038 --> 00:09:02,571
این کلوچه هست؟
226
00:09:03,674 --> 00:09:05,607
از کجا کلوچه گرفتی؟
227
00:09:08,412 --> 00:09:11,513
لوئیس"، از کجا کلوچه گرفتی؟"
228
00:09:13,117 --> 00:09:15,784
،"هی، "لوئیس
چرا نمیری و لباس نمیپوشی
229
00:09:15,786 --> 00:09:17,853
،و من برات بلغور درست میکنم
230
00:09:17,855 --> 00:09:19,588
.و بعدش تو میتونی بری
231
00:09:19,590 --> 00:09:20,622
.باشه
232
00:09:20,624 --> 00:09:22,124
اوه، و یادت نره
233
00:09:22,126 --> 00:09:23,325
.که دندونت رو مسواک بزنی
234
00:09:23,327 --> 00:09:24,926
،و دستات رو بشوری
235
00:09:24,928 --> 00:09:26,962
.و لباس زیر تمیز بپوش
236
00:09:26,964 --> 00:09:28,230
لباس زیر تمیز؟
237
00:09:28,232 --> 00:09:30,532
،ما داریم میریم فروشگاه
.نه کاخ سفید
238
00:09:30,534 --> 00:09:33,668
چرا برای صبحانه بهش کلوچه دادی؟
239
00:09:33,670 --> 00:09:36,905
.نتونستم جلوی خودم رو بگیرم
.اون قیافه یتیمی گرفت
240
00:09:36,907 --> 00:09:39,241
،خواهش میکنم، آقا
میتونم کلوچه بخورم؟
241
00:09:39,243 --> 00:09:42,244
.شکمم خالی و قار و قور میکنه
242
00:09:42,246 --> 00:09:44,546
،وقتی پای "لوئیس" میاد
،ما باید یه تیم باشیم
243
00:09:44,548 --> 00:09:46,915
،وقتی من قانونی میگذارم
.تو باید هوای من رو داشته باشی
244
00:09:46,917 --> 00:09:48,784
،حق باتوئه، حق باتوئه
،و از حالا به بعد
245
00:09:48,786 --> 00:09:51,286
،من همونطور که به تماسهای شرخرها محل نگذاشتم
246
00:09:51,288 --> 00:09:52,587
.به اون هم محل نمیگذارم
247
00:09:52,589 --> 00:09:54,990
...خوبه، باشه حالا خواهش میکنم
248
00:09:54,992 --> 00:09:56,825
...امروز فقط ببرش فروشگاه
249
00:09:56,827 --> 00:09:58,794
.واسش یه کوله پشتی بخر و برش گردون خونه
250
00:09:58,796 --> 00:10:00,328
.واسه بعدش یه برنامه باحال دارم
251
00:10:00,330 --> 00:10:02,964
یه راهنمایی بکنم
...یه ربطی به گلف مخصوص کودکان داره
252
00:10:02,966 --> 00:10:06,068
."و هم قافیه ـست با آهنگ "وات-وات
253
00:10:06,070 --> 00:10:07,302
.بنظر خوب میاد
254
00:10:07,304 --> 00:10:08,937
.بعد از صبحونه میبرمش
255
00:10:08,939 --> 00:10:11,106
وقتی رفتی فروشگاه، بازم از این
.بیسکوئیت ها بخر
256
00:10:11,108 --> 00:10:14,810
.خوشم میاد وقتی میخورمش فرماندار
257
00:10:14,812 --> 00:10:16,878
.میبینی، میتونم لهجه ـم رو عوض کنم
258
00:10:16,880 --> 00:10:19,181
259
00:10:19,183 --> 00:10:22,684
خیلی خب، خیلی خب
.اینجاش باحاله، صبر کن، صبر کن
260
00:10:22,686 --> 00:10:25,087
♪ خیلی ممنون آقای ربات ♪
261
00:10:25,089 --> 00:10:27,189
.ممنون -
.ممنون -
262
00:10:27,191 --> 00:10:29,191
.ممنون -
.ممنون -
263
00:10:29,193 --> 00:10:32,260
♪ خیلی ممنون آقای ربات ♪
264
00:10:32,262 --> 00:10:33,995
.ممنون -
.ممنون -
265
00:10:33,997 --> 00:10:35,730
.ممنون -
.ممنون -
266
00:10:36,967 --> 00:10:39,468
.از این آهنگ خوشم میاد، درباره ربات هاست
267
00:10:39,470 --> 00:10:42,037
آره، اگه یه روز مجبور شدی
...واسه ماشینت یه نوار کاست بخری
268
00:10:42,039 --> 00:10:43,605
.همین "استیکس" رو بخر
(خواننده آهنگ روبات ها)
269
00:10:43,607 --> 00:10:46,608
ببین "لیزرتگ"، میشه بریم؟
270
00:10:46,610 --> 00:10:48,243
.اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
271
00:10:48,245 --> 00:10:51,379
فقط باید بریم یه کوله پشتی بخریم
.و مستقیم برگردیم خونه
272
00:10:51,381 --> 00:10:52,414
خواهش میکنم؟
273
00:10:52,416 --> 00:10:54,816
.اوه نه، قیافه ـت رو اونجوری نکن
274
00:10:54,818 --> 00:10:56,318
.جواب نمیده
275
00:10:56,320 --> 00:10:58,220
.من فکر میکردم آدم باحالی هستی
276
00:10:59,490 --> 00:11:03,358
.خب، فکر کنم یه دست "لیزرتگ" مشکلی نداشته باشه
277
00:11:03,360 --> 00:11:04,493
!ایول
278
00:11:04,495 --> 00:11:06,194
...اما یادت باشه
279
00:11:07,664 --> 00:11:08,630
♪ راز، راز ♪
280
00:11:08,632 --> 00:11:10,966
♪ من یه رازی دارم ♪
281
00:11:11,902 --> 00:11:13,201
282
00:11:21,345 --> 00:11:24,679
برو واسه مامانت تعریف کن
.بابای باحال شماره چهل و هفت به حسابت رسید
283
00:11:27,017 --> 00:11:29,518
هی، هی، کی منو زد؟
284
00:11:29,520 --> 00:11:32,087
.من زدمت -
.منم تو رو میزنمت -
285
00:11:32,089 --> 00:11:33,054
.میزنمت
286
00:11:33,056 --> 00:11:34,689
.آره، آره، بهتره فرار کنی
287
00:11:34,691 --> 00:11:36,024
.بهتره سریع تر فرار کنی
288
00:11:36,026 --> 00:11:37,559
!اوه سرم
289
00:11:37,561 --> 00:11:38,727
لوئیس"؟"
290
00:11:38,729 --> 00:11:40,095
لوئیس"، حالت خوبه؟"
291
00:11:40,097 --> 00:11:41,329
!هی، واو، واو
292
00:11:41,331 --> 00:11:43,231
!صبر کن، صبر کن، به من شلیک نکن
.بچه ـم آسیب دیده
293
00:11:46,036 --> 00:11:46,968
.ها، ها، بازنده
294
00:11:46,970 --> 00:11:48,837
295
00:11:55,341 --> 00:11:57,407
296
00:11:57,409 --> 00:11:59,643
.هی، سریع خودم رو رسوندم
297
00:11:59,645 --> 00:12:01,044
حالت خوبه رفیق؟
چه اتفاقی افتاد؟
298
00:12:01,046 --> 00:12:02,346
حالش خوبه، پیش میاد واسه بچه ها، میدونی؟
299
00:12:02,348 --> 00:12:03,914
...داشت زیادی تند میدوید
300
00:12:03,916 --> 00:12:05,449
.و لیز خورد و سرش زخم شد
301
00:12:05,451 --> 00:12:07,684
.و بعدش "الن" به یه دختره شلیک کرد
302
00:12:09,989 --> 00:12:12,389
چی؟ -
.رفتیم "لیزرتگ" بازی کردیم -
303
00:12:12,391 --> 00:12:13,690
♪ راز، راز ♪
304
00:12:13,692 --> 00:12:15,359
♪ ناسلامتی راز بود ♪
305
00:12:17,162 --> 00:12:20,264
الن"، میشه توی راهرو باهات صحبت کنم؟"
306
00:12:20,266 --> 00:12:22,666
.اوه، توی دردسر افتادی
307
00:12:31,911 --> 00:12:33,977
...امیدوارم توضیح قابل قبولی داشته باشی
308
00:12:33,979 --> 00:12:35,612
."اینکه بردیش "لیزرتگ
309
00:12:35,614 --> 00:12:38,248
...خیلی خب، فقط از روی کنجکاوی میپرسم
310
00:12:38,250 --> 00:12:40,117
...از نظر تو
311
00:12:40,119 --> 00:12:42,719
به چه چیزی میگن توضیح قابل قبول؟
312
00:12:42,721 --> 00:12:44,855
...نمیدونم، ماشینت بیرون از اونجا
313
00:12:44,857 --> 00:12:46,556
.خراب شد
314
00:12:46,558 --> 00:12:49,092
و بعدش داشت توفان میشد
.واسه همین رفتی داخل پناه گرفتی
315
00:12:49,094 --> 00:12:51,628
و بعدش یه دفعه وقتی وارد اونجا شدی
...یه بیماری نایاب گرفتی
316
00:12:51,630 --> 00:12:54,965
.که فقط با "لیزرتگ" بازی کردن خوب میشد
317
00:12:54,967 --> 00:12:57,367
.واو، انگار خودت اونجا بودی
318
00:12:57,369 --> 00:12:58,835
چه غلطی میکنی، مرد؟
319
00:12:58,837 --> 00:13:00,137
.گفتی که هوام رو داری
320
00:13:00,139 --> 00:13:01,738
چرا همش اینکارو میکنی؟
321
00:13:01,740 --> 00:13:02,873
.فکر میکنه من آدم باحالی هستم
322
00:13:02,875 --> 00:13:04,141
...منظورم اینه که، وقتی "جیک" بچه بود
323
00:13:04,143 --> 00:13:05,876
.فکر میکرد "چارلی" آدم باحالیه
324
00:13:05,878 --> 00:13:08,011
وقتی سر و کله تو پیدا شد
.جیک" فکر میکرد تو اون آدم باحاله هستی"
325
00:13:08,013 --> 00:13:09,579
.حالا نوبت منه
326
00:13:09,581 --> 00:13:12,149
.لوئیس" فکر میکنه من "ال ال" بابای باحالم"
327
00:13:12,151 --> 00:13:13,650
.نه، اینطور فکر نمیکنه
328
00:13:13,652 --> 00:13:15,018
...داره از این سوء استفاده میکنه
329
00:13:15,020 --> 00:13:18,322
تا سرت رو شیره بماله درست همین حرف رو
.خانم "مک مارتین" زده بود
330
00:13:18,324 --> 00:13:20,924
...پس تنها دلیلی که یه نفر
331
00:13:20,926 --> 00:13:23,160
از من خوشش میاد اینه که میخواد
سر منو شیره بماله؟
332
00:13:23,162 --> 00:13:25,128
!آره، درسته
333
00:13:25,130 --> 00:13:29,066
تو "ال ال" بابای باحال نیستی
.تو فقط "ال" عجیب غریبی
334
00:13:29,068 --> 00:13:31,301
...خیلی خب، اول از همه اینکه
335
00:13:31,303 --> 00:13:34,004
وقتی دو نفر همدیگه رو دوست دارن
.اینطوری همدیگه رو صدا میکنن
336
00:13:34,006 --> 00:13:36,473
.دوم اینکه، تو داری زیادی واکنش نشون میدی
337
00:13:36,475 --> 00:13:38,108
زیادی واکنش نشون میدم؟
338
00:13:39,244 --> 00:13:40,978
.بهت گفتم بری واسه "لوئیس" کوله پشتی بخری
339
00:13:40,980 --> 00:13:42,946
!به جاش یه کاری کردی سرش رو بخیه زدن
340
00:13:42,948 --> 00:13:44,281
.حقیقتش، اون فقط یه چسب زخم ـه
341
00:13:44,283 --> 00:13:46,750
!خفه شو
342
00:13:46,752 --> 00:13:48,385
.لوئیس" حالش خوبه"
343
00:13:48,387 --> 00:13:50,320
بچه ها همیشه زخمی میشن
.مخصوصاً پسر بچه ها
344
00:13:50,322 --> 00:13:51,955
.جیک" بیست و چار ساعته سرش رو زخمی میکرد" -
.خیلی خب -
345
00:13:51,957 --> 00:13:54,157
.فکر میکنم بهتره "جیک" رو مثال نزنی
346
00:13:54,159 --> 00:13:56,893
اوه، پس منظورت چیه؟
اینکه من پسرم رو درست بزرگ نکردم؟
347
00:13:56,895 --> 00:14:00,263
جیک" خیلی هم خوبه"
...اما به تازگی یه عکس از "توکیو" واسه فرستاده بود
348
00:14:00,265 --> 00:14:03,533
...و گفته بودش که "ببین چه کار بزرگی کردن
349
00:14:03,535 --> 00:14:06,269
."اینکه بعد از گودزیلا اینطور شهر رو از نو ساختن
350
00:14:06,271 --> 00:14:09,706
...خیلی خب، شاید من بهترین پدر دنیا نباشم
351
00:14:09,708 --> 00:14:12,242
اما حداقل یه زنی رو پیدا کردم که بخواد
.از من بچه داشته باشه
352
00:14:12,244 --> 00:14:14,411
.خیلی خب، میدونی چیه، بهتره بیخیال بشیم
353
00:14:14,413 --> 00:14:16,713
مثل کاری که تو با "جیک" کردی
.اینکه همش سرش رو میکوبیدی زمین
354
00:14:16,715 --> 00:14:18,448
.آره، دیگه تحمل نمیکنم
355
00:14:18,450 --> 00:14:20,083
.واسه همین میخوام راهم رو بکش و برم
356
00:14:20,085 --> 00:14:22,085
.مثل هر زنی که تا حالا باهاش میرفتی سر قرار
357
00:14:22,087 --> 00:14:24,654
اوه نه، میخوای بزاری بری؟
358
00:14:24,656 --> 00:14:26,456
خب، چه وقت دوباره میتونم ببینمت؟
359
00:14:26,458 --> 00:14:28,325
...اوه خودم میدونم، بیست دقیقه دیگه
360
00:14:28,327 --> 00:14:31,528
.توی خونه ـم، جایی که مفت میخوری میخوابی
361
00:14:31,530 --> 00:14:34,031
!"پروكتولژى" طبقه هشتم ـه "والدن"
(بخشي از پزشكي كه با بيمارى هاى روده ى بزرگ و مقعد سروكار دارد)
362
00:14:34,033 --> 00:14:36,400
مگه اینکه بخوای اون چیزی که
.درون ما تحتت رفته رو بکشی بیرون
363
00:14:36,402 --> 00:14:40,037
.ال ال" بابای باحال، خارج میشود"
364
00:14:43,842 --> 00:14:45,976
365
00:14:48,047 --> 00:14:49,446
.صبح بخیر
366
00:14:49,448 --> 00:14:50,847
.صبح بخیر
367
00:14:50,849 --> 00:14:53,116
...میخوام بدونی که من درباره جریان دیشب
368
00:14:53,118 --> 00:14:54,551
.خیلی فکر کردم
369
00:14:54,553 --> 00:14:55,652
و؟
370
00:14:55,654 --> 00:14:58,688
.و به یه عذرخواهی ساده بسنده میکنم
371
00:14:58,690 --> 00:15:00,290
.لازم نیست واسم کادو بخری
372
00:15:01,460 --> 00:15:02,826
...اگرچه با یه دستگاه جدید ساندویچ درست کن
373
00:15:02,828 --> 00:15:04,194
.مشکلی ندارم
374
00:15:04,196 --> 00:15:05,662
.فکر خوبیه
375
00:15:05,664 --> 00:15:07,564
...میدونی چیه، اگه واست یه ساندویچ درست کن بخرم
376
00:15:07,566 --> 00:15:11,134
امکانش هست که خایه هات رو بزاری
لای اون دو تا صفحه داغش و بعد فشارش بدی؟
377
00:15:11,136 --> 00:15:13,003
.اوه باشه
378
00:15:13,005 --> 00:15:15,772
انگار فقط منم که این توانایی رو دارم
...تا مثل یه آدم بالغ رفتار کنم
379
00:15:15,774 --> 00:15:17,841
...پس بهت میگم
380
00:15:19,178 --> 00:15:21,078
.روم تف کردی
381
00:15:21,080 --> 00:15:22,345
اوه جدی؟
382
00:15:23,715 --> 00:15:24,915
.خیلی خب
383
00:15:24,917 --> 00:15:26,183
.برو که رفتیم
384
00:15:30,055 --> 00:15:31,721
میشه منم بازی کنم؟
385
00:15:35,027 --> 00:15:38,261
هی رفیق، کارهای شخصیت رو انجام دادی؟
386
00:15:38,263 --> 00:15:40,163
.آره، تختم رو درست کردم
387
00:15:40,165 --> 00:15:42,332
.چه مرد جوون با مسئولیتی
388
00:15:42,334 --> 00:15:45,135
ازت خواستم تا یه کاری رو انجام بدی
.و تو انجامش دادی
389
00:15:45,137 --> 00:15:47,404
.و فقط شیش سالشه
390
00:15:47,406 --> 00:15:50,073
...هی رفیق، حالا که کارات رو انجام دادی
391
00:15:50,075 --> 00:15:52,642
نظرت چیه بریم بولینگ بازی کنیم؟
392
00:15:52,644 --> 00:15:53,877
بنظر باحال نمیاد؟
393
00:15:53,879 --> 00:15:55,612
.باید کفش آدم های دیگه رو بپوشیم
394
00:15:55,614 --> 00:15:56,813
الن" هم میتونه بیاد؟"
395
00:15:56,815 --> 00:15:58,815
...اوه
396
00:15:58,817 --> 00:16:00,851
.الن" خودش از قبل کفش آدم های دیگه رو پوشیده"
397
00:16:00,853 --> 00:16:04,654
.من که حقیقتش باید برم فروشگاه
398
00:16:04,656 --> 00:16:07,224
میدونی کجا دیگه خوش میگذره؟
399
00:16:07,226 --> 00:16:09,259
.هی، هر چی تو بخوای
400
00:16:09,261 --> 00:16:11,728
.اینکه با "الن" بریم فروشگاه
401
00:16:15,834 --> 00:16:18,935
402
00:16:18,937 --> 00:16:20,604
میشه "پاپ تارتس" بردارم؟
403
00:16:20,606 --> 00:16:23,306
."آه "پاپ تارتس
404
00:16:23,308 --> 00:16:25,442
.چه انتخاب هوشمندانه ای
405
00:16:25,444 --> 00:16:28,345
میتونم بهتون طعم کلاسیک توت فرنگی رو
پیشنهاد بدم؟
406
00:16:28,347 --> 00:16:30,914
.تا سال 2016 اعتبار داره
407
00:16:30,916 --> 00:16:32,983
.چه سال فوق العاده ای
408
00:16:32,985 --> 00:16:35,852
خانم چیزی لازم ندارن؟
409
00:16:35,854 --> 00:16:39,623
.شاید یه لیوان کون گوهی منو ببوس
410
00:16:39,625 --> 00:16:41,424
.اوه، اوه
411
00:16:41,426 --> 00:16:42,559
اونجا چی میخوای رفیق؟
412
00:16:42,561 --> 00:16:44,761
.فروت لوپس" میخوام"
413
00:16:44,763 --> 00:16:47,330
.میدونی، فقط میتونیم یه چیز بخریم
414
00:16:47,332 --> 00:16:50,100
پس اگه اونا رو میخوای
.باید "پاپ تارتس" رو بذاریم سر جاش
415
00:16:50,102 --> 00:16:51,668
.اما من جفتشون رو میخوام
416
00:16:51,670 --> 00:16:54,371
خب، مساله اینجاست که
.جفتش با هم نمیشه
417
00:16:54,373 --> 00:16:57,240
.پس، قانون همینه
418
00:17:05,117 --> 00:17:07,984
.اوه، داره جالب میشه
419
00:17:11,190 --> 00:17:13,390
..."خیلی خب "لوئیس
420
00:17:13,392 --> 00:17:14,991
.شنیدی چی گفتم
421
00:17:14,993 --> 00:17:16,493
.نمیتونی اینا رو برداری
422
00:17:22,134 --> 00:17:23,667
...هی وای من
423
00:17:23,669 --> 00:17:25,835
.چه شود
424
00:17:29,608 --> 00:17:31,107
داری چیکار میکنی؟
425
00:17:31,109 --> 00:17:32,909
.من "فروت لوپس" میخوام
426
00:17:32,911 --> 00:17:35,178
...خیلی خب، تا سه میشمرم
427
00:17:35,180 --> 00:17:37,981
و اگه بلند نشی
.توی دردسر بزرگی می افتی
428
00:17:39,418 --> 00:17:42,619
.اوه شمارش معکوس، دارم چیزای تازه می بینم
429
00:17:42,621 --> 00:17:44,821
...یک
430
00:17:45,958 --> 00:17:47,224
...دو
431
00:17:48,794 --> 00:17:50,060
.سه
432
00:17:51,730 --> 00:17:53,530
...یک
433
00:17:53,532 --> 00:17:55,332
...یک و نیم
434
00:17:55,334 --> 00:17:58,201
.خب، کاملاً مشخصه همه چیز تحت کنترله
435
00:17:58,203 --> 00:18:00,470
میرم قسمت میوه و تره بار یه نگاهی
.به آدم های باحال (نارنگی) داشته باشم
436
00:18:00,472 --> 00:18:03,974
.و شایدم، شایدم نه منظورم نارنگی بوده باشه
437
00:18:05,210 --> 00:18:07,110
.شنیدی چی گفت "لویس"، داره میره
438
00:18:07,112 --> 00:18:09,246
...و منم حالا فکر کنم
439
00:18:09,248 --> 00:18:11,314
...حالا منم دارم میرم پس
440
00:18:11,316 --> 00:18:13,416
مگه اینکه توی این راهرو مربوط
...به غذاهای صبحونه بمونی
441
00:18:13,418 --> 00:18:15,552
.پیشنهاد میکنم بلند شی
442
00:18:17,189 --> 00:18:19,356
.خیلی خب، باشه برو که رفتیم پس
443
00:18:19,358 --> 00:18:21,157
.خوش بگذره
444
00:18:21,159 --> 00:18:23,893
امیدوارم "کاپیتان کرانچ" بتونه از پس
.هزینه های دانشگاهت بربیاد
445
00:18:29,067 --> 00:18:31,368
.ایستگاه بعدی درب خروجی فروشگاه ـه
446
00:18:33,272 --> 00:18:35,038
.بسه دیگه
447
00:18:35,040 --> 00:18:37,340
.شوخی ندارم، جدی گفتم، دارم میرم
448
00:18:37,342 --> 00:18:39,576
...مشتریان عزیز توجه کنین
449
00:18:39,578 --> 00:18:41,111
...انگار یه نفر توی راهرو شماره پنج
450
00:18:41,113 --> 00:18:44,981
.حرف هاش هیچ اثری نداره و به کمک احتیاج داره
451
00:18:44,983 --> 00:18:46,850
میشه بهم کمک کنی؟ -
.چی شد؟ اوه اوه -
452
00:18:46,852 --> 00:18:48,151
میخوای بهت کمک کنم؟
453
00:18:48,153 --> 00:18:50,954
خب، به گمونم من بودم که همش ولش میکردم
.با مغز میخورد زمین
454
00:18:50,956 --> 00:18:54,124
.خیلی خب، میدونی چیه، هر چی میخوای بگو
455
00:18:54,126 --> 00:18:56,139
.دیروز یه حرفایی زدم که الان پشیمونم
456
00:18:56,140 --> 00:18:56,968
مثل چی؟
457
00:18:56,992 --> 00:18:58,864
خدایا، الان باید این حرفا رو بزنیم؟
458
00:18:59,331 --> 00:19:00,597
.چرا که نه؟ من که جایی نمیخوام برم
459
00:19:00,599 --> 00:19:02,999
.واضحه که، اونم نمیخواد جایی بره
460
00:19:03,001 --> 00:19:06,936
خیلی خب باشه
.گفتم که تو پدر خوبی نیستی
461
00:19:06,938 --> 00:19:09,005
.و واضحه که این حرف درست نیست
462
00:19:09,007 --> 00:19:10,340
.ممنون
463
00:19:10,342 --> 00:19:12,342
.حتماً گفتنش برات سخت بوده
464
00:19:12,344 --> 00:19:15,211
.و اینکه "جیک" یه مرد جوون زرنگ و توانایی هستش
465
00:19:15,213 --> 00:19:17,947
.یعنی گفتن این یکی عمراً اگه آسون بوده باشه
466
00:19:19,117 --> 00:19:21,351
.اما، خیلی قشنگ بود
467
00:19:21,353 --> 00:19:23,987
.نباید سر جریان "لوئیس" پشتت رو خالی میکردم
468
00:19:23,989 --> 00:19:26,956
اما فقط، حس خیلی خوبی میده
.اینکه میخواد با من باشه
469
00:19:26,958 --> 00:19:29,025
.و اینکه من هیچوقت انتخاب اول کسی نبودم
470
00:19:29,027 --> 00:19:31,795
تو اولین انتخاب من بودی
.که بهم کمک کنی تا بچه ای رو بزرگ کنم
471
00:19:31,797 --> 00:19:34,364
.راهرو شماره پنج رو تمیز کنین
472
00:19:34,366 --> 00:19:35,966
.کف راهرو غرق در اشک شده
473
00:19:35,967 --> 00:19:38,134
خیلی خب، میشه بهم کمک کنی؟
474
00:19:40,205 --> 00:19:42,238
.خیلی خب، میلیون ها بار این صحنه رو دیدم
475
00:19:42,240 --> 00:19:45,141
.یه تکنیک واسه والدین هست که همیشه جواب میده
476
00:19:51,049 --> 00:19:52,615
.فروت لوپس" میخواست"
477
00:19:52,617 --> 00:19:54,984
.ما والدین خوبی هستیم، واقعاً هستیم
478
00:19:54,986 --> 00:19:57,120
479
00:20:02,640 --> 00:20:04,574
.لوئیس" گرفت خوابید"
480
00:20:04,898 --> 00:20:06,331
اوه جدی؟
481
00:20:06,333 --> 00:20:08,467
دیگه از داستان های قبل از خواب خبری نیست؟
482
00:20:08,469 --> 00:20:10,369
از دسر مخفی خبری نیست؟
483
00:20:10,371 --> 00:20:12,738
از رقص هایی که انگار هیچکسی نگاه نمیکنه خبری نیست؟
484
00:20:12,740 --> 00:20:15,941
نه حرکت خاص دستی انجام نشد
.نه پاشنه ای به زمین کوبیده شد
485
00:20:15,943 --> 00:20:18,777
.ممنونم -
.هوات رو دارم -
486
00:20:18,779 --> 00:20:21,213
...و برای اینکه ازت تشکر کنم
487
00:20:21,215 --> 00:20:24,583
.واست یه سورپرایز ویژه دارم
488
00:20:26,386 --> 00:20:28,520
!"فروت لوپس"
489
00:20:28,522 --> 00:20:30,913
♪ راز، راز ♪
490
00:20:30,914 --> 00:20:32,947
♪ یه رازی داریم ♪
491
00:20:33,502 --> 00:20:40,002
© TvWorld.info