1
00:00:03,458 --> 00:00:05,057
.هي، "لوئيس"، اينجا رو ببين
2
00:00:05,059 --> 00:00:08,294
اين برنامه بهت کمک ميکنه که
.زبان چيني ماندارين رو ياد بگيري
3
00:00:08,296 --> 00:00:10,329
شما ميخواين من رو بفرستين به چين؟
4
00:00:10,331 --> 00:00:12,498
.نه، من هرگز اين کار رو نميکنم
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,667
.اون بچش رو فرستاد به ژاپن
6
00:00:14,669 --> 00:00:15,701
.اوه، نه، نه
7
00:00:15,703 --> 00:00:17,537
.ارتش اون رو فرستاد ژاپن
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,572
.دارين من رو ميفرستيد به ارتش
9
00:00:19,574 --> 00:00:20,973
.نه، نه، نه
10
00:00:20,975 --> 00:00:22,208
.ما تو رو جايي نميفرستيم
11
00:00:22,210 --> 00:00:23,743
.ما فقط ميخوايم کمک کنيم ياد بگيري
12
00:00:23,745 --> 00:00:25,011
.خب، اينجا رو ببين
13
00:00:25,013 --> 00:00:27,213
،تو ميتوني هر جملهاي رو تايپ کني
14
00:00:27,215 --> 00:00:30,082
.و برنامه برات اون رو ترجمه ميکنه
15
00:00:33,721 --> 00:00:34,887
اوه، چي داره ميگه؟
16
00:00:34,889 --> 00:00:36,022
.به صداش مياد قشنگ باشه
17
00:00:36,024 --> 00:00:37,523
،اون گفت
".الن، زيپت بازه"
18
00:00:37,525 --> 00:00:38,791
!اوه. اوه
19
00:00:38,793 --> 00:00:41,194
خب، چطور ميشه ازش تشکر کرد؟
20
00:00:41,196 --> 00:00:43,362
.آه، بيا بفهميم
21
00:00:44,165 --> 00:00:46,132
.شيهشيه
22
00:00:46,134 --> 00:00:49,602
اين قراره توي رستوران پاندا
.خيلي تحت تاثيرشون قرار بده
23
00:00:49,604 --> 00:00:52,405
.با مرغ اضافي، شيهشيه
24
00:00:52,407 --> 00:00:55,107
.والدن"، من الويس چيني هستم"
25
00:00:55,109 --> 00:00:56,709
.شيهشيه. خيلي شيهشيه
26
00:00:57,712 --> 00:00:58,911
.بسيار خب
27
00:00:58,913 --> 00:01:00,880
،بيا اين هدفون رو بگذار
28
00:01:00,882 --> 00:01:04,183
.و ما يه کم چيني ياد ميگيريم
29
00:01:04,185 --> 00:01:06,486
،خب، ببين
،حالا که داره کارا پيش ميره
30
00:01:06,488 --> 00:01:09,355
چطور ميخواين اين کار والدين رو انجام بديم؟
31
00:01:09,357 --> 00:01:10,456
منظورت چيه؟
32
00:01:10,458 --> 00:01:12,425
خب، وقتي تو ميخواستي
،بچه به سرپرستي بگيري
33
00:01:12,427 --> 00:01:14,360
.ما قرار بود بعدش طلاق بگيريم
34
00:01:14,362 --> 00:01:17,230
،ولي حالا اگه ما سرپرست "لوئيس" بشيم
35
00:01:17,232 --> 00:01:19,599
.ما بايد حداقل شيش ماه با هم باشيم
36
00:01:19,601 --> 00:01:20,666
.نه اينکه بخوام شکايت کنم
37
00:01:20,668 --> 00:01:22,568
اين بهترين و عاشقانهترين
38
00:01:22,570 --> 00:01:24,537
.بين سه تا ازدواجمه
39
00:01:24,539 --> 00:01:26,105
من فکر کنم اين برعکس زمانيه
40
00:01:26,107 --> 00:01:27,306
.که "جيک" اينجا بود
41
00:01:27,308 --> 00:01:29,108
تو پدر بودي و من
،گاهي دانشم رو در اختيارش قرار ميدادم
42
00:01:29,110 --> 00:01:31,844
مثلاً... عکس جمجمه
و استخون روي
43
00:01:31,846 --> 00:01:34,313
بطري زير سينک نشونه
.آب ميوه دزدان دريايي نيست
44
00:01:34,315 --> 00:01:36,916
،باشه، خب
45
00:01:36,918 --> 00:01:38,918
پس من هم درباره "لوئيس" هر چي
.تو بگي رو دنبال ميکنم
46
00:01:38,920 --> 00:01:41,587
،من ميشم معاون، کمک خلبان
47
00:01:41,589 --> 00:01:44,991
.ميشم ستوان اگه راضي باشي
48
00:01:44,993 --> 00:01:46,592
.نميشم
49
00:01:47,562 --> 00:01:49,428
.اين سخته
50
00:01:49,430 --> 00:01:51,130
،اوه، باشه
.بيا کمکت کنم
51
00:01:51,132 --> 00:01:52,598
هر جملهاي که
52
00:01:52,600 --> 00:01:54,233
.ميخواي بگي رو تايپ کن
53
00:01:56,070 --> 00:01:57,070
.باشه
54
00:01:57,071 --> 00:02:00,072
.من ميخوام بيخيال اين کار بشم
55
00:02:02,010 --> 00:02:03,910
،باشه
56
00:02:08,917 --> 00:02:10,082
.آه، ببخشيد
57
00:02:10,084 --> 00:02:11,751
،اگه تو ميخواي بگي
،"من ميخوام بيخيال اين کار بشم"
58
00:02:11,753 --> 00:02:14,186
...اينجوري تلفظ ميشه
59
00:02:14,188 --> 00:02:17,323
چيزي که تو خواستي
.يه رقص لختي بود
60
00:02:17,325 --> 00:02:19,559
.اوه، خداي من، متاسفم
61
00:02:19,561 --> 00:02:21,093
.اشکال نداره، بهم بر نخورد
62
00:02:21,095 --> 00:02:23,429
...اوه، خب، در اين صورت
63
00:02:26,801 --> 00:02:27,801
.من "جين" هستم
64
00:02:27,802 --> 00:02:29,035
.من "والدن" هستم
65
00:02:30,071 --> 00:02:32,038
.اوه اينها "لوئيس" و "الن" هستن
66
00:02:32,040 --> 00:02:33,940
.سلام -
.از ديدنتون خوشوقتم -
67
00:02:33,942 --> 00:02:36,242
پس تو داري به "لوئيس" ماندارين ياد ميدي؟
68
00:02:36,244 --> 00:02:39,211
،خب، من يه برنامه 99 سنتي براش خريدم
69
00:02:39,213 --> 00:02:41,681
.پس، آره، دارم بهش ياد ميدم
70
00:02:43,885 --> 00:02:47,420
،خب، من ماندارين رو کامل بلدم
پس اگه کمکي خواستين
71
00:02:47,422 --> 00:02:50,489
...براي هر چيزي
72
00:02:50,491 --> 00:02:52,024
.باهام تماس بگيرين
73
00:02:52,026 --> 00:02:55,027
آه، خب، من هميشه
.به کمک نياز دارم
74
00:03:00,835 --> 00:03:03,636
!اوه. اوه
75
00:03:05,740 --> 00:03:08,140
.از ديدنتون خوشحال شدم
76
00:03:09,777 --> 00:03:11,577
چي شد؟
77
00:03:11,579 --> 00:03:13,412
چي گفتي؟
78
00:03:13,414 --> 00:03:15,615
،اون گفت
".اونها ازدواج کردن"
79
00:03:15,617 --> 00:03:18,851
،و اگه اون نميگفت
.من ميخواستم بگم
80
00:03:22,195 --> 00:03:26,195
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
81
00:03:26,196 --> 00:03:29,196
تــرجــــمــــه از: احـــســـان و جــويــبــاري
De PALMA&Juybari
82
00:03:31,178 --> 00:03:32,577
اونجا چه خبره؟
83
00:03:32,579 --> 00:03:34,145
نميدونم. دارم سعي ميکنم
.لب خوني کنم
84
00:03:34,147 --> 00:03:35,947
،اون يا گفته
"،من از اينجا خيلي خوشم مياد"
85
00:03:35,949 --> 00:03:38,116
".يا "من خيلي آبجو دوست دارم
86
00:03:39,653 --> 00:03:40,785
.مطمئنم داره چيزهاي خوب ميگه
87
00:03:40,787 --> 00:03:42,587
،ميدوني، اينکه تو داري بهش چيني ياد ميدي
88
00:03:42,589 --> 00:03:45,323
اينکه من چطور دارم بهش
.آگاهيهاي اجتماعي ميدم
89
00:03:45,325 --> 00:03:47,792
تو بهش ياد دادي که توي حموم شاش
.کنه تا توي مصرف آب صرفهجويي کنه
90
00:03:47,794 --> 00:03:50,795
و ميدوني مادر طبيعت درباره اين چي ميگه؟
91
00:03:50,797 --> 00:03:52,530
.شيهشيه
92
00:03:53,800 --> 00:03:57,569
بايد بهتون بگم. من الان
.به اين بچه عادت کردم
93
00:03:57,571 --> 00:03:59,537
،و اگه اون بخواد اين بچه رو ازتون بگيره
94
00:03:59,539 --> 00:04:01,806
.من يه نفر رو ميشناسم که ميتونه پسش بگيره
95
00:04:01,808 --> 00:04:03,441
شوخي ميکني، درسته؟
96
00:04:03,443 --> 00:04:05,743
.درسته، شوخي کردم
97
00:04:05,745 --> 00:04:09,714
ولي اگه من يه پاکت توي ماشينم پيدا
،کنم که توش دو هزار دلار پوله
98
00:04:09,716 --> 00:04:12,317
.نميتونم بفهمم که از کجا اومده
99
00:04:13,420 --> 00:04:14,752
ميتونم يه ثانيه باهاتون حرف بزنم؟
100
00:04:14,754 --> 00:04:16,487
.بله، البته
101
00:04:16,489 --> 00:04:18,089
برتا"، ميتوني مراقب "لوئيس" باشي؟"
102
00:04:18,091 --> 00:04:19,424
.حتماً
103
00:04:19,426 --> 00:04:21,426
.ما ميريم توي ماشين و روشنش ميکنيم
104
00:04:21,428 --> 00:04:22,794
.بدون دليل
105
00:04:24,397 --> 00:04:27,198
خب، من از "لوئيس" درباره
.اين آخر هفتش پرسيدم
106
00:04:27,200 --> 00:04:30,268
اون جوابتون رو به انگليسي داد يا ماندارين؟
107
00:04:30,270 --> 00:04:31,736
.انگليسي
108
00:04:31,738 --> 00:04:33,771
ولي من واقعاً تحت تاثير قرار گرفتم
.که تو داري بهش چيني ياد ميديد
109
00:04:33,773 --> 00:04:35,540
.و اينکه توي حموم بشاشه
110
00:04:35,542 --> 00:04:37,642
.اين کار منه
111
00:04:37,644 --> 00:04:41,512
من همينطور دارم بهش ياد ميدم
.جوري برقصه انگار کسي نگاهش نميکنه
112
00:04:42,415 --> 00:04:45,984
خب، به نظر ميرسه اون خوب
.اينجا جا افتاده
113
00:04:45,986 --> 00:04:48,219
،اون با شما احساس خوشحالي و امنيت ميکنه
114
00:04:48,221 --> 00:04:50,722
پس دليلي نميبينم که شما رو براي
115
00:04:50,724 --> 00:04:51,990
.سرپرستي "لوئيس" تاييد نکنم
116
00:04:51,992 --> 00:04:53,291
واقعاً؟ -
.جدي ميگي -
117
00:04:53,293 --> 00:04:54,892
.من درباره اين چيزها زياد دروغ نميگم
118
00:04:54,894 --> 00:04:57,262
،يه بار دروغ گفتم
.و خوب پيش نرفت
119
00:04:57,264 --> 00:04:59,297
!اين عاليه
120
00:04:59,299 --> 00:05:02,467
ميدونم. من تا حالا براي هيچ کاري
.تاييد نشده بودم
121
00:05:02,469 --> 00:05:04,402
.سرش رو بخور. کارت اعتباري
122
00:05:04,404 --> 00:05:06,337
!تبريک ميگم -
!ممنونم -
123
00:05:06,339 --> 00:05:08,406
.اين بهترين بخش کارمه
124
00:05:08,408 --> 00:05:10,275
.خب، اين و دونات خوري روز جمعه
125
00:05:10,277 --> 00:05:12,343
.اوه، خدايا، زندگي من خيلي خاليه
126
00:05:12,345 --> 00:05:14,212
اوه، صبر کن، "لوئيس" ميدونه؟
127
00:05:14,214 --> 00:05:16,281
.نه، اون فکر ميکنه من خوشحالم
128
00:05:17,550 --> 00:05:20,718
.اوه، منظورتون درباره اينجا بودنشه
129
00:05:20,720 --> 00:05:22,153
.اوه، نه، شما بايد بهش بگيد
130
00:05:22,155 --> 00:05:24,589
،ولي قبل از اينکه بهش بگير
،فقط يادتون باشه
131
00:05:24,591 --> 00:05:27,525
بچههايي که مثل اون مدتها توي سيستم بودن
132
00:05:27,527 --> 00:05:29,260
امکان داره يه کم پا پس بکشن
،يا دودل باشن
133
00:05:29,262 --> 00:05:31,195
پس اگه اين رفتار رو داشت
.ناراحت نشين
134
00:05:31,197 --> 00:05:33,364
اشکالي نداره. منم وقتي
.بچه بودم شورشي بودم
135
00:05:33,366 --> 00:05:35,300
يه شب، من ماشين مادرم رو
.برداشتم و رفتم دور بزنم
136
00:05:35,302 --> 00:05:37,502
اگه کتابخونه بسته نبود پليسها
137
00:05:37,504 --> 00:05:40,371
نميتونستن من رو بگيرن
138
00:05:40,373 --> 00:05:41,839
خب، اگه چيزي لازم داشتين
.با من تماس بگيرين
139
00:05:41,841 --> 00:05:44,042
.من بايد برم. من بايد برم خريد
140
00:05:44,044 --> 00:05:47,979
من دارم براي هر کدوم از گربههام
.جاي مخصوص هديه کريسمس درست ميکنم
141
00:05:47,981 --> 00:05:50,581
بايد اون وقتي که گفتم
.من بايد برم" تمومش ميکردم"
142
00:05:50,583 --> 00:05:52,583
.به هر حال، تبريک ميگم
143
00:05:54,087 --> 00:05:56,921
،"اوه، هي، "لوئيس
ميتوني بياي اينجا؟
144
00:05:56,923 --> 00:05:59,490
اوه، خداي من، ما بايد بهش
.بگيم اون نميتونه بمونه
145
00:05:59,492 --> 00:06:01,092
اين چقدر ميتونه باحال باشه؟
146
00:06:02,562 --> 00:06:04,896
.هر چي تو بگي انجام ميديم
147
00:06:06,433 --> 00:06:09,767
،"هي، "لوئيس
148
00:06:09,769 --> 00:06:11,269
خب خانم "مکماريتن" گفت
149
00:06:11,271 --> 00:06:13,905
تو از اينجا خوشت مياد
.و ميخواي که بموني
150
00:06:13,907 --> 00:06:14,907
.همينطوره
151
00:06:14,908 --> 00:06:16,107
خب، ما هم بهش گفتيم
152
00:06:16,109 --> 00:06:17,842
،که ميخوايم تو اينجا بموني
153
00:06:17,844 --> 00:06:21,212
!و اون گفت... باشه
154
00:06:21,214 --> 00:06:22,747
!واقعاً؟ عاليه
155
00:06:22,749 --> 00:06:24,148
.آره. ما بايد جشن بگيريم
156
00:06:24,150 --> 00:06:26,551
ميتونيم پيتزا بگيريم، زيپي؟
157
00:06:28,355 --> 00:06:30,555
از اوني که فکر ميکردم
.خندهدارتر شد
158
00:06:34,461 --> 00:06:36,461
،ميدوني، وقتي پسرم هم سن تو بود
159
00:06:36,463 --> 00:06:38,596
.مثل الان باهاش بازي ويدئويي ميکردم
160
00:06:38,598 --> 00:06:40,932
واقعاً؟ -
.آره و من ميگذاشتم که ببره -
161
00:06:40,934 --> 00:06:42,367
...همينطوري که ميگذارم تو ببري
162
00:06:42,369 --> 00:06:43,634
!هي
163
00:06:43,636 --> 00:06:45,403
!چطور ماشينم رو منفجر کردي؟
164
00:06:45,405 --> 00:06:48,506
،"خيلي خب، "لوئيس
.وقتشه که بخوابي
165
00:06:48,508 --> 00:06:50,308
پنج دقيقه بيشتر؟
166
00:06:50,310 --> 00:06:51,642
.نه. تو قانون رو ميدوني
167
00:06:51,644 --> 00:06:54,112
.يک ساعت بازي ويدئويي هر شب
.حالا وقت خوابه
168
00:06:54,114 --> 00:06:55,847
.عادلانه نيست
169
00:06:55,849 --> 00:06:56,914
.خب، زندگي عادلانه نيست
170
00:06:56,916 --> 00:06:58,616
.قيافه من رو ببين، قيافه اون رو ببين
171
00:06:58,618 --> 00:07:01,386
.بسيار خب، من برات حموم رو آماده ميکنم
172
00:07:01,388 --> 00:07:04,155
ظرفهات رو بگذار توي سينک و
.دستهها رو بگذار کنار
173
00:07:04,157 --> 00:07:06,324
.و "لوئيس"، تو هم بهش کمک کن
174
00:07:09,863 --> 00:07:13,264
،اوه، ميدونم که ناراحتي
.ولي قوانين مهم هستن
175
00:07:13,266 --> 00:07:17,402
فقط ما تا حالا توي خونه
.گروهي بازي ويدئويي نکرديم
176
00:07:17,404 --> 00:07:20,405
.اوه، البته
177
00:07:20,407 --> 00:07:22,607
.خونه گروهي
178
00:07:24,377 --> 00:07:27,245
باشه، چطوره يه چند دقيقه
يواشکي بازي کنيم؟
179
00:07:27,247 --> 00:07:29,480
واقعاً؟ -
....آره، آره، آره، ولي -
180
00:07:29,482 --> 00:07:30,915
،ولي نميتوني به "والدن" بگي
181
00:07:30,917 --> 00:07:33,384
.و بايد خيلي آروم بازي کنيم
182
00:07:33,386 --> 00:07:34,285
.تو خيلي باحالي
183
00:07:34,287 --> 00:07:36,320
.من باباي باحال هستم
184
00:07:37,123 --> 00:07:39,724
.من باباي باحال هستم
185
00:07:44,464 --> 00:07:45,863
،اوه، هي، کوچولو
186
00:07:45,865 --> 00:07:46,697
چطور خوابيدي؟
187
00:07:46,699 --> 00:07:48,633
.با چشمهاي بسته
188
00:07:48,635 --> 00:07:50,501
،آه، تيکه قديمي انداختي
189
00:07:50,503 --> 00:07:52,036
.بهت احترام ميگذارم
190
00:07:52,038 --> 00:07:53,371
ميتونم صبحانه بخورم؟
191
00:07:53,373 --> 00:07:56,340
البته. بلغور جو چطوره؟
192
00:07:56,342 --> 00:07:57,375
!کلوچه
193
00:07:57,377 --> 00:08:00,578
خب، تو بلغور کلوچهاي دوست داري؟ -
.آره -
194
00:08:00,580 --> 00:08:02,480
خب، اين بلغور کلوچهاي بدون شکر
195
00:08:02,482 --> 00:08:04,382
.که حالت خيس و شلي داره
196
00:08:04,384 --> 00:08:05,883
چرا نميتونم کلوچه بخورم؟
197
00:08:05,885 --> 00:08:07,718
.خب، چونکه کلوچه غذاي صبحانه نيست
198
00:08:07,720 --> 00:08:09,954
و يادت مياد "والدن" درباره
.غذاي سالم خوردن چي گفت
199
00:08:09,956 --> 00:08:11,389
.آره، ميدونم
200
00:08:11,391 --> 00:08:15,159
.خانواده قبلي هم به من کلوچه نميدادن
201
00:08:15,161 --> 00:08:16,994
.اوه
202
00:08:18,731 --> 00:08:21,399
.فکر کنم يکي اشکالي نداره
203
00:08:24,838 --> 00:08:26,504
.ممنونم
204
00:08:26,506 --> 00:08:28,239
هي، "لوئيس"، بيدار شدي؟
205
00:08:28,241 --> 00:08:30,174
!اوه، اينجاست
206
00:08:30,176 --> 00:08:32,210
.بخورش. دهنت رو پاک کن
207
00:08:33,046 --> 00:08:35,446
.صدات دربياد بدبخت ميشيم
208
00:08:35,448 --> 00:08:36,547
.صبح بخير
209
00:08:36,549 --> 00:08:38,349
.صبح بخير. دارم براي "لوئيس" بلغور درست ميکنم
210
00:08:38,351 --> 00:08:41,018
.اين خوبه، چونکه ما يه روز بزرگ برات داريم
211
00:08:41,020 --> 00:08:42,753
،من يه سري کار دارم
212
00:08:42,755 --> 00:08:45,289
ولي "الن" تو رو ميبره به فروشگاه
213
00:08:45,291 --> 00:08:47,091
.و برات يه کوله پشتي جديد ميخره
214
00:08:47,093 --> 00:08:49,293
.من يکي ديدم که شبيه "يودا" بود
(کاراکتر استار وارز)
215
00:08:49,295 --> 00:08:51,829
.براي مدرسه ميپوشيش
216
00:08:51,831 --> 00:08:53,364
.باشه
217
00:08:53,366 --> 00:08:55,566
چي داري ميخوري؟
218
00:08:55,568 --> 00:08:58,536
.نشونم بده
219
00:08:58,538 --> 00:09:00,071
اين کلوچه هست؟
220
00:09:01,174 --> 00:09:03,107
از کجا کلوچه گرفتي؟
221
00:09:05,912 --> 00:09:09,013
لوئيس"، از کجا کلوچه گرفتي؟"
222
00:09:10,617 --> 00:09:13,284
،"هي، "لوئيس
چرا نميري و لباس نميپوشي
223
00:09:13,286 --> 00:09:15,353
،و من برات بلغور درست ميکنم
224
00:09:15,355 --> 00:09:17,088
.و بعدش تو ميتوني بري
225
00:09:17,090 --> 00:09:18,122
.باشه
226
00:09:18,124 --> 00:09:19,624
اوه، و يادت نره
227
00:09:19,626 --> 00:09:20,825
.که دندونت رو مسواک بزني
228
00:09:20,827 --> 00:09:22,426
،و دستات رو بشوري
229
00:09:22,428 --> 00:09:24,462
.و لباس زير تميز بپوش
230
00:09:24,464 --> 00:09:25,730
لباس زير تميز؟
231
00:09:25,732 --> 00:09:28,032
،ما داريم ميريم فروشگاه
.نه کاخ سفيد
232
00:09:28,034 --> 00:09:31,168
چرا براي صبحانه بهش کلوچه دادي؟
233
00:09:31,170 --> 00:09:34,405
.نتونستم جلوي خودم رو بگيرم
.اون قيافه يتيمي گرفت
234
00:09:34,407 --> 00:09:36,741
،خواهش ميکنم، آقا
ميتونم کلوچه بخورم؟
235
00:09:36,743 --> 00:09:39,744
.شکمم خالي و قار و قور ميکنه
236
00:09:39,746 --> 00:09:42,046
،وقتي پاي "لوئيس" مياد
،ما بايد يه تيم باشيم
237
00:09:42,048 --> 00:09:44,415
،وقتي من قانوني ميگذارم
.تو بايد هواي من رو داشته باشي
238
00:09:44,417 --> 00:09:46,284
،حق باتوئه، حق باتوئه
،و از حالا به بعد
239
00:09:46,286 --> 00:09:48,786
،من همونطور که به تماسهاي شرخرها محل نگذاشتم
240
00:09:48,788 --> 00:09:50,087
.به اون هم محل نميگذارم
241
00:09:50,089 --> 00:09:52,490
...خوبه، باشه حالا خواهش ميکنم
242
00:09:52,492 --> 00:09:54,325
...امروز فقط ببرش فروشگاه
243
00:09:54,327 --> 00:09:56,294
.واسش يه کوله پشتي بخر و برش گردون خونه
244
00:09:56,296 --> 00:09:57,828
.واسه بعدش يه برنامه باحال دارم
245
00:09:57,830 --> 00:10:00,464
يه راهنمايي بکنم
...يه ربطي به گلف مخصوص کودکان داره
246
00:10:00,466 --> 00:10:03,568
."و هم قافيه ـست با آهنگ "وات-وات
247
00:10:03,570 --> 00:10:04,802
.بنظر خوب مياد
248
00:10:04,804 --> 00:10:06,437
.بعد از صبحونه ميبرمش
249
00:10:06,439 --> 00:10:08,606
وقتي رفتي فروشگاه، بازم از اين
.بيسکوئيت ها بخر
250
00:10:08,608 --> 00:10:12,310
.خوشم مياد وقتي ميخورمش فرماندار
251
00:10:12,312 --> 00:10:14,378
.ميبيني، ميتونم لهجه ـم رو عوض کنم
252
00:10:16,683 --> 00:10:20,184
خيلي خب، خيلي خب
.اينجاش باحاله، صبر کن، صبر کن
253
00:10:20,186 --> 00:10:22,587
? خيلي ممنون آقاي ربات ?
254
00:10:22,589 --> 00:10:24,689
.ممنون -
.ممنون -
255
00:10:24,691 --> 00:10:26,691
.ممنون -
.ممنون -
256
00:10:26,693 --> 00:10:29,760
? خيلي ممنون آقاي ربات ?
257
00:10:29,762 --> 00:10:31,495
.ممنون -
.ممنون -
258
00:10:31,497 --> 00:10:33,230
.ممنون -
.ممنون -
259
00:10:34,467 --> 00:10:36,968
.از اين آهنگ خوشم مياد، درباره ربات هاست
260
00:10:36,970 --> 00:10:39,537
آره، اگه يه روز مجبور شدي
...واسه ماشينت يه نوار کاست بخري
261
00:10:39,539 --> 00:10:41,105
.همين "استيکس" رو بخر
(خواننده آهنگ روبات ها)
262
00:10:41,107 --> 00:10:44,108
ببين "ليزرتگ"، ميشه بريم؟
263
00:10:44,110 --> 00:10:45,743
.اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
264
00:10:45,745 --> 00:10:48,879
فقط بايد بريم يه کوله پشتي بخريم
.و مستقيم برگرديم خونه
265
00:10:48,881 --> 00:10:49,914
خواهش ميکنم؟
266
00:10:49,916 --> 00:10:52,316
.اوه نه، قيافه ـت رو اونجوري نکن
267
00:10:52,318 --> 00:10:53,818
.جواب نميده
268
00:10:53,820 --> 00:10:55,720
.من فکر ميکردم آدم باحالي هستي
269
00:10:56,990 --> 00:11:00,858
.خب، فکر کنم يه دست "ليزرتگ" مشکلي نداشته باشه
270
00:11:00,860 --> 00:11:01,993
!ايول
271
00:11:01,995 --> 00:11:03,694
...اما يادت باشه
272
00:11:05,164 --> 00:11:06,130
? راز، راز ?
273
00:11:06,132 --> 00:11:08,466
? من يه رازي دارم ?
274
00:11:18,845 --> 00:11:22,179
برو واسه مامانت تعريف کن
.باباي باحال شماره چهل و هفت به حسابت رسيد
275
00:11:24,517 --> 00:11:27,018
هي، هي، کي منو زد؟
276
00:11:27,020 --> 00:11:29,587
.من زدمت -
.منم تو رو ميزنمت -
277
00:11:29,589 --> 00:11:30,554
.ميزنمت
278
00:11:30,556 --> 00:11:32,189
.آره، آره، بهتره فرار کني
279
00:11:32,191 --> 00:11:33,524
.بهتره سريع تر فرار کني
280
00:11:33,526 --> 00:11:35,059
!اوه سرم
281
00:11:35,061 --> 00:11:36,227
لوئيس"؟"
282
00:11:36,229 --> 00:11:37,595
لوئيس"، حالت خوبه؟"
283
00:11:37,597 --> 00:11:38,829
!هي، واو، واو
284
00:11:38,831 --> 00:11:40,731
!صبر کن، صبر کن، به من شليک نکن
.بچه ـم آسيب ديده
285
00:11:43,536 --> 00:11:44,468
.ها، ها، بازنده
286
00:11:52,309 --> 00:11:54,543
.هي، سريع خودم رو رسوندم
287
00:11:54,545 --> 00:11:55,944
حالت خوبه رفيق؟
چه اتفاقي افتاد؟
288
00:11:55,946 --> 00:11:57,246
حالش خوبه، پيش مياد واسه بچه ها، ميدوني؟
289
00:11:57,248 --> 00:11:58,814
...داشت زيادي تند ميدويد
290
00:11:58,816 --> 00:12:00,349
.و ليز خورد و سرش زخم شد
291
00:12:00,351 --> 00:12:02,584
.و بعدش "الن" به يه دختره شليک کرد
292
00:12:04,889 --> 00:12:07,289
چي؟ -
.رفتيم "ليزرتگ" بازي کرديم -
293
00:12:07,291 --> 00:12:08,590
? راز، راز ?
294
00:12:08,592 --> 00:12:10,259
? ناسلامتي راز بود ?
295
00:12:12,062 --> 00:12:15,164
الن"، ميشه توي راهرو باهات صحبت کنم؟"
296
00:12:15,166 --> 00:12:17,566
.اوه، توي دردسر افتادي
297
00:12:26,811 --> 00:12:28,877
...اميدوارم توضيح قابل قبولي داشته باشي
298
00:12:28,879 --> 00:12:30,512
."اينکه برديش "ليزرتگ
299
00:12:30,514 --> 00:12:33,148
...خيلي خب، فقط از روي کنجکاوي ميپرسم
300
00:12:33,150 --> 00:12:35,017
...از نظر تو
301
00:12:35,019 --> 00:12:37,619
به چه چيزي ميگن توضيح قابل قبول؟
302
00:12:37,621 --> 00:12:39,755
...نميدونم، ماشينت بيرون از اونجا
303
00:12:39,757 --> 00:12:41,456
.خراب شد
304
00:12:41,458 --> 00:12:43,992
و بعدش داشت توفان ميشد
.واسه همين رفتي داخل پناه گرفتي
305
00:12:43,994 --> 00:12:46,528
و بعدش يه دفعه وقتي وارد اونجا شدي
...يه بيماري ناياب گرفتي
306
00:12:46,530 --> 00:12:49,865
.که فقط با "ليزرتگ" بازي کردن خوب ميشد
307
00:12:49,867 --> 00:12:52,267
.واو، انگار خودت اونجا بودي
308
00:12:52,269 --> 00:12:53,735
چه غلطي ميکني، مرد؟
309
00:12:53,737 --> 00:12:55,037
.گفتي که هوام رو داري
310
00:12:55,039 --> 00:12:56,638
چرا همش اينکارو ميکني؟
311
00:12:56,640 --> 00:12:57,773
.فکر ميکنه من آدم باحالي هستم
312
00:12:57,775 --> 00:12:59,041
...منظورم اينه که، وقتي "جيک" بچه بود
313
00:12:59,043 --> 00:13:00,776
.فکر ميکرد "چارلي" آدم باحاليه
314
00:13:00,778 --> 00:13:02,911
وقتي سر و کله تو پيدا شد
.جيک" فکر ميکرد تو اون آدم باحاله هستي"
315
00:13:02,913 --> 00:13:04,479
.حالا نوبت منه
316
00:13:04,481 --> 00:13:07,049
.لوئيس" فکر ميکنه من "ال ال" باباي باحالم"
317
00:13:07,051 --> 00:13:08,550
.نه، اينطور فکر نميکنه
318
00:13:08,552 --> 00:13:09,918
...داره از اين سوء استفاده ميکنه
319
00:13:09,920 --> 00:13:13,222
تا سرت رو شيره بماله درست همين حرف رو
.خانم "مک مارتين" زده بود
320
00:13:13,224 --> 00:13:15,824
...پس تنها دليلي که يه نفر
321
00:13:15,826 --> 00:13:18,060
از من خوشش مياد اينه که ميخواد
سر منو شيره بماله؟
322
00:13:18,062 --> 00:13:20,028
!آره، درسته
323
00:13:20,030 --> 00:13:23,966
تو "ال ال" باباي باحال نيستي
.تو فقط "ال" عجيب غريبي
324
00:13:23,968 --> 00:13:26,201
...خيلي خب، اول از همه اينکه
325
00:13:26,203 --> 00:13:28,904
وقتي دو نفر همديگه رو دوست دارن
.اينطوري همديگه رو صدا ميکنن
326
00:13:28,906 --> 00:13:31,373
.دوم اينکه، تو داري زيادي واکنش نشون ميدي
327
00:13:31,375 --> 00:13:33,008
زيادي واکنش نشون ميدم؟
328
00:13:34,144 --> 00:13:35,878
.بهت گفتم بري واسه "لوئيس" کوله پشتي بخري
329
00:13:35,880 --> 00:13:37,846
!به جاش يه کاري کردي سرش رو بخيه زدن
330
00:13:37,848 --> 00:13:39,181
.حقيقتش، اون فقط يه چسب زخم ـه
331
00:13:39,183 --> 00:13:41,650
!خفه شو
332
00:13:41,652 --> 00:13:43,285
.لوئيس" حالش خوبه"
333
00:13:43,287 --> 00:13:45,220
بچه ها هميشه زخمي ميشن
.مخصوصاً پسر بچه ها
334
00:13:45,222 --> 00:13:46,855
.جيک" بيست و چار ساعته سرش رو زخمي ميکرد" -
.خيلي خب -
335
00:13:46,857 --> 00:13:49,057
.فکر ميکنم بهتره "جيک" رو مثال نزني
336
00:13:49,059 --> 00:13:51,793
اوه، پس منظورت چيه؟
اينکه من پسرم رو درست بزرگ نکردم؟
337
00:13:51,795 --> 00:13:55,163
جيک" خيلي هم خوبه"
...اما به تازگي يه عکس از "توکيو" واسه فرستاده بود
338
00:13:55,165 --> 00:13:58,433
...و گفته بودش که "ببين چه کار بزرگي کردن
339
00:13:58,435 --> 00:14:01,169
."اينکه بعد از گودزيلا اينطور شهر رو از نو ساختن
340
00:14:01,171 --> 00:14:04,606
...خيلي خب، شايد من بهترين پدر دنيا نباشم
341
00:14:04,608 --> 00:14:07,142
اما حداقل يه زني رو پيدا کردم که بخواد
.از من بچه داشته باشه
342
00:14:07,144 --> 00:14:09,311
.خيلي خب، ميدوني چيه، بهتره بيخيال بشيم
343
00:14:09,313 --> 00:14:11,613
مثل کاري که تو با "جيک" کردي
.اينکه همش سرش رو ميکوبيدي زمين
344
00:14:11,615 --> 00:14:13,348
.آره، ديگه تحمل نميکنم
345
00:14:13,350 --> 00:14:14,983
.واسه همين ميخوام راهم رو بکش و برم
346
00:14:14,985 --> 00:14:16,985
.مثل هر زني که تا حالا باهاش ميرفتي سر قرار
347
00:14:16,987 --> 00:14:19,554
اوه نه، ميخواي بزاري بري؟
348
00:14:19,556 --> 00:14:21,356
خب، چه وقت دوباره ميتونم ببينمت؟
349
00:14:21,358 --> 00:14:23,225
...اوه خودم ميدونم، بيست دقيقه ديگه
350
00:14:23,227 --> 00:14:26,428
.توي خونه ـم، جايي که مفت ميخوري ميخوابي
351
00:14:26,430 --> 00:14:28,931
!"پروكتولژى" طبقه هشتم ـه "والدن"
(بخشي از پزشكي كه با بيمارى هاى روده ى بزرگ و مقعد سروكار دارد)
352
00:14:28,933 --> 00:14:31,300
مگه اينکه بخواي اون چيزي که
.درون ما تحتت رفته رو بکشي بيرون
353
00:14:31,302 --> 00:14:34,937
.ال ال" باباي باحال، خارج ميشود"
354
00:14:42,947 --> 00:14:44,346
.صبح بخير
355
00:14:44,348 --> 00:14:45,747
.صبح بخير
356
00:14:45,749 --> 00:14:48,016
...ميخوام بدوني که من درباره جريان ديشب
357
00:14:48,018 --> 00:14:49,451
.خيلي فکر کردم
358
00:14:49,453 --> 00:14:50,552
و؟
359
00:14:50,554 --> 00:14:53,588
.و به يه عذرخواهي ساده بسنده ميکنم
360
00:14:53,590 --> 00:14:55,190
.لازم نيست واسم کادو بخري
361
00:14:56,360 --> 00:14:57,726
...اگرچه با يه دستگاه جديد ساندويچ درست کن
362
00:14:57,728 --> 00:14:59,094
.مشکلي ندارم
363
00:14:59,096 --> 00:15:00,562
.فکر خوبيه
364
00:15:00,564 --> 00:15:02,464
...ميدوني چيه، اگه واست يه ساندويچ درست کن بخرم
365
00:15:02,466 --> 00:15:06,034
امکانش هست که خايه هات رو بزاري
لاي اون دو تا صفحه داغش و بعد فشارش بدي؟
366
00:15:06,036 --> 00:15:07,903
.اوه باشه
367
00:15:07,905 --> 00:15:10,672
انگار فقط منم که اين توانايي رو دارم
...تا مثل يه آدم بالغ رفتار کنم
368
00:15:10,674 --> 00:15:12,741
...پس بهت ميگم
369
00:15:14,078 --> 00:15:15,978
.روم تف کردي
370
00:15:15,980 --> 00:15:17,245
اوه جدي؟
371
00:15:18,615 --> 00:15:19,815
.خيلي خب
372
00:15:19,817 --> 00:15:21,083
.برو که رفتيم
373
00:15:24,955 --> 00:15:26,621
ميشه منم بازي کنم؟
374
00:15:29,927 --> 00:15:33,161
هي رفيق، کارهاي شخصيت رو انجام دادي؟
375
00:15:33,163 --> 00:15:35,063
.آره، تختم رو درست کردم
376
00:15:35,065 --> 00:15:37,232
.چه مرد جوون با مسئوليتي
377
00:15:37,234 --> 00:15:40,035
ازت خواستم تا يه کاري رو انجام بدي
.و تو انجامش دادي
378
00:15:40,037 --> 00:15:42,304
.و فقط شيش سالشه
379
00:15:42,306 --> 00:15:44,973
...هي رفيق، حالا که کارات رو انجام دادي
380
00:15:44,975 --> 00:15:47,542
نظرت چيه بريم بولينگ بازي کنيم؟
381
00:15:47,544 --> 00:15:48,777
بنظر باحال نمياد؟
382
00:15:48,779 --> 00:15:50,512
.بايد کفش آدم هاي ديگه رو بپوشيم
383
00:15:50,514 --> 00:15:51,713
الن" هم ميتونه بياد؟"
384
00:15:51,715 --> 00:15:53,715
...اوه
385
00:15:53,717 --> 00:15:55,751
.الن" خودش از قبل کفش آدم هاي ديگه رو پوشيده"
386
00:15:55,753 --> 00:15:59,554
.من که حقيقتش بايد برم فروشگاه
387
00:15:59,556 --> 00:16:02,124
ميدوني کجا ديگه خوش ميگذره؟
388
00:16:02,126 --> 00:16:04,159
.هي، هر چي تو بخواي
389
00:16:04,161 --> 00:16:06,628
.اينکه با "الن" بريم فروشگاه
390
00:16:13,837 --> 00:16:15,504
ميشه "پاپ تارتس" بردارم؟
391
00:16:15,506 --> 00:16:18,206
."آه "پاپ تارتس
392
00:16:18,208 --> 00:16:20,342
.چه انتخاب هوشمندانه اي
393
00:16:20,344 --> 00:16:23,245
ميتونم بهتون طعم کلاسيک توت فرنگي رو
پيشنهاد بدم؟
394
00:16:23,247 --> 00:16:25,814
.تا سال 2016 اعتبار داره
395
00:16:25,816 --> 00:16:27,883
.چه سال فوق العاده اي
396
00:16:27,885 --> 00:16:30,752
خانم چيزي لازم ندارن؟
397
00:16:30,754 --> 00:16:34,523
.شايد يه ليوان کون گوهي منو ببوس
398
00:16:34,525 --> 00:16:36,324
.اوه، اوه
399
00:16:36,326 --> 00:16:37,459
اونجا چي ميخواي رفيق؟
400
00:16:37,461 --> 00:16:39,661
.فروت لوپس" ميخوام"
401
00:16:39,663 --> 00:16:42,230
.ميدوني، فقط ميتونيم يه چيز بخريم
402
00:16:42,232 --> 00:16:45,000
پس اگه اونا رو ميخواي
.بايد "پاپ تارتس" رو بذاريم سر جاش
403
00:16:45,002 --> 00:16:46,568
.اما من جفتشون رو ميخوام
404
00:16:46,570 --> 00:16:49,271
خب، مساله اينجاست که
.جفتش با هم نميشه
405
00:16:49,273 --> 00:16:52,140
.پس، قانون همينه
406
00:17:00,017 --> 00:17:02,884
.اوه، داره جالب ميشه
407
00:17:06,090 --> 00:17:08,290
..."خيلي خب "لوئيس
408
00:17:08,292 --> 00:17:09,891
.شنيدي چي گفتم
409
00:17:09,893 --> 00:17:11,393
.نميتوني اينا رو برداري
410
00:17:17,034 --> 00:17:18,567
...هي واي من
411
00:17:18,569 --> 00:17:20,735
.چه شود
412
00:17:24,508 --> 00:17:26,007
داري چيکار ميکني؟
413
00:17:26,009 --> 00:17:27,809
.من "فروت لوپس" ميخوام
414
00:17:27,811 --> 00:17:30,078
...خيلي خب، تا سه ميشمرم
415
00:17:30,080 --> 00:17:32,881
و اگه بلند نشي
.توي دردسر بزرگي مي افتي
416
00:17:34,318 --> 00:17:37,519
.اوه شمارش معکوس، دارم چيزاي تازه مي بينم
417
00:17:37,521 --> 00:17:39,721
...يک
418
00:17:40,858 --> 00:17:42,124
...دو
419
00:17:43,694 --> 00:17:44,960
.سه
420
00:17:46,630 --> 00:17:48,430
...يک
421
00:17:48,432 --> 00:17:50,232
...يک و نيم
422
00:17:50,234 --> 00:17:53,101
.خب، کاملاً مشخصه همه چيز تحت کنترله
423
00:17:53,103 --> 00:17:55,370
ميرم قسمت ميوه و تره بار يه نگاهي
.به آدم هاي باحال (نارنگي) داشته باشم
424
00:17:55,372 --> 00:17:58,874
.و شايدم، شايدم نه منظورم نارنگي بوده باشه
425
00:18:00,110 --> 00:18:02,010
.شنيدي چي گفت "لويس"، داره ميره
426
00:18:02,012 --> 00:18:04,146
...و منم حالا فکر کنم
427
00:18:04,148 --> 00:18:06,214
...حالا منم دارم ميرم پس
428
00:18:06,216 --> 00:18:08,316
مگه اينکه توي اين راهرو مربوط
...به غذاهاي صبحونه بموني
429
00:18:08,318 --> 00:18:10,452
.پيشنهاد ميکنم بلند شي
430
00:18:12,089 --> 00:18:14,256
.خيلي خب، باشه برو که رفتيم پس
431
00:18:14,258 --> 00:18:16,057
.خوش بگذره
432
00:18:16,059 --> 00:18:18,793
اميدوارم "کاپيتان کرانچ" بتونه از پس
.هزينه هاي دانشگاهت بربياد
433
00:18:23,967 --> 00:18:26,268
.ايستگاه بعدي درب خروجي فروشگاه ـه
434
00:18:28,172 --> 00:18:29,938
.بسه ديگه
435
00:18:29,940 --> 00:18:32,240
.شوخي ندارم، جدي گفتم، دارم ميرم
436
00:18:32,242 --> 00:18:34,476
...مشتريان عزيز توجه کنين
437
00:18:34,478 --> 00:18:36,011
...انگار يه نفر توي راهرو شماره پنج
438
00:18:36,013 --> 00:18:39,881
.حرف هاش هيچ اثري نداره و به کمک احتياج داره
439
00:18:39,883 --> 00:18:41,750
ميشه بهم کمک کني؟ -
.چي شد؟ اوه اوه -
440
00:18:41,752 --> 00:18:43,051
ميخواي بهت کمک کنم؟
441
00:18:43,053 --> 00:18:45,854
خب، به گمونم من بودم که همش ولش ميکردم
.با مغز ميخورد زمين
442
00:18:45,856 --> 00:18:49,024
.خيلي خب، ميدوني چيه، هر چي ميخواي بگو
443
00:18:49,026 --> 00:18:51,039
.ديروز يه حرفايي زدم که الان پشيمونم
444
00:18:51,040 --> 00:18:51,868
مثل چي؟
445
00:18:51,892 --> 00:18:53,764
خدايا، الان بايد اين حرفا رو بزنيم؟
446
00:18:54,231 --> 00:18:55,497
.چرا که نه؟ من که جايي نميخوام برم
447
00:18:55,499 --> 00:18:57,899
.واضحه که، اونم نميخواد جايي بره
448
00:18:57,901 --> 00:19:01,836
خيلي خب باشه
.گفتم که تو پدر خوبي نيستي
449
00:19:01,838 --> 00:19:03,905
.و واضحه که اين حرف درست نيست
450
00:19:03,907 --> 00:19:05,240
.ممنون
451
00:19:05,242 --> 00:19:07,242
.حتماً گفتنش برات سخت بوده
452
00:19:07,244 --> 00:19:10,111
.و اينکه "جيک" يه مرد جوون زرنگ و توانايي هستش
453
00:19:10,113 --> 00:19:12,847
.يعني گفتن اين يکي عمراً اگه آسون بوده باشه
454
00:19:14,017 --> 00:19:16,251
.اما، خيلي قشنگ بود
455
00:19:16,253 --> 00:19:18,887
.نبايد سر جريان "لوئيس" پشتت رو خالي ميکردم
456
00:19:18,889 --> 00:19:21,856
اما فقط، حس خيلي خوبي ميده
.اينکه ميخواد با من باشه
457
00:19:21,858 --> 00:19:23,925
.و اينکه من هيچوقت انتخاب اول کسي نبودم
458
00:19:23,927 --> 00:19:26,695
تو اولين انتخاب من بودي
.که بهم کمک کني تا بچه اي رو بزرگ کنم
459
00:19:26,697 --> 00:19:29,264
.راهرو شماره پنج رو تميز کنين
460
00:19:29,266 --> 00:19:30,866
.کف راهرو غرق در اشک شده
461
00:19:30,867 --> 00:19:33,034
خيلي خب، ميشه بهم کمک کني؟
462
00:19:35,105 --> 00:19:37,138
.خيلي خب، ميليون ها بار اين صحنه رو ديدم
463
00:19:37,140 --> 00:19:40,041
.يه تکنيک واسه والدين هست که هميشه جواب ميده
464
00:19:45,949 --> 00:19:47,515
.فروت لوپس" ميخواست"
465
00:19:47,517 --> 00:19:49,884
.ما والدين خوبي هستيم، واقعاً هستيم
466
00:19:55,340 --> 00:19:57,274
.لوئيس" گرفت خوابيد"
467
00:19:57,598 --> 00:19:59,031
اوه جدي؟
468
00:19:59,033 --> 00:20:01,167
ديگه از داستان هاي قبل از خواب خبري نيست؟
469
00:20:01,169 --> 00:20:03,069
از دسر مخفي خبري نيست؟
470
00:20:03,071 --> 00:20:05,438
از رقص هايي که انگار هيچکسي نگاه نميکنه خبري نيست؟
471
00:20:05,440 --> 00:20:08,641
نه حرکت خاص دستي انجام نشد
.نه پاشنه اي به زمين کوبيده شد
472
00:20:08,643 --> 00:20:11,477
.ممنونم -
.هوات رو دارم -
473
00:20:11,479 --> 00:20:13,913
...و براي اينکه ازت تشکر کنم
474
00:20:13,915 --> 00:20:17,283
.واست يه سورپرايز ويژه دارم
475
00:20:19,086 --> 00:20:21,220
!"فروت لوپس"
476
00:20:21,222 --> 00:20:23,613
? راز، راز ?
477
00:20:23,614 --> 00:20:25,647
? يه رازي داريم ?
478
00:20:26,202 --> 00:20:32,702
© TvWorld.info